All language subtitles for Iron.Man.3.2013.PROPER.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,926 --> 00:00:09,344 Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan, 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,138 "Kita menciptakan iblis kita sendiri." 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,683 Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya? 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,644 Tidak penting. Kukatakan karena dia mengatakannya. 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,354 Dulu dia seorang terkenal 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,898 dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal. 7 00:00:22,232 --> 00:00:23,608 Aku tidak... 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,860 Aku akan mulai lagi. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,530 Kita lihat dari awalnya. 10 00:00:58,935 --> 00:01:01,104 {\an8}BERN, SWISS 11 00:01:01,646 --> 00:01:03,106 {\an8}MALAM TAHUN BARU 12 00:01:06,693 --> 00:01:07,986 Setengah jam lagi sampai tahun baru. 13 00:01:09,070 --> 00:01:11,197 Tony Stark? Ceramahmu bagus. 14 00:01:11,281 --> 00:01:13,199 Aku berceramah? Apa pendapatmu? 15 00:01:13,283 --> 00:01:14,450 - Memotivasi. - Sulit dipahami. 16 00:01:14,534 --> 00:01:16,494 Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses. 17 00:01:16,661 --> 00:01:18,496 - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama. 18 00:01:18,663 --> 00:01:20,748 Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu. 19 00:01:20,915 --> 00:01:23,835 Kau boleh lihat risetku, tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu. 20 00:01:24,002 --> 00:01:25,211 Tuan Stark. 21 00:01:25,295 --> 00:01:26,504 Ho Yinsen. 22 00:01:26,588 --> 00:01:28,423 Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho". 23 00:01:28,590 --> 00:01:31,843 Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu. 24 00:01:32,218 --> 00:01:33,511 - Orang ini. - Tuan Stark. 25 00:01:33,595 --> 00:01:34,554 - Hai. - Halo. 26 00:01:34,721 --> 00:01:38,099 Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku... 27 00:01:40,935 --> 00:01:42,770 Mungkin lain waktu? 28 00:01:43,313 --> 00:01:47,150 Berawal di Bern, Swiss. 1999. 29 00:01:48,568 --> 00:01:50,445 Masa lalu. 30 00:01:50,778 --> 00:01:52,572 Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku. 31 00:01:52,655 --> 00:01:53,907 Untuk apa? 32 00:01:54,741 --> 00:01:55,783 Hei, Tony! 33 00:01:56,659 --> 00:01:59,537 Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu. 34 00:01:59,621 --> 00:02:00,830 - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku. 35 00:02:01,039 --> 00:02:03,291 Tentu, tapi Nona Hansen, 36 00:02:03,458 --> 00:02:06,836 organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT. 37 00:02:07,128 --> 00:02:08,755 Liftnya penuh. 38 00:02:08,838 --> 00:02:10,423 Dia berhasil masuk. 39 00:02:10,590 --> 00:02:11,591 Mau ke lantai mana? 40 00:02:11,758 --> 00:02:13,384 Itu pertanyaan yang baik. 41 00:02:13,635 --> 00:02:16,554 Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya. 42 00:02:16,804 --> 00:02:20,516 Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics. 43 00:02:20,808 --> 00:02:24,312 Dia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon. 44 00:02:24,604 --> 00:02:28,107 "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham? 45 00:02:28,274 --> 00:02:29,776 Aku bisa lihat, karena itu ada di kausmu. 46 00:02:31,194 --> 00:02:33,446 Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu. 47 00:02:33,613 --> 00:02:35,240 Terima kasih, nanti kutelepon. 48 00:02:38,159 --> 00:02:40,036 Aku ingin bekerja sama denganmu. 49 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Benarkah? 50 00:02:41,204 --> 00:02:43,164 Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap 5 menit lagi. 51 00:02:43,331 --> 00:02:45,541 Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku? 52 00:02:46,167 --> 00:02:47,168 Sampai bertemu di atas. 53 00:02:47,377 --> 00:02:48,711 Pasti. 54 00:02:49,045 --> 00:02:51,214 Ayolah! Kupikir itu hanya teori. 55 00:02:51,297 --> 00:02:52,382 Memang. 56 00:02:52,715 --> 00:02:55,593 Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan 57 00:02:55,718 --> 00:02:57,011 dan mengatur kimiawinya. 58 00:02:57,095 --> 00:02:58,304 Itu luar biasa. 59 00:02:58,388 --> 00:03:02,225 Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup. 60 00:03:02,642 --> 00:03:03,685 Ya. 61 00:03:04,727 --> 00:03:06,229 Jangan sentuh tanamanku. 62 00:03:06,396 --> 00:03:08,064 Dia tidak suka. Dia lebih suka... 63 00:03:08,398 --> 00:03:10,233 Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar. 64 00:03:10,316 --> 00:03:11,651 Happy. 65 00:03:12,360 --> 00:03:13,570 Jangan sentuh tanamannya. 66 00:03:13,653 --> 00:03:14,946 Serius, jangan. 67 00:03:15,029 --> 00:03:17,115 - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang. 68 00:03:17,282 --> 00:03:19,450 Kusebut EXTREMIS. 69 00:03:21,786 --> 00:03:23,621 - Aplikasi manusia. - Tepat. 70 00:03:23,705 --> 00:03:25,582 - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner. 71 00:03:25,748 --> 00:03:28,751 - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia. 72 00:03:30,086 --> 00:03:31,671 Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui. 73 00:03:32,922 --> 00:03:35,508 - Di Swiss. - Itu lebih baik. 74 00:03:36,050 --> 00:03:37,385 Minggu ini. 75 00:03:37,468 --> 00:03:39,387 Kau hampir terayu, 'kan? 76 00:03:50,481 --> 00:03:51,941 Ini yang kubicarakan, malafungsi. 77 00:03:52,025 --> 00:03:53,359 Sudah periksa algoritma telomerase? 78 00:03:53,693 --> 00:03:54,736 Apa? 79 00:03:55,028 --> 00:03:56,946 Tiarap! Tiarap, Bos. 80 00:03:57,113 --> 00:03:58,573 - Kita aman. - Tiarap. 81 00:03:58,740 --> 00:04:00,825 Kau ada di atasku. Aku selamat. 82 00:04:02,201 --> 00:04:03,745 Tadi itu apa? 83 00:04:04,871 --> 00:04:06,748 - Tadi itu apa? - Malafungsi dalam karyaku. 84 00:04:07,040 --> 00:04:08,333 Baru dia bicarakan. Malafungsi bisa terjadi. 85 00:04:08,416 --> 00:04:09,542 Bukan karena milenium kedua. 86 00:04:09,876 --> 00:04:11,294 Selamat Tahun Baru! 87 00:04:11,377 --> 00:04:12,712 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. 88 00:04:12,795 --> 00:04:14,130 Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. 89 00:04:14,214 --> 00:04:15,465 - Kau baik saja? - Ya. 90 00:04:15,548 --> 00:04:16,591 - Aku di luar. - Baiklah. 91 00:04:37,111 --> 00:04:39,239 Lalu kenapa aku menceritakan ini? 92 00:04:39,697 --> 00:04:42,867 Karena aku baru saja menciptakan iblis 93 00:04:43,701 --> 00:04:45,328 dan aku tak menyadarinya. 94 00:04:45,620 --> 00:04:47,497 KAU TAHU SIAPA AKU 95 00:04:47,747 --> 00:04:49,832 Ya, itu masa lalu yang menyenangkan. 96 00:04:50,833 --> 00:04:52,585 Lalu kuteruskan hidupku. 97 00:04:52,794 --> 00:04:57,131 Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora. 98 00:04:57,215 --> 00:04:58,466 {\an8}Kulupakan malam itu di Swiss. 99 00:04:58,633 --> 00:04:59,676 {\an8}MASA SEKARANG 100 00:04:59,759 --> 00:05:02,053 {\an8}Saat ini, aku sudah berubah. 101 00:05:02,387 --> 00:05:03,888 Aku berbeda sekarang. 102 00:05:04,013 --> 00:05:04,889 Aku... 103 00:05:05,932 --> 00:05:07,767 Kau tahu siapa aku. 104 00:05:07,934 --> 00:05:10,687 Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel... 105 00:05:10,853 --> 00:05:12,605 Tidak. 48. 106 00:05:15,483 --> 00:05:17,151 Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai. 107 00:05:17,235 --> 00:05:18,361 Terserah Tuan. 108 00:05:18,444 --> 00:05:21,489 Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan. 109 00:05:21,614 --> 00:05:23,157 Pasti. 110 00:05:23,324 --> 00:05:24,492 Baik, ayo mulai. 111 00:05:25,201 --> 00:05:26,452 Dum-E. 112 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 Hai, Dum-E. 113 00:05:28,246 --> 00:05:30,415 Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya. 114 00:05:30,498 --> 00:05:33,126 Hei! Hei! 115 00:05:33,835 --> 00:05:35,837 Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu. 116 00:05:36,004 --> 00:05:38,339 Ada darah di matrasku. Bereskan. 117 00:05:38,423 --> 00:05:41,843 Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam. 118 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Perhatikan, nona-nona. 119 00:05:44,304 --> 00:05:47,098 Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan. 120 00:05:47,181 --> 00:05:49,559 Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan 121 00:05:49,684 --> 00:05:52,645 adik lelakimu yang keren dan hebat. 122 00:05:53,313 --> 00:05:54,564 Mulai dari dekat lalu melebar. 123 00:05:54,647 --> 00:05:56,190 Cetak tanggal dan waktunya. 124 00:05:56,274 --> 00:05:59,402 Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi. 125 00:05:59,694 --> 00:06:01,279 Memulai proses. 126 00:06:03,740 --> 00:06:05,408 Jarvis, mainkan musik. 127 00:06:29,724 --> 00:06:30,892 Sial. 128 00:06:49,285 --> 00:06:50,912 Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya. 129 00:06:59,629 --> 00:07:01,881 Mungkin terlalu cepat. Pelankan... 130 00:07:02,632 --> 00:07:03,758 Sedikit. 131 00:07:11,140 --> 00:07:12,600 Pelan-pelan, Jarvis. 132 00:07:23,444 --> 00:07:25,780 Ayo. Aku tidak takut padamu. 133 00:07:33,496 --> 00:07:34,664 Aku yang terbaik. 134 00:07:40,753 --> 00:07:43,923 Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja. 135 00:07:44,591 --> 00:07:48,011 Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang. 136 00:07:48,595 --> 00:07:50,972 Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi. 137 00:07:52,974 --> 00:07:55,226 Lalu kunyalakan televisi. 138 00:07:58,688 --> 00:08:00,523 Saat itulah dia muncul. 139 00:08:09,198 --> 00:08:11,618 Ada yang bilang aku ini teroris. 140 00:08:14,871 --> 00:08:17,039 Kuanggap diriku seorang guru. 141 00:08:19,458 --> 00:08:20,876 Amerika. 142 00:08:22,628 --> 00:08:25,255 Siap untuk pelajaran berikutnya? 143 00:08:25,881 --> 00:08:30,552 Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu 144 00:08:30,802 --> 00:08:33,805 sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu. 145 00:08:33,889 --> 00:08:38,185 Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan 146 00:08:38,477 --> 00:08:41,480 dan merebut tanah tersebut. 147 00:08:42,022 --> 00:08:43,523 39 jam lalu, 148 00:08:44,066 --> 00:08:48,278 Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang. 149 00:08:48,654 --> 00:08:50,739 Aku pelakunya. 150 00:08:50,906 --> 00:08:55,744 Sebuah gereja militer tua dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak. 151 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Para prajurit sedang pergi latihan. 152 00:09:01,708 --> 00:09:04,253 Para petarung sedang pergi. 153 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Presiden Ellis. 154 00:09:07,047 --> 00:09:10,217 Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak. 155 00:09:10,300 --> 00:09:12,928 Kau gagal menangkapku lagi. 156 00:09:15,931 --> 00:09:17,849 Kau tahu siapa aku. 157 00:09:18,183 --> 00:09:20,143 Kau tak tahu aku di mana. 158 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 Kau takkan melihatku datang. 159 00:09:27,401 --> 00:09:30,320 {\an8}Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan... 160 00:09:30,612 --> 00:09:32,322 {\an8}Siaran televisi Amerika dibajak. 161 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 {\an8}Negara dalam waspada penuh. 162 00:09:34,366 --> 00:09:36,368 {\an8}Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal. 163 00:09:36,451 --> 00:09:40,122 {\an8}Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini 164 00:09:40,205 --> 00:09:42,082 {\an8}ialah seorang SDM baru. 165 00:09:42,457 --> 00:09:45,711 {\an8}Kukenal namanya Kolonel James Rhodes. 166 00:09:45,961 --> 00:09:49,423 {\an8}Rakyat Amerika akan segera mengenalnya sebagai Iron Patriot. 167 00:09:49,590 --> 00:09:52,467 {\an8}Apa respons Presiden Ellis? 168 00:09:52,634 --> 00:09:56,471 {\an8}Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya. 169 00:09:56,555 --> 00:10:00,142 {\an8}Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru. 170 00:10:00,225 --> 00:10:04,104 {\an8}Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya menjadi "Iron Patriot". 171 00:10:04,271 --> 00:10:07,232 Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas. 172 00:10:07,524 --> 00:10:09,359 Teruji baik dengan sekelompok orang. 173 00:10:09,526 --> 00:10:11,111 "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali. 174 00:10:11,194 --> 00:10:14,156 "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik. 175 00:10:16,533 --> 00:10:19,578 Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin. 176 00:10:20,996 --> 00:10:23,165 Serius, bisa kita bicara tentang orang ini? 177 00:10:26,084 --> 00:10:28,754 Itu informasi rahasia, Tony. 178 00:10:29,421 --> 00:10:31,340 Sudah terjadi sembilan pengeboman. 179 00:10:31,673 --> 00:10:33,634 - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga. 180 00:10:33,717 --> 00:10:36,803 Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya. 181 00:10:36,970 --> 00:10:38,055 Tak ada rangka bom. 182 00:10:38,138 --> 00:10:40,432 Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta. 183 00:10:40,515 --> 00:10:42,267 Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat. 184 00:10:42,559 --> 00:10:45,687 Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara. 185 00:10:45,771 --> 00:10:47,314 Kapan terakhir kau tidur nyenyak? 186 00:10:47,481 --> 00:10:50,067 Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya. 187 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu. 188 00:10:52,945 --> 00:10:55,614 - Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku. - Aku tak bermaksud menjadi... 189 00:10:56,448 --> 00:10:57,366 Diktator. 190 00:10:57,449 --> 00:10:58,825 Boleh tanda tangani gambarku? 191 00:10:59,243 --> 00:11:01,370 Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick? 192 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 Boleh. 193 00:11:04,539 --> 00:11:06,416 - Siapa namamu? - Erin. 194 00:11:07,709 --> 00:11:10,379 Aku suka peranmu di film A Christmas Story. 195 00:11:11,046 --> 00:11:13,215 Dengar, Pentagon takut. 196 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 Setelah New York, makhluk asing. Ayolah. 