Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,926 --> 00:00:09,344
Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan,
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,138
"Kita menciptakan iblis kita sendiri."
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,683
Siapa yang mengatakan itu?
Apa maksudnya?
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,644
Tidak penting.
Kukatakan karena dia mengatakannya.
5
00:00:17,810 --> 00:00:19,354
Dulu dia seorang terkenal
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,898
dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal.
7
00:00:22,232 --> 00:00:23,608
Aku tidak...
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,860
Aku akan mulai lagi.
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,530
Kita lihat dari awalnya.
10
00:00:58,935 --> 00:01:01,104
{\an8}BERN, SWISS
11
00:01:01,646 --> 00:01:03,106
{\an8}MALAM TAHUN BARU
12
00:01:06,693 --> 00:01:07,986
Setengah jam lagi sampai tahun baru.
13
00:01:09,070 --> 00:01:11,197
Tony Stark? Ceramahmu bagus.
14
00:01:11,281 --> 00:01:13,199
Aku berceramah? Apa pendapatmu?
15
00:01:13,283 --> 00:01:14,450
- Memotivasi.
- Sulit dipahami.
16
00:01:14,534 --> 00:01:16,494
Benarkah? Itu ceramah favoritku.
Perpaduan yang sukses.
17
00:01:16,661 --> 00:01:18,496
- Kita ke mana?
- Ke kota bersama-sama.
18
00:01:18,663 --> 00:01:20,748
Mungkin kembali ke kamarmu,
karena aku mau lihat risetmu.
19
00:01:20,915 --> 00:01:23,835
Kau boleh lihat risetku, tapi aku
tak mau perlihatkan tubuhku padamu.
20
00:01:24,002 --> 00:01:25,211
Tuan Stark.
21
00:01:25,295 --> 00:01:26,504
Ho Yinsen.
22
00:01:26,588 --> 00:01:28,423
Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho".
23
00:01:28,590 --> 00:01:31,843
Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu.
24
00:01:32,218 --> 00:01:33,511
- Orang ini.
- Tuan Stark.
25
00:01:33,595 --> 00:01:34,554
- Hai.
- Halo.
26
00:01:34,721 --> 00:01:38,099
Kau dokter jantung. Dia akan butuh
ahli jantung setelah aku...
27
00:01:40,935 --> 00:01:42,770
Mungkin lain waktu?
28
00:01:43,313 --> 00:01:47,150
Berawal di Bern, Swiss. 1999.
29
00:01:48,568 --> 00:01:50,445
Masa lalu.
30
00:01:50,778 --> 00:01:52,572
Tak kukira akan kembali
untuk menyusahkanku.
31
00:01:52,655 --> 00:01:53,907
Untuk apa?
32
00:01:54,741 --> 00:01:55,783
Hei, Tony!
33
00:01:56,659 --> 00:01:59,537
Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu.
34
00:01:59,621 --> 00:02:00,830
- Karyaku?
- Siapa yang tidak? Maksudnya aku.
35
00:02:01,039 --> 00:02:03,291
Tentu, tapi Nona Hansen,
36
00:02:03,458 --> 00:02:06,836
organisasiku mengikuti risetmu
sejak tahun kedua di MIT.
37
00:02:07,128 --> 00:02:08,755
Liftnya penuh.
38
00:02:08,838 --> 00:02:10,423
Dia berhasil masuk.
39
00:02:10,590 --> 00:02:11,591
Mau ke lantai mana?
40
00:02:11,758 --> 00:02:13,384
Itu pertanyaan yang baik.
41
00:02:13,635 --> 00:02:16,554
Aku yang menyusun proposal
untuk dasarnya.
42
00:02:16,804 --> 00:02:20,516
Itu sebuah badan riset swasta
bernama Advanced Idea Mechanics.
43
00:02:20,808 --> 00:02:24,312
Dia ambil dua-duanya.
Satu dibuang dan satu tak ditelepon.
44
00:02:24,604 --> 00:02:28,107
"Advanced Idea Mechanics"
atau singkatnya "AIM." Paham?
45
00:02:28,274 --> 00:02:29,776
Aku bisa lihat, karena itu ada di kausmu.
46
00:02:31,194 --> 00:02:33,446
Nona-nona, ikuti pria klimis itu.
Wanita lebih dulu.
47
00:02:33,613 --> 00:02:35,240
Terima kasih, nanti kutelepon.
48
00:02:38,159 --> 00:02:40,036
Aku ingin bekerja sama denganmu.
49
00:02:40,119 --> 00:02:41,120
Benarkah?
50
00:02:41,204 --> 00:02:43,164
Akan kutinggal mereka.
Kutemui kau di atap 5 menit lagi.
51
00:02:43,331 --> 00:02:45,541
Aku hanya mau minum sedikit.
Mengerti maksudku?
52
00:02:46,167 --> 00:02:47,168
Sampai bertemu di atas.
53
00:02:47,377 --> 00:02:48,711
Pasti.
54
00:02:49,045 --> 00:02:51,214
Ayolah! Kupikir itu hanya teori.
55
00:02:51,297 --> 00:02:52,382
Memang.
56
00:02:52,715 --> 00:02:55,593
Jika aku benar, kita bisa akses
bagian otak yang mengatur perbaikan
57
00:02:55,718 --> 00:02:57,011
dan mengatur kimiawinya.
58
00:02:57,095 --> 00:02:58,304
Itu luar biasa.
59
00:02:58,388 --> 00:03:02,225
Intinya, kau meretas sistem operasi
genetika makhluk hidup.
60
00:03:02,642 --> 00:03:03,685
Ya.
61
00:03:04,727 --> 00:03:06,229
Jangan sentuh tanamanku.
62
00:03:06,396 --> 00:03:08,064
Dia tidak suka. Dia lebih suka...
63
00:03:08,398 --> 00:03:10,233
Dia tak suka orang lain.
Ayo kita ke kamar.
64
00:03:10,316 --> 00:03:11,651
Happy.
65
00:03:12,360 --> 00:03:13,570
Jangan sentuh tanamannya.
66
00:03:13,653 --> 00:03:14,946
Serius, jangan.
67
00:03:15,029 --> 00:03:17,115
- Kau memulai dengan tanaman.
- Untuk sekarang.
68
00:03:17,282 --> 00:03:19,450
Kusebut EXTREMIS.
69
00:03:21,786 --> 00:03:23,621
- Aplikasi manusia.
- Tepat.
70
00:03:23,705 --> 00:03:25,582
- Penguatan dendritik.
- Itu revolusioner.
71
00:03:25,748 --> 00:03:28,751
- Mencegah sakit, menumbuhkan organ.
- Mengubah dunia.
72
00:03:30,086 --> 00:03:31,671
Kau wanita paling berbakat
yang pernah kutemui.
73
00:03:32,922 --> 00:03:35,508
- Di Swiss.
- Itu lebih baik.
74
00:03:36,050 --> 00:03:37,385
Minggu ini.
75
00:03:37,468 --> 00:03:39,387
Kau hampir terayu, 'kan?
76
00:03:50,481 --> 00:03:51,941
Ini yang kubicarakan, malafungsi.
77
00:03:52,025 --> 00:03:53,359
Sudah periksa algoritma telomerase?
78
00:03:53,693 --> 00:03:54,736
Apa?
79
00:03:55,028 --> 00:03:56,946
Tiarap! Tiarap, Bos.
80
00:03:57,113 --> 00:03:58,573
- Kita aman.
- Tiarap.
81
00:03:58,740 --> 00:04:00,825
Kau ada di atasku. Aku selamat.
82
00:04:02,201 --> 00:04:03,745
Tadi itu apa?
83
00:04:04,871 --> 00:04:06,748
- Tadi itu apa?
- Malafungsi dalam karyaku.
84
00:04:07,040 --> 00:04:08,333
Baru dia bicarakan.
Malafungsi bisa terjadi.
85
00:04:08,416 --> 00:04:09,542
Bukan karena milenium kedua.
86
00:04:09,876 --> 00:04:11,294
Selamat Tahun Baru!
87
00:04:11,377 --> 00:04:12,712
- Selamat Tahun Baru.
- Selamat Tahun Baru.
88
00:04:12,795 --> 00:04:14,130
Sampai jumpa besok pagi.
Selamat malam.
89
00:04:14,214 --> 00:04:15,465
- Kau baik saja?
- Ya.
90
00:04:15,548 --> 00:04:16,591
- Aku di luar.
- Baiklah.
91
00:04:37,111 --> 00:04:39,239
Lalu kenapa aku menceritakan ini?
92
00:04:39,697 --> 00:04:42,867
Karena aku baru saja menciptakan iblis
93
00:04:43,701 --> 00:04:45,328
dan aku tak menyadarinya.
94
00:04:45,620 --> 00:04:47,497
KAU TAHU SIAPA AKU
95
00:04:47,747 --> 00:04:49,832
Ya, itu masa lalu yang menyenangkan.
96
00:04:50,833 --> 00:04:52,585
Lalu kuteruskan hidupku.
97
00:04:52,794 --> 00:04:57,131
Usai peristiwa di gua Afganistan,
kutinggalkan pesta pora.
98
00:04:57,215 --> 00:04:58,466
{\an8}Kulupakan malam itu di Swiss.
99
00:04:58,633 --> 00:04:59,676
{\an8}MASA SEKARANG
100
00:04:59,759 --> 00:05:02,053
{\an8}Saat ini, aku sudah berubah.
101
00:05:02,387 --> 00:05:03,888
Aku berbeda sekarang.
102
00:05:04,013 --> 00:05:04,889
Aku...
103
00:05:05,932 --> 00:05:07,767
Kau tahu siapa aku.
104
00:05:07,934 --> 00:05:10,687
Boleh minta beberapa jam saja
untuk menyetel...
105
00:05:10,853 --> 00:05:12,605
Tidak. 48.
106
00:05:15,483 --> 00:05:17,151
Pemasangan rangkaian
pengulang-mikro selesai.
107
00:05:17,235 --> 00:05:18,361
Terserah Tuan.
108
00:05:18,444 --> 00:05:21,489
Aku juga menyiapkan penjelasan
keamanan untuk kau abaikan.
109
00:05:21,614 --> 00:05:23,157
Pasti.
110
00:05:23,324 --> 00:05:24,492
Baik, ayo mulai.
111
00:05:25,201 --> 00:05:26,452
Dum-E.
112
00:05:26,869 --> 00:05:27,870
Hai, Dum-E.
113
00:05:28,246 --> 00:05:30,415
Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya.
114
00:05:30,498 --> 00:05:33,126
Hei! Hei!
115
00:05:33,835 --> 00:05:35,837
Kenapa kau keluar dari sudut?
Kau tahu perbuatanmu.
116
00:05:36,004 --> 00:05:38,339
Ada darah di matrasku. Bereskan.
117
00:05:38,423 --> 00:05:41,843
Tuan, kuingatkan bahwa kau
sudah terjaga selama 72 jam.
118
00:05:43,136 --> 00:05:44,137
Perhatikan, nona-nona.
119
00:05:44,304 --> 00:05:47,098
Selamat sore, dan selamat datang
di ruang persalinan.
120
00:05:47,181 --> 00:05:49,559
Dengan senang hati
aku mengumumkan kedatangan
121
00:05:49,684 --> 00:05:52,645
adik lelakimu yang keren dan hebat.
122
00:05:53,313 --> 00:05:54,564
Mulai dari dekat lalu melebar.
123
00:05:54,647 --> 00:05:56,190
Cetak tanggal dan waktunya.
124
00:05:56,274 --> 00:05:59,402
Mark 42.
Uji coba kostum lipat propulsi otonomi.
125
00:05:59,694 --> 00:06:01,279
Memulai proses.
126
00:06:03,740 --> 00:06:05,408
Jarvis, mainkan musik.
127
00:06:29,724 --> 00:06:30,892
Sial.
128
00:06:49,285 --> 00:06:50,912
Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya.
129
00:06:59,629 --> 00:07:01,881
Mungkin terlalu cepat. Pelankan...
130
00:07:02,632 --> 00:07:03,758
Sedikit.
131
00:07:11,140 --> 00:07:12,600
Pelan-pelan, Jarvis.
132
00:07:23,444 --> 00:07:25,780
Ayo. Aku tidak takut padamu.
133
00:07:33,496 --> 00:07:34,664
Aku yang terbaik.
134
00:07:40,753 --> 00:07:43,923
Seperti biasa, Tuan,
aku senang melihatmu bekerja.
135
00:07:44,591 --> 00:07:48,011
Kurasa 72 jam ialah waktu
yang lama antara tidur siang.
136
00:07:48,595 --> 00:07:50,972
Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi.
137
00:07:52,974 --> 00:07:55,226
Lalu kunyalakan televisi.
138
00:07:58,688 --> 00:08:00,523
Saat itulah dia muncul.
139
00:08:09,198 --> 00:08:11,618
Ada yang bilang aku ini teroris.
140
00:08:14,871 --> 00:08:17,039
Kuanggap diriku seorang guru.
141
00:08:19,458 --> 00:08:20,876
Amerika.
142
00:08:22,628 --> 00:08:25,255
Siap untuk pelajaran berikutnya?
143
00:08:25,881 --> 00:08:30,552
Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado,
militer Amerika menunggu
144
00:08:30,802 --> 00:08:33,805
sampai para petarung Cheyenne
yang bersahabat pergi berburu.
145
00:08:33,889 --> 00:08:38,185
Menunggu untuk membantai
keluarga yang ditinggalkan
146
00:08:38,477 --> 00:08:41,480
dan merebut tanah tersebut.
147
00:08:42,022 --> 00:08:43,523
39 jam lalu,
148
00:08:44,066 --> 00:08:48,278
Pangkalan Udara Ali Al Salem
di Kuwait diserang.
149
00:08:48,654 --> 00:08:50,739
Aku pelakunya.
150
00:08:50,906 --> 00:08:55,744
Sebuah gereja militer tua
dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak.
151
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Para prajurit sedang pergi latihan.
152
00:09:01,708 --> 00:09:04,253
Para petarung sedang pergi.
153
00:09:05,170 --> 00:09:06,672
Presiden Ellis.
154
00:09:07,047 --> 00:09:10,217
Kau terus menolak usahaku
untuk mendidikmu, Pak.
155
00:09:10,300 --> 00:09:12,928
Kau gagal menangkapku lagi.
156
00:09:15,931 --> 00:09:17,849
Kau tahu siapa aku.
157
00:09:18,183 --> 00:09:20,143
Kau tak tahu aku di mana.
158
00:09:21,436 --> 00:09:24,022
Kau takkan melihatku datang.
159
00:09:27,401 --> 00:09:30,320
{\an8}Kami kembali. Mari kita lihat sejumlahperkembangan mengerikan...
160
00:09:30,612 --> 00:09:32,322
{\an8}Siaran televisi Amerika dibajak.
161
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
{\an8}Negara dalam waspada penuh.
162
00:09:34,366 --> 00:09:36,368
{\an8}Seluruh usaha untuk menemukan Mandarinterbukti gagal.
163
00:09:36,451 --> 00:09:40,122
{\an8}Orang yang mengurus kasus tindak terorisbaru-baru ini
164
00:09:40,205 --> 00:09:42,082
{\an8}ialah seorang SDM baru.
165
00:09:42,457 --> 00:09:45,711
{\an8}Kukenal namanya Kolonel James Rhodes.
166
00:09:45,961 --> 00:09:49,423
{\an8}Rakyat Amerika akan segera mengenalnyasebagai Iron Patriot.
167
00:09:49,590 --> 00:09:52,467
{\an8}Apa respons Presiden Ellis?
168
00:09:52,634 --> 00:09:56,471
{\an8}Mengangkat pria bernama War Machinedan mengecatnya.
169
00:09:56,555 --> 00:10:00,142
{\an8}Kostum yang sama,tapi dicat merah, putih dan biru.
170
00:10:00,225 --> 00:10:04,104
{\an8}Lihat itu. Mereka juga menggantinamanya menjadi "Iron Patriot".
171
00:10:04,271 --> 00:10:07,232
Untuk berjaga-jaga,
siapa tahu catnya kurang jelas.
172
00:10:07,524 --> 00:10:09,359
Teruji baik dengan sekelompok orang.
173
00:10:09,526 --> 00:10:11,111
"Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali.
174
00:10:11,194 --> 00:10:14,156
"War Machine" terlalu agresif.
Ini memberi pesan lebih baik.
175
00:10:16,533 --> 00:10:19,578
Apa yang sebenarnya terjadi?
Dengan Mandarin.
176
00:10:20,996 --> 00:10:23,165
Serius, bisa kita bicara
tentang orang ini?
177
00:10:26,084 --> 00:10:28,754
Itu informasi rahasia, Tony.
178
00:10:29,421 --> 00:10:31,340
Sudah terjadi sembilan pengeboman.
179
00:10:31,673 --> 00:10:33,634
- Sembilan.
- Publik hanya tahu sekitar tiga.
180
00:10:33,717 --> 00:10:36,803
Persoalannya,
tak ditemukan alat peledaknya.
181
00:10:36,970 --> 00:10:38,055
Tak ada rangka bom.
182
00:10:38,138 --> 00:10:40,432
Kau tahu aku bisa bantu.
Tinggal minta.
183
00:10:40,515 --> 00:10:42,267
Aku punya banyak teknologi baru.
Aku punya kostum lipat.
184
00:10:42,559 --> 00:10:45,687
Aku punya penjinak bom,
menangkap peledak di udara.
185
00:10:45,771 --> 00:10:47,314
Kapan terakhir kau tidur nyenyak?
186
00:10:47,481 --> 00:10:50,067
Einstein tidur tiga jam setahun.
Lihat prestasinya.
187
00:10:50,150 --> 00:10:52,569
Orang-orang mencemaskanmu, Tony.
Aku mencemaskanmu.
188
00:10:52,945 --> 00:10:55,614
- Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku.
- Aku tak bermaksud menjadi...
189
00:10:56,448 --> 00:10:57,366
Diktator.
190
00:10:57,449 --> 00:10:58,825
Boleh tanda tangani gambarku?
191
00:10:59,243 --> 00:11:01,370
Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick?
192
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
Boleh.
193
00:11:04,539 --> 00:11:06,416
- Siapa namamu?
- Erin.
194
00:11:07,709 --> 00:11:10,379
Aku suka peranmu
di film A Christmas Story.
195
00:11:11,046 --> 00:11:13,215
Dengar, Pentagon takut.
196
00:11:13,382 --> 00:11:16,093
Setelah New York, makhluk asing. Ayolah.
197
00:11:16,176 --> 00:11:17,886
Mereka perlu terlihat kuat.
198
00:11:17,970 --> 00:11:21,139
Menghentikan Mandarin ialah
prioritas, tapi bukan...
199
00:11:21,223 --> 00:11:22,766
- Bukan urusan pahlawan super.
- Bukan.
200
00:11:22,849 --> 00:11:24,476
- Aku paham.
- Ini urusan Amerika.
201
00:11:24,560 --> 00:11:26,520
Karena itu kubilang aku mengerti.
202
00:11:27,229 --> 00:11:28,689
Kau baik saja?
203
00:11:29,022 --> 00:11:30,357
Aku mematahkan krayonnya.
204
00:11:30,440 --> 00:11:32,192
Kau baik saja, Tn. Stark?
205
00:11:32,359 --> 00:11:34,111
Tenanglah. Tony.
206
00:11:35,279 --> 00:11:37,406
Bagaimana kau bisa keluar
dari lubang cacing?
207
00:11:38,115 --> 00:11:40,242
Tunggu. Tony!
208
00:11:41,827 --> 00:11:42,828
Maaf.
