Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,111 --> 00:00:14,111
- It's time.
2
00:00:18,885 --> 00:00:19,718
It's time!
3
00:01:20,130 --> 00:01:22,112
- Hi, Ben.
4
00:01:22,112 --> 00:01:23,713
- You're late.
5
00:01:30,674 --> 00:01:32,372
6:30 on the dot.
6
00:01:32,372 --> 00:01:35,197
- Actually, 6:31 and 42,
make that 43 seconds.
7
00:01:35,197 --> 00:01:37,190
Punctuality is very
important to me, big hand.
8
00:01:37,190 --> 00:01:38,328
You'll learn that in time.
9
00:01:48,740 --> 00:01:50,390
- What's the hurry there, Ben?
10
00:01:50,390 --> 00:01:51,690
- Making up for lost time, little hand,
11
00:01:51,690 --> 00:01:52,860
that's the hurry.
12
00:01:52,860 --> 00:01:57,860
219,000 hours, 31 minutes,
59.9 seconds behind bars lost.
13
00:02:04,120 --> 00:02:07,050
- Wow, what does all that
time add up to, bennie?
14
00:02:07,050 --> 00:02:11,820
- 25 years, my shapely
hourglass, 25 years.
15
00:02:11,820 --> 00:02:14,345
25 years of listening to a leaky sink.
16
00:02:15,680 --> 00:02:18,110
25 years of my heart keeping the beat.
17
00:02:19,130 --> 00:02:22,840
25 years to make me the
human metronome I am today.
18
00:02:22,840 --> 00:02:24,930
Tick, tock, tick, tock, tick, tock.
19
00:02:24,930 --> 00:02:26,480
25 years!
20
00:02:28,630 --> 00:02:29,990
But the countdown is over.
21
00:02:31,214 --> 00:02:32,776
I've served my time.
22
00:02:39,794 --> 00:02:41,440
- No!
23
00:02:52,352 --> 00:02:54,164
- Whoa!
24
00:03:02,250 --> 00:03:05,940
- For now, time serves me.
25
00:03:11,545 --> 00:03:12,378
We better hurry.
26
00:03:12,378 --> 00:03:14,410
According to my calculations
city of angel's finest
27
00:03:14,410 --> 00:03:16,760
will be here in 7
minutes, 41.3 seconds.
28
00:03:16,760 --> 00:03:18,060
Their usual response time.
29
00:03:19,120 --> 00:03:20,657
What are you waiting for?
30
00:03:20,657 --> 00:03:21,510
The clock is ticking.
31
00:03:21,510 --> 00:03:22,560
So am I!
32
00:03:22,560 --> 00:03:24,860
Tick, tock, tick tock,
tick, tock, tick, tock.
33
00:03:40,330 --> 00:03:42,000
- Attention any unit in the vicinity
34
00:03:42,000 --> 00:03:43,420
of the Phoenix institute,
35
00:03:43,420 --> 00:03:45,291
respond to the burglar alarm.
36
00:03:45,291 --> 00:03:47,891
- That's one alarm I can't
hit the snooze button on.
37
00:03:51,300 --> 00:03:52,787
Access lair.
38
00:04:09,610 --> 00:04:11,390
- Hurry, hurry, we
don't wanna go to jail
39
00:04:11,390 --> 00:04:13,910
on the trivial charge of
breaking and entering,
40
00:04:13,910 --> 00:04:15,300
do we?
41
00:04:15,300 --> 00:04:16,133
- No.
42
00:04:16,133 --> 00:04:17,390
- If you can't do the time,
43
00:04:17,390 --> 00:04:19,160
don't do the crime.
44
00:04:19,160 --> 00:04:21,130
- Black scorpion.
45
00:04:21,130 --> 00:04:22,100
- And you are?
46
00:04:22,100 --> 00:04:23,960
Wait, wait, let me guess,
47
00:04:23,960 --> 00:04:25,250
the watchmaker?
48
00:04:25,250 --> 00:04:26,493
Father time?
49
00:04:26,493 --> 00:04:27,628
Or the minuteman?
50
00:04:27,628 --> 00:04:29,344
- Try, clockwise.
51
00:04:43,390 --> 00:04:44,506
- Fire.
52
00:04:48,186 --> 00:04:49,030
- In the light of day
53
00:04:49,030 --> 00:04:50,720
Darcy Walker is a cop.
54
00:04:51,890 --> 00:04:55,370
But in the dark of night she becomes
55
00:04:55,370 --> 00:04:56,340
black scorpion.
56
00:04:59,300 --> 00:05:03,339
Doing with a mask what she
can't do with a badge.
57
00:05:38,370 --> 00:05:39,960
- Give yourself up, clockwise.
58
00:05:39,960 --> 00:05:41,316
- Impossible.
59
00:05:41,316 --> 00:05:44,410
It's daylight savings time.
60
00:05:44,410 --> 00:05:46,040
- We'll spring forward.
61
00:05:47,110 --> 00:05:49,518
- And make her fall back.
62
00:06:10,440 --> 00:06:14,862
I may be little but I'm fast.
63
00:06:16,590 --> 00:06:18,220
- Not fast enough.
64
00:06:18,220 --> 00:06:19,400
- The clocks weren't the only thing
65
00:06:19,400 --> 00:06:21,104
the Swiss made bigger and better.
66
00:06:29,510 --> 00:06:31,170
- Your time has run out, clockwise.
67
00:06:31,170 --> 00:06:32,480
- Impossible.
68
00:06:32,480 --> 00:06:34,090
When you're the man of the hour,
69
00:06:34,090 --> 00:06:38,259
not to mention minutes and
those all important seconds.
