Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,079
What should we do?
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,829
You don't need to be that worried about me.
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,680
I'm sorry.
4
00:00:06,681 --> 00:00:09,260
I'm just afraid it will make me feel good.
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,959
Hurry and go down.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,389
I want to drink hot chocolate.
7
00:00:13,390 --> 00:00:17,540
I started to want to steal
your secretary, Veekit.
8
00:00:18,030 --> 00:00:19,179
Mrs. Sroyphet.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,570
I found something interesting.
10
00:00:22,630 --> 00:00:24,009
Neeraaumpan?
11
00:00:24,010 --> 00:00:27,019
I'll use it when Veekit makes a mistake
12
00:00:27,020 --> 00:00:29,970
on the day that he should
not make any mistakes.
13
00:00:33,560 --> 00:00:34,709
Hey.
14
00:00:34,710 --> 00:00:37,999
I'd like all the details by tomorrow.
15
00:00:38,000 --> 00:00:41,519
The data's not that much.
I think you can make it.
16
00:00:41,520 --> 00:00:42,919
Mr. Vee.
17
00:00:42,920 --> 00:00:44,729
Yes?
18
00:00:44,730 --> 00:00:49,249
You have a meeting with your
programmers in 30 minutes.
19
00:00:49,250 --> 00:00:51,299
Alright.
20
00:00:51,300 --> 00:00:52,869
Maewkwak.
21
00:00:52,870 --> 00:00:54,910
Yes, Mr. Veekit?
22
00:00:55,980 --> 00:01:00,939
Will your super busy team leader
be in the meeting with me today?
23
00:01:00,940 --> 00:01:02,459
He's always so busy, isn't he?
24
00:01:02,460 --> 00:01:03,849
Oh, him.
25
00:01:03,850 --> 00:01:05,149
He'll be here.
26
00:01:05,150 --> 00:01:07,330
Don't worry, sir.
27
00:01:21,570 --> 00:01:25,580
I'm kind of starting to
like my life right now.
28
00:01:35,950 --> 00:01:38,170
Do your best, you guys.
29
00:01:59,160 --> 00:02:04,309
Jirawat Sutivanichsak
30
00:02:04,310 --> 00:02:09,889
Supassara Thanachart
31
00:02:09,890 --> 00:02:14,679
Ishikawa Plowden
32
00:02:14,680 --> 00:02:19,960
Phatchatorn Thanawat/Wanwimol Jaenasavamethee
33
00:02:19,980 --> 00:02:25,880
Phanuroj Chalermkijporntavee/Chayakorn Jutamas
34
00:02:51,410 --> 00:02:56,859
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
and Pantip Vibultham
35
00:02:56,884 --> 00:03:01,470
WHAT EXACTLY ARE YOU HIDING?
36
00:03:12,950 --> 00:03:13,500
Mirin.
37
00:03:13,501 --> 00:03:15,499
Holy mother of God!
38
00:03:15,500 --> 00:03:16,629
What was that?
39
00:03:16,630 --> 00:03:18,400
Mother of who?
40
00:03:19,340 --> 00:03:20,959
Mr. Chanon.
41
00:03:20,960 --> 00:03:22,779
I'm working on a hot stove here.
42
00:03:22,780 --> 00:03:24,419
What would happen if I'd spilled this?
43
00:03:24,420 --> 00:03:25,870
Sorry.
44
00:03:26,840 --> 00:03:28,329
You looked like you were
worrying about something,
45
00:03:28,330 --> 00:03:30,329
so I wanted to mess with you.
46
00:03:30,330 --> 00:03:32,739
Didn't think you'd bring
up God's mother like that.
47
00:03:32,740 --> 00:03:34,450
Mr. Chanon.
48
00:03:35,750 --> 00:03:37,309
But...
49
00:03:37,310 --> 00:03:39,150
I got your mind off of it, didn't I?
50
00:03:40,670 --> 00:03:43,550
I might stop thinking for a little bit.
51
00:03:43,590 --> 00:03:47,490
But only because I'm embarrassed
you're making fun of my exclamation.
52
00:03:48,460 --> 00:03:50,010
I'm sorry.
53
00:03:54,010 --> 00:03:56,070
I'm sorry.
54
00:03:56,090 --> 00:03:58,010
Mirin.
55
00:03:59,975 --> 00:04:03,889
I'd better hurry up with this
56
00:04:03,914 --> 00:04:06,544
or I'll never hear the end
of it from Mr. Vee again.
57
00:04:07,870 --> 00:04:09,340
Okay.
58
00:04:24,750 --> 00:04:26,410
Mirin.
59
00:04:27,320 --> 00:04:29,249
Yes?
60
00:04:29,250 --> 00:04:31,919
If something's weighing on your mind,
61
00:04:31,920 --> 00:04:34,479
whatever it is,
62
00:04:34,480 --> 00:04:36,480
I'm here if you need to talk.
63
00:04:39,830 --> 00:04:41,410
Thank you.
64
00:05:13,050 --> 00:05:14,609
So...
65
00:05:14,610 --> 00:05:17,310
There's absolutely no progress.
66
00:05:17,350 --> 00:05:21,249
It's already tough getting
access to people's databases.
67
00:05:21,250 --> 00:05:25,989
So looking specifically for missing
people will take even more time.
68
00:05:25,990 --> 00:05:29,359
But I've been hiring you
to do this all this time,
69
00:05:29,360 --> 00:05:31,729
and for how much longer?
