All language subtitles for Das Zimmermadchen.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,598 When I was a kid, I once found a mussel on the beach. 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,037 I showed it to my mother and she said 3 00:00:20,680 --> 00:00:24,913 "You have to hold it up to your ear, Lynn, then you can hear the ocean. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,117 The waves are caught in the mussel. " 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,355 I thought to myself 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,916 "How can something so small and fragile 7 00:00:32,160 --> 00:00:36,119 catch something so vast and indestructible as the ocean?" 8 00:00:37,680 --> 00:00:42,117 I took the mussel back to the hotel and kept holding it up to my ear. 9 00:00:42,360 --> 00:00:46,593 Even at night, because I couldn't sleep because of the ocean and the waves. 10 00:00:47,400 --> 00:00:50,631 Then I drank a glass of water and held the glass up to my ear. 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,399 Just so. 12 00:00:53,360 --> 00:00:55,476 I heard the same sounds, 13 00:00:56,320 --> 00:00:58,880 the same waves, the same wind. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,758 Ok. And then? 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,957 Then I knew that life is a big lie. All of it. 16 00:01:10,480 --> 00:01:14,075 Do you still think that way, that life is still a big lie? 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,073 Maybe not all of it. 18 00:01:21,240 --> 00:01:27,230 THE CHAMBERMAID LYNN 19 00:02:41,400 --> 00:02:42,754 Hi mum! 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,437 Hello, Lynn! Nice to hear from you! 21 00:02:46,200 --> 00:02:47,349 Thanks for cleaning. 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,318 I wanted to call earlier. 23 00:02:50,480 --> 00:02:52,153 I had to turn in my mobile. 24 00:02:52,680 --> 00:02:54,159 But you have it back? 25 00:02:54,960 --> 00:02:56,473 Yes, but it's always turned off. 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,994 Will you come visit me? 27 00:02:58,200 --> 00:03:00,191 It's quite the trek. I dunno. 28 00:03:01,440 --> 00:03:02,635 What about you? 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 I can't complain. 30 00:03:04,440 --> 00:03:05,714 The garden? 31 00:03:05,920 --> 00:03:08,150 Yes, that'll be starting up again soon. 32 00:03:10,360 --> 00:03:11,998 So, I have to go now. 33 00:03:12,920 --> 00:03:14,149 Do you need money? 34 00:03:14,400 --> 00:03:15,435 No. 35 00:03:15,720 --> 00:03:16,915 You can tell me, if... 36 00:03:17,160 --> 00:03:18,559 I'll tell you, if anything comes up... 37 00:03:18,800 --> 00:03:20,711 Ok. Keep it up. 38 00:03:24,760 --> 00:03:25,830 Keep it up. 39 00:06:06,200 --> 00:06:08,350 You? - Me. 40 00:06:46,000 --> 00:06:47,718 It's over, Lynn. 41 00:06:49,200 --> 00:06:50,838 I know. 42 00:09:19,920 --> 00:09:22,196 I won't cover for you again. Got it? 43 00:09:22,760 --> 00:09:24,114 Got it. 44 00:09:28,920 --> 00:09:30,797 I'll keep an eye on it for 3 weeks. 45 00:12:50,800 --> 00:12:53,633 Tuesday and Wednesday: work, 8- hour shifts. 