70
00:07:01,939 --> 00:07:03,106
- Auto revert.
71
00:07:05,557 --> 00:07:06,390
I'm a cop.
72
00:07:09,600 --> 00:07:13,330
- I can't believe you let
this clockface get away!
73
00:07:13,330 --> 00:07:14,440
- It's clockwise.
74
00:07:14,440 --> 00:07:17,040
And, captain, I didn't
just let him get away.
75
00:07:17,040 --> 00:07:18,477
It was just.
76
00:07:18,477 --> 00:07:19,310
- What?
77
00:07:20,330 --> 00:07:21,980
- Just bad timing.
78
00:07:21,980 --> 00:07:24,160
- If it happens again
you're gonna find yourself
79
00:07:24,160 --> 00:07:26,170
walking prisoners to the bathroom!
80
00:07:26,170 --> 00:07:29,590
Or else, checking city dump
for severed body parts!
81
00:07:29,590 --> 00:07:30,685
Or whatever else I can think of
82
00:07:30,685 --> 00:07:33,790
to make you regret the day
you became a police officer!
83
00:07:42,240 --> 00:07:43,690
- Why is he in such a bad mood?
84
00:07:43,690 --> 00:07:45,960
- Review board wants him to retire.
85
00:07:45,960 --> 00:07:47,180
- How do you know?
86
00:07:47,180 --> 00:07:48,363
- We tapped his phone.
87
00:07:48,363 --> 00:07:49,196
- What?
88
00:07:49,196 --> 00:07:50,029
That's illegal.
89
00:07:50,029 --> 00:07:52,580
- So call a cop.
90
00:07:52,580 --> 00:07:53,413
- So, what happened?
91
00:07:53,413 --> 00:07:54,559
What they say?
92
00:07:54,559 --> 00:07:55,392
Did they give him a reason?
93
00:07:55,392 --> 00:07:56,430
- Guys?
94
00:07:56,430 --> 00:07:58,280
- The woman on the phone said
95
00:07:58,280 --> 00:08:00,920
he's getting a little
too old to do his job.
96
00:08:00,920 --> 00:08:03,920
- Apparently his wife has
said the same thing.
97
00:08:03,920 --> 00:08:05,053
- Enough.
98
00:08:05,053 --> 00:08:08,320
Walker, let's go question Dr. Phoenix,
99
00:08:08,320 --> 00:08:10,290
find out what clockwise stole.
100
00:08:15,432 --> 00:08:18,337
- Well, he stole microchips,
14 of them in all.
101
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
- What are they used for?
102
00:08:20,760 --> 00:08:22,590
- The chrono-genetic-velocirator.
103
00:08:22,590 --> 00:08:25,380
- Doc, English please.
104
00:08:25,380 --> 00:08:26,570
- Of course.
105
00:08:26,570 --> 00:08:29,070
The microchips produce sonic waves
106
00:08:29,070 --> 00:08:31,230
which stimulate the cerebral cortex,
107
00:08:31,230 --> 00:08:32,940
speeding up the flow of neurons,
108
00:08:32,940 --> 00:08:34,690
which in turn convinces the brain
109
00:08:34,690 --> 00:08:36,930
that the body is aging.
110
00:08:36,930 --> 00:08:38,390
- Mind over matter?
111
00:08:38,390 --> 00:08:39,726
- Exactly.
112
00:08:39,726 --> 00:08:42,564
The organs then react accordingly,
113
00:08:42,564 --> 00:08:46,350
accelerating the aging process.
114
00:08:46,350 --> 00:08:49,081
It's why my clones are always generated
115
00:08:49,081 --> 00:08:52,245
as fully developed human specimens
116
00:08:52,245 --> 00:08:55,190
instead of embryos.
117
00:08:55,190 --> 00:08:56,710
- Doc.
- Hmm?
118
00:08:56,710 --> 00:08:58,602
- How would clockwise know any of this?
119
00:08:58,602 --> 00:09:02,280
- He probably read my interview
in popular genetics.
120
00:09:02,280 --> 00:09:03,870
Here.
121
00:09:03,870 --> 00:09:05,490
I got the cover story.
122
00:09:05,490 --> 00:09:07,110
What do you think?
123
00:09:07,110 --> 00:09:08,766
It's not a bad picture.
124
00:09:08,766 --> 00:09:10,310
Of me, I mean.
125
00:09:11,380 --> 00:09:14,480
The mutant of the month
is a little cross-eyed.
126
00:09:15,620 --> 00:09:17,680
Except for the one in the middle.
127
00:09:17,680 --> 00:09:19,440
- Doc, is it possible that clockwise
128
00:09:19,440 --> 00:09:20,590
could reverse your invention
129
00:09:20,590 --> 00:09:21,890
and make himself younger?
130
00:09:21,890 --> 00:09:25,500
- No, it's not that simple, detective.
131
00:09:25,500 --> 00:09:28,170
The first rule of genetics is...
132
00:09:31,763 --> 00:09:35,410
It is that living organism
get older not younger.
133
00:09:35,410 --> 00:09:37,560
All the chrono-genetic-velocirator does
134
00:09:37,560 --> 00:09:39,750
is expedite the course of nature.
135
00:09:39,750 --> 00:09:41,600
- Yeah, but that doesn't
mean that clockwise
136
00:09:41,600 --> 00:09:44,300
wouldn't try to reverse it.
137
00:09:44,300 --> 00:09:46,033
- He can try all he wants,
138
00:09:46,033 --> 00:09:47,610
he will never succeed.
