All language subtitles for In.the.Land.of.Saints.and.Sinners.2023.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:26,240 NORTHERN IRELAND 1974 2 00:00:26,320 --> 00:00:31,320 DECADES OF UNREST HAVE ESCALATED INTO ARMED CONFRONTATION 3 00:01:26,880 --> 00:01:28,360 Here we come. 4 00:01:42,480 --> 00:01:44,240 Let's move it, boys. 5 00:02:02,240 --> 00:02:03,600 Children, damn it. 6 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 Don't tease me, Patrick. 7 00:02:05,600 --> 00:02:07,360 This is what was missing. 8 00:02:10,280 --> 00:02:13,040 Why did you do that? 9 00:02:13,120 --> 00:02:15,760 Pick it up. Apologise to your brother. 10 00:02:17,040 --> 00:02:20,480 Now is not the time for this. We are already late. 11 00:02:21,840 --> 00:02:24,520 Come on, for fuck's sake! 12 00:02:24,600 --> 00:02:26,200 Leave them there! 13 00:02:29,120 --> 00:02:30,920 Get the fuck out of here! 14 00:02:40,040 --> 00:02:41,200 Get in the car! 15 00:02:42,000 --> 00:02:45,120 Aja! -Anna go! 16 00:03:45,360 --> 00:03:46,840 GLEANN CHOLM CILLEN REGION 17 00:03:48,680 --> 00:03:51,400 Jesus Christ! Slow the fuck down! 18 00:04:05,240 --> 00:04:08,000 You're a sly old bastard, Finbar. 19 00:04:08,080 --> 00:04:11,920 What's that, Vinny? -I know what you're doing. 20 00:04:12,000 --> 00:04:16,360 I can't shoot unless I see them. Move them back up. 21 00:04:16,440 --> 00:04:20,200 I can't hear the wind. -Just yeah. 22 00:04:24,080 --> 00:04:28,760 If Officer O'Shea tries to suggest that I'm making a fool of myself, I'm gonna get mad. 23 00:04:29,440 --> 00:04:31,840 If you bet, you have to play fair. 24 00:04:31,920 --> 00:04:37,640 Are you going to squeal or disappear as usual? 25 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Fuck you. -Anna go. 26 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 Treacherous bastard. 27 00:04:43,600 --> 00:04:47,160 Thank you. -Get the ashes out of the nest. 28 00:04:50,720 --> 00:04:52,280 What are you up to today? 29 00:04:52,320 --> 00:04:58,040 Feeding the cat and Gulliver and philosophising with the little people. 30 00:04:58,120 --> 00:05:03,800 I've already read "Gulliver's Travels". Now I'm reading Mr Dostoyevsky. Russian. 31 00:05:03,880 --> 00:05:08,840 I don't know anything about that. Agatha Christie is my favourite. 32 00:05:10,760 --> 00:05:13,960 Where are we going? -There's a bit of work to do around here. 33 00:05:14,040 --> 00:05:20,480 Mrs Bailey said. the village welcome sign has disappeared. 34 00:05:21,280 --> 00:05:24,600 You'll see what real work is like. 35 00:05:33,280 --> 00:05:35,760 Well bruised. 36 00:05:43,600 --> 00:05:44,680 Reddish brown. 37 00:05:44,760 --> 00:05:47,680 Burgundy. -Wine red? 38 00:05:47,720 --> 00:05:49,320 Yes, burgundy. 39 00:05:50,680 --> 00:05:54,040 On a pacemaker has lost control of the wheel. 40 00:05:54,120 --> 00:05:58,240 Or a drunk. -Yes. Not exactly a healthy thing to do. 41 00:05:59,680 --> 00:06:02,680 Now you're looking for a madman in the village? 42 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Yes. I think this is... by this afternoon. 43 00:07:15,320 --> 00:07:18,240 I can feel your eyes on the back of my neck. 44 00:07:18,320 --> 00:07:25,200 Rita. Adam would certainly have would have taken you rather than Eve, 45 00:07:26,360 --> 00:07:29,080 if he had seen your garden. 46 00:07:29,160 --> 00:07:34,120 Well, it's good to have a hobby. -you beautify the home. 47 00:07:34,200 --> 00:07:40,640 I'll put it on the table. Which would be familiar, if you'd accepted my invitation to dinner. 48 00:07:40,720 --> 00:07:42,640 How is Brendan? 49 00:07:45,640 --> 00:07:49,040 He will not recover. 50 00:07:49,120 --> 00:07:53,400 He can't bear to die, when she's such a beautiful woman. 51 00:09:05,040 --> 00:09:10,680 The explosion claimed six lives, including three children. The IRA is suspected of the attack. 52 00:09:10,760 --> 00:09:15,720 But it has not taken responsibility. You can report your information to the police. 53 00:09:25,720 --> 00:09:27,520 BANTRYN SATAMA 54 00:09:57,960 --> 00:10:00,520 BANTRY VILLAGE AWARDS 55 00:10:00,600 --> 00:10:01,880 Can I have some quiet? 56 00:10:02,960 --> 00:10:05,800 The next person I cannot praise enough. 57 00:10:05,880 --> 00:10:08,760 He has done more than our village deserves. 58 00:10:08,840 --> 00:10:14,840 He's a real all-rounder, and with a little with a little encouragement, we can hear something. 59 00:10:14,920 --> 00:10:17,760 Bart McGuiness, would you play a song for us? 60 00:10:17,840 --> 00:10:21,680 You can't bear to listen the old man's blasphemy. 61 00:10:21,720 --> 00:10:25,240 My family also puts plugs in their ears. 62 00:10:28,840 --> 00:10:34,800 I wish I was ma 63 00:10:34,880 --> 00:10:39,560 Carrickfergus 64 00:10:39,640 --> 00:10:46,360 For the star of Ballygrand evenings 65 00:10:47,440 --> 00:10:52,600 Then I would go swimming 66 00:10:52,680 --> 00:10:56,360 Across the deepest waters 67 00:10:56,440 --> 00:11:02,960 Deepest water To find love 68 00:11:58,760 --> 00:12:00,160 Here we go. Out with the ball. 69 00:12:21,680 --> 00:12:26,640 Just shoot here and save yourself the trouble. -Continue your journey. To the left. 70 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 Here's a good one. 71 00:12:37,000 --> 00:12:39,120 Two steps to your right. 72 00:12:45,000 --> 00:12:46,600 Start digging. 73 00:13:00,560 --> 00:13:01,800 Where are we? 74 00:13:05,360 --> 00:13:10,360 I'll be here forever. I want to know where we are. 75 00:13:11,520 --> 00:13:12,800 Donegal. 76 00:13:14,720 --> 00:13:18,600 You are in Donegal. On the other side of the country. 77 00:13:18,680 --> 00:13:22,480 "The forgotten county". Fits the pattern. 78 00:13:24,280 --> 00:13:29,160 Is this how you support yourself? -Depth is enough. Get up from there. 79 00:13:38,000 --> 00:13:39,440 On your knees. 80 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 For God's sake! 81 00:13:47,680 --> 00:13:49,360 All these trees... 82 00:13:51,720 --> 00:13:54,160 You've been busy. 83 00:13:54,240 --> 00:13:55,560 On your knees. 84 00:13:57,280 --> 00:13:59,920 Hands behind your head. 85 00:14:05,160 --> 00:14:11,480 You have one minute. Say something, defend yourself. Whatever. 86 00:14:12,760 --> 00:14:17,280 There is no need to defend this. I knew this day would come. 87 00:14:18,560 --> 00:14:21,600 It took longer than I thought. 88 00:14:22,120 --> 00:14:24,240 That's a lifetime. 89 00:14:28,520 --> 00:14:31,960 I had a temper when I was young. 90 00:14:33,000 --> 00:14:35,040 I killed my share. 91 00:14:36,240 --> 00:14:41,880 I knew it couldn't be cancelled. 92 00:14:43,000 --> 00:14:49,640 But one day I decided, I would not let it destroy my life. 93 00:14:51,120 --> 00:14:56,040 Somehow or other I pushed that dark cloud aside. 94 00:14:57,520 --> 00:15:00,960 I found my place in the community again. 95 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 I helped what I could. 