46 00:12:54,400 --> 00:12:58,473 Thursdays I meet with an old friend, always for an hour around noon. 47 00:12:59,400 --> 00:13:01,755 Just talking, there's nothing going on between us. 48 00:13:02,000 --> 00:13:05,834 Friday, back to work. Saturday I'm off, so I workout. 49 00:13:06,160 --> 00:13:09,551 Sundays I call my mother, always at 10 to 8. 50 00:13:10,040 --> 00:13:13,192 Right before the news airs. She's always watched the news. 51 00:13:13,440 --> 00:13:14,999 All her life. 52 00:13:16,840 --> 00:13:17,796 And Mondays? 53 00:13:18,040 --> 00:13:20,714 Monday... I am here. 54 00:13:22,680 --> 00:13:24,990 I got my shopping done. - Really! And? 55 00:13:25,280 --> 00:13:27,191 Good. - Well that's just great! 56 00:13:27,560 --> 00:13:29,437 Was that hard for you? - No. 57 00:19:29,640 --> 00:19:31,199 Hello, my darling! 58 00:19:32,240 --> 00:19:33,435 Good. 59 00:19:33,840 --> 00:19:37,799 We arrived a bit early, so we took a look around the city. 60 00:19:39,720 --> 00:19:42,314 The meeting was good, everything went as planned. 61 00:19:43,280 --> 00:19:48,036 We just went for some Italian. They have a fantastic Montepulciano there. 62 00:19:51,480 --> 00:19:55,110 Rolf told me that they want to get a bigger house. Did you know that? 63 00:19:56,400 --> 00:19:59,438 I don't know, he will probably take out a loan. 64 00:20:08,880 --> 00:20:12,316 Hey, changing topics: mi-mi-mi-mi-mi. 65 00:20:12,800 --> 00:20:13,915 Who does that? 66 00:20:15,680 --> 00:20:18,957 I can't figure it out either. It's been stuck in my head all day. 67 00:20:22,440 --> 00:20:24,397 Is that the chef from the Muppet Show? 68 00:20:26,160 --> 00:20:27,798 The assistant does it? 69 00:20:30,400 --> 00:20:32,152 You're right, but... 70 00:20:33,160 --> 00:20:36,630 There was one that was always going 'mi-mi-mi-mi-mi'. 71 00:20:37,520 --> 00:20:38,954 Who was that again? 72 00:20:42,080 --> 00:20:43,718 Ok. Not important. 73 00:20:46,400 --> 00:20:47,799 Sleep well. 74 00:20:49,560 --> 00:20:51,119 Love you, too. 75 00:23:07,800 --> 00:23:08,949 Ok? 76 00:24:11,840 --> 00:24:13,558 Oh god, is the suitcase heavy. 77 00:24:14,640 --> 00:24:17,109 And my feet hurt. 78 00:24:22,680 --> 00:24:24,557 How does this work? 79 00:24:24,800 --> 00:24:26,632 Me and technology. 80 00:24:31,640 --> 00:24:34,280 I will really need to get a hold of myself later, 81 00:24:34,520 --> 00:24:36,318 when we are sitting in the theater. 82 00:24:37,600 --> 00:24:42,390 I just met the guy and now my feet are in constant pain. 83 00:24:42,640 --> 00:24:44,438 That won't do. 84 00:24:49,720 --> 00:24:52,553 But we aren't 20 anymore. 85 00:24:53,400 --> 00:24:56,916 He's probably also got his bumps and bruises. It's completely normal. 86 00:25:24,240 --> 00:25:25,719 Lynn! 87 00:25:27,880 --> 00:25:29,314 Lynn! 88 00:25:32,160 --> 00:25:34,800 What are you doing? - Cleaning. 89 00:25:35,120 --> 00:25:37,236 I just got a call. - What kind of call? 90 00:25:37,480 --> 00:25:39,118 It's your mother. 91 00:25:53,880 --> 00:25:57,271 It's my heart. I'll probably need a bypass. 92 00:25:59,760 --> 00:26:01,398 I collapsed while mowing the lawn. 93 00:26:01,600 --> 00:26:05,195 I couldn't hold on to it anymore and fell face first in the grass. 94 00:26:09,280 --> 00:26:10,953 I nearly kicked the bucket. 95 00:26:11,160 --> 00:26:13,674 I'm glad you're here, Lynn. - Yeah. 96 00:26:14,640 --> 00:26:16,597 I can't really stay long though. 