70
00:05:31,730 --> 00:05:38,410
Or should I... hire someone
else who does a better job?
71
00:05:41,770 --> 00:05:46,140
I'll try my best to work
as fast as possible.
72
00:05:47,670 --> 00:05:49,899
Oh, yeah, Mr. Veekit.
73
00:05:49,900 --> 00:05:51,159
Yeah?
74
00:05:51,160 --> 00:05:54,316
There's one more thing to consider about
75
00:05:54,341 --> 00:05:56,629
developing a missing person tracking app.
76
00:05:56,630 --> 00:05:58,219
Which is?
77
00:05:58,220 --> 00:06:03,298
Could it be possible that some people
78
00:06:03,323 --> 00:06:07,234
who go missing might not want to be found?
79
00:06:08,390 --> 00:06:14,560
Maybe they disappear for their own safety?
80
00:06:15,860 --> 00:06:20,399
At least their family members
deserve to know where they are.
81
00:06:20,400 --> 00:06:26,209
What if the family member is the
husband who's been abusing his wife?
82
00:06:26,210 --> 00:06:28,148
What if their own family members are
83
00:06:28,173 --> 00:06:30,314
the very reason they decide to disappear?
84
00:06:36,870 --> 00:06:39,629
I believe Mr. Veekit has
already thought that through.
85
00:06:39,630 --> 00:06:43,039
It's just under functions
and specifications.
86
00:06:43,040 --> 00:06:47,000
Shall we discuss that detail later?
87
00:06:52,410 --> 00:06:54,669
Sorting that kind of detail out
beforehand might not be a bad idea.
88
00:06:54,670 --> 00:06:56,999
We don't want to be stalling, do we?
89
00:06:57,000 --> 00:06:59,119
It can be a waste of time, you see.
90
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
Excuse me.
91
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
What Maewkwak said makes sense.
92
00:07:11,020 --> 00:07:14,629
For someone who's
looking, this app is useful.
93
00:07:14,630 --> 00:07:18,179
But for someone who's trying to lay low,
94
00:07:18,180 --> 00:07:19,969
for whatever reasons,
95
00:07:19,970 --> 00:07:22,520
they might feel violated by it.
96
00:07:24,090 --> 00:07:27,249
Do you think my mother left me
97
00:07:27,250 --> 00:07:29,689
because she wanted to be rid of me,
98
00:07:29,690 --> 00:07:32,679
or because she needed help?
99
00:07:32,680 --> 00:07:34,499
Watch it, Vee.
100
00:07:34,500 --> 00:07:36,499
Mirin is right here.
101
00:07:36,500 --> 00:07:38,499
Mirin knows everything.
102
00:07:38,500 --> 00:07:41,360
She knows what's wrong with me.
103
00:07:42,380 --> 00:07:44,379
Now answer me.
104
00:07:44,380 --> 00:07:46,179
Why do you think my mother left?
105
00:07:46,180 --> 00:07:48,179
Don't raise your voice at me, Veekit.
106
00:07:48,180 --> 00:07:49,594
You're only sitting at the head
107
00:07:49,619 --> 00:07:51,379
of the table because I
showed you the ropes.
108
00:07:51,380 --> 00:07:54,659
If you keep mixing your
personal matter into business,
109
00:07:54,660 --> 00:07:57,830
Next Innovation will be over soon.
110
00:08:11,830 --> 00:08:13,080
Mr. Vee.
111
00:08:13,100 --> 00:08:14,960
I'm not being a spoiled brat.
112
00:08:16,080 --> 00:08:18,599
How could I be?
113
00:08:18,600 --> 00:08:20,950
It's not like I had a mother to spoil me.
114
00:08:22,950 --> 00:08:25,348
The only way for you to understand is if
115
00:08:25,373 --> 00:08:27,019
your mother had gone missing like mine.
116
00:08:27,020 --> 00:08:30,869
And I'd help you any way I can.
117
00:08:30,870 --> 00:08:34,969
I wouldn't let you just miss her
like crazy or worry like mad like this.
118
00:08:34,970 --> 00:08:38,669
You have both your mother
and your grandmother.
119
00:08:38,670 --> 00:08:40,790
You would never understand me.
120
00:09:56,000 --> 00:09:57,760
I'm sorry.
121
00:09:59,170 --> 00:10:01,150
I'm sorry for yelling at you.
122
00:10:12,620 --> 00:10:15,190
Stop crying.
123
00:10:16,110 --> 00:10:20,480
I told you I don't like it
when your cheeks are cold.
124
00:10:22,670 --> 00:10:24,670
You crybaby.
125
00:10:25,760 --> 00:10:28,419
Please go back to your office, Mr. Vee.
126
00:10:28,420 --> 00:10:31,180
I'll be there in a minute.
127
00:10:35,390 --> 00:10:37,180
Come with me.
128
00:10:50,400 --> 00:10:52,479
Does he think the world
revolves around him?
129
00:10:52,480 --> 00:10:54,640
Come on.
130
00:10:54,690 --> 00:10:57,239
He's your boss, you know?
131
00:10:57,240 --> 00:10:59,719
So what?
132
00:10:59,720 --> 00:11:03,560
So you're on his payroll?
133
00:11:06,610 --> 00:11:07,859
What?
134
00:11:07,860 --> 00:11:09,859
Buy it yourself.
