All language subtitles for Caniba.2017.JAPANESE.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]_track3_und
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ]
2
00:02:47,250 --> 00:02:49,957
Suck it up. Slurp. Slurp.
3
00:02:50,792 --> 00:02:51,827
Suck up.
4
00:02:54,417 --> 00:02:56,032
Suck it up!
5
00:02:58,292 --> 00:02:59,702
A bit fell out.
6
00:04:16,000 --> 00:04:17,865
It's my fantasy.
7
00:04:57,750 --> 00:05:00,241
As painful as possible. Pain. Pain.
8
00:05:01,917 --> 00:05:03,202
No pain.
9
00:05:20,792 --> 00:05:21,872
Renée.
10
00:05:58,042 --> 00:06:02,035
I can't explain it.
11
00:06:02,042 --> 00:06:04,829
It's just my fantasy.
12
00:06:05,833 --> 00:06:07,414
But I can't be precise.
13
00:06:09,542 --> 00:06:11,749
I haven't planned out all the details.
14
00:06:57,583 --> 00:07:01,121
I want to be eaten by Renée.
15
00:07:02,583 --> 00:07:04,824
People must think I am mad.
16
00:07:31,917 --> 00:07:33,908
It's because I ate Renée.
17
00:07:41,625 --> 00:07:45,038
I know I'm crazy.
18
00:08:02,250 --> 00:08:04,616
I think mad.
19
00:08:07,708 --> 00:08:09,118
Really.
20
00:08:15,958 --> 00:08:17,539
Because...
21
00:08:52,250 --> 00:08:54,036
A calm mind
22
00:08:57,667 --> 00:08:58,998
and sexual
23
00:09:02,542 --> 00:09:04,157
desires
24
00:09:09,458 --> 00:09:11,414
I couldn't contain myself
25
00:09:14,833 --> 00:09:16,289
within
26
00:09:19,667 --> 00:09:22,033
that peace.
27
00:09:27,458 --> 00:09:29,915
I tried to make myself believe
28
00:09:33,917 --> 00:09:36,454
it was her body.
29
00:09:41,292 --> 00:09:42,828
In vain.
30
00:09:52,917 --> 00:09:54,908
I wish I could have been
31
00:09:55,292 --> 00:09:57,248
obedient.
32
00:10:12,250 --> 00:10:13,615
I have
33
00:10:14,875 --> 00:10:15,875
no
34
00:10:17,750 --> 00:10:19,206
Words that can
35
00:10:23,958 --> 00:10:25,118
digest that.
36
00:10:27,250 --> 00:10:29,616
Because I
37
00:10:30,833 --> 00:10:32,915
I killed
38
00:10:34,125 --> 00:10:35,740
my victim.
39
00:10:43,583 --> 00:10:45,448
Cannibalism is really
40
00:10:47,042 --> 00:10:48,327
very much
41
00:10:53,167 --> 00:10:56,830
nourished by fetishistic desire.
42
00:11:03,625 --> 00:11:05,616
The desire to lick
43
00:11:05,625 --> 00:11:07,536
the lips of your lover
44
00:11:10,667 --> 00:11:11,998
and things like that
45
00:11:13,542 --> 00:11:15,032
are based on
46
00:11:15,042 --> 00:11:17,374
primal urges.
47
00:11:31,625 --> 00:11:34,697
Cannibalism is just
48
00:11:34,708 --> 00:11:36,869
an extension of that.
49
00:11:57,042 --> 00:11:59,533
I want to suppress my feelings.
50
00:12:00,875 --> 00:12:03,036
I want to lock them up
51
00:12:03,042 --> 00:12:04,452
in softness.
52
00:12:08,708 --> 00:12:10,573
That's how I feel.
53
00:12:11,167 --> 00:12:13,624
That's not enough of an explanation.
54
00:12:15,333 --> 00:12:16,743
Well...
55
00:12:17,625 --> 00:12:18,910
Renoir.
56
00:12:21,625 --> 00:12:24,867
I like Disney.
57
00:12:25,625 --> 00:12:26,831
Those kind
58
00:12:27,542 --> 00:12:28,748
of tender
59
00:12:31,917 --> 00:12:33,373
things.
60
00:12:55,625 --> 00:13:01,325
Let me add something.
61
00:13:01,333 --> 00:13:06,248
In our family
62
00:13:06,250 --> 00:13:09,913
our parents
63
00:13:09,917 --> 00:13:13,910
had doggies.
64
00:13:19,833 --> 00:13:27,581
We were influenced by our parents.