97 00:26:17,080 --> 00:26:19,594 Was it something I did? - No. 98 00:26:41,280 --> 00:26:42,714 How's the job going? 99 00:26:42,960 --> 00:26:44,678 Everyone is really friendly. 100 00:26:45,200 --> 00:26:46,793 What do you clean first? 101 00:26:48,720 --> 00:26:50,711 The bathroom. - Always? 102 00:26:51,640 --> 00:26:54,996 First the bathroom, then the bedroom. I vacuum the floors, too. Every day. 103 00:26:55,240 --> 00:26:57,675 Yeah, so much dust can collect in a day. 104 00:26:57,920 --> 00:26:59,718 You can only see it when the sun hits it. 105 00:27:00,080 --> 00:27:02,310 Do you change the linens every day? 106 00:27:02,680 --> 00:27:04,398 If a guest only stays a night. 107 00:27:04,680 --> 00:27:07,115 What if one stays a week? - Every third day. 108 00:27:08,680 --> 00:27:10,398 How was it at the clinic? 109 00:27:10,840 --> 00:27:13,514 I told you, they think they cured me. 110 00:27:14,240 --> 00:27:16,390 What did you do while you were there? 111 00:27:18,320 --> 00:27:19,754 Therapy. 112 00:27:21,240 --> 00:27:22,799 Do you have a boyfriend? 113 00:27:27,240 --> 00:27:28,913 I have to get going, mom. 114 00:27:29,200 --> 00:27:30,634 Will you come again? 115 00:27:31,200 --> 00:27:32,713 It's a long way. 116 00:27:42,560 --> 00:27:43,914 Keep it up. 117 00:27:44,600 --> 00:27:45,999 Keep it up. 118 00:29:37,120 --> 00:29:38,599 Chiara. 119 00:29:39,480 --> 00:29:41,039 Hello. - Hello. 120 00:29:41,400 --> 00:29:42,799 Ludwig? - Yes. 121 00:29:43,440 --> 00:29:44,999 We spoke on the phone. 122 00:29:53,320 --> 00:29:55,197 Room 212, please. 123 00:32:32,280 --> 00:32:34,635 Was that it? - Yes... 124 00:32:34,880 --> 00:32:36,791 Really? That was fast. 125 00:32:51,360 --> 00:32:53,590 I'll leave you my card. 126 00:32:59,760 --> 00:33:04,197 Maybe I'll call you again next week. - As you like. Easy. Ciao. 127 00:37:47,840 --> 00:37:49,399 Hello? 128 00:37:50,600 --> 00:37:54,195 Hello, I wanted to ask, if you also do house calls. 129 00:37:54,440 --> 00:37:56,238 Sure, no problem. 130 00:37:56,680 --> 00:37:58,318 I am a woman, however. 131 00:37:58,560 --> 00:37:59,914 I've noticed. 132 00:38:00,960 --> 00:38:02,792 What about next Saturday? 133 00:38:03,480 --> 00:38:07,474 Saturday's fine. Don't be so formal. What time? 134 00:38:08,880 --> 00:38:10,154 Five o'clock? 135 00:38:10,440 --> 00:38:11,669 Where do you live? 136 00:38:11,920 --> 00:38:13,319 Kohlhaldenstraße 7. 137 00:38:13,560 --> 00:38:15,278 The name on the buzzer? 138 00:38:15,880 --> 00:38:17,837 Zapatek. Lynn Zapatek. 139 00:38:18,640 --> 00:38:20,119 Where did you get this number? 140 00:38:20,360 --> 00:38:21,839 Does it matter? 141 00:38:22,200 --> 00:38:23,554 From a client? 142 00:38:23,800 --> 00:38:24,676 Yes. 143 00:38:24,920 --> 00:38:26,069 From whom? 144 00:38:26,560 --> 00:38:28,119 I'll tell you Saturday. 145 00:38:28,360 --> 00:38:29,839 200 an hour. 146 00:38:30,480 --> 00:38:31,959 I know. 147 00:38:33,560 --> 00:38:35,039 Ok then. 148 00:38:35,600 --> 00:38:38,240 5 o'clock. Kohlhaldenstraße 7. Zapatek. 149 00:38:38,760 --> 00:38:40,034 Ciao. 150 00:38:41,080 --> 00:38:42,434 Ciao. 151 00:40:38,160 --> 00:40:39,639 Hi, come in. 152 00:40:40,360 --> 00:40:41,589 Hello. 153 00:41:11,960 --> 00:41:13,553 What's going on here? 154 00:41:15,480 --> 00:41:17,391 Why do you dye your hair? 155 00:41:19,000 --> 00:41:20,673 How did you get my number? 