135
00:11:09,860 --> 00:11:11,860
Just be nice and share.
136
00:11:14,300 --> 00:11:15,540
Fine.
137
00:11:21,720 --> 00:11:23,900
You feel better now?
138
00:11:28,240 --> 00:11:29,670
What?
139
00:11:36,490 --> 00:11:37,649
Hey.
140
00:11:37,650 --> 00:11:40,160
Wait here for a minute.
141
00:11:57,980 --> 00:12:01,539
I don't know what's going
on in that head of yours.
142
00:12:01,540 --> 00:12:04,159
But as your boss,
143
00:12:04,160 --> 00:12:06,380
I'm ordering you to
forget all about it for now.
144
00:12:35,370 --> 00:12:36,869
Alright.
145
00:12:36,870 --> 00:12:40,310
Let's try to spend our
day here as if it's our last.
146
00:12:47,870 --> 00:12:49,980
What face are you making?
147
00:12:59,120 --> 00:13:01,579
I'm putting on my ready-to-go face.
148
00:13:01,580 --> 00:13:05,280
Let's have fun like today is our last.
149
00:13:05,870 --> 00:13:07,620
I'm smiling at you, too.
150
00:13:09,660 --> 00:13:10,600
Good.
151
00:13:10,600 --> 00:13:11,590
That's great.
152
00:13:11,591 --> 00:13:12,930
Well, then...
153
00:13:14,210 --> 00:13:15,840
Let's go.
154
00:13:45,840 --> 00:13:48,629
Hold on. Hold on, Mr. Vee.
155
00:13:48,630 --> 00:13:51,730
Are... Are you...
156
00:13:56,490 --> 00:13:57,709
You're alright now.
157
00:13:57,710 --> 00:14:00,110
Let's go sit over there for a bit.
158
00:14:02,520 --> 00:14:03,960
Yeah.
159
00:14:03,990 --> 00:14:05,290
Vee, let's go!
160
00:14:05,310 --> 00:14:06,399
Let's run from here.
161
00:14:06,400 --> 00:14:07,619
What's so scary?
162
00:14:07,620 --> 00:14:09,469
What does this ghost look like?
163
00:14:09,470 --> 00:14:13,269
Well, she just looks scary like a ghost.
164
00:14:13,270 --> 00:14:14,060
I see.
165
00:14:14,061 --> 00:14:16,720
What is she feeling?
166
00:14:17,680 --> 00:14:18,460
Mr. Vee?
167
00:14:18,461 --> 00:14:19,999
Is that something you really need to know?
168
00:14:20,000 --> 00:14:22,410
Is it all that vital for
your wellbeing to know?
169
00:14:22,430 --> 00:14:24,469
Just calm down and explain to me.
170
00:14:24,470 --> 00:14:28,089
I've always wanted to know why
people are so scared of ghosts.
171
00:14:28,090 --> 00:14:28,810
Just look at her.
172
00:14:28,811 --> 00:14:30,549
She's filthy.
173
00:14:30,550 --> 00:14:33,539
Why are all ghosts so dirty?
174
00:14:33,540 --> 00:14:37,059
You guys need to put on something
decent before you die, you know that?
175
00:14:37,060 --> 00:14:39,530
Mr. Vee...
176
00:14:39,580 --> 00:14:44,239
This is why funeral homes deserve all the
respect for making sure corpses look nice.
177
00:14:44,240 --> 00:14:45,030
Don't you agree?
178
00:14:45,031 --> 00:14:48,670
Mr. Vee, please.
179
00:14:49,120 --> 00:14:52,510
So... what is she feeling?
180
00:14:53,420 --> 00:14:57,919
She's... She's feeling vengeful.
181
00:14:57,920 --> 00:15:00,179
Just all in all scary and evil.
182
00:15:00,180 --> 00:15:02,379
She seems feral. Don't go any closer.
183
00:15:02,380 --> 00:15:03,090
Mr. Vee?
184
00:15:03,091 --> 00:15:05,549
Do you have to take a shower and
185
00:15:05,574 --> 00:15:07,970
get all dressed up again for another shift?
186
00:15:08,000 --> 00:15:08,890
Uhh...
187
00:15:10,240 --> 00:15:11,709
Enough.
188
00:15:11,710 --> 00:15:12,729
Enough already.
189
00:15:12,730 --> 00:15:16,769
Now I'm curious, if I
encounter actual ghosts,
190
00:15:16,770 --> 00:15:18,769
would I be able to see their faces?
191
00:15:18,770 --> 00:15:21,170
Let's just go.
192
00:15:21,200 --> 00:15:22,329
She's getting really annoyed.
193
00:15:22,330 --> 00:15:23,940
Let's just get out of here.
194
00:15:25,160 --> 00:15:27,849
Wasn't that nice?
195
00:15:27,850 --> 00:15:31,730
I'd always wanted to
know what ghosts look like.
196
00:15:32,300 --> 00:15:36,129
Nice for you, maybe.
197
00:15:36,130 --> 00:15:39,429
I was so close to blacking out.
198
00:15:39,430 --> 00:15:41,729
You kept asking questions
about her face, too.
199
00:15:41,730 --> 00:15:43,969
Why didn't you just ask me to read
her physiognomy right then and there?
200
00:15:43,970 --> 00:15:45,969
You're so dramatic.
201
00:15:45,970 --> 00:15:49,719
It was hardly that scary.
