All language subtitles for Hou.Lai.De.Wo.Men.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,083 --> 00:00:50,333 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:10,667 --> 00:01:15,917 V�SPERA DO ANO-NOVO CHIN�S, 2007 3 00:01:36,208 --> 00:01:38,625 Quer ajuda? 4 00:01:44,208 --> 00:01:46,833 Chegue mais pra l�. 5 00:01:55,583 --> 00:01:57,333 Venha aqui. 6 00:02:00,458 --> 00:02:01,792 Certo. 7 00:02:01,875 --> 00:02:03,792 Voc� precisa comprar um bilhete. 8 00:02:03,958 --> 00:02:05,125 N�o tem desconto? 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,833 N�o fique na minha frente. 10 00:02:10,083 --> 00:02:11,875 Achou? Ent�o pague o bilhete. 11 00:02:11,958 --> 00:02:14,458 - N�o tome meu tempo. - Pode olhar os outros? 12 00:02:14,542 --> 00:02:16,583 - Mostro o meu quando ach�-lo. - N�o. 13 00:02:16,667 --> 00:02:17,708 S� um instante. 14 00:02:17,792 --> 00:02:19,208 Sei. N�o vai ach�-lo. 15 00:02:19,292 --> 00:02:22,000 J� vi muita gente fingir que perdeu o bilhete. 16 00:02:22,792 --> 00:02:25,667 Compre o bilhete comigo pelo pre�o original 17 00:02:25,750 --> 00:02:28,250 ou o guarda vai vir te aplicar uma multa. 18 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 Preciso ach�-lo, n�o importa quem apare�a. 19 00:02:30,917 --> 00:02:32,500 - Eu o comprei. - Vou ach�-lo. 20 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 - Venha ao 8� vag�o. - Entendido. 21 00:02:34,292 --> 00:02:35,375 - O senhor... - Mo�a! 22 00:02:38,125 --> 00:02:39,667 Este bilhete � seu, n�o �? 23 00:02:46,668 --> 00:02:50,968 P�ROLAS NO MAR 24 00:02:51,969 --> 00:02:55,969 Subrip: Pix Ajustes by DanDee 25 00:03:03,792 --> 00:03:04,958 J� entrei no avi�o. 26 00:03:05,792 --> 00:03:08,292 Posso entregar o contrato assinado a tempo. 27 00:03:08,708 --> 00:03:09,917 Est� tudo bem. 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,792 ANTES DO ANO-NOVO CHIN�S, 2018 29 00:03:19,625 --> 00:03:21,042 Ol�, senhor. Bem-vindo. 30 00:03:24,042 --> 00:03:27,042 Ol�, senhora. Por favor, coloque o cinto. Obrigada. 31 00:04:10,625 --> 00:04:13,208 Olhem aqui. Eu comprei o bilhete mesmo. 32 00:04:14,667 --> 00:04:15,792 Voc� � de Yaojiang? 33 00:04:15,875 --> 00:04:18,792 - Pode passar o l�men? - N�s tr�s somos de Yaojiang. 34 00:04:18,875 --> 00:04:20,958 - Obrigada. - Nunca t�nhamos te visto. 35 00:04:22,417 --> 00:04:24,792 Passei anos fora da cidade. 36 00:04:25,667 --> 00:04:28,750 Voc�s parecem universit�rios. Do tipo intelectual. 37 00:04:30,708 --> 00:04:31,792 Quantos anos tem? 38 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 Tenho 69. 39 00:04:33,167 --> 00:04:34,500 Voc� tem no m�ximo 16. 40 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 Tenho 22, mas pare�o mais nova. 41 00:04:37,792 --> 00:04:38,792 Passe o l�men. 42 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Passe o l�men. 43 00:04:40,458 --> 00:04:42,500 - Espere. - Te ensino. Deixe-me ver. 44 00:04:42,583 --> 00:04:43,583 Caramba... 45 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Voc� n�o tem. 46 00:04:45,542 --> 00:04:46,792 Um par de tr�s! 47 00:04:48,417 --> 00:04:50,333 Quem tomou o caldo do meu l�men? 48 00:04:50,417 --> 00:04:51,708 Foi aquele de �culos. 49 00:04:51,792 --> 00:04:54,792 - Merda! N�o tenho nada com isso. - N�o tomei. Foram voc�s. 50 00:04:54,875 --> 00:04:57,125 - Foi o de �culos. - Abaixe-se, gordinha! 51 00:05:05,667 --> 00:05:07,208 Como ganhou essa cicatriz? 52 00:05:08,083 --> 00:05:09,292 Fiquei b�bada e ca�. 53 00:05:09,708 --> 00:05:10,708 Ficou legal, n�o? 54 00:05:12,583 --> 00:05:13,625 N�o � legal? 55 00:05:13,833 --> 00:05:14,833 �. 56 00:05:22,292 --> 00:05:24,208 Senhoras e senhores, informamos que, 57 00:05:24,292 --> 00:05:25,500 devido ao mau tempo, 58 00:05:25,583 --> 00:05:27,875 - n�o podemos prosseguir. - Por quanto tempo? 59 00:05:27,958 --> 00:05:29,833 Pedimos desculpas pelo inc�modo. 60 00:06:22,500 --> 00:06:25,333 Qing, aonde voc� vai? 61 00:06:28,167 --> 00:06:29,542 Detesto o Ano-Novo. 62 00:06:30,125 --> 00:06:33,000 Viajar pra casa todo ano � sempre um desastre. 63 00:06:33,333 --> 00:06:34,833 O trem est� sempre cheio. 64 00:06:34,917 --> 00:06:37,750 Tenho que prender o xixi ou n�o posso beber nada. 65 00:06:37,833 --> 00:06:39,625 Acho Pequim bem legal. 66 00:06:39,708 --> 00:06:42,333 Ao menos posso focar em desenvolver meu jogo. 67 00:06:42,542 --> 00:06:43,958 Mas tem uma desvantagem. 68 00:06:44,125 --> 00:06:47,667 Quando chove ou neva, o tr�nsito fica muito congestionado. 69 00:06:47,750 --> 00:06:51,292 Sim. Um dia, trabalhei at� tarde e a tempestade estava forte. 70 00:06:51,375 --> 00:06:52,917 Eu morava no 5� Rodoanel. 71 00:06:53,000 --> 00:06:55,625 Andei do terceiro at� l�, n�o tinha t�xi. 72 00:06:55,708 --> 00:06:59,375 Fiquei desesperada, mas um cara me ofereceu uma carona. 73 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 Aceitou carona de um estranho � meia-noite? 74 00:07:03,250 --> 00:07:06,458 Eu estava p�ssima. Teria aceitado at� de um fantasma. 75 00:07:07,167 --> 00:07:10,250 - E o que houve? - O motorista agora � meu ex-namorado. 76 00:07:10,542 --> 00:07:11,792 - O qu�? - �. 77 00:07:12,833 --> 00:07:14,792 Nossa... Voc� � boa de copo. 78 00:07:16,500 --> 00:07:17,625 - Tome. - Pra qu�? 79 00:07:19,583 --> 00:07:22,667 Estamos sobrevivendo a esta nevasca juntos. Segure. 80 00:07:22,750 --> 00:07:24,542 - Voc� � rom�ntico. - Pegue logo. 81 00:07:26,208 --> 00:07:27,208 - Vamos. - Certo. 82 00:07:28,042 --> 00:07:29,458 Qual � o objetivo disto? 83 00:07:29,542 --> 00:07:31,167 - Pra eu te segurar. - Certo. 84 00:07:33,375 --> 00:07:34,208 Vamos voltar. 85 00:07:34,292 --> 00:07:35,458 - V� com ela. - Sim. 86 00:07:35,542 --> 00:07:36,542 - Espere. - Vamos. 87 00:07:42,500 --> 00:07:43,667 Estamos chegando. 88 00:07:44,292 --> 00:07:47,167 Parece que vou virar um picol�. 89 00:07:48,125 --> 00:07:51,458 O capit�o informou que, devido ao mau tempo em Pequim, 90 00:07:51,542 --> 00:07:53,875 todos os voos de hoje foram cancelados. 91 00:07:53,958 --> 00:07:58,125 Por favor, preparem-se para desembarcar. 92 00:07:58,208 --> 00:08:02,125 N�o se esque�am de seus pertences. 93 00:08:05,292 --> 00:08:06,292 Vamos juntos. 94 00:08:14,708 --> 00:08:16,917 Passageiros da classe executiva, � frente. 95 00:08:17,000 --> 00:08:18,542 - Classe executiva. - Aqui. 96 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 Quarto 521. 97 00:08:23,792 --> 00:08:25,542 Poderia nos dar dois quartos? 98 00:08:26,125 --> 00:08:28,208 Mas o senhor s� tem uma passagem. 99 00:08:28,292 --> 00:08:29,458 Mas somos dois. 100 00:08:29,750 --> 00:08:30,833 S�o amigos? 101 00:08:31,917 --> 00:08:33,333 Os senhores se conhecem? 102 00:08:33,417 --> 00:08:36,167 A fila da classe econ�mica � ali. 103 00:08:36,250 --> 00:08:37,958 Faremos o melhor pra acomod�-la. 104 00:08:39,208 --> 00:08:40,208 Obrigada. 105 00:08:52,542 --> 00:08:53,958 Posso ir ao sagu�o 106 00:08:54,042 --> 00:08:56,417 procurar um sof� para passar a noite. 107 00:08:56,500 --> 00:08:57,875 Tem medo de eu te assediar? 108 00:08:59,792 --> 00:09:01,917 Tenho medo de te assediar. 109 00:09:02,917 --> 00:09:04,625 Pode dormir. Estou sem sono. 110 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 J� faz tempo. 111 00:09:17,958 --> 00:09:21,750 Sempre que nos encontramos no Ano-Novo, acontece algo ruim. 112 00:09:22,917 --> 00:09:23,917 � mesmo? 113 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 Bem... 114 00:09:28,500 --> 00:09:31,458 sempre corr�amos pra passar o Ano-Novo em casa. 115 00:09:32,167 --> 00:09:33,167 E agora 116 00:09:33,250 --> 00:09:35,167 corremos pra pass�-lo em Pequim. 117 00:09:40,333 --> 00:09:42,208 Pequim a faz se sentir em casa? 118 00:09:54,708 --> 00:09:56,904 Xiao-xiao, sua m�e n�o veio com voc�? 119 00:09:56,930 --> 00:09:59,067 Ela viajou pra cuidar da gravidez. 120 00:09:59,125 --> 00:10:00,792 Arranjou um marido estrangeiro. 121 00:10:00,917 --> 00:10:04,000 - Feliz ano-novo! - Quando vai se casar e ter filhos? 122 00:10:04,167 --> 00:10:06,292 - J� tenho tr�s. - Xiao-xiao. 123 00:10:06,375 --> 00:10:07,583 - Bom ano! - Xiao-xiao. 124 00:10:07,667 --> 00:10:09,750 Te liguei pra trocar o cano do g�s. 125 00:10:09,833 --> 00:10:11,917 - N�o te encontrei. - Mudei de n�mero. 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,583 Xiao-xiao, voc� voltou. Me d� seu endere�o em Pequim. 127 00:10:14,667 --> 00:10:15,750 - Vou casar. - Certo. 128 00:10:17,667 --> 00:10:18,500 Voc� voltou. 129 00:10:18,583 --> 00:10:20,042 - Feliz ano-novo! - Feliz ano-novo! 130 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 Feliz ano-novo! 131 00:10:30,042 --> 00:10:32,833 - Al�, m�e? - Onde voc� est�? 132 00:10:32,917 --> 00:10:35,167 - J� cheguei em casa. - Pegou as coisas? 133 00:10:35,708 --> 00:10:38,054 Quando vai ter endere�o fixo em Pequim? 134 00:10:38,080 --> 00:10:40,483 � dif�cil te mandar coisas sem endere�o. 135 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 Eu n�o vim pra casa pelos chocolates. 136 00:10:43,417 --> 00:10:44,792 Vim ver meu pai. 137 00:11:26,167 --> 00:11:27,958 A ceia j� vai ficar pronta. 138 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Estou com fome. 139 00:11:31,792 --> 00:11:33,292 Todo ano � o mesmo prato. 140 00:11:33,583 --> 00:11:34,583 Nada de novo. 141 00:11:34,917 --> 00:11:36,792 Onde est�o os p�ezinhos de feij�o? 142 00:11:36,875 --> 00:11:38,583 N�o parece Ano-Novo sem eles. 143 00:11:39,917 --> 00:11:41,708 Eu sempre os preparo. 144 00:11:44,083 --> 00:11:47,083 Seu professor do col�gio veio jantar aqui outro dia. 145 00:11:47,958 --> 00:11:50,292 A filha dele est� no mesmo ano que voc�. 146 00:11:52,125 --> 00:11:53,500 Estuda em Pequim agora. 147 00:11:53,875 --> 00:11:55,782 Escola de Ci�ncias Pol�ticas e Direito. 148 00:11:55,808 --> 00:11:56,642 � longe. 149 00:11:56,750 --> 00:11:58,667 N�o quero um namoro � dist�ncia. 150 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 � em Changping. 151 00:12:02,042 --> 00:12:04,000 - � t�o longe assim? - Pra mim, �. 152 00:12:04,625 --> 00:12:07,042 E aquela que seu tio te apresentou? 153 00:12:07,333 --> 00:12:09,375 Pare de se preocupar comigo. 154 00:12:09,958 --> 00:12:12,875 - Deveria se preocupar com voc�. - O que quer dizer? 155 00:12:15,417 --> 00:12:16,333 Estou falando. 156 00:12:16,417 --> 00:12:18,375 � melhor voltar quando se formar. 157 00:12:19,167 --> 00:12:20,833 Videogame n�o d� futuro. 158 00:12:21,583 --> 00:12:27,583 UMA PRIMAVERA CHEIA DE ALEGRIA UM ANO CHEIO DE PROSPERIDADE 159 00:12:29,708 --> 00:12:31,667 N�o est� dando certo. 160 00:12:36,500 --> 00:12:37,750 N�o consegui acender. 161 00:12:39,458 --> 00:12:40,875 Isso! Estourou. 162 00:12:41,417 --> 00:12:42,417 Mais um. 163 00:12:47,333 --> 00:12:48,792 Este est� bom. 164 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 O sapato � confort�vel? 165 00:12:54,708 --> 00:12:56,583 N�o muito, mas os confort�veis s�o feios. 166 00:12:56,708 --> 00:12:57,708 Nossa... 167 00:13:00,750 --> 00:13:02,917 Precisa tirar a neve da sua entrada. 168 00:13:03,000 --> 00:13:04,167 - Por que n�o tira? - Qu�? 169 00:13:06,917 --> 00:13:08,250 - Oi, senhor. - Oi. 170 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 � meu pai. 171 00:13:09,417 --> 00:13:11,167 - J� comeu? - Comi. 172 00:13:11,250 --> 00:13:14,000 Sempre d� pra comer mais no Ano-Novo. 173 00:13:14,625 --> 00:13:17,792 - Est� saindo. - Me deixem passar. 174 00:13:17,875 --> 00:13:19,917 � o melhor prato do Lin. 175 00:13:20,083 --> 00:13:21,125 Tome. 176 00:13:21,250 --> 00:13:23,792 - Senti falta da comida dele. - Coma primeiro. 177 00:13:23,917 --> 00:13:25,875 � minha �nica foto com minha m�e. 178 00:13:26,417 --> 00:13:28,375 - Onde voc� est�? - Na barriga dela. 179 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 - Sa�de. - Vamos l�. 180 00:13:32,250 --> 00:13:34,208 Minha esposa saiu do pa�s antes do Ano-Novo. 181 00:13:34,292 --> 00:13:35,583 Fiquei em casa sozinho. 182 00:13:35,708 --> 00:13:37,542 Minha filha casou com algu�m de Xunquim. 183 00:13:37,667 --> 00:13:39,792 S� vem depois do 2� dia do ano novo. 184 00:13:39,875 --> 00:13:42,750 Xiao-xiao, h� quanto tempo est� com o Jian-qing? 185 00:13:43,167 --> 00:13:45,125 - Ela n�o � minha namorada. - O qu�? 