139
00:09:51,770 --> 00:09:54,470
- He must want those chips
for another reason.
140
00:09:54,470 --> 00:09:55,809
- Why you say that?
141
00:09:55,809 --> 00:09:57,740
- Because clockwise doesn't strike me
142
00:09:57,740 --> 00:09:59,729
as someone who wastes time.
143
00:10:03,940 --> 00:10:07,240
- Ask not for whom the bell tolls,
144
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
it tolls,
145
00:10:10,410 --> 00:10:12,310
for the jury who sent me to prison.
146
00:10:13,410 --> 00:10:16,140
- We're almost finished with
these clocks here, boss.
147
00:10:17,140 --> 00:10:17,973
- Clocks?
148
00:10:17,973 --> 00:10:22,070
I prefer to think of them as
tokens of my depreciation.
149
00:10:22,070 --> 00:10:23,260
12 of them, 12, 12.
150
00:10:23,260 --> 00:10:27,750
One for each of the detestable
dozen that found me guilty.
151
00:10:27,750 --> 00:10:28,583
- Guilty of what?
152
00:10:28,583 --> 00:10:32,000
- A crime that
153
00:10:32,000 --> 00:10:33,671
I never committed.
154
00:10:34,504 --> 00:10:35,650
Hey, watches, all kinds of watches.
155
00:10:35,650 --> 00:10:36,950
I got time on my hands.
156
00:10:36,950 --> 00:10:37,800
Hey lady, how 'bout a watch?
157
00:10:37,800 --> 00:10:39,132
I got beautiful watches.
158
00:10:39,132 --> 00:10:40,818
Oh, you like the coat, don't you?
159
00:10:40,818 --> 00:10:43,700
I got gold watches, silver
watches, any kind you want.
160
00:10:43,700 --> 00:10:44,669
Oh come on.
161
00:10:44,669 --> 00:10:45,502
Come on.
162
00:10:45,502 --> 00:10:47,890
Hey listen, in the heart of
things to come, all right,
163
00:10:47,890 --> 00:10:48,949
no present like the time.
164
00:11:21,490 --> 00:11:22,323
Hey buddy, look at this.
165
00:11:22,323 --> 00:11:23,156
Look what I got.
166
00:11:23,156 --> 00:11:23,989
All kinds of watches.
167
00:11:23,989 --> 00:11:25,120
Big watches, little watches.
168
00:11:25,120 --> 00:11:25,953
Give me a break.
169
00:11:25,953 --> 00:11:28,040
How about buying the
coat then, will ya?
170
00:11:28,040 --> 00:11:29,460
Hey, look, look, I got one.
171
00:11:29,460 --> 00:11:31,062
- You're off the case.
172
00:11:31,062 --> 00:11:32,698
- What's that? What?
173
00:11:32,698 --> 00:11:33,998
- Hey, man, come on.
174
00:12:04,177 --> 00:12:06,220
- Hey, you all right?
175
00:12:06,220 --> 00:12:07,053
Wait, wait!
176
00:12:18,068 --> 00:12:19,818
I can't believe this.
177
00:12:30,533 --> 00:12:32,460
- Police, freeze!
178
00:12:32,460 --> 00:12:33,293
- Wait a minute, wait a minute.
179
00:12:33,293 --> 00:12:34,126
I know what it looks like to you,
180
00:12:34,126 --> 00:12:35,750
but there was an accident, all right?
181
00:12:35,750 --> 00:12:36,583
I swear.
182
00:12:36,583 --> 00:12:37,416
It was an accident.
183
00:12:37,416 --> 00:12:39,680
I ran over here to make
sure the guy was all right,
184
00:12:39,680 --> 00:12:41,930
he took off, he dropped all this money.
185
00:12:41,930 --> 00:12:42,900
What am I supposed to do?
186
00:12:42,900 --> 00:12:43,740
I gotta pick it up.
187
00:12:43,740 --> 00:12:45,053
You'd do the same thing, wouldn't ya?
188
00:12:45,053 --> 00:12:46,770
Come on, look, I'll put the money back.
189
00:12:46,770 --> 00:12:47,670
I don't need the money.
190
00:12:47,670 --> 00:12:49,569
Oh, come on, you gotta believe me.
191
00:12:49,569 --> 00:12:51,760
Officer, listen, you wanna buy a watch?
192
00:12:53,950 --> 00:12:57,410
- Boy, you sure got a bum rap, boss.
193
00:12:57,410 --> 00:12:58,460
- That's all in the past.
194
00:12:58,460 --> 00:13:00,150
Can't turn back the hands of time,
195
00:13:00,150 --> 00:13:02,320
but perhaps I can turn
them forward a bit.
196
00:13:03,790 --> 00:13:04,980
- Forward?
197
00:13:04,980 --> 00:13:07,580
- That's what the stolen
microchips are for.
198
00:13:07,580 --> 00:13:11,110
When my clocks go off they'll
send out a sonic wave
199
00:13:11,110 --> 00:13:15,770
that'll prematurely age
those judgmental jurors.
200
00:13:16,970 --> 00:13:19,680
- But I thought we were
gonna steal stuff.
201
00:13:19,680 --> 00:13:22,360
- We are, my beautiful
hourglass, we are.
202
00:13:22,360 --> 00:13:26,230
We're gonna steal from them
what they stole from me.
203
00:13:28,870 --> 00:13:29,703
Time.
204
00:13:30,540 --> 00:13:31,580
It's all about time.
205
00:13:42,880 --> 00:13:44,538
- Hey, yo, lady, hey.
206
00:13:44,538 --> 00:13:45,371
- Yes?
