All language subtitles for Dead.Mans.Hand.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,527 --> 00:01:03,763 [country music playing] 4 00:01:17,011 --> 00:01:18,712 [horses neighing] 5 00:01:49,977 --> 00:01:51,444 [cards rustling] 6 00:01:56,984 --> 00:01:58,386 Are we there yet? 7 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 No, we got a long way to go. 8 00:02:02,455 --> 00:02:05,092 Maybe you should count to a hundred. 9 00:02:05,126 --> 00:02:09,063 [boy] One, two, three, four. 10 00:02:09,096 --> 00:02:10,764 In your head. 11 00:02:14,135 --> 00:02:15,369 You kids wanna see some magic? 12 00:02:15,403 --> 00:02:17,537 - Me! - Uh, yeah. 13 00:02:18,306 --> 00:02:19,539 Me. 14 00:02:23,476 --> 00:02:26,047 Now, pick a card, any card. 15 00:02:27,848 --> 00:02:29,683 Slip your card somewhere in this pile 16 00:02:29,716 --> 00:02:32,752 - and I won't look. - [Vegas chuckles] 17 00:02:32,786 --> 00:02:34,121 No peeking. 18 00:02:34,155 --> 00:02:35,722 Oh, I won't. 19 00:02:37,557 --> 00:02:39,126 Okay, I'm done. 20 00:02:41,228 --> 00:02:42,863 - All right. - [shuffling cards] 21 00:02:42,897 --> 00:02:44,464 Ahem. 22 00:02:44,497 --> 00:02:48,135 Now, you gonna say the magic word with me? 23 00:02:48,169 --> 00:02:49,536 Yep. 24 00:02:49,569 --> 00:02:51,771 [all] Alakazam! 25 00:02:53,174 --> 00:02:55,409 [Sarah chuckles] 26 00:02:55,443 --> 00:02:57,144 [Vegas chuckles] 27 00:02:57,178 --> 00:02:59,646 Is this your card? 28 00:02:59,679 --> 00:03:01,215 How'd you do that? 29 00:03:01,248 --> 00:03:02,817 Magic. 30 00:03:06,120 --> 00:03:07,822 Excuse me, baby. 31 00:03:10,424 --> 00:03:12,625 It's not polite to drink in front of children. 32 00:03:12,659 --> 00:03:17,131 Oh, it's just a little flower oil. You want some? 33 00:03:17,164 --> 00:03:18,899 - No, ma'am. - Can I-- 34 00:03:18,933 --> 00:03:20,234 No! 35 00:03:21,235 --> 00:03:23,371 So where are you two headed? 36 00:03:23,404 --> 00:03:25,906 California, to meet my husband. 37 00:03:25,940 --> 00:03:27,908 Are you two married? 38 00:03:27,942 --> 00:03:30,978 Just this morning, pastor and all. 39 00:03:31,979 --> 00:03:34,647 Is that your wedding dress? So pretty! 40 00:03:34,681 --> 00:03:36,283 [chuckling] Yes, it is. 41 00:03:36,317 --> 00:03:37,351 Thank you. 42 00:03:37,385 --> 00:03:39,854 Oh, can I see more magic? 43 00:03:39,887 --> 00:03:42,490 You know, we're going to Nevada. 44 00:03:42,522 --> 00:03:46,394 We get our own saloon, stage and all. 45 00:03:46,427 --> 00:03:48,396 Every night, I'm gonna do a magic trick 46 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 and I'm looking for an assistant. 47 00:03:49,964 --> 00:03:53,067 Oh, she wouldn't be caught dead in a saloon. 48 00:03:53,100 --> 00:03:54,035 Mom! 49 00:03:54,068 --> 00:03:57,038 It's okay, my mother said the same thing. 50 00:03:57,071 --> 00:03:59,907 Just goes to show how wrong they can be. 51 00:03:59,940 --> 00:04:01,708 - [Reno chuckles] - [Sarah gasps] 52 00:04:04,778 --> 00:04:08,015 [gentle music playing] 53 00:04:11,419 --> 00:04:12,920 [coachman] Yah! 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,370 You think that water hole's close? 55 00:04:29,403 --> 00:04:30,637 I don't know. 56 00:04:30,670 --> 00:04:32,540 What do you mean, you don't know? 57 00:04:32,572 --> 00:04:34,108 I don't know. 58 00:04:34,141 --> 00:04:37,945 We've been riding for hours with nothing to eat or drink. 59 00:04:37,978 --> 00:04:39,046 Get up. 60 00:04:39,080 --> 00:04:41,015 Take your drink here. 61 00:04:41,982 --> 00:04:43,683 Take your drink. 62 00:04:43,716 --> 00:04:45,953 Goddamn, this guy's weird. 63 00:04:50,291 --> 00:04:51,358 [gunfire continues] 64 00:04:53,461 --> 00:04:54,694 [grunts] 65 00:05:10,610 --> 00:05:12,580 Drop the iron, Billy Yank! 66 00:05:12,612 --> 00:05:14,982 What the hell? Don't y'all know the war's over? 67 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 Get out from under there. 68 00:05:17,318 --> 00:05:18,751 Just don't shoot! 69 00:05:20,620 --> 00:05:22,655 Don't shoot. Don't shoot. 70 00:05:23,623 --> 00:05:25,392 Anything in the wagon? 71 00:05:25,426 --> 00:05:27,760 Some well-to-dos. 72 00:05:27,794 --> 00:05:30,231 - [Ed] Any women? - Three. 73 00:05:31,098 --> 00:05:33,633 - One for each of us. - [laughing] 74 00:05:33,666 --> 00:05:36,137 Step out with your hands high. 75 00:05:40,074 --> 00:05:41,242 [grunts] 76 00:05:46,347 --> 00:05:47,780 [groaning] 77 00:05:50,417 --> 00:05:51,619 Careful, there might be more. 78 00:05:51,684 --> 00:05:54,255 I only counted three, how about you? 79 00:05:54,288 --> 00:05:55,823 Yes, sir, just the three. 80 00:05:57,091 --> 00:06:00,161 I'mma kill you. Then take your bride. 81 00:06:01,996 --> 00:06:02,963 [grunts] 82 00:06:07,935 --> 00:06:08,903 [grunts] 83 00:06:18,778 --> 00:06:22,116 Woolley and Company. "Floral Moguls"? 84 00:06:23,384 --> 00:06:25,419 That's a silver dollar deck. 85 00:06:25,452 --> 00:06:26,820 Custom painted. 86 00:06:29,456 --> 00:06:31,691 - Is your hand okay? - [Garret] No. 87 00:06:32,860 --> 00:06:35,695 Here. Let me help you with that. 88 00:06:37,231 --> 00:06:39,066 [Garret] I can still move my trigger finger. 89 00:06:39,099 --> 00:06:41,035 - [Vegas] Come here. - [cloth ripping] 90 00:06:42,702 --> 00:06:45,639 Hey, that dress was no throwaway. 91 00:06:45,673 --> 00:06:47,641 When was I gonna wear this again? 92 00:06:47,675 --> 00:06:49,043 Our anniversary. 93 00:06:50,010 --> 00:06:52,246 I expect a new dress and diamonds. 94 00:06:52,279 --> 00:06:54,315 Damn high expectations. 95 00:06:54,348 --> 00:06:56,684 When she's done tying you up, 96 00:06:56,716 --> 00:06:58,485 you throw the bodies on the back. 97 00:06:58,519 --> 00:06:59,853 We're taking them with us? Why? 98 00:06:59,887 --> 00:07:02,923 I won't leave a man to rot. 99 00:07:02,957 --> 00:07:05,292 - We'll drop 'em off in the next town. - [horse neighs] 100 00:07:05,326 --> 00:07:08,362 [haunting music playing] 101 00:07:10,763 --> 00:07:11,966 I got him. 102 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 - No! - [horse whinnying] 103 00:07:50,304 --> 00:07:53,841 Yeah, mister, you one crazy sumbitch. 104 00:07:55,009 --> 00:07:56,776 [Sarah talking indistinct] 105 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 Keeps slipping my mind. 106 00:08:08,222 --> 00:08:10,557 What are we gonna name that saloon when we get there? 107 00:08:10,591 --> 00:08:14,528 Something, uh... something temple? 108 00:08:14,561 --> 00:08:16,730 Solomon's Temple. 109 00:08:16,764 --> 00:08:20,000 Yeah. Solomon's Temple. 