186 00:13:45,542 --> 00:13:46,417 Xiao-xiao. 187 00:13:46,500 --> 00:13:48,167 Todos j� passamos por isso. 188 00:13:48,667 --> 00:13:50,583 S� n�o quero que perca tempo, 189 00:13:50,958 --> 00:13:53,667 principalmente para achar sua cara-metade. 190 00:13:54,583 --> 00:13:56,958 � preciso conhecer o passado da pessoa, 191 00:13:57,042 --> 00:14:00,292 a origem... At� determinar sua ancestralidade. 192 00:14:00,375 --> 00:14:01,250 Principalmente... 193 00:14:01,333 --> 00:14:03,750 N�o me interrompa. Ainda estou falando. 194 00:14:03,833 --> 00:14:05,833 Se n�o tiver aonde ir no pr�ximo Ano-Novo, 195 00:14:05,917 --> 00:14:08,042 - virei pra c� beber com voc�s. - Que �timo! 196 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 �timo! 197 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Deveria vir todo ano. 198 00:14:19,042 --> 00:14:20,083 Seu pai cozinha bem. 199 00:14:20,667 --> 00:14:22,917 H� muito tempo n�o me divertia no Ano-Novo. 200 00:14:24,542 --> 00:14:28,625 N�o tem ningu�m na sua casa. Por que se deu o trabalho de voltar? 201 00:14:29,250 --> 00:14:31,917 Busco um motivo pra passar o Ano-Novo em casa. 202 00:14:32,125 --> 00:14:33,875 Minha m�e n�o voltaria. 203 00:14:34,375 --> 00:14:36,792 Se eu n�o viesse, meu pai ficaria sozinho. 204 00:14:37,875 --> 00:14:40,375 Voc� n�o � como muitas meninas que conhe�o. 205 00:14:42,167 --> 00:14:45,125 Fala palavr�o. Sabe jogar baralho. � boa de copo. 206 00:14:46,917 --> 00:14:48,250 O que mais eu n�o sei? 207 00:14:50,958 --> 00:14:53,750 Na verdade, voc� ainda n�o sabe muita coisa. 208 00:15:16,833 --> 00:15:19,292 Falei que seria dif�cil andar com esse sapato. 209 00:15:19,417 --> 00:15:21,000 Me deixe ajudar. 210 00:15:24,708 --> 00:15:26,417 Os arredores de nossa casa... 211 00:15:28,125 --> 00:15:30,250 n�o mudaram muito nesses anos todos. 212 00:15:30,333 --> 00:15:32,125 Parece que o tempo parou. 213 00:15:33,125 --> 00:15:34,875 �s vezes, penso no meu pai... 214 00:15:38,000 --> 00:15:40,083 Quando minha m�e engravidou de mim, 215 00:15:40,833 --> 00:15:43,375 ele voltou pra fazer companhia a ela. 216 00:15:43,708 --> 00:15:45,500 Na inf�ncia, dizia a mim mesmo 217 00:15:45,583 --> 00:15:48,792 que sairia daqui ao crescer e seguiria meu pr�prio caminho. 218 00:15:49,792 --> 00:15:52,208 Dizem que, em Pequim, cinco anos bastam 219 00:15:52,417 --> 00:15:54,042 pra voc� seguir seu caminho. 220 00:15:54,417 --> 00:15:55,750 Quanto tempo ficou l�? 221 00:15:56,208 --> 00:15:57,750 Quatro anos estudando valem? 222 00:15:58,792 --> 00:16:01,042 - Claro que n�o. - Ent�o nem comecei. 223 00:16:02,917 --> 00:16:04,167 Voc� gosta de Pequim? 224 00:16:04,542 --> 00:16:06,250 Acho que n�o vou ter sucesso. 225 00:16:07,042 --> 00:16:10,875 Nada mudou de verdade desde que cheguei, h� quatro anos. 226 00:16:11,875 --> 00:16:14,583 Qual �... Falta s� um ano pra voc�. 227 00:16:15,000 --> 00:16:17,042 N�o tem medo de se arrepender? 228 00:16:17,125 --> 00:16:20,083 Se tivesse ficado mais um ano, eu teria conseguido. 229 00:16:20,167 --> 00:16:21,167 - � mesmo? - Sim. 230 00:16:22,625 --> 00:16:24,333 - Foi o que pensei tamb�m. - Aguente. 231 00:16:28,875 --> 00:16:30,083 � um novo ano. 232 00:16:30,708 --> 00:16:32,375 Quero um emprego melhor. 233 00:16:33,375 --> 00:16:35,292 Meu primeiro desejo pra este ano 234 00:16:35,375 --> 00:16:37,292 � me casar com algu�m de Pequim! 235 00:16:38,708 --> 00:16:42,458 Vou ter sucesso e voltar pra casa com honras! 236 00:16:42,708 --> 00:16:43,708 Seu bobo! 237 00:16:43,792 --> 00:16:46,625 Por que voltar, tendo sucesso? Fique em Pequim. 238 00:16:46,708 --> 00:16:47,792 Voc� � boba! 239 00:16:48,750 --> 00:16:51,708 Morar em Pequim sempre foi um sonho meu. 240 00:16:52,167 --> 00:16:54,917 Aqui sempre tem algo novo, 241 00:16:55,208 --> 00:16:56,417 algu�m interessante, 242 00:16:56,500 --> 00:16:58,417 e seus sonhos podem se realizar. 243 00:16:59,417 --> 00:17:01,167 O sal�rio n�o � alto, 244 00:17:01,250 --> 00:17:03,208 o ar e a �gua n�o s�o t�o limpos, 245 00:17:03,292 --> 00:17:04,583 mas vou ao menos tentar. 246 00:17:04,667 --> 00:17:06,833 N�o quero voltar pra uma cidade pequena 247 00:17:06,917 --> 00:17:08,250 pra me casar, 248 00:17:08,333 --> 00:17:09,208 ter uma fam�lia... 249 00:17:09,292 --> 00:17:11,125 - Ponha na conta. - e uma vida comum. 250 00:17:11,208 --> 00:17:13,875 - Tenho que aguentar. - Entre e d� uma olhada. 251 00:17:13,958 --> 00:17:15,750 Manda ver, Pequim! 252 00:17:18,708 --> 00:17:20,792 Quem quer sair de Pequim ao se formar? 253 00:17:20,875 --> 00:17:23,375 Quando passo pela Pra�a da Paz Celestial, 254 00:17:23,875 --> 00:17:26,958 penso nas maravilhas que podem acontecer aqui. 255 00:17:27,292 --> 00:17:29,208 Sei que n�o � minha terra natal. 256 00:17:29,458 --> 00:17:31,708 Prefiro aceitar a chance do fracasso. 257 00:17:31,792 --> 00:17:33,833 N�o quero desistir de me arriscar. 258 00:17:34,250 --> 00:17:36,792 Dizem que a vida aqui � dura, mas n�o tenho medo. 259 00:17:36,875 --> 00:17:38,917 Ao menos estive e morei em Pequim. 260 00:17:39,000 --> 00:17:42,417 O dia aqui passa r�pido. Parece terminar antes de come�ar. 261 00:17:42,542 --> 00:17:43,958 Todo dia, quando acordo, 262 00:17:44,042 --> 00:17:46,292 sinto que meu sonho est� se realizando. 263 00:17:56,250 --> 00:17:57,542 Est� ocupado aqui? 264 00:18:06,375 --> 00:18:07,750 Aqui est�o os talheres. 265 00:18:08,750 --> 00:18:10,167 Deixem-me apresent�-lo. 266 00:18:10,667 --> 00:18:12,250 Ele � meu namorado. 267 00:18:12,333 --> 00:18:13,750 Se chama Yi-long Sun. 268 00:18:13,833 --> 00:18:15,125 � doutor em Direito. 269 00:18:15,583 --> 00:18:17,567 Acabou de entrar no Instituto de Geologia 270 00:18:17,593 --> 00:18:19,150 e Administra��o de Terremotos. 271 00:18:19,667 --> 00:18:20,667 Doutor? 272 00:18:20,750 --> 00:18:23,833 Seu trabalho � cavar brechas no Instituto? 273 00:18:24,208 --> 00:18:25,875 Como assim? 274 00:18:26,667 --> 00:18:28,833 Bem... 275 00:18:29,458 --> 00:18:32,167 - Cansou das brechas na lei... - Deixe-os pra l�. 276 00:18:32,875 --> 00:18:35,125 Na verdade, ele n�o faz nada de mais. 277 00:18:35,792 --> 00:18:37,708 � s� um funcion�rio p�blico. 278 00:18:38,292 --> 00:18:40,625 Gerencia a distribui��o de moradias. 279 00:18:41,042 --> 00:18:44,292 Nossa casa custa de 4 a 5 mil yuanes por metro quadrado. 280 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 N�o � grande coisa. 281 00:18:46,542 --> 00:18:48,958 O que quer dizer com isso? 282 00:18:49,250 --> 00:18:51,083 S� 4 a 5 mil yuanes? 283 00:18:51,208 --> 00:18:52,833 Voc� tem toda essa quantia? 284 00:18:53,083 --> 00:18:53,958 E voc� tem? 285 00:18:54,042 --> 00:18:55,583 Pare de sarcasmo. Qual �. 286 00:18:56,000 --> 00:18:58,375 - Vamos terminar a bebida. - Voc� bebe como homem. 287 00:18:58,458 --> 00:19:01,583 Minha m�e diz que mulher n�o deve beber. Faz mal pra sa�de. 288 00:19:01,833 --> 00:19:03,417 Eu consigo. Deixe que eu bebo. 289 00:19:05,042 --> 00:19:06,167 Parab�ns. 290 00:19:06,292 --> 00:19:08,792 Xiao-xiao, voc� est� se tornando pequinesa. 291 00:19:09,625 --> 00:19:10,625 Sa�de. 292 00:19:24,125 --> 00:19:25,667 Como voc�s se conheceram? 293 00:19:26,042 --> 00:19:27,208 Pela internet. 294 00:19:27,667 --> 00:19:29,000 Somos amigos virtuais. 295 00:19:29,083 --> 00:19:30,083 N�o � legal? 296 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 � seguro? 297 00:19:32,042 --> 00:19:34,125 - Qual � a idade dele? - Vinte e sete. 298 00:19:35,875 --> 00:19:37,333 - Vinte e sete? - Sim. 299 00:19:38,375 --> 00:19:41,208 - Tem cara de ser seu pai. - Qual � o seu problema? 300 00:19:41,542 --> 00:19:44,125 Voc� n�o entende. � que eu pare�o mais nova. 301 00:19:45,167 --> 00:19:46,167 Ele te trata bem? 302 00:19:46,708 --> 00:19:47,833 Claro! 303 00:19:48,875 --> 00:19:50,083 Como exatamente? 304 00:19:50,292 --> 00:19:53,167 Pega estrelas do c�u pra voc�? Traz p�rolas do oceano? 305 00:19:53,250 --> 00:19:54,375 Estrelas? 306 00:19:54,583 --> 00:19:55,958 P�rolas? 307 00:19:56,042 --> 00:19:57,042 O qu�? 308 00:19:58,958 --> 00:20:01,625 Ele faria tudo por voc� e te daria o que quisesse? 309 00:20:19,208 --> 00:20:22,625 Somos do ramo da computa��o. Como trabalhar sem eletricidade? 310 00:20:22,708 --> 00:20:23,708 Meu jovem, 311 00:20:23,958 --> 00:20:25,833 tenha algum ju�zo. 312 00:20:25,917 --> 00:20:27,958 Como vai ter sucesso se seu c�rebro � in�til? 313 00:20:28,042 --> 00:20:29,333 - O que disse? - Ei! 314 00:20:29,417 --> 00:20:31,208 - O que est� fazendo? - Cuidado! 315 00:20:31,292 --> 00:20:32,292 Sheng. 316 00:20:32,958 --> 00:20:33,875 Xiao-xiao. 317 00:20:33,958 --> 00:20:36,250 - Oi. - Voc� est� �tima. Vai sair hoje? 318 00:20:36,458 --> 00:20:38,000 Verei os pais do meu namorado. 319 00:20:38,500 --> 00:20:40,708 Sheng, eles s�o da minha terra natal. 320 00:20:40,792 --> 00:20:43,125 � dif�cil ganhar a vida aqui em Pequim. 321 00:20:43,208 --> 00:20:45,000 Ajude-os se puder, por favor. 322 00:20:46,333 --> 00:20:47,625 - Est� bem. - Tudo bem? 323 00:20:47,708 --> 00:20:50,083 Gra�as � Xiao-xiao, arrumo tudo � tarde. 324 00:20:50,167 --> 00:20:51,708 Sheng, vamos sair pra beber. 325 00:20:51,792 --> 00:20:52,875 - Sim. At� mais! - Certo. 326 00:20:52,958 --> 00:20:54,292 Belo sapato. 327 00:20:57,875 --> 00:20:58,875 Mandou bem. 328 00:21:02,625 --> 00:21:04,542 Agora conhece o poder do sapato. 329 00:21:05,583 --> 00:21:08,083 Tudo bem ser baixinha. Seja mais confiante. 330 00:21:09,500 --> 00:21:11,083 N�o calcei por voc�. 331 00:21:14,917 --> 00:21:17,708 Ora, ora... Olha os dois brigando. 332 00:21:17,792 --> 00:21:19,417 Sente algo por ela? 333 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Ei. 334 00:21:22,042 --> 00:21:23,083 Meninos. 335 00:21:23,167 --> 00:21:24,458 Tenho algo a dizer. 336 00:21:25,958 --> 00:21:27,875 Meus pais me ligaram outro dia. 337 00:21:29,750 --> 00:21:33,083 Arrumaram um emprego pra mim como funcion�rio p�blico. 338 00:21:34,167 --> 00:21:36,917 Tenho que ir amanh� 339 00:21:37,542 --> 00:21:41,167 Os lugares conhecidos e voc� 340 00:21:41,250 --> 00:21:43,833 -Minhas l�grimas ca�ram -Minhas l�grimas ca�ram 341 00:21:43,917 --> 00:21:47,083 -Por causa da separa��o -Por causa da separa��o 342 00:21:47,333 --> 00:21:48,333 Al�? 343 00:21:49,500 --> 00:21:51,167 Vou me lembrar do seu rosto 344 00:21:51,333 --> 00:21:52,708 Calma. Vou j� pra a�. 345 00:21:53,458 --> 00:21:54,500 -Vou -Certo. 346 00:21:54,583 --> 00:21:56,542 Prezar o quanto voc� ansiava por mim 347 00:21:56,625 --> 00:21:57,958 -Vou manter -Wen, vou sair. 348 00:21:58,042 --> 00:21:59,417 -Esses dias -Fique com ele. 349 00:21:59,625 --> 00:22:00,625 -No cora��o -V�. 350 00:22:00,708 --> 00:22:03,917 Pra sempre 351 00:22:47,125 --> 00:22:49,125 O que tem aqui? Est� muito pesado. 352 00:22:49,208 --> 00:22:50,083 Meus sapatos. 353 00:22:50,208 --> 00:22:51,583 � tudo que eu tenho. 354 00:22:57,125 --> 00:23:01,875 FORTUNA, SA�DE E FELICIDADE 355 00:23:04,333 --> 00:23:05,333 Nossa... 356 00:23:24,000 --> 00:23:25,542 Este quarto tem tudo. 357 00:23:26,375 --> 00:23:28,750 Pode ligar o ventilador se fizer calor. 358 00:23:49,292 --> 00:23:51,083 Por que n�o pergunta o motivo? 359 00:23:53,708 --> 00:23:54,875 Voc�s terminaram. 360 00:23:58,000 --> 00:23:59,542 Fiz tudo o que pude. 361 00:24:00,625 --> 00:24:02,833 Ajudei a m�e dele a cal�ar o chinelo. 362 00:24:02,917 --> 00:24:05,542 No jantar, ela fazia cara feia quando eu comia. 363 00:24:05,625 --> 00:24:07,583 Dizia que n�o concordava com o namoro, 364 00:24:07,667 --> 00:24:10,417 que seria dif�cil conversar comigo, pois n�o fa�o faculdade. 365 00:24:10,500 --> 00:24:12,333 Ela dizia essas coisas 366 00:24:12,417 --> 00:24:14,292 e ele ficava l� parado, quieto. 367 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 Caramba... 368 00:24:15,917 --> 00:24:17,792 Parece que est� xingando. 369 00:24:18,375 --> 00:24:19,417 E estou. Inferno! 370 00:24:20,375 --> 00:24:24,083 Finalmente tive um namoro firme. Por que ela tinha que estragar? 371 00:24:29,542 --> 00:24:31,542 Pode n�o fumar? � apertado aqui. 372 00:24:31,625 --> 00:24:32,875 J� me sinto p�ssima. 373 00:24:33,167 --> 00:24:34,542 Quer me sufocar? 374 00:24:37,083 --> 00:24:38,083 Obrigada. 