Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:26,240
NORTHERN IRELAND 1974
2
00:00:26,320 --> 00:00:31,320
DECADES OF UNREST HAVE
ESCALATED INTO ARMED CONFRONTATION
3
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Here we come.
4
00:01:42,480 --> 00:01:44,240
Let's move it, boys.
5
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
Children, damn it.
6
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
Don't tease me, Patrick.
7
00:02:05,600 --> 00:02:07,360
This is what was missing.
8
00:02:10,280 --> 00:02:13,040
Why did you do that?
9
00:02:13,120 --> 00:02:15,760
Pick it up. Apologise to your brother.
10
00:02:17,040 --> 00:02:20,480
Now is not the time for this.
We are already late.
11
00:02:21,840 --> 00:02:24,520
Come on, for fuck's sake!
12
00:02:24,600 --> 00:02:26,200
Leave them there!
13
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
Get the fuck out of here!
14
00:02:40,040 --> 00:02:41,200
Get in the car!
15
00:02:42,000 --> 00:02:45,120
Aja!
-Anna go!
16
00:03:45,360 --> 00:03:46,840
GLEANN CHOLM CILLEN REGION
17
00:03:48,680 --> 00:03:51,400
Jesus Christ! Slow the fuck down!
18
00:04:05,240 --> 00:04:08,000
You're a sly old bastard, Finbar.
19
00:04:08,080 --> 00:04:11,920
What's that, Vinny?
-I know what you're doing.
20
00:04:12,000 --> 00:04:16,360
I can't shoot unless I see them.
Move them back up.
21
00:04:16,440 --> 00:04:20,200
I can't hear the wind.
-Just yeah.
22
00:04:24,080 --> 00:04:28,760
If Officer O'Shea tries to suggest
that I'm making a fool of myself, I'm gonna get mad.
23
00:04:29,440 --> 00:04:31,840
If you bet,
you have to play fair.
24
00:04:31,920 --> 00:04:37,640
Are you going to squeal
or disappear as usual?
25
00:04:37,720 --> 00:04:40,160
Fuck you.
-Anna go.
26
00:04:40,240 --> 00:04:41,920
Treacherous bastard.
27
00:04:43,600 --> 00:04:47,160
Thank you.
-Get the ashes out of the nest.
28
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
What are you up to today?
29
00:04:52,320 --> 00:04:58,040
Feeding the cat and Gulliver
and philosophising with the little people.
30
00:04:58,120 --> 00:05:03,800
I've already read "Gulliver's Travels".
Now I'm reading Mr Dostoyevsky. Russian.
31
00:05:03,880 --> 00:05:08,840
I don't know anything about that.
Agatha Christie is my favourite.
32
00:05:10,760 --> 00:05:13,960
Where are we going?
-There's a bit of work to do around here.
33
00:05:14,040 --> 00:05:20,480
Mrs Bailey said.
the village welcome sign has disappeared.
34
00:05:21,280 --> 00:05:24,600
You'll see what real work is like.
35
00:05:33,280 --> 00:05:35,760
Well bruised.
36
00:05:43,600 --> 00:05:44,680
Reddish brown.
37
00:05:44,760 --> 00:05:47,680
Burgundy.
-Wine red?
38
00:05:47,720 --> 00:05:49,320
Yes, burgundy.
39
00:05:50,680 --> 00:05:54,040
On a pacemaker
has lost control of the wheel.
40
00:05:54,120 --> 00:05:58,240
Or a drunk.
-Yes. Not exactly a healthy thing to do.
41
00:05:59,680 --> 00:06:02,680
Now you're looking for a madman in the village?
42
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Yes. I think this is...
by this afternoon.
43
00:07:15,320 --> 00:07:18,240
I can feel your eyes on the back of my neck.
44
00:07:18,320 --> 00:07:25,200
Rita. Adam would certainly have
would have taken you rather than Eve,
45
00:07:26,360 --> 00:07:29,080
if he had seen your garden.
46
00:07:29,160 --> 00:07:34,120
Well, it's good to have a hobby.
-you beautify the home.
47
00:07:34,200 --> 00:07:40,640
I'll put it on the table. Which would be familiar,
if you'd accepted my invitation to dinner.
48
00:07:40,720 --> 00:07:42,640
How is Brendan?
49
00:07:45,640 --> 00:07:49,040
He will not recover.
50
00:07:49,120 --> 00:07:53,400
He can't bear to die,
when she's such a beautiful woman.
51
00:09:05,040 --> 00:09:10,680
The explosion claimed six lives, including
three children. The IRA is suspected of the attack.
52
00:09:10,760 --> 00:09:15,720
But it has not taken responsibility.
You can report your information to the police.
53
00:09:25,720 --> 00:09:27,520
BANTRYN SATAMA
54
00:09:57,960 --> 00:10:00,520
BANTRY VILLAGE AWARDS
55
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
Can I have some quiet?
56
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
The next person I cannot praise enough.
57
00:10:05,880 --> 00:10:08,760
He has done more
than our village deserves.
58
00:10:08,840 --> 00:10:14,840
He's a real all-rounder, and with a little
with a little encouragement, we can hear something.
59
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
Bart McGuiness, would you play a song for us?
60
00:10:17,840 --> 00:10:21,680
You can't bear to listen
the old man's blasphemy.
61
00:10:21,720 --> 00:10:25,240
My family also puts plugs in their ears.
62
00:10:28,840 --> 00:10:34,800
I wish I was ma
63
00:10:34,880 --> 00:10:39,560
Carrickfergus
64
00:10:39,640 --> 00:10:46,360
For the star of Ballygrand evenings
65
00:10:47,440 --> 00:10:52,600
Then I would go swimming
66
00:10:52,680 --> 00:10:56,360
Across the deepest waters
67
00:10:56,440 --> 00:11:02,960
Deepest water
To find love
68
00:11:58,760 --> 00:12:00,160
Here we go. Out with the ball.
69
00:12:21,680 --> 00:12:26,640
Just shoot here and save yourself the trouble.
-Continue your journey. To the left.
70
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
Here's a good one.
71
00:12:37,000 --> 00:12:39,120
Two steps to your right.
72
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
Start digging.
73
00:13:00,560 --> 00:13:01,800
Where are we?
74
00:13:05,360 --> 00:13:10,360
I'll be here forever.
I want to know where we are.
75
00:13:11,520 --> 00:13:12,800
Donegal.
76
00:13:14,720 --> 00:13:18,600
You are in Donegal.
On the other side of the country.
77
00:13:18,680 --> 00:13:22,480
"The forgotten county". Fits the pattern.
78
00:13:24,280 --> 00:13:29,160
Is this how you support yourself?
-Depth is enough. Get up from there.
79
00:13:38,000 --> 00:13:39,440
On your knees.
80
00:13:45,040 --> 00:13:46,320
For God's sake!
81
00:13:47,680 --> 00:13:49,360
All these trees...
82
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
You've been busy.
83
00:13:54,240 --> 00:13:55,560
On your knees.
84
00:13:57,280 --> 00:13:59,920
Hands behind your head.
85
00:14:05,160 --> 00:14:11,480
You have one minute. Say something,
defend yourself. Whatever.
86
00:14:12,760 --> 00:14:17,280
There is no need to defend this.
I knew this day would come.
87
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
It took longer than I thought.
88
00:14:22,120 --> 00:14:24,240
That's a lifetime.
89
00:14:28,520 --> 00:14:31,960
I had a temper when I was young.
90
00:14:33,000 --> 00:14:35,040
I killed my share.
91
00:14:36,240 --> 00:14:41,880
I knew it couldn't be cancelled.
92
00:14:43,000 --> 00:14:49,640
But one day I decided,
I would not let it destroy my life.
93
00:14:51,120 --> 00:14:56,040
Somehow or other I pushed
that dark cloud aside.
94
00:14:57,520 --> 00:15:00,960
I found my place in the community again.
95
00:15:01,040 --> 00:15:03,600
I helped what I could.
96
00:15:07,560 --> 00:15:11,680
This is how it ends for us.
97
00:15:12,960 --> 00:15:16,440
Somewhere in a wind-drained swamp.
98
00:15:17,680 --> 00:15:22,120
Try to do a little good
before you end up here.
99
00:15:23,280 --> 00:15:26,360
Time is not unlimited.