202
00:15:49,720 --> 00:15:52,110
Only because you couldn't see her face.
203
00:15:54,790 --> 00:15:57,320
You're bullying me, Mirin.
204
00:15:58,980 --> 00:16:00,980
I'm sorry.
205
00:16:04,520 --> 00:16:05,880
I'm kidding.
206
00:16:10,940 --> 00:16:14,100
I'm smiling at you right now.
207
00:16:26,620 --> 00:16:31,709
This past week has put a
real strain on my cheeks.
208
00:16:31,710 --> 00:16:34,939
I've been trying to find out why.
209
00:16:34,940 --> 00:16:39,450
Now I get it. It's because I've
been smiling more than usual.
210
00:16:41,790 --> 00:16:44,440
I smile more because of you.
211
00:16:45,570 --> 00:16:48,739
I get along with people
better because of you.
212
00:16:48,740 --> 00:16:52,659
You make me feel like
one of those people who...
213
00:16:52,660 --> 00:16:56,139
becomes a better person just
because they have a girlfriend.
214
00:16:56,140 --> 00:16:58,140
Should we...
215
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
Should we start dating?
216
00:17:07,030 --> 00:17:09,360
Oh, Mirin?
217
00:17:12,230 --> 00:17:13,520
Mirin?
218
00:17:14,030 --> 00:17:15,760
Mirin.
219
00:17:15,800 --> 00:17:17,799
Mirin!
220
00:17:17,800 --> 00:17:19,370
Mirin.
221
00:17:19,980 --> 00:17:21,400
Mirin!
222
00:17:22,440 --> 00:17:23,840
Mirin!
223
00:17:25,680 --> 00:17:29,040
Mirin!
224
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
Mi...
225
00:17:33,870 --> 00:17:35,480
Mirin!
226
00:17:40,140 --> 00:17:41,510
Mirin.
227
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
Mirin!
228
00:17:44,810 --> 00:17:46,240
Mirin!
229
00:17:48,080 --> 00:17:52,939
Mirin!
230
00:17:52,940 --> 00:17:55,739
Mr. Vee, I'm over here.
231
00:17:55,740 --> 00:17:56,979
Mirin?
232
00:17:56,980 --> 00:17:58,220
Mirin.
233
00:18:04,830 --> 00:18:07,700
Don't just disappear like that again.
234
00:18:12,500 --> 00:18:16,559
This past week has put a
real strain on my cheeks.
235
00:18:16,560 --> 00:18:18,260
It's because I've been
smiling more than usual.
236
00:18:21,130 --> 00:18:22,500
Ow!
237
00:18:28,500 --> 00:18:29,740
Mirin?
238
00:18:30,860 --> 00:18:32,590
Mirin!
239
00:18:33,220 --> 00:18:34,740
Mirin!
240
00:18:37,080 --> 00:18:38,199
Mirin!
241
00:18:38,200 --> 00:18:41,330
Mr. Vee, I'm over here.
242
00:18:47,330 --> 00:18:50,100
Don't just disappear like that again.
243
00:18:52,880 --> 00:18:54,215
You...
244
00:18:54,240 --> 00:18:57,164
You were so close to getting promoted
just now, you know that, you dork?
245
00:19:49,140 --> 00:19:53,859
You were awfully quiet in the car.
246
00:19:53,860 --> 00:19:56,909
In a strange way, no less.
247
00:19:56,910 --> 00:19:58,580
What were you thinking?
248
00:20:00,950 --> 00:20:02,950
I'm just tired.
249
00:20:03,820 --> 00:20:06,500
I'll let you come to work late tomorrow.
250
00:20:08,500 --> 00:20:09,710
Alright.
251
00:20:12,210 --> 00:20:14,000
Thank you.
252
00:20:15,240 --> 00:20:17,669
Thank you for everything.
253
00:20:17,670 --> 00:20:19,670
Thank you for every day.
254
00:20:20,460 --> 00:20:23,800
Thank you, especially, for today.
255
00:20:25,580 --> 00:20:28,229
I'm really happy right now.
256
00:20:28,230 --> 00:20:31,380
I am so happy my smile
nearly splits my face.
257
00:20:33,310 --> 00:20:35,310
Splits your face, huh?
258
00:20:36,450 --> 00:20:37,839
I like that.
259
00:20:37,840 --> 00:20:40,709
Go on in and take a rest.
260
00:20:40,710 --> 00:20:42,709
Yes.
261
00:20:42,710 --> 00:20:45,089
You too.
262
00:20:45,090 --> 00:20:47,089
Take a lot of rest.
263
00:20:47,090 --> 00:20:49,479
Don't forget to eat three square meals.
264
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
Drive safe, alright?
265
00:20:52,890 --> 00:20:54,579
Come on.
266
00:20:54,580 --> 00:20:57,859
As long as it's not people's faces,
I can see the rest pretty clearly.
267
00:20:57,860 --> 00:20:59,860
Don't worry about me.
268
00:21:00,470 --> 00:21:02,469
Go take a rest.
269
00:21:02,470 --> 00:21:04,130
I'll see you tomorrow.
270
00:21:06,440 --> 00:21:08,070
Goodbye.
271
00:21:48,530 --> 00:21:50,529
When I said you could come in late,
272
00:21:50,530 --> 00:21:52,660
I didn't mean to take the
whole morning off, Mirin.
273
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
Mirin!