110 00:08:21,502 --> 00:08:22,870 Yeah. 111 00:08:25,939 --> 00:08:27,908 - [whip cracks] - [horses neigh] 112 00:08:33,347 --> 00:08:36,383 [dramatic music playing] 113 00:09:10,351 --> 00:09:12,219 If I ain't back by nightfall, come find me. 114 00:09:12,252 --> 00:09:14,054 ["Dead Man's Hand" by Lewis Brice begins] 115 00:09:14,088 --> 00:09:17,925 ♪ Oh, yeah, oh, oh ♪ 116 00:09:20,094 --> 00:09:23,063 ♪ An eye for an eye, that's how it begins ♪ 117 00:09:23,097 --> 00:09:26,066 ♪ Someone's gonna die, that's how it all ends ♪ 118 00:09:26,100 --> 00:09:28,669 ♪ Bullets gonna fly, ball's getting rolled ♪ 119 00:09:28,702 --> 00:09:31,572 ♪ It ain't nothing left but ghosts and smoke ♪ 120 00:09:31,605 --> 00:09:34,241 ♪ So careful what you say, careful what you do ♪ 121 00:09:34,274 --> 00:09:37,277 ♪ Long black train is coming for you ♪ 122 00:09:37,311 --> 00:09:39,380 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 123 00:09:39,413 --> 00:09:43,117 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 124 00:09:43,150 --> 00:09:45,953 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 125 00:09:45,986 --> 00:09:49,156 ♪ Never pull a gun from a dead man's hand ♪ 126 00:09:51,592 --> 00:09:54,228 ♪ Hey, diddle-diddle, won't you find ♪ 127 00:09:54,261 --> 00:09:57,264 ♪ The devil ain't singing no nursery rhyme ♪ 128 00:09:57,297 --> 00:10:00,134 ♪ Ain't no prayer, ain't no hope ♪ 129 00:10:00,167 --> 00:10:03,137 ♪ Ain't no heaven where you're gonna go ♪ 130 00:10:03,170 --> 00:10:05,939 ♪ Careful what you say, careful what you do ♪ 131 00:10:05,973 --> 00:10:08,609 ♪ Long black train is coming for you ♪ 132 00:10:08,642 --> 00:10:11,311 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 133 00:10:11,345 --> 00:10:14,448 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 134 00:10:14,481 --> 00:10:17,284 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 135 00:10:17,317 --> 00:10:21,121 ♪ Never pull a gun from a dead man's hand ♪ 136 00:10:21,155 --> 00:10:23,390 [instrumental break] 137 00:10:26,026 --> 00:10:28,562 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 138 00:10:31,598 --> 00:10:35,669 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 139 00:10:35,702 --> 00:10:38,605 ♪ Whoa, no, no, no ♪ 140 00:10:38,639 --> 00:10:40,674 [guitar solo] 141 00:10:56,056 --> 00:10:58,927 ♪ Careful what you say ♪ 142 00:10:58,959 --> 00:11:01,695 ♪ Careful what you do ♪ 143 00:11:01,728 --> 00:11:04,031 ♪ Long black train ♪ 144 00:11:04,064 --> 00:11:06,700 ♪ Is coming for you ♪ 145 00:11:07,902 --> 00:11:09,269 ♪ Oh, yeah ♪ 146 00:11:10,839 --> 00:11:13,040 [vocalizing] 147 00:11:13,073 --> 00:11:15,676 ♪ Careful what you say, careful what you do ♪ 148 00:11:15,709 --> 00:11:18,712 ♪ Long black train is coming for you ♪ 149 00:11:18,745 --> 00:11:21,381 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 150 00:11:21,415 --> 00:11:24,351 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 151 00:11:24,384 --> 00:11:27,354 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 152 00:11:27,387 --> 00:11:31,725 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 153 00:11:31,758 --> 00:11:33,060 ♪ Dead man's hand ♪ 154 00:11:33,093 --> 00:11:35,095 ♪ If you ever pull a gun ♪ 155 00:11:35,128 --> 00:11:38,298 ♪ From a dead man's hand ♪ 156 00:11:51,178 --> 00:11:54,414 [suspenseful music playing] 157 00:12:09,831 --> 00:12:11,198 [indistinct chatter] 158 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 Hold on, I didn't do nothing. 159 00:12:14,836 --> 00:12:17,070 Dead men strung to your wagon. 160 00:12:18,006 --> 00:12:19,773 Hardly nothing. 161 00:12:28,248 --> 00:12:33,053 Those men threatened to rape my wife, 162 00:12:33,086 --> 00:12:35,990 Sarah and her younger daughter. 163 00:12:36,024 --> 00:12:39,593 - Reno saved us. - Reno? 164 00:12:39,626 --> 00:12:40,895 Is that your name? 165 00:12:40,929 --> 00:12:42,897 Yes, sir. 166 00:12:42,931 --> 00:12:44,966 Jean Jacques Renau. 167 00:12:45,799 --> 00:12:48,769 - Fetch his iron. - Oh, now there's no need, no need. 168 00:12:48,803 --> 00:12:51,005 We're just passing through on our way to Nevada. 169 00:12:51,039 --> 00:12:52,739 And I'm just the sheriff. 170 00:12:52,773 --> 00:12:54,608 Well, I expect those back. 171 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 They're from someone I respect a great deal. 172 00:12:57,678 --> 00:12:59,146 Don't touch me. 173 00:12:59,914 --> 00:13:02,082 Vegas, play nice. 174 00:13:05,285 --> 00:13:07,055 Which one of you killed this man? 175 00:13:07,087 --> 00:13:08,823 He did. 176 00:13:11,158 --> 00:13:13,962 They shot the driver first. Reno saved us. 177 00:13:13,995 --> 00:13:16,096 Nicole! She's right. 178 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 They attacked first and he defended us. 179 00:13:18,833 --> 00:13:22,402 Get on outta here! Go on, get! 180 00:13:22,436 --> 00:13:25,672 Bishop's gonna kill him. I promise you that. 181 00:13:32,479 --> 00:13:35,582 Sheriff, we meant no harm. 182 00:13:35,616 --> 00:13:38,853 See, we were just defending our rights. 183 00:13:40,153 --> 00:13:42,422 We'll take our iron and get. 184 00:13:42,456 --> 00:13:44,157 There's no need to prolong this. 185 00:13:44,191 --> 00:13:45,659 Mayor's gonna want to talk to you. 186 00:13:45,692 --> 00:13:48,528 Then we got a schedule to keep. We're going to Nevada. 187 00:13:48,562 --> 00:13:51,465 We're gonna talk to a man about purchasing some land for a saloon. 188 00:13:51,498 --> 00:13:55,803 You can catch the next wagon west in the morning. 189 00:13:55,837 --> 00:13:59,473 - All right. Vegas. - [Sheriff, quietly] In the morning. 190 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 Go ahead and get us a room. 191 00:14:01,943 --> 00:14:03,610 Okay. 192 00:14:03,644 --> 00:14:06,680 But first, I need more flower oil. 193 00:14:06,713 --> 00:14:09,149 Flower oil. [scoffs] 194 00:14:09,182 --> 00:14:11,284 All right. 195 00:14:20,193 --> 00:14:21,595 Well, come on, then. 196 00:14:23,865 --> 00:14:25,499 Let's go meet the mayor. 197 00:14:25,532 --> 00:14:27,101 Mayor's busy. 198 00:14:27,135 --> 00:14:31,304 You just, uh, hang tight. 199 00:14:31,338 --> 00:14:34,574 [suspenseful music playing] 200 00:14:39,981 --> 00:14:41,883 [indistinct chatter] 201 00:14:51,291 --> 00:14:52,960 You guys spend money in here, 202 00:14:52,994 --> 00:14:56,898 so Alexander can buy some firewood to warm this place up. 203 00:14:56,931 --> 00:14:58,665 [laughter] 204 00:15:06,841 --> 00:15:08,408 [chatter quiets down] 205 00:15:14,816 --> 00:15:15,917 [coin rattling] 206 00:15:23,490 --> 00:15:26,828 [upbeat piano music playing] 207 00:15:31,732 --> 00:15:34,568 - Howdy. - Hi. 208 00:15:34,601 --> 00:15:36,536 - What can I do for you? - [coins clinking] 209 00:15:37,805 --> 00:15:38,638 [coins rattle] 210 00:15:38,873 --> 00:15:41,675 Bottle of whiskey and your finest room and bath. 211 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 Yes, ma'am. 212 00:15:46,580 --> 00:15:49,282 We have the presidential suite. 213 00:15:49,316 --> 00:15:52,619 Jefferson Davis stayed there once himself. 214 00:15:52,652 --> 00:15:54,588 [chuckles] 215 00:15:54,621 --> 00:15:56,656 You let a rat stay in the presidential suite? 216 00:15:56,690 --> 00:15:59,493 Girl, take a good look around. 217 00:15:59,526 --> 00:16:01,829 That kind of talk could get you strung up. 218 00:16:07,101 --> 00:16:09,736 I hear the stable has rooms. 219 00:16:09,770 --> 00:16:12,173 You can try down there. 220 00:16:12,206 --> 00:16:14,274 You got clean sheets? 221 00:16:14,307 --> 00:16:16,010 Once a week. 222 00:16:17,577 --> 00:16:18,512 Fine. 223 00:16:18,545 --> 00:16:20,248 Care to have dinner with me tonight? 224 00:16:20,280 --> 00:16:22,083 [chuckles] 225 00:16:22,116 --> 00:16:25,019 Sorry, just married. 226 00:16:26,353 --> 00:16:29,023 Offer still stands. 