209
00:11:42,995 --> 00:11:44,454
Aku hanya memeriksa kostum.
210
00:11:45,664 --> 00:11:46,665
Baiklah.
211
00:11:50,002 --> 00:11:51,253
Periksa jantungku.
212
00:11:51,420 --> 00:11:52,713
Apa otakku?
213
00:11:52,880 --> 00:11:55,757
Tak ditemukan masalah
jantung atau gangguan otak.
214
00:11:55,924 --> 00:11:57,634
Jadi, aku diracuni?
215
00:11:58,385 --> 00:12:03,056
Diagnosisku kau mengalami serangan panik.
216
00:12:05,559 --> 00:12:06,727
Aku?
217
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
Ayo, ini bukan penampilan yang baik.
Bukalah.
218
00:12:09,021 --> 00:12:10,981
Maaf, aku harus pergi.
219
00:12:13,317 --> 00:12:14,443
Lencana.
220
00:12:14,776 --> 00:12:15,819
Lencana.
221
00:12:16,904 --> 00:12:18,280
Ayo, lencana.
222
00:12:19,573 --> 00:12:22,200
Lencana.
Aku taruh memo di toilet. Ayo.
223
00:12:22,367 --> 00:12:24,578
Tony menaruhnya di ruang bawah.
Mereka memakai topi pesta.
224
00:12:24,745 --> 00:12:26,747
Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan.
225
00:12:26,914 --> 00:12:30,876
Maksudmu aku harus mengganti
seluruh staf perawat gedung dengan robot.
226
00:12:31,043 --> 00:12:32,544
Maksudku adalah
227
00:12:32,711 --> 00:12:35,714
unsur manusia dalam SDM
adalah titik kelemahan terbesar kita.
228
00:12:35,881 --> 00:12:38,133
Kita harus segera menyingkirkannya.
229
00:12:38,300 --> 00:12:39,801
- Apa?
- Permisi, Bambi.
230
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Kau mengatakan itu tadi?
231
00:12:41,720 --> 00:12:42,679
Happy?
232
00:12:43,013 --> 00:12:45,557
Aku senang sekarang kau menjadi
Kepala Keamanan.
233
00:12:45,641 --> 00:12:47,267
- Posisi yang sempurna untukmu.
- Terima kasih.
234
00:12:47,434 --> 00:12:48,810
- Namun,
- Aku menghargainya.
235
00:12:48,977 --> 00:12:50,896
- sejak kau menjabat,
- Tak perlu berterima kasih.
236
00:12:50,979 --> 00:12:54,524
keluhan staf naik 300 persen.
237
00:12:54,608 --> 00:12:55,692
Terima kasih.
238
00:12:56,235 --> 00:12:57,236
Itu bukan pujian.
239
00:12:57,402 --> 00:12:58,654
Itu pujian.
240
00:12:58,820 --> 00:13:00,322
Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu.
241
00:13:00,656 --> 00:13:01,573
- Permisi.
- Ya.
242
00:13:01,657 --> 00:13:03,617
Nona Potts, janji temu
pukul 16.00 sudah datang.
243
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
Sudah beri tahu aku
janji temu pukul 16.00 ini?
244
00:13:05,202 --> 00:13:06,912
Happy, kita bicarakan ini nanti,
245
00:13:06,995 --> 00:13:09,456
tapi sekarang, aku harus mengurus
hal menjengkelkan ini.
246
00:13:09,623 --> 00:13:10,916
Kenapa?
247
00:13:11,083 --> 00:13:13,418
Dulu aku bekerja bersamanya
dan dia sering mengajakku kencan,
248
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
jadi, ini sedikit janggal.
249
00:13:14,711 --> 00:13:16,547
Kedengarannya buruk.
250
00:13:21,885 --> 00:13:23,053
Pepper.
251
00:13:23,470 --> 00:13:24,513
Killian?
252
00:13:24,596 --> 00:13:26,223
Kau tampak cantik.
253
00:13:26,557 --> 00:13:27,975
Kau sungguh tampak cantik.
254
00:13:28,058 --> 00:13:31,562
Kau tampan.
255
00:13:31,645 --> 00:13:33,564
Apa saja kesibukanmu?
256
00:13:33,939 --> 00:13:35,107
Tak ada yang istimewa.
257
00:13:35,440 --> 00:13:37,484
Hanya lima tahun
di tangan ahli terapi fisik.
258
00:13:37,568 --> 00:13:39,444
Panggil saja aku Aldrich.
259
00:13:40,195 --> 00:13:41,989
Seharusnya kau dapat
lencana keamanan.
260
00:13:42,072 --> 00:13:44,241
Tak apa, Happy. Semuanya baik saja.
261
00:13:44,324 --> 00:13:46,743
- Kau yakin?
- Ya. Pergilah.
262
00:13:46,952 --> 00:13:49,037
- Aku akan diam di sini.
- Terima kasih.
263
00:13:49,121 --> 00:13:51,873
Senang bertemu denganmu, Killian.
264
00:13:58,088 --> 00:13:59,590
Hei, Bung.
265
00:14:07,389 --> 00:14:08,390
Selamat Natal.
266
00:14:08,557 --> 00:14:10,642
Setelah lama menghindari
larangan Presiden
267
00:14:10,726 --> 00:14:13,604
untuk riset bioteknologi tak bermoral,
268
00:14:13,770 --> 00:14:15,063
badan risetku
269
00:14:16,857 --> 00:14:19,318
punya sesuatu
yang sedang dikembangkan.
270
00:14:20,235 --> 00:14:24,239
Sebuah gagasan
yang kami sebut EXTREMIS.
271
00:14:25,198 --> 00:14:26,199
Aku akan matikan lampumu.
272
00:14:29,328 --> 00:14:31,163
Berhubungan dengan otak manusia.
273
00:14:37,502 --> 00:14:38,545
Tunggu.
274
00:14:38,712 --> 00:14:40,589
Itu alam semesta. Salahku.
275
00:14:40,756 --> 00:14:42,549
Namun jika kulakukan itu,
276
00:14:47,763 --> 00:14:49,097
Itulah otak.
277
00:14:49,723 --> 00:14:51,558
Anehnya ternyata mirip, benar?
278
00:14:51,725 --> 00:14:52,976
Itu mengagumkan.
279
00:14:53,143 --> 00:14:54,811
Terima kasih, itu otakku.
280
00:14:54,978 --> 00:14:56,230
Apa?
281
00:14:56,813 --> 00:14:58,273
Ini. Kau ada di kepalaku.
282
00:14:58,565 --> 00:15:00,442
Ini tayangan langsung.
283
00:15:00,525 --> 00:15:02,361
Ayo, akan kubuktikan padamu.
284
00:15:03,862 --> 00:15:04,988
Ayo.
285
00:15:07,991 --> 00:15:09,117
Cubit lenganku.
286
00:15:10,202 --> 00:15:12,162
Aku bisa tahan. Cubit aku.
287
00:15:13,497 --> 00:15:14,706
Apa itu?
288
00:15:14,998 --> 00:15:18,126
Itu selaput somatosensori utama.
Pusat rasa sakit pada otak.
289
00:15:18,669 --> 00:15:21,672
Namun inilah yang ingin kuperlihatkan.
290
00:15:24,258 --> 00:15:28,387
EXTREMIS mengendalikan
potensi bio-elektris kita
291
00:15:28,554 --> 00:15:31,306
di bagian sini.
292
00:15:31,473 --> 00:15:34,726
Ini tempat yang kosong,
dan ini menunjukkan
293
00:15:35,102 --> 00:15:38,105
bahwa pikiran kita
seluruh DNA kita, nyatanya,
294
00:15:38,188 --> 00:15:40,148
ditakdirkan untuk ditingkatkan.
295
00:15:50,617 --> 00:15:51,493
Halo?
296
00:15:51,827 --> 00:15:53,579
- Ini Dahi Keamanan?
- Apa?
297
00:15:53,787 --> 00:15:56,582
Aku punya pekerjaan. Apa maumu?
Aku sedang bekerja. Aku ada urusan.
298
00:15:56,665 --> 00:15:57,791
Apa, melecehkan pegawai magang?
299
00:15:57,874 --> 00:15:58,959
Kau tahu apa yang terjadi
saat kuberi tahu
300
00:15:59,042 --> 00:16:00,085
orang-orang bahwa
aku pengawal Iron Man?
301
00:16:00,168 --> 00:16:01,545
Mereka menertawaiku.
302
00:16:02,379 --> 00:16:04,798
Aku terpaksa pergi
selagi masih punya sedikit martabat.
303
00:16:04,965 --> 00:16:06,717
Kini aku punya pekerjaan.
Aku menjaga Pepper.
304
00:16:06,884 --> 00:16:08,552
Apa yang terjadi? Katakan.
305
00:16:08,719 --> 00:16:09,887
- Sungguh?
- Ya.
306
00:16:10,053 --> 00:16:11,513
Baiklah. Dia sedang rapat
dengan seorang ilmuwan.
307
00:16:11,680 --> 00:16:13,223
- Orang kaya. Tampan.
- Baiklah.
308
00:16:13,390 --> 00:16:15,309
Awalnya aku tak mengenali wajahnya.
Kau tahu aku pandai mengingat wajah.
309
00:16:15,392 --> 00:16:16,643
Ya, kau yang terbaik.
310
00:16:16,727 --> 00:16:18,228
Maka kuperiksa dia.
Kutemukan siapa dirinya.
311
00:16:18,312 --> 00:16:20,981
Aldrich Killian.
Kita bertemu orang ini tahun...
312
00:16:21,064 --> 00:16:23,817
Kita pernah ikut
konferensi ilmiah tahun '99, 'kan?
313
00:16:24,651 --> 00:16:26,278
- Swiss.
- Benar.
314
00:16:26,612 --> 00:16:27,905
Killian. Aku tidak ingat orang itu.
315
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
Tentu kau tidak ingat.
Dia tidak pirang dengan dada besar.
316
00:16:29,656 --> 00:16:31,158
Awalnya semua baik saja.
Mereka membicarakan bisnis.
317
00:16:31,241 --> 00:16:34,578
Tapi kini bertambah ganjil.
Dia memperlihatkan otak besarnya.
318
00:16:34,661 --> 00:16:36,163
- Apanya?
- Otak besar.
319
00:16:36,246 --> 00:16:37,915
Lalu Pepper suka. Biar kuperlihatkan.
320
00:16:38,248 --> 00:16:40,000
Tunggu. Lihat?
321
00:16:40,584 --> 00:16:41,877
Melihatmu menonton mereka?
322
00:16:41,960 --> 00:16:43,712
Balik layarnya, lalu kita bisa mulai.
323
00:16:43,795 --> 00:16:46,673
Aku bukan pakar mesin sepertimu.
Percayalah. Kemarilah.
324
00:16:46,757 --> 00:16:48,425
Balik layarnya. Maka aku bisa lihat
mereka sedang apa.
325
00:16:48,508 --> 00:16:49,718
Aku tak tahu cara membalik layarnya!
326
00:16:50,052 --> 00:16:52,304
Jangan bicara seperti itu lagi
padaku. Kau bukan atasanku.
327
00:16:52,888 --> 00:16:54,223
Aku bukan pegawaimu.
328
00:16:54,890 --> 00:16:56,433
Aku tak percaya orang ini.
Dia bersama seorang pria lain.
329
00:16:56,516 --> 00:16:57,809
Dia licik.
330
00:16:57,893 --> 00:16:59,061
- Tenanglah.
- Serius?
331
00:16:59,144 --> 00:17:00,520
Aku hanya memintamu
mengamankan perimeter.
332
00:17:00,604 --> 00:17:02,022
Suruh mereka pergi
minum-minum atau lainnya.
333
00:17:02,272 --> 00:17:03,774
Kau harus lebih peduli
dengan hal-hal di sini.
334
00:17:04,107 --> 00:17:05,484
Wanita ini hal terbaik
yang pernah terjadi padamu
335
00:17:05,567 --> 00:17:06,693
dan kau mengabaikannya.
336
00:17:06,777 --> 00:17:09,446
- Otak raksasa?
- Itu otak raksasa. Itu orang licik.
337
00:17:09,529 --> 00:17:12,241
Akan kuikuti orang ini.
Akan kuperiksa nomor polisinya.
338
00:17:12,324 --> 00:17:13,951
Jika ini berbahaya, biarlah.
339
00:17:14,618 --> 00:17:15,661
Aku rindu padamu, Happy.
340
00:17:15,744 --> 00:17:17,788
Aku juga rindu padamu.
Tapi dengan keadaan seperti dulu.
341
00:17:17,996 --> 00:17:19,164
Kini kau pergi bersama
teman-teman supermu.
342
00:17:19,248 --> 00:17:21,333
Aku tak tahu lagi keadaanmu.
Dunia menjadi aneh.
343
00:17:21,500 --> 00:17:22,668
Maaf memotong pembicaraanmu.
344
00:17:22,751 --> 00:17:23,752
- Kau membawa Taser?
- Kenapa?
345
00:17:23,919 --> 00:17:25,754
Ada seorang wanita d H.R.
yang mau mencuri tinta printer.
346
00:17:25,921 --> 00:17:28,131
Pergilah ke sana dan setrum dia.
347
00:17:28,298 --> 00:17:29,508
Ya, bagus.
348
00:17:30,092 --> 00:17:34,513
Bayangkan jika kau bisa masuk
ke dalam otak makhluk hidup apa pun
349
00:17:34,680 --> 00:17:36,765
dan mengubah ulang kode DNA-nya.
350
00:17:37,057 --> 00:17:38,809
Itu luar biasa.
351
00:17:38,892 --> 00:17:42,396
Sayangnya, menurutku
itu bisa menjadi sebuah senjata.
352
00:17:42,479 --> 00:17:46,358
Contohnya, prajurit super,
tentara pribadi, dan Tony...
353
00:17:46,441 --> 00:17:47,985
Tony, Tony.
354
00:17:49,069 --> 00:17:53,574
13 tahun lalu kuajak Tony
bergabung dengan AIM.
355
00:17:53,949 --> 00:17:55,450
Dia menolak.
356
00:17:56,034 --> 00:17:59,413
Tapi sekarang ada
orang cerdas yang baru di takhta
357
00:17:59,580 --> 00:18:02,749
yang tak perlu lagi melapor pada Tony
358
00:18:02,916 --> 00:18:04,876
dan tidak egois.
359
00:18:06,420 --> 00:18:08,964
Aku menolak, Aldrich.
360
00:18:09,590 --> 00:18:12,301
Walau aku ingin menolongmu.
361
00:18:13,719 --> 00:18:17,055
Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa.
362
00:18:17,389 --> 00:18:18,765
Namun seperti
yang sering dikatakan ayahku,
363
00:18:18,849 --> 00:18:21,560
"Kegagalan ialah kabut yang lewatnya
kita bisa melihat kemenangan."
364
00:18:21,727 --> 00:18:24,771
Itu sangat bermakna.
Aku tak tahu apa artinya.
365
00:18:25,147 --> 00:18:28,692
Aku juga. Ayahku orang bodoh.
366
00:18:28,775 --> 00:18:31,778
Aku yakin
kita akan berjumpa lagi, Pepper.
367
00:18:41,872 --> 00:18:42,998
Happy.
368
00:18:43,916 --> 00:18:45,667
Mobil sudah siap jika kau siap berangkat.
369
00:18:48,045 --> 00:18:52,883
Ya, aku hanya...
Aku lupa barang-barangku yang lain.
370
00:18:53,842 --> 00:18:55,219
Aku akan...
371
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
Maaf aku terlambat. Tadi aku...
372
00:19:24,039 --> 00:19:26,792
Apa itu?
373
00:19:26,959 --> 00:19:29,044
Sekarang kau mengenakan itu di rumah?
374
00:19:29,127 --> 00:19:30,837
Apa itu, Mark 15?
375
00:19:32,297 --> 00:19:34,758
Semacam itulah.
Semua orang butuh hobi.
376
00:19:34,925 --> 00:19:36,802
Kau harus memakai hobimu
di ruang keluarga?
377
00:19:36,969 --> 00:19:38,595
Agar terbiasa.
378
00:19:38,762 --> 00:19:41,765
Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan.
379
00:19:41,932 --> 00:19:44,142
Sudah lihat hadiah Natalmu?
380
00:19:44,226 --> 00:19:45,519
Ya, sudah.
381
00:19:45,602 --> 00:19:48,021
Entah kenapa aku tak lihat
hadiah Natal itu.
382
00:19:48,188 --> 00:19:50,274
Apa muat melewati pintu?
383
00:19:50,357 --> 00:19:51,858
Itu pertanyaan yang bagus.
384
00:19:51,942 --> 00:19:54,278
Aku panggil sekelompok orang besok.
Mereka akan ledakkan dinding itu.
385
00:19:54,361 --> 00:19:55,737
Baiklah.
386
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
Tegang? Hari yang baik?
387
00:19:57,656 --> 00:20:00,200
Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal.
388
00:20:00,284 --> 00:20:04,037
Aku tak mau bawel soal ini,
tapi kau suka kelincinya?
389
00:20:04,371 --> 00:20:05,247
Apa aku suka?
390
00:20:05,622 --> 00:20:06,957
Bagus, 'kan?
391
00:20:07,124 --> 00:20:10,002
Kuhargai perhatianmu.
392
00:20:11,128 --> 00:20:14,464
Jadi, bukalah topengmu dan cium aku.
393
00:20:16,925 --> 00:20:19,344
Ya. Sial, tak bisa.
394
00:20:19,511 --> 00:20:23,265
Mau cium di bagian bibir saja?
395
00:20:23,432 --> 00:20:28,020
Aku akan ke bengkelmu
dan cari linggis untuk membukanya.
396
00:20:28,103 --> 00:20:29,771
Linggis, ya.
397
00:20:29,855 --> 00:20:33,233
- Hanya saja ada kebocoran radiasi.
- Kuambil risikonya.
398
00:20:33,317 --> 00:20:34,484
Itu berisiko.
399
00:20:34,568 --> 00:20:37,613
Setidaknya biar kuberi kau
kostum anti radiasi.
400
00:20:38,906 --> 00:20:40,949
Radar Geiger atau semacamnya.
401
00:20:42,200 --> 00:20:43,243
Tertangkap basah.
402
00:20:43,660 --> 00:20:45,746
Ini tingkat kepayahan yang baru.
403
00:20:45,829 --> 00:20:46,914
Maaf.
404
00:20:46,997 --> 00:20:49,291
Kau makan tanpaku? Pada malam kencan?
405
00:20:50,250 --> 00:20:51,376
- Dia hanya...
- Maksudmu kau.
406
00:20:51,543 --> 00:20:54,213
Maksudku kami hanya ingin menemanimu
407
00:20:55,214 --> 00:20:57,090
sementara kuselesaikan pekerjaan kecil.
408
00:20:57,174 --> 00:20:58,634
Lalu ya, aku sudah makan.
409
00:20:58,717 --> 00:21:01,595
Aku tak tahu kau akan pulang
atau mau minum dengan Aldrich Killian.
410
00:21:04,973 --> 00:21:06,516
- Apa?
- Apa?
411
00:21:06,683 --> 00:21:09,102
Aldrich Killian? Kau memeriksaku?
412
00:21:09,186 --> 00:21:10,229
Happy cemas.
413
00:21:10,312 --> 00:21:11,230
- Kau memata-mataiku.
- Tidak.
414
00:21:11,605 --> 00:21:12,814
Aku mau tidur.
415
00:21:12,898 --> 00:21:14,191
Ayolah.
416
00:21:14,483 --> 00:21:16,526
Pep? Aku mengaku.