375 00:24:40,333 --> 00:24:43,250 N�o quero julgar, mas voc� s� v� coisas como doutorado, 376 00:24:43,333 --> 00:24:45,042 aux�lio-moradia, emprego p�blico. 377 00:24:45,125 --> 00:24:47,833 Pode considerar um cora��o que est� sofrendo? 378 00:24:47,917 --> 00:24:49,750 N�o vou morar numa casa grande. 379 00:24:52,708 --> 00:24:54,333 Voc� est� brincando comigo. 380 00:25:00,167 --> 00:25:01,167 Universit�rios, 381 00:25:01,292 --> 00:25:03,167 - posso pegar cervejas? - Claro. 382 00:25:07,542 --> 00:25:08,542 � sua namorada? 383 00:25:09,500 --> 00:25:11,375 Sou. Ol�. 384 00:25:20,875 --> 00:25:22,875 O que quer jantar? Venho depois. 385 00:25:23,000 --> 00:25:24,125 Ainda estarei aqui. 386 00:25:26,958 --> 00:25:27,958 Legal. 387 00:25:28,667 --> 00:25:29,708 Vou embora. 388 00:26:13,875 --> 00:26:14,875 Ou�a m�sica. 389 00:26:16,458 --> 00:26:18,083 Isso vai ajudar? 390 00:26:24,583 --> 00:26:30,458 Como possuir um arco-�ris? 391 00:26:30,542 --> 00:26:36,542 Como acolher a brisa do ver�o? 392 00:26:36,917 --> 00:26:42,833 As estrelas no c�u est�o rindo Das pessoas no ch�o 393 00:26:43,208 --> 00:26:49,083 N�o compreenda N�o se sinta satisfeita 394 00:26:52,625 --> 00:26:58,458 Se eu me apaixonar pelo seu sorriso 395 00:26:58,833 --> 00:27:00,042 Como cuidar... 396 00:28:10,458 --> 00:28:13,208 Voc�s t�m o AutoCAD 2006? 397 00:28:13,292 --> 00:28:14,500 AutoCAD? 398 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Deixe-me ver. 399 00:28:16,792 --> 00:28:19,417 O senhor pode ir ao quiosque 5014 l� em cima. 400 00:28:19,500 --> 00:28:21,208 Suba pela escada rolante. 401 00:28:21,292 --> 00:28:23,167 Tente l�, tem mais variedade. 402 00:28:23,250 --> 00:28:24,083 N�mero 5014? 403 00:28:24,167 --> 00:28:25,292 - Sim. - Obrigado. 404 00:28:26,250 --> 00:28:29,875 Voc� mal paga o aluguel. Por que dispensa sua fonte de renda? 405 00:28:30,333 --> 00:28:32,042 A Xiao-xiao � uma de n�s. 406 00:28:34,458 --> 00:28:35,458 Oi. 407 00:28:35,958 --> 00:28:38,167 O cara de baixo disse que aqui pode ter. 408 00:28:38,250 --> 00:28:40,625 Voc� tem AutoCAD 2006? 409 00:28:41,125 --> 00:28:42,458 - O cara de baixo? - Sim. 410 00:28:43,208 --> 00:28:45,708 A vers�o 2006 � do ano passado. � obsoleta. 411 00:28:46,125 --> 00:28:48,458 Quero a obsoleta. Voc� tem mesmo. 412 00:28:52,000 --> 00:28:53,125 A Changyou Games... 413 00:28:55,208 --> 00:28:57,167 quer saber se n�o quero trabalhar l�. 414 00:28:58,958 --> 00:29:00,000 Acho que o p�o... 415 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 � mais importante que meus sonhos. 416 00:29:04,792 --> 00:29:06,125 Vou aceitar o emprego. 417 00:29:10,500 --> 00:29:12,583 Fale comigo na pr�xima. Temos tudo. 418 00:29:12,667 --> 00:29:14,417 Temos a maior variedade da regi�o. 419 00:29:14,500 --> 00:29:16,000 Se precisar de algo, me procure. 420 00:29:16,083 --> 00:29:17,667 Fa�o um desconto especial. 421 00:29:28,542 --> 00:29:31,125 - Vamos nos mudar hoje. Se cuide. - Tchau. 422 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 - V�o se mudar? - Sim, larguei o emprego. 423 00:29:36,875 --> 00:29:37,708 Oi. 424 00:29:37,792 --> 00:29:39,083 Voc�... 425 00:29:39,167 --> 00:29:41,667 Voc� parece entender de computador. 426 00:29:41,750 --> 00:29:42,875 Eu... 427 00:29:42,958 --> 00:29:44,667 Acho que o meu pegou v�rus. 428 00:29:44,750 --> 00:29:46,125 Ajudo voc� mais tarde. 429 00:29:46,208 --> 00:29:48,125 Agora s� reinstalando o sistema. 430 00:29:48,917 --> 00:29:52,875 E as coisas que est�o salvas no HD? 431 00:29:53,042 --> 00:29:55,000 Formato s� a parti��o do sistema. 432 00:29:59,083 --> 00:30:01,917 Qual � sua favorita? 433 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 A Aoi Sora. 434 00:30:04,125 --> 00:30:06,500 A Maria Ozawa ou a Maria Tagaki, tem a�? 435 00:30:07,083 --> 00:30:09,333 Tenho a Kaede Matsushima e a Kaede Fuyutsuki. 436 00:30:10,083 --> 00:30:11,000 A Ryoko Mitake. 437 00:30:11,083 --> 00:30:12,000 A Tokiwa Sakurako. 438 00:30:12,083 --> 00:30:13,417 A Takako Kitahara. 439 00:30:13,500 --> 00:30:14,875 A Alice Ogura. 440 00:30:15,458 --> 00:30:16,667 Voc� � profissional. 441 00:30:17,917 --> 00:30:21,833 A Sayaka Minami, a Yuka Osawa, a Sanada Haruka, 442 00:30:21,917 --> 00:30:23,792 a Kyouka Ishiguro e a Asuka Sawaguchi. 443 00:30:23,875 --> 00:30:25,375 A Ami Yamazaki. 444 00:30:25,750 --> 00:30:26,875 A Nami Kimura. 445 00:30:26,958 --> 00:30:28,125 A Emi Kitagawa. 446 00:30:29,583 --> 00:30:32,042 - A Manami Amamiya. - A Manami. 447 00:30:38,625 --> 00:30:41,500 Sempre bom encontrar um camarada. 448 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Podem levar pra casa e praticar as posi��es. 449 00:30:46,250 --> 00:30:47,833 Somos s� amigos. 450 00:30:48,958 --> 00:30:51,042 Amigos? 451 00:31:03,792 --> 00:31:06,542 - Veja essa variedade. - Algum jogo novo bom? 452 00:31:06,625 --> 00:31:07,542 Tenho alguns. 453 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Este � um novo beta pra testar. 454 00:31:09,458 --> 00:31:10,750 Interessante. 455 00:31:10,833 --> 00:31:13,333 Temos at� jogos on-line e Dancin' Paradise. 456 00:31:14,500 --> 00:31:16,792 Gosta de World of Warcraft? 457 00:31:18,833 --> 00:31:21,167 - O que deu em voc�? - Ficou �timo, n�o �? 458 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 Gente feia faz maluquice. 459 00:31:23,708 --> 00:31:25,708 - Este? - N�o pus a peruca pra voc�. 460 00:31:25,792 --> 00:31:27,625 � hora do almo�o. Sua marmita. 461 00:31:28,875 --> 00:31:29,917 Quem � desta vez? 462 00:31:31,417 --> 00:31:33,302 O cara que comprou o AutoCAD de mim. 463 00:31:33,326 --> 00:31:34,626 Isto limpa tudo. 464 00:31:34,708 --> 00:31:37,333 - Ele tem recebido muitos pedidos. - Venha ver. 465 00:31:38,375 --> 00:31:39,792 Ele trabalha numa estatal. 466 00:31:39,875 --> 00:31:42,042 Vai se tornar chefe do setor em breve. 467 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 � influente e muito bom comigo. 468 00:31:44,208 --> 00:31:46,583 � mesmo? J� comprou uma casa pra voc�? 469 00:31:47,375 --> 00:31:49,458 Ele tem uma, mas ainda n�o fui l�. 470 00:31:52,417 --> 00:31:53,417 Ent�o gosta dele? 471 00:31:54,875 --> 00:31:55,958 Claro. 472 00:31:56,292 --> 00:31:58,417 Ele me d� a sensa��o de seguran�a. 473 00:31:58,542 --> 00:31:59,917 Ent�o com esse � s�rio? 474 00:32:00,250 --> 00:32:01,667 Sempre foi s�rio. 475 00:32:03,042 --> 00:32:06,333 Senhor, venha at� n�s se quiser algo da pr�xima vez. 476 00:32:06,417 --> 00:32:07,958 - Ajude a nos divulgar. - Claro. 477 00:32:08,042 --> 00:32:09,042 Certo? 478 00:32:11,333 --> 00:32:13,750 Ele gosta do seu cabelo longo. Por isso mudou. 479 00:32:13,833 --> 00:32:15,375 E se gostasse de voc� careca? 480 00:32:21,750 --> 00:32:23,958 - Voc� tem com a Aoi Sora? - Tenho. 481 00:32:25,042 --> 00:32:27,417 N�o s� ela. Tamb�m temos muitas outras. 482 00:32:27,833 --> 00:32:29,833 Com a Sayaka Minami, 483 00:32:29,917 --> 00:32:31,667 a Aoi Sakurada, a Asuka Sawaguchi. 484 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Temos todas. 485 00:32:32,833 --> 00:32:34,458 Temos maneiras de arranjar. 486 00:32:34,958 --> 00:32:36,833 Voc� me parece familiar. 487 00:32:38,292 --> 00:32:40,708 Voc� parece aquela... 488 00:32:40,917 --> 00:32:42,250 Sakura alguma coisa. 489 00:32:43,417 --> 00:32:44,958 Do que est� falando? 490 00:32:45,250 --> 00:32:46,292 Se manda! 491 00:32:46,500 --> 00:32:49,875 - Diga isso de novo... - J� falei. 492 00:32:50,042 --> 00:32:53,375 Os fiscais est�o aqui! 493 00:32:55,000 --> 00:32:55,875 Saiam daqui! 494 00:32:55,958 --> 00:32:59,125 Saiam! Os fiscais est�o aqui! Andem! 495 00:32:59,375 --> 00:33:00,792 Posso te pagar. 496 00:33:01,833 --> 00:33:05,333 Vou me mudar pra casa do meu namorado. 497 00:33:07,208 --> 00:33:09,167 S� falta a certid�o de casamento. 498 00:33:10,042 --> 00:33:12,167 Relaxe, m�e. Estou muito bem aqui. 499 00:33:12,250 --> 00:33:13,375 Certo, tchau. 500 00:33:19,375 --> 00:33:21,000 Fique de olhos bem abertos. 501 00:33:21,375 --> 00:33:23,250 Tem muitos mentirosos aqui. 502 00:33:23,333 --> 00:33:24,625 N�o se deixe enganar. 503 00:33:26,042 --> 00:33:27,958 Voc� s� est� com ci�me. 504 00:33:28,417 --> 00:33:29,417 Entendo. 505 00:33:29,750 --> 00:33:31,875 Todas as m�es protegem os filhos. 506 00:33:33,292 --> 00:33:34,625 Eu? Com ci�me de voc�? 507 00:33:35,417 --> 00:33:38,208 As meninas fazem fila s� pra ficar comigo. 508 00:33:38,542 --> 00:33:39,875 Ci�mes, uma ova. 509 00:33:41,000 --> 00:33:43,042 Voc� fala das meninas do seu HD? 510 00:33:46,458 --> 00:33:47,667 Usou meu computador? 511 00:33:48,667 --> 00:33:49,667 Ent�o tem? 512 00:33:52,667 --> 00:33:54,542 - Voltou a fumar? - N�o. 513 00:33:54,625 --> 00:33:56,042 - Diga mais uma vez. - N�o. 514 00:33:57,958 --> 00:33:59,042 Me d� sua m�o. 515 00:34:00,292 --> 00:34:01,875 A m�o que usa quando fuma. 516 00:34:08,042 --> 00:34:10,167 Saia logo pra eu poder fumar em paz. 517 00:34:10,292 --> 00:34:12,417 - Que seja sua morte. - Vou seguir fumando. 518 00:34:12,500 --> 00:34:14,083 Quanto mais fuma, mais cedo morre. 519 00:34:14,167 --> 00:34:15,833 Vou te visitar depois de morrer. 520 00:34:37,750 --> 00:34:40,958 Seu cabelo branco fica bonito depois de um tempo. 521 00:34:48,958 --> 00:34:50,042 Mam�e... 522 00:34:51,583 --> 00:34:53,417 Voc� se preocupa muito comigo. 523 00:34:54,917 --> 00:34:56,583 Est� se apaixonando por mim? 524 00:34:59,208 --> 00:35:01,875 Voc� me acha mesmo bonito? 525 00:35:03,042 --> 00:35:05,167 Talvez um pouco. Mais ou menos. 526 00:35:05,250 --> 00:35:06,083 Nem um pouco. 527 00:35:06,167 --> 00:35:07,667 - Est� a fim de mim? - N�o. 528 00:35:24,167 --> 00:35:25,333 Meu Deus! 529 00:35:25,417 --> 00:35:27,500 - Meu Deus! - O que voc� est� fazendo? 530 00:35:27,917 --> 00:35:28,917 Ficou maluca? 531 00:35:31,458 --> 00:35:33,625 - Ficou maluca? Pare! - N�o fique acanhado. 532 00:35:33,708 --> 00:35:35,042 - Eles ouvem. - Me deixe gritar! 533 00:35:35,125 --> 00:35:36,292 - Pare. - N�o aguento! 534 00:35:36,375 --> 00:35:38,167 N�o aguento! 535 00:35:38,292 --> 00:35:39,417 Fique longe de mim! 536 00:35:39,542 --> 00:35:40,750 Algu�m vai te ouvir! 537 00:35:43,875 --> 00:35:45,583 - Meu Deus! - Pare de gritar! 538 00:35:45,667 --> 00:35:46,792 Se voc� n�o gritar, 539 00:35:46,875 --> 00:35:48,417 v�o achar que desmaiou. 540 00:35:48,500 --> 00:35:50,000 Podem pensar que � fraco. 541 00:35:51,458 --> 00:35:52,458 Fa�a o que digo. 542 00:35:54,292 --> 00:35:56,292 Meu Deus! 543 00:35:56,667 --> 00:35:58,542 Meu Deus! 544 00:35:58,958 --> 00:36:01,208 N�o aguento! 545 00:36:05,167 --> 00:36:07,708 Promo��o especial! Compre cinco e leve seis. 546 00:36:10,042 --> 00:36:11,125 Venham conferir. 547 00:36:22,333 --> 00:36:23,583 Venha. Sorria. 548 00:36:27,167 --> 00:36:29,417 O que foi? N�o tem com quem comemorar? 549 00:36:30,625 --> 00:36:33,292 Meu namorado me deu um celular. � nossa linha do amor. 550 00:36:33,667 --> 00:36:35,625 Vou te ligar dali. Vamos testar. 551 00:36:42,875 --> 00:36:44,042 Est� claro? 552 00:36:44,208 --> 00:36:46,458 Um celular qualquer n�o pode competir. 553 00:36:46,542 --> 00:36:48,792 � v�spera de Ano-Novo. Por que n�o est� com ele? 554 00:36:48,875 --> 00:36:51,333 Ele agora � o chefe. Tem reuni�es. 555 00:36:51,417 --> 00:36:52,792 Reuni�es no Ano-Novo? 556 00:36:53,500 --> 00:36:54,917 Ele n�o est� te tratando bem. 557 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Est�, sim. Por que n�o estaria? 558 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 N�o diga isso, ou vou me zangar. 559 00:36:58,875 --> 00:37:01,083 Dar um celular n�o � ser legal. 560 00:37:06,792 --> 00:37:07,917 Voc� � intrometido. 561 00:37:25,708 --> 00:37:27,542 Os fiscais est�o vindo de novo? 562 00:37:29,250 --> 00:37:30,792 Venha. Vamos comemorar. 563 00:37:58,917 --> 00:38:00,417 Ele � casado. 564 00:38:27,125 --> 00:38:28,500 Eu falei que era feia. 565 00:38:44,917 --> 00:38:45,917 Vamos. 566 00:38:57,542 --> 00:38:58,542 Aqui. 567 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 Vinte! 568 00:39:00,625 --> 00:39:01,833 Cinco! Beba. 569 00:39:19,250 --> 00:39:20,625 Que se foda 2007! 570 00:39:20,725 --> 00:39:23,400 Que se foda 2007! 571 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 Que se foda 2007! 572 00:39:25,083 --> 00:39:27,625 Acho que 2007 � pras pessoas felizes. 573 00:39:27,917 --> 00:39:29,667 Quem � feliz ser� mais feliz. 