156 00:41:21,360 --> 00:41:23,920 How much time do you have? - What do you want? 157 00:41:28,720 --> 00:41:30,472 How long have you been doing this? 158 00:41:30,800 --> 00:41:32,473 You think I'm a whore? 159 00:41:37,000 --> 00:41:39,230 If I say "hit me", would you do it? 160 00:41:42,120 --> 00:41:43,633 If I want to. 161 00:41:45,960 --> 00:41:47,473 I'm paying. 162 00:41:48,480 --> 00:41:52,314 I choose my clients. I have clients, not johns. Understand? 163 00:41:52,760 --> 00:41:54,478 But you do it for money. 164 00:41:55,080 --> 00:41:56,718 How did you get my number? 165 00:41:58,320 --> 00:41:59,799 Wait a sec. 166 00:42:12,320 --> 00:42:15,358 You were in Eden. Recently. With a guy. Room 212. 167 00:42:15,600 --> 00:42:19,116 I wrote down your number from your card. I work there as a maid. 168 00:42:19,360 --> 00:42:20,759 At Eden? 169 00:42:22,120 --> 00:42:24,111 I lay down under the guest's beds. 170 00:42:40,200 --> 00:42:42,111 You like old movies. 171 00:42:43,240 --> 00:42:44,913 It's not illegal. 172 00:45:17,440 --> 00:45:19,158 I like your nose. 173 00:48:19,120 --> 00:48:20,918 You stayed longer. 174 00:48:21,160 --> 00:48:22,434 A little. 175 00:48:25,560 --> 00:48:27,119 Will you call me again? 176 00:48:28,280 --> 00:48:29,634 Maybe... 177 00:48:30,240 --> 00:48:31,753 Up to you. 178 00:48:32,840 --> 00:48:34,513 Money's on the table. 179 00:48:39,920 --> 00:48:41,399 Next Saturday? 180 00:48:43,080 --> 00:48:44,593 For example. 181 00:48:47,120 --> 00:48:48,793 Ciao. 182 00:48:51,360 --> 00:48:52,634 How was it? 183 00:50:30,520 --> 00:50:31,794 Ok. 184 00:50:58,480 --> 00:50:59,879 Thanks. 185 00:51:06,320 --> 00:51:08,436 Don't you want to stay for a coffee? 186 00:51:09,000 --> 00:51:10,399 I have to go. 187 00:51:12,000 --> 00:51:15,356 Vera says you were in the looney bin. - Yes, but I checked myself in. 188 00:51:15,600 --> 00:51:16,510 Why then? 189 00:51:17,960 --> 00:51:20,600 That's personal. - You work too much. 190 00:51:22,080 --> 00:51:25,038 I like working. - We aren't paid overtime. 191 00:51:25,720 --> 00:51:27,313 I know. 192 00:51:41,920 --> 00:51:43,797 Lay down on top of me. 193 00:51:48,520 --> 00:51:49,919 Please! 194 00:52:26,760 --> 00:52:28,512 Other way around. 195 00:52:34,080 --> 00:52:35,559 Please! 196 00:55:23,560 --> 00:55:25,597 How long do you want to keep doing this? 197 00:55:25,880 --> 00:55:27,791 With you? - With anyone. 198 00:55:28,240 --> 00:55:30,072 At some point I'll be too old. 199 00:55:32,640 --> 00:55:35,473 Do you still see that guy? - Which guy? 200 00:55:36,080 --> 00:55:38,674 From Eden. - Again next week. 201 00:55:39,800 --> 00:55:41,154 What's his deal? 202 00:55:41,920 --> 00:55:44,992 No clue. - Were you ever at his place? 203 00:55:46,880 --> 00:55:48,678 Give me my shoes! 204 00:56:20,600 --> 00:56:23,592 I'm sorry I haven't had much time for you. - No problem. 205 00:56:23,840 --> 00:56:26,480 There's always something to do. - I understand. 206 00:56:27,480 --> 00:56:30,871 We are very satisfied with you, the guests especially compliment your rooms. 207 00:56:31,120 --> 00:56:34,750 They are clean enough to eat off the floor, one said. 208 00:56:36,320 --> 00:56:37,799 Good to hear. 209 00:56:38,680 --> 00:56:42,150 I heard you even clean the empty rooms. - They'll get dirty otherwise. 