197 00:11:16,176 --> 00:11:17,886 Mereka perlu terlihat kuat. 198 00:11:17,970 --> 00:11:21,139 Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan... 199 00:11:21,223 --> 00:11:22,766 - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan. 200 00:11:22,849 --> 00:11:24,476 - Aku paham. - Ini urusan Amerika. 201 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 Karena itu kubilang aku mengerti. 202 00:11:27,229 --> 00:11:28,689 Kau baik saja? 203 00:11:29,022 --> 00:11:30,357 Aku mematahkan krayonnya. 204 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Kau baik saja, Tn. Stark? 205 00:11:32,359 --> 00:11:34,111 Tenanglah. Tony. 206 00:11:35,279 --> 00:11:37,406 Bagaimana kau bisa keluar dari lubang cacing? 207 00:11:38,115 --> 00:11:40,242 Tunggu. Tony! 208 00:11:41,827 --> 00:11:42,828 Maaf. 209 00:11:42,995 --> 00:11:44,454 Aku hanya memeriksa kostum. 210 00:11:45,664 --> 00:11:46,665 Baiklah. 211 00:11:50,002 --> 00:11:51,253 Periksa jantungku. 212 00:11:51,420 --> 00:11:52,713 Apa otakku? 213 00:11:52,880 --> 00:11:55,757 Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak. 214 00:11:55,924 --> 00:11:57,634 Jadi, aku diracuni? 215 00:11:58,385 --> 00:12:03,056 Diagnosisku kau mengalami serangan panik. 216 00:12:05,559 --> 00:12:06,727 Aku? 217 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah. 218 00:12:09,021 --> 00:12:10,981 Maaf, aku harus pergi. 219 00:12:13,317 --> 00:12:14,443 Lencana. 220 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 Lencana. 221 00:12:16,904 --> 00:12:18,280 Ayo, lencana. 222 00:12:19,573 --> 00:12:22,200 Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo. 223 00:12:22,367 --> 00:12:24,578 Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta. 224 00:12:24,745 --> 00:12:26,747 Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan. 225 00:12:26,914 --> 00:12:30,876 Maksudmu aku harus mengganti seluruh staf perawat gedung dengan robot. 226 00:12:31,043 --> 00:12:32,544 Maksudku adalah 227 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita. 228 00:12:35,881 --> 00:12:38,133 Kita harus segera menyingkirkannya. 229 00:12:38,300 --> 00:12:39,801 - Apa? - Permisi, Bambi. 230 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Kau mengatakan itu tadi? 231 00:12:41,720 --> 00:12:42,679 Happy? 232 00:12:43,013 --> 00:12:45,557 Aku senang sekarang kau menjadi Kepala Keamanan. 233 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih. 234 00:12:47,434 --> 00:12:48,810 - Namun, - Aku menghargainya. 235 00:12:48,977 --> 00:12:50,896 - sejak kau menjabat, - Tak perlu berterima kasih. 236 00:12:50,979 --> 00:12:54,524 keluhan staf naik 300 persen. 237 00:12:54,608 --> 00:12:55,692 Terima kasih. 238 00:12:56,235 --> 00:12:57,236 Itu bukan pujian. 239 00:12:57,402 --> 00:12:58,654 Itu pujian. 240 00:12:58,820 --> 00:13:00,322 Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu. 241 00:13:00,656 --> 00:13:01,573 - Permisi. - Ya. 242 00:13:01,657 --> 00:13:03,617 Nona Potts, janji temu pukul 16.00 sudah datang. 243 00:13:03,700 --> 00:13:05,118 Sudah beri tahu aku janji temu pukul 16.00 ini? 244 00:13:05,202 --> 00:13:06,912 Happy, kita bicarakan ini nanti, 245 00:13:06,995 --> 00:13:09,456 tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini. 246 00:13:09,623 --> 00:13:10,916 Kenapa? 247 00:13:11,083 --> 00:13:13,418 Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan, 248 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 jadi, ini sedikit janggal. 249 00:13:14,711 --> 00:13:16,547 Kedengarannya buruk. 250 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Pepper. 251 00:13:23,470 --> 00:13:24,513 Killian? 252 00:13:24,596 --> 00:13:26,223 Kau tampak cantik. 253 00:13:26,557 --> 00:13:27,975 Kau sungguh tampak cantik. 254 00:13:28,058 --> 00:13:31,562 Kau tampan. 255 00:13:31,645 --> 00:13:33,564 Apa saja kesibukanmu? 256 00:13:33,939 --> 00:13:35,107 Tak ada yang istimewa. 257 00:13:35,440 --> 00:13:37,484 Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik. 258 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 Panggil saja aku Aldrich. 259 00:13:40,195 --> 00:13:41,989 Seharusnya kau dapat lencana keamanan. 260 00:13:42,072 --> 00:13:44,241 Tak apa, Happy. Semuanya baik saja. 261 00:13:44,324 --> 00:13:46,743 - Kau yakin? - Ya. Pergilah. 262 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 - Aku akan diam di sini. - Terima kasih. 263 00:13:49,121 --> 00:13:51,873 Senang bertemu denganmu, Killian. 264 00:13:58,088 --> 00:13:59,590 Hei, Bung. 265 00:14:07,389 --> 00:14:08,390 Selamat Natal. 266 00:14:08,557 --> 00:14:10,642 Setelah lama menghindari larangan Presiden 267 00:14:10,726 --> 00:14:13,604 untuk riset bioteknologi tak bermoral, 268 00:14:13,770 --> 00:14:15,063 badan risetku 269 00:14:16,857 --> 00:14:19,318 punya sesuatu yang sedang dikembangkan. 270 00:14:20,235 --> 00:14:24,239 Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS. 271 00:14:25,198 --> 00:14:26,199 Aku akan matikan lampumu. 272 00:14:29,328 --> 00:14:31,163 Berhubungan dengan otak manusia. 273 00:14:37,502 --> 00:14:38,545 Tunggu. 274 00:14:38,712 --> 00:14:40,589 Itu alam semesta. Salahku. 275 00:14:40,756 --> 00:14:42,549 Namun jika kulakukan itu, 276 00:14:47,763 --> 00:14:49,097 Itulah otak. 277 00:14:49,723 --> 00:14:51,558 Anehnya ternyata mirip, benar? 278 00:14:51,725 --> 00:14:52,976 Itu mengagumkan. 279 00:14:53,143 --> 00:14:54,811 Terima kasih, itu otakku. 280 00:14:54,978 --> 00:14:56,230 Apa? 281 00:14:56,813 --> 00:14:58,273 Ini. Kau ada di kepalaku. 282 00:14:58,565 --> 00:15:00,442 Ini tayangan langsung. 283 00:15:00,525 --> 00:15:02,361 Ayo, akan kubuktikan padamu. 284 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 Ayo. 285 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 Cubit lenganku. 286 00:15:10,202 --> 00:15:12,162 Aku bisa tahan. Cubit aku. 287 00:15:13,497 --> 00:15:14,706 Apa itu? 288 00:15:14,998 --> 00:15:18,126 Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak. 289 00:15:18,669 --> 00:15:21,672 Namun inilah yang ingin kuperlihatkan. 290 00:15:24,258 --> 00:15:28,387 EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita 291 00:15:28,554 --> 00:15:31,306 di bagian sini. 292 00:15:31,473 --> 00:15:34,726 Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan 293 00:15:35,102 --> 00:15:38,105 bahwa pikiran kita seluruh DNA kita, nyatanya, 294 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 ditakdirkan untuk ditingkatkan. 295 00:15:50,617 --> 00:15:51,493 Halo? 296 00:15:51,827 --> 00:15:53,579 - Ini Dahi Keamanan? - Apa? 297 00:15:53,787 --> 00:15:56,582 Aku punya pekerjaan. Apa maumu? Aku sedang bekerja. Aku ada urusan. 298 00:15:56,665 --> 00:15:57,791 Apa, melecehkan pegawai magang? 299 00:15:57,874 --> 00:15:58,959 Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu 300 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man? 301 00:16:00,168 --> 00:16:01,545 Mereka menertawaiku. 302 00:16:02,379 --> 00:16:04,798 Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat. 303 00:16:04,965 --> 00:16:06,717 Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper. 304 00:16:06,884 --> 00:16:08,552 Apa yang terjadi? Katakan. 305 00:16:08,719 --> 00:16:09,887 - Sungguh? - Ya. 306 00:16:10,053 --> 00:16:11,513 Baiklah. Dia sedang rapat dengan seorang ilmuwan. 307 00:16:11,680 --> 00:16:13,223 - Orang kaya. Tampan. - Baiklah. 308 00:16:13,390 --> 00:16:15,309 Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah. 309 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 Ya, kau yang terbaik. 310 00:16:16,727 --> 00:16:18,228 Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya. 311 00:16:18,312 --> 00:16:20,981 Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun... 312 00:16:21,064 --> 00:16:23,817 Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, 'kan? 313 00:16:24,651 --> 00:16:26,278 - Swiss. - Benar. 314 00:16:26,612 --> 00:16:27,905 Killian. Aku tidak ingat orang itu. 315 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 Tentu kau tidak ingat. Dia tidak pirang dengan dada besar. 316 00:16:29,656 --> 00:16:31,158 Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis. 317 00:16:31,241 --> 00:16:34,578 Tapi kini bertambah ganjil. Dia memperlihatkan otak besarnya. 318 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 - Apanya? - Otak besar. 319 00:16:36,246 --> 00:16:37,915 Lalu Pepper suka. Biar kuperlihatkan. 320 00:16:38,248 --> 00:16:40,000 Tunggu. Lihat? 321 00:16:40,584 --> 00:16:41,877 Melihatmu menonton mereka? 322 00:16:41,960 --> 00:16:43,712 Balik layarnya, lalu kita bisa mulai. 323 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Kemarilah. 324 00:16:46,757 --> 00:16:48,425 Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa. 325 00:16:48,508 --> 00:16:49,718 Aku tak tahu cara membalik layarnya! 326 00:16:50,052 --> 00:16:52,304 Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku. 327 00:16:52,888 --> 00:16:54,223 Aku bukan pegawaimu. 328 00:16:54,890 --> 00:16:56,433 Aku tak percaya orang ini. Dia bersama seorang pria lain. 329 00:16:56,516 --> 00:16:57,809 Dia licik. 330 00:16:57,893 --> 00:16:59,061 - Tenanglah. - Serius? 331 00:16:59,144 --> 00:17:00,520 Aku hanya memintamu mengamankan perimeter. 332 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya. 333 00:17:02,272 --> 00:17:03,774 Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini. 334 00:17:04,107 --> 00:17:05,484 Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu 335 00:17:05,567 --> 00:17:06,693 dan kau mengabaikannya. 336 00:17:06,777 --> 00:17:09,446 - Otak raksasa? - Itu otak raksasa. Itu orang licik. 337 00:17:09,529 --> 00:17:12,241 Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya. 338 00:17:12,324 --> 00:17:13,951 Jika ini berbahaya, biarlah. 339 00:17:14,618 --> 00:17:15,661 Aku rindu padamu, Happy. 340 00:17:15,744 --> 00:17:17,788 Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu. 341 00:17:17,996 --> 00:17:19,164 Kini kau pergi bersama teman-teman supermu. 342 00:17:19,248 --> 00:17:21,333 Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh. 343 00:17:21,500 --> 00:17:22,668 Maaf memotong pembicaraanmu. 344 00:17:22,751 --> 00:17:23,752 - Kau membawa Taser? - Kenapa? 345 00:17:23,919 --> 00:17:25,754 Ada seorang wanita d H.R. yang mau mencuri tinta printer. 346 00:17:25,921 --> 00:17:28,131 Pergilah ke sana dan setrum dia. 347 00:17:28,298 --> 00:17:29,508 Ya, bagus. 348 00:17:30,092 --> 00:17:34,513 Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun 349 00:17:34,680 --> 00:17:36,765 dan mengubah ulang kode DNA-nya. 350 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 Itu luar biasa. 351 00:17:38,892 --> 00:17:42,396 Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata. 352 00:17:42,479 --> 00:17:46,358 Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony... 353 00:17:46,441 --> 00:17:47,985 Tony, Tony. 354 00:17:49,069 --> 00:17:53,574 13 tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM. 355 00:17:53,949 --> 00:17:55,450 Dia menolak. 356 00:17:56,034 --> 00:17:59,413 Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta 357 00:17:59,580 --> 00:18:02,749 yang tak perlu lagi melapor pada Tony 358 00:18:02,916 --> 00:18:04,876 dan tidak egois. 359 00:18:06,420 --> 00:18:08,964 Aku menolak, Aldrich. 360 00:18:09,590 --> 00:18:12,301 Walau aku ingin menolongmu. 361 00:18:13,719 --> 00:18:17,055 Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa. 362 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 Namun seperti yang sering dikatakan ayahku, 363 00:18:18,849 --> 00:18:21,560 "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan." 364 00:18:21,727 --> 00:18:24,771 Itu sangat bermakna. Aku tak tahu apa artinya. 365 00:18:25,147 --> 00:18:28,692 Aku juga. Ayahku orang bodoh. 366 00:18:28,775 --> 00:18:31,778 Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper. 367 00:18:41,872 --> 00:18:42,998 Happy. 368 00:18:43,916 --> 00:18:45,667 Mobil sudah siap jika kau siap berangkat. 369 00:18:48,045 --> 00:18:52,883 Ya, aku hanya... Aku lupa barang-barangku yang lain. 370 00:18:53,842 --> 00:18:55,219 Aku akan... 371 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 Maaf aku terlambat. Tadi aku... 372 00:19:24,039 --> 00:19:26,792 Apa itu? 373 00:19:26,959 --> 00:19:29,044 Sekarang kau mengenakan itu di rumah? 374 00:19:29,127 --> 00:19:30,837 Apa itu, Mark 15? 375 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 Semacam itulah. Semua orang butuh hobi. 376 00:19:34,925 --> 00:19:36,802 Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga? 377 00:19:36,969 --> 00:19:38,595 Agar terbiasa. 378 00:19:38,762 --> 00:19:41,765 Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan. 379 00:19:41,932 --> 00:19:44,142 Sudah lihat hadiah Natalmu? 380 00:19:44,226 --> 00:19:45,519 Ya, sudah. 381 00:19:45,602 --> 00:19:48,021 Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu. 382 00:19:48,188 --> 00:19:50,274 Apa muat melewati pintu? 383 00:19:50,357 --> 00:19:51,858 Itu pertanyaan yang bagus. 384 00:19:51,942 --> 00:19:54,278 Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu. 385 00:19:54,361 --> 00:19:55,737 Baiklah. 386 00:19:55,904 --> 00:19:57,489 Tegang? Hari yang baik? 387 00:19:57,656 --> 00:20:00,200 Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal. 388 00:20:00,284 --> 00:20:04,037 Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya? 389 00:20:04,371 --> 00:20:05,247 Apa aku suka? 390 00:20:05,622 --> 00:20:06,957 Bagus, 'kan? 391 00:20:07,124 --> 00:20:10,002 Kuhargai perhatianmu. 392 00:20:11,128 --> 00:20:14,464 Jadi, bukalah topengmu dan cium aku. 393 00:20:16,925 --> 00:20:19,344 Ya. Sial, tak bisa. 394 00:20:19,511 --> 00:20:23,265 Mau cium di bagian bibir saja? 395 00:20:23,432 --> 00:20:28,020 Aku akan ke bengkelmu dan cari linggis untuk membukanya. 396 00:20:28,103 --> 00:20:29,771 Linggis, ya. 397 00:20:29,855 --> 00:20:33,233 - Hanya saja ada kebocoran radiasi. - Kuambil risikonya. 398 00:20:33,317 --> 00:20:34,484 Itu berisiko. 399 00:20:34,568 --> 00:20:37,613 Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi. 400 00:20:38,906 --> 00:20:40,949 Radar Geiger atau semacamnya. 