417
00:21:16,610 --> 00:21:19,696
Salahku. Maaf.
418
00:21:20,113 --> 00:21:22,950
Aku sangat kacau.
419
00:21:23,951 --> 00:21:27,537
Sudah berlangsung beberapa lama.
Aku belum menceritakannya.
420
00:21:28,747 --> 00:21:30,332
Semuanya berubah sejak New York.
421
00:21:31,541 --> 00:21:34,878
Benarkah? Aku tak melihatnya.
422
00:21:35,629 --> 00:21:37,673
Kau mengalami hal-hal,
423
00:21:37,839 --> 00:21:39,591
lalu setelah berakhir,
kau masih tak bisa menjelaskannya.
424
00:21:40,717 --> 00:21:44,596
Dewa, makhluk asing, dimensi lain.
Aku hanya manusia kaleng.
425
00:21:44,680 --> 00:21:48,225
Satu-satunya alasan aku belum gila
mungkin karena kau pindah kemari.
426
00:21:48,725 --> 00:21:49,643
Lalu itu bagus.
427
00:21:49,726 --> 00:21:51,395
Aku mencintaimu. Aku beruntung.
428
00:21:51,687 --> 00:21:54,398
Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur!
429
00:21:55,649 --> 00:21:58,694
Saat kau tidur, aku turun kemari.
Kulakukan yang kutahu.
430
00:21:58,860 --> 00:22:00,612
Aku mengotak-atik.
431
00:22:01,572 --> 00:22:03,615
Ancaman di mana-mana.
432
00:22:03,782 --> 00:22:07,244
Aku harus melindungi satu hal
yang memberiku alasan hidup.
433
00:22:07,327 --> 00:22:08,912
Yaitu kau.
434
00:22:08,996 --> 00:22:11,331
Lalu kostumku, mereka...
435
00:22:11,707 --> 00:22:12,583
Mesin.
436
00:22:12,708 --> 00:22:14,293
Mereka bagian dariku.
437
00:22:14,918 --> 00:22:16,211
Pengganggu.
438
00:22:17,212 --> 00:22:18,755
Mungkin.
439
00:22:35,981 --> 00:22:38,108
Aku mau mandi.
440
00:22:38,442 --> 00:22:40,193
Baiklah.
441
00:22:42,654 --> 00:22:43,780
Kau akan ikut mandi.
442
00:22:45,574 --> 00:22:46,700
Itu lebih baik.
443
00:23:05,177 --> 00:23:06,595
Tony.
444
00:23:07,221 --> 00:23:09,681
Tony.
445
00:23:15,354 --> 00:23:16,772
Matikan tenaga!
446
00:23:23,946 --> 00:23:26,031
Aku pasti memanggilnya saat tidur.
447
00:23:26,531 --> 00:23:28,825
Seharusnya itu tak terjadi.
448
00:23:31,245 --> 00:23:33,413
Akan kusetel ulang sensornya.
449
00:23:35,123 --> 00:23:37,960
Bisa kita? Biar aku...
450
00:23:38,377 --> 00:23:40,546
Biar aku atur napas. Jangan pergi.
451
00:23:40,629 --> 00:23:42,798
Aku akan tidur di bawah.
452
00:23:42,965 --> 00:23:45,050
Otak-atiklah dengan itu.
453
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
- Kau bisa mengaturnya?
- Ya, bisa kuatur.
454
00:24:14,037 --> 00:24:15,247
- Kau yakin?
- Ya.
455
00:24:25,757 --> 00:24:27,175
Jumlah yang pantas.
456
00:24:28,677 --> 00:24:30,761
- Ingatlah aku pernah membantumu.
- Terima kasih.
457
00:24:33,055 --> 00:24:35,182
Maksudku, untuk pengertianmu.
458
00:24:43,941 --> 00:24:45,568
Maaf, Kawan.
459
00:25:00,791 --> 00:25:02,126
Apa yang kau lakukan?
460
00:25:02,293 --> 00:25:03,628
Kau keluar sendirian? Kencan larut malam?
461
00:25:03,794 --> 00:25:05,129
Menonton film cengeng favoritmu?
462
00:25:05,338 --> 00:25:07,006
Ya, film berjudul Pesta Usai
463
00:25:07,089 --> 00:25:09,300
dibintangi oleh kau
dan pacarmu yang pecandu.
464
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Ini karcisnya.
465
00:25:10,968 --> 00:25:12,970
Serius. Itu bukan milikmu.
466
00:25:38,996 --> 00:25:39,997
Savin!
467
00:25:40,665 --> 00:25:41,958
Tolong!
468
00:25:42,041 --> 00:25:44,001
Tolong aku!
469
00:27:09,420 --> 00:27:12,173
Kisah nyata tentang kue ramalan.
470
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
Terlihat seperti buatan Cina.
471
00:27:13,758 --> 00:27:16,636
Terdengar seperti Cina.
472
00:27:17,094 --> 00:27:20,723
Namun sebenarnya buatan Amerika.
473
00:27:20,890 --> 00:27:25,603
Karena itu isinya kosong,
penuh kebohongan,
474
00:27:25,770 --> 00:27:28,064
dan meninggalkan
rasa yang buruk di mulut.
475
00:27:29,065 --> 00:27:33,819
Murid-muridku menghancurkan
tiruan murahan buatan Amerika lain.
476
00:27:34,612 --> 00:27:37,114
Teater Cina.
477
00:27:37,573 --> 00:27:39,700
Pak Presiden,
478
00:27:39,867 --> 00:27:42,203
aku tahu kau mulai frustrasi.
479
00:27:42,828 --> 00:27:47,458
Namun teror ini akan segera berakhir.
480
00:27:47,625 --> 00:27:51,879
Jangan khawatir,
yang besar akan datang.
481
00:27:52,129 --> 00:27:53,256
Kelulusanmu.
482
00:28:09,897 --> 00:28:10,982
Bisa kau biarkan menyala?
483
00:28:11,566 --> 00:28:12,733
Tentu.
484
00:28:18,823 --> 00:28:22,910
Minggu malam. PBS. Downton Abbey.
485
00:28:23,995 --> 00:28:26,455
Dia menyukainya. Dia pikir acaranya bagus.
486
00:28:29,667 --> 00:28:31,502
Satu lagi.
Pastikan semua orang pakai lencana.
487
00:28:31,669 --> 00:28:32,837
Dia tegas untuk hal itu.
488
00:28:33,004 --> 00:28:36,173
Lagi pula, anak buahku tak izinkan
siapa pun masuk tanpanya.
489
00:28:36,465 --> 00:28:38,175
Kami sedang menunggu
kedatangan Tony Stark.
490
00:28:38,259 --> 00:28:42,305
Kami berharap dia akan beri
tanggapan untuk serangan terakhir.
491
00:28:42,471 --> 00:28:43,973
Tuan Stark, halo.
492
00:28:44,140 --> 00:28:47,685
Sumber kami bilang semua petunjuk
menandakan Mandarin pelakunya.
493
00:28:48,185 --> 00:28:49,645
Ada lagi yang bisa kau katakan?
494
00:28:49,812 --> 00:28:52,815
Tn. Stark, kapan seseorang
akan membunuhnya?
495
00:28:53,983 --> 00:28:55,484
Aku hanya bilang.
496
00:28:57,820 --> 00:28:59,822
Itu maumu?
497
00:29:02,074 --> 00:29:06,162
Ini pesan yang sudah lama ingin
kusampaikan pada Mandarin.
498
00:29:06,329 --> 00:29:08,706
Baru sekarang aku tahu
cara mengutarakannya.
499
00:29:09,415 --> 00:29:12,376
Namaku Tony Stark
dan aku tidak takut padamu.
500
00:29:12,543 --> 00:29:15,588
Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan
501
00:29:16,380 --> 00:29:17,965
bahwa kau baru saja mati.
502
00:29:18,424 --> 00:29:20,051
Aku akan datang mengambil jasadmu.
503
00:29:20,551 --> 00:29:23,054
Tak ada politik di sini.
Hanya pembalasan.
504
00:29:23,554 --> 00:29:26,224
Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku.
505
00:29:26,682 --> 00:29:30,144
Jika kau memang jantan, ini alamatku.
506
00:29:30,228 --> 00:29:35,316
10880 Malibu Point. 90265.
507
00:29:36,067 --> 00:29:39,028
Akan kubiarkan pintunya tak terkunci.
Itu maumu, 'kan?
508
00:29:42,531 --> 00:29:44,075
Kirim tagihannya.
509
00:29:48,329 --> 00:29:51,457
Kukumpulkan informasi
tentang Mandarin untukmu.
510
00:29:51,624 --> 00:29:55,753
Diambil dari data-data
FBI, CIA, dan SHIELD.
511
00:29:55,920 --> 00:29:58,589
Memulai rekonstruksi TKP maya.
512
00:30:00,633 --> 00:30:04,345
Baik. Apa yang kita dapat?
513
00:30:04,512 --> 00:30:08,724
Namanya ialah jubah perang
Cina kuno yang berarti "penasihat raja".
514
00:30:08,891 --> 00:30:12,061
Taktik pemberontak Amerika Selatan.
515
00:30:12,228 --> 00:30:14,647
Berbicara seperti pengkhotbah
aliran Baptis.
516
00:30:14,814 --> 00:30:19,068
Dia suka berlebihan dan tampil memukau.
Tutup.
517
00:30:19,235 --> 00:30:22,780
Panas dari ledakan melebihi
3.000 derajat Celsius.
518
00:30:22,947 --> 00:30:26,492
Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter
akan hangus seketika.
519
00:30:26,659 --> 00:30:29,620
Tak ditemukan suku cadang bom
dalam radius 4 km dari Teater Cina?
520
00:30:29,787 --> 00:30:31,455
Tidak, Tuan.
521
00:30:32,456 --> 00:30:33,541
Bicaralah padaku, Happy.
522
00:30:52,435 --> 00:30:54,186
Kapankah sebuah bom bukan bom?
523
00:31:05,489 --> 00:31:06,657
Ada korban militer?
524
00:31:06,824 --> 00:31:08,868
Tak ada menurut catatan publik, Tuan.
525
00:31:09,243 --> 00:31:13,080
Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik.
Khusus 3.000 derajat.
526
00:31:13,247 --> 00:31:15,750
Awan Oracle telah menyelesaikan analisa.
527
00:31:15,833 --> 00:31:21,088
Mengakses satelit dan menampilkan
peristiwa termogenik 12 bulan terakhir.
528
00:31:21,839 --> 00:31:24,300
Singkirkan semua tempat
yang pernah diserang oleh Mandarin.
529
00:31:29,889 --> 00:31:30,723
Bukan.
530
00:31:34,268 --> 00:31:35,561
CIRI PANAS
3.000 DERAJAT CELSIUS
531
00:31:36,812 --> 00:31:38,648
Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya?
532
00:31:38,814 --> 00:31:41,275
Ini sebelum serangan-serangan Mandarin
yang diketahui.
533
00:31:41,442 --> 00:31:44,195
Insiden ini ialah penggunaan bom
untuk bunuh diri.
534
00:31:44,362 --> 00:31:46,197
Bawa kemari.
535
00:31:47,031 --> 00:31:49,867
Ciri-ciri panasnya sangat mirip.
536
00:31:49,951 --> 00:31:51,452
Temperatur 3.000 derajat Celsius.
537
00:31:53,204 --> 00:31:55,331
Itu dua lelaki militer.
538
00:31:56,040 --> 00:31:57,375
Kau pernah ke Tennessee, Jarvis?
539
00:31:57,750 --> 00:32:00,211
Menciptakan rencana penerbangan
untuk Tennessee.
540
00:32:06,217 --> 00:32:07,218
Kita masih menerima tamu?
541
00:32:07,301 --> 00:32:10,930
Seharusnya kita tertutup rapat
untuk keamanan.
542
00:32:11,097 --> 00:32:12,974
Ayolah, aku mengancam
seorang teroris. Siapa itu?
543
00:32:13,724 --> 00:32:15,560
Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan,
544
00:32:15,643 --> 00:32:19,522
saat kau berikan alamatmu
pada teroris dan media sedunia?
545
00:32:29,156 --> 00:32:31,033
Di situ saja.
546
00:32:34,829 --> 00:32:36,330
Kau bukan Mandarin.
547
00:32:36,747 --> 00:32:38,916
Kau Mandarin?
548
00:32:40,376 --> 00:32:42,086
Kau tidak ingat.
549
00:32:42,253 --> 00:32:43,337
Kenapa aku tak terkejut?
550
00:32:43,421 --> 00:32:45,381
Jangan diambil hati.
Sarapan tadi saja aku tak ingat.
551
00:32:45,548 --> 00:32:46,924
Kue dadar bebas gluten, Tuan.
552
00:32:47,174 --> 00:32:48,301
Benar.
553
00:32:48,551 --> 00:32:51,721
Aku perlu berduaan denganmu,
tidak di sini.
554
00:32:51,804 --> 00:32:53,222
Ini penting.
555
00:32:54,473 --> 00:32:58,644
Biasanya aku mau, tapi saat ini
aku terikat dalam hubungan.
556
00:33:01,272 --> 00:33:02,815
- Dengan dia.
- Tony?
557
00:33:03,941 --> 00:33:07,278
- Ada orang di situ?
- Ya, ini Maya Hansen.
558
00:33:07,528 --> 00:33:11,908
Teman lamaku, ahli tanaman
yang kukenal dulu sekali.
559
00:33:12,325 --> 00:33:15,036
Jangan bilang ada anak 12 tahun
yang tak kukenal menunggu di mobil.
560
00:33:15,119 --> 00:33:16,120
Usianya 13.
561
00:33:16,287 --> 00:33:17,788
Tidak, aku butuh bantuanmu.
562
00:33:17,955 --> 00:33:19,457
Untuk apa? Kenapa sekarang?
563
00:33:19,624 --> 00:33:22,418
Karena aku baca koran, dan jujur,
kurasa kau takkan melewati minggu ini.
564
00:33:22,627 --> 00:33:23,961
Aku akan baik saja.
565
00:33:24,045 --> 00:33:27,548
Maaf, karena Happy di rumah sakit,
aku tak tahu akan ada tamu.
566
00:33:27,632 --> 00:33:29,425
- Memang tidak.
- Seorang pacar lama.
567
00:33:29,592 --> 00:33:31,260
- Dia bukan pacarku.
- Bukan.
568
00:33:31,427 --> 00:33:34,263
- Hanya satu malam.
- Ya.
569
00:33:34,639 --> 00:33:36,265
Begitu kelakuanmu dulu, 'kan?
570
00:33:36,432 --> 00:33:38,684
Itu malam yang hebat.
571
00:33:38,851 --> 00:33:40,686
- Kau lolos dari penderitaan.
- Apa?
572
00:33:40,853 --> 00:33:42,396
Percayalah. Kita keluar kota.
573
00:33:42,563 --> 00:33:44,023
Kita sudah bicarakan. Tidak.
574
00:33:44,190 --> 00:33:46,817
- Segera dan entah sampai kapan.
- Kubilang tidak.
575
00:33:47,026 --> 00:33:48,319
Ide bagus. Ayo.
576
00:33:48,402 --> 00:33:50,947
Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya.
577
00:33:51,113 --> 00:33:52,615
Begini cara orang normal bersikap.
578
00:33:52,865 --> 00:33:54,867
Aku tak bisa melindungimu
di luar sana.
579
00:33:54,951 --> 00:33:56,369
Apa itu normal?
580
00:33:56,577 --> 00:33:58,955
- Itu sangat normal.
- Ya, itu normal!
581
00:33:59,121 --> 00:34:00,665
Itu seekor kelinci besar. Tenanglah!
582
00:34:00,831 --> 00:34:01,916
Tenanglah.
583
00:34:02,083 --> 00:34:03,251
Kubelikan itu untukmu.
584
00:34:03,417 --> 00:34:05,336
{\an8}- Aku tahu itu.
- Kau belum bilang kau suka.
585
00:34:05,503 --> 00:34:06,879
Aku tak suka.
586
00:34:06,963 --> 00:34:08,005
Kau tak suka.
587
00:34:08,089 --> 00:34:10,424
Kita akan pergi.
Itu bukan pilihan.
588
00:34:10,508 --> 00:34:12,635
- Bisa kita?
- Apa?
589
00:34:12,802 --> 00:34:14,679
Perlu kita mencemaskan itu?
590
00:35:03,352 --> 00:35:04,562
Aku melindungimu.
591
00:35:04,770 --> 00:35:06,314
Aku melindungimu lebih dulu.
592
00:35:06,856 --> 00:35:08,774
Seperti kubilang,
kita tak bisa tinggal di sini.
593
00:35:17,158 --> 00:35:19,785
Cepat! Aku di belakangmu.
594
00:35:23,915 --> 00:35:24,916
Tolong dia.
Aku akan cari jalan lain.
595
00:35:25,917 --> 00:35:27,710
Jangan berhenti. Tolong dia.
Pergi keluar.
596
00:35:28,628 --> 00:35:30,004
Cepat!
597
00:35:52,068 --> 00:35:53,819
Astaga! Tony!
598
00:36:08,084 --> 00:36:10,711
Tuan, Nn. Potts sudah kelua dari rumah.
599
00:36:42,952 --> 00:36:44,495
Jarvis, mana tenaga terbangku?
600
00:36:44,579 --> 00:36:46,664
Sedang diusahakan, Tuan.
Ini sebuah purwarupa.
601
00:36:52,169 --> 00:36:53,129
MATI
602
00:37:01,387 --> 00:37:02,221
Itu satu.
603
00:37:04,557 --> 00:37:06,893
Tuan, kostum ini belum siap
untuk bertempur.
604
00:37:22,742 --> 00:37:24,076
Itu dua.
605
00:38:37,108 --> 00:38:39,569
Tony!
606
00:39:13,144 --> 00:39:15,146
Tuan, tarik napas dalam-dalam.
607
00:39:30,369 --> 00:39:32,622
Tenaga terbang kembali pulih.
608
00:39:47,553 --> 00:39:48,763
Tuan?
609
00:39:49,388 --> 00:39:50,514
Tuan!
610
00:39:51,224 --> 00:39:53,559
Matikan alarmnya. Aku sudah sadar.
611
00:39:53,726 --> 00:39:57,563
Itu alarm darurat yang dipicu
oleh tenaga yang turun di bawah 5 persen.
612
00:40:34,684 --> 00:40:37,645
Di sini bersalju, 'kan?
Di mana kita, utara?
613
00:40:37,812 --> 00:40:40,773
Kita 8 kilometer
dari Rose Hill, Tennessee.
614
00:40:41,607 --> 00:40:42,900
Kenapa?
615
00:40:43,109 --> 00:40:46,319
Jarvis. Ini bukan ideku.
616
00:40:46,486 --> 00:40:48,321
Sedang apa kita di sini?
Ini jauhnya ribuan kilometer!
617
00:40:48,530 --> 00:40:49,864
Aku harus menolong Pepper.
618
00:40:50,365 --> 00:40:52,951
Kusiapkan rencana penerbangan.
Ini lokasinya.
619
00:40:53,118 --> 00:40:54,119
Siapa yang suruh?
620
00:40:54,786 --> 00:40:55,954
Buka kostum.
621
00:40:56,121 --> 00:40:57,497
Mungkin aku malafungsi, Tuan.
622
00:40:57,664 --> 00:40:58,498
Buka, J.
623
00:41:05,672 --> 00:41:07,048
Agak dingin.
624
00:41:14,806 --> 00:41:16,057
Mungkin aku akan masuk
kembali selama...
625
00:41:16,349 --> 00:41:19,394
Aku butuh tidur sekarang, Tuan.