574 00:39:29,750 --> 00:39:31,583 Quem � infeliz ficar� mais infeliz. 575 00:39:31,667 --> 00:39:33,458 - N�o. - Por que n�o? 576 00:39:33,750 --> 00:39:35,750 Se dois infelizes acabarem juntos, 577 00:39:36,042 --> 00:39:37,042 ficam felizes. 578 00:39:37,083 --> 00:39:38,542 � igual ao meu sapato. 579 00:39:38,667 --> 00:39:39,958 Fica cada vez melhor. 580 00:39:40,292 --> 00:39:41,917 Fica cada vez mais dif�cil. 581 00:39:44,667 --> 00:39:45,917 Ainda somos jovens... 582 00:39:46,708 --> 00:39:48,167 e inteligentes. 583 00:39:48,917 --> 00:39:50,292 Nossa pobreza n�o vai durar. 584 00:39:50,375 --> 00:39:51,958 Vamos conseguir no fim. 585 00:39:52,792 --> 00:39:54,542 Vamos ter muito sucesso. 586 00:39:57,250 --> 00:39:58,250 Bem... 587 00:39:58,875 --> 00:40:00,083 Quanto vai demorar? 588 00:40:01,917 --> 00:40:03,417 - Tr�s anos. - Acho que n�o. 589 00:40:03,625 --> 00:40:04,500 Acho que n�o! 590 00:40:04,583 --> 00:40:06,292 Tr�s anos no m�ximo. 591 00:40:06,667 --> 00:40:08,292 N�o acredito! 592 00:40:08,375 --> 00:40:10,417 Vou comprar oito casas em Pequim. 593 00:40:10,917 --> 00:40:12,333 Vou te dar uma de gra�a. 594 00:40:12,417 --> 00:40:13,417 Seremos vizinhos. 595 00:40:16,708 --> 00:40:18,167 Se tivesse tantas casas, 596 00:40:19,000 --> 00:40:20,708 seria um problema mant�-las. 597 00:40:22,042 --> 00:40:23,458 � bom s� olhar pra elas. 598 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 Me faria feliz. 599 00:40:31,167 --> 00:40:32,250 Eu realmente acho... 600 00:40:33,125 --> 00:40:34,500 que o que temos � muito bom. 601 00:40:35,375 --> 00:40:36,458 - N�o �? - �. 602 00:40:39,208 --> 00:40:41,208 Somos s� eu e voc� agora. 603 00:40:48,625 --> 00:40:49,625 Escute. 604 00:40:50,375 --> 00:40:52,625 � a contagem regressiva pro fim da nossa pobreza. 605 00:40:53,333 --> 00:40:54,958 A vida boa nos aguarda. 606 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Cinco. 607 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Quatro. 608 00:40:58,083 --> 00:40:59,708 - Tr�s. - Dois. 609 00:40:59,792 --> 00:41:03,167 - Um. - Feliz Ano-Novo! 610 00:41:03,667 --> 00:41:04,833 Feliz Ano-Novo! 611 00:41:36,542 --> 00:41:37,542 Espere. 612 00:42:41,667 --> 00:42:46,208 DIA DE ANO-NOVO, 2008 613 00:43:28,583 --> 00:43:29,583 Oi. 614 00:43:30,542 --> 00:43:31,750 O que deu em voc�? 615 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 Saiu sem dizer nada. 616 00:43:33,708 --> 00:43:36,042 Estou ligando o dia todo e voc� n�o atende! 617 00:43:36,125 --> 00:43:38,167 Acha que isso � um abrigo ou um hotel? 618 00:43:38,250 --> 00:43:40,083 Onde se entra e sai quando quiser. 619 00:43:40,167 --> 00:43:41,292 Sou o que pra voc�? 620 00:43:41,417 --> 00:43:42,875 Voc� tem algum respeito? 621 00:43:44,750 --> 00:43:45,750 Ei! 622 00:43:47,042 --> 00:43:47,958 Terminou? 623 00:43:48,042 --> 00:43:49,125 Terminei! 624 00:43:51,833 --> 00:43:53,333 Ainda podemos ser amigos? 625 00:44:03,542 --> 00:44:04,875 Eu falei aquilo mesmo? 626 00:44:05,500 --> 00:44:08,250 Lembra quando perguntou se pod�amos continuar amigos? 627 00:44:08,333 --> 00:44:09,875 - Sim. - Foi muita frieza. 628 00:44:13,042 --> 00:44:14,625 Foi sua primeira vez, n�o foi? 629 00:44:15,417 --> 00:44:16,292 J� esqueceu? 630 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 Foi voc� que tirou a roupa antes. 631 00:44:18,958 --> 00:44:21,667 Foi. Eu tiro minha roupa r�pido. 632 00:44:21,875 --> 00:44:23,000 E a� tirei a sua. 633 00:44:23,125 --> 00:44:24,875 Voc� ainda estava inseguro. 634 00:44:25,458 --> 00:44:27,417 Ficou nu, mas ainda de meia. 635 00:44:27,500 --> 00:44:28,667 N�o tirei as meias? 636 00:44:28,750 --> 00:44:30,500 N�o, ficou usando uma. 637 00:44:35,500 --> 00:44:36,810 Eu achava que, 638 00:44:36,834 --> 00:44:38,834 se transasse com voc�, seria minha pra sempre. 639 00:44:39,250 --> 00:44:40,875 N�o devia ter feito aquilo. 640 00:44:43,250 --> 00:44:44,625 Voc� tem muita sorte. 641 00:44:45,208 --> 00:44:47,958 Na sua vida, consegue pegar algu�m como eu. 642 00:44:48,042 --> 00:44:49,042 Mas me arrependi. 643 00:44:50,208 --> 00:44:51,667 Ent�o n�o vou beber, canalha. 644 00:44:52,500 --> 00:44:54,667 Eu gostava de te ouvir xingar. 645 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Diga de novo. 646 00:44:57,958 --> 00:44:58,958 Canalha. 647 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Apimente mais. 648 00:45:02,917 --> 00:45:04,250 Apimentar mais? 649 00:45:04,458 --> 00:45:05,542 Apimente mais. 650 00:45:05,667 --> 00:45:06,917 Diga algo mais cruel. 651 00:45:07,000 --> 00:45:08,375 Voc� se lembra 652 00:45:08,875 --> 00:45:10,750 de quando �amos transar... 653 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 "L� vou eu". 654 00:45:14,458 --> 00:45:16,458 Voc� gostava quando eu fazia isso. 655 00:45:17,958 --> 00:45:19,917 Eu n�o entendia o que voc� fazia. 656 00:45:22,042 --> 00:45:23,542 Depois que tirava a roupa... 657 00:45:23,667 --> 00:45:24,750 Olhe. 658 00:45:26,625 --> 00:45:27,667 "L� vou eu". 659 00:45:29,750 --> 00:45:30,792 "L� vou eu". 660 00:45:32,042 --> 00:45:33,083 Voc� fazia assim. 661 00:45:33,667 --> 00:45:35,625 Continua sendo resmung�o. 662 00:46:18,000 --> 00:46:19,208 Jian-qing. 663 00:46:19,458 --> 00:46:20,583 Jian-qing. 664 00:46:20,667 --> 00:46:22,333 Jian-qing, estou apaixonada. 665 00:46:26,125 --> 00:46:27,125 Oi! 666 00:46:27,208 --> 00:46:30,500 N�o te vejo h� um tempo. O Jian-qing n�o mora mais aqui. 667 00:46:31,125 --> 00:46:32,167 Aonde ele foi? 668 00:46:32,917 --> 00:46:33,917 Ele rodou. 669 00:46:36,208 --> 00:46:37,208 O qu�? 670 00:46:38,833 --> 00:46:40,250 Rodou. 671 00:46:41,167 --> 00:46:42,167 O que aconteceu? 672 00:46:44,583 --> 00:46:46,250 Est� me imitando? 673 00:46:47,167 --> 00:46:49,875 � comum nesse ramo 674 00:46:50,250 --> 00:46:52,083 rodar de vez em quando. 675 00:46:53,958 --> 00:46:55,792 Sem visitas. Volte, por favor. 676 00:46:55,958 --> 00:47:00,583 NO ARREPENDIMENTO, EXISTE SALVA��O. 677 00:47:18,750 --> 00:47:21,250 Bem-vindo a Pequim 678 00:47:21,542 --> 00:47:25,375 Os sonhos podem torn�-lo importante 679 00:47:25,958 --> 00:47:30,625 A coragem pode gerar milagres 680 00:47:32,250 --> 00:47:33,708 - A Pequim! - Sim, Pequim! 681 00:47:33,792 --> 00:47:37,292 Se forem a Pequim, lembrem-se de procurar a mim e ao Jian-qing. 682 00:47:37,375 --> 00:47:39,458 Podem ficar com a gente. Combinado. 683 00:47:39,542 --> 00:47:41,417 - �timo! - Agrade�o. 684 00:47:41,500 --> 00:47:42,542 Xiao-xiao. 685 00:47:42,625 --> 00:47:45,250 O Jian-qing n�o p�de tirar folga no Ano-Novo? 686 00:47:45,333 --> 00:47:46,833 � a conven��o de videogames. 687 00:47:46,917 --> 00:47:49,042 Muitos dos colegas dele queriam ir, 688 00:47:49,125 --> 00:47:50,750 mas o chefe o escolheu. 689 00:47:51,292 --> 00:47:53,542 Ele tem saudade de todos voc�s. 690 00:47:53,792 --> 00:47:56,750 Comprou cedo os presentes e me pediu pra entregar. 691 00:47:57,458 --> 00:47:58,292 Tio. 692 00:47:58,375 --> 00:48:00,458 Ele disse que seu cinto estava gasto. 693 00:48:00,542 --> 00:48:02,125 Viu? Ele pensou em voc�. 694 00:48:03,167 --> 00:48:04,167 Tio. 695 00:48:04,667 --> 00:48:06,458 Voc�s s� v�m uma vez no ano. 696 00:48:07,208 --> 00:48:10,417 Se n�o viesse, ia fazer dois anos da �ltima vez que viu seus pais. 697 00:48:10,500 --> 00:48:13,500 O Jian-qing liga pra o tio com bastante frequ�ncia. 698 00:48:14,000 --> 00:48:15,875 - N�o �, tio? - Xiao-xiao. 699 00:48:15,958 --> 00:48:17,667 H� quanto tempo est�o juntos? 700 00:48:18,083 --> 00:48:19,917 - Tr�s ou quatro meses. - Entendi. 701 00:48:20,000 --> 00:48:21,417 Voc�s usam prote��o? 702 00:48:24,000 --> 00:48:25,667 N�o fique t�mida. 703 00:48:25,750 --> 00:48:28,042 Eu trabalho com planejamento familiar. 704 00:48:28,125 --> 00:48:29,458 O Lin. 705 00:48:29,708 --> 00:48:32,792 Ele est� ansioso pra ouvir boas not�cias suas 706 00:48:33,042 --> 00:48:34,208 e ter logo um beb�. 707 00:48:34,292 --> 00:48:37,708 S� assim o Ano-Novo fica mais feliz, n�o �? 708 00:48:37,792 --> 00:48:39,042 Tchau, tia. 709 00:48:39,458 --> 00:48:41,208 Lin, estou indo. 710 00:48:41,333 --> 00:48:42,833 Volto amanh�. 711 00:48:48,792 --> 00:48:51,250 Videogame � um trabalho s�rio? 712 00:48:52,542 --> 00:48:54,833 N�o suje as m�os. N�o se preocupe. 713 00:48:57,333 --> 00:48:59,000 Quando ele estava no 8� ano, 714 00:48:59,750 --> 00:49:02,083 eu o levei a uma viagem de neg�cios em Pequim. 715 00:49:02,583 --> 00:49:04,542 Quando passamos por Zhongguancun, 716 00:49:05,250 --> 00:49:07,250 vimos uma loja de jogos aut�nticos. 717 00:49:08,667 --> 00:49:09,875 Command and Conquer. 718 00:49:12,667 --> 00:49:14,750 Era muito caro. Custava 160 yuanes. 719 00:49:16,125 --> 00:49:17,667 Na �poca, meu sal�rio era... 720 00:49:18,500 --> 00:49:19,542 menos de mil yuanes. 721 00:49:21,000 --> 00:49:23,458 No dia seguinte, quando fui ao banheiro, 722 00:49:23,583 --> 00:49:24,875 ele me trancou l�. 723 00:49:26,042 --> 00:49:27,375 Perguntei o que fazia. 724 00:49:28,208 --> 00:49:29,208 Ele me disse... 725 00:49:29,833 --> 00:49:31,167 pra comprar o jogo. 726 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 Falei que daria uma surra nele. 727 00:49:35,833 --> 00:49:37,458 Ele disse que, se eu comprasse, 728 00:49:39,083 --> 00:49:40,542 ele podia tomar a surra. 729 00:49:43,292 --> 00:49:44,792 - E a�? - Comprei. 730 00:49:46,208 --> 00:49:49,167 Um dia, ele me ligou quando estava b�bado e disse: "Obrigado, pai. 731 00:49:51,292 --> 00:49:54,750 N�o saberia o que fazer agora se voc� n�o tivesse comprado aquele jogo". 732 00:49:56,417 --> 00:49:57,417 E eu me pergunto... 733 00:49:58,875 --> 00:50:00,875 Ele � t�o obcecado com videogame. 734 00:50:02,708 --> 00:50:04,417 Fui eu que fiz isso com ele? 735 00:50:16,542 --> 00:50:18,708 RESTAURANTE DO LIN 736 00:50:24,917 --> 00:50:25,917 O Jian-qing. 737 00:50:26,208 --> 00:50:27,292 Ele est� bem? 738 00:50:27,375 --> 00:50:28,958 Est�. Agora j� vou. 739 00:51:10,292 --> 00:51:13,375 NO ARREPENDIMENTO, EXISTE SALVA��O. 740 00:51:14,083 --> 00:51:16,083 PENITENCI�RIA HAIDIAN, PEQUIM 741 00:51:35,375 --> 00:51:36,958 P�ezinhos? P�ezinhos de feij�o. 742 00:51:40,000 --> 00:51:41,042 Voc� foi a minha casa? 743 00:51:41,125 --> 00:51:42,125 Fui. 744 00:51:43,417 --> 00:51:46,708 Achei que poderiam te descobrir, ent�o fingi que era sua namorada. 745 00:51:48,042 --> 00:51:49,125 Ficou maluca? 746 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Minha namorada? 747 00:51:51,333 --> 00:51:52,375 Voc� est� sendo 748 00:51:52,708 --> 00:51:53,750 um grande cretino. 749 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 V� embora. 750 00:51:59,458 --> 00:52:00,542 Tenho boas not�cias. 751 00:52:00,792 --> 00:52:01,958 Conheci algu�m. 752 00:52:04,417 --> 00:52:05,417 � de Pequim? 753 00:52:05,458 --> 00:52:06,458 N�o. 754 00:52:07,042 --> 00:52:07,917 Tem casa? 755 00:52:08,000 --> 00:52:08,917 N�o. 756 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Vou responder a todas as perguntas. 757 00:52:11,792 --> 00:52:13,958 Ele trabalha numa estatal ou numa institui��o? 758 00:52:14,375 --> 00:52:15,375 Ele � velho? 759 00:52:15,792 --> 00:52:16,792 N�o. 760 00:52:17,083 --> 00:52:18,833 O namorado desta vez... 761 00:52:19,625 --> 00:52:20,625 Ele... 762 00:52:21,542 --> 00:52:22,542 � bem jovem. 763 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Mas ele n�o tem um emprego normal. Ele parece decente. 764 00:52:27,875 --> 00:52:30,250 Ficou maluca? Ent�o � voc� que o sustenta? 765 00:52:32,000 --> 00:52:34,583 Meu ex-namorado casado foi � loja e gritou comigo. 766 00:52:35,042 --> 00:52:36,625 Disse que voc� bateu nele. 767 00:52:38,667 --> 00:52:39,667 N�o. 768 00:52:40,375 --> 00:52:42,542 Ele foi comprar discos e eu o reconheci. 769 00:52:54,208 --> 00:52:55,833 Voc� voaria... 770 00:52:56,458 --> 00:52:58,000 pro c�u... 771 00:52:58,458 --> 00:53:01,417 Como era? No oceano? 772 00:53:02,750 --> 00:53:05,417 Pegar estrelas do c�u e trazer p�rolas do oceano. 773 00:53:12,167 --> 00:53:13,167 Qual �. 774 00:53:13,250 --> 00:53:14,708 Sabe que sou sua melhor op��o. 775 00:53:14,792 --> 00:53:17,333 N�o encontraria algu�m como eu se perdesse a chance. 776 00:53:25,125 --> 00:53:26,250 Venha. 777 00:53:34,792 --> 00:53:36,333 Duas panquecas de frutas. 