401 00:20:42,200 --> 00:20:43,243 Tertangkap basah. 402 00:20:43,660 --> 00:20:45,746 Ini tingkat kepayahan yang baru. 403 00:20:45,829 --> 00:20:46,914 Maaf. 404 00:20:46,997 --> 00:20:49,291 Kau makan tanpaku? Pada malam kencan? 405 00:20:50,250 --> 00:20:51,376 - Dia hanya... - Maksudmu kau. 406 00:20:51,543 --> 00:20:54,213 Maksudku kami hanya ingin menemanimu 407 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 sementara kuselesaikan pekerjaan kecil. 408 00:20:57,174 --> 00:20:58,634 Lalu ya, aku sudah makan. 409 00:20:58,717 --> 00:21:01,595 Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian. 410 00:21:04,973 --> 00:21:06,516 - Apa? - Apa? 411 00:21:06,683 --> 00:21:09,102 Aldrich Killian? Kau memeriksaku? 412 00:21:09,186 --> 00:21:10,229 Happy cemas. 413 00:21:10,312 --> 00:21:11,230 - Kau memata-mataiku. - Tidak. 414 00:21:11,605 --> 00:21:12,814 Aku mau tidur. 415 00:21:12,898 --> 00:21:14,191 Ayolah. 416 00:21:14,483 --> 00:21:16,526 Pep? Aku mengaku. 417 00:21:16,610 --> 00:21:19,696 Salahku. Maaf. 418 00:21:20,113 --> 00:21:22,950 Aku sangat kacau. 419 00:21:23,951 --> 00:21:27,537 Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya. 420 00:21:28,747 --> 00:21:30,332 Semuanya berubah sejak New York. 421 00:21:31,541 --> 00:21:34,878 Benarkah? Aku tak melihatnya. 422 00:21:35,629 --> 00:21:37,673 Kau mengalami hal-hal, 423 00:21:37,839 --> 00:21:39,591 lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya. 424 00:21:40,717 --> 00:21:44,596 Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng. 425 00:21:44,680 --> 00:21:48,225 Satu-satunya alasan aku belum gila mungkin karena kau pindah kemari. 426 00:21:48,725 --> 00:21:49,643 Lalu itu bagus. 427 00:21:49,726 --> 00:21:51,395 Aku mencintaimu. Aku beruntung. 428 00:21:51,687 --> 00:21:54,398 Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur! 429 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu. 430 00:21:58,860 --> 00:22:00,612 Aku mengotak-atik. 431 00:22:01,572 --> 00:22:03,615 Ancaman di mana-mana. 432 00:22:03,782 --> 00:22:07,244 Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup. 433 00:22:07,327 --> 00:22:08,912 Yaitu kau. 434 00:22:08,996 --> 00:22:11,331 Lalu kostumku, mereka... 435 00:22:11,707 --> 00:22:12,583 Mesin. 436 00:22:12,708 --> 00:22:14,293 Mereka bagian dariku. 437 00:22:14,918 --> 00:22:16,211 Pengganggu. 438 00:22:17,212 --> 00:22:18,755 Mungkin. 439 00:22:35,981 --> 00:22:38,108 Aku mau mandi. 440 00:22:38,442 --> 00:22:40,193 Baiklah. 441 00:22:42,654 --> 00:22:43,780 Kau akan ikut mandi. 442 00:22:45,574 --> 00:22:46,700 Itu lebih baik. 443 00:23:05,177 --> 00:23:06,595 Tony. 444 00:23:07,221 --> 00:23:09,681 Tony. 445 00:23:15,354 --> 00:23:16,772 Matikan tenaga! 446 00:23:23,946 --> 00:23:26,031 Aku pasti memanggilnya saat tidur. 447 00:23:26,531 --> 00:23:28,825 Seharusnya itu tak terjadi. 448 00:23:31,245 --> 00:23:33,413 Akan kusetel ulang sensornya. 449 00:23:35,123 --> 00:23:37,960 Bisa kita? Biar aku... 450 00:23:38,377 --> 00:23:40,546 Biar aku atur napas. Jangan pergi. 451 00:23:40,629 --> 00:23:42,798 Aku akan tidur di bawah. 452 00:23:42,965 --> 00:23:45,050 Otak-atiklah dengan itu. 453 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 - Kau bisa mengaturnya? - Ya, bisa kuatur. 454 00:24:14,037 --> 00:24:15,247 - Kau yakin? - Ya. 455 00:24:25,757 --> 00:24:27,175 Jumlah yang pantas. 456 00:24:28,677 --> 00:24:30,761 - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih. 457 00:24:33,055 --> 00:24:35,182 Maksudku, untuk pengertianmu. 458 00:24:43,941 --> 00:24:45,568 Maaf, Kawan. 459 00:25:00,791 --> 00:25:02,126 Apa yang kau lakukan? 460 00:25:02,293 --> 00:25:03,628 Kau keluar sendirian? Kencan larut malam? 461 00:25:03,794 --> 00:25:05,129 Menonton film cengeng favoritmu? 462 00:25:05,338 --> 00:25:07,006 Ya, film berjudul Pesta Usai 463 00:25:07,089 --> 00:25:09,300 dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu. 464 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 Ini karcisnya. 465 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 Serius. Itu bukan milikmu. 466 00:25:38,996 --> 00:25:39,997 Savin! 467 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 Tolong! 468 00:25:42,041 --> 00:25:44,001 Tolong aku! 469 00:27:09,420 --> 00:27:12,173 Kisah nyata tentang kue ramalan. 470 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 Terlihat seperti buatan Cina. 471 00:27:13,758 --> 00:27:16,636 Terdengar seperti Cina. 472 00:27:17,094 --> 00:27:20,723 Namun sebenarnya buatan Amerika. 473 00:27:20,890 --> 00:27:25,603 Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan, 474 00:27:25,770 --> 00:27:28,064 dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut. 475 00:27:29,065 --> 00:27:33,819 Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain. 476 00:27:34,612 --> 00:27:37,114 Teater Cina. 477 00:27:37,573 --> 00:27:39,700 Pak Presiden, 478 00:27:39,867 --> 00:27:42,203 aku tahu kau mulai frustrasi. 479 00:27:42,828 --> 00:27:47,458 Namun teror ini akan segera berakhir. 480 00:27:47,625 --> 00:27:51,879 Jangan khawatir, yang besar akan datang. 481 00:27:52,129 --> 00:27:53,256 Kelulusanmu. 482 00:28:09,897 --> 00:28:10,982 Bisa kau biarkan menyala? 483 00:28:11,566 --> 00:28:12,733 Tentu. 484 00:28:18,823 --> 00:28:22,910 Minggu malam. PBS. Downton Abbey. 485 00:28:23,995 --> 00:28:26,455 Dia menyukainya. Dia pikir acaranya bagus. 486 00:28:29,667 --> 00:28:31,502 Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana. 487 00:28:31,669 --> 00:28:32,837 Dia tegas untuk hal itu. 488 00:28:33,004 --> 00:28:36,173 Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya. 489 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark. 490 00:28:38,259 --> 00:28:42,305 Kami berharap dia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir. 491 00:28:42,471 --> 00:28:43,973 Tuan Stark, halo. 492 00:28:44,140 --> 00:28:47,685 Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya. 493 00:28:48,185 --> 00:28:49,645 Ada lagi yang bisa kau katakan? 494 00:28:49,812 --> 00:28:52,815 Tn. Stark, kapan seseorang akan membunuhnya? 495 00:28:53,983 --> 00:28:55,484 Aku hanya bilang. 496 00:28:57,820 --> 00:28:59,822 Itu maumu? 497 00:29:02,074 --> 00:29:06,162 Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin. 498 00:29:06,329 --> 00:29:08,706 Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya. 499 00:29:09,415 --> 00:29:12,376 Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu. 500 00:29:12,543 --> 00:29:15,588 Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan 501 00:29:16,380 --> 00:29:17,965 bahwa kau baru saja mati. 502 00:29:18,424 --> 00:29:20,051 Aku akan datang mengambil jasadmu. 503 00:29:20,551 --> 00:29:23,054 Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan. 504 00:29:23,554 --> 00:29:26,224 Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku. 505 00:29:26,682 --> 00:29:30,144 Jika kau memang jantan, ini alamatku. 506 00:29:30,228 --> 00:29:35,316 10880 Malibu Point. 90265. 507 00:29:36,067 --> 00:29:39,028 Akan kubiarkan pintunya tak terkunci. Itu maumu, 'kan? 508 00:29:42,531 --> 00:29:44,075 Kirim tagihannya. 509 00:29:48,329 --> 00:29:51,457 Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untukmu. 510 00:29:51,624 --> 00:29:55,753 Diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD. 511 00:29:55,920 --> 00:29:58,589 Memulai rekonstruksi TKP maya. 512 00:30:00,633 --> 00:30:04,345 Baik. Apa yang kita dapat? 513 00:30:04,512 --> 00:30:08,724 Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja". 514 00:30:08,891 --> 00:30:12,061 Taktik pemberontak Amerika Selatan. 515 00:30:12,228 --> 00:30:14,647 Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis. 516 00:30:14,814 --> 00:30:19,068 Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup. 517 00:30:19,235 --> 00:30:22,780 Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius. 518 00:30:22,947 --> 00:30:26,492 Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus seketika. 519 00:30:26,659 --> 00:30:29,620 Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius 4 km dari Teater Cina? 520 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 Tidak, Tuan. 521 00:30:32,456 --> 00:30:33,541 Bicaralah padaku, Happy. 522 00:30:52,435 --> 00:30:54,186 Kapankah sebuah bom bukan bom? 523 00:31:05,489 --> 00:31:06,657 Ada korban militer? 524 00:31:06,824 --> 00:31:08,868 Tak ada menurut catatan publik, Tuan. 525 00:31:09,243 --> 00:31:13,080 Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat. 526 00:31:13,247 --> 00:31:15,750 Awan Oracle telah menyelesaikan analisa. 527 00:31:15,833 --> 00:31:21,088 Mengakses satelit dan menampilkan peristiwa termogenik 12 bulan terakhir. 528 00:31:21,839 --> 00:31:24,300 Singkirkan semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin. 529 00:31:29,889 --> 00:31:30,723 Bukan. 530 00:31:34,268 --> 00:31:35,561 CIRI PANAS 3.000 DERAJAT CELSIUS 531 00:31:36,812 --> 00:31:38,648 Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya? 532 00:31:38,814 --> 00:31:41,275 Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui. 533 00:31:41,442 --> 00:31:44,195 Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri. 534 00:31:44,362 --> 00:31:46,197 Bawa kemari. 535 00:31:47,031 --> 00:31:49,867 Ciri-ciri panasnya sangat mirip. 536 00:31:49,951 --> 00:31:51,452 Temperatur 3.000 derajat Celsius. 537 00:31:53,204 --> 00:31:55,331 Itu dua lelaki militer. 538 00:31:56,040 --> 00:31:57,375 Kau pernah ke Tennessee, Jarvis? 539 00:31:57,750 --> 00:32:00,211 Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee. 540 00:32:06,217 --> 00:32:07,218 Kita masih menerima tamu? 541 00:32:07,301 --> 00:32:10,930 Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan. 542 00:32:11,097 --> 00:32:12,974 Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu? 543 00:32:13,724 --> 00:32:15,560 Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan, 544 00:32:15,643 --> 00:32:19,522 saat kau berikan alamatmu pada teroris dan media sedunia? 545 00:32:29,156 --> 00:32:31,033 Di situ saja. 546 00:32:34,829 --> 00:32:36,330 Kau bukan Mandarin. 547 00:32:36,747 --> 00:32:38,916 Kau Mandarin? 548 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 Kau tidak ingat. 549 00:32:42,253 --> 00:32:43,337 Kenapa aku tak terkejut? 550 00:32:43,421 --> 00:32:45,381 Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat. 551 00:32:45,548 --> 00:32:46,924 Kue dadar bebas gluten, Tuan. 552 00:32:47,174 --> 00:32:48,301 Benar. 553 00:32:48,551 --> 00:32:51,721 Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini. 554 00:32:51,804 --> 00:32:53,222 Ini penting. 555 00:32:54,473 --> 00:32:58,644 Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan. 556 00:33:01,272 --> 00:33:02,815 - Dengan dia. - Tony? 557 00:33:03,941 --> 00:33:07,278 - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen. 558 00:33:07,528 --> 00:33:11,908 Teman lamaku, ahli tanaman yang kukenal dulu sekali. 559 00:33:12,325 --> 00:33:15,036 Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil. 560 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 Usianya 13. 561 00:33:16,287 --> 00:33:17,788 Tidak, aku butuh bantuanmu. 562 00:33:17,955 --> 00:33:19,457 Untuk apa? Kenapa sekarang? 563 00:33:19,624 --> 00:33:22,418 Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini. 564 00:33:22,627 --> 00:33:23,961 Aku akan baik saja. 565 00:33:24,045 --> 00:33:27,548 Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu. 566 00:33:27,632 --> 00:33:29,425 - Memang tidak. - Seorang pacar lama. 567 00:33:29,592 --> 00:33:31,260 - Dia bukan pacarku. - Bukan. 568 00:33:31,427 --> 00:33:34,263 - Hanya satu malam. - Ya. 569 00:33:34,639 --> 00:33:36,265 Begitu kelakuanmu dulu, 'kan? 570 00:33:36,432 --> 00:33:38,684 Itu malam yang hebat. 571 00:33:38,851 --> 00:33:40,686 - Kau lolos dari penderitaan. - Apa? 572 00:33:40,853 --> 00:33:42,396 Percayalah. Kita keluar kota. 573 00:33:42,563 --> 00:33:44,023 Kita sudah bicarakan. Tidak. 574 00:33:44,190 --> 00:33:46,817 - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak. 575 00:33:47,026 --> 00:33:48,319 Ide bagus. Ayo. 576 00:33:48,402 --> 00:33:50,947 Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya. 577 00:33:51,113 --> 00:33:52,615 Begini cara orang normal bersikap. 578 00:33:52,865 --> 00:33:54,867 Aku tak bisa melindungimu di luar sana. 579 00:33:54,951 --> 00:33:56,369 Apa itu normal? 580 00:33:56,577 --> 00:33:58,955 - Itu sangat normal. - Ya, itu normal! 581 00:33:59,121 --> 00:34:00,665 Itu seekor kelinci besar. Tenanglah! 582 00:34:00,831 --> 00:34:01,916 Tenanglah. 583 00:34:02,083 --> 00:34:03,251 Kubelikan itu untukmu. 584 00:34:03,417 --> 00:34:05,336 {\an8}- Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka. 585 00:34:05,503 --> 00:34:06,879 Aku tak suka. 586 00:34:06,963 --> 00:34:08,005 Kau tak suka. 587 00:34:08,089 --> 00:34:10,424 Kita akan pergi. Itu bukan pilihan. 588 00:34:10,508 --> 00:34:12,635 - Bisa kita? - Apa? 589 00:34:12,802 --> 00:34:14,679 Perlu kita mencemaskan itu? 590 00:35:03,352 --> 00:35:04,562 Aku melindungimu. 591 00:35:04,770 --> 00:35:06,314 Aku melindungimu lebih dulu. 592 00:35:06,856 --> 00:35:08,774 Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini. 593 00:35:17,158 --> 00:35:19,785 Cepat! Aku di belakangmu. 594 00:35:23,915 --> 00:35:24,916 Tolong dia. Aku akan cari jalan lain. 595 00:35:25,917 --> 00:35:27,710 Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar. 596 00:35:28,628 --> 00:35:30,004 Cepat! 597 00:35:52,068 --> 00:35:53,819 Astaga! Tony! 598 00:36:08,084 --> 00:36:10,711 Tuan, Nn. Potts sudah kelua dari rumah. 599 00:36:42,952 --> 00:36:44,495 Jarvis, mana tenaga terbangku? 600 00:36:44,579 --> 00:36:46,664 Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah purwarupa. 601 00:36:52,169 --> 00:36:53,129 MATI 602 00:37:01,387 --> 00:37:02,221 Itu satu. 603 00:37:04,557 --> 00:37:06,893 Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur. 604 00:37:22,742 --> 00:37:24,076 Itu dua. 605 00:38:37,108 --> 00:38:39,569 Tony! 606 00:39:13,144 --> 00:39:15,146 Tuan, tarik napas dalam-dalam. 607 00:39:30,369 --> 00:39:32,622 Tenaga terbang kembali pulih. 