100
00:15:33,920 --> 00:15:39,680
My days are numbered
101
00:15:40,200 --> 00:15:43,880
Come on, you youngsters
102
00:15:43,960 --> 00:15:48,640
and put me down
103
00:16:54,360 --> 00:16:57,920
Any trouble, Kev?
-No.
104
00:16:59,680 --> 00:17:02,400
Are you a homppe, Robert?
105
00:17:02,480 --> 00:17:06,840
Judging by your records, you are.
-Are you slow, Kev?
106
00:17:07,520 --> 00:17:10,800
Based on your boots, you are.
107
00:17:10,880 --> 00:17:13,840
Who knows what kind of mess
you left behind there.
108
00:17:13,920 --> 00:17:17,240
This Moody Blues single is really good.
109
00:17:18,080 --> 00:17:19,200
I'm borrowing this.
110
00:17:29,000 --> 00:17:33,360
Pleasures attract the faint-hearted
to an early death.
111
00:17:34,920 --> 00:17:37,200
Who said that? Yeats?
112
00:17:39,160 --> 00:17:40,000
My mother.
113
00:17:50,160 --> 00:17:52,840
Who is it?
-Just me, Mrs McQue.
114
00:17:52,920 --> 00:17:57,760
Finbar! Robbie told me you were coming.
I baked your favorite concoctions.
115
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
Cherry?
116
00:18:00,280 --> 00:18:02,320
I thought it was raisins.
117
00:18:02,400 --> 00:18:05,640
It's a raisin.
You know me better than I know myself.
118
00:18:05,720 --> 00:18:08,880
Well, that's what I thought.
119
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
Will you take them with you?
-Otan.
120
00:18:11,080 --> 00:18:13,920
You have never said no.
121
00:18:14,000 --> 00:18:17,520
Good fucking morning to you.
122
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
Are they fresh from the oven?
123
00:18:19,440 --> 00:18:21,840
Remember your manners.
124
00:18:21,920 --> 00:18:25,880
There he is.
The fastest man in the West.
125
00:18:29,040 --> 00:18:33,680
Note that he is from Dublin.
-Nowadays young people...
126
00:18:35,320 --> 00:18:38,000
How are you doing?
-Are you happy with yourself?
127
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
Thank you.
-A new addition to the collection?
128
00:18:45,440 --> 00:18:50,040
I got it in payment from the O'Reilly clan.
129
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
Painted by a Mexican.
130
00:18:52,680 --> 00:18:55,840
Obviously a big shout in America.
131
00:18:55,920 --> 00:18:58,240
And much more valuable than my debt.
132
00:18:59,000 --> 00:19:03,280
Too bad you can't sell it
back to the rightful owner.
133
00:19:03,360 --> 00:19:07,520
I'm listening.
There should be a gig in a week.
134
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
Give it to the boy.
135
00:19:18,440 --> 00:19:21,720
The show. Give all the gigs to him.
136
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
I've been doing a bit of thinking about this.
137
00:19:27,920 --> 00:19:33,120
Nothing but bad decisions
After Margaret's death.
138
00:19:34,400 --> 00:19:39,320
I think there's more to it than that.
I want people to know that.
139
00:19:42,960 --> 00:19:47,880
What are you so keen to
want to show the world?
140
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
It's all you know how to do.
141
00:19:53,560 --> 00:19:56,040
I could have a garden.
142
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
A garden?
-No.
143
00:20:03,920 --> 00:20:09,920
So you're going to abandon me
and leave me at the mercy of that outcast?
144
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
Thank you.
145
00:20:35,400 --> 00:20:37,520
Will you miss me?
146
00:20:39,320 --> 00:20:42,560
Like a hole in the head.
147
00:21:52,440 --> 00:21:55,080
You want seeds?
-Yes, Pat, seeds.
148
00:21:55,760 --> 00:21:57,520
You don't usually buy seeds.
149
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
Not before this.
150
00:22:01,160 --> 00:22:04,840
Are you sure now?
-Do you have them or not?
151
00:22:04,920 --> 00:22:07,600
Well, yeah. Here they are.
152
00:22:08,760 --> 00:22:13,400
Broad beans, cabbage,
carrots and more.
153
00:22:45,360 --> 00:22:49,640
I thought about starting my own garden.
Some poplars -
154
00:22:49,720 --> 00:22:55,240
and maybe a goldfish bowl,
which you have over there.
155
00:22:55,320 --> 00:22:57,720
Goldenseal is a weed, Finbar.
156
00:22:59,280 --> 00:23:04,160
I didn't know that.
I could use a teacher.
157
00:23:06,400 --> 00:23:12,120
Is it good?
-What's better, the food or the company?
158
00:23:12,880 --> 00:23:16,920
Was your wife a good cook?
Wasn't she Margaret?
159
00:23:17,960 --> 00:23:19,160
Oli.
160
00:23:21,280 --> 00:23:24,000
Sorry, there was no...
-It's OK.
161
00:23:24,880 --> 00:23:29,280
It's only been a while,
since I heard his name.
162
00:23:29,400 --> 00:23:30,680
Margaret.
163
00:23:31,920 --> 00:23:38,200
Always trying something new.
He baked a loaf of bread once, it's been a while.
164
00:23:39,040 --> 00:23:42,960
Added apples and nuts to the dough.
165
00:23:43,040 --> 00:23:45,520
A little cinnamon too.
166
00:23:45,600 --> 00:23:48,520
I had never tasted it.
-Sounds good.
167
00:23:48,640 --> 00:23:54,680
No, it was terrible.
As I said, I'd never tasted anything like it.
168
00:23:54,760 --> 00:23:58,240
And fortunately I never had to again.
169
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
Was it in Dublin?
170
00:23:59,640 --> 00:24:04,720
Oli. I walked with him
his bookshop every day.
171
00:24:04,800 --> 00:24:08,360
On the way to the factory.
He loved those books.
172
00:24:08,440 --> 00:24:10,280
Got me reading too.
173
00:24:11,240 --> 00:24:13,400
I wish I had met him.
174
00:24:13,480 --> 00:24:17,680
He was too good for me. Like you.
175
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
I'll be with you in a minute.
176
00:24:40,120 --> 00:24:41,960
How is Moya?
177
00:24:43,160 --> 00:24:47,600
If you can hook a fish,
be careful not to cut your hand on the line.
178
00:24:47,680 --> 00:24:50,320
Use this.
179
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
There you go.
180
00:24:57,160 --> 00:25:03,800
Are you hoping to catch a goldfish?
You can christen it Goldie.
181
00:25:03,880 --> 00:25:05,400
Fish don't care about people.
182
00:25:05,480 --> 00:25:10,240
The grandfather said not to love
those who do not respond to love.
183
00:25:10,320 --> 00:25:14,600
It's a good rule.
-You have to have fish on the table.
184
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
Now it works.
185
00:25:20,880 --> 00:25:23,040
Let go of some line.
186
00:25:26,720 --> 00:25:27,920
Oh no.
187
00:25:34,840 --> 00:25:37,480
Moya, it's okay. Moya!
188
00:25:45,080 --> 00:25:47,800
YOU ARE HERE
GOD BLESS YOU!
189
00:25:58,000 --> 00:25:59,280
Hi, Pat.
190
00:26:03,920 --> 00:26:08,680
All right, Sinéad?
-It's good to see you on such a busy night.
191
00:26:08,800 --> 00:26:12,000
Hi, Catherine.
-Hey, Finbar. He's sulking today.
192
00:26:12,080 --> 00:26:14,280
That old bastard. Oh, no.
193
00:26:14,360 --> 00:26:16,840
Yes. And on my only night off.
194
00:26:16,920 --> 00:26:21,840
Beer for the grouch
and a pear cider for the wife.
195
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
A small whisky for me.
196
00:26:23,960 --> 00:26:28,760
You're in the money. How
a bookseller can afford that?
197
00:26:28,840 --> 00:26:32,120
I beat you all the time.
198
00:26:34,000 --> 00:26:36,760
Have you caught the wild man yet?
199
00:26:36,800 --> 00:26:42,200
It was not a very productive day at work.
But I'll get him.
200
00:26:42,280 --> 00:26:44,320
Of course.
201
00:26:54,680 --> 00:26:58,000
Can I have some water?
-The violin plays beautifully.