227 00:16:34,427 --> 00:16:36,663 Even if I was single... 228 00:16:37,999 --> 00:16:39,834 the answer would still be no. 229 00:16:39,867 --> 00:16:43,703 The room's up the stairs at the end of the hall. 230 00:16:47,141 --> 00:16:48,910 Thank you kindly. 231 00:16:51,212 --> 00:16:52,379 You want some company? 232 00:16:52,412 --> 00:16:54,215 You got soap? 233 00:16:54,248 --> 00:16:55,749 Lavender. 234 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Come on, baby. 235 00:17:02,290 --> 00:17:04,025 [horse whinnying] 236 00:17:05,792 --> 00:17:10,330 Hello, Marshal. What can I do you for? 237 00:17:10,363 --> 00:17:12,133 Where's Sheriff Ryder? 238 00:17:12,166 --> 00:17:14,802 He, uh, moved west. 239 00:17:15,769 --> 00:17:17,404 Left the job to me. 240 00:17:18,371 --> 00:17:21,008 How about Mayor Thomas? 241 00:17:21,042 --> 00:17:23,476 Voted outta office last month. 242 00:17:23,510 --> 00:17:25,378 Bishop's mayor now. 243 00:17:25,412 --> 00:17:27,380 Where's he at? 244 00:17:27,414 --> 00:17:29,851 Anything I should know about? 245 00:17:29,884 --> 00:17:32,253 You should know to stay out of the way. 246 00:17:32,286 --> 00:17:34,521 And I said, where's he at? 247 00:17:37,258 --> 00:17:39,060 He's getting a shave. 248 00:17:40,393 --> 00:17:42,964 You oughta button your goddamned shirt up. 249 00:17:45,199 --> 00:17:48,435 [gentle music playing] 250 00:18:10,657 --> 00:18:12,894 [Jethro] Second chair. You're next. 251 00:18:41,355 --> 00:18:42,756 Oops. 252 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 Hello, Roy. 253 00:18:47,862 --> 00:18:50,865 I missed you by a day in Galveston. 254 00:18:52,867 --> 00:18:56,536 I didn't realize we had a meeting. 255 00:18:56,569 --> 00:18:59,606 Should have dropped a note at the hotel. 256 00:18:59,639 --> 00:19:03,110 I always enjoy your company. 257 00:19:03,144 --> 00:19:05,578 Three young men are dead there, 258 00:19:05,612 --> 00:19:07,848 strung up in a willow tree. 259 00:19:10,284 --> 00:19:13,821 - It's a tough town. - Yeah, well, 260 00:19:13,854 --> 00:19:18,426 the word is that you was buying gold claims 261 00:19:18,458 --> 00:19:20,861 and them boys weren't selling. 262 00:19:22,163 --> 00:19:26,133 Well, I was in Galveston, but I didn't kill no one. 263 00:19:27,701 --> 00:19:30,338 Well, Judge Milbend, 264 00:19:30,371 --> 00:19:32,306 he signed a bench warrant for your arrest. 265 00:19:32,340 --> 00:19:34,474 [Bishop chuckles] 266 00:19:34,507 --> 00:19:36,177 There you go. 267 00:19:36,210 --> 00:19:40,815 Judge Milbend is bought and paid for by Keller Mining. 268 00:19:40,848 --> 00:19:42,016 [door clicks] 269 00:19:42,049 --> 00:19:44,617 They'll do anything to steal a claim. 270 00:19:44,651 --> 00:19:46,220 That includes killing. 271 00:19:48,422 --> 00:19:50,024 Get your facts straight, friend. 272 00:19:50,057 --> 00:19:53,260 We've known Judge Milbend for 30 years 273 00:19:53,294 --> 00:19:54,996 and he's a fair man. 274 00:19:56,197 --> 00:19:59,233 [suspenseful music playing] 275 00:20:05,439 --> 00:20:08,541 Okay, then. Let's go have a talk with him. 276 00:20:08,575 --> 00:20:10,677 Sort this deal out. Let's go, come on. 277 00:20:10,710 --> 00:20:14,281 Not today. Something's come up. 278 00:20:14,315 --> 00:20:17,385 Bishop, I ain't asking. 279 00:20:17,418 --> 00:20:19,686 I said not today, all right? 280 00:20:42,043 --> 00:20:43,144 Thank you, sir. 281 00:20:46,914 --> 00:20:48,548 Bishop. 282 00:20:48,581 --> 00:20:50,583 I came along 'cause we're old friends, 283 00:20:50,617 --> 00:20:53,787 and I didn't wanna make a show of this. 284 00:20:53,821 --> 00:20:56,424 But if I don't return, my men are gonna come into this town 285 00:20:56,457 --> 00:20:58,725 and they're gonna tear it apart. 286 00:20:58,758 --> 00:21:02,496 Now, look, the judge is probably gonna see it your way. 287 00:21:02,530 --> 00:21:05,499 So why don't you and I ride outta here 288 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 without anyone dying today? 289 00:21:11,172 --> 00:21:12,273 Roy. 290 00:21:16,277 --> 00:21:20,314 I've just been given news that my brother was murdered. 291 00:21:22,083 --> 00:21:26,353 I'm gonna need a couple days to sort that out 292 00:21:26,387 --> 00:21:29,023 and we'll go in together. 293 00:21:29,056 --> 00:21:30,891 You have my word. 294 00:21:37,797 --> 00:21:41,569 Hell, I've known old Ed since we were kids. 295 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 I'm sorry for your loss. 296 00:21:46,307 --> 00:21:47,942 You can see Alexander, 297 00:21:47,975 --> 00:21:51,678 he'll provide you with a room, bottle and a bath on the house. 298 00:21:51,711 --> 00:21:55,950 That's very nice of you, but not necessary. 299 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 Bishop. 300 00:22:02,256 --> 00:22:06,693 I'm gonna give you one day in honor of your brother. 301 00:22:09,196 --> 00:22:10,931 Don't play games with me. 302 00:22:14,568 --> 00:22:17,805 [dramatic music playing] 303 00:22:24,078 --> 00:22:25,179 What happened? 304 00:22:26,013 --> 00:22:27,515 His crew hit a wagon this morning, 305 00:22:27,548 --> 00:22:29,617 looking for a quick score. 306 00:22:29,649 --> 00:22:32,353 This kid killed him. 307 00:22:32,386 --> 00:22:34,522 They hauled the bodies into town. 308 00:22:34,555 --> 00:22:36,957 Said it was the right thing to do. 309 00:22:36,991 --> 00:22:38,993 He's waiting in the saloon for you. 310 00:22:39,026 --> 00:22:41,829 While I see to my brother... 311 00:22:43,397 --> 00:22:45,698 you have Johnny find out 312 00:22:45,732 --> 00:22:48,269 where the marshal's men are camped. 313 00:22:52,006 --> 00:22:53,140 Sir. 314 00:22:55,276 --> 00:22:57,311 [indistinct chatter] 315 00:22:59,513 --> 00:23:02,116 Two ounces every morning and you should be fixed right up. 316 00:23:02,149 --> 00:23:05,085 Thank you, Carrie. I'll see you at church. 317 00:23:08,255 --> 00:23:09,356 Hello. 318 00:23:09,390 --> 00:23:12,459 I need some flower oil. 319 00:23:12,493 --> 00:23:14,128 For my wife. 320 00:23:14,161 --> 00:23:17,031 Flower oil, huh? It's pretty hard to come by around these parts. 321 00:23:17,064 --> 00:23:21,168 - She has a condition. - May I see it? 322 00:23:27,942 --> 00:23:31,812 I know it. You're in luck, I got some last week. 323 00:23:33,780 --> 00:23:37,484 So you killed those boys? 324 00:23:37,518 --> 00:23:42,089 Those men attacked us, just like we said. 325 00:23:43,958 --> 00:23:45,859 I fear that may not matter. 326 00:23:47,995 --> 00:23:50,130 Thank you. How much is it? 327 00:23:50,164 --> 00:23:51,699 It's on the house. 328 00:23:51,731 --> 00:23:53,733 I'm willing to pay. 329 00:23:53,766 --> 00:23:57,304 Well... It's a pleasure to help. 330 00:23:57,338 --> 00:23:59,373 Well, thank you. 331 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 [Reno] Hey, uh. 332 00:24:04,945 --> 00:24:08,382 They all know the war's over, right? 333 00:24:08,415 --> 00:24:10,451 I wouldn't be so sure. 334 00:24:14,154 --> 00:24:15,556 Thanks again. 335 00:24:15,589 --> 00:24:18,292 You take care of yourself. 336 00:24:18,325 --> 00:24:21,362 [gentle music playing] 337 00:24:27,635 --> 00:24:30,271 [driver] Yah, yah! Yah! 338 00:24:40,347 --> 00:24:41,915 Get out of town. 339 00:24:42,716 --> 00:24:44,051 Excuse me? 340 00:24:44,218 --> 00:24:47,988 They're gonna string you up for killing the man's brother. 