207
00:13:45,371 --> 00:13:47,340
- You got the right time?
208
00:13:47,340 --> 00:13:49,070
- Your clock is two minutes slow.
209
00:13:50,450 --> 00:13:51,283
- You sure?
210
00:13:51,283 --> 00:13:52,590
- Of course I'm sure.
211
00:13:52,590 --> 00:13:54,550
My watch says it's four on the dot
212
00:13:54,550 --> 00:13:56,520
and my watch is never wrong.
213
00:13:56,520 --> 00:13:58,150
Now, go ahead, correct the time.
214
00:13:59,106 --> 00:14:00,774
- You got it.
215
00:14:12,146 --> 00:14:13,780
I don't usually buy clocks.
216
00:14:13,780 --> 00:14:16,300
But, my friend, this is an antique.
217
00:14:16,300 --> 00:14:18,020
- What's it gonna cost me?
218
00:14:18,020 --> 00:14:20,200
- More than you know.
219
00:14:20,200 --> 00:14:21,033
- What'd you say?
220
00:14:21,033 --> 00:14:23,980
- I said, maybe a fourth of your soul.
221
00:15:12,506 --> 00:15:13,400
- It's about time.
222
00:15:13,400 --> 00:15:15,040
- Sorry, to keep you waiting, sir.
223
00:15:15,040 --> 00:15:16,790
- Sorry's not good enough, old man.
224
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
- Couldn't agree with you more, sir.
225
00:15:28,820 --> 00:15:30,740
Couldn't agree with you more.
226
00:16:02,070 --> 00:16:03,815
Three down, nine to go.
227
00:16:05,544 --> 00:16:06,377
- Attention all units,
228
00:16:06,377 --> 00:16:08,350
the clockmobile has been
spotted heading north
229
00:16:08,350 --> 00:16:09,870
on paradise parkway.
230
00:16:09,870 --> 00:16:11,385
- Auto transform.
231
00:16:21,420 --> 00:16:23,070
- Clocky, the light is yellow.
232
00:16:23,070 --> 00:16:24,370
- Time waits for no man.
233
00:16:27,040 --> 00:16:27,873
Nor do I.
234
00:16:42,170 --> 00:16:44,120
- Boss, it's the scorpionmobile.
235
00:16:44,120 --> 00:16:46,370
- No cause for alarm, big hand.
236
00:16:46,370 --> 00:16:48,050
I've got an idea.
237
00:16:48,050 --> 00:16:48,883
- Well?
238
00:16:48,883 --> 00:16:49,930
- Use the alarm clocks.
239
00:16:57,750 --> 00:17:00,680
- Now that's what I call a time bomb.
240
00:17:00,680 --> 00:17:01,513
- Wow.
241
00:17:08,314 --> 00:17:09,870
- Whoa!
242
00:17:09,870 --> 00:17:12,089
- I bet that one ticked her off.
243
00:17:17,780 --> 00:17:20,340
- Hickory, dickory, dock,
time for another clock.
244
00:17:20,340 --> 00:17:21,600
- Can I give it a try?
245
00:17:21,600 --> 00:17:22,470
- I don't see why not.
246
00:17:22,470 --> 00:17:24,860
Boys, let hourglass throw her a curve.
247
00:17:24,860 --> 00:17:26,080
Set it for high noon.
248
00:17:26,080 --> 00:17:27,926
- Come on.
249
00:17:44,000 --> 00:17:46,220
- Clockwise strikes again.
250
00:17:46,220 --> 00:17:48,770
A total of 12 people
have aged as a result of
251
00:17:48,770 --> 00:17:50,750
his so called biological clocks.
252
00:17:50,750 --> 00:17:52,942
The victims all suffered
similar symptoms,
253
00:17:52,942 --> 00:17:56,870
premature wrinkling, loss
of vision, and gray hair.
254
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
- Argy, I don't wanna get old.
255
00:18:02,640 --> 00:18:05,187
- It's gonna happen
sooner or later, baby.
256
00:18:05,187 --> 00:18:09,210
- Yeah, but will you still love
me when I'm old and wrinkly?
257
00:18:09,210 --> 00:18:11,160
- Of course I will.
258
00:18:13,650 --> 00:18:14,800
How wrinkly we talking?
259
00:18:15,780 --> 00:18:16,613
- Like a raisin.
260
00:18:18,100 --> 00:18:19,350
And I might start to sag.
261
00:18:21,770 --> 00:18:24,920
And if I fall and need
a hip replacement,
262
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
then you'll have to wheel
me around in a wheelchair.
263
00:18:28,440 --> 00:18:29,554
So how 'bout it?
264
00:18:29,554 --> 00:18:33,112
If I became an old,
wrinkly, sagging raisin,
265
00:18:33,112 --> 00:18:34,530
with a plastic hip
266
00:18:34,530 --> 00:18:36,450
that needed to be pushed
around in a wheelchair
267
00:18:36,450 --> 00:18:38,770
would you still love me?
268
00:18:38,770 --> 00:18:40,020
- Of course I will, baby.
269
00:18:40,910 --> 00:18:44,360
I'd love you just like my granny.
270
00:18:47,020 --> 00:18:48,476
- Your granny?
271
00:18:48,476 --> 00:18:49,450
- Yeah.
272
00:18:49,450 --> 00:18:51,710
I'd come visit you every Sunday.
273
00:18:54,230 --> 00:18:55,700
- Visit me where?
274
00:18:55,700 --> 00:18:57,250
- In the rest home, where else?
275
00:18:58,220 --> 00:18:59,053
- I knew it!