96 00:15:07,560 --> 00:15:11,680 This is how it ends for us. 97 00:15:12,960 --> 00:15:16,440 Somewhere in a wind-drained swamp. 98 00:15:17,680 --> 00:15:22,120 Try to do a little good before you end up here. 99 00:15:23,280 --> 00:15:26,360 Time is not unlimited. 100 00:15:33,920 --> 00:15:39,680 My days are numbered 101 00:15:40,200 --> 00:15:43,880 Come on, you youngsters 102 00:15:43,960 --> 00:15:48,640 and put me down 103 00:16:54,360 --> 00:16:57,920 Any trouble, Kev? -No. 104 00:16:59,680 --> 00:17:02,400 Are you a homppe, Robert? 105 00:17:02,480 --> 00:17:06,840 Judging by your records, you are. -Are you slow, Kev? 106 00:17:07,520 --> 00:17:10,800 Based on your boots, you are. 107 00:17:10,880 --> 00:17:13,840 Who knows what kind of mess you left behind there. 108 00:17:13,920 --> 00:17:17,240 This Moody Blues single is really good. 109 00:17:18,080 --> 00:17:19,200 I'm borrowing this. 110 00:17:29,000 --> 00:17:33,360 Pleasures attract the faint-hearted to an early death. 111 00:17:34,920 --> 00:17:37,200 Who said that? Yeats? 112 00:17:39,160 --> 00:17:40,000 My mother. 113 00:17:50,160 --> 00:17:52,840 Who is it? -Just me, Mrs McQue. 114 00:17:52,920 --> 00:17:57,760 Finbar! Robbie told me you were coming. I baked your favorite concoctions. 115 00:17:57,840 --> 00:17:59,320 Cherry? 116 00:18:00,280 --> 00:18:02,320 I thought it was raisins. 117 00:18:02,400 --> 00:18:05,640 It's a raisin. You know me better than I know myself. 118 00:18:05,720 --> 00:18:08,880 Well, that's what I thought. 119 00:18:08,960 --> 00:18:11,000 Will you take them with you? -Otan. 120 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 You have never said no. 121 00:18:14,000 --> 00:18:17,520 Good fucking morning to you. 122 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 Are they fresh from the oven? 123 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 Remember your manners. 124 00:18:21,920 --> 00:18:25,880 There he is. The fastest man in the West. 125 00:18:29,040 --> 00:18:33,680 Note that he is from Dublin. -Nowadays young people... 126 00:18:35,320 --> 00:18:38,000 How are you doing? -Are you happy with yourself? 127 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 Thank you. -A new addition to the collection? 128 00:18:45,440 --> 00:18:50,040 I got it in payment from the O'Reilly clan. 129 00:18:50,120 --> 00:18:52,600 Painted by a Mexican. 130 00:18:52,680 --> 00:18:55,840 Obviously a big shout in America. 131 00:18:55,920 --> 00:18:58,240 And much more valuable than my debt. 132 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 Too bad you can't sell it back to the rightful owner. 133 00:19:03,360 --> 00:19:07,520 I'm listening. There should be a gig in a week. 134 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 Give it to the boy. 135 00:19:18,440 --> 00:19:21,720 The show. Give all the gigs to him. 136 00:19:25,120 --> 00:19:27,880 I've been doing a bit of thinking about this. 137 00:19:27,920 --> 00:19:33,120 Nothing but bad decisions After Margaret's death. 138 00:19:34,400 --> 00:19:39,320 I think there's more to it than that. I want people to know that. 139 00:19:42,960 --> 00:19:47,880 What are you so keen to want to show the world? 140 00:19:47,960 --> 00:19:50,800 It's all you know how to do. 141 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 I could have a garden. 142 00:19:57,560 --> 00:19:59,400 A garden? -No. 143 00:20:03,920 --> 00:20:09,920 So you're going to abandon me and leave me at the mercy of that outcast? 144 00:20:27,760 --> 00:20:29,160 Thank you. 145 00:20:35,400 --> 00:20:37,520 Will you miss me? 146 00:20:39,320 --> 00:20:42,560 Like a hole in the head. 147 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 You want seeds? -Yes, Pat, seeds. 148 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 You don't usually buy seeds. 149 00:21:57,600 --> 00:21:59,520 Not before this. 150 00:22:01,160 --> 00:22:04,840 Are you sure now? -Do you have them or not? 151 00:22:04,920 --> 00:22:07,600 Well, yeah. Here they are. 152 00:22:08,760 --> 00:22:13,400 Broad beans, cabbage, carrots and more. 153 00:22:45,360 --> 00:22:49,640 I thought about starting my own garden. Some poplars - 154 00:22:49,720 --> 00:22:55,240 and maybe a goldfish bowl, which you have over there. 155 00:22:55,320 --> 00:22:57,720 Goldenseal is a weed, Finbar. 156 00:22:59,280 --> 00:23:04,160 I didn't know that. I could use a teacher. 157 00:23:06,400 --> 00:23:12,120 Is it good? -What's better, the food or the company? 158 00:23:12,880 --> 00:23:16,920 Was your wife a good cook? Wasn't she Margaret? 159 00:23:17,960 --> 00:23:19,160 Oli. 160 00:23:21,280 --> 00:23:24,000 Sorry, there was no... -It's OK. 161 00:23:24,880 --> 00:23:29,280 It's only been a while, since I heard his name. 162 00:23:29,400 --> 00:23:30,680 Margaret. 163 00:23:31,920 --> 00:23:38,200 Always trying something new. He baked a loaf of bread once, it's been a while. 164 00:23:39,040 --> 00:23:42,960 Added apples and nuts to the dough. 165 00:23:43,040 --> 00:23:45,520 A little cinnamon too. 166 00:23:45,600 --> 00:23:48,520 I had never tasted it. -Sounds good. 167 00:23:48,640 --> 00:23:54,680 No, it was terrible. As I said, I'd never tasted anything like it. 168 00:23:54,760 --> 00:23:58,240 And fortunately I never had to again. 169 00:23:58,320 --> 00:23:59,560 Was it in Dublin? 170 00:23:59,640 --> 00:24:04,720 Oli. I walked with him his bookshop every day. 171 00:24:04,800 --> 00:24:08,360 On the way to the factory. He loved those books. 172 00:24:08,440 --> 00:24:10,280 Got me reading too. 173 00:24:11,240 --> 00:24:13,400 I wish I had met him. 174 00:24:13,480 --> 00:24:17,680 He was too good for me. Like you. 175 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 I'll be with you in a minute. 176 00:24:40,120 --> 00:24:41,960 How is Moya? 177 00:24:43,160 --> 00:24:47,600 If you can hook a fish, be careful not to cut your hand on the line. 178 00:24:47,680 --> 00:24:50,320 Use this. 179 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 There you go. 180 00:24:57,160 --> 00:25:03,800 Are you hoping to catch a goldfish? You can christen it Goldie. 181 00:25:03,880 --> 00:25:05,400 Fish don't care about people. 182 00:25:05,480 --> 00:25:10,240 The grandfather said not to love those who do not respond to love. 183 00:25:10,320 --> 00:25:14,600 It's a good rule. -You have to have fish on the table. 184 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 Now it works. 185 00:25:20,880 --> 00:25:23,040 Let go of some line. 186 00:25:26,720 --> 00:25:27,920 Oh no. 187 00:25:34,840 --> 00:25:37,480 Moya, it's okay. Moya! 188 00:25:45,080 --> 00:25:47,800 YOU ARE HERE GOD BLESS YOU! 189 00:25:58,000 --> 00:25:59,280 Hi, Pat. 190 00:26:03,920 --> 00:26:08,680 All right, Sinéad? -It's good to see you on such a busy night. 191 00:26:08,800 --> 00:26:12,000 Hi, Catherine. -Hey, Finbar. He's sulking today. 