65
00:13:27,583 --> 00:13:34,239
Disney, a dreamlike world,
stuffed animals.
66
00:13:34,250 --> 00:13:38,243
We inherited these from our parents.
67
00:13:38,250 --> 00:13:43,620
This is all in juxtaposition
with the horror.
68
00:13:48,250 --> 00:13:53,244
Both extremes exist within him.
69
00:13:55,833 --> 00:14:02,033
He is formed like that.
70
00:14:02,042 --> 00:14:07,537
It is the only way I can say it.
71
00:14:07,542 --> 00:14:12,286
Cannibalism is a totally
different world for him.
72
00:14:12,292 --> 00:14:14,032
Isn't it?
73
00:14:14,042 --> 00:14:17,580
He is drawing the line.
74
00:14:22,875 --> 00:14:26,538
We grew up in a world like this,
75
00:14:27,625 --> 00:14:30,822
so I relate to it.
76
00:14:46,333 --> 00:14:50,326
But I can't understand
cannibalism at all.
77
00:15:11,167 --> 00:15:17,288
Things we have in common
are cute animals,
78
00:15:17,292 --> 00:15:22,741
the world of paintings,
79
00:15:22,750 --> 00:15:25,332
we think renoir is beautiful.
80
00:15:26,625 --> 00:15:29,332
That's our common ground.
81
00:17:09,625 --> 00:17:12,822
It's too hard to eat someone
who's alive, right?
82
00:17:12,833 --> 00:17:14,824
It would be hard
83
00:17:14,833 --> 00:17:17,666
because she would die
when you eat her, no?
84
00:17:18,333 --> 00:17:19,698
I thought so.
85
00:17:19,708 --> 00:17:24,702
But if you just bite off
a small part of meat,
86
00:17:24,708 --> 00:17:26,164
you could, right?
87
00:17:26,167 --> 00:17:28,249
But that wouldn't satisfy you?
88
00:17:28,250 --> 00:17:29,410
It would satisfy me.
89
00:17:29,417 --> 00:17:30,406
It wouldn't?
90
00:17:30,417 --> 00:17:31,247
It would.
91
00:17:31,250 --> 00:17:34,117
So it would have been enough,
but you couldn't stop?
92
00:17:34,125 --> 00:17:34,955
No.
93
00:17:34,958 --> 00:17:37,040
You really thought you had to kill.
94
00:17:39,417 --> 00:17:44,286
If you had consulted me
95
00:17:44,292 --> 00:17:47,250
I could have told you that
96
00:17:48,375 --> 00:17:50,787
there are women in this world...
97
00:17:53,792 --> 00:17:56,124
Maybe there's a woman
who would be happy to be eaten
98
00:17:57,375 --> 00:17:58,535
without dying.
99
00:18:10,750 --> 00:18:12,911
But it's too late now I guess.
100
00:18:34,625 --> 00:18:38,538
My mother wanted me
101
00:18:38,542 --> 00:18:40,157
to be catholic.
102
00:18:41,208 --> 00:18:42,323
But not me.
103
00:18:44,708 --> 00:18:47,040
I have no right to be catholic.
104
00:18:48,625 --> 00:18:50,115
I'm too dirt.
105
00:18:50,958 --> 00:18:51,958
Dirty.
106
00:18:57,500 --> 00:19:03,120
Mother fell down some stairs
in a department store
107
00:19:04,167 --> 00:19:05,828
and had a miscarriage.
108
00:19:06,625 --> 00:19:09,037
A lot of blood and flesh
came out of her.
109
00:19:10,167 --> 00:19:13,534
It felt like part of my own body.
110
00:19:35,833 --> 00:19:37,243
It was after I was born.
111
00:19:47,667 --> 00:19:49,453
I felt like the fetus.
112
00:19:52,167 --> 00:19:56,410
Mother told me about it in vivid detail.
113
00:20:06,250 --> 00:20:08,161
It was my torso.
114
00:20:09,500 --> 00:20:11,036
My heart.
115
00:20:28,542 --> 00:20:29,622
Well...
116
00:21:07,458 --> 00:21:12,407
I was scared, scared,
scared of losing myself.
117
00:22:04,958 --> 00:22:06,198
There.
118
00:22:40,917 --> 00:22:42,248
I was scared.
119
00:22:47,042 --> 00:22:48,157
I'm scared.
120
00:22:51,250 --> 00:22:53,616
I'm scared I'm going to die.
121
00:22:55,917 --> 00:22:57,828
I'm scared of people dying.
122
00:23:02,000 --> 00:23:06,494
Renée died and experienced it.
