All language subtitles for Frasier.2023.S01E07.720p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:07,050 ♪ 2 00:00:11,446 --> 00:00:15,102 If you ask me, that staging of Turandotwas a Turandon't. 3 00:00:15,145 --> 00:00:17,756 Well, I still say it was a refreshingly modern 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,889 adaptation of a classic work. 5 00:00:19,932 --> 00:00:21,891 Refreshingly modern? Good lord. 6 00:00:21,934 --> 00:00:26,200 They changed the imperial palace to a Costco in Chicopee. 7 00:00:26,243 --> 00:00:28,071 That's odd. 8 00:00:28,115 --> 00:00:29,507 Frederick told me he had plans this evening 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,335 when I invited him to the opera. 10 00:00:31,379 --> 00:00:32,858 I didn't realize it was a date. 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,947 Oh, I was a backup choice, was I? 12 00:00:34,991 --> 00:00:38,386 Fine. I'll just write that in our friendship ledger. 13 00:00:38,429 --> 00:00:40,040 In red. 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,476 Oh, now. 15 00:00:41,519 --> 00:00:43,782 That sly dog, he clearly traded up. 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,915 Ditched his old man for an evening 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,699 with an enchanting ingenue. 18 00:00:47,743 --> 00:00:50,137 Let's go say hello. 19 00:00:50,180 --> 00:00:52,574 Frederick, you old dog, you, who is this lovely... 20 00:00:52,617 --> 00:00:53,792 serpent! 21 00:01:01,365 --> 00:01:03,063 Hello, Frasier. 22 00:01:03,106 --> 00:01:05,325 Lilith. Dear God. 23 00:01:05,369 --> 00:01:07,632 Who looked in a mirror and said your name three times? 24 00:01:09,373 --> 00:01:11,680 Frasier, I almost didn't recognize you. 25 00:01:11,723 --> 00:01:14,117 I'm used to seeing you wedged between commercials 26 00:01:14,161 --> 00:01:17,164 for injury attorneys and walk-in tubs. 27 00:01:18,469 --> 00:01:20,906 I'm just joking. I've never seen your television show. 28 00:01:22,473 --> 00:01:25,346 It's good to see you. But... if you're here, 29 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 then who's minding the children 30 00:01:26,825 --> 00:01:28,523 you've lured to your gingerbread house? 31 00:01:28,566 --> 00:01:31,178 Okay, you crazy kids. 32 00:01:31,221 --> 00:01:33,136 Wonderful to see you again, Lilith. 33 00:01:33,180 --> 00:01:34,703 I know it's been ages, 34 00:01:34,746 --> 00:01:37,140 but I trust the venerable tree of our friendship 35 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 will bear sweet fruit once again. 36 00:01:39,186 --> 00:01:41,101 Who are you? 37 00:01:41,144 --> 00:01:43,581 There's the rapier-like wit. 38 00:01:43,625 --> 00:01:45,627 En garde. 39 00:01:45,670 --> 00:01:47,890 Seriously, who are you? 40 00:01:47,933 --> 00:01:50,936 Alan. Alan Cornwall. 41 00:01:50,979 --> 00:01:52,547 "Cornie." 42 00:01:52,590 --> 00:01:53,939 Le petit cornichon. 43 00:01:55,550 --> 00:01:57,334 Frasier's best friend. 44 00:01:57,378 --> 00:01:59,467 I gave a toast at your wedding in Aruba. 45 00:01:59,509 --> 00:02:01,338 I wore a white linen suit 46 00:02:01,382 --> 00:02:03,906 and you told me that I look terrible in a fedora. 47 00:02:03,949 --> 00:02:05,821 You'll have to be more specific. 48 00:02:05,864 --> 00:02:08,737 I say that to everyone in a fedora. 49 00:02:08,780 --> 00:02:10,695 Alan, why don't you get us a couple of drinks? 50 00:02:10,739 --> 00:02:12,088 Freddy, why didn't you tell me 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,176 you were having dinner with your mother? 52 00:02:13,220 --> 00:02:14,830 I'd like to cede my time to Alan. 53 00:02:14,873 --> 00:02:16,310 Oh, splendid. So, Lilith... 54 00:02:16,353 --> 00:02:17,920 No. 55 00:02:19,965 --> 00:02:22,794 I had no idea our son lied to you 56 00:02:22,838 --> 00:02:24,622 and rejected you tonight. 57 00:02:24,666 --> 00:02:27,930 If I had, I would have had a much better time this evening. 58 00:02:27,973 --> 00:02:30,759 See, this is exactly why I lied. 59 00:02:30,802 --> 00:02:32,108 I don't need the drama you guys bring 60 00:02:32,152 --> 00:02:33,327 when you're in a room together. 61 00:02:33,370 --> 00:02:34,589 We need to keep you separate, 62 00:02:34,632 --> 00:02:36,067 like North Korea and South Korea. 63 00:02:36,112 --> 00:02:37,896 -She's North Korea. -I'm North Korea. 64 00:02:37,940 --> 00:02:40,072 Frederick, we've been divorced for decades, 65 00:02:40,116 --> 00:02:41,813 we have no drama. 66 00:02:41,857 --> 00:02:43,641 Because you lived thousands of miles apart. 67 00:02:43,685 --> 00:02:45,121 But now you're both in Boston 68 00:02:45,165 --> 00:02:46,731 and you're already sniping at each other. 69 00:02:46,775 --> 00:02:49,038 We are perfectly capable of getting along. 70 00:02:49,081 --> 00:02:51,040 Yes, these barbs that we toss at each other 71 00:02:51,083 --> 00:02:52,954 just show our playful rapport. 