202
00:26:58,080 --> 00:27:03,760
Thank you, friend. Old as the sky,
but it still makes a sound.
203
00:27:03,840 --> 00:27:08,320
Would you say so too? Old as the sky?
-We call it a broom.
204
00:27:08,400 --> 00:27:09,680
Thank you.
205
00:27:09,760 --> 00:27:12,240
What brings you here?
206
00:27:12,320 --> 00:27:18,760
A long time ago, an Irishman came to my village.
He played the most beautiful song I ever heard.
207
00:27:19,080 --> 00:27:22,840
He left before I could learn it,
so I had to come here.
208
00:27:23,960 --> 00:27:26,240
Don't you miss your home?
209
00:27:26,920 --> 00:27:31,000
I don't need fights and blood.
210
00:27:35,320 --> 00:27:38,680
I saw your daughter on the Moya Bridge.
Fishing for dinner.
211
00:27:38,760 --> 00:27:43,120
Sounds like Moya. Tough to beat.
212
00:27:43,200 --> 00:27:46,880
We are like ships in the night,
I'm always at work.
213
00:27:46,960 --> 00:27:49,280
Don't be too hard on him.
-How so?
214
00:27:49,960 --> 00:27:53,080
A dinner plate fell into the water.
215
00:27:53,880 --> 00:27:57,040
What?
-The fault was mine. I disturbed him.
216
00:27:58,280 --> 00:28:01,280
Okay. Thanks for the warning.
217
00:28:05,400 --> 00:28:08,080
Watch my feet.
-It's been a while.
218
00:28:39,280 --> 00:28:41,720
That's the look I recognise.
219
00:28:43,360 --> 00:28:44,480
Where to go?
220
00:28:45,880 --> 00:28:49,160
You're not going to run away for a plate of food, are you?
221
00:28:49,960 --> 00:28:53,360
I told your mother,
that it was my fault.
222
00:28:55,720 --> 00:29:01,880
He is left alone to miss you,
if you ride off.
223
00:29:03,960 --> 00:29:08,080
You are brave, yes.
Horses hate the dark.
224
00:29:09,960 --> 00:29:14,160
They are scared to death
rabbit holes and rabbits.
225
00:29:14,240 --> 00:29:17,440
Better to escape in daylight.
226
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
There will be no nasty surprises.
227
00:29:21,600 --> 00:29:24,800
But it's up to you, of course.
228
00:29:44,000 --> 00:29:49,720
Do you still live in a caravan?
-Yes. The house will never be finished.
229
00:29:52,280 --> 00:29:53,360
You can go now.
230
00:29:54,320 --> 00:29:56,520
What?
-You can go now.
231
00:29:56,600 --> 00:30:00,320
No. A gentleman may
the lady all the way to the door.
232
00:30:00,400 --> 00:30:02,880
No need!
-Moya, what the fuck?
233
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
Where have you been?
You'll starve to death here.
234
00:30:06,040 --> 00:30:08,640
Who is that?
-The gentleman.
235
00:30:08,720 --> 00:30:11,920
You mean like your Uncle Curtis?
-You're not my uncle.
236
00:30:12,000 --> 00:30:14,080
Watch your tongue!
237
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Women.
238
00:30:20,320 --> 00:30:21,400
Difficult cases.
239
00:30:57,040 --> 00:30:59,440
Jaha, the tramp is back from his travels.
240
00:30:59,520 --> 00:31:03,160
It's about time.
-I got here as soon as I could.
241
00:31:03,240 --> 00:31:04,840
What the fuck is this?
242
00:31:05,600 --> 00:31:07,720
Apples?
-that's all that came up.
243
00:31:07,800 --> 00:31:11,120
You were gone for two hours
and you bring apples. What's wrong with you?
244
00:31:11,240 --> 00:31:15,560
Hello! Shut the fuck up.
-How can that fool be your brother?
245
00:31:15,600 --> 00:31:17,720
You don't even sound alike.
246
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
None of your business.
247
00:31:22,120 --> 00:31:24,000
What have you been up to?
248
00:31:24,080 --> 00:31:28,560
I was just waiting in the caravan for Moya.
-You don't have to sit there.
249
00:31:28,640 --> 00:31:32,440
Get what we need
and come back. Is that clear?
250
00:31:47,280 --> 00:31:48,120
Knock, knock.
251
00:31:50,080 --> 00:31:52,560
Jesus. Then Finbar.
252
00:31:53,080 --> 00:31:54,120
Thank you.
253
00:31:54,200 --> 00:31:56,880
Careful, it's heavy.
-Can you make the tea?
254
00:31:56,960 --> 00:31:58,600
No thanks.
255
00:32:05,280 --> 00:32:06,880
How is Moya?
256
00:32:10,800 --> 00:32:14,040
What have you got there?
-Nothing.
257
00:32:14,840 --> 00:32:19,560
Shall I ask your mother then?
-No, don't ask her!
258
00:32:21,240 --> 00:32:22,480
Show.
259
00:32:24,440 --> 00:32:25,920
Show now.
260
00:32:34,360 --> 00:32:36,000
Where did you find it?
261
00:32:38,280 --> 00:32:42,560
Did you get it from your uncle?
-He's not my uncle.
262
00:32:42,640 --> 00:32:45,000
Why did he give it to you?
263
00:32:47,360 --> 00:32:51,360
Is it something to do with your bruises?
264
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
Moya?
265
00:32:56,960 --> 00:33:02,280
Has something happened,
you don't want to tell me about?
266
00:33:06,280 --> 00:33:07,200
Is it?
267
00:33:11,360 --> 00:33:12,680
Moya!
268
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
The gentleman is here again.
269
00:33:25,840 --> 00:33:27,000
Good morning, Sinéad.
270
00:33:27,080 --> 00:33:28,360
Good morning, Moya.
271
00:33:30,680 --> 00:33:34,400
I hope you're not going to bug Sinéad?
She's too young for you.
272
00:33:34,440 --> 00:33:36,360
Shut up, Curtis.
273
00:33:36,440 --> 00:33:38,680
Never mind, Finbar. He's an asshole.
274
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
Am I not even allowed to talk to the locals?
275
00:33:42,040 --> 00:33:43,320
We're friends, aren't we?
276
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
Isn't it?
277
00:33:46,080 --> 00:33:47,200
Now it looks good.
278
00:33:47,720 --> 00:33:50,440
Naked swimming makes you hungry.
279
00:33:50,560 --> 00:33:53,640
Take them on your date.
I'll bring more tonight after work.
280
00:33:53,720 --> 00:33:58,560
I'm going fucking crazy out there.
I just need some company.
281
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
Fuck you.
282
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
See you, Princess!
283
00:34:06,800 --> 00:34:10,200
An old friend?
-Friends are chosen by you.
284
00:34:10,280 --> 00:34:13,440
You cannot choose your relatives.
285
00:34:13,520 --> 00:34:14,680
He is...
286
00:34:15,720 --> 00:34:19,400
My brother married his sister.
And went straight to his death.
287
00:34:21,480 --> 00:34:23,560
I'm just waiting to get away from him.
288
00:34:42,880 --> 00:34:45,520
Didn't you want to stop?
289
00:34:45,600 --> 00:34:51,120
Give it to Kevin. I'll pay.
-Are you crazy? Here.
290
00:34:51,200 --> 00:34:55,440
Local?
Do you want the bluecoats on your ass?
291
00:34:55,520 --> 00:34:58,960
He's not from here. His name is Curtis...
292
00:34:59,040 --> 00:35:02,520
Whatever. Not in your own nest.
293
00:35:02,640 --> 00:35:08,560
Besides, he may belong to the IRA.
You can run away from them for the rest of your life.
294
00:35:08,640 --> 00:35:11,720
So let him hurt her?
295
00:35:11,800 --> 00:35:15,840
You don't even know what he has done.
-I know. I saw it in the girl's eyes.
296
00:35:15,920 --> 00:35:20,360
This is a message to him to keep quiet.
Just a child, Robert!
297
00:35:20,440 --> 00:35:22,840
Put an anonymous tip to the police.
298
00:35:22,920 --> 00:35:27,160
She won't tell them.
She's scared to death of him.
299
00:35:27,240 --> 00:35:30,040
And he won't stop.
He moves on to the next victim.
300
00:35:30,760 --> 00:35:35,320
I know what I said about killing.