123
00:23:07,042 --> 00:23:09,909
She must have been
more scared than you.
124
00:23:09,917 --> 00:23:11,873
You didn't die.
125
00:23:15,875 --> 00:23:19,618
Do you ever think about that?
126
00:23:21,042 --> 00:23:22,282
Can I have some chocolate?
127
00:23:22,792 --> 00:23:24,077
Chocolate.
128
00:23:24,083 --> 00:23:26,540
What? Chocolate?
129
00:23:26,542 --> 00:23:29,739
You're changing the subject.
130
00:23:32,042 --> 00:23:33,623
"Chokotto"?
131
00:23:34,750 --> 00:23:35,739
Chocolate.
132
00:23:35,750 --> 00:23:39,914
Yesterday's good chocolate is all gone.
133
00:23:39,917 --> 00:23:43,535
We have some meiji chocolate,
but not morinaga.
134
00:23:46,042 --> 00:23:49,330
Right now, you want some chocolate?
135
00:23:49,333 --> 00:23:51,164
It's disappointing.
136
00:23:52,458 --> 00:23:54,915
It was such a crucial point
in the conversation.
137
00:24:19,333 --> 00:24:20,698
I was disappointed I didn't die.
138
00:24:20,708 --> 00:24:23,541
What? Disappointed?
139
00:24:25,333 --> 00:24:27,915
I was a bit disappointed.
I thought I could die.
140
00:24:29,042 --> 00:24:30,828
You thought you could die.
141
00:24:34,542 --> 00:24:37,955
No, yes, no, yes, I still want to live.
142
00:24:38,917 --> 00:24:40,202
Which is it?
143
00:25:40,125 --> 00:25:41,285
Left foot.
144
00:26:17,000 --> 00:26:18,740
I don't care if he hits his head.
145
00:26:21,458 --> 00:26:22,573
It happens all the time.
146
00:26:28,250 --> 00:26:31,037
He'll have a mri soon, so we'll find out.
147
00:26:33,458 --> 00:26:36,416
Who knows what his brain looks like now.
148
00:26:45,542 --> 00:26:49,615
I gave this to him to console him
when he came back from France.
149
00:26:51,333 --> 00:26:52,618
Mr. beaver.
150
00:26:52,625 --> 00:26:54,411
Let's put Mr. beaver here.
151
00:34:58,917 --> 00:35:00,453
A lot of pee is coming out.
152
00:35:08,875 --> 00:35:10,991
I can't pee any more.
153
00:35:30,833 --> 00:35:32,744
I'm coming.
154
00:35:33,167 --> 00:35:34,532
Thank god!
155
00:35:43,750 --> 00:35:45,240
I'm tired.
156
00:36:08,417 --> 00:36:12,740
I had no idea you were doing that.
157
00:36:14,292 --> 00:36:15,998
I would like to see it.
158
00:36:18,708 --> 00:36:21,245
I don't think you want me to see it.
159
00:36:30,625 --> 00:36:32,161
No. Not really.
160
00:36:35,833 --> 00:36:38,370
When I was drawing the manga
161
00:36:42,292 --> 00:36:44,908
my body moved naturally.
162
00:36:45,875 --> 00:36:48,833
I was writing in all directions.
163
00:36:52,042 --> 00:36:53,327
Urge.
164
00:36:55,833 --> 00:36:57,164
Instinct.
165
00:36:57,167 --> 00:36:58,327
Pulsion.
166
00:36:58,333 --> 00:36:59,493
Desire.
167
00:37:00,833 --> 00:37:04,121
Move, move, move, move, move.
168
00:37:04,125 --> 00:37:05,205
Movement.
169
00:37:05,750 --> 00:37:09,322
The size of urge, like a wave.
170
00:37:40,042 --> 00:37:47,039
June 11, 1981, 3:32 pm.
171
00:37:53,042 --> 00:37:54,578
Holding the rifle over the shoulder.
172
00:37:57,958 --> 00:37:59,744
Sneaky, sneaky, sneaky.
173
00:38:12,167 --> 00:38:14,078
A pale face.
174
00:38:14,083 --> 00:38:15,072
Thud!
175
00:38:15,083 --> 00:38:17,165
Overflowing blood.
176
00:38:17,167 --> 00:38:18,452
Slither, slither, slither.
177
00:38:19,208 --> 00:38:21,244
Were these all your ideas?
178
00:38:21,250 --> 00:38:22,410
You drew the pictures?
179
00:38:23,125 --> 00:38:24,125
Yes.
180
00:38:31,417 --> 00:38:36,036
I tried to get her naked
181
00:38:39,417 --> 00:38:41,578
it was quite difficult.