276
00:18:59,053 --> 00:19:01,590
The first gray hair I get
you're gonna dump me
277
00:19:01,590 --> 00:19:03,780
for some bouncy,
bikini-wearing beach bunny
278
00:19:03,780 --> 00:19:05,040
that's half your age.
279
00:19:05,040 --> 00:19:07,410
- You really think I
can get one of those?
280
00:19:07,410 --> 00:19:09,961
- You're not gonna live
long enough to find out.
281
00:19:14,054 --> 00:19:16,160
- Man, I can't believe
tender lovin' kicked me
282
00:19:16,160 --> 00:19:17,570
out of my own apartment.
283
00:19:17,570 --> 00:19:20,450
- You compared her to your grandmother.
284
00:19:20,450 --> 00:19:22,150
What'd you expect her to do?
285
00:19:22,150 --> 00:19:23,030
- I don't know.
286
00:19:23,030 --> 00:19:25,500
Knit me a sweater?
287
00:19:26,445 --> 00:19:28,046
- Very funny.
288
00:19:28,046 --> 00:19:29,741
- I thought it was.
289
00:19:29,741 --> 00:19:30,900
- But seriously,
290
00:19:30,900 --> 00:19:33,590
were you joking when you
said those things to her?
291
00:19:33,590 --> 00:19:34,423
- I don't know.
292
00:19:34,423 --> 00:19:36,910
I mean, I just can't
imagine my old lady
293
00:19:36,910 --> 00:19:39,600
being my old lady, you know?
294
00:19:39,600 --> 00:19:41,740
I just, I dunno, what
do you think, blue?
295
00:19:42,698 --> 00:19:43,531
Blue?
296
00:19:44,590 --> 00:19:45,423
Hello?
297
00:19:45,423 --> 00:19:46,400
Are you listening to me?
298
00:19:47,420 --> 00:19:48,253
- Sorry.
299
00:19:48,253 --> 00:19:50,600
Just a little distracted right now.
300
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
- Doing what?
301
00:19:52,800 --> 00:19:54,910
- Cross referencing the
names of the 12 people
302
00:19:54,910 --> 00:19:56,110
that clockwise targeted.
303
00:19:57,330 --> 00:19:58,163
- Why?
304
00:19:59,866 --> 00:20:02,569
- Because if I can figure out
what they have in common
305
00:20:02,569 --> 00:20:04,372
I think I'll be able to figure out
306
00:20:04,372 --> 00:20:06,733
what makes clockwise tick.
307
00:20:11,401 --> 00:20:14,768
- I think you just found your answer.
308
00:20:23,260 --> 00:20:25,700
- All of clockwise's victims
served on the same jury.
309
00:20:25,700 --> 00:20:28,278
The people versus Benjamin tickerman.
310
00:20:28,278 --> 00:20:29,700
- Tickerman?
311
00:20:29,700 --> 00:20:30,620
- Yeah.
312
00:20:30,620 --> 00:20:32,030
I think he's really clockwise.
313
00:20:32,030 --> 00:20:33,780
Look, I've got his file right here.
314
00:20:33,780 --> 00:20:35,660
- I don't need to see his file.
315
00:20:35,660 --> 00:20:38,789
- He probably can't see the
file without his glasses.
316
00:20:38,789 --> 00:20:39,880
- You should talk.
317
00:20:39,880 --> 00:20:43,020
- Cap, it says here that
tickerman served 25 years
318
00:20:43,020 --> 00:20:46,298
in pearlgate correctional
facility for armed robbery.
319
00:20:46,298 --> 00:20:48,350
- And he always claimed his innocence,
320
00:20:48,350 --> 00:20:50,580
that he was just in the wrong
place at the wrong time.
321
00:20:50,580 --> 00:20:51,950
- That's what they all say.
322
00:20:52,880 --> 00:20:54,610
- His prison record's clean.
323
00:20:54,610 --> 00:20:57,340
He even learned a trade while
he was in the penitentiary,
324
00:20:57,340 --> 00:20:58,173
clock making.
325
00:20:59,010 --> 00:21:00,970
- Well, take it from me, you two,
326
00:21:00,970 --> 00:21:02,670
tickerman is guilty.
327
00:21:02,670 --> 00:21:03,620
- How do you know?
328
00:21:03,620 --> 00:21:05,140
- Because I've been on the force
329
00:21:05,140 --> 00:21:06,410
as long as he's been in prison,
330
00:21:06,410 --> 00:21:08,360
and that's long enough to know...
331
00:21:09,350 --> 00:21:10,340
To know...
332
00:21:10,340 --> 00:21:11,173
- to know what?
333
00:21:13,010 --> 00:21:14,260
- When it's time to quit.
334
00:21:15,273 --> 00:21:16,900
I'm going to accept the
review board's offer
335
00:21:16,900 --> 00:21:17,990
of early retirement.
336
00:21:24,350 --> 00:21:25,450
- I'm really worried about the captain.
337
00:21:25,450 --> 00:21:28,280
- Yeah, he has been acting a
little bit strange lately,
338
00:21:28,280 --> 00:21:31,310
but I guess getting old
can be a scary thing.
339
00:21:31,310 --> 00:21:33,000
- Getting old doesn't scare me.
340
00:21:33,000 --> 00:21:36,730
Well, at least not as much
as getting old alone does.
341
00:21:36,730 --> 00:21:39,920
- Come on, Darcy, you don't
have to worry about that.
342
00:21:39,920 --> 00:21:40,753
- I don't?
343
00:21:42,154 --> 00:21:44,280
- No, you and I are going
to get old together.