210 00:56:42,480 --> 00:56:43,959 But you clean them every day. 211 00:56:44,240 --> 00:56:47,358 Just because you can't see the dust, doesn't mean it's not there. 212 00:56:47,640 --> 00:56:49,438 You need a couple of days off. 213 00:56:50,040 --> 00:56:51,792 What should I do on my days off? 214 00:56:52,040 --> 00:56:54,759 Go on holiday! It would do you some good. 215 00:56:55,640 --> 00:56:57,153 Possibly. 216 00:57:12,640 --> 00:57:14,358 I have a girlfriend, Lynn. 217 00:57:15,200 --> 00:57:16,918 Oh yeah? 218 00:57:17,160 --> 00:57:19,071 Yes. - Great. 219 00:57:20,040 --> 00:57:21,439 Yes. 220 00:57:24,720 --> 00:57:29,317 Did you see? In 228, they did a great job on the hole in the enamel. 221 00:57:30,040 --> 00:57:32,156 Good to hear. I wasn't sure about the company. 222 00:57:32,400 --> 00:57:34,630 It looks brand new. - Great. 223 00:57:49,440 --> 00:57:53,195 I wanted to fly. Not me, with wings or something... 224 00:57:53,440 --> 00:57:55,636 Just normally, in an airplane. 225 00:57:56,280 --> 00:57:58,157 I was in the airport. 226 00:57:58,400 --> 00:58:01,995 The place was packed and then an official pulled me out and said 227 00:58:02,240 --> 00:58:04,072 "You're next, young lady!" 228 00:58:04,320 --> 00:58:07,836 I had to put everything I had on the belt, even my clothes. 229 00:58:08,080 --> 00:58:10,151 And then I was naked in front of the man. 230 00:58:10,400 --> 00:58:13,631 He frisked me and took me to a shower. 231 00:58:15,800 --> 00:58:19,555 So I showered. At first the water was completely clear, 232 00:58:19,920 --> 00:58:23,356 but then all kinds of black hair started coming out. 233 00:58:38,840 --> 00:58:40,513 And the official said 234 00:58:41,840 --> 00:58:44,275 "A cat must have wandered into the broiler. " 235 00:58:46,320 --> 00:58:48,834 And I am allergic to cat hair. 236 00:58:49,680 --> 00:58:51,432 A nightmare. - Yes. 237 00:58:51,720 --> 00:58:54,189 But I think that nightmares are the better dreams. 238 00:58:54,400 --> 00:58:58,951 Because when you wake up, you are so happy that it was just a dream. 239 00:59:00,440 --> 00:59:04,752 Like there for example. I was so thrilled there wasn't any cat hair. 240 00:59:05,880 --> 00:59:06,790 Yes. 241 00:59:07,320 --> 00:59:08,230 Yes. 242 00:59:10,160 --> 00:59:12,879 Do you believe my story with the cat hair? 243 00:59:13,280 --> 00:59:15,556 Yes. It was a dream. 244 00:59:16,080 --> 00:59:18,674 Yes, but do you believe me that I dreamed it? 245 00:59:20,040 --> 00:59:21,997 Why shouldn't I believe you? 246 00:59:27,760 --> 00:59:29,592 How is your mother doing? 247 00:59:30,000 --> 00:59:32,753 Great! We're going on vacation soon. 248 00:59:33,400 --> 00:59:35,914 A week in Lago Maggiore. Just the two of us. 249 00:59:42,920 --> 00:59:44,877 I don't know how long it'll take. 250 00:59:45,120 --> 00:59:47,589 No, I'll be home before 7:30. 251 00:59:47,840 --> 00:59:49,990 You did? Great. 252 00:59:50,800 --> 00:59:53,235 Me too. See you later. Bye. 253 01:01:42,960 --> 01:01:44,359 Hello. 254 01:01:56,880 --> 01:01:58,393 Sit down! 255 01:02:22,480 --> 01:02:23,959 Turn around! 256 01:02:39,360 --> 01:02:40,714 Whats the matter? 257 01:02:41,400 --> 01:02:42,834 The handcuffs. 258 01:03:19,560 --> 01:03:21,233 Should I bring someone else? 259 01:03:21,520 --> 01:03:24,353 What? - Should I bring a friend with next time? 260 01:03:25,720 --> 01:03:27,279 I know someone. 