But this is different.
301
00:35:35,400 --> 00:35:40,040
I don't want to get involved in this, Finbar.
I'm not involved.
302
00:36:24,400 --> 00:36:28,200
Did you go for a walk in your shoes?
-So you can talk.
303
00:36:28,280 --> 00:36:29,880
When I'm not listening.
304
00:36:30,800 --> 00:36:34,760
Want a lift to Sinéad?
-Of course.
305
00:36:39,880 --> 00:36:41,240
Are you on holiday?
306
00:36:42,040 --> 00:36:44,440
A real holiday.
307
00:36:44,520 --> 00:36:50,440
I could be in Mallorca,
but I'm stuck in the back of the world.
308
00:36:52,200 --> 00:36:56,640
There is tobacco in the locker.
Matches are on the floor.
309
00:37:13,320 --> 00:37:15,920
The road never seems to
the same on the way back.
310
00:37:17,040 --> 00:37:21,480
Because the giants created these hills.
-Oh, so that's it.
311
00:37:21,560 --> 00:37:25,160
This country was ruled by
once inhabited by the Phomorians.
312
00:37:25,240 --> 00:37:30,560
Divine navigators.
Enslaved the people, ate the children.
313
00:37:34,840 --> 00:37:38,760
And I'm the one who dares to shoot up the place.
-You hunting?
314
00:37:38,840 --> 00:37:45,480
If beer cans and rabbits
is called hunting.
315
00:37:46,000 --> 00:37:51,080
What gun do you have?
-Rihlaton. A.H. Fox.
316
00:37:51,160 --> 00:37:55,680
Teddy Roosevelt said
as the best weapon of all time.
317
00:37:57,200 --> 00:37:59,240
Want to see?
318
00:37:59,320 --> 00:38:04,600
I had a Remington 17
before purchasing this pearl.
319
00:38:04,640 --> 00:38:10,280
It was not as elegant
and solid as this one.
320
00:38:10,800 --> 00:38:13,160
Isn't it great? Want to hold it?
321
00:38:33,360 --> 00:38:34,200
Jesus Christ.
322
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Satan.
323
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
What have I done to you?
324
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
Little Moya, you shit.
325
00:38:58,400 --> 00:39:02,880
Fucking hell. I'm out of here.
You'll never see me again.
326
00:39:09,520 --> 00:39:11,360
Oh my god...
327
00:39:16,840 --> 00:39:18,080
You...
328
00:39:18,840 --> 00:39:20,600
You are a dead man!
329
00:39:21,320 --> 00:39:22,600
Fucking...
330
00:39:35,840 --> 00:39:38,840
Quick redhead.
331
00:39:40,160 --> 00:39:44,120
Why did he have a knife?
Does everyone have one nowadays?
332
00:39:44,200 --> 00:39:49,280
I don't know about the vomit of today's youth.
-What are you doing here?
333
00:39:50,160 --> 00:39:52,400
Robert told me to keep an eye on you.
334
00:39:53,960 --> 00:39:56,360
Or did he?
-Yes.
335
00:39:56,400 --> 00:39:58,160
In that case...
336
00:40:01,280 --> 00:40:03,480
I like bingo.
337
00:40:03,560 --> 00:40:07,200
Wright has a round tonight.
You're paying my bet.
338
00:40:08,040 --> 00:40:10,600
And a beer or two.
339
00:40:20,400 --> 00:40:21,440
Cross my heart.
340
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
I'm beginning to understand why
they complain so much.
341
00:40:29,960 --> 00:40:34,520
One guy
dug at a normal pace.
342
00:40:34,600 --> 00:40:41,040
But he knew that
there would be a pick-up when he finished.
343
00:40:42,800 --> 00:40:48,280
So he didn't stop.
He dug a hole probably ten feet deep.
344
00:40:48,360 --> 00:40:54,600
Hands with blisters the size of a plum.
You'd have ended up in Fiji.
345
00:40:54,680 --> 00:41:00,520
I was just panting.
-It's all a joke to you.
346
00:41:01,240 --> 00:41:07,240
Still in this business.
-As Grandpa used to say:
347
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
get a job you love.
348
00:41:26,600 --> 00:41:29,920
And the next number is 53.
349
00:41:30,000 --> 00:41:34,120
There you are, Finbar. From yesterday.
-Sinéad, no need.
350
00:41:34,200 --> 00:41:38,840
Can I have one too?
-Don't you have a doorman, Kevin?
351
00:41:41,600 --> 00:41:43,680
She's a tough chick.
352
00:41:45,200 --> 00:41:47,160
One comes to mind,
I once left in the woods.
353
00:41:47,240 --> 00:41:49,960
Same game, 34!
-Woman?
354
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
Yes.
355
00:41:51,960 --> 00:41:56,920
They are calmer than men, aren't they?
356
00:41:57,000 --> 00:42:00,280
They want to die with dignity.
-Goodness.
357
00:42:00,360 --> 00:42:02,640
What? Have you never...
358
00:42:02,720 --> 00:42:05,560
En. There are
enough cruel men in the world.
359
00:42:05,640 --> 00:42:09,240
He was cruel. Cruelly pretty.
360
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
Crying did put me off a bit.
-Bingo!
361
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
Satan.
362
00:42:16,520 --> 00:42:19,080
You're not quite well, are you?
363
00:42:20,240 --> 00:42:21,680
The best speaker.
364
00:42:23,400 --> 00:42:28,920
I put money aside.
But your killing spree is psychotic.
365
00:42:31,400 --> 00:42:32,720
Listen, you little shit.
366
00:42:32,840 --> 00:42:36,960
Killing is nothing to me
a laughing matter. And I'm out of that business.
367
00:42:37,040 --> 00:42:41,760
If I hear you laugh
to someone's last tears...
368
00:42:44,760 --> 00:42:48,480
...I'll beat you up
with my own old man's hands.
369
00:42:57,680 --> 00:43:00,400
How many people have you killed?
370
00:43:55,120 --> 00:43:57,240
Curtis, come on already.
371
00:44:03,360 --> 00:44:05,600
Conan is mouthing off again.
372
00:44:11,160 --> 00:44:16,320
When our father was murdered,
Curtis was playing football.
373
00:44:17,480 --> 00:44:20,600
The bastard wasn't all bad.
374
00:44:22,000 --> 00:44:25,960
I will never forget,
when I told you about it.
375
00:44:26,040 --> 00:44:30,560
He just sat and watched me.
He couldn't understand.
376
00:44:32,560 --> 00:44:37,000
He grew up in Belfast
and me with my mother in the south.
377
00:44:37,080 --> 00:44:39,920
His world was transformed.
378
00:44:41,680 --> 00:44:45,400
And I promised
always look after him.
379
00:44:48,040 --> 00:44:50,680
Conan says he should get out.
380
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
Maybe to France or somewhere.
-I won't go without my brother.
381
00:44:54,520 --> 00:44:57,600
Probably just missed
at a private party for a drink.
382
00:44:57,640 --> 00:44:58,960
You know him.
383
00:45:00,240 --> 00:45:06,320
Unless he knows how to become invisible,
he didn't exactly stay drinking.
384
00:45:07,040 --> 00:45:08,600
Do you think I'm stupid?
385
00:45:09,760 --> 00:45:11,560
We're not going anywhere without Curtis.
386
00:45:11,640 --> 00:45:14,640
He took the hats, Doireann.
Probably on his way home.
387
00:45:14,720 --> 00:45:18,240
He will die at home, like all of us.
-I know.
388
00:45:19,560 --> 00:45:22,080
"Curtis June and Doireann McCann."
389
00:45:22,160 --> 00:45:24,560
Because of you, we're screwed. I knew it.
390
00:45:24,640 --> 00:45:29,280
We got the pricks.
-What about the dead kids?
391
00:45:29,360 --> 00:45:31,840
You can't predict something like that.
392
00:45:31,920 --> 00:45:36,600
But that's where you stayed. About me
and Séamus could only see the back of my head.
393
00:45:36,680 --> 00:45:38,760
I saw the back of Doireanne's head at night.
394
00:45:42,680 --> 00:45:45,680
Fuck!
I was just trying to lighten the mood.
395
00:45:46,520 --> 00:45:52,080
Where to go?
-I was looking for the one that had to stay low.