72 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 Yes, when I tell your mother 73 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 that she looks exactly as I pictured her, 74 00:02:56,176 --> 00:02:58,395 except she's not tied to a stake, cursing villagers 75 00:02:58,439 --> 00:03:00,005 who are adding kindling to the fire, 76 00:03:00,049 --> 00:03:03,487 it's just cutesy banter. 77 00:03:03,531 --> 00:03:05,837 When I liken your father to a potato chip 78 00:03:05,881 --> 00:03:07,317 at the bottom of the bag 79 00:03:07,361 --> 00:03:09,667 because he's broken and no one wants him, 80 00:03:09,711 --> 00:03:12,148 it's just harmless fun. 81 00:03:12,192 --> 00:03:14,411 So, just to be clear, this is you guys 82 00:03:14,455 --> 00:03:16,108 proving you can get along? 83 00:03:16,152 --> 00:03:17,936 I'll tell you what. We will prove it to you for real. 84 00:03:17,980 --> 00:03:20,417 The two of us can take you out next week for your birthday. 85 00:03:20,461 --> 00:03:22,376 Uh... 86 00:03:22,419 --> 00:03:25,161 Oh, I know that look. 87 00:03:25,204 --> 00:03:27,250 Is deception afoot? 88 00:03:27,294 --> 00:03:30,384 -No. Dad... -Uh... 89 00:03:30,427 --> 00:03:33,648 Frasier, there's no easy way to say this. 90 00:03:33,691 --> 00:03:36,520 Frederick's friends are throwing him a birthday party 91 00:03:36,564 --> 00:03:40,132 and he didn't invite you because he'd already invited me. 92 00:03:40,176 --> 00:03:42,396 Oh, I was wrong. That was very easy. 93 00:03:42,439 --> 00:03:45,573 That's all right. I already have plans next week. 94 00:03:45,616 --> 00:03:48,140 I'll be busy trying to remove the knife from my back. 95 00:03:48,184 --> 00:03:49,751 I'm sorry, Dad. 96 00:03:49,793 --> 00:03:51,883 It's just... Well, Mom lives here, 97 00:03:51,927 --> 00:03:53,885 so she's used to coming to my birthday parties. 98 00:03:53,929 --> 00:03:56,584 One might say I created his birthday. 99 00:03:56,627 --> 00:03:59,151 Maybe you and I could do something the next day. 100 00:03:59,195 --> 00:04:01,589 Ah, the next day. Of course. 101 00:04:01,632 --> 00:04:03,417 People are always clamoring to celebrate major events 102 00:04:03,460 --> 00:04:05,027 the next day. 103 00:04:05,070 --> 00:04:08,552 Are you busy on the fifth of July? 104 00:04:10,337 --> 00:04:12,643 Got any plans yet for Easter Monday? 105 00:04:14,079 --> 00:04:16,560 How about seis de Mayo? 106 00:04:18,082 --> 00:04:19,998 I'm sorry, Freddy, it just doesn't seem fair, honestly. 107 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 I mean, now-now that I'm living here, 108 00:04:21,391 --> 00:04:22,305 I should be invited to things, too. 109 00:04:22,349 --> 00:04:23,698 Especially your birthday. 110 00:04:23,741 --> 00:04:25,613 Yes, Frederick, stop being so selfish. 111 00:04:25,656 --> 00:04:26,962 Let your birthday be all about your father. 112 00:04:27,005 --> 00:04:28,659 Oh, that's ridiculous, Lilith. 113 00:04:28,703 --> 00:04:30,226 -I'm not saying that, -You are narcissism incarnate. 114 00:04:30,270 --> 00:04:31,749 I'm just asking to be included in something. 115 00:04:31,793 --> 00:04:33,925 Okay, that's enough. You know, this has been 116 00:04:33,969 --> 00:04:37,451 a great trip down repressed memory lane, but... 117 00:04:37,494 --> 00:04:39,801 I have a solution. 118 00:04:39,844 --> 00:04:43,283 You're both cordially uninvited to my birthday. 119 00:04:45,241 --> 00:04:47,112 Well done, Frasier. 120 00:04:47,156 --> 00:04:48,897 You're off the hook as a parent. 121 00:04:50,246 --> 00:04:52,204 Why is this man running commentary 122 00:04:52,248 --> 00:04:54,381 on our family affairs? 123 00:04:54,424 --> 00:04:57,775 We spent a week in Aruba. 124 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 I translated for you to the police 125 00:04:59,473 --> 00:05:01,562 when you threw your coffee at that bellboy. 126 00:05:01,605 --> 00:05:03,999 Yes. Um... Off you go. 127 00:05:04,042 --> 00:05:05,740 Thank you. 128 00:05:07,785 --> 00:05:09,439 This is your fault. 129 00:05:10,484 --> 00:05:13,095 But your friend Ichabod isn't wrong. 130 00:05:13,138 --> 00:05:15,445 If we're not careful, our son 131 00:05:15,489 --> 00:05:17,491 will shut both of us out of his life. 132 00:05:17,534 --> 00:05:19,754 -Sounds a tad dramatic. -Does it? 133 00:05:19,797 --> 00:05:21,669 What if Frederick has children? 134 00:05:21,712 --> 00:05:24,628 If we can't be in the same room at the same time, 135 00:05:24,672 --> 00:05:26,761 does that mean that one of us will miss out 136 00:05:26,804 --> 00:05:28,153 on our grandchild's first steps? 137 00:05:28,197 --> 00:05:29,546 You're right. 138 00:05:29,590 --> 00:05:32,462 First, we're banned from his birthday, 139 00:05:32,506 --> 00:05:34,290 then we're forbidden to go to his wedding. 140 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Before you know it, the maternal grandmother 141 00:05:36,379 --> 00:05:38,512 is-is naming the first baby. 142 00:05:38,555 --> 00:05:40,992 And we end up with a grandchild named Gisella. 143 00:05:41,036 --> 00:05:44,648 -I hate his wife's family already. -Mm. 144 00:05:44,692 --> 00:05:48,478 You know, Lilith, I-I came back to Boston 145 00:05:48,522 --> 00:05:51,220 to be a part of Frederick's life and to get to know him better. 