192 00:26:12,080 --> 00:26:14,280 That old bastard. Oh, no. 193 00:26:14,360 --> 00:26:16,840 Yes. And on my only night off. 194 00:26:16,920 --> 00:26:21,840 Beer for the grouch and a pear cider for the wife. 195 00:26:21,920 --> 00:26:23,880 A small whisky for me. 196 00:26:23,960 --> 00:26:28,760 You're in the money. How a bookseller can afford that? 197 00:26:28,840 --> 00:26:32,120 I beat you all the time. 198 00:26:34,000 --> 00:26:36,760 Have you caught the wild man yet? 199 00:26:36,800 --> 00:26:42,200 It was not a very productive day at work. But I'll get him. 200 00:26:42,280 --> 00:26:44,320 Of course. 201 00:26:54,680 --> 00:26:58,000 Can I have some water? -The violin plays beautifully. 202 00:26:58,080 --> 00:27:03,760 Thank you, friend. Old as the sky, but it still makes a sound. 203 00:27:03,840 --> 00:27:08,320 Would you say so too? Old as the sky? -We call it a broom. 204 00:27:08,400 --> 00:27:09,680 Thank you. 205 00:27:09,760 --> 00:27:12,240 What brings you here? 206 00:27:12,320 --> 00:27:18,760 A long time ago, an Irishman came to my village. He played the most beautiful song I ever heard. 207 00:27:19,080 --> 00:27:22,840 He left before I could learn it, so I had to come here. 208 00:27:23,960 --> 00:27:26,240 Don't you miss your home? 209 00:27:26,920 --> 00:27:31,000 I don't need fights and blood. 210 00:27:35,320 --> 00:27:38,680 I saw your daughter on the Moya Bridge. Fishing for dinner. 211 00:27:38,760 --> 00:27:43,120 Sounds like Moya. Tough to beat. 212 00:27:43,200 --> 00:27:46,880 We are like ships in the night, I'm always at work. 213 00:27:46,960 --> 00:27:49,280 Don't be too hard on him. -How so? 214 00:27:49,960 --> 00:27:53,080 A dinner plate fell into the water. 215 00:27:53,880 --> 00:27:57,040 What? -The fault was mine. I disturbed him. 216 00:27:58,280 --> 00:28:01,280 Okay. Thanks for the warning. 217 00:28:05,400 --> 00:28:08,080 Watch my feet. -It's been a while. 218 00:28:39,280 --> 00:28:41,720 That's the look I recognise. 219 00:28:43,360 --> 00:28:44,480 Where to go? 220 00:28:45,880 --> 00:28:49,160 You're not going to run away for a plate of food, are you? 221 00:28:49,960 --> 00:28:53,360 I told your mother, that it was my fault. 222 00:28:55,720 --> 00:29:01,880 He is left alone to miss you, if you ride off. 223 00:29:03,960 --> 00:29:08,080 You are brave, yes. Horses hate the dark. 224 00:29:09,960 --> 00:29:14,160 They are scared to death rabbit holes and rabbits. 225 00:29:14,240 --> 00:29:17,440 Better to escape in daylight. 226 00:29:17,520 --> 00:29:21,520 There will be no nasty surprises. 227 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 But it's up to you, of course. 228 00:29:44,000 --> 00:29:49,720 Do you still live in a caravan? -Yes. The house will never be finished. 229 00:29:52,280 --> 00:29:53,360 You can go now. 230 00:29:54,320 --> 00:29:56,520 What? -You can go now. 231 00:29:56,600 --> 00:30:00,320 No. A gentleman may the lady all the way to the door. 232 00:30:00,400 --> 00:30:02,880 No need! -Moya, what the fuck? 233 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 Where have you been? You'll starve to death here. 234 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 Who is that? -The gentleman. 235 00:30:08,720 --> 00:30:11,920 You mean like your Uncle Curtis? -You're not my uncle. 236 00:30:12,000 --> 00:30:14,080 Watch your tongue! 237 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 Women. 238 00:30:20,320 --> 00:30:21,400 Difficult cases. 239 00:30:57,040 --> 00:30:59,440 Jaha, the tramp is back from his travels. 240 00:30:59,520 --> 00:31:03,160 It's about time. -I got here as soon as I could. 241 00:31:03,240 --> 00:31:04,840 What the fuck is this? 242 00:31:05,600 --> 00:31:07,720 Apples? -that's all that came up. 243 00:31:07,800 --> 00:31:11,120 You were gone for two hours and you bring apples. What's wrong with you? 244 00:31:11,240 --> 00:31:15,560 Hello! Shut the fuck up. -How can that fool be your brother? 245 00:31:15,600 --> 00:31:17,720 You don't even sound alike. 246 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 None of your business. 247 00:31:22,120 --> 00:31:24,000 What have you been up to? 248 00:31:24,080 --> 00:31:28,560 I was just waiting in the caravan for Moya. -You don't have to sit there. 249 00:31:28,640 --> 00:31:32,440 Get what we need and come back. Is that clear? 250 00:31:47,280 --> 00:31:48,120 Knock, knock. 251 00:31:50,080 --> 00:31:52,560 Jesus. Then Finbar. 252 00:31:53,080 --> 00:31:54,120 Thank you. 253 00:31:54,200 --> 00:31:56,880 Careful, it's heavy. -Can you make the tea? 254 00:31:56,960 --> 00:31:58,600 No thanks. 255 00:32:05,280 --> 00:32:06,880 How is Moya? 256 00:32:10,800 --> 00:32:14,040 What have you got there? -Nothing. 257 00:32:14,840 --> 00:32:19,560 Shall I ask your mother then? -No, don't ask her! 258 00:32:21,240 --> 00:32:22,480 Show. 259 00:32:24,440 --> 00:32:25,920 Show now. 260 00:32:34,360 --> 00:32:36,000 Where did you find it? 261 00:32:38,280 --> 00:32:42,560 Did you get it from your uncle? -He's not my uncle. 262 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 Why did he give it to you? 263 00:32:47,360 --> 00:32:51,360 Is it something to do with your bruises? 264 00:32:53,160 --> 00:32:54,000 Moya? 265 00:32:56,960 --> 00:33:02,280 Has something happened, you don't want to tell me about? 266 00:33:06,280 --> 00:33:07,200 Is it? 267 00:33:11,360 --> 00:33:12,680 Moya! 268 00:33:21,920 --> 00:33:24,440 The gentleman is here again. 269 00:33:25,840 --> 00:33:27,000 Good morning, Sinéad. 270 00:33:27,080 --> 00:33:28,360 Good morning, Moya. 271 00:33:30,680 --> 00:33:34,400 I hope you're not going to bug Sinéad? She's too young for you. 272 00:33:34,440 --> 00:33:36,360 Shut up, Curtis. 273 00:33:36,440 --> 00:33:38,680 Never mind, Finbar. He's an asshole. 274 00:33:38,760 --> 00:33:41,960 Am I not even allowed to talk to the locals? 275 00:33:42,040 --> 00:33:43,320 We're friends, aren't we? 276 00:33:43,400 --> 00:33:44,920 Isn't it? 277 00:33:46,080 --> 00:33:47,200 Now it looks good. 278 00:33:47,720 --> 00:33:50,440 Naked swimming makes you hungry. 279 00:33:50,560 --> 00:33:53,640 Take them on your date. I'll bring more tonight after work. 280 00:33:53,720 --> 00:33:58,560 I'm going fucking crazy out there. I just need some company. 281 00:34:00,200 --> 00:34:01,440 Fuck you. 282 00:34:01,520 --> 00:34:03,280 See you, Princess! 283 00:34:06,800 --> 00:34:10,200 An old friend? -Friends are chosen by you. 284 00:34:10,280 --> 00:34:13,440 You cannot choose your relatives. 285 00:34:13,520 --> 00:34:14,680 He is... 286 00:34:15,720 --> 00:34:19,400 My brother married his sister. And went straight to his death. 287 00:34:21,480 --> 00:34:23,560 I'm just waiting to get away from him. 288 00:34:42,880 --> 00:34:45,520 Didn't you want to stop? 289 00:34:45,600 --> 00:34:51,120 Give it to Kevin. I'll pay. -Are you crazy? Here. 290 00:34:51,200 --> 00:34:55,440 Local? Do you want the bluecoats on your ass? 291 00:34:55,520 --> 00:34:58,960 He's not from here. His name is Curtis... 