341 00:24:48,022 --> 00:24:49,490 Who? 342 00:24:49,523 --> 00:24:53,327 The man you killed was the last living family of Mayor Clarence T. Bishop. 343 00:24:53,360 --> 00:24:57,398 War took the rest of his kin, including wife and kids. 344 00:24:57,431 --> 00:25:00,100 Oh. 345 00:25:00,134 --> 00:25:02,269 I have a horse in the stable. 346 00:25:02,303 --> 00:25:05,005 Get your wife, take her and get. 347 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Hey! 348 00:25:07,941 --> 00:25:10,511 Why are you helping me? 349 00:25:10,544 --> 00:25:15,015 A lot of people saying I'm free, but I don't feel it. 350 00:25:15,049 --> 00:25:19,286 So maybe you'll send some help and make it right. 351 00:25:31,832 --> 00:25:34,068 [gentle music playing] 352 00:25:37,504 --> 00:25:39,673 The Lord is my shepherd. 353 00:25:39,707 --> 00:25:41,275 I shall not want. 354 00:25:43,243 --> 00:25:46,815 He leadeth me beside the still water. 355 00:25:46,847 --> 00:25:49,083 He restoreth my soul. 356 00:25:51,485 --> 00:25:52,586 Lord God... 357 00:25:53,787 --> 00:25:55,222 remember me... 358 00:25:56,056 --> 00:25:58,125 and strengthen me this once... 359 00:25:59,093 --> 00:26:01,195 to gain what I desire. 360 00:26:03,097 --> 00:26:05,599 - Amen. - [men] Amen. 361 00:26:08,435 --> 00:26:11,472 [dramatic music playing] 362 00:26:35,262 --> 00:26:37,464 [indistinct chatter and laughter] 363 00:26:47,908 --> 00:26:51,478 - Your hair is so beautiful. - Thank you. 364 00:27:07,094 --> 00:27:09,930 Stand up, time to scrub. 365 00:27:19,373 --> 00:27:20,307 Your oil. 366 00:27:20,340 --> 00:27:22,209 You wanna join? 367 00:27:25,145 --> 00:27:28,883 I would love to, trust me, 368 00:27:28,917 --> 00:27:31,485 but we gotta get the hell outta here. 369 00:27:34,955 --> 00:27:36,925 What trouble you get us into now? 370 00:27:36,957 --> 00:27:39,560 One of those bandits I killed earlier? 371 00:27:39,593 --> 00:27:40,994 It was the mayor's brother. 372 00:27:41,028 --> 00:27:42,963 You all killed Ed? 373 00:27:42,996 --> 00:27:44,565 In defense of the ladies. 374 00:27:44,598 --> 00:27:47,000 What's the mayor's brother doing holding up a coach? 375 00:27:47,034 --> 00:27:48,569 Bishop's not really the mayor. 376 00:27:48,602 --> 00:27:51,605 Rumor is, he killed the mayor and the sheriff. 377 00:27:54,041 --> 00:27:56,643 Reno, how you find trouble everywhere we go, 378 00:27:56,677 --> 00:27:58,245 I do not know. 379 00:27:59,012 --> 00:28:01,415 - [knocking on door] - [man] Yankee! 380 00:28:05,686 --> 00:28:08,121 Uh, I'm just taking a bath. 381 00:28:11,325 --> 00:28:14,428 Mayor's downstairs and he'd like to... 382 00:28:14,461 --> 00:28:17,030 parlay over a shuffle. 383 00:28:17,932 --> 00:28:19,633 Hello. 384 00:28:21,635 --> 00:28:23,370 Vegas, I'll be right back. 385 00:28:40,420 --> 00:28:42,356 We're fucked. 386 00:28:42,389 --> 00:28:46,026 - Everybody's in? - [all] Mm-hmm. 387 00:28:47,094 --> 00:28:49,630 You gotta beat two pairs. 388 00:28:49,663 --> 00:28:51,164 Eights. 389 00:28:54,067 --> 00:28:56,203 - Kings. - [all scoff] 390 00:28:57,037 --> 00:28:59,039 Second one in a row. 391 00:29:06,179 --> 00:29:08,081 [cards shuffling] 392 00:29:17,224 --> 00:29:19,593 [man] Yank's here. 393 00:29:19,626 --> 00:29:20,794 Evening, gentlemen. 394 00:29:21,762 --> 00:29:23,564 What's your name? 395 00:29:23,597 --> 00:29:25,465 Jean Jacques Renau. 396 00:29:25,499 --> 00:29:28,803 - My friends call me Reno. - Well, Jean, 397 00:29:28,836 --> 00:29:31,772 I'm Col. Clarence T. Bishop, 398 00:29:31,806 --> 00:29:34,042 Forrest Cavalry, First division. 399 00:29:34,074 --> 00:29:36,643 I've heard stories about the Forrest Cavalry. 400 00:29:38,145 --> 00:29:39,546 Them boys a tough bunch. 401 00:29:39,580 --> 00:29:40,882 Fuck the Union! 402 00:29:40,915 --> 00:29:43,851 [all] Fuck the Union! 403 00:29:43,885 --> 00:29:46,253 [men hollering] 404 00:29:46,286 --> 00:29:48,755 [man] Come on! Fuck the union! 405 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Sit. 406 00:30:01,869 --> 00:30:03,704 Well, what's the deal? 407 00:30:03,737 --> 00:30:06,007 Jackpots. 408 00:30:06,040 --> 00:30:08,442 What about the townsfolk? 409 00:30:08,475 --> 00:30:10,410 They just sit by and let this happen? 410 00:30:10,444 --> 00:30:13,447 Most of them were killed or ran off. 411 00:30:13,480 --> 00:30:15,682 How many men does Bishop have? 412 00:30:15,716 --> 00:30:17,284 [sighs] Not sure. 413 00:30:18,820 --> 00:30:20,054 Maybe 50? 414 00:30:20,088 --> 00:30:22,522 [Alexander] That's the card, read 'em and weep. 415 00:30:22,556 --> 00:30:24,791 - [piano music playing] - [indistinct chatter] 416 00:30:41,976 --> 00:30:44,244 Whose rat-chewed deck? 417 00:30:44,277 --> 00:30:46,881 Let's not take all night. 418 00:30:48,382 --> 00:30:50,150 [woman] You like that? 419 00:30:51,718 --> 00:30:52,887 How about... 420 00:30:56,156 --> 00:30:58,191 we use a fresh deck? 421 00:30:58,225 --> 00:31:00,460 [suspenseful music playing] 422 00:31:20,580 --> 00:31:22,249 New game. 423 00:31:23,851 --> 00:31:25,619 Five card draw. 424 00:31:27,121 --> 00:31:29,023 We play for keeps. 425 00:31:29,057 --> 00:31:30,624 For keeps? 426 00:31:31,425 --> 00:31:33,895 I'm not familiar with that wager. 427 00:31:42,036 --> 00:31:45,238 This morning you killed my younger brother, Edward. 428 00:31:45,272 --> 00:31:47,875 I think you're gonna need one of these. 429 00:31:53,547 --> 00:31:56,818 You win, you walk outta here alive. 430 00:31:58,820 --> 00:31:59,987 Lose? 431 00:32:01,155 --> 00:32:03,223 It's your judgment day. 432 00:32:04,591 --> 00:32:05,960 For keeps. 433 00:32:08,096 --> 00:32:10,530 You got no choice but to play. 434 00:32:20,674 --> 00:32:21,909 Your draw. 435 00:32:27,514 --> 00:32:28,850 I call. 436 00:32:31,185 --> 00:32:33,221 You ain't even gonna look? 437 00:32:33,253 --> 00:32:35,288 No, sir. 438 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 I call. 439 00:32:41,996 --> 00:32:43,430 All right. 440 00:32:44,397 --> 00:32:47,034 Pair of 10s, suicide, King High. 441 00:32:47,068 --> 00:32:48,803 [crowd gasps] 442 00:32:53,207 --> 00:32:54,608 Whoa! 443 00:32:56,110 --> 00:32:59,346 [suspenseful music playing] 444 00:33:11,558 --> 00:33:12,927 Show 'em. 445 00:33:20,067 --> 00:33:21,635 [crowd laughing] 446 00:33:40,620 --> 00:33:43,291 Come on, Goliath, get them gallows ready! 447 00:33:43,323 --> 00:33:45,193 We gonna have a hanging tonight! 448 00:33:45,226 --> 00:33:47,962 Hey! Shut up! 449 00:34:01,508 --> 00:34:03,743 Flip the fucking cards! 450 00:34:13,254 --> 00:34:14,688 [crowd gasps] 451 00:34:22,096 --> 00:34:24,198 Aces and eights. 