274
00:22:18,000 --> 00:22:21,270
[Hot Chocolate Recipe]
275
00:22:34,150 --> 00:22:36,150
Pick up. Pick up, Mirin.
276
00:22:42,630 --> 00:22:43,940
What's up?
277
00:22:44,920 --> 00:22:46,459
Is Mirin with you?
278
00:22:46,460 --> 00:22:47,539
No.
279
00:22:47,540 --> 00:22:48,869
Why? What's wrong?
280
00:22:48,870 --> 00:22:50,869
Do you know where she is?
281
00:22:50,870 --> 00:22:52,429
She's your secretary.
282
00:22:52,430 --> 00:22:54,100
How'd I know?
283
00:22:57,730 --> 00:22:59,079
Vee.
284
00:22:59,080 --> 00:23:01,239
What's wrong?
285
00:23:01,240 --> 00:23:03,399
I can't find her.
286
00:23:03,400 --> 00:23:05,699
She doesn't answer the
phone. I can't get through to her.
287
00:23:05,700 --> 00:23:06,919
Hold on.
288
00:23:06,920 --> 00:23:11,029
You're making a fuss because
she doesn't pick up a few calls?
289
00:23:11,030 --> 00:23:13,116
I told her she could come in late to work,
290
00:23:13,141 --> 00:23:15,544
but she still hasn't shown up.
291
00:23:16,440 --> 00:23:18,169
It's barely noon.
292
00:23:18,170 --> 00:23:19,080
Just calm down
293
00:23:19,081 --> 00:23:22,269
She left the hot chocolate
recipe in the kitchen.
294
00:23:22,270 --> 00:23:23,790
Hot chocolate recipe?
295
00:23:24,270 --> 00:23:26,239
And?
296
00:23:26,240 --> 00:23:28,399
It's like she knew she would go.
297
00:23:28,400 --> 00:23:30,899
She loves that recipe.
298
00:23:30,900 --> 00:23:33,140
But she just left it on
the wall in the kitchen.
299
00:23:37,770 --> 00:23:40,390
Hey, hold on... Vee!
300
00:23:42,390 --> 00:23:43,470
What?
301
00:23:46,020 --> 00:23:50,760
Neeraaumpan handed in her
resignation letter two days ago.
302
00:23:51,830 --> 00:23:53,149
Resignation?
303
00:23:53,150 --> 00:23:55,859
Yes. She said she was going back
to take care of her family business.
304
00:23:55,860 --> 00:23:57,696
I did tell her the letter still needs
305
00:23:57,721 --> 00:24:00,674
your signature of approval, though.
306
00:24:16,930 --> 00:24:18,649
No one picks up.
307
00:24:18,650 --> 00:24:20,199
I've tried again and again.
308
00:24:20,200 --> 00:24:22,829
Her family said she left
the house this morning.
309
00:24:22,830 --> 00:24:25,309
I'm going to go look for her.
310
00:24:25,310 --> 00:24:26,060
I'm coming with you.
311
00:24:26,061 --> 00:24:28,059
It might be faster with two people.
312
00:24:28,060 --> 00:24:28,870
Good.
313
00:24:28,871 --> 00:24:30,749
You go to her house.
314
00:24:30,750 --> 00:24:33,099
I'll check out all the
places we used to go to.
315
00:24:33,100 --> 00:24:36,030
I'll leave the office with you in case
316
00:24:36,055 --> 00:24:38,139
anyone needs anything from us, Aew-eas.
317
00:24:38,140 --> 00:24:40,140
Yes, of course.
318
00:24:44,600 --> 00:24:47,200
Vee.
319
00:24:48,340 --> 00:24:50,339
Before you go look for her,
320
00:24:50,340 --> 00:24:54,469
are you sure you're not
the reason she disappeared?
321
00:24:54,470 --> 00:24:57,579
Gosh, can you not pick fights right
now and focus on looking for her?
322
00:24:57,580 --> 00:24:59,179
I'll ask you the same
question I did yesterday.
323
00:24:59,180 --> 00:25:02,770
What if she doesn't want to be found?
324
00:25:04,310 --> 00:25:06,373
I'm not answering some petty questions
325
00:25:06,398 --> 00:25:08,754
you came up with just to win against me.
326
00:25:10,050 --> 00:25:11,540
Vee, that's not...
327
00:25:19,540 --> 00:25:20,980
Mirin!
328
00:25:22,060 --> 00:25:23,820
Mirin!
329
00:25:37,480 --> 00:25:39,110
Mirin!
330
00:25:40,620 --> 00:25:42,370
Mirin!
331
00:25:48,040 --> 00:25:49,460
Hello?
332
00:25:55,600 --> 00:25:57,159
How can I help?
333
00:25:57,160 --> 00:25:58,589
Hello.
334
00:25:58,590 --> 00:25:59,859
I'm here to see Mirin.
335
00:25:59,860 --> 00:26:01,009
Is she home?
336
00:26:01,010 --> 00:26:05,269
She said she was going
to work early in the morning.
337
00:26:05,270 --> 00:26:08,400
She usually comes home late in the evening.
338
00:26:08,420 --> 00:26:10,819
Did she cause trouble at the office?
339
00:26:10,820 --> 00:26:12,159
Oh, of course not.
340
00:26:12,160 --> 00:26:15,059
She didn't say anything else?
341
00:26:15,060 --> 00:26:16,799
No, she didn't.