626
00:41:19,686 --> 00:41:21,062
Jarvis.
627
00:41:23,189 --> 00:41:24,649
Jarvis?
628
00:41:27,152 --> 00:41:29,321
Jangan tinggalkan aku, Kawan.
629
00:41:50,258 --> 00:41:54,387
Server aman Stark kini mengirim pesan
kepada penerima terdaftar.
630
00:41:54,763 --> 00:41:56,014
Pepper, ini aku.
631
00:41:56,473 --> 00:41:59,476
Aku punya banyak permintaan maaf
dan sedikit waktu.
632
00:41:59,559 --> 00:42:02,354
Pertama,
maaf aku telah membahayakanmu.
633
00:42:02,520 --> 00:42:06,191
Itu egois dan bodoh,
dan itu takkan terulang lagi.
634
00:42:06,358 --> 00:42:09,361
Lalu juga, ini Hari Natal
dan kelincinya terlalu besar.
635
00:42:09,527 --> 00:42:11,446
Aku tahu. Maaf.
636
00:42:11,613 --> 00:42:14,366
Lalu aku minta maaf sebelumnya
637
00:42:14,532 --> 00:42:16,451
karena aku belum bisa pulang.
638
00:42:17,702 --> 00:42:19,579
Aku harus menemukan orang ini.
639
00:42:19,955 --> 00:42:22,791
Kau harus tetap aman,
hanya itu yang kutahu.
640
00:42:23,250 --> 00:42:25,710
Aku mencuri sebuah poncho
dari Indian kayu.
641
00:42:50,443 --> 00:42:51,778
Kita buat kau nyaman.
642
00:42:54,614 --> 00:42:56,449
Kau senang sekarang?
643
00:43:07,043 --> 00:43:08,837
Jangan bergerak!
644
00:43:09,796 --> 00:43:11,548
Jangan bergerak.
645
00:43:12,132 --> 00:43:13,466
Kau menangkapku.
646
00:43:15,051 --> 00:43:16,720
Pistol kentang yang bagus.
647
00:43:17,304 --> 00:43:18,471
Larasnya terlalu panjang.
648
00:43:18,805 --> 00:43:22,434
Antara itu dan diameter yang lebar,
kecepatannya akan berkurang.
649
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Lalu kau kehabisan peluru.
650
00:43:28,773 --> 00:43:30,275
Benda apa itu di dadamu?
651
00:43:31,610 --> 00:43:33,445
Ini elektromagnet.
652
00:43:33,612 --> 00:43:35,614
Seharusnya kau tahu,
kau punya sekotak di sini.
653
00:43:35,947 --> 00:43:37,449
Untuk memberi tenaga apa?
654
00:43:46,124 --> 00:43:48,084
Astaga.
655
00:43:49,836 --> 00:43:51,004
Itu...
656
00:43:53,173 --> 00:43:54,758
Itu Iron Man?
657
00:43:54,841 --> 00:43:56,468
Secara teknis, aku Iron Man.
658
00:43:56,718 --> 00:43:59,179
Secara teknis, kau sudah mati.
659
00:43:59,596 --> 00:44:01,056
SERANGAN MANDARIN:
STARK DIDUGA TEWAS
660
00:44:01,139 --> 00:44:02,182
Itu benar.
661
00:44:02,515 --> 00:44:03,642
Apa yang terjadi padanya?
662
00:44:03,808 --> 00:44:04,935
Kehidupan.
663
00:44:05,018 --> 00:44:08,021
Aku membuatnya. Aku mengurusnya.
664
00:44:09,898 --> 00:44:11,942
- Akan kuperbaiki dia.
- Seperti montir?
665
00:44:12,025 --> 00:44:13,485
Ya.
666
00:44:15,278 --> 00:44:17,781
Jika aku yang buat Iron Man
dan War Machine...
667
00:44:17,864 --> 00:44:18,949
Namanya "Iron Patriot" sekarang.
668
00:44:19,032 --> 00:44:20,200
Itu lebih keren.
669
00:44:20,283 --> 00:44:21,785
Tidak.
670
00:44:21,952 --> 00:44:25,789
Pasti sudah kutambahkan retro...
671
00:44:25,872 --> 00:44:28,291
- Panel Retro-refleksif?
- Agar punya mode siluman.
672
00:44:28,375 --> 00:44:30,252
Kau mau mode siluman?
Itu ide bagus.
673
00:44:30,335 --> 00:44:31,753
Mungkin akan kubuat satu.
674
00:44:33,088 --> 00:44:34,089
Bukan ide bagus.
675
00:44:34,381 --> 00:44:36,383
Apa yang kau lakukan?
Mau mematahkan jarinya?
676
00:44:36,550 --> 00:44:38,051
Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia.
677
00:44:38,385 --> 00:44:39,427
Aku menyesal.
678
00:44:39,511 --> 00:44:41,012
Benarkah?
679
00:44:42,264 --> 00:44:44,266
Jangan khawatir, akan kuperbaiki.
680
00:44:44,683 --> 00:44:46,309
Siapa yang di rumah?
681
00:44:46,476 --> 00:44:50,689
Ibuku sudah pergi ke kedai,
dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere.
682
00:44:51,815 --> 00:44:54,985
Kurasa dia menang,
karena itu enam tahun lalu.
683
00:44:56,861 --> 00:44:58,863
Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur.
Tak usah ditangisi.
684
00:44:59,030 --> 00:45:00,407
Ini yang kubutuhkan.
685
00:45:01,032 --> 00:45:03,535
Satu laptop, jam digital,
sebuah telepon selular,
686
00:45:03,618 --> 00:45:05,996
komponen tekanan udara
dari bazooka-mu itu,
687
00:45:06,162 --> 00:45:09,708
peta kota, per yang besar,
dan roti isi tuna.
688
00:45:09,791 --> 00:45:11,543
Apa imbalanku?
689
00:45:11,626 --> 00:45:13,545
Pembalasan. Siapa namanya?
690
00:45:13,628 --> 00:45:14,671
Siapa?
691
00:45:14,754 --> 00:45:18,091
Anak yang merundungmu di sekolah.
Siapa namanya?
692
00:45:18,216 --> 00:45:19,759
Dari mana kau tahu?
693
00:45:20,385 --> 00:45:22,012
Aku punya alat yang cocok.
694
00:45:24,347 --> 00:45:27,309
Ini sebuah piรฑata untuk jangkrik.
695
00:45:27,392 --> 00:45:29,060
Aku bercanda.
Ini senjata yang kuat.
696
00:45:29,144 --> 00:45:32,314
Arahkan menjauh dari wajahmu,
tekan tombol di atasnya
697
00:45:32,480 --> 00:45:33,857
akan membuat penindas ketakutan.
698
00:45:34,482 --> 00:45:37,903
Tak berbahaya, hanya
untuk melindungi diri. Setuju?
699
00:45:38,361 --> 00:45:39,487
Setuju? Bagaimana?
700
00:45:39,654 --> 00:45:41,406
- Setuju.
- Setuju?
701
00:45:43,074 --> 00:45:44,242
Siapa namamu?
702
00:45:44,326 --> 00:45:46,661
Harley. Kau...
703
00:45:46,745 --> 00:45:48,538
Si montir.
704
00:45:49,039 --> 00:45:50,457
Tony.
705
00:45:51,958 --> 00:45:53,919
Kau tahu apa yang terus kupikirkan?
706
00:45:54,336 --> 00:45:55,837
"Mana roti isiku?"
707
00:46:03,720 --> 00:46:06,431
Di mana Tony Stark?
708
00:46:38,380 --> 00:46:39,381
Pepper, ini aku.
709
00:46:39,589 --> 00:46:42,425
Aku punya banyak permintaan
maaf dan sedikit waktu.
710
00:46:42,592 --> 00:46:45,554
Pertama, maaf aku telah
membahayakanmu.
711
00:46:45,720 --> 00:46:48,056
Itu egois dan bodoh,
dan itu takkan terulang lagi.
712
00:46:50,475 --> 00:46:51,810
Kenapa kau ada di rumah malam ini?
713
00:46:53,311 --> 00:46:55,438
Hal penting apa
yang ingin kau bicarakan pada Tony?
714
00:46:59,276 --> 00:47:01,820
Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin.
715
00:47:03,655 --> 00:47:08,118
Jika kau masih mau membicarakannya,
kusarankan kita mencari tempat aman.
716
00:47:09,494 --> 00:47:12,372
Kaupikir atasanmu
bekerja untuk Mandarin?
717
00:47:12,664 --> 00:47:14,624
Kata Tony kau ahli tanaman.
718
00:47:14,708 --> 00:47:17,377
Itu masuk akal. Sebenarnya aku
pemecah DNA biologis
719
00:47:17,544 --> 00:47:19,754
memimpin 40 orang dalam badan
riset yang didanai oleh swasta.
720
00:47:20,005 --> 00:47:21,590
Tapi kau boleh
menyebutku ahli tanaman.
721
00:47:24,050 --> 00:47:26,428
Atasanmu punya nama?
722
00:47:26,511 --> 00:47:28,847
Ya, Aldrich Killian.
723
00:47:31,808 --> 00:47:34,769
Kami hancurkan rumahnya, Tuan.
Tapi jasadnya tidak ditemukan.
724
00:47:34,853 --> 00:47:35,896
- Aku mengerti.
- Tidak ada Stark.
725
00:47:36,062 --> 00:47:38,231
Aku harus pergi.
726
00:47:38,398 --> 00:47:40,692
Tuan Besar mau merekam
dan dia sedikit...
727
00:47:41,568 --> 00:47:43,236
Kau tahu dia bagaimana.
728
00:47:43,403 --> 00:47:46,865
Lanjutkan janji temu nanti malam
dan telepon aku begitu selesai.
729
00:47:52,329 --> 00:47:54,497
Baiklah, semuanya. Jangan bicara
atau memandang matanya.
730
00:47:54,664 --> 00:47:56,958
Kecuali wajahmu mau ditembak.
731
00:48:17,729 --> 00:48:19,147
Tuan Besar dalam perjalanan.
732
00:48:33,954 --> 00:48:37,123
Lalu kita tunggu apa lagi?
733
00:48:39,334 --> 00:48:41,628
Roti isinya lumayan,
pernya sedikit karatan,
734
00:48:41,711 --> 00:48:43,672
sisa bahan-bahannya bisa diterima.
735
00:48:43,755 --> 00:48:45,882
Ketika kau bilang saudarimu
punya jam tangan,
736
00:48:45,966 --> 00:48:48,301
aku mengharapkan sesuatu
yang lebih dewasa dari ini.
737
00:48:49,344 --> 00:48:52,889
Usianya 6 tahun.
Itu edisi terbatas.
738
00:48:53,056 --> 00:48:54,516
Kapan kita bisa bicara
tentang New York?
739
00:48:54,599 --> 00:48:56,309
Mungkin takkan pernah.
Jangan dibicarakan.
740
00:48:56,476 --> 00:48:57,852
Bagaimana dengan Avengers?
Bisa kita bicarakan mereka?
741
00:48:58,019 --> 00:49:00,105
Nanti. Nak, beri aku kelonggaran.
742
00:49:04,359 --> 00:49:07,737
Menurut pihak berwajib
apa yang terjadi?
743
00:49:07,821 --> 00:49:12,534
Pria bernama Chad Davis
pernah tinggal di daerah sini.
744
00:49:13,493 --> 00:49:15,996
Dia dapat banyak medali di militer.
745
00:49:16,162 --> 00:49:20,041
Suatu hari, orang bilang
dia menjadi gila dan membuat bom.
746
00:49:21,001 --> 00:49:23,336
Lalu dia meledakkan dirinya, di sini.
747
00:49:29,384 --> 00:49:31,136
- Enam orang mati, 'kan?
- Benar.
748
00:49:31,219 --> 00:49:33,013
- Termasuk Chad Davis.
- Ya.
749
00:49:39,144 --> 00:49:42,606
Ya. Itu tak masuk akal.
750
00:49:43,899 --> 00:49:44,900
Pikirkan.
751
00:49:45,483 --> 00:49:47,485
Enam orang mati.
Hanya lima bayangan.
752
00:49:47,861 --> 00:49:49,112
Ya.
753
00:49:49,279 --> 00:49:52,115
Orang bilang bayangan-bayangan ini
ialah jiwa yang pergi ke surga.
754
00:49:53,867 --> 00:49:55,535
Kecuali pengebomnya.
755
00:49:55,702 --> 00:49:59,456
Dia ke neraka,
karena itu dia tak dapat bayangan.
756
00:49:59,623 --> 00:50:00,999
Karena itu hanya ada lima.
757
00:50:01,082 --> 00:50:04,377
- Kau percaya itu?
- Itu kata semua orang.
758
00:50:07,631 --> 00:50:09,758
Kau tahu lubang ini mengingatkanku
pada apa?
759
00:50:09,925 --> 00:50:12,260
Tak tahu. Tak peduli.
760
00:50:13,053 --> 00:50:18,016
Lubang cacing raksasa di New York.
761
00:50:18,516 --> 00:50:20,518
Apa itu mengingatkanmu?
762
00:50:20,685 --> 00:50:22,771
Itu manipulatif.
Aku tak mau membicarakannya.
763
00:50:22,938 --> 00:50:24,898
Mereka akan kembali?
Para makhluk asing?
764
00:50:24,981 --> 00:50:26,441
Mungkin. Bisa kau berhenti?
765
00:50:27,984 --> 00:50:30,028
Ingat yang kukatakan,
aku punya penyakit gelisah?
766
00:50:30,111 --> 00:50:31,863
Hal ini membuatmu gugup?
767
00:50:31,947 --> 00:50:34,157
Ya, sedikit.
Boleh aku atur napas sebentar?
768
00:50:34,241 --> 00:50:36,034
Apa ada penjahat di Rose Hill?
769
00:50:36,117 --> 00:50:38,787
Butuh kantong plastik
untuk bernapas?
770
00:50:38,870 --> 00:50:40,580
- Kau punya obat?
- Tidak.
771
00:50:40,664 --> 00:50:42,082
- Kau butuh obat?
- Mungkin.
772
00:50:42,165 --> 00:50:43,583
- Kau punya PTSD?
- Kurasa tidak.
773
00:50:43,667 --> 00:50:45,835
Kau akan menjadi gila?
774
00:50:45,919 --> 00:50:47,921
Aku bisa berhenti.
Mau aku berhenti?
775
00:50:48,004 --> 00:50:51,341
- Ingat aku bilang hentikan itu?
- Sumpah, kau akan membuatku gila.
776
00:50:54,261 --> 00:50:56,596
Kau berhasil.
Kau senang sekarang?
777
00:50:56,680 --> 00:50:58,014
Aku bilang apa?
778
00:50:58,098 --> 00:50:59,975
Hei! Tunggu!
779
00:51:00,308 --> 00:51:03,103
Tunggu.
780
00:51:07,232 --> 00:51:08,984
Tadi kau kenapa?
781
00:51:12,612 --> 00:51:15,490
Salahmu. Kau membuatku emosional.
782
00:51:16,866 --> 00:51:19,160
Baik, kembali ke urusan.
Sampai di mana tadi?
783
00:51:19,327 --> 00:51:20,495
Orang yang mati.
784
00:51:20,829 --> 00:51:23,623
Kerabat? Ibu?
Nyonya Davis, di mana dia?
785
00:51:23,832 --> 00:51:24,916
Tempat dia selalu berada.
786
00:51:25,709 --> 00:51:27,460
Sekarang kau menolong.
787
00:51:32,841 --> 00:51:34,092
Maaf.
788
00:51:34,175 --> 00:51:35,635
Nyonya?
789
00:51:36,636 --> 00:51:38,555
Ini?
790
00:51:39,639 --> 00:51:40,599
Terima kasih.
791
00:51:43,101 --> 00:51:45,604
Potongan rambutmu bagus.
Cocok untukmu.
792
00:51:46,396 --> 00:51:47,272
Jam tanganmu bagus.
793
00:51:47,480 --> 00:51:48,940
Edisi terbatas.
794
00:51:49,482 --> 00:51:51,568
Aku tidak ragu.
795
00:51:52,652 --> 00:51:54,279
Selamat malam.
796
00:52:17,302 --> 00:52:18,970
Nyonya Davis?
797
00:52:19,721 --> 00:52:20,639
Boleh duduk di sini?
798
00:52:21,514 --> 00:52:22,515
Ini negara bebas.
799
00:52:23,016 --> 00:52:24,476
Tentu.
800
00:52:29,064 --> 00:52:30,690
Baiklah.
801
00:52:31,608 --> 00:52:33,652
Mau mulai dari mana?
802
00:52:34,027 --> 00:52:36,863
Aku ingin bilang, aku turut berduka
atas kehilanganmu.
803
00:52:37,239 --> 00:52:38,698
Aku ingin tahu
menurutmu apa yang terjadi.
804
00:52:40,867 --> 00:52:45,622
Ini kubawakan berkasmu.
Ambillah dan pergi.
805
00:52:46,790 --> 00:52:50,502
Apa pun isinya, dia tidak mau
terlibat di dalamnya.
806
00:52:51,711 --> 00:52:55,966
Kau menunggu orang lain.
Kau mau bertemu seseorang di sini?
807
00:52:56,132 --> 00:52:57,384
Ya.
808
00:53:10,855 --> 00:53:13,108
Nyonya Davis, putramu tidak bunuh diri.
809
00:53:13,275 --> 00:53:15,026
Kujamin, dia tak membunuh siapa pun.
810
00:53:16,611 --> 00:53:18,029
Seseorang memanfaatkannya.
811
00:53:19,531 --> 00:53:20,865
Apa?
812
00:53:21,032 --> 00:53:22,909
Sebagai senjata.
813
00:53:26,705 --> 00:53:30,208
Kau bukan orang yang meneleponku, ya?
814
00:53:31,251 --> 00:53:32,752
Aku yang telepon.
815
00:53:36,298 --> 00:53:39,926
Hei! Ada apa ini?
Apa yang terjadi di sini?
816
00:53:40,010 --> 00:53:42,095
Ini disebut penangkapan.
817
00:53:42,888 --> 00:53:43,847
Kau sherif?
818
00:53:44,097 --> 00:53:45,682
Ya, Bu, benar. Kau siapa?
819
00:53:45,891 --> 00:53:47,893
Keamanan Negara.
Semua beres?
820
00:53:48,059 --> 00:53:49,769
Tentu tidak.
821
00:53:49,936 --> 00:53:51,605
Aku perlu informasi lebih dari itu.
822
00:53:51,688 --> 00:53:53,899
Ini setingkat di atasmu, Sherif.
823
00:53:54,357 --> 00:53:57,485
Teleponlah Nashville
dan naikkan tingkatku.
824
00:53:57,903 --> 00:54:01,531
Kau tahu? Aku berharap bisa
melakukan ini dengan cerdas,
825
00:54:01,615 --> 00:54:03,825
tapi cara yang menyenangkan selalu baik.
826
00:54:04,618 --> 00:54:05,952
Deputi, bawa wanita ini...
827
00:54:19,633 --> 00:54:22,135
Sayap panas, kau mau berpesta?
Ayo, kau dan aku.
828
00:54:36,066 --> 00:54:38,193
- Gila, 'kan?
- Ya.
829
00:54:39,527 --> 00:54:41,029
Lihat ini.
830
00:55:46,553 --> 00:55:50,307
Ini salahmu sendiri. Aku pernah
mengencani gadis lebih seksi darimu.
831
00:55:52,058 --> 00:55:53,351
Hanya itu kemampuanmu?