608 00:39:47,553 --> 00:39:48,763 Tuan? 609 00:39:49,388 --> 00:39:50,514 Tuan! 610 00:39:51,224 --> 00:39:53,559 Matikan alarmnya. Aku sudah sadar. 611 00:39:53,726 --> 00:39:57,563 Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah 5 persen. 612 00:40:34,684 --> 00:40:37,645 Di sini bersalju, 'kan? Di mana kita, utara? 613 00:40:37,812 --> 00:40:40,773 Kita 8 kilometer dari Rose Hill, Tennessee. 614 00:40:41,607 --> 00:40:42,900 Kenapa? 615 00:40:43,109 --> 00:40:46,319 Jarvis. Ini bukan ideku. 616 00:40:46,486 --> 00:40:48,321 Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer! 617 00:40:48,530 --> 00:40:49,864 Aku harus menolong Pepper. 618 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya. 619 00:40:53,118 --> 00:40:54,119 Siapa yang suruh? 620 00:40:54,786 --> 00:40:55,954 Buka kostum. 621 00:40:56,121 --> 00:40:57,497 Mungkin aku malafungsi, Tuan. 622 00:40:57,664 --> 00:40:58,498 Buka, J. 623 00:41:05,672 --> 00:41:07,048 Agak dingin. 624 00:41:14,806 --> 00:41:16,057 Mungkin aku akan masuk kembali selama... 625 00:41:16,349 --> 00:41:19,394 Aku butuh tidur sekarang, Tuan. 626 00:41:19,686 --> 00:41:21,062 Jarvis. 627 00:41:23,189 --> 00:41:24,649 Jarvis? 628 00:41:27,152 --> 00:41:29,321 Jangan tinggalkan aku, Kawan. 629 00:41:50,258 --> 00:41:54,387 Server aman Stark kini mengirim pesan kepada penerima terdaftar. 630 00:41:54,763 --> 00:41:56,014 Pepper, ini aku. 631 00:41:56,473 --> 00:41:59,476 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. 632 00:41:59,559 --> 00:42:02,354 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. 633 00:42:02,520 --> 00:42:06,191 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. 634 00:42:06,358 --> 00:42:09,361 Lalu juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar. 635 00:42:09,527 --> 00:42:11,446 Aku tahu. Maaf. 636 00:42:11,613 --> 00:42:14,366 Lalu aku minta maaf sebelumnya 637 00:42:14,532 --> 00:42:16,451 karena aku belum bisa pulang. 638 00:42:17,702 --> 00:42:19,579 Aku harus menemukan orang ini. 639 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu. 640 00:42:23,250 --> 00:42:25,710 Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu. 641 00:42:50,443 --> 00:42:51,778 Kita buat kau nyaman. 642 00:42:54,614 --> 00:42:56,449 Kau senang sekarang? 643 00:43:07,043 --> 00:43:08,837 Jangan bergerak! 644 00:43:09,796 --> 00:43:11,548 Jangan bergerak. 645 00:43:12,132 --> 00:43:13,466 Kau menangkapku. 646 00:43:15,051 --> 00:43:16,720 Pistol kentang yang bagus. 647 00:43:17,304 --> 00:43:18,471 Larasnya terlalu panjang. 648 00:43:18,805 --> 00:43:22,434 Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang. 649 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Lalu kau kehabisan peluru. 650 00:43:28,773 --> 00:43:30,275 Benda apa itu di dadamu? 651 00:43:31,610 --> 00:43:33,445 Ini elektromagnet. 652 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini. 653 00:43:35,947 --> 00:43:37,449 Untuk memberi tenaga apa? 654 00:43:46,124 --> 00:43:48,084 Astaga. 655 00:43:49,836 --> 00:43:51,004 Itu... 656 00:43:53,173 --> 00:43:54,758 Itu Iron Man? 657 00:43:54,841 --> 00:43:56,468 Secara teknis, aku Iron Man. 658 00:43:56,718 --> 00:43:59,179 Secara teknis, kau sudah mati. 659 00:43:59,596 --> 00:44:01,056 SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS 660 00:44:01,139 --> 00:44:02,182 Itu benar. 661 00:44:02,515 --> 00:44:03,642 Apa yang terjadi padanya? 662 00:44:03,808 --> 00:44:04,935 Kehidupan. 663 00:44:05,018 --> 00:44:08,021 Aku membuatnya. Aku mengurusnya. 664 00:44:09,898 --> 00:44:11,942 - Akan kuperbaiki dia. - Seperti montir? 665 00:44:12,025 --> 00:44:13,485 Ya. 666 00:44:15,278 --> 00:44:17,781 Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine... 667 00:44:17,864 --> 00:44:18,949 Namanya "Iron Patriot" sekarang. 668 00:44:19,032 --> 00:44:20,200 Itu lebih keren. 669 00:44:20,283 --> 00:44:21,785 Tidak. 670 00:44:21,952 --> 00:44:25,789 Pasti sudah kutambahkan retro... 671 00:44:25,872 --> 00:44:28,291 - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman. 672 00:44:28,375 --> 00:44:30,252 Kau mau mode siluman? Itu ide bagus. 673 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 Mungkin akan kubuat satu. 674 00:44:33,088 --> 00:44:34,089 Bukan ide bagus. 675 00:44:34,381 --> 00:44:36,383 Apa yang kau lakukan? Mau mematahkan jarinya? 676 00:44:36,550 --> 00:44:38,051 Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia. 677 00:44:38,385 --> 00:44:39,427 Aku menyesal. 678 00:44:39,511 --> 00:44:41,012 Benarkah? 679 00:44:42,264 --> 00:44:44,266 Jangan khawatir, akan kuperbaiki. 680 00:44:44,683 --> 00:44:46,309 Siapa yang di rumah? 681 00:44:46,476 --> 00:44:50,689 Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere. 682 00:44:51,815 --> 00:44:54,985 Kurasa dia menang, karena itu enam tahun lalu. 683 00:44:56,861 --> 00:44:58,863 Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi. 684 00:44:59,030 --> 00:45:00,407 Ini yang kubutuhkan. 685 00:45:01,032 --> 00:45:03,535 Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular, 686 00:45:03,618 --> 00:45:05,996 komponen tekanan udara dari bazooka-mu itu, 687 00:45:06,162 --> 00:45:09,708 peta kota, per yang besar, dan roti isi tuna. 688 00:45:09,791 --> 00:45:11,543 Apa imbalanku? 689 00:45:11,626 --> 00:45:13,545 Pembalasan. Siapa namanya? 690 00:45:13,628 --> 00:45:14,671 Siapa? 691 00:45:14,754 --> 00:45:18,091 Anak yang merundungmu di sekolah. Siapa namanya? 692 00:45:18,216 --> 00:45:19,759 Dari mana kau tahu? 693 00:45:20,385 --> 00:45:22,012 Aku punya alat yang cocok. 694 00:45:24,347 --> 00:45:27,309 Ini sebuah piรฑata untuk jangkrik. 695 00:45:27,392 --> 00:45:29,060 Aku bercanda. Ini senjata yang kuat. 696 00:45:29,144 --> 00:45:32,314 Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya 697 00:45:32,480 --> 00:45:33,857 akan membuat penindas ketakutan. 698 00:45:34,482 --> 00:45:37,903 Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju? 699 00:45:38,361 --> 00:45:39,487 Setuju? Bagaimana? 700 00:45:39,654 --> 00:45:41,406 - Setuju. - Setuju? 701 00:45:43,074 --> 00:45:44,242 Siapa namamu? 702 00:45:44,326 --> 00:45:46,661 Harley. Kau... 703 00:45:46,745 --> 00:45:48,538 Si montir. 704 00:45:49,039 --> 00:45:50,457 Tony. 705 00:45:51,958 --> 00:45:53,919 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? 706 00:45:54,336 --> 00:45:55,837 "Mana roti isiku?" 707 00:46:03,720 --> 00:46:06,431 Di mana Tony Stark? 708 00:46:38,380 --> 00:46:39,381 Pepper, ini aku. 709 00:46:39,589 --> 00:46:42,425 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. 710 00:46:42,592 --> 00:46:45,554 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. 711 00:46:45,720 --> 00:46:48,056 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. 712 00:46:50,475 --> 00:46:51,810 Kenapa kau ada di rumah malam ini? 713 00:46:53,311 --> 00:46:55,438 Hal penting apa yang ingin kau bicarakan pada Tony? 714 00:46:59,276 --> 00:47:01,820 Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin. 715 00:47:03,655 --> 00:47:08,118 Jika kau masih mau membicarakannya, kusarankan kita mencari tempat aman. 716 00:47:09,494 --> 00:47:12,372 Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin? 717 00:47:12,664 --> 00:47:14,624 Kata Tony kau ahli tanaman. 718 00:47:14,708 --> 00:47:17,377 Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis 719 00:47:17,544 --> 00:47:19,754 memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta. 720 00:47:20,005 --> 00:47:21,590 Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman. 721 00:47:24,050 --> 00:47:26,428 Atasanmu punya nama? 722 00:47:26,511 --> 00:47:28,847 Ya, Aldrich Killian. 723 00:47:31,808 --> 00:47:34,769 Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan. 724 00:47:34,853 --> 00:47:35,896 - Aku mengerti. - Tidak ada Stark. 725 00:47:36,062 --> 00:47:38,231 Aku harus pergi. 726 00:47:38,398 --> 00:47:40,692 Tuan Besar mau merekam dan dia sedikit... 727 00:47:41,568 --> 00:47:43,236 Kau tahu dia bagaimana. 728 00:47:43,403 --> 00:47:46,865 Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai. 729 00:47:52,329 --> 00:47:54,497 Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya. 730 00:47:54,664 --> 00:47:56,958 Kecuali wajahmu mau ditembak. 731 00:48:17,729 --> 00:48:19,147 Tuan Besar dalam perjalanan. 732 00:48:33,954 --> 00:48:37,123 Lalu kita tunggu apa lagi? 733 00:48:39,334 --> 00:48:41,628 Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan, 734 00:48:41,711 --> 00:48:43,672 sisa bahan-bahannya bisa diterima. 735 00:48:43,755 --> 00:48:45,882 Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan, 736 00:48:45,966 --> 00:48:48,301 aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini. 737 00:48:49,344 --> 00:48:52,889 Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas. 738 00:48:53,056 --> 00:48:54,516 Kapan kita bisa bicara tentang New York? 739 00:48:54,599 --> 00:48:56,309 Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan. 740 00:48:56,476 --> 00:48:57,852 Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka? 741 00:48:58,019 --> 00:49:00,105 Nanti. Nak, beri aku kelonggaran. 742 00:49:04,359 --> 00:49:07,737 Menurut pihak berwajib apa yang terjadi? 743 00:49:07,821 --> 00:49:12,534 Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini. 744 00:49:13,493 --> 00:49:15,996 Dia dapat banyak medali di militer. 745 00:49:16,162 --> 00:49:20,041 Suatu hari, orang bilang dia menjadi gila dan membuat bom. 746 00:49:21,001 --> 00:49:23,336 Lalu dia meledakkan dirinya, di sini. 747 00:49:29,384 --> 00:49:31,136 - Enam orang mati, 'kan? - Benar. 748 00:49:31,219 --> 00:49:33,013 - Termasuk Chad Davis. - Ya. 749 00:49:39,144 --> 00:49:42,606 Ya. Itu tak masuk akal. 750 00:49:43,899 --> 00:49:44,900 Pikirkan. 751 00:49:45,483 --> 00:49:47,485 Enam orang mati. Hanya lima bayangan. 752 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 Ya. 753 00:49:49,279 --> 00:49:52,115 Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga. 754 00:49:53,867 --> 00:49:55,535 Kecuali pengebomnya. 755 00:49:55,702 --> 00:49:59,456 Dia ke neraka, karena itu dia tak dapat bayangan. 756 00:49:59,623 --> 00:50:00,999 Karena itu hanya ada lima. 757 00:50:01,082 --> 00:50:04,377 - Kau percaya itu? - Itu kata semua orang. 758 00:50:07,631 --> 00:50:09,758 Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa? 759 00:50:09,925 --> 00:50:12,260 Tak tahu. Tak peduli. 760 00:50:13,053 --> 00:50:18,016 Lubang cacing raksasa di New York. 761 00:50:18,516 --> 00:50:20,518 Apa itu mengingatkanmu? 762 00:50:20,685 --> 00:50:22,771 Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya. 763 00:50:22,938 --> 00:50:24,898 Mereka akan kembali? Para makhluk asing? 764 00:50:24,981 --> 00:50:26,441 Mungkin. Bisa kau berhenti? 765 00:50:27,984 --> 00:50:30,028 Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah? 766 00:50:30,111 --> 00:50:31,863 Hal ini membuatmu gugup? 767 00:50:31,947 --> 00:50:34,157 Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar? 768 00:50:34,241 --> 00:50:36,034 Apa ada penjahat di Rose Hill? 769 00:50:36,117 --> 00:50:38,787 Butuh kantong plastik untuk bernapas? 770 00:50:38,870 --> 00:50:40,580 - Kau punya obat? - Tidak. 771 00:50:40,664 --> 00:50:42,082 - Kau butuh obat? - Mungkin. 772 00:50:42,165 --> 00:50:43,583 - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak. 773 00:50:43,667 --> 00:50:45,835 Kau akan menjadi gila? 774 00:50:45,919 --> 00:50:47,921 Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti? 775 00:50:48,004 --> 00:50:51,341 - Ingat aku bilang hentikan itu? - Sumpah, kau akan membuatku gila. 776 00:50:54,261 --> 00:50:56,596 Kau berhasil. Kau senang sekarang? 777 00:50:56,680 --> 00:50:58,014 Aku bilang apa? 778 00:50:58,098 --> 00:50:59,975 Hei! Tunggu! 779 00:51:00,308 --> 00:51:03,103 Tunggu. 780 00:51:07,232 --> 00:51:08,984 Tadi kau kenapa? 781 00:51:12,612 --> 00:51:15,490 Salahmu. Kau membuatku emosional. 782 00:51:16,866 --> 00:51:19,160 Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi? 783 00:51:19,327 --> 00:51:20,495 Orang yang mati. 784 00:51:20,829 --> 00:51:23,623 Kerabat? Ibu? Nyonya Davis, di mana dia? 785 00:51:23,832 --> 00:51:24,916 Tempat dia selalu berada. 786 00:51:25,709 --> 00:51:27,460 Sekarang kau menolong. 787 00:51:32,841 --> 00:51:34,092 Maaf. 788 00:51:34,175 --> 00:51:35,635 Nyonya? 789 00:51:36,636 --> 00:51:38,555 Ini? 790 00:51:39,639 --> 00:51:40,599 Terima kasih. 791 00:51:43,101 --> 00:51:45,604 Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu. 792 00:51:46,396 --> 00:51:47,272 Jam tanganmu bagus. 793 00:51:47,480 --> 00:51:48,940 Edisi terbatas. 794 00:51:49,482 --> 00:51:51,568 Aku tidak ragu. 795 00:51:52,652 --> 00:51:54,279 Selamat malam. 796 00:52:17,302 --> 00:52:18,970 Nyonya Davis? 797 00:52:19,721 --> 00:52:20,639 Boleh duduk di sini? 798 00:52:21,514 --> 00:52:22,515 Ini negara bebas. 799 00:52:23,016 --> 00:52:24,476 Tentu. 800 00:52:29,064 --> 00:52:30,690 Baiklah. 801 00:52:31,608 --> 00:52:33,652 Mau mulai dari mana? 802 00:52:34,027 --> 00:52:36,863 Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu. 803 00:52:37,239 --> 00:52:38,698 Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi. 804 00:52:40,867 --> 00:52:45,622 Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi. 805 00:52:46,790 --> 00:52:50,502 Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya. 806 00:52:51,711 --> 00:52:55,966 Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini? 807 00:52:56,132 --> 00:52:57,384 Ya. 808 00:53:10,855 --> 00:53:13,108 Nyonya Davis, putramu tidak bunuh diri. 809 00:53:13,275 --> 00:53:15,026 Kujamin, dia tak membunuh siapa pun. 810 00:53:16,611 --> 00:53:18,029 Seseorang memanfaatkannya. 811 00:53:19,531 --> 00:53:20,865 Apa? 812 00:53:21,032 --> 00:53:22,909 Sebagai senjata. 813 00:53:26,705 --> 00:53:30,208 Kau bukan orang yang meneleponku, ya? 814 00:53:31,251 --> 00:53:32,752 Aku yang telepon. 815 00:53:36,298 --> 00:53:39,926 Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini? 816 00:53:40,010 --> 00:53:42,095 Ini disebut penangkapan. 817 00:53:42,888 --> 00:53:43,847 Kau sherif? 818 00:53:44,097 --> 00:53:45,682 Ya, Bu, benar. Kau siapa? 819 00:53:45,891 --> 00:53:47,893 Keamanan Negara. Semua beres? 820 00:53:48,059 --> 00:53:49,769 Tentu tidak. 