292 00:34:59,040 --> 00:35:02,520 Whatever. Not in your own nest. 293 00:35:02,640 --> 00:35:08,560 Besides, he may belong to the IRA. You can run away from them for the rest of your life. 294 00:35:08,640 --> 00:35:11,720 So let him hurt her? 295 00:35:11,800 --> 00:35:15,840 You don't even know what he has done. -I know. I saw it in the girl's eyes. 296 00:35:15,920 --> 00:35:20,360 This is a message to him to keep quiet. Just a child, Robert! 297 00:35:20,440 --> 00:35:22,840 Put an anonymous tip to the police. 298 00:35:22,920 --> 00:35:27,160 She won't tell them. She's scared to death of him. 299 00:35:27,240 --> 00:35:30,040 And he won't stop. He moves on to the next victim. 300 00:35:30,760 --> 00:35:35,320 I know what I said about killing. But this is different. 301 00:35:35,400 --> 00:35:40,040 I don't want to get involved in this, Finbar. I'm not involved. 302 00:36:24,400 --> 00:36:28,200 Did you go for a walk in your shoes? -So you can talk. 303 00:36:28,280 --> 00:36:29,880 When I'm not listening. 304 00:36:30,800 --> 00:36:34,760 Want a lift to Sinéad? -Of course. 305 00:36:39,880 --> 00:36:41,240 Are you on holiday? 306 00:36:42,040 --> 00:36:44,440 A real holiday. 307 00:36:44,520 --> 00:36:50,440 I could be in Mallorca, but I'm stuck in the back of the world. 308 00:36:52,200 --> 00:36:56,640 There is tobacco in the locker. Matches are on the floor. 309 00:37:13,320 --> 00:37:15,920 The road never seems to the same on the way back. 310 00:37:17,040 --> 00:37:21,480 Because the giants created these hills. -Oh, so that's it. 311 00:37:21,560 --> 00:37:25,160 This country was ruled by once inhabited by the Phomorians. 312 00:37:25,240 --> 00:37:30,560 Divine navigators. Enslaved the people, ate the children. 313 00:37:34,840 --> 00:37:38,760 And I'm the one who dares to shoot up the place. -You hunting? 314 00:37:38,840 --> 00:37:45,480 If beer cans and rabbits is called hunting. 315 00:37:46,000 --> 00:37:51,080 What gun do you have? -Rihlaton. A.H. Fox. 316 00:37:51,160 --> 00:37:55,680 Teddy Roosevelt said as the best weapon of all time. 317 00:37:57,200 --> 00:37:59,240 Want to see? 318 00:37:59,320 --> 00:38:04,600 I had a Remington 17 before purchasing this pearl. 319 00:38:04,640 --> 00:38:10,280 It was not as elegant and solid as this one. 320 00:38:10,800 --> 00:38:13,160 Isn't it great? Want to hold it? 321 00:38:33,360 --> 00:38:34,200 Jesus Christ. 322 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 Satan. 323 00:38:52,720 --> 00:38:53,760 What have I done to you? 324 00:38:55,520 --> 00:38:57,400 Little Moya, you shit. 325 00:38:58,400 --> 00:39:02,880 Fucking hell. I'm out of here. You'll never see me again. 326 00:39:09,520 --> 00:39:11,360 Oh my god... 327 00:39:16,840 --> 00:39:18,080 You... 328 00:39:18,840 --> 00:39:20,600 You are a dead man! 329 00:39:21,320 --> 00:39:22,600 Fucking... 330 00:39:35,840 --> 00:39:38,840 Quick redhead. 331 00:39:40,160 --> 00:39:44,120 Why did he have a knife? Does everyone have one nowadays? 332 00:39:44,200 --> 00:39:49,280 I don't know about the vomit of today's youth. -What are you doing here? 333 00:39:50,160 --> 00:39:52,400 Robert told me to keep an eye on you. 334 00:39:53,960 --> 00:39:56,360 Or did he? -Yes. 335 00:39:56,400 --> 00:39:58,160 In that case... 336 00:40:01,280 --> 00:40:03,480 I like bingo. 337 00:40:03,560 --> 00:40:07,200 Wright has a round tonight. You're paying my bet. 338 00:40:08,040 --> 00:40:10,600 And a beer or two. 339 00:40:20,400 --> 00:40:21,440 Cross my heart. 340 00:40:23,280 --> 00:40:26,280 I'm beginning to understand why they complain so much. 341 00:40:29,960 --> 00:40:34,520 One guy dug at a normal pace. 342 00:40:34,600 --> 00:40:41,040 But he knew that there would be a pick-up when he finished. 343 00:40:42,800 --> 00:40:48,280 So he didn't stop. He dug a hole probably ten feet deep. 344 00:40:48,360 --> 00:40:54,600 Hands with blisters the size of a plum. You'd have ended up in Fiji. 345 00:40:54,680 --> 00:41:00,520 I was just panting. -It's all a joke to you. 346 00:41:01,240 --> 00:41:07,240 Still in this business. -As Grandpa used to say: 347 00:41:09,840 --> 00:41:12,400 get a job you love. 348 00:41:26,600 --> 00:41:29,920 And the next number is 53. 349 00:41:30,000 --> 00:41:34,120 There you are, Finbar. From yesterday. -Sinéad, no need. 350 00:41:34,200 --> 00:41:38,840 Can I have one too? -Don't you have a doorman, Kevin? 351 00:41:41,600 --> 00:41:43,680 She's a tough chick. 352 00:41:45,200 --> 00:41:47,160 One comes to mind, I once left in the woods. 353 00:41:47,240 --> 00:41:49,960 Same game, 34! -Woman? 354 00:41:50,000 --> 00:41:51,320 Yes. 355 00:41:51,960 --> 00:41:56,920 They are calmer than men, aren't they? 356 00:41:57,000 --> 00:42:00,280 They want to die with dignity. -Goodness. 357 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 What? Have you never... 358 00:42:02,720 --> 00:42:05,560 En. There are enough cruel men in the world. 359 00:42:05,640 --> 00:42:09,240 He was cruel. Cruelly pretty. 360 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 Crying did put me off a bit. -Bingo! 361 00:42:14,280 --> 00:42:16,400 Satan. 362 00:42:16,520 --> 00:42:19,080 You're not quite well, are you? 363 00:42:20,240 --> 00:42:21,680 The best speaker. 364 00:42:23,400 --> 00:42:28,920 I put money aside. But your killing spree is psychotic. 365 00:42:31,400 --> 00:42:32,720 Listen, you little shit. 366 00:42:32,840 --> 00:42:36,960 Killing is nothing to me a laughing matter. And I'm out of that business. 367 00:42:37,040 --> 00:42:41,760 If I hear you laugh to someone's last tears... 368 00:42:44,760 --> 00:42:48,480 ...I'll beat you up with my own old man's hands. 369 00:42:57,680 --> 00:43:00,400 How many people have you killed? 370 00:43:55,120 --> 00:43:57,240 Curtis, come on already. 371 00:44:03,360 --> 00:44:05,600 Conan is mouthing off again. 372 00:44:11,160 --> 00:44:16,320 When our father was murdered, Curtis was playing football. 373 00:44:17,480 --> 00:44:20,600 The bastard wasn't all bad. 374 00:44:22,000 --> 00:44:25,960 I will never forget, when I told you about it. 375 00:44:26,040 --> 00:44:30,560 He just sat and watched me. He couldn't understand. 376 00:44:32,560 --> 00:44:37,000 He grew up in Belfast and me with my mother in the south. 377 00:44:37,080 --> 00:44:39,920 His world was transformed. 378 00:44:41,680 --> 00:44:45,400 And I promised always look after him. 379 00:44:48,040 --> 00:44:50,680 Conan says he should get out. 380 00:44:51,280 --> 00:44:54,440 Maybe to France or somewhere. -I won't go without my brother. 381 00:44:54,520 --> 00:44:57,600 Probably just missed at a private party for a drink. 382 00:44:57,640 --> 00:44:58,960 You know him. 383 00:45:00,240 --> 00:45:06,320 Unless he knows how to become invisible, he didn't exactly stay drinking. 