778 00:53:55,500 --> 00:53:56,917 Vou inspecionar seu trabalho. 779 00:53:57,167 --> 00:53:58,750 - N�o bagunce. - Eu sei. 780 00:54:03,458 --> 00:54:04,958 S�o esbo�os do meu jogo. 781 00:54:06,875 --> 00:54:09,083 O menino do jogo se chama Ian. 782 00:54:09,917 --> 00:54:11,583 A menina vai ser Kelly. 783 00:54:18,458 --> 00:54:19,917 Pode explicar por que este mundo 784 00:54:20,458 --> 00:54:22,208 nunca teve uma hist�ria 785 00:54:22,708 --> 00:54:25,375 que seja feliz do in�cio ao fim? 786 00:54:28,667 --> 00:54:29,958 Felicidade n�o d� hist�ria. 787 00:54:30,500 --> 00:54:31,750 Infelicidade d�. 788 00:54:37,083 --> 00:54:39,583 Ent�o n�o quero ter uma hist�ria com voc�. 789 00:54:43,792 --> 00:54:44,792 Nem eu. 790 00:54:44,833 --> 00:54:46,250 Espere. Deixe-me perguntar: 791 00:54:46,333 --> 00:54:48,375 e se no seu jogo 792 00:54:48,583 --> 00:54:50,875 o menino nunca encontrasse a menina? 793 00:54:54,833 --> 00:54:55,833 Se... 794 00:54:56,375 --> 00:54:58,750 o Ian n�o conseguisse encontrar a Kelly, 795 00:54:59,875 --> 00:55:01,875 o mundo n�o teria cor. 796 00:55:14,500 --> 00:55:15,500 N�o. 797 00:55:37,583 --> 00:55:38,583 Me d� sua m�o. 798 00:55:43,542 --> 00:55:44,542 Aquela. 799 00:55:54,583 --> 00:55:56,458 Preciso fumar mais alguns. 800 00:56:06,333 --> 00:56:08,167 Onde voc� est�, papai? 801 00:56:08,750 --> 00:56:09,792 Estou no hotel. 802 00:56:09,875 --> 00:56:12,708 Posso ver o lado esquerdo do quarto? 803 00:56:13,833 --> 00:56:14,875 Minha esquerda? 804 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Aqui. 805 00:56:17,667 --> 00:56:20,833 Tem algum carro no quarto? 806 00:56:21,542 --> 00:56:23,750 Agora o direito, papai. 807 00:56:24,083 --> 00:56:25,292 A� est�. 808 00:56:25,375 --> 00:56:27,083 R�pido! 809 00:56:28,583 --> 00:56:30,958 S� mais um pouquinho pra direita. 810 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 A�. 811 00:56:34,250 --> 00:56:36,208 Pode me mostrar o quarto todo? 812 00:56:37,417 --> 00:56:38,917 A� est�. 813 00:56:39,000 --> 00:56:42,333 Mostre a parte de cima, papai. 814 00:56:42,417 --> 00:56:44,208 R�pido! 815 00:56:46,292 --> 00:56:47,292 Consegue ver? 816 00:56:47,542 --> 00:56:50,667 - Quero ver o banheiro, papai. - O banheiro? 817 00:56:51,125 --> 00:56:53,167 R�pido! 818 00:56:53,292 --> 00:56:54,833 O banheiro. 819 00:56:59,833 --> 00:57:03,250 - Estou com muita saudade, papai. - Voc� tem uma mania estranha. 820 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Onde est� a mam�e? 821 00:57:08,625 --> 00:57:10,167 - Quando vem pra casa? - Oi. 822 00:57:10,833 --> 00:57:12,625 A bab� voltou pra cidade natal. 823 00:57:12,708 --> 00:57:13,875 Estou exausta. 824 00:57:14,667 --> 00:57:16,625 Preciso esperar o tempo melhorar. 825 00:57:17,208 --> 00:57:18,208 Est� bem. 826 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Est� com frio? 827 00:57:52,708 --> 00:57:53,958 - N�o muito. - O qu�? 828 00:57:54,042 --> 00:57:55,042 N�o. 829 00:58:17,292 --> 00:58:18,500 Vamos pegar um t�xi. 830 00:58:20,667 --> 00:58:21,875 Vamos esperar um pouco. 831 00:58:22,333 --> 00:58:24,917 Uma volta de t�xi vale duas refei��es. 832 00:58:35,042 --> 00:58:36,375 Quero outro emprego. 833 00:58:41,083 --> 00:58:42,500 De repente? 834 00:58:43,583 --> 00:58:44,917 Posso ganhar bem com im�veis. 835 00:58:45,000 --> 00:58:47,708 Voc� n�o est� criando um jogo? 836 00:58:48,417 --> 00:58:51,542 Vai tirar um peso de cima da gente. 837 00:58:52,583 --> 00:58:55,333 N�o disse que sou boa com vendas? 838 00:59:02,500 --> 00:59:03,583 Vamos pegar um t�xi. 839 00:59:04,042 --> 00:59:04,875 Vamos esperar. 840 00:59:04,958 --> 00:59:06,375 S� um pouco. 841 00:59:06,458 --> 00:59:09,667 N�o serei pobre muito tempo. E se eu ficar rico amanh�? 842 00:59:10,583 --> 00:59:11,583 T�xi. 843 00:59:17,500 --> 00:59:18,750 Pequim! 844 00:59:19,208 --> 00:59:20,625 Consegue me ouvir? 845 00:59:20,708 --> 00:59:23,458 Vamos ficar ricos em breve! 846 00:59:23,875 --> 00:59:26,708 Vamos ficar ricos em breve! 847 00:59:27,000 --> 00:59:27,917 Pequim! 848 00:59:28,000 --> 00:59:29,792 Consegue me ouvir? 849 00:59:45,792 --> 00:59:48,292 Trabalhar n�o � mais s� pra me sustentar, 850 00:59:48,833 --> 00:59:51,667 mas pra v�-la sorrir quando chego em casa. 851 00:59:52,000 --> 00:59:53,583 Todos t�m problemas na vida. 852 00:59:53,667 --> 00:59:56,292 Posso lidar com o sofrimento por ela. 853 00:59:56,375 --> 00:59:58,417 Al�? Meu n�mero � 1009. 854 01:00:03,500 --> 01:00:05,917 Duas pessoas morando juntas em Pequim 855 01:00:06,000 --> 01:00:07,625 � melhor que ficar sozinha. 856 01:00:08,625 --> 01:00:11,042 N�o vou trabalhar apenas por mim, 857 01:00:11,750 --> 01:00:12,958 mas por n�s dois. 858 01:00:36,917 --> 01:00:39,542 Estou com muita dor. Sinto muito desconforto. 859 01:00:39,667 --> 01:00:40,750 Chegue em casa logo. 860 01:00:40,833 --> 01:00:42,125 Chegue em casa logo. 861 01:00:47,875 --> 01:00:49,375 Ei! 862 01:00:53,417 --> 01:00:54,917 � muito grande pra caber. 863 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Vamos. 864 01:01:06,917 --> 01:01:09,833 N�o acha que precisamos de um sof�? 865 01:01:18,250 --> 01:01:19,958 O Jian-qing n�o � mais fraco. 866 01:01:20,083 --> 01:01:21,833 O Jian-qing n�o � mais fraco. 867 01:01:24,000 --> 01:01:25,542 Venha, vamos nos divertir. 868 01:01:25,708 --> 01:01:26,708 R�pido. 869 01:01:26,833 --> 01:01:28,208 Experimente. Sinta. 870 01:01:32,083 --> 01:01:33,208 Vamos ter um filho. 871 01:01:34,250 --> 01:01:36,375 N�o quero. Ainda estou vivendo minha vida. 872 01:01:36,458 --> 01:01:39,500 - Ainda sou jovem, sou crian�a. - D� pra curtir a vida e ter filho. 873 01:01:40,792 --> 01:01:42,125 Quer mesmo ter filhos? 874 01:01:43,125 --> 01:01:45,542 Quero voc�, filhos e o mundo inteiro. 875 01:01:46,917 --> 01:01:49,208 Estamos t�o felizes juntos agora! 876 01:01:49,708 --> 01:01:51,917 Se terminarmos um dia... 877 01:01:53,458 --> 01:01:55,042 n�o dever�amos mais nos ver. 878 01:01:55,125 --> 01:01:56,208 De jeito nenhum. 879 01:01:56,875 --> 01:01:58,125 Quero te ver. 880 01:01:58,708 --> 01:02:00,250 Tenho que saber como est�. 881 01:02:00,792 --> 01:02:02,167 N�o. N�s terminamos. 882 01:02:02,500 --> 01:02:03,917 Precisa mesmo saber? 883 01:02:04,000 --> 01:02:05,958 - Quero saber. - N�o � da sua conta. 884 01:02:07,167 --> 01:02:09,708 Ent�o voc� quer me ver indo bem ou mal? 885 01:02:12,125 --> 01:02:13,125 Me diga. 886 01:02:14,583 --> 01:02:16,667 Ficaria triste se te visse infeliz. 887 01:02:17,833 --> 01:02:19,250 Se estivesse bem, 888 01:02:19,833 --> 01:02:21,125 tamb�m me sentiria mal. 889 01:02:23,042 --> 01:02:24,208 Talvez igual a mim 890 01:02:25,167 --> 01:02:26,417 ou um pouquinho pior. 891 01:02:26,500 --> 01:02:27,875 Como pode dizer isso? 892 01:02:27,958 --> 01:02:30,042 Quer que sua ex fique pior? 893 01:02:30,125 --> 01:02:31,583 - � muito ego�smo. - N�o. 894 01:02:31,667 --> 01:02:33,542 Nem um pouco. Pense bem. 895 01:02:33,875 --> 01:02:35,958 Se n�o fosse o �nico a te fazer feliz, 896 01:02:36,500 --> 01:02:37,833 eu ficaria chateado. 897 01:02:38,667 --> 01:02:39,667 Certo? 898 01:02:41,375 --> 01:02:43,458 Queria que o tempo parasse agora. 899 01:02:48,250 --> 01:02:49,542 Neste momento. 900 01:03:01,375 --> 01:03:02,833 Por que terminamos? 901 01:03:06,417 --> 01:03:07,542 N�o importa. 902 01:03:08,917 --> 01:03:11,333 Importa que ainda podemos nos ver depois. 903 01:03:14,958 --> 01:03:16,417 E como voc� est� agora? 904 01:03:17,833 --> 01:03:18,875 Mais ou menos. 905 01:03:19,875 --> 01:03:21,792 Vendo tudo o que d� pra vender. 906 01:03:23,250 --> 01:03:26,875 Quanto � vida amorosa, n�o conheci ningu�m que valesse a pena. 907 01:03:27,542 --> 01:03:28,958 Acabei de romper com um. 908 01:03:29,042 --> 01:03:30,167 Falso estrangeiro. 909 01:03:30,833 --> 01:03:33,167 At� fiz um ano de aulas de ingl�s por ele. 910 01:03:33,250 --> 01:03:35,458 Fiquei sem dinheiro e ele me deu um golpe. 911 01:03:42,333 --> 01:03:43,833 Voc� acreditou mesmo? 912 01:03:43,917 --> 01:03:45,208 Me preocupo com voc�. 913 01:03:45,292 --> 01:03:46,625 Acredita em tudo. 914 01:03:47,208 --> 01:03:49,125 Voc� gosta mesmo de me provocar. 915 01:03:50,792 --> 01:03:52,833 Ficaria feliz se eu fosse infeliz? 916 01:03:54,083 --> 01:03:56,000 S� quero saber como tem passado. 917 01:04:02,083 --> 01:04:03,125 Na verdade, me casei. 918 01:04:03,708 --> 01:04:06,083 Vou morar nos Estados Unidos ap�s o Ano-Novo. 919 01:04:06,208 --> 01:04:09,833 Acabamos de comprar uma casa enorme em Beverly Hills. 920 01:04:12,583 --> 01:04:13,917 Est� mentindo de novo. 921 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 N�o. Olhe. 922 01:04:16,208 --> 01:04:18,125 Falei a verdade e voc� n�o acredita. 923 01:04:19,500 --> 01:04:21,292 N�o sei qual � a verdade 924 01:04:21,375 --> 01:04:22,708 e qual n�o �. 925 01:04:23,750 --> 01:04:25,000 Mentiras inofensivas. 926 01:04:25,083 --> 01:04:26,583 N�s dois contamos muitas. 927 01:04:30,125 --> 01:04:33,417 ANTES DO ANO-NOVO CHIN�S, 2009 928 01:04:38,167 --> 01:04:39,750 - Caramba! - O que foi? 929 01:04:39,875 --> 01:04:41,375 Alugou este carro? 930 01:04:41,500 --> 01:04:42,875 Do que est� se gabando? 931 01:04:43,250 --> 01:04:45,333 Gastou todo o seu adicional, n�o? 932 01:04:45,875 --> 01:04:47,292 Tamb�m pedi emprestado. 933 01:04:47,375 --> 01:04:48,958 Gastei tudo no pato assado. 934 01:04:49,042 --> 01:04:50,417 Sr. Pato Assado. 935 01:04:54,375 --> 01:04:56,667 Um brinde ao Jian-qing de Pequim! 936 01:04:56,875 --> 01:04:57,708 Ei! 937 01:04:57,792 --> 01:04:59,625 Todos v�o provar o pato assado. 938 01:04:59,708 --> 01:05:01,417 � um prato local. Trouxe pra voc�s. 939 01:05:02,458 --> 01:05:03,792 Onde est� trabalhando? 940 01:05:05,125 --> 01:05:06,708 Esqueci meu cart�o de visita. 941 01:05:06,792 --> 01:05:08,333 Trabalho na WTC Horizonte. 942 01:05:09,000 --> 01:05:10,500 Ela tem 500 empregados. 943 01:05:10,958 --> 01:05:12,083 Vai abrir o capital 944 01:05:12,208 --> 01:05:14,375 e gerar bilh�es em receita todo ano. 945 01:05:14,833 --> 01:05:16,208 Bilh�es. 946 01:05:16,292 --> 01:05:17,292 Com 500 pessoas. 947 01:05:17,500 --> 01:05:18,792 D� dez milh�es pra cada. 948 01:05:19,750 --> 01:05:21,417 Ficou louco? 949 01:05:22,417 --> 01:05:24,083 O dinheiro vai pro dono. 950 01:05:24,167 --> 01:05:25,958 Por que ele dividiria com 500? 951 01:05:26,125 --> 01:05:28,042 Tamb�m tem a parte do Jian-qing. 952 01:05:28,125 --> 01:05:29,958 Deveria abrir seu pr�prio neg�cio. 953 01:05:30,375 --> 01:05:32,083 O chefe n�o o liberaria. 954 01:05:32,167 --> 01:05:33,542 � um dilema e tanto. 955 01:05:34,125 --> 01:05:35,542 Pe�a ajuda ao Wen. 956 01:05:35,667 --> 01:05:38,292 Ele disse que est� se saindo bem ultimamente. 957 01:05:39,208 --> 01:05:40,750 Pode falar com ele disso. 958 01:05:41,125 --> 01:05:43,167 - Tudo bem. - Ligue direto pra ele. 959 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 N�o. 960 01:05:44,375 --> 01:05:45,458 � Ano-Novo. 961 01:05:45,542 --> 01:05:47,042 Eu mesmo falo com ele. 962 01:05:47,583 --> 01:05:49,083 O nosso colega Huan Zheng 963 01:05:49,167 --> 01:05:51,292 agora � secret�rio da prefeitura 964 01:05:51,375 --> 01:05:53,625 e a casa dele � maior que as nossas. 965 01:05:53,875 --> 01:05:55,417 Tamb�m tem o melhor carro. 966 01:05:57,083 --> 01:05:59,500 Qual � o problema do Jian-qing Lin? 967 01:05:59,583 --> 01:06:02,583 Crescemos juntos. Ele n�o precisa fingir. 968 01:06:02,667 --> 01:06:04,875 N�o queremos dizer a verdade. 969 01:06:04,958 --> 01:06:07,083 Ele ainda vive de aluguel em Pequim. 970 01:06:08,083 --> 01:06:09,167 Espere pra ver. 971 01:06:09,375 --> 01:06:12,625 Quando precisar pagar casa, m�dico ou escola dos filhos, 972 01:06:12,708 --> 01:06:14,417 vai custar uma fortuna. 973 01:06:14,500 --> 01:06:15,667 Esque�a. 974 01:06:15,750 --> 01:06:18,375 � quest�o de orgulho. 975 01:06:21,500 --> 01:06:24,583 Amigos se apoiando na vida 976 01:06:24,667 --> 01:06:28,000 Esses dias j� foram 977 01:06:28,083 --> 01:06:29,458 Um conselho 978 01:06:29,542 --> 01:06:31,417 Pra vida... 979 01:06:31,500 --> 01:06:33,250 Beba tudo! Vamos l�! 980 01:06:35,250 --> 01:06:37,500 Era t�o divertido na faculdade. 981 01:06:37,583 --> 01:06:38,583 Vamos l�. 