146 00:05:51,263 --> 00:05:53,396 We've got to figure out something to fix this. 147 00:05:53,440 --> 00:05:55,659 Honestly, not dealing with my parents at the party 148 00:05:55,703 --> 00:05:57,966 is kind of a birthday gift to myself. 149 00:05:58,009 --> 00:06:00,490 Oh, my parents were the same. 150 00:06:00,534 --> 00:06:02,753 Always fought over the silliest things. 151 00:06:02,797 --> 00:06:05,234 My father hated my mother's cooking. 152 00:06:05,277 --> 00:06:09,064 My mother hated my father's boyfriends. 153 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 Freddy, maybe this is a chance 154 00:06:10,544 --> 00:06:12,110 for you and your parents to work things out. 155 00:06:12,154 --> 00:06:14,286 Give me one good reason I should try. 156 00:06:15,331 --> 00:06:17,638 Because my son will never be in the same room 157 00:06:17,681 --> 00:06:19,379 with both his parents. 158 00:06:19,422 --> 00:06:21,424 But you have an opportunity here. 159 00:06:23,731 --> 00:06:26,690 Yeah, okay. You're right. 160 00:06:26,734 --> 00:06:28,866 I'll go invite them both to my party. 161 00:06:30,520 --> 00:06:31,826 Quite an angle. 162 00:06:31,869 --> 00:06:34,132 Invoking your deceased boyfriend. 163 00:06:34,176 --> 00:06:35,656 You win a lot of arguments that way? 164 00:06:35,699 --> 00:06:37,658 Haven't lost yet. 165 00:06:38,615 --> 00:06:40,661 Hey, Mom and Dad, I... 166 00:06:40,704 --> 00:06:43,968 We would like you to invite both of us to your birthday party. 167 00:06:44,012 --> 00:06:47,015 Oh, uh, I was just gonna say that, uh... 168 00:06:47,058 --> 00:06:48,669 We'll do anything if you say yes. 169 00:06:53,325 --> 00:06:56,024 Uh, I don't know, Dad. 170 00:06:56,067 --> 00:06:58,592 It's... it's kind of a big ask. 171 00:06:58,635 --> 00:07:00,550 You know, plus, I got a lot on my plate trying to 172 00:07:00,594 --> 00:07:02,465 figure out how I'm gonna pay for an open bar... 173 00:07:02,509 --> 00:07:04,380 Oh, yes, yes. Uh, uh... 174 00:07:04,424 --> 00:07:07,339 I'll gladly pay for everyone's drinks. So? 175 00:07:07,383 --> 00:07:08,471 Great! Let's have a party. 176 00:07:08,515 --> 00:07:09,690 -Wonderful! -Hooray! 177 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 Can't wait. And you know 178 00:07:11,213 --> 00:07:12,562 it's not a party without Alan. 179 00:07:12,606 --> 00:07:14,172 Who's Alan? 180 00:07:29,971 --> 00:07:31,451 Bowling. 181 00:07:34,366 --> 00:07:36,412 I'm sorry I'm late. 182 00:07:42,374 --> 00:07:44,420 Good lord. What were you doing-- 183 00:07:44,464 --> 00:07:46,553 lowering someone into a pit of alligators? 184 00:07:47,902 --> 00:07:49,469 Trying to raid a lost ark? 185 00:07:49,512 --> 00:07:52,646 Maybe romance a stone? 186 00:07:52,689 --> 00:07:54,778 All good ones, Frasier. 187 00:07:54,822 --> 00:07:57,085 This is the suit I wore to your wedding. 188 00:07:57,128 --> 00:08:00,218 I'm hoping a visual clue will help jog Lilith's memory. 189 00:08:00,262 --> 00:08:02,090 Ah, yes, yes, and while you're doing that, 190 00:08:02,133 --> 00:08:05,528 I'll be busy trying to convince Frederick that I can be amicable 191 00:08:05,572 --> 00:08:07,965 with the sea witch who stole that mermaid's voice. 192 00:08:09,576 --> 00:08:10,881 You've got a lot of those, haven't you? 193 00:08:10,925 --> 00:08:12,317 Yeah, I've been saving 'em up. 194 00:08:12,361 --> 00:08:13,580 Oh, hello. 195 00:08:13,623 --> 00:08:15,495 -Oh. -Oh, sorry. 196 00:08:15,538 --> 00:08:16,670 David, what the hell are you doing? 197 00:08:16,713 --> 00:08:18,323 I'm the birthday coordinator. 198 00:08:18,367 --> 00:08:20,151 And Frederick asked you to do this? 199 00:08:20,195 --> 00:08:21,283 Oh, he insisted... 200 00:08:21,326 --> 00:08:22,893 that I didn't. 201 00:08:22,937 --> 00:08:24,678 But right here's where you get your rental shoes. 202 00:08:24,721 --> 00:08:28,203 And, uh, make sure you take one of these. 203 00:08:28,246 --> 00:08:29,900 It enters you in the birthday raffle. 204 00:08:29,944 --> 00:08:31,511 Thank you. And what's the prize? 205 00:08:31,554 --> 00:08:33,034 Oh, the prize is a chance to solve 206 00:08:33,077 --> 00:08:35,297 an ever-increasingly intricate set of riddles 207 00:08:35,340 --> 00:08:37,821 ultimately culminating in, well, uh, 208 00:08:37,865 --> 00:08:38,953 ha-happy solving. 209 00:08:40,736 --> 00:08:42,870 - Dad. - Oh! Freddy. 210 00:08:42,913 --> 00:08:44,393 There you are. Happy birthday. 211 00:08:44,436 --> 00:08:45,437 Thanks. 212 00:08:45,481 --> 00:08:46,961 Many happy returns, Freddy. 213 00:08:47,004 --> 00:08:48,702 I'm afraid I'm not a hugger. 214 00:08:48,745 --> 00:08:51,879 My emotional state is very much in the Victorian era. 215 00:08:51,922 --> 00:08:54,795 But I can offer you a birthday nod. 216 00:08:58,625 --> 00:09:01,062 Okay. Well, that's done. We bowling or what? 217 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 Hey, no street shoes on the lanes. 218 00:09:02,803 --> 00:09:03,934 You got to rent a pair. 219 00:09:03,978 --> 00:09:05,240 Yes, of course. Uh... 220 00:09:05,283 --> 00:09:07,372 -Size 14, please. -And a nine. 221 00:09:09,461 --> 00:09:12,377 Oh, dear lord. Anybody could have worn these shoes. 