342
00:26:16,800 --> 00:26:19,769
Is something the matter?
343
00:26:19,770 --> 00:26:22,779
Mirin quit her job.
344
00:26:22,780 --> 00:26:25,929
We've been trying to contact
her, but we can't reach her at all.
345
00:26:25,930 --> 00:26:26,890
What?
346
00:26:26,891 --> 00:26:28,189
She quit?
347
00:26:28,190 --> 00:26:28,930
Yes.
348
00:26:28,931 --> 00:26:30,529
Mom. Mom.
349
00:26:30,530 --> 00:26:31,979
Mom.
350
00:26:31,980 --> 00:26:33,599
Why don't you get back
inside and I'll talk to him?
351
00:26:33,600 --> 00:26:34,510
What's going on, Su?
352
00:26:34,511 --> 00:26:36,510
Just get in and I'll tell you later.
353
00:26:38,180 --> 00:26:39,809
Hello.
354
00:26:39,810 --> 00:26:42,019
Rin handed in her resignation letter?
355
00:26:42,020 --> 00:26:43,039
She did.
356
00:26:43,040 --> 00:26:45,380
That's why I came here.
357
00:26:45,740 --> 00:26:47,699
Mirin is smart.
358
00:26:47,700 --> 00:26:50,329
She's an amazing secretary.
359
00:26:50,330 --> 00:26:52,680
We don't want to lose her.
360
00:26:54,970 --> 00:26:56,949
Well, I...
361
00:26:56,950 --> 00:27:01,429
I respect her decision.
362
00:27:01,430 --> 00:27:07,179
But I'll let her know
when she's home that...
363
00:27:07,180 --> 00:27:08,030
Chanon.
364
00:27:08,031 --> 00:27:10,269
That you came by, Mr. Chanon.
365
00:27:10,270 --> 00:27:12,389
I'll have to ask you to leave for now.
366
00:27:12,390 --> 00:27:14,390
I have something to talk
about with my mother.
367
00:27:16,960 --> 00:27:18,739
Yes.
368
00:27:18,740 --> 00:27:20,230
Thank you.
369
00:27:36,650 --> 00:27:39,270
[Mirin]
370
00:27:46,030 --> 00:27:49,410
The number you have dialed
is not available at the moment.
371
00:27:49,460 --> 00:27:52,429
Please leave a message after the tone.
372
00:27:52,430 --> 00:27:53,869
Mirin, you dummy!
373
00:27:53,870 --> 00:27:56,499
Where are you? Call me back right now.
374
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
I won't let you quit.
375
00:28:09,170 --> 00:28:12,250
I won't let you disappear too.
376
00:28:41,530 --> 00:28:42,250
Oh?
377
00:28:43,030 --> 00:28:45,359
I don't believe we have
an appointment today.
378
00:28:45,360 --> 00:28:46,639
I'm sorry for showing up unannounced.
379
00:28:46,640 --> 00:28:48,639
I'm here looking for Mirin.
380
00:28:48,640 --> 00:28:51,229
Do you know where she might be, Big Noi?
381
00:28:51,230 --> 00:28:54,499
She resigned and just
vanished without a trace.
382
00:28:54,500 --> 00:28:55,819
Hey.
383
00:28:55,820 --> 00:28:57,749
I would never just steal
your employee away like that.
384
00:28:57,750 --> 00:28:59,479
That's not what I meant.
385
00:28:59,480 --> 00:29:05,220
I just want to know if you have
some ideas as to what's on her mind.
386
00:29:14,740 --> 00:29:19,080
I don't know what's
going on in that girl's head.
387
00:29:19,650 --> 00:29:21,679
Try thinking it through.
388
00:29:21,680 --> 00:29:24,169
Every little detail.
389
00:29:24,170 --> 00:29:28,660
Where could someone like
Mirin possibly be right now?
390
00:29:33,340 --> 00:29:36,240
Do you have a place you
go to to take a breather?
391
00:29:39,770 --> 00:29:41,770
Actually, I do.
392
00:29:43,600 --> 00:29:44,510
Yes.
393
00:29:44,511 --> 00:29:45,639
Good.
394
00:29:45,640 --> 00:29:47,839
If you get it now, go to her.
395
00:29:47,840 --> 00:29:49,249
Good luck.
396
00:29:49,250 --> 00:29:49,860
Go.
397
00:29:49,861 --> 00:29:51,460
Thank you.
398
00:29:59,820 --> 00:30:02,940
I came up here to find a quiet
place to calm myself down.
399
00:30:03,940 --> 00:30:07,150
But this is where I
come to take a breather.
400
00:30:52,930 --> 00:30:54,930
Mirin!
401
00:31:15,630 --> 00:31:18,139
Don't you dare run away from me, you dork!
402
00:31:18,140 --> 00:31:21,890
Do you have any idea how
long I've been looking for you?
403
00:31:27,030 --> 00:31:30,459
Do you have a place you
go to to take a breather?
404
00:31:30,460 --> 00:31:32,460
Actually, I do.
405
00:31:33,080 --> 00:31:35,859
The Green Bridge on my way home.
406
00:31:35,860 --> 00:31:38,809
If I was awfully tired after school,
407
00:31:38,810 --> 00:31:41,299
I'd take a little stroll
there before going home.
408
00:31:41,300 --> 00:31:42,969
That's not true.
409
00:31:42,970 --> 00:31:44,669
I was there all the time.