344
00:21:44,280 --> 00:21:45,113
Taste.
345
00:21:50,030 --> 00:21:50,980
- Needs more thyme.
346
00:21:53,400 --> 00:21:54,890
So, you really think
we'll grow old together?
347
00:21:54,890 --> 00:21:55,790
- Oh yeah.
348
00:21:55,790 --> 00:21:57,630
You and I are going to
be going down the street
349
00:21:57,630 --> 00:22:00,040
in our walkers chasing bad guys.
350
00:22:02,600 --> 00:22:03,690
- Right.
351
00:22:03,690 --> 00:22:05,890
- Speaking of bad guys,
352
00:22:05,890 --> 00:22:08,020
how do we catch this clockwise?
353
00:22:09,180 --> 00:22:11,400
- We have to figure out
who his next victim is.
354
00:22:11,400 --> 00:22:12,610
- What do you mean his next victim?
355
00:22:12,610 --> 00:22:15,050
He's already gotten
revenge on all 12 jurors.
356
00:22:15,050 --> 00:22:17,110
- Yes, but he stole 14 microchips,
357
00:22:17,110 --> 00:22:20,720
which means there are two more
people left on his hit list.
358
00:22:20,720 --> 00:22:22,650
- So then the question is,
359
00:22:24,540 --> 00:22:25,690
who else does he blame?
360
00:22:27,820 --> 00:22:28,653
- I don't know.
361
00:22:33,610 --> 00:22:34,443
Too much thyme.
362
00:22:35,580 --> 00:22:38,300
- I'll be the judge of that.
363
00:22:38,300 --> 00:22:39,370
- The judge!
364
00:22:39,370 --> 00:22:41,060
We gotta get down to the
criminal courts building.
365
00:22:41,060 --> 00:22:41,893
- Why?
366
00:22:41,893 --> 00:22:43,685
- He's going after judge cheetum.
367
00:22:49,444 --> 00:22:52,310
- You're working this evening.
368
00:22:52,310 --> 00:22:56,310
- Oh, just making sure this
glass is clean, your honor.
369
00:22:56,310 --> 00:22:59,060
You can hardly tell what time it is.
370
00:22:59,060 --> 00:23:01,321
- Don't worry about it.
371
00:23:01,321 --> 00:23:05,380
I never read much to watching a clock.
372
00:23:07,348 --> 00:23:10,252
- All that 's about to change.
373
00:23:23,289 --> 00:23:24,620
- It's locked.
374
00:23:24,620 --> 00:23:26,163
- Buzz their security.
375
00:23:30,330 --> 00:23:31,170
- Where are you going?
376
00:23:31,170 --> 00:23:32,570
- To look for another way in.
377
00:23:42,330 --> 00:23:46,370
- You be sure and have yourself
a good evening, your honor.
378
00:23:46,370 --> 00:23:48,320
- Care to join me in a little nightcap?
379
00:23:49,990 --> 00:23:52,580
- Aint' no time for no libation,
380
00:23:53,512 --> 00:23:55,350
or anything else.
381
00:23:55,350 --> 00:23:58,010
- There's plenty of time.
382
00:23:59,400 --> 00:24:02,613
It's only...
383
00:24:16,740 --> 00:24:20,437
- it's a good thing I
cleaned your clock.
384
00:24:20,437 --> 00:24:23,790
- And now I'm going to
do the same to yours.
385
00:24:23,790 --> 00:24:25,106
- Black scorpion.
386
00:24:33,206 --> 00:24:34,373
- My goodness.
387
00:24:35,440 --> 00:24:38,154
- If I didn't know any better
I'd say we're in love.
388
00:24:38,154 --> 00:24:39,290
- And why's that?
389
00:24:39,290 --> 00:24:42,050
- Because every time we're
together time stands still.
390
00:24:47,730 --> 00:24:49,280
- Oh, goodness!
391
00:24:51,576 --> 00:24:53,010
- What is that thing?
392
00:24:53,010 --> 00:24:54,750
- My own version of a stopwatch.
393
00:24:54,750 --> 00:24:56,920
Unfortunately, it's
electromagnetic pulse
394
00:24:56,920 --> 00:24:59,760
can only stop for three seconds
but that's long enough.
395
00:24:59,760 --> 00:25:01,494
- Not if I beat you to the punch.
396
00:25:07,214 --> 00:25:09,440
- Sorry, scorpion, time's on my side.
397
00:25:13,680 --> 00:25:16,990
Sorry to laugh, scorpo, but
I'm just all wound up.
398
00:25:16,990 --> 00:25:18,355
- Maybe I can unwind you.
399
00:25:19,670 --> 00:25:21,720
- That'll teach you
to counter clockwise.
400
00:25:23,941 --> 00:25:25,540
- Freeze!
401
00:25:25,540 --> 00:25:28,394
- You took the words right
out of my mouth, detective.
402
00:25:37,250 --> 00:25:38,500
- Must be this drink.
403
00:25:38,500 --> 00:25:40,750
- The evening's not a complete loss.
404
00:25:40,750 --> 00:25:42,690
You're coming with me, black scorpion.
405
00:25:42,690 --> 00:25:44,230
- You know it's nice
to be a wanted woman,
406
00:25:44,230 --> 00:25:46,280
but there's something you
should know about me.
407
00:25:46,280 --> 00:25:47,113
- What's that?
408
00:25:47,113 --> 00:25:49,464
- I play hard to get.
409
00:25:52,340 --> 00:25:54,920
- Why is it that whenever
we're out in public together
410
00:25:54,920 --> 00:25:56,390
we always have to fight?