982 01:06:40,833 --> 01:06:42,375 - Me d�. - Deixe que eu pago. 983 01:06:42,458 --> 01:06:43,458 Podemos pagar. 984 01:06:43,500 --> 01:06:44,875 - Me d�. - Podemos pagar. 985 01:06:44,958 --> 01:06:46,792 - � minha vez. - Deixe conosco. 986 01:06:46,875 --> 01:06:49,500 D� uma chance ao nosso amigo que veio de Pequim. 987 01:06:49,583 --> 01:06:50,750 N�o. 988 01:06:51,042 --> 01:06:52,042 Me d�. 989 01:06:52,542 --> 01:06:53,875 Qual �. Deixe comigo. 990 01:06:54,625 --> 01:06:56,000 N�o. 991 01:06:56,333 --> 01:06:57,833 Tudo bem. Eu pago. 992 01:06:57,917 --> 01:06:59,417 O secret�rio Zheng j� pagou. 993 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Obrigado por virem. 994 01:07:00,583 --> 01:07:03,833 Um dia, quando voc� realmente ficar rico, 995 01:07:03,917 --> 01:07:06,750 lembre-se de pagar um jantar pra n�s. 996 01:07:07,083 --> 01:07:08,083 Est� bem? 997 01:07:23,500 --> 01:07:25,542 N�o beba demais se n�o aguenta. 998 01:07:27,333 --> 01:07:28,917 Tudo bem n�o ter dinheiro. 999 01:07:29,375 --> 01:07:31,333 N�o precisa agir como se tivesse. 1000 01:07:32,083 --> 01:07:33,208 N�o est� cansado? 1001 01:07:38,458 --> 01:07:39,458 Estou. 1002 01:07:42,958 --> 01:07:45,083 Estou t�o cansado deste lugar. 1003 01:07:46,500 --> 01:07:47,750 Como... 1004 01:07:48,833 --> 01:07:50,917 Como v�o me olhar se eu n�o fingir? 1005 01:07:59,292 --> 01:08:00,625 N�o devia ter voltado. 1006 01:08:02,417 --> 01:08:03,417 Vamos. 1007 01:08:07,208 --> 01:08:08,208 Pode ir com ele. 1008 01:08:09,792 --> 01:08:11,292 N�o o deixe dirigir. 1009 01:08:11,667 --> 01:08:12,917 N�o at� ficar s�brio. 1010 01:08:13,000 --> 01:08:14,750 Vou preparar algo pra viagem. 1011 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Est� tudo bem. 1012 01:08:28,167 --> 01:08:29,167 Est� mesmo. 1013 01:08:33,292 --> 01:08:35,167 Ser rico, se casar 1014 01:08:35,750 --> 01:08:37,875 e ter casa nunca foram suas metas. 1015 01:08:38,917 --> 01:08:40,542 N�o � a vida que voc� quer. 1016 01:08:41,750 --> 01:08:43,417 N�o � a vida que voc� quer? 1017 01:08:44,125 --> 01:08:46,458 Mas agora estamos juntos. 1018 01:08:47,000 --> 01:08:48,667 Acho que nada disso importa. 1019 01:08:52,125 --> 01:08:54,000 O que quer dizer com... 1020 01:08:55,042 --> 01:08:56,292 "nada disso importa"? 1021 01:08:57,208 --> 01:08:58,208 Bem... 1022 01:09:00,875 --> 01:09:01,875 Que n�o importa. 1023 01:09:02,458 --> 01:09:05,958 Por que n�o importa mais? Voc� acha que n�o vou ter sucesso? 1024 01:09:06,042 --> 01:09:07,875 Se vai ter sucesso ou n�o, 1025 01:09:07,958 --> 01:09:09,208 n�o importa pra mim. 1026 01:09:09,292 --> 01:09:11,875 Ent�o disse que n�o vou ter. � o que est� dizendo. 1027 01:09:11,958 --> 01:09:14,458 - N�o disse nada disso. - � o que quis dizer. 1028 01:09:15,833 --> 01:09:18,458 Pense o que quiser. N�o foi o que quis dizer. 1029 01:09:18,542 --> 01:09:19,750 E o que quis dizer? 1030 01:09:19,833 --> 01:09:22,042 Precisa decidir o que quer. 1031 01:09:22,125 --> 01:09:23,250 O que eu quero? 1032 01:09:23,333 --> 01:09:24,958 N�o sei o que voc� quer! 1033 01:09:25,250 --> 01:09:26,833 Tem que saber o que quer! 1034 01:09:26,917 --> 01:09:29,583 N�o � porque eu quero que voc� vai querer tamb�m. 1035 01:09:54,500 --> 01:09:56,167 Brigar durante o Ano-Novo... 1036 01:09:57,208 --> 01:09:59,708 N�o me surpreende o ano ter sido dif�cil. 1037 01:10:07,917 --> 01:10:09,625 Estou ligando h� dois dias. 1038 01:10:09,708 --> 01:10:12,167 Pare de falar besteira. Me reembolse ou cobre... 1039 01:10:12,292 --> 01:10:14,167 Ol�. Como devo trat�-lo? 1040 01:10:14,250 --> 01:10:16,167 Me tratar? Temos o mesmo sobrenome? 1041 01:10:16,250 --> 01:10:18,708 - Por acaso sou seu pai? - Por favor, acalme-se. 1042 01:10:18,792 --> 01:10:21,583 Quanto voc� ganha por m�s? 1043 01:10:21,667 --> 01:10:23,125 Quer que eu seja legal? 1044 01:10:23,208 --> 01:10:24,917 Por que seria legal com voc�? 1045 01:10:25,000 --> 01:10:26,333 Estou gastando meu dinheiro! 1046 01:10:26,417 --> 01:10:29,125 Vou te xingar, seu ot�rio pat�tico! 1047 01:10:29,208 --> 01:10:31,458 Acha que pode ser babaca s� porque � rico? 1048 01:10:31,542 --> 01:10:34,083 Se mande se n�o for jogar. Passar bem! 1049 01:10:41,250 --> 01:10:42,125 Com licen�a. 1050 01:10:42,208 --> 01:10:45,042 Onde � o departamento de atendimento ao cliente? 1051 01:10:45,500 --> 01:10:46,625 � ali dentro. 1052 01:10:46,708 --> 01:10:47,625 Uma pergunta. 1053 01:10:47,708 --> 01:10:50,542 Quem � o n�mero 1009? 1054 01:10:57,458 --> 01:10:58,958 Voc� me chamou de ot�rio? 1055 01:10:59,042 --> 01:11:00,583 O ot�rio est� aqui! 1056 01:11:01,125 --> 01:11:02,375 Deem um castigo nele! 1057 01:11:04,500 --> 01:11:07,208 S� mulheres. Voc� deveria trabalhar comigo. 1058 01:11:07,292 --> 01:11:09,542 As meninas far�o fila quando voc� ficar rico. 1059 01:11:09,625 --> 01:11:12,875 N�o vai conseguir se livrar delas. 1060 01:11:29,458 --> 01:11:30,875 Por que os est� encarando? 1061 01:11:32,417 --> 01:11:33,583 S� estou olhando. 1062 01:11:34,917 --> 01:11:35,958 Est� b�bado? 1063 01:11:42,500 --> 01:11:43,500 Vamos pra casa. 1064 01:11:46,667 --> 01:11:48,708 N�o conhece meu apelido? 1065 01:11:50,667 --> 01:11:52,083 Est� olhando o qu�? 1066 01:11:52,167 --> 01:11:53,375 Voc� bebeu demais. 1067 01:11:54,750 --> 01:11:56,458 - Ignore-o. - Vamos ignor�-lo. 1068 01:12:15,542 --> 01:12:17,125 Qual � o seu problema? 1069 01:12:18,000 --> 01:12:19,292 O que � que voc� tem? 1070 01:12:19,375 --> 01:12:21,000 Quer brigar? Ent�o me bata. 1071 01:12:21,917 --> 01:12:22,917 Vamos. 1072 01:12:23,417 --> 01:12:24,458 V� em frente. 1073 01:13:03,542 --> 01:13:05,750 O pre�o vai subir quando o metr� chegar. 1074 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Vai dobrar ou triplicar. 1075 01:13:10,083 --> 01:13:11,417 S� tem um reservado. 1076 01:13:11,500 --> 01:13:13,292 Uma casa semiacabada � mais barata. 1077 01:13:13,375 --> 01:13:15,958 Se o pre�o e a localiza��o forem bons pro senhor, 1078 01:13:16,042 --> 01:13:18,083 n�o hesite em comprar. 1079 01:13:18,250 --> 01:13:20,250 Acho que a vista daqui � boa. 1080 01:13:28,542 --> 01:13:30,333 - Posso pendurar aqui? - Sim. 1081 01:13:31,042 --> 01:13:32,875 Voc� vai pra casa no Ano-Novo? 1082 01:13:33,208 --> 01:13:34,208 Sim. 1083 01:13:34,792 --> 01:13:35,792 - Oi, tio. - Oi. 1084 01:13:43,375 --> 01:13:44,583 Usou meu computador? 1085 01:13:44,917 --> 01:13:45,917 N�o. 1086 01:13:46,792 --> 01:13:48,292 Estava emitindo uns sons. 1087 01:13:48,458 --> 01:13:49,708 Ent�o dei uma olhada. 1088 01:13:49,792 --> 01:13:52,208 A elfa noturna � s� uma amiga virtual. 1089 01:13:53,250 --> 01:13:54,250 Amiga virtual? 1090 01:13:55,167 --> 01:13:56,542 Sobre o que conversam? 1091 01:13:57,583 --> 01:13:59,083 Ela trabalha com im�veis. 1092 01:14:00,792 --> 01:14:03,250 Achei que se f�ssemos comprar uma casa, 1093 01:14:03,375 --> 01:14:04,583 seria mais barato. 1094 01:14:04,917 --> 01:14:08,083 Dever�amos comprar uma grande, pro meu pai morar conosco. 1095 01:14:09,458 --> 01:14:11,625 Tamb�m sou corretora. Pode me perguntar. 1096 01:14:11,958 --> 01:14:14,292 Por que perguntar pra quem n�o conhece? 1097 01:14:14,458 --> 01:14:15,917 O que � que voc� tem? 1098 01:14:37,208 --> 01:14:38,042 Al�? 1099 01:14:38,167 --> 01:14:40,708 Um parente est� vindo pra ficar. 1100 01:14:40,958 --> 01:14:43,958 Libere a casa agora. Por favor, saia at� amanh�. 1101 01:15:08,958 --> 01:15:13,333 V�SPERA DO ANO-NOVO CHIN�S, 2010 1102 01:15:37,375 --> 01:15:38,583 Pode ir, motorista. 1103 01:16:56,708 --> 01:16:57,708 Al�, tio? 1104 01:16:57,750 --> 01:16:59,625 Oi, Xiao-xiao. Como vai? 1105 01:17:00,750 --> 01:17:02,542 Pequim fica cheia no Ano-Novo. 1106 01:17:02,667 --> 01:17:04,875 Sim, est� lotado aqui. 1107 01:17:05,292 --> 01:17:06,500 Onde est� Jian-qing? 1108 01:17:06,583 --> 01:17:08,542 Ele n�o atende. 1109 01:17:15,792 --> 01:17:17,542 - Jian-qing. - Sim? 1110 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 Onde vai jantar no Ano-Novo? 1111 01:17:19,833 --> 01:17:20,917 Em Pequim. 1112 01:17:21,500 --> 01:17:23,042 Pai, voc� se esqueceu. 1113 01:17:23,375 --> 01:17:24,958 Vamos fazer huoguo. 1114 01:17:25,208 --> 01:17:26,208 Churrasco. 1115 01:17:26,250 --> 01:17:27,542 Pato assado. Muita coisa. 1116 01:17:27,625 --> 01:17:29,559 N�o preciso mais de p�ezinhos de feij�o. 1117 01:17:29,585 --> 01:17:30,858 Guardei alguns pra voc�. 1118 01:17:30,917 --> 01:17:32,542 Pare de se preocupar. 1119 01:17:32,750 --> 01:17:34,583 Tem muita gente em casa, n�o �? 1120 01:17:34,708 --> 01:17:35,750 Tem. 1121 01:17:36,167 --> 01:17:37,667 Faltam cadeiras pra eles. 1122 01:17:38,833 --> 01:17:40,250 N�o se preocupe comigo. 1123 01:17:40,667 --> 01:17:42,208 Desde que voc� esteja bem. 1124 01:17:42,292 --> 01:17:43,583 Jian-qing. 1125 01:17:44,292 --> 01:17:46,542 Aquele controle remoto... 1126 01:17:47,542 --> 01:17:51,208 J� falei mil vezes pra voc� conferir as pilhas. 1127 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 Certo? 1128 01:17:53,958 --> 01:17:55,500 Vou desligar agora. 1129 01:17:57,292 --> 01:17:58,583 - Pai. - Diga. 1130 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 Feliz Ano-Novo. 1131 01:18:02,375 --> 01:18:03,417 Certo. 1132 01:18:12,542 --> 01:18:14,333 - Tome. Beba. - Vamos beber. 1133 01:18:15,792 --> 01:18:17,042 Eles n�o v�m? 1134 01:18:17,125 --> 01:18:19,042 Ele est� ocupado com o trabalho. 1135 01:18:19,667 --> 01:18:20,667 Vamos beber. 1136 01:18:21,042 --> 01:18:22,375 Feliz Ano-Novo. 1137 01:18:23,417 --> 01:18:27,458 DIA DO ANO-NOVO CHIN�S, 2010 1138 01:18:49,042 --> 01:18:50,958 Ent�o n�o quer conversar? 1139 01:19:06,583 --> 01:19:08,125 Deixei l�men pra voc�. 1140 01:19:25,375 --> 01:19:28,583 Depois que terminarmos, n�o devemos mais nos ver. 1141 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Jian-qing. 1142 01:19:58,667 --> 01:19:59,750 Estou indo embora. 1143 01:22:10,375 --> 01:22:11,917 Se n�o tivesse ido embora, 1144 01:22:12,667 --> 01:22:13,917 teria feito diferen�a 1145 01:22:14,667 --> 01:22:15,667 no nosso namoro? 1146 01:22:21,375 --> 01:22:24,375 Se voc�, naquele dia, tivesse tido coragem de entrar no trem, 1147 01:22:25,833 --> 01:22:27,375 ter�amos ficado juntos pra sempre. 1148 01:22:30,542 --> 01:22:32,542 Se n�o tivesse terminado comigo... 1149 01:22:33,667 --> 01:22:35,042 Acabar�amos terminando. 1150 01:22:36,500 --> 01:22:38,458 Se tiv�ssemos dinheiro suficiente, 1151 01:22:39,542 --> 01:22:42,042 poder�amos morar numa casa grande com sof�. 1152 01:22:45,667 --> 01:22:48,667 Voc� provavelmente teria dez amantes. 1153 01:22:58,292 --> 01:23:01,042 E se tiv�ssemos arriscado e nos casado? 1154 01:23:01,667 --> 01:23:03,375 Estar�amos divorciados h� anos. 1155 01:23:03,458 --> 01:23:05,542 E se pudesse ficar comigo at� o fim? 1156 01:23:05,625 --> 01:23:07,833 Talvez voc� n�o tivesse tido sucesso. 1157 01:23:09,625 --> 01:23:11,417 E se n�o tiv�ssemos sa�do de Pequim? 1158 01:23:14,375 --> 01:23:15,917 Se n�o houvesse mais "se"... 1159 01:23:20,333 --> 01:23:22,000 No fim, temos tudo. 1160 01:23:28,292 --> 01:23:29,792 S� n�o temos um ao outro. 1161 01:24:00,708 --> 01:24:01,708 Jian-qing Lin. 1162 01:24:02,417 --> 01:24:03,917 Voc� n�o foi a Pequim? 1163 01:24:04,708 --> 01:24:05,875 Muito prazer. 1164 01:24:06,917 --> 01:24:07,917 Que coincid�ncia! 1165 01:24:09,542 --> 01:24:11,417 Parab�ns pela grande encomenda. 1166 01:24:13,083 --> 01:24:14,458 V� descansar. 1167 01:24:17,542 --> 01:24:18,583 Durma cedo. 1168 01:24:31,250 --> 01:24:32,917 N�o quero voltar pro quarto. 1169 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 Est� bem. 1170 01:24:40,083 --> 01:24:41,333 Vamos alugar um carro 1171 01:24:42,375 --> 01:24:43,625 e voltar pra Pequim. 1172 01:24:50,750 --> 01:24:51,917 � muito engra�ado. 1173 01:24:53,083 --> 01:24:55,833 Eu poderia ter sido a esposa. 1174 01:24:55,917 --> 01:24:57,875 Agora sou a destruidora de lares. 1175 01:25:01,792 --> 01:25:04,250 � uma pena ter te encontrado. 1176 01:25:06,417 --> 01:25:08,458 O trem parou. O avi�o parou. 1177 01:25:09,125 --> 01:25:10,500 Agora a estrada fechou. 1178 01:25:10,583 --> 01:25:12,958 Ser� que consigo ser mais azarada? 1179 01:25:13,042 --> 01:25:14,750 O que voc� quer afinal? 