222 00:09:12,421 --> 00:09:14,379 Especially in this neighborhood. 223 00:09:14,423 --> 00:09:17,295 So close to Boston College. 224 00:09:17,339 --> 00:09:18,601 Yeah, and we got to take your shoes 225 00:09:18,645 --> 00:09:19,559 to make sure you don't steal ours. 226 00:09:19,602 --> 00:09:21,082 Curses. 227 00:09:21,125 --> 00:09:23,084 You've foiled my dastardly 228 00:09:23,127 --> 00:09:26,217 shoe heist plan, Chip. 229 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 What's the bowling alley equivalent of 230 00:09:28,785 --> 00:09:30,352 "park these out front"? 231 00:09:31,832 --> 00:09:35,313 Okay, Dad, Mom's here. Y-You two can be civil, 232 00:09:35,357 --> 00:09:36,750 -yes? -Yes, of course we can be civil. 233 00:09:36,793 --> 00:09:38,055 I'll show you civil. 234 00:09:38,099 --> 00:09:40,188 Happy birthday, Frederick. 235 00:09:40,231 --> 00:09:41,319 Thanks, Mom. 236 00:09:41,363 --> 00:09:43,104 I brought you a gift. 237 00:09:43,147 --> 00:09:45,497 Hello, Lilith. Do I look familiar now? 238 00:09:45,540 --> 00:09:47,630 Oh, come on, Mom. 239 00:09:47,674 --> 00:09:50,502 Surely you recognize the mayor of Key West. 240 00:09:50,546 --> 00:09:51,982 No. 241 00:09:52,026 --> 00:09:54,637 No, no, he's that chicken magnate from "Kantucky." 242 00:09:54,681 --> 00:09:56,857 Oh, no, Dad, he's obviously 243 00:09:56,900 --> 00:09:58,641 the simple country lawyer who doesn't 244 00:09:58,685 --> 00:10:00,164 have a lot of fancy book learning 245 00:10:00,208 --> 00:10:01,862 but knows the good people of this parish. 246 00:10:01,905 --> 00:10:04,821 Oh, Frederick, please, don't insult the supervillain 247 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 who squared off against James Bond 248 00:10:06,736 --> 00:10:09,086 at the Monte Carlo Casino. 249 00:10:09,130 --> 00:10:11,219 Boys, please. 250 00:10:11,262 --> 00:10:14,091 They're just joking. I know who you are. 251 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 So, go ahead 252 00:10:15,963 --> 00:10:18,530 and welcome us to Jurassic Park. 253 00:10:21,229 --> 00:10:23,318 I must go. 254 00:10:23,361 --> 00:10:25,102 I have a riverboat to catch. 255 00:10:30,412 --> 00:10:31,848 -Shall we? -Oh, oh, Lilith, 256 00:10:31,892 --> 00:10:33,284 no, you have to turn in your shoes. 257 00:10:33,328 --> 00:10:35,896 No. 258 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 Excuse me. 259 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 I was here last year for my son's party. 260 00:10:40,683 --> 00:10:42,772 It's Chip, isn't it? 261 00:10:42,816 --> 00:10:44,861 I'll be keeping my own shoes, yes? 262 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 Yes, of course, Dr. Sternin. 263 00:10:46,123 --> 00:10:48,082 I didn't even ask for them, he did. 264 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 Probably don't even have her size. 265 00:10:51,215 --> 00:10:54,088 Do you even carry anything in woman's cloven? 266 00:10:56,003 --> 00:10:58,396 -Hey! -Hello! 267 00:10:58,440 --> 00:11:00,747 -Dr. Sternin, good to see you. -Hello, Moose. 268 00:11:00,790 --> 00:11:02,749 Well, Moose, you know Freddy's mother? 269 00:11:02,792 --> 00:11:04,925 Oh, yeah. She started me on art therapy. 270 00:11:04,968 --> 00:11:06,840 Helped me get in touch with my feelings. 271 00:11:06,883 --> 00:11:08,276 I do watercolors now. 272 00:11:08,319 --> 00:11:09,494 Check it out. 273 00:11:09,538 --> 00:11:10,844 That's me throwing my dad 274 00:11:10,887 --> 00:11:12,367 off the Empire State Building 275 00:11:12,410 --> 00:11:14,586 in front of his mistress. 276 00:11:14,630 --> 00:11:17,067 Think it has something to do with my fear of heights. 277 00:11:18,373 --> 00:11:20,157 We should go back to twice a week. 278 00:11:20,201 --> 00:11:24,161 Hey, Dr. Sternin, uh, I-I brought you a drink. 279 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 Thank you. 280 00:11:25,685 --> 00:11:28,513 Now, I know you said never to hug you... 281 00:11:28,557 --> 00:11:30,646 and I think that that's working for us. 282 00:11:31,778 --> 00:11:33,823 I'll go find Freddy. 283 00:11:33,867 --> 00:11:37,261 Eve. Why are you bending over backwards for Freddy's mother? 284 00:11:37,305 --> 00:11:38,741 I'm not. I'm just trying to make sure 285 00:11:38,785 --> 00:11:40,308 that you both have a lovely evening. 286 00:11:40,351 --> 00:11:41,875 Well, thank you, that's very kind. 287 00:11:41,918 --> 00:11:43,659 I would love a cocktail, too. 288 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 Of course. The bar is right over there. 289 00:11:47,271 --> 00:11:49,404 Want to bowl on our team, Dr. Sternin? 290 00:11:49,447 --> 00:11:51,449 We'll give you a fun scoreboard name. 291 00:11:51,493 --> 00:11:53,364 Like Crazy Turkey. 292 00:11:53,408 --> 00:11:55,323 Oh, that's good in bowling. 293 00:11:55,366 --> 00:11:57,412 We'll even bowl for you if you like because we know 294 00:11:57,455 --> 00:11:58,587 how you feel about putting your fingers 295 00:11:58,630 --> 00:11:59,936 in public holes. 296 00:11:59,980 --> 00:12:02,286 Can you believe what Lilith's doing? 