384 00:45:07,040 --> 00:45:08,600 Do you think I'm stupid? 385 00:45:09,760 --> 00:45:11,560 We're not going anywhere without Curtis. 386 00:45:11,640 --> 00:45:14,640 He took the hats, Doireann. Probably on his way home. 387 00:45:14,720 --> 00:45:18,240 He will die at home, like all of us. -I know. 388 00:45:19,560 --> 00:45:22,080 "Curtis June and Doireann McCann." 389 00:45:22,160 --> 00:45:24,560 Because of you, we're screwed. I knew it. 390 00:45:24,640 --> 00:45:29,280 We got the pricks. -What about the dead kids? 391 00:45:29,360 --> 00:45:31,840 You can't predict something like that. 392 00:45:31,920 --> 00:45:36,600 But that's where you stayed. About me and Séamus could only see the back of my head. 393 00:45:36,680 --> 00:45:38,760 I saw the back of Doireanne's head at night. 394 00:45:42,680 --> 00:45:45,680 Fuck! I was just trying to lighten the mood. 395 00:45:46,520 --> 00:45:52,080 Where to go? -I was looking for the one that had to stay low. 396 00:45:52,160 --> 00:45:53,920 Doing too good a job. 397 00:45:53,960 --> 00:45:59,720 If you want to go, go ahead. Don't expect hugs in Belfast. 398 00:46:24,720 --> 00:46:26,160 Curtis! 399 00:46:30,480 --> 00:46:31,640 Curtis? 400 00:46:33,960 --> 00:46:36,320 What are you doing in the house, Doireann? 401 00:46:36,400 --> 00:46:40,240 Did Curtis tell you where he was going? -We didn't see him yesterday. 402 00:46:42,560 --> 00:46:44,040 Has he disappeared? 403 00:46:44,120 --> 00:46:45,560 Thank goodness. 404 00:46:50,760 --> 00:46:53,560 Should not have been allowed you back into my life. 405 00:46:53,640 --> 00:46:55,160 Go on, pack your bags. 406 00:46:55,240 --> 00:47:00,320 Don't you dare talk to me like that. Or I'll rip your tongue out. 407 00:47:00,400 --> 00:47:04,960 Maybe the cops got it. They're after the rest of you thugs. 408 00:47:07,000 --> 00:47:10,720 I am fighting for a free Ireland. That goes for you too, you cow. 409 00:47:10,800 --> 00:47:13,840 You'd better start showing a little respect. 410 00:47:14,480 --> 00:47:15,640 What did he say? 411 00:47:15,720 --> 00:47:17,560 Nothing. Nothing. 412 00:47:20,040 --> 00:47:20,880 Mum! 413 00:47:22,360 --> 00:47:27,080 He didn't say anything. I'm not stupid. I read the papers. 414 00:47:28,440 --> 00:47:31,120 It's OK, honey. 415 00:47:31,920 --> 00:47:36,840 He went swimming almost every day. Maybe the shit drowned. 416 00:48:25,200 --> 00:48:27,880 Oh my goodness. Don't you ever get old? 417 00:48:30,240 --> 00:48:34,840 You did learn to shoot at the front. -So why didn't you? 418 00:48:34,920 --> 00:48:39,520 I was among the last to be invited. I escaped the worst horrors of war. 419 00:48:39,640 --> 00:48:44,840 For me, the liberation of France was was just running around. 420 00:48:44,920 --> 00:48:49,440 Were you also mocked after the war? -No, certainly not praised. 421 00:48:49,520 --> 00:48:55,440 I wanted to fight the Nazis, even if it was with the English. 422 00:48:55,520 --> 00:49:01,120 That's why I became a policeman. I know right from wrong. 423 00:49:01,200 --> 00:49:05,640 And now the police are really needed, the situation in Northern Ireland being what it is. 424 00:49:06,320 --> 00:49:08,840 I have seen battles for the needs of a lifetime. 425 00:49:11,640 --> 00:49:13,200 There you go. 426 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 Has anyone seen him? -No one. 427 00:49:15,920 --> 00:49:20,040 So he could be in Belfast? -so I kicked him back to you. 428 00:49:20,120 --> 00:49:23,480 The security police may be after us. -Of course not. 429 00:49:23,560 --> 00:49:30,280 Fuck you. Enter here a name that might know something. 430 00:49:30,360 --> 00:49:32,920 Where are you? Glencol, or what was it? 431 00:49:33,000 --> 00:49:37,840 I guess so. The best hides in place, whose name you can't pronounce. 432 00:49:37,920 --> 00:49:41,800 There is an old contact, a freelancer. Got a pen? 433 00:49:41,880 --> 00:49:43,520 On. 434 00:49:55,040 --> 00:49:56,040 Fuck. 435 00:49:59,120 --> 00:50:01,280 No. Stay here. 436 00:50:09,560 --> 00:50:12,160 Robert McQue? -Don't you know how to knock? 437 00:50:12,800 --> 00:50:14,400 A bad habit. 438 00:50:15,120 --> 00:50:20,560 Your colleague did not explain very precisely the nature of the issue. 439 00:50:20,640 --> 00:50:23,560 I think he was afraid of eavesdropping. 440 00:50:25,480 --> 00:50:27,120 Paranoid times. 441 00:50:27,200 --> 00:50:31,840 I've lost a friend. And in the underworld, shadows are known. 442 00:50:32,960 --> 00:50:35,120 That's a good one. 443 00:50:37,000 --> 00:50:39,960 What is this friend's name? 444 00:50:40,480 --> 00:50:43,720 Curtis. Curtis June. 445 00:50:47,320 --> 00:50:51,560 That's a strange name. June? -Yes, June. 446 00:50:52,520 --> 00:50:54,760 Is it an abbreviation? -What? 447 00:50:54,840 --> 00:50:56,120 June. 448 00:50:57,560 --> 00:51:01,920 Is June a fucking acronym? Same as the month of June. 449 00:51:03,440 --> 00:51:07,240 I've never heard that before. 450 00:51:07,320 --> 00:51:10,560 He is red-headed, tall and thin. 451 00:51:10,640 --> 00:51:13,760 Does not ring any bells. 452 00:51:13,840 --> 00:51:18,640 Inishwest bandits are may have heard something. Try there. 453 00:51:19,200 --> 00:51:24,600 I have to clean up this mess. I'm sure you can find your way out. 454 00:51:51,120 --> 00:51:52,640 That's fine. 455 00:51:56,880 --> 00:52:02,200 I said... -I heard you. You're a metre away. 456 00:52:02,280 --> 00:52:03,200 Is he dead? 457 00:52:05,320 --> 00:52:06,240 Absolutely sure. 458 00:52:08,480 --> 00:52:11,680 I have nothing to do with it! -Who then? 459 00:52:12,560 --> 00:52:17,800 Tell me or I'll blow your brains out! -Put it away. 460 00:52:17,880 --> 00:52:21,080 I won't risk my life for him. 461 00:52:24,760 --> 00:52:27,400 I told you not to do it. -Who? 462 00:52:29,080 --> 00:52:30,040 Finbaria. 463 00:52:31,840 --> 00:52:34,080 Finbar Murphy. 464 00:52:34,960 --> 00:52:38,400 We have parted ways. He is no longer on my payroll. 465 00:52:38,440 --> 00:52:40,760 Who booked the gig? -Ask him. 466 00:52:40,840 --> 00:52:43,600 Where does he live? -I don't know. 467 00:52:43,680 --> 00:52:46,920 Now I would be grateful if you could... 468 00:53:11,880 --> 00:53:13,240 Robbie? 469 00:53:14,320 --> 00:53:15,600 Robbie? 470 00:53:17,640 --> 00:53:21,560 Robbie is no longer here. -Where is he? 471 00:53:21,600 --> 00:53:23,960 I shot him. 472 00:53:24,040 --> 00:53:28,280 You can believe he begged for it. No offense. 473 00:53:30,200 --> 00:53:34,200 What is your name? -Josie. 474 00:53:35,320 --> 00:53:40,840 You have a beautiful voice, Josie. You must not have done anything. 475 00:53:40,920 --> 00:53:44,760 But you can't see my face now. 476 00:53:45,680 --> 00:53:48,000 Yes. -Yes. 477 00:53:49,080 --> 00:53:54,320 Go to the bedroom, lock the door, and don't come out until I leave. 