410
00:31:44,670 --> 00:31:46,409
I never saw you.
411
00:31:46,410 --> 00:31:50,369
Only because you couldn't
see anyone's faces, more like.
412
00:31:50,370 --> 00:31:51,969
Careful.
413
00:31:51,970 --> 00:31:55,440
You're bullying me again, you secretary.
414
00:31:59,950 --> 00:32:02,630
Let's just say...
415
00:32:04,250 --> 00:32:07,740
If you disappear one day,
416
00:32:08,630 --> 00:32:11,300
that's where I'll look.
417
00:32:17,530 --> 00:32:19,469
You dummy!
418
00:32:19,470 --> 00:32:21,099
What the hell did you do that for?
419
00:32:21,100 --> 00:32:23,289
I can sue you, you know?
420
00:32:23,290 --> 00:32:26,550
You can't just up and
quit without any notice.
421
00:32:26,570 --> 00:32:28,759
That could very well
kill me, you know that?
422
00:32:28,760 --> 00:32:30,649
And what's happened to your phone?
423
00:32:30,650 --> 00:32:32,990
Did the accept call button break down?
424
00:32:33,040 --> 00:32:35,719
You're causing trouble for everybody!
425
00:32:35,720 --> 00:32:36,993
I was so close
426
00:32:37,018 --> 00:32:41,074
to reporting a missing person
at the police station, you know.
427
00:32:41,110 --> 00:32:42,169
Mr. Vee...
428
00:32:42,170 --> 00:32:46,519
You know what I went through.
429
00:32:46,520 --> 00:32:49,199
How dare you do this to me?
430
00:32:49,200 --> 00:32:52,030
Is your heart stone cold?
431
00:32:54,030 --> 00:32:55,879
Mr. Vee.
432
00:32:55,880 --> 00:33:00,210
How could I ever smile without you?
433
00:33:05,240 --> 00:33:07,380
I'm sorry.
434
00:33:14,210 --> 00:33:16,049
I'm sorry.
435
00:33:16,050 --> 00:33:18,440
I'm so sorry, Mr. Vee.
436
00:33:49,790 --> 00:33:51,590
[Chanon]
437
00:33:53,590 --> 00:33:55,169
Where are you?
438
00:33:55,170 --> 00:33:56,760
What's up?
439
00:33:57,700 --> 00:33:59,309
Something important came up.
440
00:33:59,310 --> 00:34:00,649
Can it wait?
441
00:34:00,650 --> 00:34:01,749
I'm exhausted.
442
00:34:01,750 --> 00:34:04,519
I doubt it can since it was your
mother who wanted to meet.
443
00:34:04,520 --> 00:34:06,810
I'll see you at your house.
444
00:34:32,080 --> 00:34:33,030
Oh, Non.
445
00:34:33,031 --> 00:34:35,030
Come sit down. Come.
446
00:34:35,660 --> 00:34:37,119
Mom.
447
00:34:37,120 --> 00:34:39,000
Tanya.
448
00:34:39,700 --> 00:34:41,700
What's going on?
449
00:34:44,190 --> 00:34:50,150
Your mother called me here because
she's got some really good news.
450
00:34:52,800 --> 00:34:54,999
Here, Non.
451
00:34:55,000 --> 00:34:56,209
Look at these.
452
00:34:56,210 --> 00:34:57,980
Take a look.
453
00:34:58,020 --> 00:35:00,010
You see?
454
00:35:00,060 --> 00:35:01,500
Here, too.
455
00:35:05,230 --> 00:35:06,849
It's Mirin.
456
00:35:06,850 --> 00:35:11,639
Mirin, the woman who applied for
a job with the name Neeraaumpan.
457
00:35:11,640 --> 00:35:15,780
Do you see who's sitting right next to her?
458
00:35:18,700 --> 00:35:22,059
She looks familiar, but I don't know.'
459
00:35:22,060 --> 00:35:27,550
This woman is Neeraaumpan.
460
00:35:33,700 --> 00:35:38,930
Neeraaumpan, Veekit's
mother who has been missing.
461
00:35:43,500 --> 00:35:47,020
You don't know anything about this?
462
00:36:03,460 --> 00:36:05,270
What's your problem?
463
00:36:08,170 --> 00:36:10,079
Just tell me.
464
00:36:10,080 --> 00:36:12,869
You think someone with
my IQ level wouldn't get it?
465
00:36:12,870 --> 00:36:16,859
You think you can just up
and leave your job like that?
466
00:36:16,860 --> 00:36:18,727
Don't you even dare believe
467
00:36:18,752 --> 00:36:22,479
leaving your hot chocolate
recipe will help you.
468
00:36:22,480 --> 00:36:24,619
Why did you go?
469
00:36:24,620 --> 00:36:26,170
Tell me.
470
00:36:28,170 --> 00:36:30,170
I feel ashamed
471
00:36:32,770 --> 00:36:34,320
...for lying to you.
472
00:36:35,780 --> 00:36:38,159
She lied about her name,
473
00:36:38,160 --> 00:36:41,079
knowing full well what
the name means to Veekit.
474
00:36:41,080 --> 00:36:43,779
She's also been keeping a
secret about Neeraaumpan.
475
00:36:43,780 --> 00:36:47,429
Do you really think you
should trust someone like her?
476
00:36:47,430 --> 00:36:50,209
I knew about the name change.