821 00:53:49,936 --> 00:53:51,605 Aku perlu informasi lebih dari itu. 822 00:53:51,688 --> 00:53:53,899 Ini setingkat di atasmu, Sherif. 823 00:53:54,357 --> 00:53:57,485 Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku. 824 00:53:57,903 --> 00:54:01,531 Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas, 825 00:54:01,615 --> 00:54:03,825 tapi cara yang menyenangkan selalu baik. 826 00:54:04,618 --> 00:54:05,952 Deputi, bawa wanita ini... 827 00:54:19,633 --> 00:54:22,135 Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku. 828 00:54:36,066 --> 00:54:38,193 - Gila, 'kan? - Ya. 829 00:54:39,527 --> 00:54:41,029 Lihat ini. 830 00:55:46,553 --> 00:55:50,307 Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu. 831 00:55:52,058 --> 00:55:53,351 Hanya itu kemampuanmu? 832 00:55:54,019 --> 00:55:55,729 Tipuan murahan dan lelucon murahan? 833 00:55:55,937 --> 00:55:59,149 Sayang, itu bisa menjadi judul autobiografiku. 834 00:57:00,042 --> 00:57:02,503 - Lepaskan aku! - Tolong aku! 835 00:57:06,298 --> 00:57:07,424 Omong-omong,... 836 00:57:08,509 --> 00:57:10,594 Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal? 837 00:57:10,761 --> 00:57:12,638 Tuan Stark, maafkan aku. 838 00:57:12,805 --> 00:57:13,931 Tidak. Sebenarnya dia mau bilang, 839 00:57:14,098 --> 00:57:15,933 "Aku mau berkasku." 840 00:57:16,642 --> 00:57:18,143 Ini bukan salahmu, Nak. 841 00:57:20,437 --> 00:57:21,897 Ingat yang kukatakan tentang pengganggu? 842 00:57:28,279 --> 00:57:29,613 Kau suka itu, Westworld? 843 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Itu hebatnya orang pintar. 844 00:57:32,283 --> 00:57:33,993 Kami selalu melindungi diri kami. 845 00:57:58,350 --> 00:58:00,185 Terima kasih kembali. 846 00:58:01,520 --> 00:58:02,730 Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu? 847 00:58:02,897 --> 00:58:04,732 Aku, menyelamatkan hidupmu. 848 00:58:04,982 --> 00:58:08,068 A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih. 849 00:58:08,235 --> 00:58:10,863 Lalu C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan. 850 00:58:11,030 --> 00:58:14,199 Santai saja, atau nanti menjadi kurang keren. 851 00:58:14,366 --> 00:58:16,201 Tidak sepertimu? 852 00:58:17,745 --> 00:58:19,705 Akuilah, kau perlu aku. 853 00:58:19,997 --> 00:58:21,123 Kita terhubung. 854 00:58:21,540 --> 00:58:23,250 Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu, 855 00:58:23,709 --> 00:58:25,920 tutup mulutmu, jaga kostumku, 856 00:58:26,003 --> 00:58:28,839 dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat. 857 00:58:29,590 --> 00:58:32,259 Kau mengerti? Pembicaraan selesai. 858 00:58:32,468 --> 00:58:33,510 Menyingkir atau kutabrak. 859 00:58:34,053 --> 00:58:35,387 Dah, Nak. 860 00:58:41,936 --> 00:58:43,437 Maaf, Nak. 861 00:58:44,438 --> 00:58:45,606 Kau berbuat baik. 862 00:58:45,689 --> 00:58:48,067 Kau akan meninggalkanku seperti ayahku? 863 00:58:50,236 --> 00:58:51,237 Ya. 864 00:58:52,780 --> 00:58:53,948 Kau mau membuatku merasa bersalah, ya? 865 00:58:54,365 --> 00:58:55,783 Aku kedinginan. 866 00:58:55,866 --> 00:58:58,327 Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu? 867 00:58:59,662 --> 00:59:01,497 Karena kita terhubung. 868 00:59:05,084 --> 00:59:07,169 Pantas dicoba. 869 00:59:19,598 --> 00:59:22,059 {\an8}Kau dapat ini. Harganya terjangkau. Bagus. 870 00:59:22,142 --> 00:59:23,435 {\an8}Cocok dengan dekorasi apa saja... 871 00:59:25,396 --> 00:59:27,731 - Kenapa gambarnya? - Terganti secara manual. 872 00:59:29,233 --> 00:59:31,694 - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles. 873 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Aku berusaha. 874 00:59:33,070 --> 00:59:33,946 Dari mana transmisinya? 875 00:59:34,321 --> 00:59:36,198 Entah, ada di seluruh penerima sinyal. 876 00:59:36,282 --> 00:59:38,284 Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi. 877 00:59:38,450 --> 00:59:39,660 Bukan hanya stasiun kita. 878 00:59:39,952 --> 00:59:40,953 Dukungan manual bagaimana? 879 00:59:41,245 --> 00:59:43,038 Ada siaran tak diizinkan yang memotong... 880 00:59:43,122 --> 00:59:46,625 Pak Wakil Presiden, kau harus lihat ini. 881 00:59:48,669 --> 00:59:50,170 Astaga, jangan lagi. 882 00:59:50,880 --> 00:59:52,715 Presiden melihatnya? 883 01:00:03,183 --> 01:00:04,643 Pak Presiden. 884 01:00:05,352 --> 01:00:07,396 Tinggal dua pelajaran lagi. 885 01:00:08,022 --> 01:00:11,483 Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal. 886 01:00:12,109 --> 01:00:14,278 Perkenalkan Thomas Richards. 887 01:00:14,361 --> 01:00:17,531 Nama yang baik. Pekerjaan yang baik. 888 01:00:17,781 --> 01:00:22,870 Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon. 889 01:00:26,081 --> 01:00:28,375 Namun aku yakin dia orang yang baik. 890 01:00:30,794 --> 01:00:31,921 Aku akan menembak kepalanya, 891 01:00:32,630 --> 01:00:35,549 langsung di layar televisimu, dalam 30 detik. 892 01:00:35,633 --> 01:00:36,675 Tidak! 893 01:00:36,759 --> 01:00:39,845 Nomor di telepon ini ada di ponselmu. 894 01:00:40,346 --> 01:00:43,349 Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ? 895 01:00:43,807 --> 01:00:45,226 Amerika, 896 01:00:45,517 --> 01:00:48,437 jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit, 897 01:00:48,854 --> 01:00:50,231 Tom hidup. 898 01:00:50,522 --> 01:00:52,066 Ayo! 899 01:00:53,651 --> 01:00:54,985 Bagaimana dia bisa meretas teleponku? 900 01:00:55,152 --> 01:00:57,947 - Kita tak bisa biarkan teroris mendikte... - Aku harus telepon. 901 01:00:58,030 --> 01:00:59,573 Kusarankan jangan. 902 01:00:59,657 --> 01:01:02,451 Ini perbuatan yang benar. 903 01:01:29,019 --> 01:01:30,980 Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis. 904 01:01:31,063 --> 01:01:33,315 Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu. 905 01:01:33,399 --> 01:01:34,483 Karena tidak ada, 906 01:01:34,567 --> 01:01:36,944 tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu, 907 01:01:37,027 --> 01:01:38,904 yang bisa menyelamatkanmu. 908 01:01:41,448 --> 01:01:43,576 Sampai jumpa segera. 909 01:01:45,619 --> 01:01:48,998 Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang. 910 01:01:49,081 --> 01:01:50,624 Pak, kami melacak sinyal siarannya. 911 01:01:50,708 --> 01:01:53,794 Kemungkinan lokasinya di Pakistan dan Patriot siap menyerang. 912 01:01:53,961 --> 01:01:56,338 - Sekarang. - Ya, Pak. 913 01:02:09,101 --> 01:02:12,062 Happy. 914 01:02:26,452 --> 01:02:28,203 Jangan bergerak! 915 01:02:34,543 --> 01:02:36,086 Tunggu. 916 01:02:36,295 --> 01:02:37,338 Halo? 917 01:02:37,588 --> 01:02:39,131 Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya 918 01:02:39,215 --> 01:02:43,052 tiba-tiba dia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan? 919 01:02:43,344 --> 01:02:44,553 Ya, pernah. Siapa ini? 920 01:02:44,637 --> 01:02:45,596 Ini aku, Bung. 921 01:02:45,721 --> 01:02:47,556 Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat, 922 01:02:47,806 --> 01:02:49,808 kau mencariku. Kau sedang apa? 923 01:02:49,975 --> 01:02:52,728 Mengobrol, cari teman di Pakistan. Apa yang kau lakukan? 924 01:02:52,811 --> 01:02:55,773 AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, 'kan? 925 01:02:55,940 --> 01:02:56,941 Ya. 926 01:02:58,484 --> 01:03:00,986 Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu. 927 01:03:01,070 --> 01:03:03,322 Masih sama seperti dulu, "WarMachine68." 928 01:03:03,405 --> 01:03:04,240 Kode sandinya. 929 01:03:04,323 --> 01:03:06,575 Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony. 930 01:03:06,659 --> 01:03:08,744 Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas." 931 01:03:08,953 --> 01:03:10,621 Berikan akunmu. 932 01:03:11,455 --> 01:03:13,999 "WARMACHINEROX" dengan "X," semua huruf besar. 933 01:03:17,670 --> 01:03:18,629 Baiklah. 934 01:03:18,879 --> 01:03:22,216 Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot". 935 01:03:30,182 --> 01:03:31,517 Bagus sekali. 936 01:03:31,850 --> 01:03:34,186 Aku punya satu pertanyaan untukmu. 937 01:03:34,645 --> 01:03:37,106 Kau minta apa untuk Natal tahun ini? 938 01:03:38,732 --> 01:03:39,984 David... 939 01:03:42,361 --> 01:03:47,324 Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen... 940 01:03:51,996 --> 01:03:54,290 Nona Elk Ridge, hadirin! 941 01:03:56,458 --> 01:03:59,128 Karena kau hapus acaraku! 942 01:04:03,090 --> 01:04:04,925 Itu tidak cukup. 943 01:04:05,217 --> 01:04:07,011 Kita sudah bicarakan ini. 944 01:04:08,596 --> 01:04:10,890 Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa... 945 01:04:13,726 --> 01:04:15,853 Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi. 946 01:04:17,062 --> 01:04:18,898 - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik. 947 01:04:19,064 --> 01:04:20,733 - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak. 948 01:04:20,816 --> 01:04:22,151 Aku tahu kau masih hidup! 949 01:04:22,359 --> 01:04:23,819 Masuklah. Tutup pintunya. 950 01:04:28,407 --> 01:04:31,076 - Boleh kukatakan, Tuan? - Ya. 951 01:04:31,619 --> 01:04:32,995 Aku penggemar beratmu. 952 01:04:33,078 --> 01:04:35,080 Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi? 953 01:04:35,164 --> 01:04:37,333 - Tidak. Hanya kita. - Bagus. Siapa namamu? 954 01:04:37,416 --> 01:04:39,126 - Gary. - Gary. 955 01:04:41,128 --> 01:04:44,757 Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa. 956 01:04:44,840 --> 01:04:47,134 - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya. 957 01:04:47,927 --> 01:04:50,471 Entah apa kau bisa menebaknya, 958 01:04:50,638 --> 01:04:52,640 tapi kubuat penampilanku seperti dirimu. 959 01:04:52,890 --> 01:04:55,893 Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk. 960 01:04:56,060 --> 01:04:57,770 Benar. 961 01:04:58,062 --> 01:05:01,899 Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu. 962 01:05:03,901 --> 01:05:06,445 Scott Baio Spanyol. 963 01:05:06,612 --> 01:05:09,281 - Maaf. Itu aku? - Ya. 964 01:05:09,448 --> 01:05:14,078 Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi, bukan dari foto. 965 01:05:15,162 --> 01:05:17,498 Gary. Dengarkan aku. 966 01:05:17,831 --> 01:05:21,669 Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat. 967 01:05:21,835 --> 01:05:23,671 Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat. 968 01:05:23,837 --> 01:05:26,507 Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi. 969 01:05:26,674 --> 01:05:27,925 Aku tak punya cukup tenaga. 970 01:05:28,008 --> 01:05:30,177 Kau perlu naik ke atap 971 01:05:30,261 --> 01:05:32,388 dan menyetel ulang ISDN-nya. 972 01:05:32,513 --> 01:05:34,557 Tingkatkan sampai 40 persen. 973 01:05:35,057 --> 01:05:36,100 - Baik. - Ini sebuah misi. 974 01:05:36,183 --> 01:05:37,226 Ya. 975 01:05:37,309 --> 01:05:39,228 Tony butuh Gary. 976 01:05:39,395 --> 01:05:40,396 Lalu Gary butuh Tony. 977 01:05:40,563 --> 01:05:41,981 Jangan dibicarakan. Ayo. 978 01:05:58,330 --> 01:05:59,164 SISTEM AIM DIBUKA 979 01:06:05,504 --> 01:06:09,091 Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu? 980 01:06:09,383 --> 01:06:11,886 Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku. 981 01:06:14,680 --> 01:06:16,223 Bisa sebutkan namamu di depan kamera? 982 01:06:16,432 --> 01:06:17,683 Ellen Brandt. 983 01:06:18,100 --> 01:06:22,021 Suntikannya diberikan secara berkala. 984 01:06:22,354 --> 01:06:23,689 Kecanduan tidak diperbolehkan. 985 01:06:23,856 --> 01:06:27,192 Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program. 986 01:06:28,027 --> 01:06:31,488 ang dulunya dikucilkan, cacat, 987 01:06:31,572 --> 01:06:34,658 kau adalah evolusi manusia berikutnya. 988 01:06:37,995 --> 01:06:39,204 PROYEK EXTREMIS UJI SUNTIK FASE 1 989 01:06:39,413 --> 01:06:40,831 Semuanya, sebelum kita mulai, 990 01:06:41,165 --> 01:06:44,126 aku janji, saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit 991 01:06:44,251 --> 01:06:48,255 seperti risiko besar yang telah kau pilih dengan bijak. 992 01:06:48,422 --> 01:06:51,217 Hari ini ialah kemenanganmu. Mari mulai. 993 01:07:02,603 --> 01:07:03,771 Kita harus pergi dari sini! 994 01:07:04,063 --> 01:07:05,981 Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini! 995 01:07:12,363 --> 01:07:15,324 Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak. 996 01:07:17,159 --> 01:07:19,745 Tidak semua hal berfungsi. Benar? 997 01:07:19,995 --> 01:07:22,122 Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya? 998 01:07:22,289 --> 01:07:24,542 Kau jual kepada Mandarin. 999 01:07:25,251 --> 01:07:27,461 Dapat kau. 1000 01:07:29,755 --> 01:07:31,423 Apa yang terjadi? 1001 01:07:32,383 --> 01:07:34,134 Fakta menarik. 1002 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 Sebelum dia membuat roket untuk Nazi, 1003 01:07:37,513 --> 01:07:41,767 Wernher von Braun yang idealis 1004 01:07:42,184 --> 01:07:44,186 memimpikan perjalanan angkasa luar. 1005 01:07:45,479 --> 01:07:46,855 Dia melamun. 1006 01:07:47,690 --> 01:07:50,901 Tahu apa yang dia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London? 1007 01:07:52,152 --> 01:07:55,614 "Roketnya berfungsi sempurna. 1008 01:07:57,575 --> 01:07:59,952 Hanya saja mendarat di planet yang salah." 1009 01:08:01,161 --> 01:08:05,833 Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah. 1010 01:08:06,542 --> 01:08:11,547 Lalu ego merasuki kami, obsesi. 1011 01:08:12,673 --> 01:08:14,884 Lalu kau menyadari 1012 01:08:16,844 --> 01:08:19,179 kau jauh dari sasaran. 1013 01:08:19,346 --> 01:08:22,308 Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya. 1014 01:08:22,474 --> 01:08:25,352 Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset. 1015 01:08:25,519 --> 01:08:28,981 Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer. 1016 01:08:29,356 --> 01:08:31,567 Itu yang dulu kami lakukan. 1017 01:08:31,984 --> 01:08:33,986 Jadi, jangan mengkritik dirimu. 1018 01:08:35,487 --> 01:08:37,531 Terima kasih, Pepper. 1019 01:08:38,741 --> 01:08:40,534 Kuhargai itu. 1020 01:08:48,209 --> 01:08:50,419 Selamat malam. Masuklah. 1021 01:08:52,338 --> 01:08:53,839 Maya, lari! 1022 01:08:56,300 --> 01:08:57,509 Hai, Pepper. 1023 01:08:59,220 --> 01:09:01,222 Kenapa kau berada di vila Stark semalam? 