297 00:12:02,330 --> 00:12:04,288 Oh, it's unconscionable. 298 00:12:04,332 --> 00:12:07,161 Pretending she doesn't remember me in Aruba. 299 00:12:07,204 --> 00:12:09,032 I'm talking about how she's deliberately flaunting 300 00:12:09,076 --> 00:12:10,773 how much better she knows Freddy's friends than I do. 301 00:12:10,817 --> 00:12:12,253 Will you stop worrying about Lilith? 302 00:12:12,296 --> 00:12:13,558 It's all in your head. 303 00:12:13,602 --> 00:12:16,736 Well, thank you, Not-So-Great Gatsby. 304 00:12:18,563 --> 00:12:20,783 Suppose I have to be patient. 305 00:12:20,827 --> 00:12:22,480 You know, it'll be my time to shine 306 00:12:22,524 --> 00:12:25,179 once I show Frederick his gift. 307 00:12:25,222 --> 00:12:28,312 Ah. A pen. 308 00:12:29,574 --> 00:12:32,316 Are you going to use it to write down what the present is? 309 00:12:33,796 --> 00:12:36,364 Growing up, Freddy's favorite book was 310 00:12:36,407 --> 00:12:38,409 The Catcher in the Rye. 311 00:12:38,453 --> 00:12:40,455 So, I did some legwork today 312 00:12:40,498 --> 00:12:42,587 and I was able to secure this pen, 313 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 once owned by 314 00:12:44,459 --> 00:12:47,636 J.D. Salinger. 315 00:12:47,679 --> 00:12:50,595 That's amazing. 316 00:12:50,639 --> 00:12:54,774 Think of all the books he didn't finish with that pen. 317 00:12:58,734 --> 00:13:00,736 What? How are you so good at this? 318 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 Well, the trick was not getting good enough grades 319 00:13:02,825 --> 00:13:04,435 to get into college. 320 00:13:04,479 --> 00:13:06,873 No way. I'm a college dropout. 321 00:13:06,916 --> 00:13:09,005 Never seen that as a plus till now. 322 00:13:09,049 --> 00:13:11,573 Look at us, just being hot and dumb. 323 00:13:11,616 --> 00:13:12,617 Tell me about it. 324 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 You know, if I worked at Dunkin, 325 00:13:13,967 --> 00:13:16,578 -I'd be a Boston nine. -Mm. 326 00:13:16,621 --> 00:13:18,145 Hey, there you are. 327 00:13:18,188 --> 00:13:19,842 You're missing your party, man. 328 00:13:19,886 --> 00:13:21,583 Yeah. It's my birthday. 329 00:13:21,626 --> 00:13:23,541 All my friends are out there, and my parents. 330 00:13:23,585 --> 00:13:25,500 You're having a bowling party? 331 00:13:25,543 --> 00:13:27,632 Yeah, didn't you hear? He's turning ten. 332 00:13:27,676 --> 00:13:30,548 Mm. How my parents doing out there? 333 00:13:30,592 --> 00:13:32,681 Actually, they're behaving. 334 00:13:32,724 --> 00:13:34,204 I think. 335 00:13:34,248 --> 00:13:35,510 It's also an open bar. 336 00:13:35,553 --> 00:13:38,034 So, I'm a tipsy bit tiny. 337 00:13:38,078 --> 00:13:40,384 Tiny tip... 338 00:13:40,428 --> 00:13:42,038 I've been drinking. 339 00:13:43,170 --> 00:13:44,388 All right, everybody, gather around. 340 00:13:44,432 --> 00:13:46,129 It's time for the gifts. 341 00:13:46,173 --> 00:13:47,870 - Hey! The birthday boy. - It's the gifts, buddy. 342 00:13:47,914 --> 00:13:49,567 Happy birthday, Frederick. 343 00:13:51,439 --> 00:13:53,267 From your loving mother. 344 00:13:53,310 --> 00:13:54,877 Me. 345 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 Oh. Wow, Mom. 346 00:14:00,361 --> 00:14:03,190 It's a football. 347 00:14:03,233 --> 00:14:05,279 Because you like football. 348 00:14:05,322 --> 00:14:09,022 Yeah, no, I... I-I get it. Thanks. 349 00:14:09,065 --> 00:14:10,414 It's... That's great. 350 00:14:10,458 --> 00:14:12,112 Just a football? 351 00:14:12,155 --> 00:14:15,855 So much for one-upping me. Huh. 352 00:14:15,898 --> 00:14:18,031 I actually feel sorry for her. 353 00:14:18,074 --> 00:14:20,772 Oh, no, wait-- it's gone. 354 00:14:20,816 --> 00:14:23,210 Just a moment, this was supposed to be signed. 355 00:14:23,253 --> 00:14:25,299 Excuse me a minute. Uh... 356 00:14:26,953 --> 00:14:29,172 Pardon me, sir. 357 00:14:30,260 --> 00:14:31,871 -Oh! -Whoa! 358 00:14:31,914 --> 00:14:33,176 Vince Wilfork? 359 00:14:33,220 --> 00:14:35,439 No friggin' way! Vince Wilfork's here! 360 00:14:35,483 --> 00:14:37,659 -Oh, my God, oh, my God! -Oh, my God! 361 00:14:37,702 --> 00:14:39,879 I don't know who this is but I'm so excited 362 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 -by your excitement. -Yes. 363 00:14:41,576 --> 00:14:43,926 He won the Vincent Lombardi trophy. 364 00:14:43,970 --> 00:14:45,797 I'm told that's a big deal. 365 00:14:45,841 --> 00:14:47,538 Mr. Wilfork, I... 366 00:14:47,582 --> 00:14:50,802 I watched you win the Super Bowl twice with the Pats-- 367 00:14:50,846 --> 00:14:52,456 those were the... 368 00:14:52,500 --> 00:14:54,110 those were the best nights of my life. 369 00:14:54,154 --> 00:14:55,677 Mom, how did you... 370 00:14:55,720 --> 00:14:59,202 Well, uh, Mr. Wilfork is an old acquittance. 371 00:14:59,246 --> 00:15:00,943 Well, actually, I was her patient. 372 00:15:00,987 --> 00:15:02,945 - Wait, really? - Yes. 373 00:15:02,989 --> 00:15:05,382 Your mom helped me tackle the scariest linebacker of all: 374 00:15:05,426 --> 00:15:06,644 shyness. 