832
00:55:54,019 --> 00:55:55,729
Tipuan murahan dan lelucon murahan?
833
00:55:55,937 --> 00:55:59,149
Sayang, itu bisa menjadi
judul autobiografiku.
834
00:57:00,042 --> 00:57:02,503
- Lepaskan aku!
- Tolong aku!
835
00:57:06,298 --> 00:57:07,424
Omong-omong,...
836
00:57:08,509 --> 00:57:10,594
Hei, Nak,
kau mau minta apa untuk Natal?
837
00:57:10,761 --> 00:57:12,638
Tuan Stark, maafkan aku.
838
00:57:12,805 --> 00:57:13,931
Tidak. Sebenarnya dia mau bilang,
839
00:57:14,098 --> 00:57:15,933
"Aku mau berkasku."
840
00:57:16,642 --> 00:57:18,143
Ini bukan salahmu, Nak.
841
00:57:20,437 --> 00:57:21,897
Ingat yang kukatakan
tentang pengganggu?
842
00:57:28,279 --> 00:57:29,613
Kau suka itu, Westworld?
843
00:57:30,155 --> 00:57:31,448
Itu hebatnya orang pintar.
844
00:57:32,283 --> 00:57:33,993
Kami selalu melindungi diri kami.
845
00:57:58,350 --> 00:58:00,185
Terima kasih kembali.
846
00:58:01,520 --> 00:58:02,730
Untuk apa?
Apa aku melewatkan sesuatu?
847
00:58:02,897 --> 00:58:04,732
Aku, menyelamatkan hidupmu.
848
00:58:04,982 --> 00:58:08,068
A, kuselamatkan kau lebih dulu.
B, terima kasih.
849
00:58:08,235 --> 00:58:10,863
Lalu C, jika kau menolong orang,
jangan bersikap menyebalkan.
850
00:58:11,030 --> 00:58:14,199
Santai saja,
atau nanti menjadi kurang keren.
851
00:58:14,366 --> 00:58:16,201
Tidak sepertimu?
852
00:58:17,745 --> 00:58:19,705
Akuilah, kau perlu aku.
853
00:58:19,997 --> 00:58:21,123
Kita terhubung.
854
00:58:21,540 --> 00:58:23,250
Aku perlu agar kau pulang,
bersama ibumu,
855
00:58:23,709 --> 00:58:25,920
tutup mulutmu, jaga kostumku,
856
00:58:26,003 --> 00:58:28,839
dan berada dekat telepon, karena
jika kutelepon, sebaiknya kau angkat.
857
00:58:29,590 --> 00:58:32,259
Kau mengerti?
Pembicaraan selesai.
858
00:58:32,468 --> 00:58:33,510
Menyingkir atau kutabrak.
859
00:58:34,053 --> 00:58:35,387
Dah, Nak.
860
00:58:41,936 --> 00:58:43,437
Maaf, Nak.
861
00:58:44,438 --> 00:58:45,606
Kau berbuat baik.
862
00:58:45,689 --> 00:58:48,067
Kau akan meninggalkanku seperti ayahku?
863
00:58:50,236 --> 00:58:51,237
Ya.
864
00:58:52,780 --> 00:58:53,948
Kau mau membuatku
merasa bersalah, ya?
865
00:58:54,365 --> 00:58:55,783
Aku kedinginan.
866
00:58:55,866 --> 00:58:58,327
Aku tahu.
Kau tahu dari mana aku tahu?
867
00:58:59,662 --> 00:59:01,497
Karena kita terhubung.
868
00:59:05,084 --> 00:59:07,169
Pantas dicoba.
869
00:59:19,598 --> 00:59:22,059
{\an8}Kau dapat ini.Harganya terjangkau. Bagus.
870
00:59:22,142 --> 00:59:23,435
{\an8}Cocok dengan dekorasi apa saja...
871
00:59:25,396 --> 00:59:27,731
- Kenapa gambarnya?
- Terganti secara manual.
872
00:59:29,233 --> 00:59:31,694
- Kenapa bisa terjadi lagi?
- Pindahkan ke Los Angeles.
873
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
Aku berusaha.
874
00:59:33,070 --> 00:59:33,946
Dari mana transmisinya?
875
00:59:34,321 --> 00:59:36,198
Entah, ada di seluruh penerima sinyal.
876
00:59:36,282 --> 00:59:38,284
Seluruh Pesisir Timur,
satelit tak berfungsi.
877
00:59:38,450 --> 00:59:39,660
Bukan hanya stasiun kita.
878
00:59:39,952 --> 00:59:40,953
Dukungan manual bagaimana?
879
00:59:41,245 --> 00:59:43,038
Ada siaran tak diizinkan
yang memotong...
880
00:59:43,122 --> 00:59:46,625
Pak Wakil Presiden,
kau harus lihat ini.
881
00:59:48,669 --> 00:59:50,170
Astaga, jangan lagi.
882
00:59:50,880 --> 00:59:52,715
Presiden melihatnya?
883
01:00:03,183 --> 01:00:04,643
Pak Presiden.
884
01:00:05,352 --> 01:00:07,396
Tinggal dua pelajaran lagi.
885
01:00:08,022 --> 01:00:11,483
Aku berniat menyelesaikan ini
sebelum pagi Natal.
886
01:00:12,109 --> 01:00:14,278
Perkenalkan Thomas Richards.
887
01:00:14,361 --> 01:00:17,531
Nama yang baik.
Pekerjaan yang baik.
888
01:00:17,781 --> 01:00:22,870
Thomas adalah direktur
di Perusahaan Minyak Roxxon.
889
01:00:26,081 --> 01:00:28,375
Namun aku yakin dia orang yang baik.
890
01:00:30,794 --> 01:00:31,921
Aku akan menembak kepalanya,
891
01:00:32,630 --> 01:00:35,549
langsung di layar televisimu,
dalam 30 detik.
892
01:00:35,633 --> 01:00:36,675
Tidak!
893
01:00:36,759 --> 01:00:39,845
Nomor di telepon ini
ada di ponselmu.
894
01:00:40,346 --> 01:00:43,349
Menarik, bukan, membayangkan
kenapa nomornya bisa di situ?
895
01:00:43,807 --> 01:00:45,226
Amerika,
896
01:00:45,517 --> 01:00:48,437
jika presidenmu meneleponku
dalam setengah menit,
897
01:00:48,854 --> 01:00:50,231
Tom hidup.
898
01:00:50,522 --> 01:00:52,066
Ayo!
899
01:00:53,651 --> 01:00:54,985
Bagaimana dia bisa meretas teleponku?
900
01:00:55,152 --> 01:00:57,947
- Kita tak bisa biarkan teroris mendikte...
- Aku harus telepon.
901
01:00:58,030 --> 01:00:59,573
Kusarankan jangan.
902
01:00:59,657 --> 01:01:02,451
Ini perbuatan yang benar.
903
01:01:29,019 --> 01:01:30,980
Tinggal satu pelajaran lagi,
Presiden Ellis.
904
01:01:31,063 --> 01:01:33,315
Kaburlah, sembunyi,
cium selamat tinggal pada anakmu.
905
01:01:33,399 --> 01:01:34,483
Karena tidak ada,
906
01:01:34,567 --> 01:01:36,944
tidak pasukanmu,
tidak anjing merah, biru dan putihmu,
907
01:01:37,027 --> 01:01:38,904
yang bisa menyelamatkanmu.
908
01:01:41,448 --> 01:01:43,576
Sampai jumpa segera.
909
01:01:45,619 --> 01:01:48,998
Suruh Rhodes menemukan
orang sinting ini sekarang.
910
01:01:49,081 --> 01:01:50,624
Pak, kami melacak sinyal siarannya.
911
01:01:50,708 --> 01:01:53,794
Kemungkinan lokasinya di Pakistan
dan Patriot siap menyerang.
912
01:01:53,961 --> 01:01:56,338
- Sekarang.
- Ya, Pak.
913
01:02:09,101 --> 01:02:12,062
Happy.
914
01:02:26,452 --> 01:02:28,203
Jangan bergerak!
915
01:02:34,543 --> 01:02:36,086
Tunggu.
916
01:02:36,295 --> 01:02:37,338
Halo?
917
01:02:37,588 --> 01:02:39,131
Kau pernah dicekik wanita,
dan kau melihatnya
918
01:02:39,215 --> 01:02:43,052
tiba-tiba dia bercahaya dari dalam keluar,
semacam oranye menyilaukan?
919
01:02:43,344 --> 01:02:44,553
Ya, pernah. Siapa ini?
920
01:02:44,637 --> 01:02:45,596
Ini aku, Bung.
921
01:02:45,721 --> 01:02:47,556
Terakhir kali aku hilang,
jika tak salah ingat,
922
01:02:47,806 --> 01:02:49,808
kau mencariku. Kau sedang apa?
923
01:02:49,975 --> 01:02:52,728
Mengobrol, cari teman di Pakistan.
Apa yang kau lakukan?
924
01:02:52,811 --> 01:02:55,773
AIM yang merancang ulang
dan mengganti namamu, 'kan?
925
01:02:55,940 --> 01:02:56,941
Ya.
926
01:02:58,484 --> 01:03:00,986
Aku mau cari sinyal satelit
yang kuat, aku butuh akunmu.
927
01:03:01,070 --> 01:03:03,322
Masih sama seperti dulu,
"WarMachine68."
928
01:03:03,405 --> 01:03:04,240
Kode sandinya.
929
01:03:04,323 --> 01:03:06,575
Aku harus menggantinya setiap kali
kau meretasnya, Tony.
930
01:03:06,659 --> 01:03:08,744
Ini bukan tahun '80-an,
tak ada lagi yang bilang "meretas."
931
01:03:08,953 --> 01:03:10,621
Berikan akunmu.
932
01:03:11,455 --> 01:03:13,999
"WARMACHINEROX"
dengan "X," semua huruf besar.
933
01:03:17,670 --> 01:03:18,629
Baiklah.
934
01:03:18,879 --> 01:03:22,216
Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot".
935
01:03:30,182 --> 01:03:31,517
Bagus sekali.
936
01:03:31,850 --> 01:03:34,186
Aku punya satu pertanyaan untukmu.
937
01:03:34,645 --> 01:03:37,106
Kau minta apa untuk Natal tahun ini?
938
01:03:38,732 --> 01:03:39,984
David...
939
01:03:42,361 --> 01:03:47,324
Jangan hapus program dari DVR-ku
kecuali kau yakin 100 persen...
940
01:03:51,996 --> 01:03:54,290
Nona Elk Ridge, hadirin!
941
01:03:56,458 --> 01:03:59,128
Karena kau hapus acaraku!
942
01:04:03,090 --> 01:04:04,925
Itu tidak cukup.
943
01:04:05,217 --> 01:04:07,011
Kita sudah bicarakan ini.
944
01:04:08,596 --> 01:04:10,890
Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa...
945
01:04:13,726 --> 01:04:15,853
Bu, nanti kutelepon.
Sesuatu yang ajaib terjadi.
946
01:04:17,062 --> 01:04:18,898
- Tony Stark ada di mobilku.
- Jangan berisik.
947
01:04:19,064 --> 01:04:20,733
- Tony Stark ada di mobilku!
- Tidak.
948
01:04:20,816 --> 01:04:22,151
Aku tahu kau masih hidup!
949
01:04:22,359 --> 01:04:23,819
Masuklah. Tutup pintunya.
950
01:04:28,407 --> 01:04:31,076
- Boleh kukatakan, Tuan?
- Ya.
951
01:04:31,619 --> 01:04:32,995
Aku penggemar beratmu.
952
01:04:33,078 --> 01:04:35,080
Pertama, ini mobilmu?
Ada yang mau masuk lagi?
953
01:04:35,164 --> 01:04:37,333
- Tidak. Hanya kita.
- Bagus. Siapa namamu?
954
01:04:37,416 --> 01:04:39,126
- Gary.
- Gary.
955
01:04:41,128 --> 01:04:44,757
Di situ saja. Aku sudah sering
menerimanya, tak apa.
956
01:04:44,840 --> 01:04:47,134
- Bagus. Boleh aku mengatakannya?
- Ya.
957
01:04:47,927 --> 01:04:50,471
Entah apa kau bisa menebaknya,
958
01:04:50,638 --> 01:04:52,640
tapi kubuat penampilanku
seperti dirimu.
959
01:04:52,890 --> 01:04:55,893
Rambutku sedikit buruk,
karena tak memakai produk.
960
01:04:56,060 --> 01:04:57,770
Benar.
961
01:04:58,062 --> 01:05:01,899
Aku tak mau kau merasa ganjil,
tapi harus kuperlihatkan kepadamu.
962
01:05:03,901 --> 01:05:06,445
Scott Baio Spanyol.
963
01:05:06,612 --> 01:05:09,281
- Maaf. Itu aku?
- Ya.
964
01:05:09,448 --> 01:05:14,078
Kusuruh mereka buat seperti
boneka buatanku, jadi, bukan dari foto.
965
01:05:15,162 --> 01:05:17,498
Gary. Dengarkan aku.
966
01:05:17,831 --> 01:05:21,669
Aku tak mau membatasimu.
Kita terlalu bersemangat.
967
01:05:21,835 --> 01:05:23,671
Aku punya persoalan.
Aku sedang mengejar penjahat.
968
01:05:23,837 --> 01:05:26,507
Aku mencoba dapat informasi
dari data berkas berkode sandi.
969
01:05:26,674 --> 01:05:27,925
Aku tak punya cukup tenaga.
970
01:05:28,008 --> 01:05:30,177
Kau perlu naik ke atap
971
01:05:30,261 --> 01:05:32,388
dan menyetel ulang ISDN-nya.
972
01:05:32,513 --> 01:05:34,557
Tingkatkan sampai 40 persen.
973
01:05:35,057 --> 01:05:36,100
- Baik.
- Ini sebuah misi.
974
01:05:36,183 --> 01:05:37,226
Ya.
975
01:05:37,309 --> 01:05:39,228
Tony butuh Gary.
976
01:05:39,395 --> 01:05:40,396
Lalu Gary butuh Tony.
977
01:05:40,563 --> 01:05:41,981
Jangan dibicarakan. Ayo.
978
01:05:58,330 --> 01:05:59,164
SISTEM AIM DIBUKA
979
01:06:05,504 --> 01:06:09,091
Menurutmu peristiwa apakah
yang telah mengubah hidupmu?
980
01:06:09,383 --> 01:06:11,886
Saat kuputuskan bahwa cedera
tak bisa mengalahkanku.
981
01:06:14,680 --> 01:06:16,223
Bisa sebutkan namamu
di depan kamera?
982
01:06:16,432 --> 01:06:17,683
Ellen Brandt.
983
01:06:18,100 --> 01:06:22,021
Suntikannya diberikan secara berkala.
984
01:06:22,354 --> 01:06:23,689
Kecanduan tidak diperbolehkan.
985
01:06:23,856 --> 01:06:27,192
Bagi yang tak bisa mengendalikannya
akan dikeluarkan dari program.
986
01:06:28,027 --> 01:06:31,488
ang dulunya dikucilkan, cacat,
987
01:06:31,572 --> 01:06:34,658
kau adalah evolusi manusia berikutnya.
988
01:06:37,995 --> 01:06:39,204
PROYEK EXTREMIS
UJI SUNTIK FASE 1
989
01:06:39,413 --> 01:06:40,831
Semuanya, sebelum kita mulai,
990
01:06:41,165 --> 01:06:44,126
aku janji, saat kau mengingat
masa lalumu, takkan ada yang sepahit
991
01:06:44,251 --> 01:06:48,255
seperti risiko besar
yang telah kau pilih dengan bijak.
992
01:06:48,422 --> 01:06:51,217
Hari ini ialah kemenanganmu.
Mari mulai.
993
01:07:02,603 --> 01:07:03,771
Kita harus pergi dari sini!
994
01:07:04,063 --> 01:07:05,981
Keluarkan dia!
Keluarkan mereka dari sini!
995
01:07:12,363 --> 01:07:15,324
Sebuah bom bukanlah bom
jika tidak meledak.
996
01:07:17,159 --> 01:07:19,745
Tidak semua hal berfungsi. Benar?
997
01:07:19,995 --> 01:07:22,122
Penemuanmu cacat,
tapi kau menemukan pembeli, ya?
998
01:07:22,289 --> 01:07:24,542
Kau jual kepada Mandarin.
999
01:07:25,251 --> 01:07:27,461
Dapat kau.
1000
01:07:29,755 --> 01:07:31,423
Apa yang terjadi?
1001
01:07:32,383 --> 01:07:34,134
Fakta menarik.
1002
01:07:34,301 --> 01:07:37,346
Sebelum dia membuat roket untuk Nazi,
1003
01:07:37,513 --> 01:07:41,767
Wernher von Braun yang idealis
1004
01:07:42,184 --> 01:07:44,186
memimpikan perjalanan angkasa luar.
1005
01:07:45,479 --> 01:07:46,855
Dia melamun.
1006
01:07:47,690 --> 01:07:50,901
Tahu apa yang dia katakan saat
pertama kali V-2 mengenai London?
1007
01:07:52,152 --> 01:07:55,614
"Roketnya berfungsi sempurna.
1008
01:07:57,575 --> 01:07:59,952
Hanya saja mendarat di planet yang salah."
1009
01:08:01,161 --> 01:08:05,833
Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah.
1010
01:08:06,542 --> 01:08:11,547
Lalu ego merasuki kami, obsesi.
1011
01:08:12,673 --> 01:08:14,884
Lalu kau menyadari
1012
01:08:16,844 --> 01:08:19,179
kau jauh dari sasaran.
1013
01:08:19,346 --> 01:08:22,308
Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya.
1014
01:08:22,474 --> 01:08:25,352
Kau memberikan risetmu
kepada sebuah badan riset.
1015
01:08:25,519 --> 01:08:28,981
Namun Killian membangun badan
riset itu dengan kontrak militer.
1016
01:08:29,356 --> 01:08:31,567
Itu yang dulu kami lakukan.
1017
01:08:31,984 --> 01:08:33,986
Jadi, jangan mengkritik dirimu.
1018
01:08:35,487 --> 01:08:37,531
Terima kasih, Pepper.
1019
01:08:38,741 --> 01:08:40,534
Kuhargai itu.
1020
01:08:48,209 --> 01:08:50,419
Selamat malam. Masuklah.
1021
01:08:52,338 --> 01:08:53,839
Maya, lari!
1022
01:08:56,300 --> 01:08:57,509
Hai, Pepper.
1023
01:08:59,220 --> 01:09:01,222
Kenapa kau berada di vila Stark semalam?
1024
01:09:01,388 --> 01:09:02,473
Aku berusaha memperbaiki hal ini.
1025
01:09:02,640 --> 01:09:04,934
Aku tak tahu kau dan Tuan Besar
mau menghancurkan tempat itu.
1026
01:09:05,226 --> 01:09:08,395
Begitu? Kau berusaha menolong
Stark setelah dia mengancam kita?
1027
01:09:08,687 --> 01:09:10,773
Sudah kubilang, Killian,
kita bisa memanfaatkannya.
1028
01:09:12,566 --> 01:09:14,652
Pepper.
1029
01:09:15,027 --> 01:09:17,571
Jika kita mau meluncurkan produknya
tahun depan, aku butuh Stark.
1030
01:09:17,780 --> 01:09:21,283
Dia hanya kurang motivasi. Kini dia punya.
1031
01:09:26,121 --> 01:09:27,998
Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero.
1032
01:09:28,082 --> 01:09:31,168
Mengirim koordinat untuk sumber
tempat siaran Mandarin yang dicurigai.
1033
01:09:31,252 --> 01:09:32,753
Diterima.