478 00:53:55,680 --> 00:53:58,200 Robbie won't move from that. 479 00:54:12,880 --> 00:54:14,760 Put it away. 480 00:54:19,640 --> 00:54:21,600 Take a look at this. 481 00:54:21,680 --> 00:54:24,920 Blood money. -A real bloodbath. 482 00:54:29,520 --> 00:54:33,520 Thanks again, Rita. -Wait a minute. 483 00:54:36,560 --> 00:54:42,600 I can teach you things, but I can't remember everything. Books help. 484 00:54:42,680 --> 00:54:46,160 It's going well. -We'll try. Good night. 485 00:54:46,240 --> 00:54:47,680 Night. 486 00:54:55,800 --> 00:54:57,080 Robert. 487 00:55:08,760 --> 00:55:10,440 Finbar... -Rouva McQue. 488 00:55:11,200 --> 00:55:14,120 Thank you for coming. -Finbar? 489 00:55:25,880 --> 00:55:29,440 Finbar... -No, Mrs McQue. Don't come in here. 490 00:55:29,560 --> 00:55:30,880 Robbie was a good man. 491 00:55:30,960 --> 00:55:32,760 And fuck it was. 492 00:55:32,840 --> 00:55:35,320 In its own way it was. 493 00:55:36,480 --> 00:55:40,880 Did you see who it was? -It was a woman. I didn't see. 494 00:55:40,960 --> 00:55:46,120 But he talked to Robbie. Look for someone named Curtis. 495 00:55:46,160 --> 00:55:50,320 The nimble guy? He needs a shovel. 496 00:55:50,400 --> 00:55:51,960 We can't stay here. 497 00:55:52,040 --> 00:55:56,000 Good. I hate waiting. -We'll bring some gas. 498 00:55:56,080 --> 00:55:59,400 You go to the kitchen. -All right. 499 00:55:59,480 --> 00:56:01,840 I'll take care of this. 500 00:56:07,120 --> 00:56:11,720 In small places, everyone knows each other. -But why do I have to do it? 501 00:56:11,840 --> 00:56:15,160 Because you always look lost. Go. 502 00:56:30,440 --> 00:56:31,960 Items. 503 00:56:38,840 --> 00:56:45,280 I came to visit my uncle, but I got lost. 504 00:56:45,400 --> 00:56:47,200 You wouldn't happen to know Finbar Murphy, would you? 505 00:56:48,560 --> 00:56:51,600 Finbaria? I know him. 506 00:56:56,800 --> 00:56:58,720 Lives nearby. 507 00:57:01,080 --> 00:57:02,360 Oh, for fuck's sake. 508 00:57:18,400 --> 00:57:20,560 Good evening, Officer. -Good evening. 509 00:57:35,120 --> 00:57:37,480 Shall I fill up the tank? -Pane. 510 00:57:38,320 --> 00:57:40,400 Have you ever seen this guy before? 511 00:57:41,520 --> 00:57:42,320 I am not. 512 00:57:43,560 --> 00:57:47,560 Find your uncle Finbar. -Finbar? 513 00:57:48,760 --> 00:57:52,640 He has never talked about a nephew. 514 00:58:06,320 --> 00:58:08,120 Finbar... -I'm really sorry. 515 00:58:08,200 --> 00:58:11,120 I can't believe this is true. 516 00:58:12,280 --> 00:58:14,920 Call the police after we leave. 517 00:58:15,920 --> 00:58:18,120 Okay, I'll call. 518 00:58:53,480 --> 00:58:55,200 See here. 519 00:58:56,360 --> 00:58:57,640 Nice. 520 00:59:09,240 --> 00:59:11,560 How did they find Robbie? 521 00:59:11,640 --> 00:59:16,440 Maybe he was asking about Curtis from his network after you left. 522 00:59:24,480 --> 00:59:28,120 I'll wait outside. How long will it take? 523 00:59:28,200 --> 00:59:29,160 Drive over there. 524 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Did you see anything strange? 525 01:00:08,080 --> 01:00:10,600 There is someone in my house. 526 01:00:14,240 --> 01:00:16,680 This means that I am unemployed. 527 01:00:20,920 --> 01:00:24,600 Robert took advantage of me, but he treated me well. 528 01:00:24,680 --> 01:00:26,480 Were you friends? 529 01:00:27,400 --> 01:00:31,080 We had in common. Secrets. 530 01:00:32,280 --> 01:00:34,520 Have you run away from home? 531 01:00:34,600 --> 01:00:40,800 If your home is full of shit without love, you can't run away. 532 01:00:40,840 --> 01:00:42,960 Rather, I ran away. 533 01:00:46,000 --> 01:00:52,720 I got into a fight the other night in a pub. In the end I came out on top. 534 01:00:52,800 --> 01:00:53,800 Robert was there. 535 01:00:55,400 --> 01:01:01,040 He offered me a beer and £30, if I'd take care of one of the lads. 536 01:01:01,120 --> 01:01:04,960 I didn't know he was getting 130, but that's what Robert was. 537 01:01:10,120 --> 01:01:11,240 Too easy money. 538 01:01:17,320 --> 01:01:21,240 I fell off the bill a long time ago. 539 01:01:21,840 --> 01:01:24,080 How many have I killed. 540 01:01:26,880 --> 01:01:31,400 The war made me a completely different person. 541 01:01:31,480 --> 01:01:35,760 On the way home I found out Margaret was dead, 542 01:01:35,840 --> 01:01:40,800 and there you go the rest of the old me. 543 01:01:43,280 --> 01:01:45,400 Then I bumped into Robert. 544 01:01:47,240 --> 01:01:49,760 As you said, it was too easy. 545 01:01:59,000 --> 01:02:02,280 Fucking old people with their raisins. 546 01:02:04,480 --> 01:02:07,400 When he still doesn't show up... 547 01:02:07,480 --> 01:02:11,200 He's probably out there watching over us. 548 01:02:11,280 --> 01:02:14,800 Then let's give him something to watch. 549 01:02:48,720 --> 01:02:50,360 For God's sake. 550 01:02:51,440 --> 01:02:55,240 Go back inside, Rita. Please. 551 01:03:08,880 --> 01:03:12,840 You must be the nosy fucking neighbour. 552 01:03:12,880 --> 01:03:14,880 It's best to mind your own business. 553 01:03:16,360 --> 01:03:17,880 Do you know Finbar? 554 01:03:17,960 --> 01:03:21,080 It has not been a pleasure to meet. But it still is. 555 01:03:21,160 --> 01:03:25,120 Mr Murphy has done something unforgivable. 556 01:03:26,640 --> 01:03:29,240 What are you doing? -I'm going to kill him. 557 01:03:29,320 --> 01:03:32,680 We do not have the upper hand. -Overage? Is that how we talk on that front? 558 01:03:32,760 --> 01:03:36,160 Put it away. You can hit the rail. 559 01:03:38,280 --> 01:03:40,560 It's lonely here. 560 01:03:41,680 --> 01:03:44,840 Especially for someone like you for a frail old man. 561 01:03:47,040 --> 01:03:50,480 If you see your friend, you can say hello to them. 562 01:03:50,560 --> 01:03:52,720 I send greetings from a mouthful of aca. 563 01:03:55,920 --> 01:03:57,120 Do it. 564 01:04:03,080 --> 01:04:04,840 She's a cruel bitch. 565 01:04:04,920 --> 01:04:06,080 Conan! 566 01:04:07,360 --> 01:04:08,600 Come on! 567 01:04:28,920 --> 01:04:30,120 Oh dear. 568 01:04:31,480 --> 01:04:32,360 Grab the legs. 569 01:04:32,960 --> 01:04:34,120 Go ahead. 570 01:04:39,200 --> 01:04:42,840 The second house down from the junction. Lots of flowers in the yard. 571 01:04:42,920 --> 01:04:44,080 Who was I talking to? 572 01:04:44,160 --> 01:04:49,480 It doesn't matter, for God's sake. You're a doctor, he needs help. 573 01:05:02,160 --> 01:05:04,000 Here we are. 574 01:05:05,720 --> 01:05:07,640 A home of your own is expensive as gold. 575 01:05:11,160 --> 01:05:13,360 Here. Good boy. 576 01:05:18,920 --> 01:05:23,480 Here is the value stuff. No wonder you need bingo money. 577 01:05:24,280 --> 01:05:26,520 Maybe I just wanted company. 578 01:05:28,920 --> 01:05:32,360 Can you play? -Just a few chords. 579 01:05:32,480 --> 01:05:35,480 I have taught myself. 580 01:05:41,040 --> 01:05:44,440 One day I'll make my own album. 