375 00:15:07,819 --> 00:15:09,082 Your mom really helped me out. 376 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 Happy birthday, Freddy. Got a pen? 377 00:15:11,388 --> 00:15:13,390 -Uh, pen... -Oh, found one! 378 00:15:13,434 --> 00:15:14,696 Oh... 379 00:15:19,483 --> 00:15:21,790 -It's not working. -Try licking it. 380 00:15:21,833 --> 00:15:22,834 No! 381 00:15:24,184 --> 00:15:26,969 What a piece of junk. Anyone got a Sharpie? 382 00:15:31,017 --> 00:15:32,714 Frasier, you probably don't want to hear this, 383 00:15:32,757 --> 00:15:35,412 but, um, could you take a picture of me 384 00:15:35,456 --> 00:15:37,371 and Vince Wilfork? 385 00:15:42,593 --> 00:15:45,727 This is unbearable. I can't keep losing in front of my son. 386 00:15:45,770 --> 00:15:47,642 Oh, don't sell yourself so short. 387 00:15:47,685 --> 00:15:49,557 You can and you will. 388 00:15:50,775 --> 00:15:52,734 Lilith's been outshining me the whole night. 389 00:15:52,777 --> 00:15:54,605 Freddy's friends are clearly drawn more to her. 390 00:15:54,649 --> 00:15:55,998 She had the better gift. 391 00:15:56,042 --> 00:15:58,479 Chip prefers her, too. 392 00:15:58,522 --> 00:15:59,741 Chili fries for the lady. 393 00:15:59,784 --> 00:16:01,003 -On the house, of course. -Oh. 394 00:16:01,047 --> 00:16:02,309 Thank you, Chip. 395 00:16:02,352 --> 00:16:03,963 Oh, these are revolting. 396 00:16:04,006 --> 00:16:05,529 Would you throw those away for me, please? 397 00:16:05,573 --> 00:16:07,401 Yes, of course, ma'am. 398 00:16:08,576 --> 00:16:12,101 Uh, another dirty mojito, please. 399 00:16:12,145 --> 00:16:13,624 You. 400 00:16:13,668 --> 00:16:15,365 I remember you. 401 00:16:15,409 --> 00:16:19,021 You were the wedding guest who kept pestering the bartender 402 00:16:19,065 --> 00:16:22,068 to add olive brine to the mojitos. 403 00:16:22,111 --> 00:16:25,897 Yes! And you called me the briny bastard. 404 00:16:26,942 --> 00:16:29,771 And after you downed seven of them, 405 00:16:29,814 --> 00:16:32,992 you grabbed the microphone and told a bawdy story 406 00:16:33,035 --> 00:16:34,994 about a brothel in Amsterdam. 407 00:16:35,037 --> 00:16:38,910 Yes. My go-to wedding toast. 408 00:16:38,954 --> 00:16:42,088 And then you broke into the hotel menagerie 409 00:16:42,131 --> 00:16:47,745 and fed all the animals $2,000 worth of caviar. 410 00:16:47,789 --> 00:16:50,574 We were charged for that fiasco. 411 00:16:50,618 --> 00:16:52,620 At which point you said 412 00:16:52,663 --> 00:16:54,883 you were going to "pop into your car, 413 00:16:54,926 --> 00:16:57,886 grab your wallet and pay us back." 414 00:16:57,929 --> 00:17:00,280 I never saw you again. 415 00:17:01,411 --> 00:17:04,327 Lilith, I'm so flattered you remember me. 416 00:17:06,068 --> 00:17:09,289 And I must say that I feel absolutely dreadful 417 00:17:09,332 --> 00:17:11,595 about not paying you back. 418 00:17:12,988 --> 00:17:15,077 Just let me pop out to the car and get my wallet. 419 00:17:19,951 --> 00:17:22,737 And what are you doing sitting here, missing the party? 420 00:17:24,130 --> 00:17:26,609 I hate to get sportsy, but... 421 00:17:26,654 --> 00:17:29,222 this evening has been a home run. 422 00:17:29,265 --> 00:17:31,659 Maybe for you. 423 00:17:31,702 --> 00:17:33,574 "I hate to get sportsy." 424 00:17:35,054 --> 00:17:37,404 You sound like a full-on sports lover. 425 00:17:37,447 --> 00:17:39,101 Take that back. 426 00:17:39,145 --> 00:17:40,146 Sports lover. 427 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 No, I... 428 00:17:42,148 --> 00:17:44,715 Angel. There you are. 429 00:17:44,759 --> 00:17:46,195 You guys good? 430 00:17:46,239 --> 00:17:48,937 -Never been better. -We are having great fun. 431 00:17:52,941 --> 00:17:55,683 Admit it, you played dirty with that extravagant gift. 432 00:17:55,726 --> 00:17:57,119 I wasn't playing dirty. 433 00:17:57,163 --> 00:17:58,990 I'm sure you'd have thought of the same gift 434 00:17:59,034 --> 00:18:00,905 if you knew our son as well as I. 435 00:18:00,949 --> 00:18:02,994 Horse twaddle. 436 00:18:03,038 --> 00:18:04,735 You don't know him better than I do. 437 00:18:04,779 --> 00:18:06,128 Of course I do. 438 00:18:06,172 --> 00:18:08,522 I've been present almost his entire life. 439 00:18:08,565 --> 00:18:10,306 You were never around. 440 00:18:10,350 --> 00:18:12,395 Well, I'm around now. 441 00:18:12,439 --> 00:18:14,876 You'd be surprised how close we've grown. 442 00:18:14,919 --> 00:18:17,139 You're lucky there isn't some quantifiable way to prove 443 00:18:17,183 --> 00:18:18,445 which of us knows Freddy best. 444 00:18:18,488 --> 00:18:20,751 It's time for the Freddy quiz. 445 00:18:22,275 --> 00:18:25,016 Whoever proves to know Freddy best wins! 446 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Game on. 447 00:18:32,241 --> 00:18:36,202 Everyone gather around. Time for the Freddy quiz. 448 00:18:36,245 --> 00:18:38,900 Uh, David, could we pull the plug on this whole thing? 449 00:18:38,943 --> 00:18:40,554 I just met this girl 450 00:18:40,597 --> 00:18:42,512 and I'd love to not be embarrassed in front of her. 451 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 I would never embarrass you. 452 00:18:44,123 --> 00:18:45,907 All right, first question. 