1034
01:09:39,927 --> 01:09:41,470
Jangan ada yang bergerak.
1035
01:09:45,975 --> 01:09:47,059
Dukungan Blue-Zero,
1036
01:09:47,142 --> 01:09:50,521
kecuali serangan berikut Mandarin di AS
melibatkan pakaian olahraga murahan,
1037
01:09:50,688 --> 01:09:53,023
menurutku kau salah lagi.
1038
01:09:53,399 --> 01:09:56,360
Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak.
1039
01:09:56,443 --> 01:09:58,737
Ya, tentu. Ya, Bu.
1040
01:09:58,821 --> 01:10:00,072
Iron Patriot bertugas.
1041
01:10:00,155 --> 01:10:01,323
Senang bisa menolong.
1042
01:10:01,407 --> 01:10:02,533
Tak perlu berterima kasih.
1043
01:10:02,616 --> 01:10:04,076
Dengan senang hati.
1044
01:10:11,917 --> 01:10:13,961
Savin? Aku mendapatkan
kostum Patriot.
1045
01:10:14,211 --> 01:10:15,754
Jika kau mau kostum ini,
1046
01:10:15,838 --> 01:10:18,007
keluarkan dulu mayatku dari sini.
1047
01:10:18,090 --> 01:10:19,675
Itu rencananya, Kolonel.
1048
01:10:21,302 --> 01:10:23,512
Harley, katakan apa yang terjadi.
Beri aku laporan penuh.
1049
01:10:23,971 --> 01:10:27,474
Aku masih makan permen.
Kau mau aku terus memakannya?
1050
01:10:27,558 --> 01:10:29,351
- Sudah berapa banyak?
- Dua atau tiga mangkuk.
1051
01:10:29,435 --> 01:10:31,228
Pandanganmu masih jelas?
1052
01:10:31,729 --> 01:10:33,856
- Begitulah.
- Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis.
1053
01:10:34,189 --> 01:10:35,232
Jarvis, apa kabar?
1054
01:10:35,399 --> 01:10:37,610
Baik, Tuan. Aku berfungsi baik
untuk beberapa lama
1055
01:10:37,776 --> 01:10:40,529
lalu pada akhir kalimat,
aku mengucapkan buah beri yang salah.
1056
01:10:41,196 --> 01:10:42,114
Tuan benar.
1057
01:10:42,197 --> 01:10:44,909
Begitu aku faktorkan downlink
fasilitas AIM yang tersedia,
1058
01:10:44,992 --> 01:10:47,578
aku menemukan lokasi sinyal
yang disiarkan oleh Mandarin.
1059
01:10:47,661 --> 01:10:49,830
Di mana?
Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara,
1060
01:10:49,914 --> 01:10:52,082
Iran, Pakistan, Suriah? Di mana?
1061
01:10:52,166 --> 01:10:53,751
Sebenarnya ada di Miami.
1062
01:10:53,834 --> 01:10:57,713
Nak, aku akan memandumu untuk
mengulang sistem percakapan Jarvis,
1063
01:10:57,880 --> 01:10:59,381
tapi tidak sekarang.
1064
01:10:59,465 --> 01:11:00,674
Harley, sebenarnya dia di mana?
1065
01:11:00,758 --> 01:11:02,593
Lihat ke layar dan katakan lokasinya.
1066
01:11:03,844 --> 01:11:06,180
Memang di Miami, Florida.
1067
01:11:06,263 --> 01:11:09,433
Yang pertama dulu, aku butuh kostumku.
Bagaimana kemajuannya?
1068
01:11:09,516 --> 01:11:11,185
Tenaganya tidak mengisi.
1069
01:11:17,942 --> 01:11:21,320
Sebenarnya sedang mengisi,
tapi sumber tenaganya diragukan.
1070
01:11:21,403 --> 01:11:23,739
Mungkin tak berhasil
untuk mengaktifkan Mark 42.
1071
01:11:23,822 --> 01:11:25,491
Apa yang diragukan dari listrik?
1072
01:11:25,574 --> 01:11:29,912
Itu kostumku, dan aku tak bisa...
Aku tidak akan... Aku tak mau...
1073
01:11:29,995 --> 01:11:31,872
Astaga, jangan lagi.
1074
01:11:31,956 --> 01:11:33,874
Tony?
1075
01:11:35,709 --> 01:11:37,586
Kau mengalami serangan lagi?
1076
01:11:37,670 --> 01:11:39,129
Aku tak menyebut New York.
1077
01:11:39,213 --> 01:11:42,841
Kau menyebut namanya saat kau
menyangkal telah mengucapkannya.
1078
01:11:42,925 --> 01:11:44,927
Baiklah.
1079
01:11:46,512 --> 01:11:47,888
Apa yang harus kuperbuat?
1080
01:11:47,972 --> 01:11:51,725
Bernapas. Sungguh, bernapas saja.
1081
01:11:51,809 --> 01:11:54,103
Kau seorang montir, 'kan?
1082
01:11:54,186 --> 01:11:55,688
Ya.
1083
01:11:56,480 --> 01:11:58,107
Kau yang bilang.
1084
01:11:58,816 --> 01:12:00,234
Benar.
1085
01:12:00,693 --> 01:12:03,404
Kenapa kau tak buat saja sesuatu?
1086
01:12:15,583 --> 01:12:17,251
Baiklah.
1087
01:12:17,710 --> 01:12:19,587
Terima kasih, Nak.
1088
01:14:02,397 --> 01:14:07,235
Kenapa panas sekali?
Kubilang pasang di suhu 68 derajat.
1089
01:14:07,318 --> 01:14:08,778
Salahku lagi.
1090
01:14:08,861 --> 01:14:11,906
Kuberi tahu, Sayang.
Aku bukan penyejuk udara pribadi...
1091
01:15:14,427 --> 01:15:16,721
Jangan ke toilet dalam 20 menit ini.
1092
01:15:17,931 --> 01:15:20,433
Mana yang namanya Vanessa?
1093
01:15:20,516 --> 01:15:21,935
Aku.
1094
01:15:22,310 --> 01:15:23,519
Nessie.
1095
01:15:23,603 --> 01:15:28,566
Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina?
1096
01:15:28,650 --> 01:15:30,068
Ada seorang lelaki di sini.
1097
01:15:30,151 --> 01:15:34,447
Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang.
1098
01:15:36,908 --> 01:15:38,243
Astaga.
1099
01:15:38,326 --> 01:15:39,494
Jangan bergerak.
1100
01:15:39,577 --> 01:15:41,788
Aku tak bergerak.
Kau mau sesuatu? Ambillah.
1101
01:15:41,871 --> 01:15:42,914
Semua senjata palsu,
1102
01:15:42,997 --> 01:15:44,791
karena mereka tak memercayaiku
dengan senjata asli.
1103
01:15:44,874 --> 01:15:48,086
- Apa?
- Kau suka salah satu gadis ini?
1104
01:15:48,795 --> 01:15:50,213
Cukup.
1105
01:15:50,296 --> 01:15:52,382
Kau bukan dia. Mandarin yang asli.
1106
01:15:52,465 --> 01:15:53,424
Di mana?
1107
01:15:53,508 --> 01:15:56,010
Di mana Mandarin? Di mana dia?
1108
01:15:56,469 --> 01:15:58,846
Dia di sini.
Dia di sini, tapi tidak di sini.
1109
01:15:58,930 --> 01:16:00,515
- Dia di sini, tapi tidak di sini.
- Apa maksudmu?
1110
01:16:00,598 --> 01:16:02,809
Ini rumit. Hei, ini rumit.
1111
01:16:03,059 --> 01:16:04,602
- Memang.
- Ini rumit.
1112
01:16:04,686 --> 01:16:05,895
Buatlah tidak rumit. Nona-nona,
keluar.
1113
01:16:06,104 --> 01:16:07,564
Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi.
1114
01:16:10,483 --> 01:16:11,818
Duduk.
1115
01:16:20,785 --> 01:16:23,621
Namaku Trevor. Trevor Slattery.
1116
01:16:23,997 --> 01:16:25,123
Kau ini apa?
1117
01:16:26,374 --> 01:16:27,750
Umpan? Kau kembaran, ya?
1118
01:16:28,001 --> 01:16:30,837
Maksudmu seorang pengganti?
Tentu bukan.
1119
01:16:31,004 --> 01:16:33,381
Jangan sakiti wajahku!
Aku seorang aktor.
1120
01:16:34,507 --> 01:16:36,676
Waktumu satu menit untuk hidup.
Isilah dengan kata-kata.
1121
01:16:36,759 --> 01:16:40,763
Ini hanya sebuah peran.
"Mandarin" tidaklah nyata.
1122
01:16:40,847 --> 01:16:43,141
Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor?
1123
01:16:45,143 --> 01:16:51,190
Aku punya sedikit masalah dengan narkoba.
1124
01:16:51,357 --> 01:16:55,528
Aku jadi melakukan hal-hal buruk,
aku akui itu
1125
01:16:55,695 --> 01:16:57,906
di jalanan, hal yang seharusnya
tak dilakukan orang.
1126
01:16:57,989 --> 01:16:58,907
Kemudian?
1127
01:16:58,990 --> 01:17:04,120
Lalu mereka menawariku peran ini,
dan mereka tahu tentang kecanduanku.
1128
01:17:04,245 --> 01:17:05,330
Mereka bilang apa?
Mereka menolongmu sembuh?
1129
01:17:05,538 --> 01:17:07,165
Mereka akan memberiku lebih banyak.
1130
01:17:07,248 --> 01:17:08,374
Mereka memberiku hal-hal.
1131
01:17:08,458 --> 01:17:11,753
Mereka memberiku istana ini,
operasi plastik.
1132
01:17:11,920 --> 01:17:14,214
Mereka memberiku hal-hal.
1133
01:17:15,381 --> 01:17:16,799
Kau tertidur begitu saja?
1134
01:17:17,592 --> 01:17:19,427
Lalu sebuah perahu motor yang bagus.
1135
01:17:19,510 --> 01:17:26,100
Dia butuh orang untuk mengakui
sejumlah ledakan yang tak disengaja.
1136
01:17:29,687 --> 01:17:30,688
"Dia"?
1137
01:17:33,107 --> 01:17:35,026
- Killian?
- Killian.
1138
01:17:35,193 --> 01:17:37,737
- Dia menciptakanmu?
- Dia menciptakanku.
1139
01:17:38,738 --> 01:17:39,697
Ancaman teror buatan.
1140
01:17:40,240 --> 01:17:42,075
Ya.
1141
01:17:42,283 --> 01:17:44,327
Badan risetnya yang merancang ini.
1142
01:17:44,410 --> 01:17:46,746
Ilmu kejiwaan
tentang pembunuh berantai.
1143
01:17:47,038 --> 01:17:50,250
Manipulasi ilmu arca Barat.
1144
01:17:50,333 --> 01:17:53,169
Siap untuk pelajaran lain?
1145
01:17:55,213 --> 01:17:56,381
Tidak.
1146
01:17:56,548 --> 01:17:59,425
Tentunya, penampilanku
yang membuat Mandarin hidup.
1147
01:17:59,759 --> 01:18:01,261
Penampilanmu?
1148
01:18:02,387 --> 01:18:03,304
Yang menewaskan orang-orang?
1149
01:18:03,429 --> 01:18:04,931
Tidak.
1150
01:18:05,598 --> 01:18:08,685
Lihat sekelilingmu.
Kostum-kostum, layar hijau.
1151
01:18:08,768 --> 01:18:11,104
Aku tidak di lokasi
untuk setengah rekaman.
1152
01:18:11,187 --> 01:18:13,189
Saat aku hadir, pastilah keajaiban film.
1153
01:18:13,273 --> 01:18:16,651
Maaf, tapi temanku sedang koma
dan mungkin takkan sadar lagi.
1154
01:18:16,734 --> 01:18:19,696
Maka kau harus bertanggung jawab.
Kau tetap kutahan.
1155
01:18:19,779 --> 01:18:21,114
Kau mengerti...
1156
01:18:27,120 --> 01:18:29,914
Trevor, kau bilang apa padanya?
1157
01:18:30,498 --> 01:18:32,792
- Aku tak bilang apa-apa.
- Tidak?
1158
01:18:33,793 --> 01:18:34,919
Tidak.
1159
01:18:35,003 --> 01:18:36,337
Mestinya kau menekan tombol panik.
1160
01:18:37,255 --> 01:18:39,591
Tadi aku panik,
tapi aku bisa mengatasinya.
1161
01:18:52,270 --> 01:18:53,313
Baiklah.
1162
01:19:02,322 --> 01:19:03,907
Sama seperti dulu, bukan?
1163
01:19:04,449 --> 01:19:07,035
Ya. Dengan tali. Menyenangkan.
1164
01:19:07,118 --> 01:19:08,620
Itu bukan ideku.
1165
01:19:08,703 --> 01:19:10,663
Jadi, kau mengambil kartu Killian.
1166
01:19:10,788 --> 01:19:11,915
Aku mengambil uangnya.
1167
01:19:11,998 --> 01:19:14,334
Di sinilah kau 13 tahun kemudian,
di penjara bawah tanah.
1168
01:19:14,709 --> 01:19:16,169
- Tidak.
- Ya.
1169
01:19:16,252 --> 01:19:18,129
Kau yang di penjara. Aku bebas pergi.
1170
01:19:18,796 --> 01:19:19,964
Ya?
1171
01:19:23,885 --> 01:19:25,470
Banyak hal telah terjadi, Tony.
1172
01:19:26,387 --> 01:19:27,847
Tapi aku sudah dekat.
1173
01:19:28,681 --> 01:19:30,516
EXTREMIS sudah stabil.
1174
01:19:30,683 --> 01:19:32,393
Belum! Aku ada di jalanan.
1175
01:19:32,685 --> 01:19:35,772
Orang-orang meledak. Membekas di dinding.
Maya, kau menipu dirimu.
1176
01:19:35,855 --> 01:19:37,106
Maka bantu aku memperbaikinya.
1177
01:19:42,612 --> 01:19:43,738
Apa aku melakukan itu?
1178
01:19:45,198 --> 01:19:46,199
Ya.
1179
01:19:46,449 --> 01:19:47,867
Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya.
1180
01:19:48,868 --> 01:19:50,036
Inikah yang kau cari?
1181
01:19:50,203 --> 01:19:52,330
- Kau tidak ingat?
- Aku tak bisa menolongmu.
1182
01:19:53,289 --> 01:19:56,543
Dulu kau punya moral yang baik.
1183
01:19:56,960 --> 01:19:58,878
Dulu kau punya pendirian.
1184
01:19:59,546 --> 01:20:01,506
Kau ingin menolong orang.
1185
01:20:02,048 --> 01:20:03,925
Kini lihatlah dirimu.
1186
01:20:05,093 --> 01:20:06,844
Kini aku bangun setiap pagi
dengan seseorang...
1187
01:20:10,056 --> 01:20:11,516
yang masih memiliki jiwanya.
1188
01:20:17,564 --> 01:20:18,898
Lepaskan aku.
1189
01:20:21,442 --> 01:20:22,735
Ayo.
1190
01:20:23,987 --> 01:20:25,405
Kau tahu apa yang sering
dikatakan ayahku?
1191
01:20:26,739 --> 01:20:29,742
Salah satu pepatah favoritnya,
1192
01:20:29,909 --> 01:20:34,247
"Burung yang lebih pagi dapat cacing,
tapi tikus kedua yang dapat keju."
1193
01:20:34,330 --> 01:20:36,624
Kau masih marah soal Swiss?
1194
01:20:36,708 --> 01:20:38,751
Mana mungkin aku marah padamu, Tony?
1195
01:20:39,210 --> 01:20:41,212
Aku mau berterima kasih padamu.
1196
01:20:41,296 --> 01:20:43,548
Kau memberiku hadiah terbesar.
1197
01:20:44,424 --> 01:20:45,550
Keputusasaan.
1198
01:20:46,426 --> 01:20:51,014
Ingat-ingat Swiss, katamu
kau akan menemuiku di atap, 'kan?
1199
01:20:51,180 --> 01:20:54,100
Selama 20 menit pertama,
1200
01:20:54,559 --> 01:20:56,436
kukira kau akan datang.
1201
01:20:56,603 --> 01:20:58,438
Selama sejam berikutnya,
1202
01:20:59,939 --> 01:21:04,277
aku ingin terjun langsung ke lobi.
1203
01:21:04,360 --> 01:21:05,778
Paham maksudku?
1204
01:21:05,862 --> 01:21:08,865
Aku masih memikirkan
apa yang terjadi pada tikus pertama.
1205
01:21:09,574 --> 01:21:12,035
Namun saat kulihat kota itu,
1206
01:21:12,118 --> 01:21:14,871
tak ada yang tahu aku di sana,
tak ada yang bisa melihatku,
1207
01:21:14,954 --> 01:21:16,956
melihat saja pun tidak ada.
1208
01:21:17,123 --> 01:21:20,960
Aku punya gagasan
yang akan memanduku di masa depan.
1209
01:21:21,794 --> 01:21:22,879
Anonimitas, Tony.
1210
01:21:24,756 --> 01:21:26,257
Berkat dirimu, kalimatnya
menjadi mantraku sejak itu.
1211
01:21:26,633 --> 01:21:29,677
Benar? Kau mengatur di balik layar.
1212
01:21:30,136 --> 01:21:32,764
Karena begitu kau memberikan
wajah pada kejahatan,
1213
01:21:32,847 --> 01:21:36,142
bin Laden, Gaddafi, Mandarin,
1214
01:21:36,226 --> 01:21:37,477
kau memberikan sasaran.
1215
01:21:37,560 --> 01:21:39,020
Kau memang gila.
1216
01:21:41,314 --> 01:21:42,440
Kau sudah bertemu dia, 'kan?
1217
01:21:42,649 --> 01:21:44,108
Ya. Tuan Laurence Oblivier.
1218
01:21:44,192 --> 01:21:46,402
Aku tahu kadang dia sedikit berlebihan.
1219
01:21:46,486 --> 01:21:49,656
Bukan salahku sepenuhnya.
Dia seorang aktor panggung.
1220
01:21:50,448 --> 01:21:52,533
Orang bilang perannya sebagai
Lear di Croydon sangat bagus.
1221
01:21:53,576 --> 01:21:55,536
Intinya adalah
1222
01:21:55,703 --> 01:21:58,998
sejak pria kekar berpalu
turun dari langit,
1223
01:21:59,082 --> 01:22:00,416
cara halus sudah tidak berlaku.
1224
01:22:01,125 --> 01:22:02,835
Apa rencanamu berikutnya?
1225
01:22:03,002 --> 01:22:08,091
Aku mau mengembalikan hadiah
yang telah kau berikan kepadaku.
1226
01:22:14,889 --> 01:22:16,599
Keputusasaan.
1227
01:22:16,683 --> 01:22:17,892
Ini tayangan langsung.
1228
01:22:17,976 --> 01:22:20,937
Entah apa kau tahu, tapi saat ini
1229
01:22:21,020 --> 01:22:25,567
tubuhnya berusaha memutuskan
untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah.
1230
01:22:25,817 --> 01:22:27,485
Jika tubuhnya menyerah,
1231
01:22:28,236 --> 01:22:32,448
harus kukatakan,
ledakannya luar biasa.
1232
01:22:33,533 --> 01:22:36,661
Namun sebelum itu terjadi,
hanya ada rasa sakit.
1233
01:22:38,621 --> 01:22:41,666
Bahkan kita belum bicara soal upah.
1234
01:22:41,749 --> 01:22:44,127
Bonus apa yang kau harapkan?