261 01:03:27,760 --> 01:03:29,512 She's really sweet. 262 01:03:31,240 --> 01:03:32,355 It would be great! 263 01:03:32,600 --> 01:03:36,992 Yeah, it's a good idea. But no. That's not really my thing. 264 01:03:38,240 --> 01:03:39,878 Was just a suggestion. 265 01:03:41,440 --> 01:03:43,317 When are we seeing each other again? 266 01:03:44,080 --> 01:03:45,514 I will call you. 267 01:03:45,840 --> 01:03:47,274 Ciao, bye bye! 268 01:03:47,520 --> 01:03:49,318 Keep it up! 269 01:03:55,760 --> 01:03:57,080 Keep it up! 270 01:04:21,720 --> 01:04:23,836 So you do. - What? 271 01:04:24,200 --> 01:04:25,554 You lay under the bed. 272 01:04:25,960 --> 01:04:27,473 I told you so. 273 01:04:27,840 --> 01:04:29,353 Do you do it a lot? 274 01:04:30,600 --> 01:04:31,954 Every Wednesday. 275 01:04:32,880 --> 01:04:34,598 Why do you do it? 276 01:04:35,880 --> 01:04:37,791 Before I lay under the bed, 277 01:04:38,440 --> 01:04:42,957 I thought that men and women kissed each other when they woke up. 278 01:04:44,280 --> 01:04:46,920 Now I know that one tells the other 279 01:04:47,640 --> 01:04:50,200 "Go brush your teeth. You've got morning breath. " 280 01:04:59,120 --> 01:05:00,474 Lynn? 281 01:05:01,520 --> 01:05:02,715 Yes. 282 01:05:05,240 --> 01:05:06,913 You are crazy. 283 01:05:08,080 --> 01:05:09,514 Yeah. 284 01:05:10,520 --> 01:05:11,794 That ok? 285 01:05:12,040 --> 01:05:13,553 Very ok. 286 01:06:04,640 --> 01:06:06,517 Do your parents know? 287 01:06:07,000 --> 01:06:08,479 Know what? 288 01:06:09,440 --> 01:06:11,113 What you do? 289 01:06:11,360 --> 01:06:12,555 No. 290 01:06:17,760 --> 01:06:20,673 Do you talk to them? - A bit. 291 01:06:20,960 --> 01:06:22,633 Do you see them often? 292 01:06:23,280 --> 01:06:24,998 Twice a year. 293 01:06:25,520 --> 01:06:26,919 Are they still together? 294 01:06:27,160 --> 01:06:28,514 Yeah, unfortunately. 295 01:06:28,760 --> 01:06:29,989 What are their names? 296 01:06:30,240 --> 01:06:32,231 Hansel and Gretel. Yours? 297 01:06:35,160 --> 01:06:36,912 Amalie. 298 01:06:37,800 --> 01:06:39,393 Do you have siblings? 299 01:06:40,280 --> 01:06:41,873 What about your father? 300 01:06:44,200 --> 01:06:45,918 Is Chiara your real name? 301 01:06:46,160 --> 01:06:48,674 Yes. And no, I don't have any siblings. 302 01:06:48,920 --> 01:06:50,354 No, stop! 303 01:07:01,560 --> 01:07:03,870 The guy from Eden is married. 304 01:07:06,000 --> 01:07:07,399 Really? 305 01:07:09,120 --> 01:07:10,793 Her name's Silvia. 306 01:07:43,560 --> 01:07:44,436 Hello? 307 01:07:44,680 --> 01:07:47,274 Hello, I am looking for the Schneeweihergasse Street. 308 01:07:47,560 --> 01:07:49,358 Schneeweihergasse Street? 309 01:07:52,280 --> 01:07:53,953 I'll be right down. 310 01:08:12,560 --> 01:08:14,517 Ok, Schneeweihergasse Street... 311 01:08:14,760 --> 01:08:17,798 Go straight ahead, go left at the next street 312 01:08:18,200 --> 01:08:21,670 and then the second street on your right, that's Schneeweihergasse Street. 313 01:08:24,920 --> 01:08:26,319 Listen... 314 01:08:27,000 --> 01:08:28,399 Yes? 315 01:08:29,760 --> 01:08:31,273 I... 316 01:08:31,720 --> 01:08:34,155 Could I perhaps use your bathroom? 317 01:08:35,680 --> 01:08:36,715 Yes, of course. 