452 00:34:24,232 --> 00:34:26,566 I win. 453 00:34:26,600 --> 00:34:28,836 [dramatic music playing] 454 00:34:30,171 --> 00:34:31,839 [people screaming] 455 00:34:38,745 --> 00:34:39,713 [yells] 456 00:34:48,956 --> 00:34:51,325 I got him! I got him! 457 00:34:51,359 --> 00:34:53,127 Hold your fire! 458 00:34:53,160 --> 00:34:55,629 Now stand up, real slow! 459 00:34:55,662 --> 00:34:56,931 Holster them guns, boy! 460 00:34:57,965 --> 00:34:59,599 Holster 'em! 461 00:35:01,102 --> 00:35:03,004 Get on out. Let's go! 462 00:35:05,339 --> 00:35:08,575 [suspenseful music playing] 463 00:35:10,510 --> 00:35:12,079 - [gunshot] - [grunts] 464 00:35:12,113 --> 00:35:13,347 [alarmed yelling] 465 00:35:13,381 --> 00:35:14,949 Nobody move! 466 00:35:17,484 --> 00:35:19,887 Reno, get your ass up here. 467 00:35:29,397 --> 00:35:31,132 [gun clicks] 468 00:35:44,078 --> 00:35:45,813 [gunfire continues] 469 00:35:50,117 --> 00:35:51,718 Do you always have to win? 470 00:35:51,751 --> 00:35:53,753 He was gonna kill me if I didn't. 471 00:35:53,787 --> 00:35:56,723 Besides, I didn't even look at the cards this time. 472 00:36:00,061 --> 00:36:02,629 Jasper, get up there now! 473 00:36:02,662 --> 00:36:05,799 - I'll go. - [man] Let's go, dumbass! 474 00:36:07,268 --> 00:36:09,736 You'll have to be more careful if we're gonna have a kid. 475 00:36:09,769 --> 00:36:11,872 Vegas... Are you trying to tell me something? 476 00:36:11,906 --> 00:36:14,308 I was gonna wait until we got to Nevada, but... 477 00:36:14,342 --> 00:36:15,542 [gunfire] 478 00:36:15,575 --> 00:36:18,012 Not sure we're getting outta of this alive. 479 00:36:18,045 --> 00:36:19,479 Hell, yes, we are. 480 00:36:22,515 --> 00:36:23,985 I promise you. 481 00:36:24,018 --> 00:36:25,485 Go get him, baby. 482 00:36:25,518 --> 00:36:27,754 Let's go. You lead. 483 00:36:28,990 --> 00:36:30,224 Whoo! 484 00:36:35,662 --> 00:36:37,764 [Bishop] Can't stay up there forever, kid. 485 00:36:39,300 --> 00:36:40,901 It's best you come on down now. 486 00:36:42,303 --> 00:36:43,670 We're trapped. 487 00:36:46,007 --> 00:36:47,174 Fuck! 488 00:36:47,208 --> 00:36:49,776 No, we jump. Go to the stable. 489 00:36:49,810 --> 00:36:51,412 We'll send a horse out that direction 490 00:36:51,445 --> 00:36:52,679 while we go the other on foot. 491 00:36:52,712 --> 00:36:54,781 You know I can't tolerate heights. 492 00:36:54,815 --> 00:36:57,852 Okay, then. I'll go first. 493 00:36:57,885 --> 00:37:00,221 - I'll catch you. - Okay. 494 00:37:00,254 --> 00:37:02,857 Well, Philly's tagging along. 495 00:37:02,890 --> 00:37:05,525 - What? Why? - I promised. 496 00:37:05,558 --> 00:37:07,594 I won't slow you down. 497 00:37:07,627 --> 00:37:09,864 Okay, then. 498 00:37:11,065 --> 00:37:12,532 Wait. 499 00:37:13,566 --> 00:37:15,002 For good luck. 500 00:37:27,948 --> 00:37:29,250 Oh, I love you. 501 00:37:30,418 --> 00:37:31,852 Next time... 502 00:37:32,719 --> 00:37:34,488 you leave those bodies to rot. 503 00:37:34,522 --> 00:37:36,857 Yes, ma'am. 504 00:37:43,431 --> 00:37:44,331 [panting] 505 00:37:44,365 --> 00:37:45,499 Let's go, Vegas. 506 00:37:45,533 --> 00:37:47,567 Shh! This ain't easy! 507 00:37:47,600 --> 00:37:48,701 Come on, jump! 508 00:37:48,735 --> 00:37:50,905 - [thuds] - [women screaming] 509 00:37:56,143 --> 00:37:58,045 He's outside! 510 00:37:58,079 --> 00:38:01,115 [dramatic music playing] 511 00:38:05,618 --> 00:38:07,321 Keep looking! 512 00:38:08,556 --> 00:38:10,124 [man] He's out here somewhere. 513 00:38:14,495 --> 00:38:15,595 [man 2] Where'd he go? 514 00:38:15,628 --> 00:38:17,865 [men talking indistinctly] 515 00:38:37,684 --> 00:38:39,186 [horse neighing] 516 00:38:42,722 --> 00:38:44,358 [men yelling] 517 00:39:07,481 --> 00:39:10,184 [Bishop] There you go, ride away! 518 00:39:10,217 --> 00:39:11,952 Fucking coward! 519 00:39:18,526 --> 00:39:20,727 Go, Reno, go! 520 00:39:20,760 --> 00:39:22,096 [horse neighing] 521 00:39:29,603 --> 00:39:30,838 [screaming] 522 00:39:33,541 --> 00:39:34,909 [screaming] No! 523 00:39:34,942 --> 00:39:37,411 That's enough, you've lost! 524 00:39:41,549 --> 00:39:43,517 I killed your brother. 525 00:39:43,551 --> 00:39:46,820 I'll pay your price, just please let her go. 526 00:39:47,621 --> 00:39:49,523 Please. 527 00:39:49,557 --> 00:39:50,991 Oh, you will pay. 528 00:39:52,560 --> 00:39:54,461 But for this mess? 529 00:39:54,495 --> 00:39:56,363 I'm gonna take it out of her ass. 530 00:39:56,397 --> 00:39:57,865 No! 531 00:39:59,633 --> 00:40:01,068 [grunting] 532 00:40:01,101 --> 00:40:02,702 [screaming] 533 00:40:02,735 --> 00:40:04,972 [man] Go! Get him up! 534 00:40:07,174 --> 00:40:09,009 No! No! 535 00:40:09,977 --> 00:40:11,912 [man] Stop your wrestling! 536 00:40:12,712 --> 00:40:15,950 [suspenseful music playing] 537 00:40:23,257 --> 00:40:24,358 Give me the rifle. 538 00:40:25,359 --> 00:40:27,361 Give me the fucking rifle! 539 00:40:30,397 --> 00:40:33,434 Toss your sidearm. Slow. 540 00:40:39,440 --> 00:40:41,475 Let's go. Let's go. 541 00:40:51,552 --> 00:40:53,120 [thunder rumbling] 542 00:40:56,624 --> 00:40:59,059 [Reno yelling] 543 00:40:59,093 --> 00:41:01,328 [Red] Get on, get over here. 544 00:41:13,474 --> 00:41:15,175 [yells] 545 00:41:15,209 --> 00:41:18,812 I take the trigger fingers from all my prisoners. 546 00:41:18,846 --> 00:41:22,782 So, if by the grace of God you escape, 547 00:41:22,816 --> 00:41:25,519 it's less likely you'll shoot me in the back. 548 00:41:30,491 --> 00:41:31,791 [yells, cries] 549 00:41:31,825 --> 00:41:34,228 Bishop! We got his guns! 550 00:41:37,598 --> 00:41:38,899 Move your ass! 551 00:41:39,199 --> 00:41:43,470 Roy, go back to the saloon. You don't have any business here. 552 00:41:43,504 --> 00:41:44,905 This is my business. 553 00:41:44,938 --> 00:41:46,807 This man killed my brother. 554 00:41:46,840 --> 00:41:49,043 What about the sheriff and the mayor? 555 00:41:49,076 --> 00:41:50,411 What'd they do to you? 556 00:41:50,444 --> 00:41:52,212 Stood in my way. 557 00:41:52,246 --> 00:41:55,049 Jesus Christ, what's wrong with you? 558 00:41:55,082 --> 00:41:57,151 - Lock him up. - [man] Let's go. 559 00:41:57,184 --> 00:41:58,752 You are gonna hang for this, you hear me? 560 00:41:58,786 --> 00:42:01,755 - Move it. - You're gonna fucking hang. What happened to you? 561 00:42:01,789 --> 00:42:03,924 Well, if you had come with us, you'd know. 562 00:42:03,957 --> 00:42:06,894 - Yeah, thank God I didn't. - Go! 563 00:42:13,400 --> 00:42:14,935 See you, Reno. 564 00:42:17,705 --> 00:42:20,341 [yelling] Bishop! 565 00:42:20,374 --> 00:42:22,309 I'm coming for you. 566 00:42:22,343 --> 00:42:24,111 Bishop! 567 00:42:25,145 --> 00:42:28,382 Hell won't hold me, Bishop! 568 00:42:31,418 --> 00:42:34,221 [thunder rumbling] 569 00:42:34,254 --> 00:42:36,123 [screaming] 570 00:42:40,594 --> 00:42:42,496 - [whip cracks] - [cries out] 571 00:42:46,800 --> 00:42:48,235 [screaming continues] 572 00:42:55,743 --> 00:42:57,878 [horses neigh] 573 00:43:05,119 --> 00:43:06,887 [Mahto] Bring this one. 574 00:43:08,789 --> 00:43:10,491 [Chato] We shouldn't get involved. 575 00:43:13,427 --> 00:43:17,965 He spared your life. We should return the debt. 576 00:43:17,998 --> 00:43:19,433 Do as I ask. 577 00:43:20,835 --> 00:43:23,070 [wolf howling] 578 00:43:29,710 --> 00:43:32,946 [dramatic music playing] 579 00:44:11,952 --> 00:44:13,554 [horse neighing] 580 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 Take him into my tent. 581 00:44:32,039 --> 00:44:34,141 Why is he here? 582 00:44:37,010 --> 00:44:40,347 Your husband would be dead if it wasn't for that man. 583 00:44:40,380 --> 00:44:44,618 Please, this involves more than what you can understand. 