581 01:05:44,520 --> 01:05:48,920 Maybe in California, if I can save up the travel money. 582 01:05:50,000 --> 01:05:54,440 There is a sense of freedom there. 583 01:05:56,200 --> 01:05:58,240 Enjoying life. 584 01:06:15,840 --> 01:06:18,000 BELFAST BOMB 585 01:06:18,840 --> 01:06:21,160 The match begins. -Let's go then. 586 01:06:34,960 --> 01:06:40,440 I don't remember you buying a magazine. -I don't remember you being sober. 587 01:06:43,240 --> 01:06:47,040 THIRD SUSPECT IN BOMB ATTACK 588 01:06:47,120 --> 01:06:48,800 Hi, Pat. -Hey. 589 01:06:48,880 --> 01:06:51,440 Aski Goldia, please. 590 01:06:55,840 --> 01:06:57,080 Finbar! 591 01:06:58,480 --> 01:07:02,960 The poor man must have been a recluse. He never went to the village. 592 01:07:03,040 --> 01:07:06,400 Went by the name Robert McQue. 593 01:07:06,480 --> 01:07:08,720 Did you know him? -No. 594 01:07:09,920 --> 01:07:16,160 The lady of the house said that the killer was a woman. There's no head or tail. 595 01:07:16,240 --> 01:07:22,520 I was wondering if that roadside sign might have something to do with it. 596 01:07:23,280 --> 01:07:29,040 The Criminal Investigation Department is on its way from Dublin. I'm left with no part and no guess. 597 01:07:29,120 --> 01:07:33,200 By the way, you haven't told me, that you have a nephew. 598 01:07:35,560 --> 01:07:38,440 Nice boy. But I don't see him often. 599 01:07:38,520 --> 01:07:41,880 Can you drop me off at Sinéad? -Jump in. 600 01:07:50,960 --> 01:07:54,440 Thanks for the ride, Vinny. 601 01:07:54,560 --> 01:07:58,800 As long as you don't get all high and mighty. I'm not allowed to favour anybody. 602 01:07:58,880 --> 01:07:59,880 Get going. 603 01:08:49,240 --> 01:08:50,280 On top! 604 01:08:57,520 --> 01:09:02,640 "Stay low. Don't show yourself." And you're going to watch the match. 605 01:09:02,760 --> 01:09:04,520 He's coming here. 606 01:09:09,840 --> 01:09:12,920 Calves. Those sons of bitches are everywhere. 607 01:09:15,320 --> 01:09:18,840 Not a good picture of you. -This is it. Gotta go. 608 01:09:18,920 --> 01:09:22,000 Not yet. -Anyone can identify us. 609 01:09:22,080 --> 01:09:25,960 Curtis is dead. Now try to care a little. 610 01:09:26,040 --> 01:09:28,520 Long ball, Gerry! 611 01:09:32,920 --> 01:09:39,680 Let's burn the old man's house down in revenge. Then start a new life abroad. 612 01:09:39,760 --> 01:09:45,120 Are you out of your mind? Should we leave Ireland? 613 01:09:45,200 --> 01:09:47,600 So what is the point? -We would survive. 614 01:09:47,680 --> 01:09:51,480 So the others died in vain? -Just to calm everything down. 615 01:09:54,560 --> 01:09:58,840 Am I the only one, who understands what we are fighting for? 616 01:09:58,920 --> 01:10:02,640 We don't take the fucking source. 617 01:10:03,320 --> 01:10:07,400 Someone hired Murphy to kill Curtis. Let's find out who. 618 01:10:07,480 --> 01:10:12,360 The old lady, the shopkeeper. Someone knows where she is. 619 01:10:13,360 --> 01:10:14,920 Let's make them talk. 620 01:10:27,320 --> 01:10:32,120 I was looking for the toilet. In the meantime, try to think of something. 621 01:10:35,040 --> 01:10:36,520 Finbar! 622 01:10:37,640 --> 01:10:41,080 Hasan. -My biggest fan. 623 01:10:41,160 --> 01:10:44,560 You're still around the corner. What do you say? 624 01:10:44,640 --> 01:10:48,480 They look so bloodthirsty. I don't know which one to choose. 625 01:10:48,560 --> 01:10:50,280 Hi, Sinéad. -How are you, Finbar? 626 01:10:50,360 --> 01:10:53,680 Not bad. How's Moya? -He's here somewhere. 627 01:10:53,760 --> 01:10:57,040 Back to business as usual. He's doing well. 628 01:10:57,120 --> 01:11:01,280 We are doing well. -Good. See you later. 629 01:11:02,800 --> 01:11:04,720 See you tonight? -Yes. 630 01:11:36,840 --> 01:11:38,160 Finbar Murphy? 631 01:11:40,440 --> 01:11:42,000 Doireann McCann? 632 01:11:46,200 --> 01:11:48,480 It is pronounced "Doireann". 633 01:11:48,560 --> 01:11:51,880 I've only seen it in print. You see it everywhere. 634 01:11:51,960 --> 01:11:57,800 Tell us who ordered the murder. Or you'll die where you stand. 635 01:11:57,880 --> 01:12:01,960 We have killed each other's friends. Let's just call it even. 636 01:12:02,040 --> 01:12:05,840 Get out of here. -Don't take me. Fuck you. 637 01:12:05,880 --> 01:12:09,680 I killed a homicidal maniac, Curtis was my brother. 638 01:12:09,760 --> 01:12:13,560 Then you must have known about his tendencies. 639 01:12:18,760 --> 01:12:21,520 Tell us who it was. -Right now. 640 01:12:21,600 --> 01:12:24,720 Okay. I can bring him to you. 641 01:12:26,040 --> 01:12:28,720 And he's just going to go with you? 642 01:12:29,840 --> 01:12:31,720 I did get my brother to come with me. 643 01:12:33,800 --> 01:12:37,920 Meet me here at eight. Don't tell anyone. 644 01:12:38,000 --> 01:12:41,200 And the berries of shit. Do you think I'm stupid? 645 01:12:43,080 --> 01:12:44,760 Meet me at the pub. 646 01:12:45,360 --> 01:12:48,120 Okay. -All right. 647 01:12:48,200 --> 01:12:54,640 The people in the village don't know you're a murderer, so don't try anything. 648 01:12:54,680 --> 01:12:58,160 Don't you go to anyone attack anyone else here. 649 01:12:58,240 --> 01:13:02,640 Come and see us. Otherwise the pub will blow up. 650 01:13:04,880 --> 01:13:09,680 If something happens to us, people worse than me will come after you. 651 01:13:09,720 --> 01:13:16,280 They're scouring this village very carefully. That nosy neighbour of yours... 652 01:13:16,840 --> 01:13:18,680 No one is safe. 653 01:13:19,840 --> 01:13:21,360 Fucking asshole! 654 01:13:51,080 --> 01:13:54,040 Owls to pistols and go on your way. 655 01:13:54,120 --> 01:13:57,920 You're in a fatal mood. -I found a leader. 656 01:13:58,000 --> 01:14:03,880 He did not agree to a truce. So he did not there is no alternative. He must die. 657 01:14:04,960 --> 01:14:08,040 The whole bunch. -How are you going to do it? 658 01:14:08,120 --> 01:14:14,440 I will do it publicly. Those who seek revenge will come after me. 659 01:14:14,480 --> 01:14:18,800 The village will be left alone. You can go, I can manage without you. 660 01:14:18,880 --> 01:14:21,200 No kidding, buddy. 661 01:14:21,280 --> 01:14:25,240 If Finbar Murphy goes to war, I won't miss the fun! 662 01:14:30,440 --> 01:14:31,720 Good boy. 663 01:14:40,400 --> 01:14:41,920 Knock, knock. 664 01:14:43,440 --> 01:14:45,880 Moya, a little present for you. 665 01:14:46,920 --> 01:14:51,320 Do you want to own it? -What's its name? 666 01:14:51,400 --> 01:14:55,280 I have not been baptised for it. What do you say? 667 01:14:55,360 --> 01:14:59,320 Looks like Sean. -Yes. 668 01:14:59,400 --> 01:15:05,200 Take good care of it. It's good to love, even if it hurts. 669 01:15:05,280 --> 01:15:07,840 It keeps you human. 670 01:15:10,320 --> 01:15:11,720 Bye, Sean. 671 01:15:41,200 --> 01:15:45,960 You want an audience. -I'll kill them inside. 