182
00:38:46,458 --> 00:38:50,326
I wanted to eat her butt
more than anything.
183
00:38:51,667 --> 00:38:54,033
Scary. Disgusting.
184
00:39:02,458 --> 00:39:03,914
I turned over
185
00:39:06,417 --> 00:39:09,249
her heavy dead body.
186
00:39:09,250 --> 00:39:10,615
But then...
187
00:39:15,917 --> 00:39:17,407
Sticking out of her crotch.
188
00:39:17,417 --> 00:39:18,702
A tampon!
189
00:39:19,542 --> 00:39:23,581
The smell is way beyond
190
00:39:23,583 --> 00:39:26,120
my fantasy.
191
00:39:38,250 --> 00:39:39,535
Whitey!
192
00:39:41,333 --> 00:39:43,119
Humm.
193
00:39:48,875 --> 00:39:50,035
White person.
194
00:39:50,833 --> 00:39:51,993
Blonde.
195
00:39:53,125 --> 00:39:58,574
The first time I was
attracted to white women
196
00:39:58,583 --> 00:40:01,040
was when I saw
grace Kelly in “high noon.â€
197
00:40:09,458 --> 00:40:10,914
Her profile.
198
00:40:16,875 --> 00:40:19,161
For a hideous person like me
199
00:40:22,458 --> 00:40:25,040
she was out of reach.
200
00:40:27,250 --> 00:40:28,581
This doesn't look like her.
201
00:40:30,708 --> 00:40:32,039
Probably just as well.
202
00:40:44,875 --> 00:40:49,323
When I first saw her
203
00:40:49,333 --> 00:40:50,698
her figure
204
00:40:53,417 --> 00:40:56,250
she was everything for me!
205
00:41:20,125 --> 00:41:22,537
The fantasy bred fantasy upon fantasy.
206
00:41:23,333 --> 00:41:25,415
Let's eat Renée!
207
00:41:25,417 --> 00:41:27,248
That's how it began.
208
00:41:37,333 --> 00:41:39,619
Finally the thing I was craving to eat
209
00:41:40,875 --> 00:41:42,866
was right in front of me!
210
00:41:46,542 --> 00:41:49,614
The stench doesn't matter!
211
00:41:51,167 --> 00:41:53,328
What a sexually attractive angle!
212
00:41:59,542 --> 00:42:02,705
I started with the richest
part of her right buttock.
213
00:42:04,250 --> 00:42:06,161
Where the best meat was.
214
00:42:11,833 --> 00:42:13,539
Ouch! Ouch! Ouch!
215
00:42:20,792 --> 00:42:24,455
She isn't breathing any more, is she?
216
00:42:24,458 --> 00:42:26,824
This is after she died, right?
217
00:42:29,833 --> 00:42:31,539
This is so cruel.
218
00:42:34,125 --> 00:42:36,616
I can't stomach this any more.
219
00:42:36,625 --> 00:42:38,115
It's too much.
220
00:42:44,542 --> 00:42:48,956
I can't believe you drew
someone you actually killed.
221
00:42:58,125 --> 00:43:00,332
You actually wanted to draw all this?
222
00:43:02,292 --> 00:43:04,123
I don't know.
223
00:43:18,292 --> 00:43:20,157
An historical moment!
224
00:43:23,125 --> 00:43:25,707
I can't understand you any more.
225
00:43:45,458 --> 00:43:47,289
I saw an illusion.
226
00:43:49,000 --> 00:43:51,867
This is when she was alive, isn't it?
227
00:43:54,333 --> 00:43:57,871
My flesh and her flesh are intermingled.
228
00:44:00,250 --> 00:44:01,786
I want to eat her thigh.
229
00:44:10,042 --> 00:44:12,033
I really can't go on with this.
230
00:44:12,042 --> 00:44:13,623
I feel like throwing up.
231
00:44:14,750 --> 00:44:16,286
I don't want to see this at all.
232
00:44:22,583 --> 00:44:25,996
I'm telling you, I can't stomach this.
233
00:44:28,458 --> 00:44:30,699
It's not fun.
234
00:44:30,708 --> 00:44:33,996
Comic books should be fun,
don't you think?
235
00:44:36,417 --> 00:44:38,874
You're supposed to draw something fun.
236
00:44:38,875 --> 00:44:41,537
Or that would make you laugh.
237
00:44:41,542 --> 00:44:43,578
But you can't laugh at this.
238
00:44:47,458 --> 00:44:50,120
Some people must like this kind of thing.