396
00:45:52,160 --> 00:45:53,920
Doing too good a job.
397
00:45:53,960 --> 00:45:59,720
If you want to go, go ahead.
Don't expect hugs in Belfast.
398
00:46:24,720 --> 00:46:26,160
Curtis!
399
00:46:30,480 --> 00:46:31,640
Curtis?
400
00:46:33,960 --> 00:46:36,320
What are you doing in the house, Doireann?
401
00:46:36,400 --> 00:46:40,240
Did Curtis tell you where he was going?
-We didn't see him yesterday.
402
00:46:42,560 --> 00:46:44,040
Has he disappeared?
403
00:46:44,120 --> 00:46:45,560
Thank goodness.
404
00:46:50,760 --> 00:46:53,560
Should not have been allowed
you back into my life.
405
00:46:53,640 --> 00:46:55,160
Go on, pack your bags.
406
00:46:55,240 --> 00:47:00,320
Don't you dare talk to me like that.
Or I'll rip your tongue out.
407
00:47:00,400 --> 00:47:04,960
Maybe the cops got it.
They're after the rest of you thugs.
408
00:47:07,000 --> 00:47:10,720
I am fighting for a free Ireland.
That goes for you too, you cow.
409
00:47:10,800 --> 00:47:13,840
You'd better start showing a little respect.
410
00:47:14,480 --> 00:47:15,640
What did he say?
411
00:47:15,720 --> 00:47:17,560
Nothing. Nothing.
412
00:47:20,040 --> 00:47:20,880
Mum!
413
00:47:22,360 --> 00:47:27,080
He didn't say anything.
I'm not stupid. I read the papers.
414
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
It's OK, honey.
415
00:47:31,920 --> 00:47:36,840
He went swimming almost every day.
Maybe the shit drowned.
416
00:48:25,200 --> 00:48:27,880
Oh my goodness.
Don't you ever get old?
417
00:48:30,240 --> 00:48:34,840
You did learn to shoot at the front.
-So why didn't you?
418
00:48:34,920 --> 00:48:39,520
I was among the last to be invited.
I escaped the worst horrors of war.
419
00:48:39,640 --> 00:48:44,840
For me, the liberation of France was
was just running around.
420
00:48:44,920 --> 00:48:49,440
Were you also mocked after the war?
-No, certainly not praised.
421
00:48:49,520 --> 00:48:55,440
I wanted to fight the Nazis,
even if it was with the English.
422
00:48:55,520 --> 00:49:01,120
That's why I became a policeman.
I know right from wrong.
423
00:49:01,200 --> 00:49:05,640
And now the police are really needed,
the situation in Northern Ireland being what it is.
424
00:49:06,320 --> 00:49:08,840
I have seen battles
for the needs of a lifetime.
425
00:49:11,640 --> 00:49:13,200
There you go.
426
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
Has anyone seen him?
-No one.
427
00:49:15,920 --> 00:49:20,040
So he could be in Belfast?
-so I kicked him back to you.
428
00:49:20,120 --> 00:49:23,480
The security police may be after us.
-Of course not.
429
00:49:23,560 --> 00:49:30,280
Fuck you. Enter here
a name that might know something.
430
00:49:30,360 --> 00:49:32,920
Where are you?
Glencol, or what was it?
431
00:49:33,000 --> 00:49:37,840
I guess so. The best hides in place,
whose name you can't pronounce.
432
00:49:37,920 --> 00:49:41,800
There is an old contact,
a freelancer. Got a pen?
433
00:49:41,880 --> 00:49:43,520
On.
434
00:49:55,040 --> 00:49:56,040
Fuck.
435
00:49:59,120 --> 00:50:01,280
No. Stay here.
436
00:50:09,560 --> 00:50:12,160
Robert McQue?
-Don't you know how to knock?
437
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
A bad habit.
438
00:50:15,120 --> 00:50:20,560
Your colleague did not explain
very precisely the nature of the issue.
439
00:50:20,640 --> 00:50:23,560
I think he was afraid of eavesdropping.
440
00:50:25,480 --> 00:50:27,120
Paranoid times.
441
00:50:27,200 --> 00:50:31,840
I've lost a friend.
And in the underworld, shadows are known.
442
00:50:32,960 --> 00:50:35,120
That's a good one.
443
00:50:37,000 --> 00:50:39,960
What is this friend's name?
444
00:50:40,480 --> 00:50:43,720
Curtis. Curtis June.
445
00:50:47,320 --> 00:50:51,560
That's a strange name. June?
-Yes, June.
446
00:50:52,520 --> 00:50:54,760
Is it an abbreviation?
-What?
447
00:50:54,840 --> 00:50:56,120
June.
448
00:50:57,560 --> 00:51:01,920
Is June a fucking acronym?
Same as the month of June.
449
00:51:03,440 --> 00:51:07,240
I've never heard that before.
450
00:51:07,320 --> 00:51:10,560
He is red-headed, tall and thin.
451
00:51:10,640 --> 00:51:13,760
Does not ring any bells.
452
00:51:13,840 --> 00:51:18,640
Inishwest bandits are
may have heard something. Try there.
453
00:51:19,200 --> 00:51:24,600
I have to clean up this mess.
I'm sure you can find your way out.
454
00:51:51,120 --> 00:51:52,640
That's fine.
455
00:51:56,880 --> 00:52:02,200
I said...
-I heard you. You're a metre away.
456
00:52:02,280 --> 00:52:03,200
Is he dead?
457
00:52:05,320 --> 00:52:06,240
Absolutely sure.
458
00:52:08,480 --> 00:52:11,680
I have nothing to do with it!
-Who then?
459
00:52:12,560 --> 00:52:17,800
Tell me or I'll blow your brains out!
-Put it away.
460
00:52:17,880 --> 00:52:21,080
I won't risk my life for him.
461
00:52:24,760 --> 00:52:27,400
I told you not to do it.
-Who?
462
00:52:29,080 --> 00:52:30,040
Finbaria.
463
00:52:31,840 --> 00:52:34,080
Finbar Murphy.
464
00:52:34,960 --> 00:52:38,400
We have parted ways.
He is no longer on my payroll.
465
00:52:38,440 --> 00:52:40,760
Who booked the gig?
-Ask him.
466
00:52:40,840 --> 00:52:43,600
Where does he live?
-I don't know.
467
00:52:43,680 --> 00:52:46,920
Now I would be grateful if you could...
468
00:53:11,880 --> 00:53:13,240
Robbie?
469
00:53:14,320 --> 00:53:15,600
Robbie?
470
00:53:17,640 --> 00:53:21,560
Robbie is no longer here.
-Where is he?
471
00:53:21,600 --> 00:53:23,960
I shot him.
472
00:53:24,040 --> 00:53:28,280
You can believe he begged for it.
No offense.
473
00:53:30,200 --> 00:53:34,200
What is your name?
-Josie.
474
00:53:35,320 --> 00:53:40,840
You have a beautiful voice, Josie.
You must not have done anything.
475
00:53:40,920 --> 00:53:44,760
But you can't see my face now.
476
00:53:45,680 --> 00:53:48,000
Yes.
-Yes.
477
00:53:49,080 --> 00:53:54,320
Go to the bedroom, lock the door,
and don't come out until I leave.
478
00:53:55,680 --> 00:53:58,200
Robbie won't move from that.
479
00:54:12,880 --> 00:54:14,760
Put it away.
480
00:54:19,640 --> 00:54:21,600
Take a look at this.
481
00:54:21,680 --> 00:54:24,920
Blood money.
-A real bloodbath.
482
00:54:29,520 --> 00:54:33,520
Thanks again, Rita.
-Wait a minute.
483
00:54:36,560 --> 00:54:42,600
I can teach you things,
but I can't remember everything. Books help.
484
00:54:42,680 --> 00:54:46,160
It's going well.
-We'll try. Good night.
485
00:54:46,240 --> 00:54:47,680
Night.
486
00:54:55,800 --> 00:54:57,080
Robert.
487
00:55:08,760 --> 00:55:10,440
Finbar...
-Rouva McQue.
488
00:55:11,200 --> 00:55:14,120
Thank you for coming.
-Finbar?
489
00:55:25,880 --> 00:55:29,440
Finbar...
-No, Mrs McQue. Don't come in here.
490
00:55:29,560 --> 00:55:30,880
Robbie was a good man.