584 00:44:57,097 --> 00:44:59,333 Prepare for the ceremony. 585 00:45:06,039 --> 00:45:07,140 [explosion] 586 00:45:09,409 --> 00:45:11,445 [wolves howling] 587 00:45:15,917 --> 00:45:18,352 [iron clanging] 588 00:45:23,690 --> 00:45:27,294 It was my horse that Yankee used last night. 589 00:45:28,863 --> 00:45:30,531 And you're gonna have to pay for it. 590 00:45:30,564 --> 00:45:32,266 [Abraham grunts] 591 00:45:37,137 --> 00:45:38,772 You betrayed me. 592 00:45:42,042 --> 00:45:44,311 Maybe they were right about you. 593 00:45:51,718 --> 00:45:54,187 Hi. It's okay. 594 00:45:54,221 --> 00:45:55,722 - It's okay. - [Vegas groaning] 595 00:45:58,258 --> 00:46:00,327 Hey, a little more. 596 00:46:03,664 --> 00:46:05,132 Reno! 597 00:46:05,165 --> 00:46:07,134 [thunder rumbling] 598 00:46:10,004 --> 00:46:13,240 [suspenseful music playing] 599 00:46:17,444 --> 00:46:19,179 Vegas... 600 00:46:45,339 --> 00:46:48,575 [eerie music playing] 601 00:47:42,562 --> 00:47:45,332 [yelling] 602 00:47:51,906 --> 00:47:53,340 [thunder rumbling] 603 00:48:15,395 --> 00:48:18,198 I understand why they took their own, but... 604 00:48:18,231 --> 00:48:19,934 why the kid? 605 00:48:21,501 --> 00:48:23,905 Bishop, I found the Marshal's posse. 606 00:48:25,238 --> 00:48:26,841 Round up the others. 607 00:48:30,812 --> 00:48:34,581 Hey, Bishop, hold on a second. I got something else for you. 608 00:48:34,614 --> 00:48:38,285 Uh, [stammers ] I know where the, uh, 609 00:48:38,318 --> 00:48:40,554 I know where the Apache camp is. 610 00:48:45,193 --> 00:48:47,394 You really got good news today, don't you? 611 00:48:47,427 --> 00:48:51,531 I sure do, sir. Thank you. 612 00:48:51,565 --> 00:48:52,934 Follow me. 613 00:49:06,013 --> 00:49:07,447 We need to talk. 614 00:49:12,220 --> 00:49:13,720 I'll let you go. 615 00:49:13,754 --> 00:49:17,724 Promise never to come back and leave me be. 616 00:49:20,928 --> 00:49:23,330 It don't have to be like this. 617 00:49:23,363 --> 00:49:26,299 Why are you stealing gold claims, Bishop? 618 00:49:26,333 --> 00:49:28,002 For my boys. 619 00:49:31,072 --> 00:49:32,372 For them. 620 00:49:33,540 --> 00:49:35,910 They served valiantly on that battlefield. 621 00:49:35,943 --> 00:49:37,912 What'd they get in return? 622 00:49:37,945 --> 00:49:40,047 Not a goddamn thing, that's what. 623 00:49:40,081 --> 00:49:42,817 How do I send 'em home like that? 624 00:49:44,785 --> 00:49:48,022 Some of 'em don't even have boots to walk in. 625 00:49:48,055 --> 00:49:50,323 Their families are starving, 626 00:49:50,357 --> 00:49:52,126 children sick, 627 00:49:52,160 --> 00:49:55,395 [scoffs] and no one gives a damn. 628 00:49:58,498 --> 00:50:01,269 No, I promised them boys I would take care of them 629 00:50:01,301 --> 00:50:04,138 and that's what I'm doing. 630 00:50:04,172 --> 00:50:05,907 No matter the cost. 631 00:50:08,876 --> 00:50:11,478 You killed men of the law 632 00:50:11,511 --> 00:50:13,915 and there ain't no clemency for that. 633 00:50:16,550 --> 00:50:17,517 Hmm. 634 00:50:21,956 --> 00:50:23,991 Last chance, Roy. 635 00:50:39,339 --> 00:50:42,576 You do what's right in your heart. 636 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 [dramatic music playing] 637 00:50:52,352 --> 00:50:53,955 Okay, then. 638 00:51:05,398 --> 00:51:06,633 [door slams] 639 00:51:10,271 --> 00:51:13,506 [suspenseful music playing] 640 00:51:35,263 --> 00:51:37,164 Where am I? 641 00:51:55,116 --> 00:51:56,683 [breathing heavily] 642 00:52:27,781 --> 00:52:30,851 - That's mine. - Can I borrow it? 643 00:52:30,885 --> 00:52:34,221 I want it back. It's my best one. 644 00:52:34,255 --> 00:52:36,057 How long was I asleep? 645 00:52:37,024 --> 00:52:38,993 Two days. 646 00:52:40,660 --> 00:52:43,496 - Can I borrow a horse? - You should walk. 647 00:52:50,304 --> 00:52:51,738 Okay. 648 00:52:58,045 --> 00:52:59,146 Hey! 649 00:53:00,513 --> 00:53:02,249 Town is that way. 650 00:53:07,654 --> 00:53:11,058 All right. All right. 651 00:53:13,493 --> 00:53:15,729 You should have given him a horse. 652 00:53:17,497 --> 00:53:20,600 He'd fall off and then we'd lose a horse. 653 00:53:20,633 --> 00:53:23,670 [Mahto] He's not healed yet and very ill. 654 00:53:23,703 --> 00:53:25,705 Keep an eye on him. 655 00:53:28,042 --> 00:53:31,078 [dramatic music playing] 656 00:55:26,594 --> 00:55:28,028 Whiskey. 657 00:55:35,569 --> 00:55:36,937 Four fingers deep. 658 00:55:39,473 --> 00:55:42,709 [suspenseful music playing] 659 00:55:48,249 --> 00:55:49,682 My wife. 660 00:55:50,885 --> 00:55:53,954 - Bring her to me. - She's at the mine. 661 00:55:53,988 --> 00:55:54,822 Now! 662 00:55:54,855 --> 00:55:56,891 She's at the mine with Bishop. 663 00:55:56,924 --> 00:55:59,193 [Lucas] She ain't your wife no more. 664 00:55:59,226 --> 00:56:02,930 Heard her upstairs last night with two other men. 665 00:56:02,963 --> 00:56:05,665 - Big howl. - Sound like she was having a good time too. 666 00:56:05,698 --> 00:56:06,733 [laughing] 667 00:56:06,766 --> 00:56:08,569 Johnny, take it outside. 668 00:56:08,602 --> 00:56:11,372 I just got the place cleaned up. 669 00:56:11,405 --> 00:56:13,107 - [grunts] - Oh! Oh! 670 00:56:26,120 --> 00:56:27,154 Reno. 671 00:56:28,721 --> 00:56:30,124 Where you been hiding? 672 00:56:30,157 --> 00:56:32,159 Paid hell a visit. 673 00:56:32,193 --> 00:56:34,727 Beat the devil in aces and eights. 674 00:56:34,761 --> 00:56:37,665 I'll arrange a game for you. 675 00:56:37,697 --> 00:56:39,433 How you gonna pull the trigger 676 00:56:39,466 --> 00:56:41,869 with them sticks for fingers? 677 00:56:41,902 --> 00:56:44,838 I guess I'll just have to use these. 678 00:56:51,278 --> 00:56:52,479 Bad move. 679 00:56:52,513 --> 00:56:55,449 No, you don't. Come on Reno. Let's go. 680 00:56:56,984 --> 00:56:58,118 [groans] 681 00:57:03,723 --> 00:57:06,060 Go get Bishop now! 682 00:57:10,431 --> 00:57:11,465 [grunts] 683 00:57:16,537 --> 00:57:19,240 [Abraham] You don't look so good. We gotta get out of here! 684 00:57:19,273 --> 00:57:23,210 - [Reno] I can barely stand. - [Abraham] Come on, we gotta go! 685 00:57:40,294 --> 00:57:41,328 [man groans] 686 00:57:45,699 --> 00:57:47,835 [Reno] Bunch of butternuts come to die. 687 00:57:55,743 --> 00:57:58,979 [suspenseful music playing] 688 00:58:01,815 --> 00:58:03,717 [horse snorts] 689 00:58:03,751 --> 00:58:05,185 [neighs] 690 00:58:17,865 --> 00:58:21,101 [dramatic music playing] 691 00:58:34,915 --> 00:58:36,717 Back on the gold. 692 00:58:36,750 --> 00:58:40,988 Good. Keep 'em working through the night. 693 00:58:43,157 --> 00:58:44,958 Our time here is growing short. 694 00:58:50,698 --> 00:58:52,266 Reno's back. 695 00:58:52,299 --> 00:58:55,169 He killed a few of our boys and sprung the Marshal. 696 00:58:55,202 --> 00:58:58,672 Had help from Abraham and Apache. 697 00:58:58,706 --> 00:59:02,142 They've skipped town. I've got men looking for them. 698 00:59:11,719 --> 00:59:15,422 The Apache camp is here. 699 00:59:15,456 --> 00:59:16,690 You find Reno, 700 00:59:16,724 --> 00:59:20,461 you bring him to me, dead or alive. 701 00:59:23,564 --> 00:59:25,599 - Yes, sir. - And Winters. 702 00:59:27,468 --> 00:59:31,238 You make sure the Apache never mess with us again. 