239
00:44:50,125 --> 00:44:52,867
Nothing I can do about that.
240
00:44:52,875 --> 00:44:54,160
That's their problem.
241
00:44:58,833 --> 00:45:02,246
You thought this was good
when you were drawing it?
242
00:45:02,250 --> 00:45:03,911
Not really.
243
00:45:03,917 --> 00:45:05,407
Then why did you draw it?
244
00:45:10,542 --> 00:45:12,533
They made you do it?
You couldn't say no?
245
00:45:13,667 --> 00:45:15,623
I just had an urge to draw.
246
00:45:15,625 --> 00:45:17,331
So you did have an urge?
247
00:45:20,708 --> 00:45:22,744
I can't tell what to believe.
248
00:45:29,833 --> 00:45:30,993
Blood! Blood! Blood!
249
00:45:39,417 --> 00:45:42,033
You drew all this to
keep your memory alive?
250
00:45:42,042 --> 00:45:43,248
Not really.
251
00:45:43,250 --> 00:45:44,615
No?
252
00:45:44,625 --> 00:45:45,831
Why then?
253
00:45:53,625 --> 00:45:55,707
But this is unbelievably real.
254
00:45:56,292 --> 00:45:57,828
I can't stand this.
255
00:45:57,833 --> 00:45:59,198
I'm done with this.
256
00:46:00,542 --> 00:46:03,284
I can't look at this any more.
257
00:46:03,292 --> 00:46:04,498
Seriously.
258
00:46:10,625 --> 00:46:18,282
This shouldn't even have been published.
259
00:46:18,292 --> 00:46:19,327
You're right.
260
00:46:19,333 --> 00:46:20,413
Right?
261
00:46:22,125 --> 00:46:23,911
Why did you even publish it then?
262
00:46:26,250 --> 00:46:27,990
It's a piece of shit.
263
00:46:38,833 --> 00:46:40,824
Beautiful sunset!
264
00:46:46,042 --> 00:46:51,582
I guess people who like this
can go ahead and read it.
265
00:46:51,583 --> 00:46:54,040
I really hate it.
266
00:46:57,583 --> 00:47:03,863
I really hate dirty
manga, like nemoto-San's.
267
00:47:07,208 --> 00:47:12,157
Beauty, like miyazaki and Disney's,
268
00:47:12,167 --> 00:47:15,284
is soothing when you look at it.
269
00:47:17,542 --> 00:47:19,533
Instead of comforting,
270
00:47:21,125 --> 00:47:24,413
this makes me want to seriously puke.
271
00:47:26,542 --> 00:47:30,034
That's it. Enough.
272
00:47:31,625 --> 00:47:33,411
No thank you.
273
00:47:34,542 --> 00:47:35,702
I've had it.
274
00:47:36,625 --> 00:47:37,625
It's finished.
275
00:47:38,583 --> 00:47:39,698
It's finished.
276
00:47:40,583 --> 00:47:41,868
It's finished.
277
00:47:41,875 --> 00:47:42,910
C'est fini?
278
00:47:47,917 --> 00:47:49,703
That's the end.
279
00:47:49,708 --> 00:47:52,040
I don't want to see any more.
280
00:47:52,042 --> 00:47:54,829
There's no reason to make this.
281
00:47:54,833 --> 00:47:57,370
I can't pretend I enjoyed it.
282
00:47:58,917 --> 00:48:04,992
Your novels like géka are well written.
283
00:48:05,000 --> 00:48:07,833
But there's no reason to publish this.
284
00:48:09,042 --> 00:48:13,581
It's wrong for it to be out in the world.
285
00:48:13,583 --> 00:48:18,282
I don't see how anybody could enjoy it.
286
00:48:19,417 --> 00:48:20,907
It's a piece of shit.
287
00:48:22,042 --> 00:48:24,999
Because of this
288
00:48:25,000 --> 00:48:27,958
brother's reputation will be ruined.
289
00:51:02,292 --> 00:51:06,160
We two really grew up like twins.
290
00:51:38,333 --> 00:51:39,914
We look so cute.
291
00:53:25,125 --> 00:53:27,707
It looks like I'm riding a tricycle.
292
00:53:28,875 --> 00:53:30,866
But it's really not moving.
293
00:53:32,458 --> 00:53:34,824
My legs weren't strong enough.
294
00:53:37,125 --> 00:53:40,367
I couldn't peddle.
295
00:56:49,042 --> 00:56:50,202
I can't stop.
296
00:57:41,417 --> 00:57:44,534
I get wet down there.
297
00:57:50,917 --> 00:57:54,580
I have to change my underpants sometimes.