1235
01:22:45,211 --> 01:22:46,087
Lepaskan dia.
1236
01:22:47,380 --> 01:22:48,339
Tunggu.
1237
01:22:49,090 --> 01:22:50,300
Maya.
1238
01:22:50,592 --> 01:22:52,385
Kubilang, lepaskan dia!
1239
01:22:53,386 --> 01:22:54,387
Apa yang kau lakukan?
1240
01:22:54,637 --> 01:22:57,223
1200 CC. Setengah dosis ini
bisa membunuhku.
1241
01:22:58,224 --> 01:23:02,312
Pada saat seperti inilah
kemarahanku diuji.
1242
01:23:02,478 --> 01:23:03,855
Maya, berikan penyuntiknya.
1243
01:23:03,938 --> 01:23:06,274
Jika aku mati, Killian,
1244
01:23:06,441 --> 01:23:09,402
apa yang terjadi pada tentaramu?
Apa yang terjadi pada produkmu?
1245
01:23:09,485 --> 01:23:10,945
Jangan lakukan ini.
1246
01:23:11,029 --> 01:23:14,240
Apa yang terjadi padamu?
Bagaimana jika kau terlalu panas?
1247
01:23:26,419 --> 01:23:27,879
Berita baiknya ialah,
1248
01:23:28,588 --> 01:23:30,798
posisi tingkat tinggi baru saja kosong.
1249
01:23:40,266 --> 01:23:41,267
Kau gila.
1250
01:23:41,559 --> 01:23:43,603
Tidak, aku seorang visioner.
1251
01:23:44,145 --> 01:23:45,939
Tapi aku punya orang gila.
1252
01:23:46,314 --> 01:23:49,275
Lalu malam ini dia akan naik ke panggung.
1253
01:23:53,029 --> 01:23:54,364
Begitu Patriot pada posisinya
1254
01:23:54,447 --> 01:23:56,783
butuh 9 atau 10 menit
untuk menguasai pesawatnya.
1255
01:23:57,242 --> 01:23:59,786
Bagus, tapi terakhir kulihat,
ada seseorang di dalamnya.
1256
01:24:06,125 --> 01:24:07,335
Selamat sore, Tuan-tuan.
1257
01:24:10,838 --> 01:24:12,549
Halo, Kolonel.
1258
01:24:13,633 --> 01:24:14,926
Minggir.
1259
01:24:23,351 --> 01:24:25,061
Kami akan mengeluarkanmu dari situ.
1260
01:24:25,144 --> 01:24:26,479
Jangan khawatir.
1261
01:24:26,938 --> 01:24:28,314
Kau akan merusak kostumnya.
1262
01:24:28,898 --> 01:24:30,149
Ya, benar.
1263
01:24:30,984 --> 01:24:32,652
Tapi kau bisa memperbaikinya, 'kan?
1264
01:24:33,611 --> 01:24:37,240
Aku naik Chinook ke markas.
Potts ikut denganku.
1265
01:24:37,323 --> 01:24:39,075
Dia masih dalam Tahap Dua.
1266
01:24:40,326 --> 01:24:42,120
Kau tidak tuli, 'kan?
1267
01:24:57,969 --> 01:25:00,555
Hati-hati. Itu edisi terbatas.
1268
01:25:00,638 --> 01:25:02,557
Hei, Ekor Kuda.
1269
01:25:03,474 --> 01:25:05,184
Berapa kilometer antara
Tennessee dan Miami?
1270
01:25:05,518 --> 01:25:08,021
- Sejauh 1.339 kilometer.
- Hebat.
1271
01:25:08,104 --> 01:25:09,439
Aku pintar dalam hal itu.
1272
01:25:10,023 --> 01:25:11,691
Bisa matikan itu?
1273
01:25:11,774 --> 01:25:13,192
Jika rusak, kau harus beli.
1274
01:25:15,528 --> 01:25:16,654
Kubeli saja.
1275
01:25:16,738 --> 01:25:18,615
Itu bukan punyaku.
Itu punya adik temanku.
1276
01:25:18,698 --> 01:25:21,951
Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu.
1277
01:25:22,493 --> 01:25:23,870
- Kau mau apakan aku?
- Lihat saja nanti.
1278
01:25:23,953 --> 01:25:25,538
Kau terikat di ranjang.
1279
01:25:26,289 --> 01:25:27,999
Ini.
1280
01:25:30,960 --> 01:25:31,878
Itu.
1281
01:25:36,758 --> 01:25:38,343
Kau mau keluar?
1282
01:25:41,054 --> 01:25:43,389
Jangan terbuka.
1283
01:25:43,473 --> 01:25:45,433
Baiklah. Ayo.
1284
01:25:52,440 --> 01:25:54,067
Kau bernapas api?
1285
01:25:54,192 --> 01:25:56,152
Baiklah.
1286
01:25:59,322 --> 01:26:01,908
Ini hari yang indah, Savin.
1287
01:26:02,075 --> 01:26:04,118
Besok pada waktu yang sama,
1288
01:26:04,285 --> 01:26:07,705
pemimpin terbesar di Barat
ada di satu tanganku
1289
01:26:07,872 --> 01:26:11,584
dan teroris paling menakutkan
di tanganku satunya lagi.
1290
01:26:11,918 --> 01:26:14,837
Kukuasai perang terhadap teror.
1291
01:26:15,463 --> 01:26:17,257
Menciptakan persediaan dan permintaan.
1292
01:26:17,340 --> 01:26:21,135
Untukmu, untuk saudara dan saudarimu.
1293
01:26:23,638 --> 01:26:25,557
Percayalah, kau akan bersimbah darah
1294
01:26:25,640 --> 01:26:28,017
di lantai dalam lima, empat, tiga...
1295
01:26:28,142 --> 01:26:29,519
Ayo! Dua...
1296
01:26:31,187 --> 01:26:32,480
Kenapa kita dapat tugas ini?
1297
01:26:32,730 --> 01:26:35,942
Kuberi kalian kesempatan kabur.
Letakkan senjatamu.
1298
01:26:36,025 --> 01:26:38,194
Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup.
1299
01:26:38,278 --> 01:26:41,406
Dalam lima, empat, bum!
1300
01:26:42,240 --> 01:26:44,033
Seharusnya kau sudah pergi.
1301
01:26:44,117 --> 01:26:45,785
Aku sangat ketakutan.
1302
01:26:45,868 --> 01:26:47,245
Ini dia.
1303
01:26:47,328 --> 01:26:49,747
- Tiga, empat...
- Diam.
1304
01:26:49,831 --> 01:26:51,249
Lima, empat, tiga, dua, satu!
1305
01:26:52,625 --> 01:26:54,168
Sudah kubilang.
1306
01:27:05,763 --> 01:27:06,639
Mana sisanya?
1307
01:28:05,782 --> 01:28:08,493
Aku benci bekerja di sini.
Mereka aneh sekali.
1308
01:28:14,582 --> 01:28:16,459
Lebih baik terlambat
daripada tidak sama sekali.
1309
01:28:21,965 --> 01:28:24,217
Kali ini tidak. Jangan di wajahku.
1310
01:28:25,677 --> 01:28:27,512
Senang bisa kembali. Halo.
1311
01:28:27,679 --> 01:28:29,097
Halo, Tuan.
1312
01:28:34,143 --> 01:28:39,107
Semua personel. Stark berusaha kabur.
Sekali lagi, Stark berusaha kabur.
1313
01:28:39,566 --> 01:28:41,568
Ayo!
1314
01:28:41,651 --> 01:28:43,027
Sial.
1315
01:28:55,081 --> 01:28:56,291
Tony?
1316
01:28:56,541 --> 01:28:57,667
Rhodey, katakan
kau yang memakai kostum itu.
1317
01:28:58,001 --> 01:29:00,169
Bukan. Kau punya kostummu?
1318
01:29:00,253 --> 01:29:02,255
Begitulah.
Rumah utama, secepat mungkin.
1319
01:29:02,338 --> 01:29:03,965
Aku ingin kau menemui seseorang.
1320
01:29:08,887 --> 01:29:11,389
Kau, kau, kau! Cepat! Keluar!
1321
01:29:11,764 --> 01:29:14,017
Ruangan aman.
Aku menemukan Mandarin.
1322
01:29:14,100 --> 01:29:15,560
Apa ini? Aku dapat pemenang.
1323
01:29:23,610 --> 01:29:24,777
Kau menjadi siapa?
1324
01:29:24,861 --> 01:29:27,363
Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu.
1325
01:29:28,531 --> 01:29:32,409
Tak kukira orang-orang terluka.
Mereka bohong kepadaku.
1326
01:29:32,492 --> 01:29:33,994
Ini Mandarin?
1327
01:29:34,077 --> 01:29:35,746
Aku tahu, ini memalukan.
1328
01:29:35,829 --> 01:29:37,831
Hai, Trevor. Trevor Slattery.
1329
01:29:37,915 --> 01:29:40,709
Aku tahu aku lebih pendek dari televisi.
Semua bilang begitu.
1330
01:29:40,876 --> 01:29:44,546
Jika kau mau menangkapku,
ada orang-orang yang ingin kuadukan.
1331
01:29:44,713 --> 01:29:46,131
Begini cara kerjanya, Meryl Streep.
1332
01:29:46,215 --> 01:29:48,634
Katakan di mana Pepper
dan dia akan berhenti melakukan itu.
1333
01:29:48,717 --> 01:29:50,052
Melakukan apa?
1334
01:29:50,135 --> 01:29:52,346
Aku mengerti! Itu sakit.
1335
01:29:52,429 --> 01:29:56,141
Aku tak tahu soal Pepper,
tapi aku tahu rencananya.
1336
01:29:56,225 --> 01:29:58,644
- Katakan.
- Kau tahu mereka apakan kostumku?
1337
01:29:58,727 --> 01:29:59,686
Apa? Tidak.
1338
01:29:59,770 --> 01:30:01,855
Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir.
1339
01:30:01,939 --> 01:30:05,442
Ada kaitannya dengan perahu besar.
1340
01:30:05,609 --> 01:30:07,361
Aku bisa mengantarmu ke sana.
1341
01:30:09,655 --> 01:30:12,574
Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya.
1342
01:30:12,658 --> 01:30:16,620
Rencana berikutnya mungkin
akan melibatkan wakil presiden.
1343
01:30:17,371 --> 01:30:18,372
Apa itu penting?
1344
01:30:18,455 --> 01:30:20,207
- Begitulah.
- Ya, sedikit.
1345
01:30:23,168 --> 01:30:24,545
Lalu?
1346
01:30:24,628 --> 01:30:26,046
Apa yang harus kita lakukan?
1347
01:30:26,380 --> 01:30:28,423
- Kita tak punya kendaraan.
- Benar.
1348
01:30:29,925 --> 01:30:31,301
Hei, Ringo.
1349
01:30:31,385 --> 01:30:33,929
Kau punya perahu motor
yang bagus, 'kan?
1350
01:30:36,265 --> 01:30:38,642
Jika dia benar soal lokasinya,
kita 20 menit dari Pepper.
1351
01:30:38,850 --> 01:30:41,687
Tapi kita juga harus menyelamatkan
wakil presiden, 'kan?
1352
01:30:41,770 --> 01:30:42,896
Entah siapa yang kutelepon sekarang.
1353
01:30:43,105 --> 01:30:44,022
Wakil presiden.
1354
01:30:44,314 --> 01:30:45,649
Terima kasih.
1355
01:30:46,316 --> 01:30:47,317
Halo?
1356
01:30:47,484 --> 01:30:48,902
Pak, ini Tony Stark.
1357
01:30:49,444 --> 01:30:51,154
Selamat datang kembali ke kehidupan.
1358
01:30:51,238 --> 01:30:53,448
Kami yakin kau akan terlibat
dalam aksi teror Mandarin.
1359
01:30:53,532 --> 01:30:55,075
Kami harus membawamu
ke tempat aman secepatnya.
1360
01:30:55,158 --> 01:30:57,995
Tn. Stark, aku mau makan
daging bakar madu
1361
01:30:58,078 --> 01:31:00,163
dikelilingi agen CIA terbaik.
1362
01:31:00,247 --> 01:31:03,458
Presiden aman di Air Force One
bersama Kolonel Rhodes.
1363
01:31:03,542 --> 01:31:04,668
Kurasa kami aman.
1364
01:31:04,751 --> 01:31:06,879
Pak, ini Kolonel Rhodes.
1365
01:31:06,962 --> 01:31:08,964
Mereka menggunakan Iron Patriot
sebagai samaran.
1366
01:31:09,047 --> 01:31:10,299
Mereka akan membunuh presiden.
1367
01:31:10,382 --> 01:31:12,175
Kita harus peringatkan
pesawat itu secepatnya.
1368
01:31:12,551 --> 01:31:14,553
Baik, segera.
Akan kuminta keamanan menguncinya.
1369
01:31:14,636 --> 01:31:17,598
Jika perlu, mereka bisa
kirim F-22 dalam 30 detik.
1370
01:31:17,681 --> 01:31:19,600
- Terima kasih, Kolonel.
- Rhodes dan Stark keluar.
1371
01:31:21,059 --> 01:31:22,436
Semuanya baik-baik saja, Pak?
1372
01:31:23,854 --> 01:31:25,188
Tak mungkin lebih baik.
1373
01:31:31,820 --> 01:31:33,488
Ayah sayang padamu.
1374
01:31:53,800 --> 01:31:55,093
Kolonel Rhodes.
1375
01:31:55,344 --> 01:31:58,680
Senang kau bisa datang, Nak.
Aku langsung merasa aman.
1376
01:32:03,477 --> 01:32:04,478
Kita harus putuskan.
1377
01:32:04,561 --> 01:32:07,522
Kita hanya bisa selamatkan presiden
atau Pepper, tak bisa dua-duanya.
1378
01:32:07,606 --> 01:32:09,358
Pak, ada kabar dari Malibu.
1379
01:32:09,441 --> 01:32:11,526
Mesin-mesin derek akhirnya tiba
1380
01:32:11,777 --> 01:32:13,654
dan pintu-pintu gudang
bawah tanah sedang dibereskan.
1381
01:32:13,779 --> 01:32:15,447
Bagaimana dengan kostum
yang kukenakan?
1382
01:32:15,822 --> 01:32:17,950
Sekarang kostum Tuan pada 92 persen.
1383
01:32:18,033 --> 01:32:20,035
Itu cukup.
1384
01:32:28,919 --> 01:32:30,295
Dia datang. Cepat foto.
1385
01:32:30,379 --> 01:32:31,672
Tentu.
1386
01:32:48,814 --> 01:32:50,482
Semuanya beres, Kolonel?
1387
01:33:22,681 --> 01:33:24,850
Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden.
1388
01:33:24,933 --> 01:33:27,185
Jika mau membunuhku, bunuhlah!
1389
01:33:27,269 --> 01:33:28,937
Tenanglah, Pak.
1390
01:33:29,479 --> 01:33:30,981
Bukan begitu cara kerja Mandarin.
1391
01:33:31,273 --> 01:33:35,527
Air Force One diduduki, Pak.
Ada baku tembak, suhu meningkat.
1392
01:33:35,611 --> 01:33:36,820
Tampilkan di radar.
1393
01:33:36,904 --> 01:33:38,655
Gambar ditampilkan, Pak.
1394
01:33:41,533 --> 01:33:43,243
Itu Rhodes?
1395
01:33:52,211 --> 01:33:55,631
- Ada orang di luar?
- Keluarkan kami!
1396
01:34:12,105 --> 01:34:13,815
Mana Presiden?
1397
01:34:14,399 --> 01:34:15,359
Sekarang.
1398
01:34:15,609 --> 01:34:16,985
Dia tidak di sini.
1399
01:34:20,614 --> 01:34:22,407
Mau coba arus jet?
1400
01:34:23,784 --> 01:34:26,286
Bicara soal itu, tangkaplah mereka.
1401
01:34:48,350 --> 01:34:51,019
Cobalah bertahan dari serangan itu.
1402
01:35:03,323 --> 01:35:04,741
Berapa banyak orang di udara?
1403
01:35:04,866 --> 01:35:05,993
Tiga belas, Tuan.
1404
01:35:07,536 --> 01:35:09,830
- Berapa banyak bisa kubawa?
- Empat, Tuan.
1405
01:35:19,006 --> 01:35:22,843
Tenanglah. Siapa namamu? Heather?
1406
01:35:27,639 --> 01:35:30,642
Astaga! Tidak!
1407
01:35:31,018 --> 01:35:33,395
Dengarkan aku. Lihat orang itu?
1408
01:35:33,687 --> 01:35:35,564
Aku akan melewatinya,
kau harus menangkapnya.
1409
01:35:35,939 --> 01:35:37,357
Kau mengerti?
1410
01:35:39,651 --> 01:35:42,696
Akan kusetrum tanganmu,
kau takkan bisa membukanya.
1411
01:35:44,156 --> 01:35:45,741
Kita pasti bisa, Heather.
1412
01:35:54,166 --> 01:35:56,376
Mudah, 'kan? Sebelas lagi.
1413
01:35:59,922 --> 01:36:01,673
Ingat permainan Sederet Monyet?
1414
01:36:02,049 --> 01:36:04,259
- Itu yang akan kita lakukan.
- 5,4 kilometer, Tuan.
1415
01:36:04,468 --> 01:36:06,553
Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu.
1416
01:36:11,058 --> 01:36:12,351
Bagus.
1417
01:36:12,559 --> 01:36:14,436
Tiga kilometer.
1418
01:36:17,481 --> 01:36:18,815
Ketinggian 1.800 meter.
1419
01:36:19,066 --> 01:36:20,609
Ayo, semuanya.
1420
01:36:21,193 --> 01:36:22,945
Ayo!
1421
01:36:26,114 --> 01:36:27,449
Ya!
1422
01:36:27,616 --> 01:36:29,034
Ketinggian 304 meter.
1423
01:36:30,202 --> 01:36:31,703
Ketinggian 121 meter.
1424
01:36:32,371 --> 01:36:34,748
- Ketinggian 60 meter, Tuan.
- Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia.
1425
01:36:35,916 --> 01:36:37,084
Halo.
1426
01:37:00,274 --> 01:37:01,650
Bagus, teman-teman!
1427
01:37:01,733 --> 01:37:04,278
Bagus. Semua bekerja
dengan baik. Kita hebat.
1428
01:37:04,611 --> 01:37:05,612
Baiklah, Jarvis.
1429
01:37:05,779 --> 01:37:07,364
Ini baru setengahnya.
Kita masih harus menolong Pepper...
1430
01:37:15,247 --> 01:37:17,040
Aku tak melihatnya datang.
1431
01:37:18,458 --> 01:37:20,878
- Beri aku berita baik.
- Kurasa mereka baik saja.
1432
01:37:20,961 --> 01:37:22,045
Syukurlah.
1433
01:37:22,129 --> 01:37:23,297
Tapi aku gagal
menyelamatkan presiden.
1434
01:37:23,589 --> 01:37:25,215
Kau gagal menolong presiden
dengan kostum-mu,
1435
01:37:25,299 --> 01:37:27,384
bagaimana kita akan menolong
Pepper tanpa kostum?
1436
01:37:27,551 --> 01:37:29,511
Jarvis, sudah waktunya?
1437
01:37:29,678 --> 01:37:31,555
Prosedur Pesta Rumah, Tuan?
1438
01:37:31,722 --> 01:37:32,723
Benar.
1439
01:38:03,045 --> 01:38:04,421
Hai.
1440
01:38:11,929 --> 01:38:14,014
Kaupikir dia akan menolongmu?
1441
01:38:15,015 --> 01:38:16,266
Tidak akan.