703 00:59:59,633 --> 01:00:01,201 [horse snorting] 704 01:00:57,357 --> 01:00:59,092 [gunfire] 705 01:01:03,096 --> 01:01:05,332 - [horses neighing] - [people screaming] 706 01:01:21,482 --> 01:01:22,583 [grunts] 707 01:01:30,157 --> 01:01:33,393 [suspenseful music playing] 708 01:01:58,519 --> 01:01:59,686 [horse neighing] 709 01:02:01,856 --> 01:02:04,591 Whoa, whoa. 710 01:02:08,595 --> 01:02:10,330 Whoa. I'm his friend. 711 01:02:11,098 --> 01:02:14,101 I his friend. 712 01:02:17,204 --> 01:02:19,139 Your signing is terrible. 713 01:02:19,172 --> 01:02:20,741 You speak English. 714 01:02:24,077 --> 01:02:25,312 Let me help you. 715 01:02:26,079 --> 01:02:27,548 I need water. 716 01:02:27,581 --> 01:02:29,149 Which way is that? 717 01:02:31,752 --> 01:02:33,320 I'll be right back. 718 01:02:36,024 --> 01:02:39,259 [suspenseful music playing] 719 01:02:48,502 --> 01:02:51,538 [Chato chanting] 720 01:02:54,207 --> 01:02:55,576 [men roaring] 721 01:03:03,851 --> 01:03:07,087 [dramatic music playing] 722 01:03:28,775 --> 01:03:31,778 [speaking Apache] 723 01:03:31,813 --> 01:03:33,580 Reno! 724 01:03:40,320 --> 01:03:42,556 - [insects chirping] - [fire crackling] 725 01:03:49,097 --> 01:03:50,397 I'm back with the water. 726 01:03:51,598 --> 01:03:52,566 Here. 727 01:03:59,974 --> 01:04:03,443 Oh... that was for you. 728 01:04:11,019 --> 01:04:12,586 [birds chirping] 729 01:04:27,267 --> 01:04:30,138 Hey! It's me. 730 01:04:30,170 --> 01:04:31,538 I'm your friend. 731 01:04:31,571 --> 01:04:33,240 [panting] 732 01:04:41,149 --> 01:04:42,716 How do you feel? 733 01:04:44,152 --> 01:04:47,220 - Thirsty. - I'll get it. 734 01:04:53,895 --> 01:04:55,963 Hey, look at that. 735 01:05:02,870 --> 01:05:03,971 [speaking Apache] 736 01:05:19,987 --> 01:05:21,555 We have to help him. 737 01:05:23,991 --> 01:05:25,726 [horse whinnying] 738 01:05:32,033 --> 01:05:33,467 Nascha! 739 01:05:36,269 --> 01:05:37,839 - Chato! - Gouyen! 740 01:05:40,108 --> 01:05:41,541 [Gouyen sobbing] 741 01:05:44,478 --> 01:05:47,714 [somber music playing] 742 01:05:51,119 --> 01:05:52,686 [yelling] 743 01:05:52,719 --> 01:05:53,988 Gouyen! 744 01:05:55,522 --> 01:05:58,458 No, he did not do this. 745 01:06:00,027 --> 01:06:03,764 The men who did, they will pay. 746 01:06:25,853 --> 01:06:27,889 [somber music playing] 747 01:06:44,771 --> 01:06:46,439 The heart of Niseya. 748 01:06:49,277 --> 01:06:51,946 This is the story of my ancestors. 749 01:06:54,347 --> 01:06:55,917 Who are they? 750 01:06:55,950 --> 01:06:58,351 The protectors of my people. 751 01:07:00,687 --> 01:07:02,589 [explosion] 752 01:07:03,858 --> 01:07:07,327 Mine, moving closer, 753 01:07:07,360 --> 01:07:10,965 soon to discover this room 754 01:07:10,998 --> 01:07:13,700 and destroy the heart of Niseya. 755 01:07:31,185 --> 01:07:32,954 I need my pistols. 756 01:07:39,227 --> 01:07:40,760 Now, tell me something. 757 01:07:40,794 --> 01:07:43,530 How you gonna shoot straight with them fingers? 758 01:07:45,166 --> 01:07:46,399 Magic. 759 01:07:47,634 --> 01:07:50,872 ["Gravedigger" by Ryan Beaver playing] 760 01:07:56,244 --> 01:07:57,812 [guns firing] 761 01:08:12,425 --> 01:08:13,560 [grunting] 762 01:08:20,167 --> 01:08:21,468 [Chato] Mister. 763 01:08:34,414 --> 01:08:35,983 You may need it. 764 01:08:38,785 --> 01:08:40,021 Hey, thanks. 765 01:08:52,133 --> 01:08:54,235 Gouyen! No. 766 01:08:54,268 --> 01:08:56,770 Talk to me like that again, and I'll make sure you stay behind 767 01:08:56,803 --> 01:09:00,107 and watch the children with a scar to remember. 768 01:09:00,141 --> 01:09:01,708 [speaking Apache] 769 01:09:03,010 --> 01:09:04,178 [Abraham] What'd she say? 770 01:09:06,147 --> 01:09:07,714 She's going with us. 771 01:09:08,816 --> 01:09:12,053 [suspenseful music playing] 772 01:09:35,343 --> 01:09:37,777 I can hear you from a mile away. 773 01:09:39,180 --> 01:09:40,613 Where y'all headed? 774 01:09:41,681 --> 01:09:44,651 To save my wife and unborn child. 775 01:09:44,684 --> 01:09:48,521 Bishop's got 50 men securing that mine. 776 01:09:48,555 --> 01:09:50,324 What the hell you four gonna do? 777 01:09:50,358 --> 01:09:51,859 [Reno] We're gonna fight. 778 01:09:51,892 --> 01:09:55,795 They raided the Apache camp and killed the women and children. 779 01:09:55,830 --> 01:09:59,066 Bishop's moving to Mexico. There's not much time. 780 01:10:02,403 --> 01:10:03,971 We could use your help. 781 01:10:09,043 --> 01:10:12,079 [dramatic music playing] 782 01:10:50,484 --> 01:10:52,619 [Abraham] Vegas will be in there. 783 01:10:52,652 --> 01:10:54,889 We need the cavalry. 784 01:10:56,689 --> 01:10:59,260 You guys slowly back up. I'm gonna cover you. 785 01:11:15,376 --> 01:11:18,611 [suspenseful music playing] 786 01:11:41,469 --> 01:11:44,038 - Hey, I got him! - [man] Hold up! 787 01:11:45,239 --> 01:11:46,673 Get Bishop! 788 01:11:46,706 --> 01:11:48,409 Reno's back! 789 01:11:48,442 --> 01:11:50,677 [dramatic music playing] 790 01:12:01,422 --> 01:12:02,655 Hold! 791 01:12:02,689 --> 01:12:04,258 [Lucas speaks indistinctly] 792 01:12:06,594 --> 01:12:10,131 Abraham, what are you doing? 793 01:12:10,164 --> 01:12:12,032 I want my freedom. 794 01:12:12,066 --> 01:12:15,668 Give him to me and we'll talk. 795 01:12:21,708 --> 01:12:24,445 - Bishop's coming. - Yup. 796 01:12:24,478 --> 01:12:26,313 Get back to town now. 797 01:12:28,415 --> 01:12:30,650 [suspenseful music playing] 798 01:12:32,052 --> 01:12:33,753 I ain't gonna tell you again! 799 01:12:35,856 --> 01:12:38,092 [dramatic music playing] 800 01:12:39,560 --> 01:12:40,928 Take cover! 801 01:12:41,761 --> 01:12:43,330 Get your wife! 802 01:13:03,317 --> 01:13:04,451 Goddammit! 803 01:13:10,824 --> 01:13:13,327 Winters, we gotta go! 804 01:13:13,360 --> 01:13:14,794 Right behind ya! 805 01:13:16,263 --> 01:13:17,298 [yells] 806 01:13:27,107 --> 01:13:28,142 [horse neighs] 807 01:14:04,945 --> 01:14:06,513 [horse whinnying] 808 01:14:15,322 --> 01:14:16,423 Shit! 809 01:14:28,836 --> 01:14:32,072 [suspenseful music playing] 810 01:15:44,044 --> 01:15:45,846 [grunting, groaning] 811 01:15:45,879 --> 01:15:48,182 - You all right? - Yeah. 812 01:15:48,215 --> 01:15:50,617 Back on your horse and let's finish this. 813 01:15:52,186 --> 01:15:53,554 Come on. 814 01:15:56,825 --> 01:15:58,492 Now follow me. 815 01:16:04,865 --> 01:16:07,201 [horse neighing] 816 01:16:15,275 --> 01:16:17,778 Get the men together. We'll make our stand here. 817 01:16:17,812 --> 01:16:19,814 This is it. 818 01:16:19,848 --> 01:16:21,348 We got two squads in town. 819 01:16:21,382 --> 01:16:24,551 No, you had. They ran off when the riots started. 820 01:16:24,585 --> 01:16:26,186 Took a slew of my girls too. 821 01:16:27,921 --> 01:16:30,891 You really worth all this damned trouble?! Huh? 822 01:16:32,526 --> 01:16:33,660 Goddamn it! 823 01:16:37,866 --> 01:16:39,500 [horse snorting] 824 01:16:40,601 --> 01:16:43,637 [suspenseful music playing] 825 01:17:05,626 --> 01:17:06,760 [Reno] Bishop! 826 01:17:06,794 --> 01:17:08,796 [grunts] 827 01:17:08,830 --> 01:17:10,330 Reno! 828 01:17:18,305 --> 01:17:20,340 Bishop! 