298
00:58:00,042 --> 00:58:02,454
But I don't ejaculate.
299
00:58:40,250 --> 00:58:42,741
I try all different ways
300
00:58:43,625 --> 00:58:46,617
to find the perfect pain.
301
01:00:48,125 --> 01:00:49,911
This is not fun yet.
302
01:00:51,917 --> 01:00:54,829
I want my blood just to
303
01:00:54,833 --> 01:00:56,869
drip and drip and drip.
304
01:01:12,250 --> 01:01:15,322
My brother and I have this in common,
305
01:01:25,875 --> 01:01:27,911
But I wouldn't actually eat.
306
01:01:33,542 --> 01:01:36,864
Can I show you some video?
307
01:01:48,458 --> 01:01:53,407
Here I taped a firework to my
arm and lit it in the bathroom.
308
01:02:08,333 --> 01:02:14,329
This I sent to a video company
and asked if they could do it to a woman.
309
01:02:14,333 --> 01:02:18,246
But I was too extreme for them.
But I was too extreme for them.
310
01:02:18,250 --> 01:02:20,741
I was upset.
311
01:02:20,750 --> 01:02:25,870
Sometimes I also use candles to feel good.
312
01:02:25,875 --> 01:02:30,539
This candle is for family altars.
It's pretty hot
313
01:02:30,542 --> 01:02:34,615
s&m candles aren't hot enough for me.
314
01:02:35,917 --> 01:02:37,873
They have to be altar candles.
315
01:02:43,583 --> 01:02:48,828
My arm is like my sexual organ.
316
01:02:48,833 --> 01:02:52,371
It feels good when I rub it.
317
01:02:53,417 --> 01:02:55,578
So my penis is...
318
01:03:01,542 --> 01:03:04,329
I wonder if it pierced through.
319
01:03:11,042 --> 01:03:15,365
I've been doing this since I was three.
320
01:03:18,417 --> 01:03:25,698
I've been scarring myself
like this for 60 years now.
321
01:03:25,708 --> 01:03:30,577
Everything is imprinted
in the root of my arm.
322
01:03:37,917 --> 01:03:42,160
A strange, strange perversion.
323
01:03:46,417 --> 01:03:53,823
I'll probably die not knowing why I have
it. Or if there is anyone else like me.
324
01:04:36,125 --> 01:04:38,332
You had no idea I was doing this to myself?
325
01:04:38,333 --> 01:04:40,915
You didn't react at all
when I just told you?
326
01:04:42,083 --> 01:04:44,665
That's pretty impressive.
327
01:04:48,625 --> 01:04:51,162
You don't care.
328
01:04:51,167 --> 01:04:53,032
I don't either.
329
01:04:56,792 --> 01:04:58,328
You didn't feel anything?
330
01:04:59,292 --> 01:05:00,452
You weren't impressed?
331
01:05:00,458 --> 01:05:01,698
I guess you wouldn't be.
332
01:05:02,667 --> 01:05:03,782
Really?
333
01:05:05,167 --> 01:05:06,577
There you have it.
334
01:05:06,583 --> 01:05:08,039
That's troubling.
335
01:05:27,583 --> 01:05:29,244
Not really, not really.
336
01:05:31,917 --> 01:05:34,624
Compared to you,
my condition isn't a big deal.
337
01:05:36,917 --> 01:05:38,032
That's true.
338
01:05:44,083 --> 01:05:50,579
But when I just told you,
weren't you shocked at all?
339
01:05:50,583 --> 01:05:56,032
I guess it's not a big
deal compared to you.
340
01:05:59,000 --> 01:06:02,572
It took me a lot of courage to tell you.
341
01:06:03,417 --> 01:06:04,452
I realize that.
342
01:06:04,458 --> 01:06:05,458
Really?
343
01:06:08,833 --> 01:06:10,824
It was time to tell you.
344
01:06:53,167 --> 01:06:54,577
Have crazy
345
01:06:55,875 --> 01:06:57,160
propensity.
346
01:07:01,125 --> 01:07:04,288
Whatever you do, brother,
347
01:07:05,125 --> 01:07:07,286
pales in comparison.
348
01:07:10,833 --> 01:07:14,200
But when I just told you,
weren't you shocked?
349
01:07:35,333 --> 01:07:38,746
I guess I'm not qualified enough for you.
350
01:07:38,750 --> 01:07:41,116
I mean nothing to you.
351
01:07:41,125 --> 01:07:42,615
Uh huh.
352
01:08:06,917 --> 01:08:14,699
I can only live because
I have you here, brother.