1180 01:25:15,125 --> 01:25:16,625 Se n�o fosse por voc�, 1181 01:25:17,000 --> 01:25:19,667 eu teria passado todos aqueles anos em Pequim? 1182 01:25:20,083 --> 01:25:21,167 Eu deveria 1183 01:25:22,042 --> 01:25:23,417 te dar um pr�mio 1184 01:25:24,167 --> 01:25:25,708 de melhor ex-namorada. 1185 01:25:28,542 --> 01:25:30,625 �. Deveria mesmo. 1186 01:25:32,667 --> 01:25:36,125 Porque minha sina � dar sorte aos meus ex-namorados. 1187 01:25:36,250 --> 01:25:38,250 Me lembro do meu ex-namorado, 1188 01:25:38,333 --> 01:25:39,792 do anterior 1189 01:25:39,875 --> 01:25:41,583 e do outro antes dele... 1190 01:25:41,667 --> 01:25:44,792 At� onde sei, todos est�o indo muito bem. 1191 01:25:44,875 --> 01:25:46,125 Tudo por minha causa. 1192 01:25:46,208 --> 01:25:47,417 Sou do tipo de pessoa 1193 01:25:47,500 --> 01:25:49,500 que d� sorte pros ex-namorados. 1194 01:25:49,583 --> 01:25:51,625 N�o � muito legal? 1195 01:25:52,667 --> 01:25:54,125 Acho muito triste. 1196 01:25:55,500 --> 01:25:56,792 Voc� est� sozinha. 1197 01:25:59,375 --> 01:26:00,583 � muito triste. 1198 01:26:01,292 --> 01:26:03,792 Acho que tem algo errado com seus valores. 1199 01:26:06,083 --> 01:26:08,625 A raz�o de ter me recusado a sair de Pequim... 1200 01:26:10,167 --> 01:26:11,917 � que eu sentia... 1201 01:26:12,417 --> 01:26:14,417 que, se volt�ssemos pra Yaojiang, 1202 01:26:14,708 --> 01:26:16,708 eu poderia ver meu futuro facilmente. 1203 01:26:18,208 --> 01:26:19,583 Voc� tamb�m pode v�-lo. 1204 01:26:19,667 --> 01:26:21,000 Est� casado e tem filhos. 1205 01:26:21,792 --> 01:26:23,250 Vive feliz. 1206 01:26:23,333 --> 01:26:24,500 Tem um emprego. 1207 01:26:26,125 --> 01:26:27,542 Leva uma vida est�vel. 1208 01:26:27,625 --> 01:26:29,292 Voc� sabe qual � seu futuro. 1209 01:26:32,000 --> 01:26:33,000 �. 1210 01:26:40,333 --> 01:26:41,333 Tem raz�o. 1211 01:26:42,167 --> 01:26:43,167 Jian-qing. 1212 01:26:43,875 --> 01:26:44,917 Jian-qing. 1213 01:26:49,583 --> 01:26:51,000 Sinto sua falta. 1214 01:26:56,208 --> 01:26:57,333 Tamb�m sinto a sua. 1215 01:26:59,167 --> 01:27:00,167 Quero dizer... 1216 01:27:00,750 --> 01:27:02,292 eu sentia a sua falta. 1217 01:27:15,333 --> 01:27:17,458 Sinto o passado bem na nossa frente. 1218 01:27:22,750 --> 01:27:26,625 Somos t�o infantis quanto quando �ramos jovens. 1219 01:27:34,333 --> 01:27:37,000 Voc� n�o amadureceu nem um pouco. 1220 01:27:38,000 --> 01:27:40,542 N�o me impressionou em nada. 1221 01:27:41,875 --> 01:27:43,125 Sabia disso? 1222 01:27:46,542 --> 01:27:49,875 Minha maior tristeza � n�o ter o direito de ficar triste. 1223 01:27:54,542 --> 01:27:56,000 E eu... 1224 01:27:57,250 --> 01:28:00,125 n�o estou em posi��o de fazer nada por voc�. 1225 01:28:03,167 --> 01:28:04,375 N�o tenho o direito. 1226 01:28:15,083 --> 01:28:16,417 Voc� chegou a me amar? 1227 01:28:19,792 --> 01:28:21,208 Voc� me amou? 1228 01:28:34,792 --> 01:28:35,958 Sempre te amei. 1229 01:30:10,917 --> 01:30:13,292 O t�rmino me deu uma chance de respirar. 1230 01:30:15,292 --> 01:30:17,542 Ficar em Pequim � uma aposta. 1231 01:30:19,042 --> 01:30:21,125 N�o perca tudo. S� assim ter� uma chance. 1232 01:30:22,250 --> 01:30:24,458 Embora viver e n�o morrer sejam bem diferentes... 1233 01:30:27,000 --> 01:30:29,333 preciso achar um jeito de dar tudo de mim. 1234 01:30:38,458 --> 01:30:40,583 SE DESCULPE POR MIM SE ENCONTRAR A KELLY 1235 01:30:40,667 --> 01:30:42,458 E se no seu jogo 1236 01:30:43,125 --> 01:30:45,542 o menino nunca encontrasse a menina? 1237 01:30:48,000 --> 01:30:50,500 Se o Ian n�o conseguisse encontrar a Kelly, 1238 01:30:51,583 --> 01:30:53,417 o mundo n�o teria cor. 1239 01:30:53,833 --> 01:30:59,833 ENVIANDO 1240 01:31:00,125 --> 01:31:02,417 ENVIADO 1241 01:31:58,208 --> 01:32:00,542 SE DESCULPE POR MIM SE ENCONTRAR A KELLY 1242 01:32:12,792 --> 01:32:14,500 SINTO MUITO. 1243 01:32:14,583 --> 01:32:16,375 N�O D� PARA DESCREVER COM PALAVRAS. 1244 01:32:16,458 --> 01:32:18,333 FICO TRISTE AO VER POR SUA PERSPECTIVA. 1245 01:32:18,417 --> 01:32:19,625 COMO POSSO ME REDIMIR? 1246 01:32:47,958 --> 01:32:51,292 GRUPO CHANGYOU 1247 01:32:51,375 --> 01:32:53,042 Bem-vindo � equipe. 1248 01:32:54,042 --> 01:32:57,708 O n�mero de jogadores que deixaram pedidos de desculpas no jogo 1249 01:32:57,792 --> 01:33:00,125 acabou de ultrapassar dois milh�es. 1250 01:33:00,458 --> 01:33:02,083 Em nome dos jogadores, 1251 01:33:02,167 --> 01:33:04,417 pergunto se gostaria de pedir desculpas a algu�m. 1252 01:33:06,083 --> 01:33:07,083 � claro. 1253 01:33:07,292 --> 01:33:11,083 Quando cheguei a Pequim, tive d�vidas. 1254 01:33:11,875 --> 01:33:13,833 Refleti sobre meu futuro... 1255 01:33:16,292 --> 01:33:17,292 Somente ela. 1256 01:33:17,333 --> 01:33:19,542 Ela foi a �nica que acreditou em mim. 1257 01:33:21,625 --> 01:33:23,542 Lembro quando o elevador quebrou 1258 01:33:23,625 --> 01:33:25,917 e tivemos que subir escadas at� o quarto. 1259 01:33:26,000 --> 01:33:27,000 Eu disse: 1260 01:33:27,542 --> 01:33:28,875 "Vamos contar uma hist�ria. 1261 01:33:29,958 --> 01:33:31,500 S� uma hist�ria interessante 1262 01:33:32,083 --> 01:33:34,333 pode nos ajudar a subir mais r�pido". 1263 01:33:34,958 --> 01:33:38,333 Um menino chamado Ian 1264 01:33:38,500 --> 01:33:40,417 foi separado da amiga Kelly... 1265 01:33:41,417 --> 01:33:44,208 Ele achou que ela tivesse sido abduzida por ETs, 1266 01:33:44,750 --> 01:33:46,542 porque ela n�o estava com ele. 1267 01:33:47,542 --> 01:33:50,542 Ele vagou por v�rios planetas pra encontrar a Kelly. 1268 01:33:50,667 --> 01:33:52,042 Na miss�o de busca, 1269 01:33:52,125 --> 01:33:53,958 passou por muitas dificuldades. 1270 01:33:54,167 --> 01:33:57,875 Um meteoro caiu, um buraco negro se abriu e morcegos o atacaram. 1271 01:33:58,875 --> 01:34:00,875 H� uma escada que leva ao Para�so, 1272 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 mas ela n�o parece ter fim. 1273 01:34:03,958 --> 01:34:06,333 Ele precisa achar a chave do Para�so. 1274 01:34:06,359 --> 01:34:07,858 Ache logo essa chave. 1275 01:34:08,333 --> 01:34:09,750 N�o consigo mais subir. 1276 01:34:19,375 --> 01:34:21,458 A Kelly precisa ficar perto do Ian. 1277 01:34:22,042 --> 01:34:23,917 O Ian precisa segurar a Kelly. 1278 01:34:24,083 --> 01:34:25,375 Pra n�o se separarem. 1279 01:34:26,333 --> 01:34:28,417 Enquanto Ian e Kelly estiverem juntos, 1280 01:34:28,500 --> 01:34:31,042 podem viajar pra todos os planetas sem medo. 1281 01:34:37,042 --> 01:34:38,917 Esse � o come�o do meu jogo. 1282 01:34:54,208 --> 01:34:55,417 Esta � a sala. 1283 01:34:55,708 --> 01:34:58,083 Pode jantar aqui com parentes e amigos. 1284 01:34:58,167 --> 01:35:00,000 Seria agrad�vel e aconchegante. 1285 01:35:00,083 --> 01:35:01,917 O pre�o deste local 1286 01:35:02,000 --> 01:35:03,667 vai dobrar 1287 01:35:03,750 --> 01:35:05,083 quando o metr� chegar. 1288 01:35:05,167 --> 01:35:06,208 Dez anos depois, 1289 01:35:06,292 --> 01:35:08,375 custar� como as casas em Nova York. 1290 01:35:08,458 --> 01:35:11,583 A�, morar em Pequim vai ser como morar nos Estados Unidos. 1291 01:35:12,125 --> 01:35:13,708 Voc�, sua esposa e seus filhos 1292 01:35:13,792 --> 01:35:15,833 passar�o �timos momentos aqui. 1293 01:35:15,917 --> 01:35:17,792 Na verdade, a melhor coisa da vida 1294 01:35:17,875 --> 01:35:20,542 n�o � ter dinheiro ou casa, mas dar um lar pra fam�lia. 1295 01:35:21,208 --> 01:35:22,542 Esta � a sacada. 1296 01:35:28,917 --> 01:35:30,875 A localiza��o � muito importante. 1297 01:35:30,958 --> 01:35:33,125 A construtora e a imobili�ria 1298 01:35:33,208 --> 01:35:35,458 podem falar mais sobre a classe daqui. 1299 01:35:35,542 --> 01:35:37,458 H� �timos lugares na vizinhan�a. 1300 01:35:54,792 --> 01:35:56,542 Tchau. 1301 01:36:03,833 --> 01:36:09,417 JIAN-QING: VOC� VAI PRA CASA ESTE ANO? 1302 01:36:14,667 --> 01:36:19,250 JIAN-QING: COMO VOC� TEM PASSADO? 1303 01:36:24,542 --> 01:36:28,583 JIAN-QING: VAMOS VOLTAR A NAMORAR? 1304 01:36:29,667 --> 01:36:32,417 MEU PAI SEMPRE PERGUNTA POR VOC�. 1305 01:36:32,500 --> 01:36:36,625 N�O CONSEGUI DIZER QUE TERMINAMOS. 1306 01:36:45,625 --> 01:36:47,375 V�SPERA DO ANO-NOVO CHIN�S, 2011 1307 01:36:47,458 --> 01:36:49,042 N�o precisa olhar, � s� memorizar. 1308 01:36:49,125 --> 01:36:50,125 Para os canais... 1309 01:36:50,208 --> 01:36:52,417 Este � o bot�o do HDMI. 1310 01:36:52,542 --> 01:36:53,917 � pra TV a cabo. 1311 01:36:54,000 --> 01:36:55,458 Veja. Tem muitos canais. 1312 01:36:55,583 --> 01:36:56,750 Este � do volume. 1313 01:36:56,875 --> 01:36:58,083 Tente. 1314 01:37:06,125 --> 01:37:07,458 Est� ligada, n�o �? 1315 01:37:08,000 --> 01:37:09,792 Mais perto. Chegue mais perto. 1316 01:37:10,000 --> 01:37:11,542 Tente de novo. 1317 01:37:15,333 --> 01:37:16,750 Aperte aqui. 1318 01:37:19,667 --> 01:37:20,792 Eu ensino a ele. 1319 01:37:25,875 --> 01:37:27,417 Por que desliguei? 1320 01:37:29,375 --> 01:37:30,458 Est� ligada. 1321 01:37:31,042 --> 01:37:32,167 Olhe, tio. 1322 01:37:32,250 --> 01:37:34,167 Deixe. Basta apertar este bot�o. 1323 01:37:34,250 --> 01:37:35,125 O "OK". 1324 01:37:35,208 --> 01:37:36,125 "OK". 1325 01:37:36,208 --> 01:37:38,208 - Este � pra... - N�o quero aprender. 1326 01:37:39,208 --> 01:37:40,458 Minha vis�o... 1327 01:37:41,792 --> 01:37:43,583 est� pior do que antes. 1328 01:37:44,125 --> 01:37:46,167 N�o consigo enxergar direito. 1329 01:37:50,292 --> 01:37:52,167 N�o foi ao m�dico? 1330 01:37:53,375 --> 01:37:55,125 Acho que n�o � nada de mais. 1331 01:37:55,208 --> 01:37:58,042 S� estou velho. 1332 01:37:58,667 --> 01:38:00,333 N�o � nada. N�o se preocupe. 1333 01:38:01,333 --> 01:38:02,417 - Pai. - Sim? 1334 01:38:03,125 --> 01:38:05,500 Depois do Ano-Novo, voc� pode morar conosco. 1335 01:38:06,083 --> 01:38:07,167 Comprei uma casa. 1336 01:38:09,708 --> 01:38:12,042 Vou deixar voc�s jovens morarem juntos. 1337 01:38:12,167 --> 01:38:13,417 Felizes. 1338 01:38:13,875 --> 01:38:15,417 N�o precisa cuidar de mim. 1339 01:38:15,750 --> 01:38:16,875 More conosco. 1340 01:38:16,958 --> 01:38:18,125 Est� tudo decorado. 1341 01:38:18,708 --> 01:38:20,542 Voc�s dois podem morar juntos. 1342 01:38:25,208 --> 01:38:26,208 Eu n�o vou. 1343 01:38:27,208 --> 01:38:28,208 Por que n�o? 1344 01:38:28,542 --> 01:38:30,917 Podemos cuidar de voc� se morar conosco. 1345 01:38:32,375 --> 01:38:34,042 N�o quero que cuidem de mim. 1346 01:38:36,458 --> 01:38:37,750 E se ficar doente? 1347 01:38:38,458 --> 01:38:40,917 A assist�ncia m�dica de Pequim � melhor. 1348 01:38:41,042 --> 01:38:43,167 Ainda estou bem saud�vel. 1349 01:38:45,750 --> 01:38:48,292 Pode fazer um exame de vista em Pequim. 1350 01:38:48,542 --> 01:38:49,875 Ver qual � o problema. 1351 01:38:52,083 --> 01:38:53,083 O que vai fazer? 1352 01:38:53,167 --> 01:38:55,542 Ficar nesta porcaria de restaurante o resto da vida? 1353 01:38:57,417 --> 01:38:59,250 Como "porcaria de restaurante"? 1354 01:38:59,500 --> 01:39:01,042 Ele ajudou a te alimentar 1355 01:39:01,500 --> 01:39:02,750 e pagou seus estudos. 1356 01:39:03,500 --> 01:39:05,208 Por que � uma porcaria agora? 1357 01:39:06,000 --> 01:39:07,792 Ent�o por que sa� daqui e fui a Pequim? 1358 01:39:07,875 --> 01:39:09,917 Quero que tenhamos uma vida boa. 1359 01:39:10,125 --> 01:39:11,292 N�o entende? 1360 01:39:11,375 --> 01:39:12,750 Pra voc�, essa vida � boa. 1361 01:39:13,333 --> 01:39:14,708 Estou vivendo bem aqui. 1362 01:39:15,458 --> 01:39:19,125 Acha que pode organizar a vida dos outros s� porque ficou rico? 1363 01:39:20,542 --> 01:39:21,750 E se eu pudesse? 1364 01:39:22,667 --> 01:39:24,167 S� volto uma vez por ano. 1365 01:39:24,750 --> 01:39:25,750 Fique � vontade. 1366 01:39:27,083 --> 01:39:28,083 Eu n�o vou. 1367 01:39:38,542 --> 01:39:39,792 Voc� � uma pe�a rara. 1368 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Qual � o seu problema? 1369 01:39:41,375 --> 01:39:42,583 Meu problema? 1370 01:39:42,667 --> 01:39:43,792 Qual � o seu? 1371 01:39:44,333 --> 01:39:45,542 Tamb�m n�o entende? 1372 01:39:50,250 --> 01:39:51,833 Comprei uma casa pra voc�. 1373 01:39:51,917 --> 01:39:53,000 Pro meu pai. 1374 01:39:53,083 --> 01:39:54,583 Achei que ficariam felizes. 1375 01:39:55,208 --> 01:39:57,083 Fiz algo errado? 