1442
01:38:20,854 --> 01:38:24,775
Kau di sini bukan hanya
untuk memotivasi Tony Stark.
1443
01:38:25,317 --> 01:38:28,028
Sebenarnya lebih memalukan dari itu.
1444
01:38:28,111 --> 01:38:30,030
Kau di sini sebagai...
1445
01:38:31,198 --> 01:38:32,658
Piala.
1446
01:38:45,212 --> 01:38:46,338
Selamat malam, Pak.
1447
01:38:50,968 --> 01:38:53,929
Selamat bergabung, Pak Presiden.
1448
01:39:02,145 --> 01:39:03,897
Pernah dengar kuburan gajah?
1449
01:39:04,231 --> 01:39:09,361
Dua tahun lalu, gajah di dalam
ruangan ialah tongkang ini.
1450
01:39:11,196 --> 01:39:12,364
Ini adalah Roxxon Norco.
1451
01:39:12,656 --> 01:39:16,410
Kau ingat saat benda ini menumpahkan
sejuta galon minyak di Pensacola.
1452
01:39:16,660 --> 01:39:19,288
Berkat dirimu, tak satu pun
dari koruptor itu diadili.
1453
01:39:19,746 --> 01:39:21,290
Apa maumu dariku?
1454
01:39:22,416 --> 01:39:23,709
Tak ada, Pak.
1455
01:39:24,084 --> 01:39:27,254
Aku hanya butuh alasan untuk
membunuhmu agar tampil baik di TV.
1456
01:39:27,588 --> 01:39:29,506
Aku sudah buat persiapan.
1457
01:39:29,798 --> 01:39:32,092
Kutemukan seorang
pendukung politik yang baru
1458
01:39:32,467 --> 01:39:35,304
dan besok
dia akan mengambil pekerjaanmu.
1459
01:39:36,388 --> 01:39:38,140
Ikat dia.
1460
01:39:39,433 --> 01:39:40,809
Hei!
1461
01:39:56,950 --> 01:39:58,577
Ayo.
1462
01:40:02,164 --> 01:40:03,916
Kau tak akan terserang panik, 'kan?
1463
01:40:04,082 --> 01:40:05,792
Kuharap tidak.
1464
01:40:30,567 --> 01:40:32,027
Astaga.
1465
01:40:33,904 --> 01:40:35,948
Dia terikat di tangki minyak.
Mereka akan membakarnya.
1466
01:40:36,198 --> 01:40:38,659
Pemakaman Viking.
Eksekusi di depan umum.
1467
01:40:38,784 --> 01:40:40,410
Mati dengan minyak.
1468
01:40:51,255 --> 01:40:52,256
Baik. Itu bagus.
1469
01:40:52,506 --> 01:40:56,093
Beri aku kamera A sampai E
dan kita latihan teknis.
1470
01:40:57,427 --> 01:40:58,804
Senjatamu siap?
1471
01:40:58,887 --> 01:41:00,305
Ya. Aku harus apa?
1472
01:41:00,472 --> 01:41:02,933
Diam di pukul enamku, lindungi atas
dan jangan tembak aku dari belakang.
1473
01:41:03,183 --> 01:41:05,310
Arah pukul 6, atas, belakang. Baik.
1474
01:41:14,194 --> 01:41:15,529
Kau lihat itu? Aku berhasil.
1475
01:41:16,113 --> 01:41:17,322
Kau membunuh kaca itu.
1476
01:41:17,614 --> 01:41:18,615
Memang aku mengincar bohlam?
1477
01:41:18,699 --> 01:41:19,658
Tak mungkin mengenai
bohlam pada jarak ini.
1478
01:41:21,535 --> 01:41:23,954
Semua petugas, ada serangan
di unit timur 12.
1479
01:41:24,288 --> 01:41:26,874
- Serangan di unit timur 12.
- Aku kehabisan. Punya peluru lagi?
1480
01:41:26,957 --> 01:41:28,166
Ini bukan peluru umum.
1481
01:41:28,250 --> 01:41:30,502
Aku tahu yang kulakukan,
aku membuatnya. Beri satu lagi.
1482
01:41:30,669 --> 01:41:32,880
- Tak cocok untuk pistol itu.
- Kau punya lima.
1483
01:41:33,046 --> 01:41:36,216
Ini rencanaku.
Jaga tempatku, siap?
1484
01:41:36,383 --> 01:41:39,094
- Kau lihat apa?
- Terlalu cepat. Tak terlihat apa-apa.
1485
01:41:39,177 --> 01:41:40,554
Ini dia.
1486
01:41:44,474 --> 01:41:46,184
Tiga lelaki, satu wanita,
semua bersenjata.
1487
01:41:56,486 --> 01:41:57,863
Aku rela membunuh
untuk dapat kostum sekarang.
1488
01:41:58,030 --> 01:41:59,907
- Kau benar. Kita butuh bantuan.
- Ya, banyak bantuan.
1489
01:42:01,783 --> 01:42:02,826
Kau tahu?
1490
01:42:06,747 --> 01:42:08,582
- Apa itu...
- Ya.
1491
01:42:09,875 --> 01:42:11,501
- Apa mereka...
- Ya.
1492
01:42:28,143 --> 01:42:29,436
Selamat Hari Natal.
1493
01:42:34,733 --> 01:42:39,404
Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS.
Lumpuhkan segera.
1494
01:42:39,905 --> 01:42:41,531
Baik, Tuan.
1495
01:42:44,660 --> 01:42:47,829
Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal.
1496
01:42:49,623 --> 01:42:50,999
Bawa mereka ke gereja.
1497
01:42:57,214 --> 01:42:59,049
Tuan-tuan.
1498
01:43:06,473 --> 01:43:07,516
Serangan!
1499
01:43:11,937 --> 01:43:13,897
Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini.
1500
01:43:26,660 --> 01:43:28,328
Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya?
1501
01:43:28,412 --> 01:43:29,830
Semua orang butuh hobi.
1502
01:43:36,003 --> 01:43:38,088
Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos.
1503
01:44:06,199 --> 01:44:07,701
Waktu yang tepat.
1504
01:44:07,784 --> 01:44:10,120
Itu hebat. Beri aku kostum.
1505
01:44:11,413 --> 01:44:13,457
Maaf, mereka dikhususkan untukku.
1506
01:44:13,540 --> 01:44:15,792
- Apa maksudmu?
- Aku melindungimu.
1507
01:44:18,879 --> 01:44:21,131
Selamat malam, Kolonel.
Mau kuantar?
1508
01:44:21,298 --> 01:44:22,799
Lucu sekali.
1509
01:44:39,816 --> 01:44:42,611
- Tuan, kutemukan Nn. Potts.
- Sudah waktunya.
1510
01:44:54,873 --> 01:44:59,461
Hentikan! Letakkan.
1511
01:45:00,754 --> 01:45:04,383
Lihat yang terjadi jika kau pergi
bersama mantan pacarku?
1512
01:45:05,509 --> 01:45:06,760
Kau menyebalkan.
1513
01:45:07,094 --> 01:45:08,637
Nanti kita bicarakan sambil makan malam.
1514
01:45:10,889 --> 01:45:11,974
Ayo. Sedikit lagi.
1515
01:45:28,490 --> 01:45:29,575
Orang ini mengganggumu?
1516
01:45:31,201 --> 01:45:32,578
Jangan bangun.
1517
01:45:37,207 --> 01:45:38,417
Di situ panas?
1518
01:45:40,669 --> 01:45:42,337
Kau merasa terjebak?
1519
01:45:43,297 --> 01:45:46,424
Seperti kura-kura kecil,
terpanggang di tempurungnya.
1520
01:45:47,216 --> 01:45:48,384
Tony.
1521
01:45:48,926 --> 01:45:49,886
Dia melihat.
1522
01:45:51,637 --> 01:45:52,763
Sebaiknya tutup matamu.
1523
01:45:53,347 --> 01:45:54,807
Tutup matamu.
1524
01:45:55,641 --> 01:45:57,768
Tutup matamu.
Kau tak mau melihat ini.
1525
01:46:05,151 --> 01:46:06,903
Istirahatlah.
1526
01:46:39,227 --> 01:46:41,854
Jarvis, beri aku kostum sekarang juga!
1527
01:46:52,531 --> 01:46:53,574
Ayolah!
1528
01:46:55,409 --> 01:46:58,621
Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang.
1529
01:46:59,580 --> 01:47:01,916
Bertahanlah.
1530
01:47:14,845 --> 01:47:16,514
Baik.
1531
01:47:23,813 --> 01:47:25,022
Dah.
1532
01:47:36,742 --> 01:47:38,202
Bersiaplah.
1533
01:47:48,838 --> 01:47:52,341
Kau terlihat tampan, Pak Presiden,
tapi aku butuh kostum itu kembali.
1534
01:48:05,938 --> 01:48:07,648
Presiden aman, Tony.
Aku meninggalkan lokasi.
1535
01:48:07,857 --> 01:48:09,275
Bagus.
1536
01:48:09,609 --> 01:48:12,111
- Siap, Pak?
- Apa maksudmu "siap"?
1537
01:48:19,994 --> 01:48:22,830
Pep, kau akan baik saja. Tenanglah.
1538
01:48:23,206 --> 01:48:24,540
Lihat saja aku!
1539
01:48:26,375 --> 01:48:28,294
Aku tak bisa menjangkau lebih jauh
dan kau tak bisa di situ.
1540
01:48:28,711 --> 01:48:30,171
Kau harus lepaskan.
1541
01:48:30,671 --> 01:48:33,549
Kau harus lepaskan.
Kau akan kutangkap, aku janji.
1542
01:49:03,913 --> 01:49:07,041
Sayang sekali.
Aku pasti bisa menangkapnya.
1543
01:49:37,905 --> 01:49:39,782
Lontarkan.
1544
01:50:24,243 --> 01:50:26,203
Di sinilah kita di atap.
1545
01:50:36,714 --> 01:50:38,216
Mark 42 datang.
1546
01:50:38,299 --> 01:50:41,636
Astaga. Anak yang hilang telah kembali.
1547
01:50:57,276 --> 01:50:58,569
Terserah.
1548
01:50:59,445 --> 01:51:01,113
Kau tak pantas untuk dia, Tony.
1549
01:51:02,907 --> 01:51:06,577
Sayang sekali.
Aku hampir menyempurnakannya.
1550
01:51:09,038 --> 01:51:11,249
Baiklah, tunggu. Pelan-pelan!
1551
01:51:11,624 --> 01:51:13,918
Kau benar. Aku tak pantas untuk dia.
1552
01:51:15,169 --> 01:51:16,879
Di sinilah kesalahanmu.
1553
01:51:17,296 --> 01:51:18,798
Dia sudah sempurna.
1554
01:51:26,264 --> 01:51:27,974
Jarvis,
1555
01:51:29,100 --> 01:51:30,560
tolong ledakkan Mark 42.
1556
01:51:30,810 --> 01:51:32,228
Tidak!
1557
01:52:45,843 --> 01:52:48,221
Tak ada lagi wajah palsu.
1558
01:52:48,721 --> 01:52:50,932
Katamu kau menginginkan Mandarin.
1559
01:52:51,891 --> 01:52:54,435
Kau sedang melihatnya.
1560
01:52:54,936 --> 01:52:58,272
Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal.
1561
01:52:58,356 --> 01:53:00,608
Akulah Mandarin!
1562
01:53:11,744 --> 01:53:12,995
Aku kehabisan kata-kata.
1563
01:53:18,834 --> 01:53:22,630
Jarvis, orang di depanku
bukan sasaran, batalkan!
1564
01:53:30,763 --> 01:53:33,349
Apa? Kau marah padaku?
1565
01:53:58,791 --> 01:54:00,501
Sayang?
1566
01:54:04,297 --> 01:54:05,965
Astaga.
1567
01:54:07,550 --> 01:54:09,510
Itu sangat kejam.
1568
01:54:10,761 --> 01:54:12,805
Kau membuatku ketakutan.
Kupikir kau...
1569
01:54:12,889 --> 01:54:15,182
Aku mati. Kenapa?
Karena aku jatuh dari 60 meter?
1570
01:54:18,436 --> 01:54:19,979
Sekarang siapa yang kacau?
1571
01:54:20,354 --> 01:54:22,440
Itu masih diperdebatkan.
1572
01:54:22,899 --> 01:54:26,277
Mungkin kau lebih kacau.
Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah?
1573
01:54:26,360 --> 01:54:28,154
Bra olahraga. Semuanya.
1574
01:54:28,404 --> 01:54:31,449
Aku mengerti kenapa kau tak mau
meninggalkan kostum-kostum ini.
1575
01:54:31,866 --> 01:54:34,410
Sekarang aku akan mengeluhkan apa?
1576
01:54:35,161 --> 01:54:36,787
Inilah aku.
1577
01:54:37,663 --> 01:54:38,998
Kau akan terpikirkan sesuatu.
1578
01:54:40,166 --> 01:54:41,375
- Jangan sentuh aku.
- Jangan khawatir.
1579
01:54:41,459 --> 01:54:43,669
- Aku akan membakarmu.
- Tidak.
1580
01:54:44,629 --> 01:54:45,588
Tidak panas.
1581
01:54:47,006 --> 01:54:48,549
Apa aku akan baik saja?
1582
01:54:48,633 --> 01:54:49,842
Tidak.
1583
01:54:50,051 --> 01:54:52,386
Kau pacarku.
Semuanya takkan baik-baik saja.
1584
01:54:52,845 --> 01:54:54,639
Namun kurasa
aku bisa cari jalan keluarnya.
1585
01:54:54,931 --> 01:54:56,515
Aku hampir mengalami ini
20 tahun lalu ketika aku teler.
1586
01:54:56,724 --> 01:54:59,685
Kurasa aku bisa menyembuhkanmu.
1587
01:55:00,645 --> 01:55:02,355
Itu keahlianku. Memperbaiki.
1588
01:55:03,064 --> 01:55:05,358
Lalu seluruh pengalihan perhatianmu?
1589
01:55:06,317 --> 01:55:07,985
Akan kukurangi sedikit.
1590
01:55:08,319 --> 01:55:10,529
Jarvis. Hei.
1591
01:55:10,696 --> 01:55:14,075
Semua sudah beres, Tuan.
Apa ada hal lain?
1592
01:55:14,367 --> 01:55:16,244
Kau tahu harus berbuat apa.
1593
01:55:16,327 --> 01:55:18,829
Prosedur Awal Baru, Tuan?
1594
01:55:19,163 --> 01:55:22,208
Sudahlah, ini Hari Natal. Ya.
1595
01:55:58,578 --> 01:56:00,454
Sejauh ini kau menyukainya?
1596
01:56:02,456 --> 01:56:03,958
Ini cukup.
1597
01:56:12,592 --> 01:56:18,097
Ketika pagi Natal tiba,
perjalananku telah berakhir.
1598
01:56:21,434 --> 01:56:23,352
Kau memulai sesuatu yang murni.
1599
01:56:24,437 --> 01:56:28,774
Sesuatu yang menarik.
Lalu terjadi kesalahan.
1600
01:56:29,859 --> 01:56:31,861
Kompromi.
1601
01:56:38,075 --> 01:56:40,786
Kita menciptakan iblis kita sendiri.
1602
01:56:46,000 --> 01:56:48,294
Senang bertemu denganmu! Sial!
1603
01:56:49,837 --> 01:56:53,382
Sesuai janji, kusembuhkan Pepper.
Itu butuh eksperimen.
1604
01:56:53,507 --> 01:56:57,678
Lalu kupikir,
"Kenapa berhenti di situ?"
1605
01:57:01,140 --> 01:57:04,435
Tentu, ada orang yang bilang
kemajuan itu berbahaya,
1606
01:57:04,602 --> 01:57:07,980
tapi mereka tak punya
pecahan besi di dada.
1607
01:57:08,481 --> 01:57:11,817
Kini, aku pun tidak.
1608
01:57:12,318 --> 01:57:16,447
Kuberi tahu,
sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu.
1609
01:57:37,385 --> 01:57:39,387
Tidak apa-apa. Tak apa.
1610
01:57:39,679 --> 01:57:41,055
Tak apa.
1611
01:58:20,553 --> 01:58:22,889
{\an8}TEMANMU, SI MONTIR
1612
01:58:58,883 --> 01:59:02,803
Jadi, sebagai penutupnya,
1613
01:59:02,970 --> 01:59:07,183
kurasa kostumku bukanlah gangguan
1614
01:59:07,350 --> 01:59:09,268
atau sebuah hobi.
1615
01:59:09,352 --> 01:59:11,687
Itu sebuah kepompong.
1616
01:59:12,730 --> 01:59:14,774
Lalu sekarang,
1617
01:59:15,441 --> 01:59:17,777
aku sudah berubah.
1618
01:59:26,702 --> 01:59:30,289
Silakan ambil rumahku,
dan seluruh perlengkapanku.
1619
01:59:31,541 --> 01:59:34,627
Satu hal yang tak bisa kau ambil.
1620
01:59:36,754 --> 01:59:38,548
Akulah Iron Man.
1621
02:09:04,404 --> 02:09:06,656
Terima kasih sudah mendengarkan.
1622
02:09:06,823 --> 02:09:09,451
Mengeluarkan unek-unekku
1623
02:09:09,618 --> 02:09:12,746
dan membuangnya, bukan menyimpannya.
1624
02:09:13,038 --> 02:09:15,707
Itulah yang membuat orang sakit.
1625
02:09:15,790 --> 02:09:18,752
Tak kusangka
kau pendengar yang baik.
1626
02:09:18,919 --> 02:09:22,380
Bisa berbagi pikiran dan pengalaman
bersama seseorang,
1627
02:09:22,547 --> 02:09:25,258
itu sangat mengurangi bebanku.
1628
02:09:25,383 --> 02:09:28,470
Bagai ular menelan ekornya.
Semuanya kembali ke asal.
1629
02:09:28,553 --> 02:09:31,556
Lalu kau menolongku menelaah...
1630
02:09:34,100 --> 02:09:35,977
- Kau memperhatikan?
- Tadinya.
1631
02:09:36,061 --> 02:09:37,354
Tadi sampai di...
1632
02:09:37,437 --> 02:09:38,688
Kau tidur?
1633
02:09:38,772 --> 02:09:41,316
Aku ketiduran.
1634
02:09:41,399 --> 02:09:43,235
Di bagian mana kau tertidur?
1635
02:09:44,736 --> 02:09:46,404
Lift di Swiss.
1636
02:09:47,989 --> 02:09:49,366
Kau tak mendengar sama sekali.
1637
02:09:49,783 --> 02:09:52,786
Maaf. Aku bukan dokter semacam itu.
1638
02:09:53,328 --> 02:09:54,621
Aku bukan ahli terapi.
1639
02:09:54,704 --> 02:09:56,623
Itu bukan latihanku. Aku tak punya...
1640
02:09:56,957 --> 02:09:58,375
Waktu?
1641
02:09:58,500 --> 02:09:59,709
Kesabaran.
1642
02:10:00,085 --> 02:10:01,461
Kau tahu? Setelah kupikir-pikir...
1643
02:10:01,628 --> 02:10:02,921
Luka awalku.
1644
02:10:03,129 --> 02:10:05,340
Tahun 1983.
1645
02:10:05,507 --> 02:10:08,718
Usiaku 14 tahun,
aku masih punya pengasuh. Itu aneh.
1646
02:10:22,148 --> 02:10:25,110
TONY STARK AKAN KEMBALI
1647
02:10:27,279 --> 02:10:29,489
Diterjemahkan oleh:
Alvisyahrin
120250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.