1024 01:09:01,388 --> 01:09:02,473 Aku berusaha memperbaiki hal ini. 1025 01:09:02,640 --> 01:09:04,934 Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu. 1026 01:09:05,226 --> 01:09:08,395 Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah dia mengancam kita? 1027 01:09:08,687 --> 01:09:10,773 Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya. 1028 01:09:12,566 --> 01:09:14,652 Pepper. 1029 01:09:15,027 --> 01:09:17,571 Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark. 1030 01:09:17,780 --> 01:09:21,283 Dia hanya kurang motivasi. Kini dia punya. 1031 01:09:26,121 --> 01:09:27,998 Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero. 1032 01:09:28,082 --> 01:09:31,168 Mengirim koordinat untuk sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai. 1033 01:09:31,252 --> 01:09:32,753 Diterima. 1034 01:09:39,927 --> 01:09:41,470 Jangan ada yang bergerak. 1035 01:09:45,975 --> 01:09:47,059 Dukungan Blue-Zero, 1036 01:09:47,142 --> 01:09:50,521 kecuali serangan berikut Mandarin di AS melibatkan pakaian olahraga murahan, 1037 01:09:50,688 --> 01:09:53,023 menurutku kau salah lagi. 1038 01:09:53,399 --> 01:09:56,360 Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak. 1039 01:09:56,443 --> 01:09:58,737 Ya, tentu. Ya, Bu. 1040 01:09:58,821 --> 01:10:00,072 Iron Patriot bertugas. 1041 01:10:00,155 --> 01:10:01,323 Senang bisa menolong. 1042 01:10:01,407 --> 01:10:02,533 Tak perlu berterima kasih. 1043 01:10:02,616 --> 01:10:04,076 Dengan senang hati. 1044 01:10:11,917 --> 01:10:13,961 Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot. 1045 01:10:14,211 --> 01:10:15,754 Jika kau mau kostum ini, 1046 01:10:15,838 --> 01:10:18,007 keluarkan dulu mayatku dari sini. 1047 01:10:18,090 --> 01:10:19,675 Itu rencananya, Kolonel. 1048 01:10:21,302 --> 01:10:23,512 Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh. 1049 01:10:23,971 --> 01:10:27,474 Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya? 1050 01:10:27,558 --> 01:10:29,351 - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk. 1051 01:10:29,435 --> 01:10:31,228 Pandanganmu masih jelas? 1052 01:10:31,729 --> 01:10:33,856 - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis. 1053 01:10:34,189 --> 01:10:35,232 Jarvis, apa kabar? 1054 01:10:35,399 --> 01:10:37,610 Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama 1055 01:10:37,776 --> 01:10:40,529 lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah. 1056 01:10:41,196 --> 01:10:42,114 Tuan benar. 1057 01:10:42,197 --> 01:10:44,909 Begitu aku faktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia, 1058 01:10:44,992 --> 01:10:47,578 aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin. 1059 01:10:47,661 --> 01:10:49,830 Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara, 1060 01:10:49,914 --> 01:10:52,082 Iran, Pakistan, Suriah? Di mana? 1061 01:10:52,166 --> 01:10:53,751 Sebenarnya ada di Miami. 1062 01:10:53,834 --> 01:10:57,713 Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis, 1063 01:10:57,880 --> 01:10:59,381 tapi tidak sekarang. 1064 01:10:59,465 --> 01:11:00,674 Harley, sebenarnya dia di mana? 1065 01:11:00,758 --> 01:11:02,593 Lihat ke layar dan katakan lokasinya. 1066 01:11:03,844 --> 01:11:06,180 Memang di Miami, Florida. 1067 01:11:06,263 --> 01:11:09,433 Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya? 1068 01:11:09,516 --> 01:11:11,185 Tenaganya tidak mengisi. 1069 01:11:17,942 --> 01:11:21,320 Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan. 1070 01:11:21,403 --> 01:11:23,739 Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42. 1071 01:11:23,822 --> 01:11:25,491 Apa yang diragukan dari listrik? 1072 01:11:25,574 --> 01:11:29,912 Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau... 1073 01:11:29,995 --> 01:11:31,872 Astaga, jangan lagi. 1074 01:11:31,956 --> 01:11:33,874 Tony? 1075 01:11:35,709 --> 01:11:37,586 Kau mengalami serangan lagi? 1076 01:11:37,670 --> 01:11:39,129 Aku tak menyebut New York. 1077 01:11:39,213 --> 01:11:42,841 Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya. 1078 01:11:42,925 --> 01:11:44,927 Baiklah. 1079 01:11:46,512 --> 01:11:47,888 Apa yang harus kuperbuat? 1080 01:11:47,972 --> 01:11:51,725 Bernapas. Sungguh, bernapas saja. 1081 01:11:51,809 --> 01:11:54,103 Kau seorang montir, 'kan? 1082 01:11:54,186 --> 01:11:55,688 Ya. 1083 01:11:56,480 --> 01:11:58,107 Kau yang bilang. 1084 01:11:58,816 --> 01:12:00,234 Benar. 1085 01:12:00,693 --> 01:12:03,404 Kenapa kau tak buat saja sesuatu? 1086 01:12:15,583 --> 01:12:17,251 Baiklah. 1087 01:12:17,710 --> 01:12:19,587 Terima kasih, Nak. 1088 01:14:02,397 --> 01:14:07,235 Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat. 1089 01:14:07,318 --> 01:14:08,778 Salahku lagi. 1090 01:14:08,861 --> 01:14:11,906 Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi... 1091 01:15:14,427 --> 01:15:16,721 Jangan ke toilet dalam 20 menit ini. 1092 01:15:17,931 --> 01:15:20,433 Mana yang namanya Vanessa? 1093 01:15:20,516 --> 01:15:21,935 Aku. 1094 01:15:22,310 --> 01:15:23,519 Nessie. 1095 01:15:23,603 --> 01:15:28,566 Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina? 1096 01:15:28,650 --> 01:15:30,068 Ada seorang lelaki di sini. 1097 01:15:30,151 --> 01:15:34,447 Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang. 1098 01:15:36,908 --> 01:15:38,243 Astaga. 1099 01:15:38,326 --> 01:15:39,494 Jangan bergerak. 1100 01:15:39,577 --> 01:15:41,788 Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah. 1101 01:15:41,871 --> 01:15:42,914 Semua senjata palsu, 1102 01:15:42,997 --> 01:15:44,791 karena mereka tak memercayaiku dengan senjata asli. 1103 01:15:44,874 --> 01:15:48,086 - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini? 1104 01:15:48,795 --> 01:15:50,213 Cukup. 1105 01:15:50,296 --> 01:15:52,382 Kau bukan dia. Mandarin yang asli. 1106 01:15:52,465 --> 01:15:53,424 Di mana? 1107 01:15:53,508 --> 01:15:56,010 Di mana Mandarin? Di mana dia? 1108 01:15:56,469 --> 01:15:58,846 Dia di sini. Dia di sini, tapi tidak di sini. 1109 01:15:58,930 --> 01:16:00,515 - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu? 1110 01:16:00,598 --> 01:16:02,809 Ini rumit. Hei, ini rumit. 1111 01:16:03,059 --> 01:16:04,602 - Memang. - Ini rumit. 1112 01:16:04,686 --> 01:16:05,895 Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar. 1113 01:16:06,104 --> 01:16:07,564 Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi. 1114 01:16:10,483 --> 01:16:11,818 Duduk. 1115 01:16:20,785 --> 01:16:23,621 Namaku Trevor. Trevor Slattery. 1116 01:16:23,997 --> 01:16:25,123 Kau ini apa? 1117 01:16:26,374 --> 01:16:27,750 Umpan? Kau kembaran, ya? 1118 01:16:28,001 --> 01:16:30,837 Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan. 1119 01:16:31,004 --> 01:16:33,381 Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor. 1120 01:16:34,507 --> 01:16:36,676 Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata. 1121 01:16:36,759 --> 01:16:40,763 Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata. 1122 01:16:40,847 --> 01:16:43,141 Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor? 1123 01:16:45,143 --> 01:16:51,190 Aku punya sedikit masalah dengan narkoba. 1124 01:16:51,357 --> 01:16:55,528 Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu 1125 01:16:55,695 --> 01:16:57,906 di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang. 1126 01:16:57,989 --> 01:16:58,907 Kemudian? 1127 01:16:58,990 --> 01:17:04,120 Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku. 1128 01:17:04,245 --> 01:17:05,330 Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh? 1129 01:17:05,538 --> 01:17:07,165 Mereka akan memberiku lebih banyak. 1130 01:17:07,248 --> 01:17:08,374 Mereka memberiku hal-hal. 1131 01:17:08,458 --> 01:17:11,753 Mereka memberiku istana ini, operasi plastik. 1132 01:17:11,920 --> 01:17:14,214 Mereka memberiku hal-hal. 1133 01:17:15,381 --> 01:17:16,799 Kau tertidur begitu saja? 1134 01:17:17,592 --> 01:17:19,427 Lalu sebuah perahu motor yang bagus. 1135 01:17:19,510 --> 01:17:26,100 Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja. 1136 01:17:29,687 --> 01:17:30,688 "Dia"? 1137 01:17:33,107 --> 01:17:35,026 - Killian? - Killian. 1138 01:17:35,193 --> 01:17:37,737 - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku. 1139 01:17:38,738 --> 01:17:39,697 Ancaman teror buatan. 1140 01:17:40,240 --> 01:17:42,075 Ya. 1141 01:17:42,283 --> 01:17:44,327 Badan risetnya yang merancang ini. 1142 01:17:44,410 --> 01:17:46,746 Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai. 1143 01:17:47,038 --> 01:17:50,250 Manipulasi ilmu arca Barat. 1144 01:17:50,333 --> 01:17:53,169 Siap untuk pelajaran lain? 1145 01:17:55,213 --> 01:17:56,381 Tidak. 1146 01:17:56,548 --> 01:17:59,425 Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup. 1147 01:17:59,759 --> 01:18:01,261 Penampilanmu? 1148 01:18:02,387 --> 01:18:03,304 Yang menewaskan orang-orang? 1149 01:18:03,429 --> 01:18:04,931 Tidak. 1150 01:18:05,598 --> 01:18:08,685 Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau. 1151 01:18:08,768 --> 01:18:11,104 Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman. 1152 01:18:11,187 --> 01:18:13,189 Saat aku hadir, pastilah keajaiban film. 1153 01:18:13,273 --> 01:18:16,651 Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi. 1154 01:18:16,734 --> 01:18:19,696 Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan. 1155 01:18:19,779 --> 01:18:21,114 Kau mengerti... 1156 01:18:27,120 --> 01:18:29,914 Trevor, kau bilang apa padanya? 1157 01:18:30,498 --> 01:18:32,792 - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak? 1158 01:18:33,793 --> 01:18:34,919 Tidak. 1159 01:18:35,003 --> 01:18:36,337 Mestinya kau menekan tombol panik. 1160 01:18:37,255 --> 01:18:39,591 Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya. 1161 01:18:52,270 --> 01:18:53,313 Baiklah. 1162 01:19:02,322 --> 01:19:03,907 Sama seperti dulu, bukan? 1163 01:19:04,449 --> 01:19:07,035 Ya. Dengan tali. Menyenangkan. 1164 01:19:07,118 --> 01:19:08,620 Itu bukan ideku. 1165 01:19:08,703 --> 01:19:10,663 Jadi, kau mengambil kartu Killian. 1166 01:19:10,788 --> 01:19:11,915 Aku mengambil uangnya. 1167 01:19:11,998 --> 01:19:14,334 Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah. 1168 01:19:14,709 --> 01:19:16,169 - Tidak. - Ya. 1169 01:19:16,252 --> 01:19:18,129 Kau yang di penjara. Aku bebas pergi. 1170 01:19:18,796 --> 01:19:19,964 Ya? 1171 01:19:23,885 --> 01:19:25,470 Banyak hal telah terjadi, Tony. 1172 01:19:26,387 --> 01:19:27,847 Tapi aku sudah dekat. 1173 01:19:28,681 --> 01:19:30,516 EXTREMIS sudah stabil. 1174 01:19:30,683 --> 01:19:32,393 Belum! Aku ada di jalanan. 1175 01:19:32,685 --> 01:19:35,772 Orang-orang meledak. Membekas di dinding. Maya, kau menipu dirimu. 1176 01:19:35,855 --> 01:19:37,106 Maka bantu aku memperbaikinya. 1177 01:19:42,612 --> 01:19:43,738 Apa aku melakukan itu? 1178 01:19:45,198 --> 01:19:46,199 Ya. 1179 01:19:46,449 --> 01:19:47,867 Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya. 1180 01:19:48,868 --> 01:19:50,036 Inikah yang kau cari? 1181 01:19:50,203 --> 01:19:52,330 - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu. 1182 01:19:53,289 --> 01:19:56,543 Dulu kau punya moral yang baik. 1183 01:19:56,960 --> 01:19:58,878 Dulu kau punya pendirian. 1184 01:19:59,546 --> 01:20:01,506 Kau ingin menolong orang. 1185 01:20:02,048 --> 01:20:03,925 Kini lihatlah dirimu. 1186 01:20:05,093 --> 01:20:06,844 Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang... 1187 01:20:10,056 --> 01:20:11,516 yang masih memiliki jiwanya. 1188 01:20:17,564 --> 01:20:18,898 Lepaskan aku. 1189 01:20:21,442 --> 01:20:22,735 Ayo. 1190 01:20:23,987 --> 01:20:25,405 Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku? 1191 01:20:26,739 --> 01:20:29,742 Salah satu pepatah favoritnya, 1192 01:20:29,909 --> 01:20:34,247 "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju." 1193 01:20:34,330 --> 01:20:36,624 Kau masih marah soal Swiss? 1194 01:20:36,708 --> 01:20:38,751 Mana mungkin aku marah padamu, Tony? 1195 01:20:39,210 --> 01:20:41,212 Aku mau berterima kasih padamu. 1196 01:20:41,296 --> 01:20:43,548 Kau memberiku hadiah terbesar. 1197 01:20:44,424 --> 01:20:45,550 Keputusasaan. 1198 01:20:46,426 --> 01:20:51,014 Ingat-ingat Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, 'kan? 1199 01:20:51,180 --> 01:20:54,100 Selama 20 menit pertama, 1200 01:20:54,559 --> 01:20:56,436 kukira kau akan datang. 1201 01:20:56,603 --> 01:20:58,438 Selama sejam berikutnya, 1202 01:20:59,939 --> 01:21:04,277 aku ingin terjun langsung ke lobi. 1203 01:21:04,360 --> 01:21:05,778 Paham maksudku? 1204 01:21:05,862 --> 01:21:08,865 Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama. 1205 01:21:09,574 --> 01:21:12,035 Namun saat kulihat kota itu, 1206 01:21:12,118 --> 01:21:14,871 tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku, 1207 01:21:14,954 --> 01:21:16,956 melihat saja pun tidak ada. 1208 01:21:17,123 --> 01:21:20,960 Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan. 1209 01:21:21,794 --> 01:21:22,879 Anonimitas, Tony. 1210 01:21:24,756 --> 01:21:26,257 Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu. 1211 01:21:26,633 --> 01:21:29,677 Benar? Kau mengatur di balik layar. 1212 01:21:30,136 --> 01:21:32,764 Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan, 1213 01:21:32,847 --> 01:21:36,142 bin Laden, Gaddafi, Mandarin, 1214 01:21:36,226 --> 01:21:37,477 kau memberikan sasaran. 1215 01:21:37,560 --> 01:21:39,020 Kau memang gila. 1216 01:21:41,314 --> 01:21:42,440 Kau sudah bertemu dia, 'kan? 1217 01:21:42,649 --> 01:21:44,108 Ya. Tuan Laurence Oblivier. 1218 01:21:44,192 --> 01:21:46,402 Aku tahu kadang dia sedikit berlebihan. 1219 01:21:46,486 --> 01:21:49,656 Bukan salahku sepenuhnya. Dia seorang aktor panggung. 1220 01:21:50,448 --> 01:21:52,533 Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus. 1221 01:21:53,576 --> 01:21:55,536 Intinya adalah 1222 01:21:55,703 --> 01:21:58,998 sejak pria kekar berpalu turun dari langit, 1223 01:21:59,082 --> 01:22:00,416 cara halus sudah tidak berlaku. 1224 01:22:01,125 --> 01:22:02,835 Apa rencanamu berikutnya? 1225 01:22:03,002 --> 01:22:08,091 Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kau berikan kepadaku. 