1376 01:39:57,167 --> 01:39:58,167 N�o. 1377 01:39:58,542 --> 01:39:59,875 Est� coberto de raz�o. 1378 01:40:00,208 --> 01:40:02,750 Namorei voc� pra conseguir comprar uma casa. 1379 01:40:02,833 --> 01:40:05,417 Seu pai te criou por 20 anos porque sempre quis uma casa. 1380 01:40:08,958 --> 01:40:11,042 Quando recebi meu primeiro sal�rio, 1381 01:40:11,125 --> 01:40:13,083 fui direto procurar uma casa. Por qu�? 1382 01:40:13,167 --> 01:40:14,167 S� porque... 1383 01:40:19,708 --> 01:40:20,708 Esque�a. 1384 01:40:20,875 --> 01:40:21,875 Diga. 1385 01:40:24,833 --> 01:40:26,500 S� porque eu n�o tinha casa... 1386 01:40:29,208 --> 01:40:31,750 N�o terminei contigo por causa disso. 1387 01:40:32,500 --> 01:40:33,583 Eu queria um lar. 1388 01:40:34,167 --> 01:40:35,208 Eu sei. 1389 01:40:35,625 --> 01:40:37,667 Sei que queria meu amor e um lar. 1390 01:40:37,750 --> 01:40:39,417 Agora eu consigo, Xiao-xiao. 1391 01:40:39,500 --> 01:40:41,375 Consegui o dinheiro, a casa. 1392 01:40:41,458 --> 01:40:43,250 Posso te dar um endere�o em Pequim, 1393 01:40:43,333 --> 01:40:44,375 realizar seu desejo. 1394 01:40:44,458 --> 01:40:45,792 Isso n�o � considerado amor? 1395 01:40:51,292 --> 01:40:52,292 Xiao-xiao. 1396 01:40:53,208 --> 01:40:54,208 Xiao-xiao. 1397 01:40:55,208 --> 01:40:56,583 Est� com outro, n�o �? 1398 01:41:02,625 --> 01:41:03,875 Ficou maluco? 1399 01:41:12,250 --> 01:41:13,333 Desculpe. 1400 01:41:15,125 --> 01:41:16,125 Desculpe. 1401 01:41:16,208 --> 01:41:17,458 N�o foi a inten��o. 1402 01:41:24,333 --> 01:41:25,583 Me d� outra chance. 1403 01:41:27,250 --> 01:41:28,542 Darei o meu melhor. 1404 01:41:31,250 --> 01:41:32,375 Se voc� achava 1405 01:41:33,417 --> 01:41:35,417 que eu n�o suportava as dificuldades, 1406 01:41:35,917 --> 01:41:38,583 por que presume que eu viveria com voc� agora 1407 01:41:38,667 --> 01:41:40,625 a vida boa que queria? 1408 01:41:48,333 --> 01:41:50,458 Xiao-xiao, n�o te entendo mesmo. 1409 01:41:52,500 --> 01:41:53,875 Voc� nunca me entendeu. 1410 01:41:55,500 --> 01:41:56,500 Nunca. 1411 01:42:00,625 --> 01:42:03,292 Tentei me tornar o que voc� queria que eu fosse. 1412 01:42:09,417 --> 01:42:12,042 Mas agora n�o sou a mesma pessoa. 1413 01:43:01,000 --> 01:43:02,667 Vamos conseguir chegar em casa? 1414 01:43:08,125 --> 01:43:09,375 Como meu pai dizia: 1415 01:43:10,542 --> 01:43:11,542 "Aonde formos... 1416 01:43:12,958 --> 01:43:14,292 seremos os estrangeiros". 1417 01:43:17,792 --> 01:43:19,750 Quando meu pai morreu... 1418 01:43:20,833 --> 01:43:22,292 ele pensava em voc�. 1419 01:43:26,167 --> 01:43:31,208 V�SPERA DO ANO-NOVO CHIN�S, 2015 1420 01:43:35,500 --> 01:43:36,500 Pai. 1421 01:43:37,667 --> 01:43:40,083 - Jian-qing. - O que est� fazendo aqui? 1422 01:43:46,125 --> 01:43:47,333 A Xiao-xiao voltou. 1423 01:43:54,417 --> 01:43:55,500 Est� com fome? 1424 01:43:56,125 --> 01:43:57,125 Vamos pra casa. 1425 01:43:57,750 --> 01:43:58,875 D� a m�o a meu pai. 1426 01:44:25,833 --> 01:44:27,333 Estava dirigindo um dia 1427 01:44:27,417 --> 01:44:29,292 e te vi num carro esportivo vermelho. 1428 01:44:30,625 --> 01:44:33,000 Te segui por todos os lados. 1429 01:44:34,042 --> 01:44:36,417 Voc� ia t�o r�pido que n�o pude alcan�ar. 1430 01:44:37,708 --> 01:44:39,417 Teria sido �timo te alcan�ar. 1431 01:44:41,833 --> 01:44:43,333 O carro vermelho. Lembra? 1432 01:44:44,250 --> 01:44:46,583 Prometi que compraria dois pra voc�. 1433 01:44:46,917 --> 01:44:48,292 Voc� os revezaria. 1434 01:44:57,250 --> 01:44:59,667 Nunca dirigi um carro esportivo vermelho. 1435 01:45:01,583 --> 01:45:03,500 Voc� sentia muito a minha falta. 1436 01:45:03,667 --> 01:45:05,208 Ent�o foi sua imagina��o. 1437 01:45:40,833 --> 01:45:41,833 Hora de partir. 1438 01:45:57,875 --> 01:46:00,333 Sempre nos separamos apressadamente. 1439 01:46:01,167 --> 01:46:02,167 Desta vez, 1440 01:46:02,375 --> 01:46:03,833 vamos nos despedir direito. 1441 01:46:05,292 --> 01:46:06,375 Jian-qing Lin, 1442 01:46:06,583 --> 01:46:07,583 tchau. 1443 01:46:09,542 --> 01:46:10,625 Xiao-xiao Fang, 1444 01:46:11,000 --> 01:46:12,000 tchau. 1445 01:46:14,458 --> 01:46:15,875 Pegar as estrelas do c�u 1446 01:46:16,333 --> 01:46:17,833 e trazer as p�rolas do oceano. 1447 01:46:20,958 --> 01:46:21,958 Voc� vai achar. 1448 01:46:22,583 --> 01:46:23,917 Vai achar essa pessoa. 1449 01:46:40,500 --> 01:46:41,750 Vamos ficar bem. 1450 01:46:43,458 --> 01:46:44,583 Isso mesmo. 1451 01:47:39,458 --> 01:47:42,417 PARA: XIAO-XIAO 1452 01:47:43,000 --> 01:47:44,042 Estou te dizendo. 1453 01:47:44,125 --> 01:47:45,292 Voc� precisa cuidar 1454 01:47:45,375 --> 01:47:46,708 da matr�cula do Yang-yang. 1455 01:47:47,333 --> 01:47:49,250 Est� dif�cil achar escolas em Pequim. 1456 01:47:49,333 --> 01:47:51,333 O Yang-yang ir a uma boa escola ou n�o, 1457 01:47:51,417 --> 01:47:52,417 depende de voc�. 1458 01:47:54,917 --> 01:47:57,375 DE PEQUIM A YAOJIANG PARA: SRTA. FANG 1459 01:47:59,250 --> 01:48:01,583 DE PEQUIM A YAOJIANG 1460 01:48:01,667 --> 01:48:05,500 PASSAGEM DE TREM DE PEQUIM A YAOJIANG 1461 01:48:16,625 --> 01:48:18,042 Oi, Srta. Fang. 1462 01:48:18,125 --> 01:48:19,458 - Sim. - Pra senhorita. 1463 01:48:35,875 --> 01:48:37,000 Xiao-xiao. 1464 01:48:38,208 --> 01:48:39,625 J� � quase Ano-Novo. 1465 01:48:41,292 --> 01:48:43,667 Fiz duas por��es de p�ezinhos de feij�o. 1466 01:48:44,167 --> 01:48:45,708 Quando os tirei da panela, 1467 01:48:46,542 --> 01:48:48,167 a fuma�a cobriu meus olhos. 1468 01:48:50,333 --> 01:48:52,292 Ainda guardei uns pra voc� este ano. 1469 01:48:54,125 --> 01:48:55,542 Sempre digo a voc�s dois 1470 01:48:56,167 --> 01:48:58,792 que as refei��es caseiras s�o as melhores. 1471 01:48:59,208 --> 01:49:01,167 A comida da� n�o se compara. 1472 01:49:03,375 --> 01:49:05,667 Sempre quis mandar comida pra voc�. 1473 01:49:06,542 --> 01:49:08,000 N�o posso pedir ao Jian-qing. 1474 01:49:08,583 --> 01:49:10,875 A TV quebrou, pai. Veja. 1475 01:49:10,958 --> 01:49:13,167 Vou olhar j�. 1476 01:49:15,833 --> 01:49:18,917 Ultimamente, ele parece mais maduro. 1477 01:49:20,042 --> 01:49:22,583 E sei que � por causa de voc�. 1478 01:49:24,625 --> 01:49:26,000 Sobre o destino... 1479 01:49:27,417 --> 01:49:29,542 enquanto um n�o decepcionar o outro, basta. 1480 01:49:30,958 --> 01:49:34,167 � muito dif�cil passar uma vida inteira juntos. 1481 01:49:36,708 --> 01:49:40,250 Pode ser preciso envelhecer 1482 01:49:41,000 --> 01:49:42,667 pra entender tal sentimento. 1483 01:49:44,750 --> 01:49:48,375 Como pai, n�o importa com quem voc� escolhe viver 1484 01:49:49,167 --> 01:49:52,708 ou se vai ter sucesso ou n�o. 1485 01:49:54,375 --> 01:49:58,083 Eu s� espero que consiga levar a vida que quiser 1486 01:49:59,292 --> 01:50:00,542 e permane�a saud�vel. 1487 01:50:04,958 --> 01:50:07,583 Agora que estou velho e mal enxergo, 1488 01:50:09,458 --> 01:50:12,083 o Jian-qing fica dizendo que n�o sei de nada. 1489 01:50:17,542 --> 01:50:18,875 Aquele ano na esta��o, 1490 01:50:21,125 --> 01:50:24,125 pensei estar segurando a sua m�o. 1491 01:50:24,875 --> 01:50:26,833 Mas n�o era voc�. 1492 01:50:28,375 --> 01:50:29,708 A Xiao-xiao voltou. 1493 01:50:31,667 --> 01:50:34,083 Vamos pra casa. Que bom que voltou. 1494 01:50:35,792 --> 01:50:37,167 Percebi ent�o. 1495 01:50:37,917 --> 01:50:40,458 Mesmo que voc�s n�o dessem certo como casal, 1496 01:50:41,042 --> 01:50:42,667 ainda ser�amos uma fam�lia. 1497 01:50:45,417 --> 01:50:46,500 Xiao-xiao, 1498 01:50:47,458 --> 01:50:48,667 cuide-se. 1499 01:50:49,542 --> 01:50:51,083 Volte sempre que se cansar. 1500 01:51:09,067 --> 01:51:15,067 ME DESCULPE 1501 01:52:07,792 --> 01:52:13,792 O IAN SEMPRE AMAR� A KELLY 1502 01:53:19,625 --> 01:53:24,375 BASEADO EM HOME, CHINESE NEW YEAR 1503 01:54:18,833 --> 01:54:20,833 XING MENG, ESTOU INFELIZ SEM VOC�. 1504 01:54:20,917 --> 01:54:23,000 ZHONG-ZHI TU 1505 01:54:28,917 --> 01:54:30,625 DROGA. N�O ESTOU BEM. 1506 01:54:35,625 --> 01:54:41,375 MELODY, VOU FAZER A VIAGEM QUE TE DEVO. SOZINHO. 1507 01:54:41,458 --> 01:54:47,458 MO CHEN, EU PERDI PESO. VOC� SE ARREPENDEU DE ME DEIXAR? 1508 01:54:47,833 --> 01:54:50,625 JIA-HAO ZHANG, OS FILMES SEMPRE T�M REENCONTROS, 1509 01:54:52,625 --> 01:54:57,167 MAS NUNCA TIVEMOS A CHANCE DE NOS REENCONTRARMOS. 1510 01:55:00,750 --> 01:55:05,750 DONG GUO, VOU ME CASAR. 1511 01:55:05,833 --> 01:55:10,167 XIAO-JIA, NUNCA ENCONTREI OUTRA BOBA QUE ADORE SORRIR COMO VOC�. 1512 01:55:10,250 --> 01:55:12,958 ZHAO GORDINHO, VOC� � MEU MAIOR ARREPENDIMENTO. 1513 01:55:13,042 --> 01:55:18,458 YUE-SEN SHANG, LAMENTO N�O TER ME TORNADO QUEM VOC� IMAGINAVA. 1514 01:55:18,542 --> 01:55:21,708 A GELADEIRA EST� VAZIA DEPOIS QUE VOC� FOI EMBORA. 1515 01:55:21,792 --> 01:55:25,958 SINTO TANTO A SUA FALTA. 1516 01:55:26,042 --> 01:55:28,417 DONG-HAI ZHANG, COMO VOC� EST�? 1517 01:55:28,500 --> 01:55:31,250 SHU-FEN WANG, AINDA SE LEMBRA DE MIM? 1518 01:55:35,958 --> 01:55:38,333 ZHONG-ZHI TU, AINDA N�O JOGUEI SUAS COISAS FORA. 1519 01:55:38,417 --> 01:55:40,042 HUI ZHANG, N�O ESPERAREI VOC�. 1520 01:55:40,125 --> 01:55:43,333 XING MENG, ESTOU INFELIZ SEM VOC�. 1521 01:55:43,417 --> 01:55:46,000 XIE-ZHE WANG, A CEREJEIRA FLORESCEU EM WUHAN DE NOVO. 1522 01:55:46,083 --> 01:55:48,167 ZHENG-YANG FANG, O JAY CHOU FAR� OUTRO SHOW. 1523 01:55:48,333 --> 01:55:50,250 SEI QUE N�O SE CASAR� COMIGO. 1524 01:55:50,375 --> 01:55:54,792 N�O SE ATREVA A VOLTAR. 1525 01:55:55,083 --> 01:55:59,375 XIANG LI, SOU MUITO CORAJOSA. N�O CONSEGUE VER? 1526 01:55:59,458 --> 01:56:03,625 RUI LI, DESCULPE E OBRIGADO POR ME ENSINAR TUDO. 1527 01:56:03,750 --> 01:56:07,625 YI WANG, VOC� DEVE VIVER FELIZ. 1528 01:56:07,750 --> 01:56:13,000 YA-JUN CHEN, EU N�O TE ODEIO MAIS. 1529 01:56:13,125 --> 01:56:16,750 YANG WANG, A LANCHONETE EM FRENTE � ESCOLA FECHOU. 1530 01:56:39,667 --> 01:56:40,667 Pai. 1531 01:56:40,958 --> 01:56:42,333 Eu vi a Xiao-xiao. 1532 01:56:43,292 --> 01:56:44,958 Ela parecia estar bem. 1533 01:56:46,750 --> 01:56:49,292 Notei que voc� se preocupava com a gente antes. 1534 01:56:49,375 --> 01:56:50,625 Eu tamb�m sabia, 1535 01:56:50,708 --> 01:56:52,208 mesmo que nunca tenha perguntado, 1536 01:56:52,292 --> 01:56:54,125 que voc� sabia o que estava acontecendo. 1537 01:56:56,417 --> 01:56:57,750 Estou aprendendo aos poucos 1538 01:56:57,833 --> 01:56:59,208 a sua receita. 1539 01:56:59,500 --> 01:57:02,125 Mas ainda n�o consegui o mesmo sabor. 1540 01:57:06,292 --> 01:57:08,250 Queria me desculpar com voc�. 1541 01:57:09,667 --> 01:57:13,000 Eu poderia ter tido mais paci�ncia para ensin�-lo a usar o controle. 1542 01:57:13,500 --> 01:57:14,500 Mas n�o tive. 1543 01:57:16,125 --> 01:57:19,000 Poderia ter tido mais interesse nas hist�rias do seu passado. 1544 01:57:19,667 --> 01:57:20,750 Mas n�o tive. 1545 01:57:22,292 --> 01:57:25,083 Poderia ter passado mais tempo com voc�. 1546 01:57:26,125 --> 01:57:27,125 Mas n�o passei. 1547 01:57:28,917 --> 01:57:32,042 Poderia ter segurado sua m�o e dito algumas palavras gentis. 1548 01:57:33,250 --> 01:57:34,417 Mas n�o o fiz. 1549 01:57:36,208 --> 01:57:37,208 Pai. 1550 01:57:38,417 --> 01:57:40,500 Voc� est� com a mam�e agora, n�o �? 1551 01:57:41,458 --> 01:57:43,250 N�o se preocupe mais com a gente. 1552 01:57:43,750 --> 01:57:45,208 Estamos todos bem. 1553 01:57:49,167 --> 01:57:50,875 Est� com fome? Vamos para casa. 1554 01:57:51,167 --> 01:57:53,250 Esta � minha primeira carta para voc�. 1555 01:57:54,125 --> 01:57:56,250 Se tiver algo para te contar depois, 1556 01:57:56,625 --> 01:57:58,167 escrevo outra. 1557 01:57:58,708 --> 01:58:00,333 Sei que consegue me ouvir. 1558 01:58:02,833 --> 01:58:05,583 � uma pena que n�o tenha te dito isso antes. 1559 01:58:07,792 --> 01:58:08,792 Pai. 1560 01:58:09,417 --> 01:58:10,417 Eu amo voc�. 1561 01:58:11,042 --> 01:58:12,250 Eu amo muito voc�. 1562 01:58:13,958 --> 01:58:15,500 Sei que consegue me ouvir. 1563 01:58:16,500 --> 01:58:17,500 Jian-qing. 1564 01:58:20,250 --> 01:58:26,250 N�O ESPERE AT� SER TARDE DEMAIS PARA DIZER "SINTO MUITO". 1565 01:58:26,750 --> 01:58:32,750 N�O ESPERE AT� SER TARDE DEMAIS PARA DIZER "AMO VOC�". 1566 01:58:34,417 --> 01:58:35,667 Vamos ficar bem. 1567 01:58:37,375 --> 01:58:38,375 Isso mesmo. 1568 01:58:51,416 --> 01:58:56,416 P�ROLAS NO MAR 1569 01:58:57,417 --> 01:58:59,417 Legendas: Francisco de Oliveira 1570 01:59:01,417 --> 01:59:04,417 Subrip: Pix 108963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.