491
00:55:30,960 --> 00:55:32,760
And fuck it was.
492
00:55:32,840 --> 00:55:35,320
In its own way it was.
493
00:55:36,480 --> 00:55:40,880
Did you see who it was?
-It was a woman. I didn't see.
494
00:55:40,960 --> 00:55:46,120
But he talked to Robbie.
Look for someone named Curtis.
495
00:55:46,160 --> 00:55:50,320
The nimble guy?
He needs a shovel.
496
00:55:50,400 --> 00:55:51,960
We can't stay here.
497
00:55:52,040 --> 00:55:56,000
Good. I hate waiting.
-We'll bring some gas.
498
00:55:56,080 --> 00:55:59,400
You go to the kitchen.
-All right.
499
00:55:59,480 --> 00:56:01,840
I'll take care of this.
500
00:56:07,120 --> 00:56:11,720
In small places, everyone knows each other.
-But why do I have to do it?
501
00:56:11,840 --> 00:56:15,160
Because you always look lost. Go.
502
00:56:30,440 --> 00:56:31,960
Items.
503
00:56:38,840 --> 00:56:45,280
I came to visit my uncle,
but I got lost.
504
00:56:45,400 --> 00:56:47,200
You wouldn't happen to know Finbar Murphy, would you?
505
00:56:48,560 --> 00:56:51,600
Finbaria? I know him.
506
00:56:56,800 --> 00:56:58,720
Lives nearby.
507
00:57:01,080 --> 00:57:02,360
Oh, for fuck's sake.
508
00:57:18,400 --> 00:57:20,560
Good evening, Officer.
-Good evening.
509
00:57:35,120 --> 00:57:37,480
Shall I fill up the tank?
-Pane.
510
00:57:38,320 --> 00:57:40,400
Have you ever seen this guy before?
511
00:57:41,520 --> 00:57:42,320
I am not.
512
00:57:43,560 --> 00:57:47,560
Find your uncle Finbar.
-Finbar?
513
00:57:48,760 --> 00:57:52,640
He has never
talked about a nephew.
514
00:58:06,320 --> 00:58:08,120
Finbar...
-I'm really sorry.
515
00:58:08,200 --> 00:58:11,120
I can't believe this is true.
516
00:58:12,280 --> 00:58:14,920
Call the police after we leave.
517
00:58:15,920 --> 00:58:18,120
Okay, I'll call.
518
00:58:53,480 --> 00:58:55,200
See here.
519
00:58:56,360 --> 00:58:57,640
Nice.
520
00:59:09,240 --> 00:59:11,560
How did they find Robbie?
521
00:59:11,640 --> 00:59:16,440
Maybe he was asking about Curtis
from his network after you left.
522
00:59:24,480 --> 00:59:28,120
I'll wait outside. How long will it take?
523
00:59:28,200 --> 00:59:29,160
Drive over there.
524
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Did you see anything strange?
525
01:00:08,080 --> 01:00:10,600
There is someone in my house.
526
01:00:14,240 --> 01:00:16,680
This means that I am unemployed.
527
01:00:20,920 --> 01:00:24,600
Robert took advantage of me,
but he treated me well.
528
01:00:24,680 --> 01:00:26,480
Were you friends?
529
01:00:27,400 --> 01:00:31,080
We had in common. Secrets.
530
01:00:32,280 --> 01:00:34,520
Have you run away from home?
531
01:00:34,600 --> 01:00:40,800
If your home is full of shit
without love, you can't run away.
532
01:00:40,840 --> 01:00:42,960
Rather, I ran away.
533
01:00:46,000 --> 01:00:52,720
I got into a fight the other night
in a pub. In the end I came out on top.
534
01:00:52,800 --> 01:00:53,800
Robert was there.
535
01:00:55,400 --> 01:01:01,040
He offered me a beer and £30,
if I'd take care of one of the lads.
536
01:01:01,120 --> 01:01:04,960
I didn't know he was getting 130,
but that's what Robert was.
537
01:01:10,120 --> 01:01:11,240
Too easy money.
538
01:01:17,320 --> 01:01:21,240
I fell off the bill a long time ago.
539
01:01:21,840 --> 01:01:24,080
How many have I killed.
540
01:01:26,880 --> 01:01:31,400
The war made me
a completely different person.
541
01:01:31,480 --> 01:01:35,760
On the way home
I found out Margaret was dead,
542
01:01:35,840 --> 01:01:40,800
and there you go
the rest of the old me.
543
01:01:43,280 --> 01:01:45,400
Then I bumped into Robert.
544
01:01:47,240 --> 01:01:49,760
As you said, it was too easy.
545
01:01:59,000 --> 01:02:02,280
Fucking old people with their raisins.
546
01:02:04,480 --> 01:02:07,400
When he still doesn't show up...
547
01:02:07,480 --> 01:02:11,200
He's probably out there watching over us.
548
01:02:11,280 --> 01:02:14,800
Then let's give him something to watch.
549
01:02:48,720 --> 01:02:50,360
For God's sake.
550
01:02:51,440 --> 01:02:55,240
Go back inside, Rita. Please.
551
01:03:08,880 --> 01:03:12,840
You must be the nosy fucking neighbour.
552
01:03:12,880 --> 01:03:14,880
It's best to mind your own business.
553
01:03:16,360 --> 01:03:17,880
Do you know Finbar?
554
01:03:17,960 --> 01:03:21,080
It has not been a pleasure to meet.
But it still is.
555
01:03:21,160 --> 01:03:25,120
Mr Murphy has done
something unforgivable.
556
01:03:26,640 --> 01:03:29,240
What are you doing?
-I'm going to kill him.
557
01:03:29,320 --> 01:03:32,680
We do not have the upper hand.
-Overage? Is that how we talk on that front?
558
01:03:32,760 --> 01:03:36,160
Put it away. You can hit the rail.
559
01:03:38,280 --> 01:03:40,560
It's lonely here.
560
01:03:41,680 --> 01:03:44,840
Especially for someone like you
for a frail old man.
561
01:03:47,040 --> 01:03:50,480
If you see your friend,
you can say hello to them.
562
01:03:50,560 --> 01:03:52,720
I send greetings from a mouthful of aca.
563
01:03:55,920 --> 01:03:57,120
Do it.
564
01:04:03,080 --> 01:04:04,840
She's a cruel bitch.
565
01:04:04,920 --> 01:04:06,080
Conan!
566
01:04:07,360 --> 01:04:08,600
Come on!
567
01:04:28,920 --> 01:04:30,120
Oh dear.
568
01:04:31,480 --> 01:04:32,360
Grab the legs.
569
01:04:32,960 --> 01:04:34,120
Go ahead.
570
01:04:39,200 --> 01:04:42,840
The second house down from the junction.
Lots of flowers in the yard.
571
01:04:42,920 --> 01:04:44,080
Who was I talking to?
572
01:04:44,160 --> 01:04:49,480
It doesn't matter, for God's sake.
You're a doctor, he needs help.
573
01:05:02,160 --> 01:05:04,000
Here we are.
574
01:05:05,720 --> 01:05:07,640
A home of your own is expensive as gold.
575
01:05:11,160 --> 01:05:13,360
Here. Good boy.
576
01:05:18,920 --> 01:05:23,480
Here is the value stuff.
No wonder you need bingo money.
577
01:05:24,280 --> 01:05:26,520
Maybe I just wanted company.
578
01:05:28,920 --> 01:05:32,360
Can you play?
-Just a few chords.
579
01:05:32,480 --> 01:05:35,480
I have taught myself.
580
01:05:41,040 --> 01:05:44,440
One day I'll make my own album.
581
01:05:44,520 --> 01:05:48,920
Maybe in California,
if I can save up the travel money.
582
01:05:50,000 --> 01:05:54,440
There is a sense of freedom there.
583
01:05:56,200 --> 01:05:58,240
Enjoying life.
584
01:06:15,840 --> 01:06:18,000
BELFAST BOMB
585
01:06:18,840 --> 01:06:21,160
The match begins.
-Let's go then.
586
01:06:34,960 --> 01:06:40,440
I don't remember you buying a magazine.
-I don't remember you being sober.
587
01:06:43,240 --> 01:06:47,040
THIRD SUSPECT IN BOMB ATTACK
588
01:06:47,120 --> 01:06:48,800
Hi, Pat.