453 00:18:45,950 --> 00:18:48,431 What nail polish did Freddy wear when he was goth? 454 00:18:49,867 --> 00:18:52,566 Sabbath Black. 455 00:18:52,609 --> 00:18:55,656 He had me go into something called Hot Topic. 456 00:18:56,874 --> 00:18:58,833 Correct. Point for Aunt Lilith. 457 00:19:00,008 --> 00:19:02,402 Poi-Point for Dr. Sternin. 458 00:19:02,445 --> 00:19:05,187 Next question: what is Freddy's blood type? 459 00:19:05,231 --> 00:19:06,841 He's O-negative. 460 00:19:06,884 --> 00:19:10,323 Correct. Universal donor, what a hero. 461 00:19:10,366 --> 00:19:13,891 Next, what is Freddy's favorite book? 462 00:19:13,935 --> 00:19:15,197 Oh, I know this one. 463 00:19:15,241 --> 00:19:16,894 The Catcher in the Rye. 464 00:19:16,938 --> 00:19:19,201 Well, it was until he read Oliver Twist. 465 00:19:19,245 --> 00:19:20,376 Freddy, is that true? 466 00:19:20,420 --> 00:19:22,248 I like books about orphans. 467 00:19:22,291 --> 00:19:23,727 Wonder why. 468 00:19:23,771 --> 00:19:25,903 Another point, Dr. Sternin. 469 00:19:25,947 --> 00:19:27,166 You're doing very poorly. 470 00:19:27,209 --> 00:19:28,254 Yes. 471 00:19:28,297 --> 00:19:30,821 Thank you, Tiny. 472 00:19:30,865 --> 00:19:34,347 Next question. What is Freddy's favorite breakfast? 473 00:19:34,390 --> 00:19:36,653 Easy. "Captain" Crunch. 474 00:19:36,697 --> 00:19:39,003 The same since he was six years old. 475 00:19:39,047 --> 00:19:40,440 I'm sorry, Lilith, uh, lately 476 00:19:40,483 --> 00:19:42,833 Freddy has been enjoying my eggs benedict. 477 00:19:42,877 --> 00:19:46,141 The one where I replace the ham with truffle-crusted lobster. 478 00:19:46,185 --> 00:19:47,925 Why are you cooking him breakfast? 479 00:19:47,969 --> 00:19:50,754 Well, we're living together, so it'd be rude for me 480 00:19:50,798 --> 00:19:53,061 to make breakfast and not include him. 481 00:19:53,104 --> 00:19:54,932 Oh. 482 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 Did someone neglect to tell you that we're living together? 483 00:19:57,196 --> 00:19:58,980 Is this true? 484 00:19:59,023 --> 00:20:02,723 Uh... I'd like to cede my time to Alan again. 485 00:20:02,766 --> 00:20:04,507 Alan's not here. 486 00:20:04,551 --> 00:20:06,683 Who is Alan?! 487 00:20:06,727 --> 00:20:09,425 Well, well, well. 488 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Seems someone doesn't know her son 489 00:20:11,079 --> 00:20:12,428 as well as she thought she did. 490 00:20:12,472 --> 00:20:15,344 Dr. Sternin, you're a sports lover. 491 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 What's the phrase they use in sports when they, uh, 492 00:20:17,564 --> 00:20:18,956 is it, uh... 493 00:20:19,000 --> 00:20:20,349 "In your face"? Yes, I believe it is. 494 00:20:20,393 --> 00:20:23,004 -In your face! -In yourface! 495 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 E-Enough! 496 00:20:24,571 --> 00:20:26,790 This is why I didn't want you both at my party. 497 00:20:26,834 --> 00:20:29,184 It's-it's just like my sixth birthday 498 00:20:29,228 --> 00:20:31,099 at the Boston Opera all over again. 499 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 Or my tenth birthday at the Seattle Opera. 500 00:20:34,320 --> 00:20:36,670 Or my 11th birthday back at the Boston Opera. 501 00:20:36,713 --> 00:20:38,498 Oh, and by the way, 502 00:20:38,541 --> 00:20:40,630 it would've been nice to have a clown at one of my parties 503 00:20:40,674 --> 00:20:42,763 who wasn't singing in Italian! 504 00:20:42,806 --> 00:20:46,114 Now would you please just both leave? 505 00:20:57,691 --> 00:20:59,475 -Question five, which... -David. 506 00:21:08,136 --> 00:21:10,007 Ah. Lilith. 507 00:21:10,051 --> 00:21:12,488 Thought I heard the neighborhood dogs howling. 508 00:21:14,403 --> 00:21:15,709 How did you find me? 509 00:21:15,752 --> 00:21:18,189 The coconut scent of your bronzer lured me 510 00:21:18,233 --> 00:21:22,324 like a cartoon vagabond to a pie on a windowsill. 511 00:21:24,065 --> 00:21:25,327 Eve told me. 512 00:21:25,371 --> 00:21:27,590 Won't you come in? 513 00:21:27,634 --> 00:21:30,854 I'm here to inspect our son's living quarters. 514 00:21:30,898 --> 00:21:32,247 Of course you are. 515 00:21:32,291 --> 00:21:34,118 Would you care for a drink? 516 00:21:34,162 --> 00:21:36,469 Thank you. 517 00:21:42,301 --> 00:21:44,520 Boy... 518 00:21:44,564 --> 00:21:46,522 we were in rare form today, weren't we? 519 00:21:46,566 --> 00:21:48,350 Doing what we do best. 520 00:21:48,394 --> 00:21:51,179 Strange, that in the middle of our sniping I thought to myself, 521 00:21:51,222 --> 00:21:53,486 "Ah, the good old days." 522 00:21:54,443 --> 00:21:56,445 I felt that, too. 523 00:21:56,489 --> 00:21:59,318 Well, since it's why you're here, 524 00:21:59,361 --> 00:22:00,971 shall I show you Freddy's room? 525 00:22:01,015 --> 00:22:02,451 Thank you. 526 00:22:02,495 --> 00:22:05,541 Is that Rorschach wallpaper? 