318 01:08:39,800 --> 01:08:41,074 This way... 319 01:08:45,920 --> 01:08:47,797 Here you are. - Thanks. 320 01:10:40,000 --> 01:10:41,638 Do I taste good? 321 01:10:42,680 --> 01:10:44,159 Like soap. 322 01:10:45,720 --> 01:10:47,438 I wash myself before. 323 01:10:47,640 --> 01:10:49,233 You don't have to. 324 01:10:50,280 --> 01:10:53,079 Is there anything you do before? Over and over? 325 01:10:54,520 --> 01:10:55,590 No. 326 01:10:56,600 --> 01:10:58,671 Do you always get up at the same time? 327 01:11:01,360 --> 01:11:05,672 Sometimes I get up at 6, sometimes I don't get up until noon. 328 01:11:06,000 --> 01:11:07,559 Whatever I feel like. 329 01:11:21,640 --> 01:11:23,517 Something happened to me. 330 01:11:27,800 --> 01:11:29,837 Lynn... - No, please. 331 01:11:31,360 --> 01:11:34,079 I have to go. I have a date. - You have to? 332 01:11:35,040 --> 01:11:36,189 I want to. 333 01:11:38,840 --> 01:11:40,399 Two weeks. 334 01:11:40,920 --> 01:11:42,558 Two weeks what? 335 01:11:42,840 --> 01:11:44,990 I'll pay for everything. Let's call it a holiday. 336 01:11:45,240 --> 01:11:47,311 Like friends. 337 01:11:53,760 --> 01:11:58,072 Our flight leaves next Saturday. We have to be at the train station at 8. 338 01:12:01,600 --> 01:12:04,399 Don't say anything, just think about it. 339 01:12:25,120 --> 01:12:27,191 Keep it up. - Yeah. 340 01:12:27,440 --> 01:12:28,953 Ciao. 341 01:18:05,800 --> 01:18:08,155 Lynn! It's you. - It's me. 342 01:18:09,160 --> 01:18:11,720 My birthday isn't until next week. 343 01:18:16,160 --> 01:18:18,037 Should I make us something to eat? 344 01:18:20,720 --> 01:18:23,633 I'll have some cookies. - I baked them yesterday. 345 01:18:30,800 --> 01:18:32,234 They're really good. 346 01:18:34,840 --> 01:18:36,717 You loved them when you were a child. 347 01:18:36,960 --> 01:18:38,280 I know. 348 01:18:43,440 --> 01:18:45,477 Great, that you came over. 349 01:18:46,320 --> 01:18:47,993 I'm happy to be here. 350 01:18:53,120 --> 01:18:54,872 How's the job going? 351 01:18:57,360 --> 01:18:59,033 Your boss happy? 352 01:19:08,760 --> 01:19:12,435 I am different, mom... A different person than you think. 353 01:20:12,920 --> 01:20:14,752 Is Ms KIöpells still there? 354 01:20:15,000 --> 01:20:16,752 She went to a home. 355 01:20:17,320 --> 01:20:18,640 I didn't know that. 356 01:20:18,840 --> 01:20:21,036 She couldn't get along like she wanted. 357 01:20:21,840 --> 01:20:24,036 "She couldn't get along like she wanted. " 358 01:20:24,480 --> 01:20:26,039 Her birthday is in three days. 359 01:20:26,280 --> 01:20:28,715 Are you getting her something? - A blanket. 360 01:20:29,200 --> 01:20:31,919 With windmills on it, I crocheted it myself. 361 01:20:32,440 --> 01:20:33,669 Nice. 362 01:20:36,680 --> 01:20:38,239 How's your heart? 363 01:20:38,560 --> 01:20:42,793 Everything's fine. The doc said I don't need the bypass right now. 364 01:20:48,360 --> 01:20:51,273 Did you know that bypass is spelled with a Y? 365 01:20:54,160 --> 01:20:56,879 I always thought it was German, you know with 'Bei'. 366 01:20:58,400 --> 01:21:00,994 But it's a Y, it's English. 367 01:22:23,320 --> 01:22:24,754 Mama? 368 01:22:25,240 --> 01:22:27,914 You know what the best part about cleaning is? 369 01:22:30,640 --> 01:22:32,995 That it always gets dirty again. 25094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.