829 01:17:22,142 --> 01:17:24,945 - I'm calling you out! - [guns cocking] 830 01:17:26,713 --> 01:17:28,215 Kill him! 831 01:17:47,167 --> 01:17:49,403 [Red] Come on, sonny boy! 832 01:18:05,652 --> 01:18:06,753 Goddamn you! 833 01:18:08,255 --> 01:18:09,690 [groans] 834 01:18:10,691 --> 01:18:12,726 Oh... [groans] 835 01:18:17,866 --> 01:18:19,700 Cochet, hang her! 836 01:18:19,733 --> 01:18:21,468 Reno! 837 01:18:24,571 --> 01:18:26,139 [Vegas grunts, chokes] 838 01:18:35,782 --> 01:18:37,718 [grunts, coughs] 839 01:18:41,856 --> 01:18:43,156 [Vegas choking] 840 01:18:48,595 --> 01:18:50,764 [gasps, pants] 841 01:18:54,501 --> 01:18:56,203 [panting, laughing] 842 01:19:01,608 --> 01:19:02,676 Pardonnez-moi. 843 01:19:02,709 --> 01:19:03,845 [grunts] 844 01:19:03,878 --> 01:19:05,112 [whines] 845 01:19:06,613 --> 01:19:07,714 Goddamn it! 846 01:19:07,748 --> 01:19:08,950 I got him. 847 01:19:09,116 --> 01:19:11,418 That bastard's gonna pay for what he did to my bar. 848 01:19:12,653 --> 01:19:15,756 - What are you doing here? You gotta go. - I'm not leaving you. 849 01:19:21,795 --> 01:19:24,832 [gentle music playing] 850 01:19:30,304 --> 01:19:32,539 You came back for me. [sobs] 851 01:19:34,575 --> 01:19:36,276 For better or for worse. 852 01:19:44,852 --> 01:19:46,286 They... 853 01:19:47,922 --> 01:19:49,489 they hurt me. 854 01:19:57,932 --> 01:19:59,333 You're, ah... 855 01:20:00,500 --> 01:20:03,236 pure as the day we married, that's the way I see it. 856 01:20:06,874 --> 01:20:08,241 You're a damned good liar. 857 01:20:13,948 --> 01:20:15,449 [Alexander] Reno! 858 01:20:16,416 --> 01:20:17,584 I got him! 859 01:20:18,552 --> 01:20:20,153 Right here. 860 01:20:21,321 --> 01:20:24,424 Alexander, I have gold, man. 861 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 More than you can spend in five lifetimes. 862 01:20:36,136 --> 01:20:37,304 [grunts] 863 01:20:38,739 --> 01:20:40,207 [yells, grunts] 864 01:20:46,647 --> 01:20:48,181 [horse whinnying] 865 01:20:53,453 --> 01:20:55,890 Go ahead, get in there and get Roy! 866 01:20:55,923 --> 01:20:57,224 Reno! 867 01:20:58,826 --> 01:21:00,527 This just ain't your day. 868 01:21:01,863 --> 01:21:03,563 [groans] 869 01:21:12,140 --> 01:21:14,274 [dramatic music playing] 870 01:21:17,111 --> 01:21:18,478 [grunting] 871 01:21:19,914 --> 01:21:21,214 [yelling] 872 01:21:23,017 --> 01:21:24,584 [grunting and groaning] 873 01:21:25,619 --> 01:21:26,787 Come on! 874 01:21:30,124 --> 01:21:33,360 ["Dean Man's Hand" by Lewis Brice playing] 875 01:21:42,070 --> 01:21:43,804 [sobbing] 876 01:21:57,250 --> 01:21:58,785 [groans, sobs] 877 01:22:00,721 --> 01:22:01,688 How's that, huh? 878 01:22:01,722 --> 01:22:04,624 - [Reno grunts] - Get up! Come on! 879 01:22:04,658 --> 01:22:05,927 [groaning] 880 01:22:07,461 --> 01:22:08,628 Come on! 881 01:22:13,935 --> 01:22:16,003 [grunting] 882 01:22:16,037 --> 01:22:18,238 [panting] 883 01:22:18,271 --> 01:22:19,639 Die, fucker! 884 01:22:29,649 --> 01:22:30,852 [yells] Die! 885 01:22:37,225 --> 01:22:39,326 Reno! 886 01:22:41,896 --> 01:22:43,764 You're still alive. 887 01:22:43,797 --> 01:22:44,832 [scoffs] 888 01:22:46,234 --> 01:22:48,468 What are you two made of? 889 01:22:56,210 --> 01:22:59,013 It's a shame. You are pretty. 890 01:23:02,817 --> 01:23:03,784 [gun clicks] 891 01:23:06,787 --> 01:23:07,754 [grunts] 892 01:23:12,927 --> 01:23:15,963 [suspenseful music playing] 893 01:23:16,931 --> 01:23:18,398 [inhales deeply] 894 01:23:24,604 --> 01:23:27,008 [Native Americans chanting] 895 01:23:52,699 --> 01:23:53,800 [laughing] 896 01:23:54,969 --> 01:23:56,503 [Reno groans] 897 01:23:59,240 --> 01:24:02,475 [Vegas continues laughing] 898 01:24:04,278 --> 01:24:05,445 [groans] 899 01:24:10,684 --> 01:24:11,886 [grunting] 900 01:24:21,095 --> 01:24:24,131 [suspenseful music playing] 901 01:24:45,452 --> 01:24:47,021 Kill him, kid. 902 01:25:31,431 --> 01:25:32,799 Reno! 903 01:25:33,834 --> 01:25:35,303 - [Roy] That is that. - Come here! 904 01:25:35,336 --> 01:25:37,371 Come here, come here, come here. 905 01:25:37,405 --> 01:25:40,107 - [Vegas cries out] - [Reno] Help! 906 01:25:40,141 --> 01:25:41,242 - Help! - Put her down. 907 01:25:41,275 --> 01:25:42,810 Put her down, let me look at her. 908 01:25:42,843 --> 01:25:43,844 Put her down. 909 01:25:43,878 --> 01:25:45,846 Turn her over, turn her over. 910 01:25:45,880 --> 01:25:48,481 - [panting, yelling] - This hole, we need to close. 911 01:25:48,515 --> 01:25:49,884 Come here. 912 01:25:49,917 --> 01:25:51,085 Put pressure on her. 913 01:25:51,118 --> 01:25:52,920 Where's the closest doctor? Listen to me. 914 01:25:52,954 --> 01:25:54,654 He ran away months ago, I'm sorry. 915 01:25:54,688 --> 01:25:56,456 It's okay, Chato's wife. 916 01:25:56,489 --> 01:25:58,458 - She can help. I know she can. - Where is she? 917 01:25:58,491 --> 01:26:00,328 - Go get the wagon. - [Reno] The mine. 918 01:26:00,361 --> 01:26:02,263 Let's go, okay. Get her up, let's go. 919 01:26:02,296 --> 01:26:04,698 - [Vegas groans] - Get her up, come on. 920 01:26:04,731 --> 01:26:06,566 I got her, I got her! 921 01:26:06,599 --> 01:26:08,336 Come on, baby. 922 01:26:08,369 --> 01:26:09,669 Okay. 923 01:26:10,503 --> 01:26:12,672 - Come on, baby! - [yelps] 924 01:26:12,706 --> 01:26:14,541 Okay? 925 01:26:14,574 --> 01:26:16,543 [Vegas panting] 926 01:26:16,576 --> 01:26:17,945 Come on, girl. 927 01:26:19,947 --> 01:26:21,115 Vegas... 928 01:26:22,416 --> 01:26:24,718 I love you. 929 01:26:26,954 --> 01:26:28,655 [exhales] 930 01:26:31,524 --> 01:26:33,961 Vegas, Vegas. 931 01:26:37,365 --> 01:26:41,202 [crying] 932 01:26:41,235 --> 01:26:43,404 Vegas! No! 933 01:26:43,437 --> 01:26:45,672 [somber music playing] 934 01:26:47,875 --> 01:26:50,177 Baby... no... 935 01:26:50,211 --> 01:26:52,246 [weeping] 936 01:27:03,556 --> 01:27:05,126 [shovel scratching] 937 01:27:14,667 --> 01:27:16,037 [Alexander sighs] 938 01:27:21,275 --> 01:27:22,742 Sorry, kid. 939 01:27:36,123 --> 01:27:39,160 [somber music playing] 940 01:28:16,796 --> 01:28:21,202 That bank has everything they stole from your people. 941 01:28:34,081 --> 01:28:37,451 Only when the last tree is dead, 942 01:28:37,485 --> 01:28:40,287 the last river is poisoned, 943 01:28:40,321 --> 01:28:42,957 and the last fish is caught 944 01:28:42,990 --> 01:28:45,426 will man realize 945 01:28:45,459 --> 01:28:47,694 he cannot eat money. 946 01:28:50,231 --> 01:28:51,698 Gold isn't everything. 947 01:28:54,301 --> 01:28:55,668 Family is. 948 01:28:58,839 --> 01:29:00,773 Vegas will come to you. 949 01:29:02,675 --> 01:29:06,413 You will know what I see is true. 950 01:29:23,763 --> 01:29:25,432 Keep the horse. 951 01:29:30,737 --> 01:29:32,306 You earned it. 952 01:29:33,207 --> 01:29:36,443 ["Bulletproof Heart" by Essex County begins] 953 01:29:51,125 --> 01:29:52,393 [horses neighing] 954 01:29:52,426 --> 01:29:55,462 ["Bulletproof Heart" continues] 955 01:30:58,459 --> 01:31:01,495 [song continues] 956 01:31:49,910 --> 01:31:53,147 ["Dead Man's Lament" by Bil Yanok playing] 957 01:32:38,359 --> 01:32:41,395 [song continues] 958 01:33:18,966 --> 01:33:22,202 ["The Bird and the Fish" by Greybag playing] 959 01:34:24,031 --> 01:34:27,267 [song continues] 960 01:35:39,540 --> 01:35:41,308 [song fades] 58867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.