-Hey.
589
01:06:48,880 --> 01:06:51,440
Aski Goldia, please.
590
01:06:55,840 --> 01:06:57,080
Finbar!
591
01:06:58,480 --> 01:07:02,960
The poor man must have been a recluse.
He never went to the village.
592
01:07:03,040 --> 01:07:06,400
Went by the name Robert McQue.
593
01:07:06,480 --> 01:07:08,720
Did you know him?
-No.
594
01:07:09,920 --> 01:07:16,160
The lady of the house said that the killer was
a woman. There's no head or tail.
595
01:07:16,240 --> 01:07:22,520
I was wondering if
that roadside sign might have something to do with it.
596
01:07:23,280 --> 01:07:29,040
The Criminal Investigation Department is on its way from Dublin.
I'm left with no part and no guess.
597
01:07:29,120 --> 01:07:33,200
By the way, you haven't told me,
that you have a nephew.
598
01:07:35,560 --> 01:07:38,440
Nice boy. But I don't see him often.
599
01:07:38,520 --> 01:07:41,880
Can you drop me off at Sinéad?
-Jump in.
600
01:07:50,960 --> 01:07:54,440
Thanks for the ride, Vinny.
601
01:07:54,560 --> 01:07:58,800
As long as you don't get all high and mighty.
I'm not allowed to favour anybody.
602
01:07:58,880 --> 01:07:59,880
Get going.
603
01:08:49,240 --> 01:08:50,280
On top!
604
01:08:57,520 --> 01:09:02,640
"Stay low. Don't show yourself."
And you're going to watch the match.
605
01:09:02,760 --> 01:09:04,520
He's coming here.
606
01:09:09,840 --> 01:09:12,920
Calves. Those sons of bitches are everywhere.
607
01:09:15,320 --> 01:09:18,840
Not a good picture of you.
-This is it. Gotta go.
608
01:09:18,920 --> 01:09:22,000
Not yet.
-Anyone can identify us.
609
01:09:22,080 --> 01:09:25,960
Curtis is dead.
Now try to care a little.
610
01:09:26,040 --> 01:09:28,520
Long ball, Gerry!
611
01:09:32,920 --> 01:09:39,680
Let's burn the old man's house down in revenge.
Then start a new life abroad.
612
01:09:39,760 --> 01:09:45,120
Are you out of your mind?
Should we leave Ireland?
613
01:09:45,200 --> 01:09:47,600
So what is the point?
-We would survive.
614
01:09:47,680 --> 01:09:51,480
So the others died in vain?
-Just to calm everything down.
615
01:09:54,560 --> 01:09:58,840
Am I the only one,
who understands what we are fighting for?
616
01:09:58,920 --> 01:10:02,640
We don't take the fucking source.
617
01:10:03,320 --> 01:10:07,400
Someone hired Murphy to kill Curtis.
Let's find out who.
618
01:10:07,480 --> 01:10:12,360
The old lady, the shopkeeper.
Someone knows where she is.
619
01:10:13,360 --> 01:10:14,920
Let's make them talk.
620
01:10:27,320 --> 01:10:32,120
I was looking for the toilet.
In the meantime, try to think of something.
621
01:10:35,040 --> 01:10:36,520
Finbar!
622
01:10:37,640 --> 01:10:41,080
Hasan.
-My biggest fan.
623
01:10:41,160 --> 01:10:44,560
You're still around the corner. What do you say?
624
01:10:44,640 --> 01:10:48,480
They look so bloodthirsty.
I don't know which one to choose.
625
01:10:48,560 --> 01:10:50,280
Hi, Sinéad.
-How are you, Finbar?
626
01:10:50,360 --> 01:10:53,680
Not bad. How's Moya?
-He's here somewhere.
627
01:10:53,760 --> 01:10:57,040
Back to business as usual. He's doing well.
628
01:10:57,120 --> 01:11:01,280
We are doing well.
-Good. See you later.
629
01:11:02,800 --> 01:11:04,720
See you tonight?
-Yes.
630
01:11:36,840 --> 01:11:38,160
Finbar Murphy?
631
01:11:40,440 --> 01:11:42,000
Doireann McCann?
632
01:11:46,200 --> 01:11:48,480
It is pronounced "Doireann".
633
01:11:48,560 --> 01:11:51,880
I've only seen it in print.
You see it everywhere.
634
01:11:51,960 --> 01:11:57,800
Tell us who ordered the murder.
Or you'll die where you stand.
635
01:11:57,880 --> 01:12:01,960
We have killed each other's friends.
Let's just call it even.
636
01:12:02,040 --> 01:12:05,840
Get out of here.
-Don't take me. Fuck you.
637
01:12:05,880 --> 01:12:09,680
I killed a homicidal maniac,
Curtis was my brother.
638
01:12:09,760 --> 01:12:13,560
Then you must have known
about his tendencies.
639
01:12:18,760 --> 01:12:21,520
Tell us who it was.
-Right now.
640
01:12:21,600 --> 01:12:24,720
Okay. I can bring him to you.
641
01:12:26,040 --> 01:12:28,720
And he's just going to go with you?
642
01:12:29,840 --> 01:12:31,720
I did get my brother to come with me.
643
01:12:33,800 --> 01:12:37,920
Meet me here at eight.
Don't tell anyone.
644
01:12:38,000 --> 01:12:41,200
And the berries of shit. Do you think I'm stupid?
645
01:12:43,080 --> 01:12:44,760
Meet me at the pub.
646
01:12:45,360 --> 01:12:48,120
Okay.
-All right.
647
01:12:48,200 --> 01:12:54,640
The people in the village don't know you're a murderer,
so don't try anything.
648
01:12:54,680 --> 01:12:58,160
Don't you go to anyone
attack anyone else here.
649
01:12:58,240 --> 01:13:02,640
Come and see us.
Otherwise the pub will blow up.
650
01:13:04,880 --> 01:13:09,680
If something happens to us,
people worse than me will come after you.
651
01:13:09,720 --> 01:13:16,280
They're scouring this village very carefully.
That nosy neighbour of yours...
652
01:13:16,840 --> 01:13:18,680
No one is safe.
653
01:13:19,840 --> 01:13:21,360
Fucking asshole!
654
01:13:51,080 --> 01:13:54,040
Owls to pistols
and go on your way.
655
01:13:54,120 --> 01:13:57,920
You're in a fatal mood.
-I found a leader.
656
01:13:58,000 --> 01:14:03,880
He did not agree to a truce. So he did not
there is no alternative. He must die.
657
01:14:04,960 --> 01:14:08,040
The whole bunch.
-How are you going to do it?
658
01:14:08,120 --> 01:14:14,440
I will do it publicly.
Those who seek revenge will come after me.
659
01:14:14,480 --> 01:14:18,800
The village will be left alone.
You can go, I can manage without you.
660
01:14:18,880 --> 01:14:21,200
No kidding, buddy.
661
01:14:21,280 --> 01:14:25,240
If Finbar Murphy goes to war,
I won't miss the fun!
662
01:14:30,440 --> 01:14:31,720
Good boy.
663
01:14:40,400 --> 01:14:41,920
Knock, knock.
664
01:14:43,440 --> 01:14:45,880
Moya, a little present for you.
665
01:14:46,920 --> 01:14:51,320
Do you want to own it?
-What's its name?
666
01:14:51,400 --> 01:14:55,280
I have not been baptised for it.
What do you say?
667
01:14:55,360 --> 01:14:59,320
Looks like Sean.
-Yes.
668
01:14:59,400 --> 01:15:05,200
Take good care of it. It's good
to love, even if it hurts.
669
01:15:05,280 --> 01:15:07,840
It keeps you human.
670
01:15:10,320 --> 01:15:11,720
Bye, Sean.
671
01:15:41,200 --> 01:15:45,960
You want an audience.
-I'll kill them inside.
672
01:15:46,040 --> 01:15:51,600
Tell them the guy's in the backyard.
-I'll wait there. It's an overdraft for us.
673
01:15:53,160 --> 01:15:55,360
See? I was listening.
674
01:15:57,680 --> 01:16:01,440
No. I have my own overdraft.
675
01:16:03,320 --> 01:16:05,400
Now go. Take this.
676
01:16:07,040 --> 01:16:12,160
The glove box has a shell.