411
00:25:56,390 --> 00:25:59,180
- Maybe it's because you
always try to control me.
412
00:26:01,180 --> 00:26:02,380
- Join me in a cocktail?
413
00:26:03,280 --> 00:26:05,780
- Maybe later, your honor.
414
00:26:05,780 --> 00:26:07,530
- You know what's great
about fighting you?
415
00:26:07,530 --> 00:26:08,424
- What's that?
416
00:26:08,424 --> 00:26:10,987
- We get to kiss and make up.
417
00:26:17,816 --> 00:26:19,880
- Where did I put those olives?
418
00:26:24,550 --> 00:26:25,850
- Blue, blue, I'm here.
419
00:26:25,850 --> 00:26:26,760
What's the big emergency?
420
00:26:26,760 --> 00:26:28,000
- Hey.
421
00:26:28,000 --> 00:26:29,460
I need you to run some tests on this.
422
00:26:29,460 --> 00:26:30,690
- A microchip?
423
00:26:30,690 --> 00:26:32,510
- It's one of the 14 clockwise stole.
424
00:26:32,510 --> 00:26:34,300
He tried to h judge cheetum with it.
425
00:26:34,300 --> 00:26:35,780
- So what do you want me to do with it?
426
00:26:35,780 --> 00:26:37,301
- I want you to reverse the process.
427
00:26:37,301 --> 00:26:39,890
- Yeah, no problem.
428
00:26:39,890 --> 00:26:41,390
Then after that maybe I can find a cure
429
00:26:41,390 --> 00:26:42,490
for the common cold.
430
00:26:42,490 --> 00:26:43,390
- You have to try.
431
00:26:44,490 --> 00:26:45,520
- So what are you gonna be doing
432
00:26:45,520 --> 00:26:48,884
while I'm searching for this
high tech fountain of youth?
433
00:26:48,884 --> 00:26:50,450
- Same thing I've been doing,
434
00:26:50,450 --> 00:26:53,020
trying to figure out who his
next victim is going to be.
435
00:26:53,020 --> 00:26:55,431
- Well, you're the detective.
436
00:26:55,431 --> 00:26:58,050
Detective.
437
00:26:58,050 --> 00:26:59,070
His arresting officer.
438
00:26:59,070 --> 00:27:00,560
- Is he still on the force?
439
00:27:00,560 --> 00:27:02,546
- I don't know, let's find out.
440
00:27:09,910 --> 00:27:10,743
Oh my god.
441
00:27:14,380 --> 00:27:15,880
Yeah, he's still on the force.
442
00:27:17,330 --> 00:27:18,980
But not for long.
443
00:27:32,520 --> 00:27:34,880
- Hey, slugger, specs.
444
00:27:34,880 --> 00:27:36,060
What, strickland's not in yet?
445
00:27:36,060 --> 00:27:37,871
- No, but his mail is.
446
00:27:37,871 --> 00:27:38,970
- What's in the box?
447
00:27:40,280 --> 00:27:41,250
- How're we supposed to know?
448
00:27:41,250 --> 00:27:43,260
- The same way you know
all the cap's business.
449
00:27:43,260 --> 00:27:44,780
Now come on, what's in it?
450
00:27:44,780 --> 00:27:45,620
- It's a timing watch.
451
00:27:45,620 --> 00:27:46,960
- Oh man, I tell you,
452
00:27:46,960 --> 00:27:50,100
the review board does not
waste any time at all.
453
00:27:50,100 --> 00:27:51,530
- Look at it though, it's solid gold.
454
00:27:51,530 --> 00:27:53,290
- Whoa, specs, what are you doing?
455
00:27:54,500 --> 00:27:55,380
- Well, you asked.
456
00:27:55,380 --> 00:27:56,710
- I didn't say take it out of the box.
457
00:27:56,710 --> 00:27:58,530
Come on, he's gonna be here any minute.
458
00:27:58,530 --> 00:27:59,850
- Cap never gets here before what?
459
00:27:59,850 --> 00:28:01,090
10 past?
460
00:28:01,090 --> 00:28:03,670
- Yeah, it's eight o'clock,
we got plenty of time.
461
00:28:03,670 --> 00:28:05,845
- Guys, I'm not so sure.
462
00:28:07,544 --> 00:28:09,194
- Suddenly I don't feel so good.
463
00:28:09,194 --> 00:28:10,660
- Neither do I.
464
00:28:12,000 --> 00:28:13,360
- My vision's getting blurry.
465
00:28:13,360 --> 00:28:15,779
- My body aches all over.
466
00:28:19,800 --> 00:28:20,940
I just wet myself.
467
00:28:25,490 --> 00:28:26,990
- 187.
468
00:28:26,990 --> 00:28:29,210
We're driving down... - 87.
469
00:28:29,210 --> 00:28:30,248
- Your brain is gone.
470
00:28:30,248 --> 00:28:32,080
No, it's gone.
471
00:28:32,080 --> 00:28:33,520
We're in the car.
472
00:28:33,520 --> 00:28:34,985
- You're an idiot.
- He's got no brain.
473
00:28:34,985 --> 00:28:37,046
- It was 87.
474
00:28:37,046 --> 00:28:39,321
- Whoa, whoa, wow.
475
00:28:39,321 --> 00:28:41,280
- Who's the young chippy?
476
00:28:42,737 --> 00:28:44,607
- That's our Marcy.
477
00:28:45,869 --> 00:28:48,570
- No, it's not Marcy it's farcy.
478
00:28:48,570 --> 00:28:49,403
You remember?