353
01:08:23,542 --> 01:08:27,990
I can't believe I have a brother like you.
354
01:08:45,042 --> 01:08:50,992
After the incident I asked you, brother,
355
01:08:51,000 --> 01:08:56,825
does the person you eat
have to be a woman?
356
01:08:56,833 --> 01:08:58,573
How about a man?
357
01:08:58,583 --> 01:09:03,953
As your brother, could you eat me?
358
01:10:04,042 --> 01:10:07,284
Whenever we fight,
we never totally make up.
359
01:10:07,292 --> 01:10:10,455
We leave it vague.
360
01:10:14,833 --> 01:10:17,040
We fight a lot.
361
01:10:17,042 --> 01:10:21,035
He broke my cello.
362
01:10:21,042 --> 01:10:24,205
He tried to kill me once too.
363
01:10:26,333 --> 01:10:29,621
If we apologized
we would fight even more.
364
01:10:53,042 --> 01:10:57,866
You love your lunch, and eating sweets.
365
01:10:57,875 --> 01:10:59,866
You eat a lot.
366
01:10:59,875 --> 01:11:04,869
My friend told me you
will live a long life.
367
01:11:06,333 --> 01:11:09,655
Much longer than me.
368
01:11:11,250 --> 01:11:14,162
I was shocked. I couldn't say a word.
369
01:11:18,417 --> 01:11:24,333
I want to be gone soon.
It's too much work.
370
01:11:30,250 --> 01:11:33,322
I wonder what it would be like if I'm gone.
371
01:11:33,333 --> 01:11:36,120
Who's going to take care of you?
372
01:11:36,125 --> 01:11:38,457
I'm worried.
373
01:11:38,458 --> 01:11:41,165
A carer couldn't do everything I do.
374
01:11:45,000 --> 01:11:49,323
I'm really worried about
your health, brother.
375
01:11:52,042 --> 01:11:55,239
Thankfully it's just my eye, for now.
376
01:11:56,917 --> 01:12:00,114
Maybe we'll both live to a hundred.
377
01:12:10,042 --> 01:12:12,749
I don't want to live that long.
378
01:12:15,750 --> 01:12:17,456
Not that long, no?
379
01:12:17,750 --> 01:12:19,911
I want to say farewell a little earlier.
380
01:12:21,833 --> 01:12:23,414
So don't eat so much.
381
01:12:25,417 --> 01:12:28,580
Otherwise, you'll keep on living.
382
01:14:23,042 --> 01:14:25,203
Anything else you would like to eat?
383
01:14:29,042 --> 01:14:30,202
Pain au chocolat?
384
01:14:32,708 --> 01:14:34,323
Here you go.
385
01:14:34,333 --> 01:14:37,405
Maybe more chocolate around here.
386
01:16:47,042 --> 01:16:48,873
Would you like some water?
387
01:17:15,333 --> 01:17:16,539
Are you ok?
388
01:17:51,542 --> 01:17:52,542
Go on.
389
01:18:53,042 --> 01:18:54,248
You could stand up!
390
01:19:03,750 --> 01:19:05,240
One more step.
391
01:19:45,333 --> 01:19:46,823
You're a bit crooked.
392
01:19:50,625 --> 01:19:52,661
Are you feeling okay, Mr. sagawa?
393
01:19:54,917 --> 01:19:56,032
I'm fine.
394
01:20:05,708 --> 01:20:08,120
Doesn't this doggie have a name?
395
01:20:08,542 --> 01:20:10,328
It's a cow.
396
01:20:10,333 --> 01:20:11,948
What? A cow?
397
01:20:26,875 --> 01:20:30,163
If you say it's a cow
then I guess it's a cow.
398
01:20:30,167 --> 01:20:32,533
I'm starting to think it must be a cow.
399
01:20:32,542 --> 01:20:35,534
There's a doggie with a sweater on.
400
01:20:37,208 --> 01:20:39,415
The doggie who hates being cold.
401
01:20:52,917 --> 01:20:56,330
I used to wear this
cute maid outfit more often.
402
01:20:56,333 --> 01:20:59,040
Nowadays I usually wear a more adult one.
403
01:21:06,833 --> 01:21:11,827
Have you ever wanted to do cosplay?
404
01:21:20,833 --> 01:21:23,620
You want to play a zombie?
405
01:21:29,542 --> 01:21:31,533
What about Dracula?
406
01:21:32,333 --> 01:21:34,415
That could be good.
407
01:21:36,542 --> 01:21:43,038
With big teeth...
408
01:21:43,042 --> 01:21:47,706
I should dress you as a zombie
and walk you around.