477
00:36:50,210 --> 00:36:52,983
But I let her have a go anyway
478
00:36:53,008 --> 00:36:56,369
because I was sick of
looking for another secretary.
479
00:36:56,370 --> 00:37:00,019
I just thought the name
might get Veekit's attention,
480
00:37:00,020 --> 00:37:01,759
and it really did.
481
00:37:01,760 --> 00:37:08,209
How can you be sure Mirin and Veekit
didn't know each other before this?
482
00:37:08,210 --> 00:37:09,389
What do you mean?
483
00:37:09,390 --> 00:37:12,529
This might be a setup.
484
00:37:12,530 --> 00:37:16,379
Worse still, Mirin might be
someone Neeraaumpan sent
485
00:37:16,380 --> 00:37:18,869
as a part of her plan to take over Next.
486
00:37:18,870 --> 00:37:20,559
You're taking it too far, Mom.
487
00:37:20,560 --> 00:37:22,850
Mirin isn't like that.
488
00:37:25,310 --> 00:37:29,700
Have you ever told her
about Veekit's mother?
489
00:37:32,940 --> 00:37:35,900
She didn't say anything?
490
00:37:37,090 --> 00:37:41,309
If so, that means she's
really been lying to you.
491
00:37:41,310 --> 00:37:43,559
She's obviously been doing a
good job at stringing you both along.
492
00:37:43,560 --> 00:37:47,919
She knows Big Noi and
that hot chocolate recipe.
493
00:37:47,920 --> 00:37:49,409
Honestly?
494
00:37:49,410 --> 00:37:53,850
At this point, she just seems
like a professional con artist.
495
00:37:57,970 --> 00:38:02,969
I think she's hiding something from us.
496
00:38:02,970 --> 00:38:06,930
What we don't know for
sure is who she's working for.
497
00:38:08,490 --> 00:38:10,399
Lying?
498
00:38:10,400 --> 00:38:12,199
Lying about what?
499
00:38:12,200 --> 00:38:13,869
Why?
500
00:38:13,870 --> 00:38:16,960
You're irritating me to no end.
501
00:38:16,990 --> 00:38:19,129
What face are you making?
502
00:38:19,130 --> 00:38:20,299
What are you feeling?
503
00:38:20,300 --> 00:38:21,889
What are you thinking?
504
00:38:21,890 --> 00:38:24,380
I can't freaking tell at all.
505
00:38:24,780 --> 00:38:27,270
I'm feeling ashamed.
506
00:38:27,280 --> 00:38:30,479
I'm looking at you with guilt in my eyes.
507
00:38:30,480 --> 00:38:34,929
Because there is something
I really did you wrong.
508
00:38:34,930 --> 00:38:36,929
Well, then just tell me.
509
00:38:36,930 --> 00:38:39,359
What did you do? How was it wrong?
510
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Just tell me already.
511
00:38:43,470 --> 00:38:45,470
Mr. Vee.
512
00:38:48,110 --> 00:38:51,450
Actually, I...
513
00:38:56,020 --> 00:39:00,780
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
and Pantip Vibultham
514
00:39:10,160 --> 00:39:11,779
Chanon.
515
00:39:11,780 --> 00:39:13,059
Yes?
516
00:39:13,060 --> 00:39:14,700
Come here, baby.
517
00:39:17,780 --> 00:39:20,919
Chanon, did you share your
toys with your cousin again?
518
00:39:20,920 --> 00:39:21,670
I did.
519
00:39:21,671 --> 00:39:25,820
He likes the robot Grandpa
bought me last year.
520
00:39:26,530 --> 00:39:28,670
So I let him play with it.
521
00:39:28,700 --> 00:39:31,749
Listen to me, dear.
522
00:39:31,750 --> 00:39:34,849
You don't have to share your toys with him.
523
00:39:34,850 --> 00:39:38,789
You don't have to share anything with him.
524
00:39:38,790 --> 00:39:40,519
He will do better without it.
525
00:39:40,520 --> 00:39:43,801
Your grandfather and the maids
526
00:39:43,826 --> 00:39:47,199
have all been spoiling him rotten already.
527
00:39:47,200 --> 00:39:50,690
But I enjoy playing with him.
528
00:39:52,470 --> 00:39:53,330
Alright.
529
00:39:53,331 --> 00:39:55,679
I'll let you play with him for now.
530
00:39:55,680 --> 00:39:58,779
But you have to come back
to me when it's time, alright?
531
00:39:58,780 --> 00:40:00,589
Yes. I promise.
532
00:40:00,590 --> 00:40:02,149
Okay.
533
00:40:02,150 --> 00:40:03,030
Go on.
534
00:40:13,290 --> 00:40:15,290
I've been thinking...
535
00:40:16,020 --> 00:40:18,159
It might already be too late.
536
00:40:18,160 --> 00:40:20,369
Let's do our worst together.
537
00:40:20,370 --> 00:40:22,010
Let's mess things up together.
538
00:40:23,510 --> 00:40:26,709
We have to get her out of
the picture as soon as possible.
539
00:40:26,710 --> 00:40:30,289
What kind of slutty act did you
pull to work your charms so well?
540
00:40:30,290 --> 00:40:30,910
Tanya.
541
00:40:30,910 --> 00:40:31,830
What, Mirin?
542
00:40:31,831 --> 00:40:35,149
I'll wait until the right time.
543
00:40:35,150 --> 00:40:37,150
I know the truth now.
36524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.