527 00:22:05,585 --> 00:22:07,804 Yes. What do you see? 528 00:22:07,848 --> 00:22:09,632 I see someone trying too hard. 529 00:22:11,765 --> 00:22:13,549 As hard as I'm trying to find fault 530 00:22:13,593 --> 00:22:15,638 with Frederick's new living arrangements, 531 00:22:15,682 --> 00:22:19,076 they are absolutely tolerable. 532 00:22:19,120 --> 00:22:21,644 High praise indeed. 533 00:22:21,688 --> 00:22:23,167 Are you unwell? 534 00:22:23,211 --> 00:22:27,171 No, but what I'm about to say 535 00:22:27,215 --> 00:22:29,957 may very well destroy me. 536 00:22:30,000 --> 00:22:31,393 You were right. 537 00:22:31,437 --> 00:22:34,135 I beg your pardon? You said what? 538 00:22:34,178 --> 00:22:35,615 You were right. 539 00:22:35,658 --> 00:22:38,400 You were right. You were right. 540 00:22:38,444 --> 00:22:40,315 I was competing. 541 00:22:40,359 --> 00:22:43,362 Marking my territory with Frederick's peers 542 00:22:43,405 --> 00:22:46,582 like a warm and nurturing mama bear. 543 00:22:46,626 --> 00:22:48,671 But why? 544 00:22:49,716 --> 00:22:51,631 You were always close with Frederick. 545 00:22:51,674 --> 00:22:52,849 You were already winning. 546 00:22:53,850 --> 00:22:56,113 Neither of us was winning. 547 00:22:56,157 --> 00:22:58,246 He lied to us both. 548 00:22:58,289 --> 00:23:02,468 He knows we cannot be in the same room together. 549 00:23:02,511 --> 00:23:06,123 After 30 years, what the hell's wrong with us? 550 00:23:07,777 --> 00:23:10,040 You know people don't easily change. 551 00:23:10,084 --> 00:23:13,304 I thought we were better than people. 552 00:23:15,089 --> 00:23:16,786 I wonder 553 00:23:16,830 --> 00:23:19,746 if we're competing for Frederick's affection 554 00:23:19,789 --> 00:23:21,965 to relieve some of the guilt we feel 555 00:23:22,009 --> 00:23:23,576 for breaking up our family. 556 00:23:23,619 --> 00:23:25,316 Ah. 557 00:23:25,360 --> 00:23:28,232 Guilt. The legal tender of the divorced parent. 558 00:23:28,276 --> 00:23:30,757 Interesting analysis, Dr. Sternin. 559 00:23:30,800 --> 00:23:32,802 Thank you, Dr. Crane. 560 00:23:34,543 --> 00:23:36,719 Well, at least we didn't screw him up completely. 561 00:23:36,763 --> 00:23:39,200 He was doing pretty well with that girl at the bowling alley. 562 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Who knows? A year from now, 563 00:23:41,942 --> 00:23:44,858 we might be bouncing Gisella on our knee. 564 00:23:49,166 --> 00:23:50,733 Happier times. 565 00:23:50,777 --> 00:23:52,169 Mm. 566 00:23:52,213 --> 00:23:54,433 -That I usually ruined. -Yes. 567 00:23:55,564 --> 00:24:00,439 Gosh, I sure did make some big mistakes back in the day. 568 00:24:03,398 --> 00:24:05,792 I have a lot to make up for. 569 00:24:06,793 --> 00:24:08,055 Frasier. 570 00:24:10,057 --> 00:24:12,233 I don't like to see you suffer. 571 00:24:12,276 --> 00:24:14,496 I mean, I do, but 572 00:24:14,540 --> 00:24:17,281 I appreciate that you're here now for Frederick 573 00:24:17,325 --> 00:24:19,109 and I'm sure that he does, too. 574 00:24:19,153 --> 00:24:21,285 For what it's worth, 575 00:24:21,329 --> 00:24:24,245 those early years, 576 00:24:24,288 --> 00:24:25,899 we made a good team. 577 00:24:27,553 --> 00:24:29,119 Yeah, a very combustible team. 578 00:24:30,773 --> 00:24:32,166 If we weren't tearing each other's heads off, 579 00:24:32,209 --> 00:24:34,734 we were tearing each other's clothes off. 580 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 It's funny. 581 00:24:37,998 --> 00:24:41,001 I don't feel like tearing your head off now. 582 00:24:42,959 --> 00:24:44,700 I appreciate that. 583 00:24:44,744 --> 00:24:46,354 Oh, dear. 584 00:24:46,397 --> 00:24:48,487 How are my hands? 585 00:24:49,749 --> 00:24:51,533 Cold as the Rockies. 586 00:24:56,495 --> 00:24:58,105 Oh, my God! What... 587 00:24:59,280 --> 00:25:01,369 Are you... are you making out on my bed? 588 00:25:01,412 --> 00:25:02,544 -No. No. No. -I-I... I'm sorry, no. 589 00:25:02,588 --> 00:25:04,067 No, if it helps, 590 00:25:04,111 --> 00:25:05,591 we were thinking about you the whole time. 591 00:25:06,592 --> 00:25:09,072 Where's my sexy little... 592 00:25:09,116 --> 00:25:11,466 Oh, my God, why are your parents in here? 593 00:25:11,510 --> 00:25:12,772 I'm out. 594 00:25:14,338 --> 00:25:16,297 Thanks for ruining my birthday. 595 00:25:16,340 --> 00:25:17,733 Twice. 596 00:25:20,170 --> 00:25:21,476 I'll take Christmas, you take Thanksgiving. 597 00:25:21,520 --> 00:25:22,608 Deal. 598 00:25:31,573 --> 00:25:33,053 Y'all know how this goes. 599 00:25:34,620 --> 00:25:37,057 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'♪ 600 00:25:37,100 --> 00:25:40,495 ♪ Tossed salads and scrambled eggs♪ 601 00:25:42,453 --> 00:25:44,804 ♪ And maybe I seem a bit confused♪ 602 00:25:44,847 --> 00:25:47,589 Yeah, maybe. But I got you pegged. 603 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 ♪ But I don't know what to do♪ 604 00:25:51,593 --> 00:25:55,423 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs♪ 605 00:25:57,077 --> 00:25:59,558 ♪ Life's callin' again.♪ 606 00:26:00,689 --> 00:26:02,648 Bye-bye! 607 00:26:02,691 --> 00:26:03,692 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.