409
01:21:47,708 --> 01:21:49,619
That would look good.
410
01:22:18,833 --> 01:22:20,619
I can't believe this.
411
01:22:21,833 --> 01:22:23,118
I'm really happy.
412
01:22:24,458 --> 01:22:25,868
I feel happy.
413
01:22:26,417 --> 01:22:28,282
It's a miracle.
414
01:22:34,333 --> 01:22:36,039
Can you hear me?
415
01:22:39,000 --> 01:22:41,036
Like a miracle.
416
01:22:41,833 --> 01:22:43,869
I feel there has been a miracle.
417
01:22:52,042 --> 01:22:53,873
Someone so beautiful,
418
01:22:53,875 --> 01:22:55,160
like you,
419
01:22:55,167 --> 01:22:56,907
taking care of me.
420
01:22:58,167 --> 01:23:00,453
It is nothing but a miracle.
421
01:23:05,000 --> 01:23:11,621
I played a zombie last year.
422
01:23:11,625 --> 01:23:14,697
You couldn't tell who I was.
423
01:23:14,708 --> 01:23:17,700
It was a sad little story.
424
01:23:18,583 --> 01:23:19,948
How did it go?
425
01:23:20,458 --> 01:23:22,449
There
426
01:23:22,458 --> 01:23:26,030
was a mountain.
427
01:23:26,042 --> 01:23:29,830
A legend says that in the mountain,
428
01:23:29,833 --> 01:23:37,833
you can bring the dead back to life.
429
01:23:38,250 --> 01:23:39,410
And
430
01:23:42,833 --> 01:23:47,907
a girl lost her beloved dog
431
01:23:47,917 --> 01:23:52,286
and she takes her dog
to the legendary mountain
432
01:23:53,250 --> 01:23:55,115
hoping to bring it back to life.
433
01:23:56,250 --> 01:23:57,706
She buries the dog.
434
01:23:57,708 --> 01:24:01,530
But an old man turns up.
435
01:24:02,708 --> 01:24:04,699
She goes to the old man's home.
436
01:24:05,625 --> 01:24:06,990
And there is a zombie there.
437
01:24:08,250 --> 01:24:14,246
I am the zombie.
I have to eat human flesh to survive.
438
01:24:15,208 --> 01:24:17,244
I'm married to the old man.
439
01:24:21,417 --> 01:24:25,740
The old man was saddened by my death,
440
01:24:25,750 --> 01:24:29,038
and he wanted to bring me back to life.
441
01:24:29,042 --> 01:24:32,580
But he couldn't bring me back as I was.
442
01:24:32,583 --> 01:24:35,450
Only as a zombie.
443
01:24:35,458 --> 01:24:36,698
But...
444
01:24:39,250 --> 01:24:45,120
For the zombie to survive,
I have to keep eating live humans.
445
01:24:50,750 --> 01:24:56,996
I became a different creature,
the old man's wife whom he loved.
446
01:24:57,000 --> 01:24:59,912
I'm just alive and violent.
447
01:24:59,917 --> 01:25:03,614
My arms and legs are always chained.
448
01:25:03,625 --> 01:25:06,537
So I can't go anywhere.
449
01:25:06,542 --> 01:25:10,034
I'm just eating flesh.
450
01:25:10,042 --> 01:25:11,282
Then
451
01:25:11,750 --> 01:25:18,622
one day I eat the girl's flesh,
and my chains come off.
452
01:25:18,625 --> 01:25:25,906
I am suddenly free from the chains,
and I kill and eat the old man.
453
01:25:25,917 --> 01:25:28,454
And for the first time in decades
454
01:25:28,458 --> 01:25:30,449
I go to the outside world.
455
01:25:30,458 --> 01:25:35,578
That day it was snowing for real.
It was quite terrible.
456
01:25:35,583 --> 01:25:37,619
We had maybe a meter of snow.
457
01:25:37,625 --> 01:25:43,746
I come out in the snow, with my broken
chains, for the first time in a while.
458
01:25:43,750 --> 01:25:47,823
I let out a scream in this free world.
459
01:25:47,833 --> 01:25:51,451
I am free and walking through the snow.
460
01:25:52,125 --> 01:25:55,947
Then the girl's cute doggie
comes back to life as a zombie.
461
01:25:57,042 --> 01:26:02,867
I'm also a zombie with a sad fate.
462
01:26:02,875 --> 01:26:07,539
I'm alive, but I can't
be with normal humans.
463
01:27:25,917 --> 01:27:28,124
This is a miracle.
30463