672 01:15:46,040 --> 01:15:51,600 Tell them the guy's in the backyard. -I'll wait there. It's an overdraft for us. 673 01:15:53,160 --> 01:15:55,360 See? I was listening. 674 01:15:57,680 --> 01:16:01,440 No. I have my own overdraft. 675 01:16:03,320 --> 01:16:05,400 Now go. Take this. 676 01:16:07,040 --> 01:16:12,160 The glove box has a shell. Give it to Robert's mother. 677 01:16:12,240 --> 01:16:13,640 The rest you keep. 678 01:16:14,320 --> 01:16:18,080 Why? We agreed... -We didn't agree anything. 679 01:16:18,160 --> 01:16:23,560 Your part ends here. This is my fight. 680 01:16:23,640 --> 01:16:27,840 Take that money as a gift from me. 681 01:16:27,920 --> 01:16:33,480 So you won't have to use that again. You're young, find something else. 682 01:16:33,560 --> 01:16:39,640 Go to California. No need to become a saint. 683 01:16:39,760 --> 01:16:42,040 But don't waste your life. 684 01:16:49,440 --> 01:16:51,120 No one has ever given me anything. 685 01:16:53,960 --> 01:16:59,080 My advice is worth more than money. Trust me on that. 686 01:16:59,880 --> 01:17:01,120 Now go. 687 01:17:55,640 --> 01:17:59,600 You're scared today. -I have an old heart. 688 01:17:59,680 --> 01:18:03,280 But a young soul. We're sitting over there. 689 01:18:14,800 --> 01:18:17,000 Here you can lurk anywhere. 690 01:18:17,080 --> 01:18:22,280 He didn't try anything on the field. There were too many people. 691 01:18:22,360 --> 01:18:27,000 I'll go and have a look. Conan, you get the briefcase. 692 01:18:27,080 --> 01:18:30,040 Why him? -Because you can't shoot. 693 01:18:30,160 --> 01:18:34,560 Because you did not help to help me find Curtis. 694 01:18:34,640 --> 01:18:37,560 And because I fucking say so! 695 01:18:38,840 --> 01:18:42,240 Okay. -Just keep the car running. 696 01:18:42,320 --> 01:18:46,080 If something happens, you put the timer on and then get out of the way. 697 01:18:47,160 --> 01:18:49,200 Piece sizes, perkies. -There's half a village on the sea. 698 01:18:49,280 --> 01:18:53,400 And some certainly ready to go to turn us in. 699 01:18:55,600 --> 01:19:01,800 I was hoping for a quieter evening, so I could get a story going. 700 01:19:01,880 --> 01:19:07,120 How is the Russian book progressing? -I haven't finished reading it yet. 701 01:19:07,200 --> 01:19:12,600 You'd like that. -Are there murder allegations in it? 702 01:19:12,680 --> 01:19:17,680 On. A sharp cop investigating a murder. 703 01:19:17,760 --> 01:19:19,600 Called Porfiri. 704 01:19:20,520 --> 01:19:24,920 He is stubbornly seeking the truth. 705 01:19:25,000 --> 01:19:30,520 He makes the suspect understand, how isolation is destroying him. 706 01:19:30,640 --> 01:19:33,400 How much it eats him. 707 01:19:33,520 --> 01:19:39,560 Makes you understand that only he himself can put an end to it. 708 01:19:42,880 --> 01:19:46,240 So the police are sensitive? 709 01:19:46,320 --> 01:19:48,680 To remind you. 710 01:19:50,080 --> 01:19:53,880 Can she get him on the ropes? -I don't know. 711 01:20:02,680 --> 01:20:07,920 Is your nephew coming here? Or did he leave? 712 01:20:14,560 --> 01:20:18,240 You're not a bookseller. Aren't you? 713 01:20:23,800 --> 01:20:25,480 What do you really do? 714 01:20:27,040 --> 01:20:31,040 You don't want to know, Vinny. 715 01:20:31,160 --> 01:20:33,640 If there is something to tell, I could help. 716 01:20:38,120 --> 01:20:40,440 You can't, Vinny. 717 01:20:50,320 --> 01:20:53,800 For God's sake! Moya, go home. 718 01:20:53,880 --> 01:20:56,200 Where are we going now? -You must not be here. 719 01:20:56,280 --> 01:20:59,120 I can stay here. -Not today. 720 01:20:59,200 --> 01:21:01,040 I just want to introduce Sean. 721 01:21:01,120 --> 01:21:07,680 Not today. Sean gets to meet Mom another time. Now hurry home. 722 01:21:40,320 --> 01:21:42,640 ONCE UPON A TIME 723 01:23:20,560 --> 01:23:23,440 Quite a crowd today. -So there are. 724 01:23:23,480 --> 01:23:29,680 What about your comrades? I shouldn't have played tricks. -They're nearby. 725 01:23:30,360 --> 01:23:33,640 Bring the bastard to us, and you can get back to your fun. 726 01:23:35,320 --> 01:23:41,680 Let's go to the backyard for this noise. -If you move, I'll shoot. 727 01:23:48,680 --> 01:23:54,080 Okay. That was me. -Those songs fill the heart with joy. 728 01:23:54,160 --> 01:23:57,560 What? -Music. 729 01:23:58,400 --> 01:24:02,160 There will be a desire to grab the nearest girl and lick her. 730 01:24:02,240 --> 01:24:04,600 Is that how women get hit on here? -How am I doing? 731 01:24:04,680 --> 01:24:08,000 Aren't I a bit too mature for you? 732 01:24:08,120 --> 01:24:12,560 All willing women will do, Doireann. 733 01:24:15,560 --> 01:24:17,520 I am grateful for your gesture, Finbar. 734 01:24:18,760 --> 01:24:21,400 But a saint must first sin. -Is that it? 735 01:24:21,480 --> 01:24:26,200 Calm down. I said it was me. -Of course it was me. 736 01:24:26,280 --> 01:24:28,640 Let's go to the backyard... 737 01:24:45,640 --> 01:24:46,640 Fuck! 738 01:24:52,080 --> 01:24:52,880 Fucking hell. 739 01:24:55,240 --> 01:24:57,680 It's mine, shithead. 740 01:24:57,760 --> 01:24:59,520 The bitch shot me! 741 01:25:10,000 --> 01:25:10,800 Come on. 742 01:25:20,280 --> 01:25:23,840 I'm still here, Doireann! 743 01:25:33,840 --> 01:25:36,520 Jesus. Why the hell did you have to go back? 744 01:25:38,120 --> 01:25:39,600 Hasan, stay down. 745 01:26:51,160 --> 01:26:53,320 Your money is in my car. 746 01:26:55,640 --> 01:26:59,560 I think you'll get to California before me. 747 01:29:25,120 --> 01:29:26,760 Finbar... 748 01:30:50,360 --> 01:30:51,880 Looking for a saviour? 749 01:30:54,280 --> 01:30:57,480 I don't need to be saved. 750 01:30:58,680 --> 01:31:01,160 I did what I did. 751 01:31:01,240 --> 01:31:06,000 And I had my reasons. The Lord knows that. 752 01:31:09,920 --> 01:31:13,320 You can't judge me. 753 01:31:14,200 --> 01:31:16,840 I'm not here to judge. 754 01:31:20,240 --> 01:31:22,800 We all have our reasons. 755 01:31:26,680 --> 01:31:28,760 Just shoot away. 756 01:31:31,480 --> 01:31:35,360 You're in way over your head. Ask for an appointment. 757 01:31:39,600 --> 01:31:43,040 My brother... 758 01:31:48,240 --> 01:31:50,320 ...is all alone. 759 01:31:54,800 --> 01:31:57,160 I'll make sure you get to him. 760 01:32:54,520 --> 01:32:55,920 They didn't get you. 761 01:32:59,320 --> 01:33:04,560 Rita, I'm really sorry. -It's okay, Finbar. 762 01:33:07,120 --> 01:33:09,160 You never asked me what my profession was. 763 01:33:11,240 --> 01:33:12,680 Should I have? 764 01:33:17,600 --> 01:33:23,200 Nothing grew. Should have started years ago. 765 01:33:25,280 --> 01:33:27,000 No, keep it. 766 01:33:28,000 --> 01:33:30,920 Maybe you'll try again sometime. 767 01:33:39,680 --> 01:33:44,560 Goodbye, Rita. Take care of yourself. 768 01:34:41,240 --> 01:34:43,000 DOSTOYEVSKY "CRIME AND PUNISHMENT" 769 01:41:37,640 --> 01:41:40,360 Subtitles by Sami Siitojoki www.junefirst.tv 55451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.