1226 01:22:14,889 --> 01:22:16,599 Keputusasaan. 1227 01:22:16,683 --> 01:22:17,892 Ini tayangan langsung. 1228 01:22:17,976 --> 01:22:20,937 Entah apa kau tahu, tapi saat ini 1229 01:22:21,020 --> 01:22:25,567 tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah. 1230 01:22:25,817 --> 01:22:27,485 Jika tubuhnya menyerah, 1231 01:22:28,236 --> 01:22:32,448 harus kukatakan, ledakannya luar biasa. 1232 01:22:33,533 --> 01:22:36,661 Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit. 1233 01:22:38,621 --> 01:22:41,666 Bahkan kita belum bicara soal upah. 1234 01:22:41,749 --> 01:22:44,127 Bonus apa yang kau harapkan? 1235 01:22:45,211 --> 01:22:46,087 Lepaskan dia. 1236 01:22:47,380 --> 01:22:48,339 Tunggu. 1237 01:22:49,090 --> 01:22:50,300 Maya. 1238 01:22:50,592 --> 01:22:52,385 Kubilang, lepaskan dia! 1239 01:22:53,386 --> 01:22:54,387 Apa yang kau lakukan? 1240 01:22:54,637 --> 01:22:57,223 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku. 1241 01:22:58,224 --> 01:23:02,312 Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji. 1242 01:23:02,478 --> 01:23:03,855 Maya, berikan penyuntiknya. 1243 01:23:03,938 --> 01:23:06,274 Jika aku mati, Killian, 1244 01:23:06,441 --> 01:23:09,402 apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu? 1245 01:23:09,485 --> 01:23:10,945 Jangan lakukan ini. 1246 01:23:11,029 --> 01:23:14,240 Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas? 1247 01:23:26,419 --> 01:23:27,879 Berita baiknya ialah, 1248 01:23:28,588 --> 01:23:30,798 posisi tingkat tinggi baru saja kosong. 1249 01:23:40,266 --> 01:23:41,267 Kau gila. 1250 01:23:41,559 --> 01:23:43,603 Tidak, aku seorang visioner. 1251 01:23:44,145 --> 01:23:45,939 Tapi aku punya orang gila. 1252 01:23:46,314 --> 01:23:49,275 Lalu malam ini dia akan naik ke panggung. 1253 01:23:53,029 --> 01:23:54,364 Begitu Patriot pada posisinya 1254 01:23:54,447 --> 01:23:56,783 butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya. 1255 01:23:57,242 --> 01:23:59,786 Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya. 1256 01:24:06,125 --> 01:24:07,335 Selamat sore, Tuan-tuan. 1257 01:24:10,838 --> 01:24:12,549 Halo, Kolonel. 1258 01:24:13,633 --> 01:24:14,926 Minggir. 1259 01:24:23,351 --> 01:24:25,061 Kami akan mengeluarkanmu dari situ. 1260 01:24:25,144 --> 01:24:26,479 Jangan khawatir. 1261 01:24:26,938 --> 01:24:28,314 Kau akan merusak kostumnya. 1262 01:24:28,898 --> 01:24:30,149 Ya, benar. 1263 01:24:30,984 --> 01:24:32,652 Tapi kau bisa memperbaikinya, 'kan? 1264 01:24:33,611 --> 01:24:37,240 Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku. 1265 01:24:37,323 --> 01:24:39,075 Dia masih dalam Tahap Dua. 1266 01:24:40,326 --> 01:24:42,120 Kau tidak tuli, 'kan? 1267 01:24:57,969 --> 01:25:00,555 Hati-hati. Itu edisi terbatas. 1268 01:25:00,638 --> 01:25:02,557 Hei, Ekor Kuda. 1269 01:25:03,474 --> 01:25:05,184 Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami? 1270 01:25:05,518 --> 01:25:08,021 - Sejauh 1.339 kilometer. - Hebat. 1271 01:25:08,104 --> 01:25:09,439 Aku pintar dalam hal itu. 1272 01:25:10,023 --> 01:25:11,691 Bisa matikan itu? 1273 01:25:11,774 --> 01:25:13,192 Jika rusak, kau harus beli. 1274 01:25:15,528 --> 01:25:16,654 Kubeli saja. 1275 01:25:16,738 --> 01:25:18,615 Itu bukan punyaku. Itu punya adik temanku. 1276 01:25:18,698 --> 01:25:21,951 Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu. 1277 01:25:22,493 --> 01:25:23,870 - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti. 1278 01:25:23,953 --> 01:25:25,538 Kau terikat di ranjang. 1279 01:25:26,289 --> 01:25:27,999 Ini. 1280 01:25:30,960 --> 01:25:31,878 Itu. 1281 01:25:36,758 --> 01:25:38,343 Kau mau keluar? 1282 01:25:41,054 --> 01:25:43,389 Jangan terbuka. 1283 01:25:43,473 --> 01:25:45,433 Baiklah. Ayo. 1284 01:25:52,440 --> 01:25:54,067 Kau bernapas api? 1285 01:25:54,192 --> 01:25:56,152 Baiklah. 1286 01:25:59,322 --> 01:26:01,908 Ini hari yang indah, Savin. 1287 01:26:02,075 --> 01:26:04,118 Besok pada waktu yang sama, 1288 01:26:04,285 --> 01:26:07,705 pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku 1289 01:26:07,872 --> 01:26:11,584 dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi. 1290 01:26:11,918 --> 01:26:14,837 Kukuasai perang terhadap teror. 1291 01:26:15,463 --> 01:26:17,257 Menciptakan persediaan dan permintaan. 1292 01:26:17,340 --> 01:26:21,135 Untukmu, untuk saudara dan saudarimu. 1293 01:26:23,638 --> 01:26:25,557 Percayalah, kau akan bersimbah darah 1294 01:26:25,640 --> 01:26:28,017 di lantai dalam lima, empat, tiga... 1295 01:26:28,142 --> 01:26:29,519 Ayo! Dua... 1296 01:26:31,187 --> 01:26:32,480 Kenapa kita dapat tugas ini? 1297 01:26:32,730 --> 01:26:35,942 Kuberi kalian kesempatan kabur. Letakkan senjatamu. 1298 01:26:36,025 --> 01:26:38,194 Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup. 1299 01:26:38,278 --> 01:26:41,406 Dalam lima, empat, bum! 1300 01:26:42,240 --> 01:26:44,033 Seharusnya kau sudah pergi. 1301 01:26:44,117 --> 01:26:45,785 Aku sangat ketakutan. 1302 01:26:45,868 --> 01:26:47,245 Ini dia. 1303 01:26:47,328 --> 01:26:49,747 - Tiga, empat... - Diam. 1304 01:26:49,831 --> 01:26:51,249 Lima, empat, tiga, dua, satu! 1305 01:26:52,625 --> 01:26:54,168 Sudah kubilang. 1306 01:27:05,763 --> 01:27:06,639 Mana sisanya? 1307 01:28:05,782 --> 01:28:08,493 Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali. 1308 01:28:14,582 --> 01:28:16,459 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1309 01:28:21,965 --> 01:28:24,217 Kali ini tidak. Jangan di wajahku. 1310 01:28:25,677 --> 01:28:27,512 Senang bisa kembali. Halo. 1311 01:28:27,679 --> 01:28:29,097 Halo, Tuan. 1312 01:28:34,143 --> 01:28:39,107 Semua personel. Stark berusaha kabur. Sekali lagi, Stark berusaha kabur. 1313 01:28:39,566 --> 01:28:41,568 Ayo! 1314 01:28:41,651 --> 01:28:43,027 Sial. 1315 01:28:55,081 --> 01:28:56,291 Tony? 1316 01:28:56,541 --> 01:28:57,667 Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu. 1317 01:28:58,001 --> 01:29:00,169 Bukan. Kau punya kostummu? 1318 01:29:00,253 --> 01:29:02,255 Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin. 1319 01:29:02,338 --> 01:29:03,965 Aku ingin kau menemui seseorang. 1320 01:29:08,887 --> 01:29:11,389 Kau, kau, kau! Cepat! Keluar! 1321 01:29:11,764 --> 01:29:14,017 Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin. 1322 01:29:14,100 --> 01:29:15,560 Apa ini? Aku dapat pemenang. 1323 01:29:23,610 --> 01:29:24,777 Kau menjadi siapa? 1324 01:29:24,861 --> 01:29:27,363 Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu. 1325 01:29:28,531 --> 01:29:32,409 Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku. 1326 01:29:32,492 --> 01:29:33,994 Ini Mandarin? 1327 01:29:34,077 --> 01:29:35,746 Aku tahu, ini memalukan. 1328 01:29:35,829 --> 01:29:37,831 Hai, Trevor. Trevor Slattery. 1329 01:29:37,915 --> 01:29:40,709 Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu. 1330 01:29:40,876 --> 01:29:44,546 Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan. 1331 01:29:44,713 --> 01:29:46,131 Begini cara kerjanya, Meryl Streep. 1332 01:29:46,215 --> 01:29:48,634 Katakan di mana Pepper dan dia akan berhenti melakukan itu. 1333 01:29:48,717 --> 01:29:50,052 Melakukan apa? 1334 01:29:50,135 --> 01:29:52,346 Aku mengerti! Itu sakit. 1335 01:29:52,429 --> 01:29:56,141 Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya. 1336 01:29:56,225 --> 01:29:58,644 - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku? 1337 01:29:58,727 --> 01:29:59,686 Apa? Tidak. 1338 01:29:59,770 --> 01:30:01,855 Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir. 1339 01:30:01,939 --> 01:30:05,442 Ada kaitannya dengan perahu besar. 1340 01:30:05,609 --> 01:30:07,361 Aku bisa mengantarmu ke sana. 1341 01:30:09,655 --> 01:30:12,574 Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya. 1342 01:30:12,658 --> 01:30:16,620 Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden. 1343 01:30:17,371 --> 01:30:18,372 Apa itu penting? 1344 01:30:18,455 --> 01:30:20,207 - Begitulah. - Ya, sedikit. 1345 01:30:23,168 --> 01:30:24,545 Lalu? 1346 01:30:24,628 --> 01:30:26,046 Apa yang harus kita lakukan? 1347 01:30:26,380 --> 01:30:28,423 - Kita tak punya kendaraan. - Benar. 1348 01:30:29,925 --> 01:30:31,301 Hei, Ringo. 1349 01:30:31,385 --> 01:30:33,929 Kau punya perahu motor yang bagus, 'kan? 1350 01:30:36,265 --> 01:30:38,642 Jika dia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper. 1351 01:30:38,850 --> 01:30:41,687 Tapi kita juga harus menyelamatkan wakil presiden, 'kan? 1352 01:30:41,770 --> 01:30:42,896 Entah siapa yang kutelepon sekarang. 1353 01:30:43,105 --> 01:30:44,022 Wakil presiden. 1354 01:30:44,314 --> 01:30:45,649 Terima kasih. 1355 01:30:46,316 --> 01:30:47,317 Halo? 1356 01:30:47,484 --> 01:30:48,902 Pak, ini Tony Stark. 1357 01:30:49,444 --> 01:30:51,154 Selamat datang kembali ke kehidupan. 1358 01:30:51,238 --> 01:30:53,448 Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin. 1359 01:30:53,532 --> 01:30:55,075 Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya. 1360 01:30:55,158 --> 01:30:57,995 Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu 1361 01:30:58,078 --> 01:31:00,163 dikelilingi agen CIA terbaik. 1362 01:31:00,247 --> 01:31:03,458 Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes. 1363 01:31:03,542 --> 01:31:04,668 Kurasa kami aman. 1364 01:31:04,751 --> 01:31:06,879 Pak, ini Kolonel Rhodes. 1365 01:31:06,962 --> 01:31:08,964 Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran. 1366 01:31:09,047 --> 01:31:10,299 Mereka akan membunuh presiden. 1367 01:31:10,382 --> 01:31:12,175 Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya. 1368 01:31:12,551 --> 01:31:14,553 Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya. 1369 01:31:14,636 --> 01:31:17,598 Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik. 1370 01:31:17,681 --> 01:31:19,600 - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar. 1371 01:31:21,059 --> 01:31:22,436 Semuanya baik-baik saja, Pak? 1372 01:31:23,854 --> 01:31:25,188 Tak mungkin lebih baik. 1373 01:31:31,820 --> 01:31:33,488 Ayah sayang padamu. 1374 01:31:53,800 --> 01:31:55,093 Kolonel Rhodes. 1375 01:31:55,344 --> 01:31:58,680 Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman. 1376 01:32:03,477 --> 01:32:04,478 Kita harus putuskan. 1377 01:32:04,561 --> 01:32:07,522 Kita hanya bisa selamatkan presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya. 1378 01:32:07,606 --> 01:32:09,358 Pak, ada kabar dari Malibu. 1379 01:32:09,441 --> 01:32:11,526 Mesin-mesin derek akhirnya tiba 1380 01:32:11,777 --> 01:32:13,654 dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan. 1381 01:32:13,779 --> 01:32:15,447 Bagaimana dengan kostum yang kukenakan? 1382 01:32:15,822 --> 01:32:17,950 Sekarang kostum Tuan pada 92 persen. 1383 01:32:18,033 --> 01:32:20,035 Itu cukup. 1384 01:32:28,919 --> 01:32:30,295 Dia datang. Cepat foto. 1385 01:32:30,379 --> 01:32:31,672 Tentu. 1386 01:32:48,814 --> 01:32:50,482 Semuanya beres, Kolonel? 1387 01:33:22,681 --> 01:33:24,850 Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden. 1388 01:33:24,933 --> 01:33:27,185 Jika mau membunuhku, bunuhlah! 1389 01:33:27,269 --> 01:33:28,937 Tenanglah, Pak. 1390 01:33:29,479 --> 01:33:30,981 Bukan begitu cara kerja Mandarin. 1391 01:33:31,273 --> 01:33:35,527 Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat. 1392 01:33:35,611 --> 01:33:36,820 Tampilkan di radar. 1393 01:33:36,904 --> 01:33:38,655 Gambar ditampilkan, Pak. 1394 01:33:41,533 --> 01:33:43,243 Itu Rhodes? 1395 01:33:52,211 --> 01:33:55,631 - Ada orang di luar? - Keluarkan kami! 1396 01:34:12,105 --> 01:34:13,815 Mana Presiden? 1397 01:34:14,399 --> 01:34:15,359 Sekarang. 1398 01:34:15,609 --> 01:34:16,985 Dia tidak di sini. 1399 01:34:20,614 --> 01:34:22,407 Mau coba arus jet? 1400 01:34:23,784 --> 01:34:26,286 Bicara soal itu, tangkaplah mereka. 1401 01:34:48,350 --> 01:34:51,019 Cobalah bertahan dari serangan itu. 1402 01:35:03,323 --> 01:35:04,741 Berapa banyak orang di udara? 1403 01:35:04,866 --> 01:35:05,993 Tiga belas, Tuan. 1404 01:35:07,536 --> 01:35:09,830 - Berapa banyak bisa kubawa? - Empat, Tuan. 1405 01:35:19,006 --> 01:35:22,843 Tenanglah. Siapa namamu? Heather? 1406 01:35:27,639 --> 01:35:30,642 Astaga! Tidak! 1407 01:35:31,018 --> 01:35:33,395 Dengarkan aku. Lihat orang itu? 1408 01:35:33,687 --> 01:35:35,564 Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya. 1409 01:35:35,939 --> 01:35:37,357 Kau mengerti? 1410 01:35:39,651 --> 01:35:42,696 Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya. 1411 01:35:44,156 --> 01:35:45,741 Kita pasti bisa, Heather. 1412 01:35:54,166 --> 01:35:56,376 Mudah, 'kan? Sebelas lagi. 1413 01:35:59,922 --> 01:36:01,673 Ingat permainan Sederet Monyet? 1414 01:36:02,049 --> 01:36:04,259 - Itu yang akan kita lakukan. - 5,4 kilometer, Tuan. 1415 01:36:04,468 --> 01:36:06,553 Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu. 1416 01:36:11,058 --> 01:36:12,351 Bagus. 1417 01:36:12,559 --> 01:36:14,436 Tiga kilometer. 1418 01:36:17,481 --> 01:36:18,815 Ketinggian 1.800 meter. 1419 01:36:19,066 --> 01:36:20,609 Ayo, semuanya. 1420 01:36:21,193 --> 01:36:22,945 Ayo! 1421 01:36:26,114 --> 01:36:27,449 Ya! 1422 01:36:27,616 --> 01:36:29,034 Ketinggian 304 meter. 1423 01:36:30,202 --> 01:36:31,703 Ketinggian 121 meter. 1424 01:36:32,371 --> 01:36:34,748 - Ketinggian 60 meter, Tuan. - Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia. 1425 01:36:35,916 --> 01:36:37,084 Halo. 1426 01:37:00,274 --> 01:37:01,650 Bagus, teman-teman! 1427 01:37:01,733 --> 01:37:04,278 Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat. 1428 01:37:04,611 --> 01:37:05,612 Baiklah, Jarvis. 1429 01:37:05,779 --> 01:37:07,364 Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper... 1430 01:37:15,247 --> 01:37:17,040 Aku tak melihatnya datang. 1431 01:37:18,458 --> 01:37:20,878 - Beri aku berita baik. - Kurasa mereka baik saja. 1432 01:37:20,961 --> 01:37:22,045 Syukurlah. 1433 01:37:22,129 --> 01:37:23,297 Tapi aku gagal menyelamatkan presiden. 1434 01:37:23,589 --> 01:37:25,215 Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu, 1435 01:37:25,299 --> 01:37:27,384 bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum? 1436 01:37:27,551 --> 01:37:29,511 Jarvis, sudah waktunya? 