Give it to Robert's mother.
677
01:16:12,240 --> 01:16:13,640
The rest you keep.
678
01:16:14,320 --> 01:16:18,080
Why? We agreed...
-We didn't agree anything.
679
01:16:18,160 --> 01:16:23,560
Your part ends here.
This is my fight.
680
01:16:23,640 --> 01:16:27,840
Take that money as a gift from me.
681
01:16:27,920 --> 01:16:33,480
So you won't have to use that again.
You're young, find something else.
682
01:16:33,560 --> 01:16:39,640
Go to California.
No need to become a saint.
683
01:16:39,760 --> 01:16:42,040
But don't waste your life.
684
01:16:49,440 --> 01:16:51,120
No one has ever
given me anything.
685
01:16:53,960 --> 01:16:59,080
My advice is worth more than money.
Trust me on that.
686
01:16:59,880 --> 01:17:01,120
Now go.
687
01:17:55,640 --> 01:17:59,600
You're scared today.
-I have an old heart.
688
01:17:59,680 --> 01:18:03,280
But a young soul. We're sitting over there.
689
01:18:14,800 --> 01:18:17,000
Here you can lurk anywhere.
690
01:18:17,080 --> 01:18:22,280
He didn't try anything on the field.
There were too many people.
691
01:18:22,360 --> 01:18:27,000
I'll go and have a look.
Conan, you get the briefcase.
692
01:18:27,080 --> 01:18:30,040
Why him?
-Because you can't shoot.
693
01:18:30,160 --> 01:18:34,560
Because you did not help
to help me find Curtis.
694
01:18:34,640 --> 01:18:37,560
And because I fucking say so!
695
01:18:38,840 --> 01:18:42,240
Okay.
-Just keep the car running.
696
01:18:42,320 --> 01:18:46,080
If something happens, you put
the timer on and then get out of the way.
697
01:18:47,160 --> 01:18:49,200
Piece sizes, perkies.
-There's half a village on the sea.
698
01:18:49,280 --> 01:18:53,400
And some certainly ready to go
to turn us in.
699
01:18:55,600 --> 01:19:01,800
I was hoping for a quieter evening,
so I could get a story going.
700
01:19:01,880 --> 01:19:07,120
How is the Russian book progressing?
-I haven't finished reading it yet.
701
01:19:07,200 --> 01:19:12,600
You'd like that.
-Are there murder allegations in it?
702
01:19:12,680 --> 01:19:17,680
On. A sharp cop investigating a murder.
703
01:19:17,760 --> 01:19:19,600
Called Porfiri.
704
01:19:20,520 --> 01:19:24,920
He is stubbornly seeking the truth.
705
01:19:25,000 --> 01:19:30,520
He makes the suspect understand,
how isolation is destroying him.
706
01:19:30,640 --> 01:19:33,400
How much it eats him.
707
01:19:33,520 --> 01:19:39,560
Makes you understand that
only he himself can put an end to it.
708
01:19:42,880 --> 01:19:46,240
So the police are sensitive?
709
01:19:46,320 --> 01:19:48,680
To remind you.
710
01:19:50,080 --> 01:19:53,880
Can she get him on the ropes?
-I don't know.
711
01:20:02,680 --> 01:20:07,920
Is your nephew coming here?
Or did he leave?
712
01:20:14,560 --> 01:20:18,240
You're not a bookseller.
Aren't you?
713
01:20:23,800 --> 01:20:25,480
What do you really do?
714
01:20:27,040 --> 01:20:31,040
You don't want to know, Vinny.
715
01:20:31,160 --> 01:20:33,640
If there is something to tell, I could help.
716
01:20:38,120 --> 01:20:40,440
You can't, Vinny.
717
01:20:50,320 --> 01:20:53,800
For God's sake! Moya, go home.
718
01:20:53,880 --> 01:20:56,200
Where are we going now?
-You must not be here.
719
01:20:56,280 --> 01:20:59,120
I can stay here.
-Not today.
720
01:20:59,200 --> 01:21:01,040
I just want to introduce Sean.
721
01:21:01,120 --> 01:21:07,680
Not today. Sean gets to meet
Mom another time. Now hurry home.
722
01:21:40,320 --> 01:21:42,640
ONCE UPON A TIME
723
01:23:20,560 --> 01:23:23,440
Quite a crowd today.
-So there are.
724
01:23:23,480 --> 01:23:29,680
What about your comrades? I shouldn't have played tricks.
-They're nearby.
725
01:23:30,360 --> 01:23:33,640
Bring the bastard to us,
and you can get back to your fun.
726
01:23:35,320 --> 01:23:41,680
Let's go to the backyard for this noise.
-If you move, I'll shoot.
727
01:23:48,680 --> 01:23:54,080
Okay. That was me.
-Those songs fill the heart with joy.
728
01:23:54,160 --> 01:23:57,560
What?
-Music.
729
01:23:58,400 --> 01:24:02,160
There will be a desire to grab the nearest
girl and lick her.
730
01:24:02,240 --> 01:24:04,600
Is that how women get hit on here?
-How am I doing?
731
01:24:04,680 --> 01:24:08,000
Aren't I a bit too mature for you?
732
01:24:08,120 --> 01:24:12,560
All willing women
will do, Doireann.
733
01:24:15,560 --> 01:24:17,520
I am grateful for your gesture, Finbar.
734
01:24:18,760 --> 01:24:21,400
But a saint must first sin.
-Is that it?
735
01:24:21,480 --> 01:24:26,200
Calm down. I said it was me.
-Of course it was me.
736
01:24:26,280 --> 01:24:28,640
Let's go to the backyard...
737
01:24:45,640 --> 01:24:46,640
Fuck!
738
01:24:52,080 --> 01:24:52,880
Fucking hell.
739
01:24:55,240 --> 01:24:57,680
It's mine, shithead.
740
01:24:57,760 --> 01:24:59,520
The bitch shot me!
741
01:25:10,000 --> 01:25:10,800
Come on.
742
01:25:20,280 --> 01:25:23,840
I'm still here, Doireann!
743
01:25:33,840 --> 01:25:36,520
Jesus. Why the hell did you have to go back?
744
01:25:38,120 --> 01:25:39,600
Hasan, stay down.
745
01:26:51,160 --> 01:26:53,320
Your money is in my car.
746
01:26:55,640 --> 01:26:59,560
I think you'll get to California before me.
747
01:29:25,120 --> 01:29:26,760
Finbar...
748
01:30:50,360 --> 01:30:51,880
Looking for a saviour?
749
01:30:54,280 --> 01:30:57,480
I don't need to be saved.
750
01:30:58,680 --> 01:31:01,160
I did what I did.
751
01:31:01,240 --> 01:31:06,000
And I had my reasons. The Lord knows that.
752
01:31:09,920 --> 01:31:13,320
You can't judge me.
753
01:31:14,200 --> 01:31:16,840
I'm not here to judge.
754
01:31:20,240 --> 01:31:22,800
We all have our reasons.
755
01:31:26,680 --> 01:31:28,760
Just shoot away.
756
01:31:31,480 --> 01:31:35,360
You're in way over your head. Ask for an appointment.
757
01:31:39,600 --> 01:31:43,040
My brother...
758
01:31:48,240 --> 01:31:50,320
...is all alone.
759
01:31:54,800 --> 01:31:57,160
I'll make sure you get to him.
760
01:32:54,520 --> 01:32:55,920
They didn't get you.
761
01:32:59,320 --> 01:33:04,560
Rita, I'm really sorry.
-It's okay, Finbar.
762
01:33:07,120 --> 01:33:09,160
You never asked me what my profession was.
763
01:33:11,240 --> 01:33:12,680
Should I have?
764
01:33:17,600 --> 01:33:23,200
Nothing grew.
Should have started years ago.
765
01:33:25,280 --> 01:33:27,000
No, keep it.
766
01:33:28,000 --> 01:33:30,920
Maybe you'll try again sometime.
767
01:33:39,680 --> 01:33:44,560
Goodbye, Rita. Take care of yourself.
768
01:34:41,240 --> 01:34:43,000
DOSTOYEVSKY
"CRIME AND PUNISHMENT"
769
01:41:37,640 --> 01:41:40,360
Subtitles by Sami Siitojoki
www.junefirst.tv
55451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.