1437 01:37:29,678 --> 01:37:31,555 Prosedur Pesta Rumah, Tuan? 1438 01:37:31,722 --> 01:37:32,723 Benar. 1439 01:38:03,045 --> 01:38:04,421 Hai. 1440 01:38:11,929 --> 01:38:14,014 Kaupikir dia akan menolongmu? 1441 01:38:15,015 --> 01:38:16,266 Tidak akan. 1442 01:38:20,854 --> 01:38:24,775 Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark. 1443 01:38:25,317 --> 01:38:28,028 Sebenarnya lebih memalukan dari itu. 1444 01:38:28,111 --> 01:38:30,030 Kau di sini sebagai... 1445 01:38:31,198 --> 01:38:32,658 Piala. 1446 01:38:45,212 --> 01:38:46,338 Selamat malam, Pak. 1447 01:38:50,968 --> 01:38:53,929 Selamat bergabung, Pak Presiden. 1448 01:39:02,145 --> 01:39:03,897 Pernah dengar kuburan gajah? 1449 01:39:04,231 --> 01:39:09,361 Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini. 1450 01:39:11,196 --> 01:39:12,364 Ini adalah Roxxon Norco. 1451 01:39:12,656 --> 01:39:16,410 Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola. 1452 01:39:16,660 --> 01:39:19,288 Berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili. 1453 01:39:19,746 --> 01:39:21,290 Apa maumu dariku? 1454 01:39:22,416 --> 01:39:23,709 Tak ada, Pak. 1455 01:39:24,084 --> 01:39:27,254 Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV. 1456 01:39:27,588 --> 01:39:29,506 Aku sudah buat persiapan. 1457 01:39:29,798 --> 01:39:32,092 Kutemukan seorang pendukung politik yang baru 1458 01:39:32,467 --> 01:39:35,304 dan besok dia akan mengambil pekerjaanmu. 1459 01:39:36,388 --> 01:39:38,140 Ikat dia. 1460 01:39:39,433 --> 01:39:40,809 Hei! 1461 01:39:56,950 --> 01:39:58,577 Ayo. 1462 01:40:02,164 --> 01:40:03,916 Kau tak akan terserang panik, 'kan? 1463 01:40:04,082 --> 01:40:05,792 Kuharap tidak. 1464 01:40:30,567 --> 01:40:32,027 Astaga. 1465 01:40:33,904 --> 01:40:35,948 Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya. 1466 01:40:36,198 --> 01:40:38,659 Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum. 1467 01:40:38,784 --> 01:40:40,410 Mati dengan minyak. 1468 01:40:51,255 --> 01:40:52,256 Baik. Itu bagus. 1469 01:40:52,506 --> 01:40:56,093 Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis. 1470 01:40:57,427 --> 01:40:58,804 Senjatamu siap? 1471 01:40:58,887 --> 01:41:00,305 Ya. Aku harus apa? 1472 01:41:00,472 --> 01:41:02,933 Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang. 1473 01:41:03,183 --> 01:41:05,310 Arah pukul 6, atas, belakang. Baik. 1474 01:41:14,194 --> 01:41:15,529 Kau lihat itu? Aku berhasil. 1475 01:41:16,113 --> 01:41:17,322 Kau membunuh kaca itu. 1476 01:41:17,614 --> 01:41:18,615 Memang aku mengincar bohlam? 1477 01:41:18,699 --> 01:41:19,658 Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini. 1478 01:41:21,535 --> 01:41:23,954 Semua petugas, ada serangan di unit timur 12. 1479 01:41:24,288 --> 01:41:26,874 - Serangan di unit timur 12. - Aku kehabisan. Punya peluru lagi? 1480 01:41:26,957 --> 01:41:28,166 Ini bukan peluru umum. 1481 01:41:28,250 --> 01:41:30,502 Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi. 1482 01:41:30,669 --> 01:41:32,880 - Tak cocok untuk pistol itu. - Kau punya lima. 1483 01:41:33,046 --> 01:41:36,216 Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap? 1484 01:41:36,383 --> 01:41:39,094 - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak terlihat apa-apa. 1485 01:41:39,177 --> 01:41:40,554 Ini dia. 1486 01:41:44,474 --> 01:41:46,184 Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata. 1487 01:41:56,486 --> 01:41:57,863 Aku rela membunuh untuk dapat kostum sekarang. 1488 01:41:58,030 --> 01:41:59,907 - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan. 1489 01:42:01,783 --> 01:42:02,826 Kau tahu? 1490 01:42:06,747 --> 01:42:08,582 - Apa itu... - Ya. 1491 01:42:09,875 --> 01:42:11,501 - Apa mereka... - Ya. 1492 01:42:28,143 --> 01:42:29,436 Selamat Hari Natal. 1493 01:42:34,733 --> 01:42:39,404 Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera. 1494 01:42:39,905 --> 01:42:41,531 Baik, Tuan. 1495 01:42:44,660 --> 01:42:47,829 Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal. 1496 01:42:49,623 --> 01:42:50,999 Bawa mereka ke gereja. 1497 01:42:57,214 --> 01:42:59,049 Tuan-tuan. 1498 01:43:06,473 --> 01:43:07,516 Serangan! 1499 01:43:11,937 --> 01:43:13,897 Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini. 1500 01:43:26,660 --> 01:43:28,328 Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya? 1501 01:43:28,412 --> 01:43:29,830 Semua orang butuh hobi. 1502 01:43:36,003 --> 01:43:38,088 Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos. 1503 01:44:06,199 --> 01:44:07,701 Waktu yang tepat. 1504 01:44:07,784 --> 01:44:10,120 Itu hebat. Beri aku kostum. 1505 01:44:11,413 --> 01:44:13,457 Maaf, mereka dikhususkan untukku. 1506 01:44:13,540 --> 01:44:15,792 - Apa maksudmu? - Aku melindungimu. 1507 01:44:18,879 --> 01:44:21,131 Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar? 1508 01:44:21,298 --> 01:44:22,799 Lucu sekali. 1509 01:44:39,816 --> 01:44:42,611 - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya. 1510 01:44:54,873 --> 01:44:59,461 Hentikan! Letakkan. 1511 01:45:00,754 --> 01:45:04,383 Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku? 1512 01:45:05,509 --> 01:45:06,760 Kau menyebalkan. 1513 01:45:07,094 --> 01:45:08,637 Nanti kita bicarakan sambil makan malam. 1514 01:45:10,889 --> 01:45:11,974 Ayo. Sedikit lagi. 1515 01:45:28,490 --> 01:45:29,575 Orang ini mengganggumu? 1516 01:45:31,201 --> 01:45:32,578 Jangan bangun. 1517 01:45:37,207 --> 01:45:38,417 Di situ panas? 1518 01:45:40,669 --> 01:45:42,337 Kau merasa terjebak? 1519 01:45:43,297 --> 01:45:46,424 Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya. 1520 01:45:47,216 --> 01:45:48,384 Tony. 1521 01:45:48,926 --> 01:45:49,886 Dia melihat. 1522 01:45:51,637 --> 01:45:52,763 Sebaiknya tutup matamu. 1523 01:45:53,347 --> 01:45:54,807 Tutup matamu. 1524 01:45:55,641 --> 01:45:57,768 Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini. 1525 01:46:05,151 --> 01:46:06,903 Istirahatlah. 1526 01:46:39,227 --> 01:46:41,854 Jarvis, beri aku kostum sekarang juga! 1527 01:46:52,531 --> 01:46:53,574 Ayolah! 1528 01:46:55,409 --> 01:46:58,621 Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang. 1529 01:46:59,580 --> 01:47:01,916 Bertahanlah. 1530 01:47:14,845 --> 01:47:16,514 Baik. 1531 01:47:23,813 --> 01:47:25,022 Dah. 1532 01:47:36,742 --> 01:47:38,202 Bersiaplah. 1533 01:47:48,838 --> 01:47:52,341 Kau terlihat tampan, Pak Presiden, tapi aku butuh kostum itu kembali. 1534 01:48:05,938 --> 01:48:07,648 Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi. 1535 01:48:07,857 --> 01:48:09,275 Bagus. 1536 01:48:09,609 --> 01:48:12,111 - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"? 1537 01:48:19,994 --> 01:48:22,830 Pep, kau akan baik saja. Tenanglah. 1538 01:48:23,206 --> 01:48:24,540 Lihat saja aku! 1539 01:48:26,375 --> 01:48:28,294 Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ. 1540 01:48:28,711 --> 01:48:30,171 Kau harus lepaskan. 1541 01:48:30,671 --> 01:48:33,549 Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji. 1542 01:49:03,913 --> 01:49:07,041 Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya. 1543 01:49:37,905 --> 01:49:39,782 Lontarkan. 1544 01:50:24,243 --> 01:50:26,203 Di sinilah kita di atap. 1545 01:50:36,714 --> 01:50:38,216 Mark 42 datang. 1546 01:50:38,299 --> 01:50:41,636 Astaga. Anak yang hilang telah kembali. 1547 01:50:57,276 --> 01:50:58,569 Terserah. 1548 01:50:59,445 --> 01:51:01,113 Kau tak pantas untuk dia, Tony. 1549 01:51:02,907 --> 01:51:06,577 Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya. 1550 01:51:09,038 --> 01:51:11,249 Baiklah, tunggu. Pelan-pelan! 1551 01:51:11,624 --> 01:51:13,918 Kau benar. Aku tak pantas untuk dia. 1552 01:51:15,169 --> 01:51:16,879 Di sinilah kesalahanmu. 1553 01:51:17,296 --> 01:51:18,798 Dia sudah sempurna. 1554 01:51:26,264 --> 01:51:27,974 Jarvis, 1555 01:51:29,100 --> 01:51:30,560 tolong ledakkan Mark 42. 1556 01:51:30,810 --> 01:51:32,228 Tidak! 1557 01:52:45,843 --> 01:52:48,221 Tak ada lagi wajah palsu. 1558 01:52:48,721 --> 01:52:50,932 Katamu kau menginginkan Mandarin. 1559 01:52:51,891 --> 01:52:54,435 Kau sedang melihatnya. 1560 01:52:54,936 --> 01:52:58,272 Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal. 1561 01:52:58,356 --> 01:53:00,608 Akulah Mandarin! 1562 01:53:11,744 --> 01:53:12,995 Aku kehabisan kata-kata. 1563 01:53:18,834 --> 01:53:22,630 Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, batalkan! 1564 01:53:30,763 --> 01:53:33,349 Apa? Kau marah padaku? 1565 01:53:58,791 --> 01:54:00,501 Sayang? 1566 01:54:04,297 --> 01:54:05,965 Astaga. 1567 01:54:07,550 --> 01:54:09,510 Itu sangat kejam. 1568 01:54:10,761 --> 01:54:12,805 Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau... 1569 01:54:12,889 --> 01:54:15,182 Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter? 1570 01:54:18,436 --> 01:54:19,979 Sekarang siapa yang kacau? 1571 01:54:20,354 --> 01:54:22,440 Itu masih diperdebatkan. 1572 01:54:22,899 --> 01:54:26,277 Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah? 1573 01:54:26,360 --> 01:54:28,154 Bra olahraga. Semuanya. 1574 01:54:28,404 --> 01:54:31,449 Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini. 1575 01:54:31,866 --> 01:54:34,410 Sekarang aku akan mengeluhkan apa? 1576 01:54:35,161 --> 01:54:36,787 Inilah aku. 1577 01:54:37,663 --> 01:54:38,998 Kau akan terpikirkan sesuatu. 1578 01:54:40,166 --> 01:54:41,375 - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir. 1579 01:54:41,459 --> 01:54:43,669 - Aku akan membakarmu. - Tidak. 1580 01:54:44,629 --> 01:54:45,588 Tidak panas. 1581 01:54:47,006 --> 01:54:48,549 Apa aku akan baik saja? 1582 01:54:48,633 --> 01:54:49,842 Tidak. 1583 01:54:50,051 --> 01:54:52,386 Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja. 1584 01:54:52,845 --> 01:54:54,639 Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya. 1585 01:54:54,931 --> 01:54:56,515 Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler. 1586 01:54:56,724 --> 01:54:59,685 Kurasa aku bisa menyembuhkanmu. 1587 01:55:00,645 --> 01:55:02,355 Itu keahlianku. Memperbaiki. 1588 01:55:03,064 --> 01:55:05,358 Lalu seluruh pengalihan perhatianmu? 1589 01:55:06,317 --> 01:55:07,985 Akan kukurangi sedikit. 1590 01:55:08,319 --> 01:55:10,529 Jarvis. Hei. 1591 01:55:10,696 --> 01:55:14,075 Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain? 1592 01:55:14,367 --> 01:55:16,244 Kau tahu harus berbuat apa. 1593 01:55:16,327 --> 01:55:18,829 Prosedur Awal Baru, Tuan? 1594 01:55:19,163 --> 01:55:22,208 Sudahlah, ini Hari Natal. Ya. 1595 01:55:58,578 --> 01:56:00,454 Sejauh ini kau menyukainya? 1596 01:56:02,456 --> 01:56:03,958 Ini cukup. 1597 01:56:12,592 --> 01:56:18,097 Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir. 1598 01:56:21,434 --> 01:56:23,352 Kau memulai sesuatu yang murni. 1599 01:56:24,437 --> 01:56:28,774 Sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan. 1600 01:56:29,859 --> 01:56:31,861 Kompromi. 1601 01:56:38,075 --> 01:56:40,786 Kita menciptakan iblis kita sendiri. 1602 01:56:46,000 --> 01:56:48,294 Senang bertemu denganmu! Sial! 1603 01:56:49,837 --> 01:56:53,382 Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen. 1604 01:56:53,507 --> 01:56:57,678 Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?" 1605 01:57:01,140 --> 01:57:04,435 Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya, 1606 01:57:04,602 --> 01:57:07,980 tapi mereka tak punya pecahan besi di dada. 1607 01:57:08,481 --> 01:57:11,817 Kini, aku pun tidak. 1608 01:57:12,318 --> 01:57:16,447 Kuberi tahu, sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu. 1609 01:57:37,385 --> 01:57:39,387 Tidak apa-apa. Tak apa. 1610 01:57:39,679 --> 01:57:41,055 Tak apa. 1611 01:58:20,553 --> 01:58:22,889 {\an8}TEMANMU, SI MONTIR 1612 01:58:58,883 --> 01:59:02,803 Jadi, sebagai penutupnya, 1613 01:59:02,970 --> 01:59:07,183 kurasa kostumku bukanlah gangguan 1614 01:59:07,350 --> 01:59:09,268 atau sebuah hobi. 1615 01:59:09,352 --> 01:59:11,687 Itu sebuah kepompong. 1616 01:59:12,730 --> 01:59:14,774 Lalu sekarang, 1617 01:59:15,441 --> 01:59:17,777 aku sudah berubah. 1618 01:59:26,702 --> 01:59:30,289 Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku. 1619 01:59:31,541 --> 01:59:34,627 Satu hal yang tak bisa kau ambil. 1620 01:59:36,754 --> 01:59:38,548 Akulah Iron Man. 1621 02:09:04,404 --> 02:09:06,656 Terima kasih sudah mendengarkan. 1622 02:09:06,823 --> 02:09:09,451 Mengeluarkan unek-unekku 1623 02:09:09,618 --> 02:09:12,746 dan membuangnya, bukan menyimpannya. 1624 02:09:13,038 --> 02:09:15,707 Itulah yang membuat orang sakit. 1625 02:09:15,790 --> 02:09:18,752 Tak kusangka kau pendengar yang baik. 1626 02:09:18,919 --> 02:09:22,380 Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang, 1627 02:09:22,547 --> 02:09:25,258 itu sangat mengurangi bebanku. 1628 02:09:25,383 --> 02:09:28,470 Bagai ular menelan ekornya. Semuanya kembali ke asal. 1629 02:09:28,553 --> 02:09:31,556 Lalu kau menolongku menelaah... 1630 02:09:34,100 --> 02:09:35,977 - Kau memperhatikan? - Tadinya. 1631 02:09:36,061 --> 02:09:37,354 Tadi sampai di... 1632 02:09:37,437 --> 02:09:38,688 Kau tidur? 1633 02:09:38,772 --> 02:09:41,316 Aku ketiduran. 1634 02:09:41,399 --> 02:09:43,235 Di bagian mana kau tertidur? 1635 02:09:44,736 --> 02:09:46,404 Lift di Swiss. 1636 02:09:47,989 --> 02:09:49,366 Kau tak mendengar sama sekali. 1637 02:09:49,783 --> 02:09:52,786 Maaf. Aku bukan dokter semacam itu. 1638 02:09:53,328 --> 02:09:54,621 Aku bukan ahli terapi. 1639 02:09:54,704 --> 02:09:56,623 Itu bukan latihanku. Aku tak punya... 1640 02:09:56,957 --> 02:09:58,375 Waktu? 1641 02:09:58,500 --> 02:09:59,709 Kesabaran. 1642 02:10:00,085 --> 02:10:01,461 Kau tahu? Setelah kupikir-pikir... 1643 02:10:01,628 --> 02:10:02,921 Luka awalku. 1644 02:10:03,129 --> 02:10:05,340 Tahun 1983. 1645 02:10:05,507 --> 02:10:08,718 Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh. 1646 02:10:22,148 --> 02:10:25,110 TONY STARK AKAN KEMBALI 1647 02:10:27,279 --> 02:10:29,489 Diterjemahkan oleh: Alvisyahrin 120250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.