479
00:28:49,403 --> 00:28:50,236
Right, slugger?
480
00:28:50,236 --> 00:28:51,090
- Yeah, I remember.
481
00:28:51,090 --> 00:28:52,210
But who's slugger?
482
00:28:52,210 --> 00:28:53,680
- What in the world?
483
00:28:55,770 --> 00:28:56,603
- Captain,
484
00:28:57,760 --> 00:28:59,010
are you all right?
485
00:28:59,010 --> 00:28:59,850
- I'm fine.
486
00:28:59,850 --> 00:29:01,232
What happened to them?
487
00:29:02,065 --> 00:29:05,530
- Hello, Rafferty, 21st precinct.
488
00:29:05,530 --> 00:29:07,800
- It's clockwise's work.
489
00:29:07,800 --> 00:29:08,870
- Hello?
490
00:29:08,870 --> 00:29:10,600
- I think it was meant for you.
491
00:29:10,600 --> 00:29:11,433
- Then you know
492
00:29:12,770 --> 00:29:14,509
this is all my fault.
493
00:29:14,509 --> 00:29:16,506
- You were just doing your job.
494
00:29:16,506 --> 00:29:18,768
- I didn't do it very well.
495
00:29:18,768 --> 00:29:21,190
Arresting tickerman
was the worst mistake
496
00:29:21,190 --> 00:29:22,100
I ever made,
497
00:29:22,100 --> 00:29:24,607
and that's saying a lot coming from me.
498
00:29:26,306 --> 00:29:27,270
- Hello.
499
00:29:27,270 --> 00:29:29,213
Hello, is anybody there?
500
00:29:29,213 --> 00:29:30,400
Hello?
501
00:29:30,400 --> 00:29:32,770
Hello, is anybody...
502
00:29:32,770 --> 00:29:33,603
- I'm on it.
503
00:29:35,950 --> 00:29:37,440
Walker, 21st precinct.
504
00:29:37,440 --> 00:29:40,301
- Blue, I got some bad news.
505
00:29:40,301 --> 00:29:41,510
- Argyle is that you?
506
00:29:41,510 --> 00:29:42,610
- Of course it's me.
507
00:29:42,610 --> 00:29:44,400
I had an accident.
508
00:29:45,350 --> 00:29:46,750
- What kind of accident?
509
00:29:46,750 --> 00:29:48,750
- Well, tender lovin' was yappin'
510
00:29:48,750 --> 00:29:52,080
and I touched the wrong
electrodes together and well...
511
00:29:52,080 --> 00:29:53,780
- don't tell me.
512
00:29:53,780 --> 00:29:56,225
- From now on you're gonna
be calling me uncle argyle.
513
00:29:57,250 --> 00:29:58,715
- Who you tellin' to call you uncle?
514
00:29:58,715 --> 00:29:59,560
- Hush up!
515
00:29:59,560 --> 00:30:00,630
- Was that Veronica?
516
00:30:00,630 --> 00:30:05,010
- It better not be some bouncy,
bikini wearing beach bunny.
517
00:30:05,010 --> 00:30:06,470
- Hush up!
518
00:30:06,470 --> 00:30:09,640
The upside of this, blue, is
I've gone deaf in one ear,
519
00:30:09,640 --> 00:30:12,680
I can't hear tender lovin' yappin'.
520
00:30:12,680 --> 00:30:14,810
- Stop, old man, I'm trying
to watch my program.
521
00:30:14,810 --> 00:30:15,643
- You keep on,
522
00:30:15,643 --> 00:30:17,020
I'ma hide your false teeth
from you next time.
523
00:30:17,020 --> 00:30:18,330
- You shut up.
- No, you shut up.
524
00:30:18,330 --> 00:30:20,510
- Guy manley is live at angel field
525
00:30:20,510 --> 00:30:22,220
with today's look at sports.
526
00:30:22,220 --> 00:30:23,092
Guy.
527
00:30:23,092 --> 00:30:24,900
- Hi, sports fans.
528
00:30:24,900 --> 00:30:27,540
Sorry, but guy is taking a time out.
529
00:30:29,410 --> 00:30:31,230
I'm clockwise,
530
00:30:31,230 --> 00:30:34,790
with the countdown to catastrophe.
531
00:30:34,790 --> 00:30:37,150
- Quick, blue, turn to channel eight.
532
00:30:37,150 --> 00:30:38,470
- Hold on, hold on.
533
00:30:38,470 --> 00:30:39,620
Gimme that.
534
00:30:39,620 --> 00:30:40,910
- Your white thing.
535
00:30:40,910 --> 00:30:42,440
- The police have taken judge cheetum
536
00:30:42,440 --> 00:30:44,680
into protective custody.
537
00:30:44,680 --> 00:30:47,940
No doubt part of their
oath to serve and protect.
538
00:30:47,940 --> 00:30:50,033
However, the brave boys in blue
539
00:30:50,033 --> 00:30:52,230
will be serving the public better
540
00:30:52,230 --> 00:30:53,879
if they turn the judge over to me.
541
00:30:53,879 --> 00:30:56,830
Because if they don't
I'll be setting off
542
00:30:56,830 --> 00:30:59,383
this giant biological clock
543
00:30:59,383 --> 00:31:02,740
to make every last man and
woman in the city of angels
544
00:31:02,740 --> 00:31:05,080
old before his or her time.
545
00:31:05,080 --> 00:31:08,680
You have 'til the stroke of
midnight to meet my demands.
546
00:31:08,680 --> 00:31:11,672
If you don't, I'll be
the one to strike.
547
00:31:11,672 --> 00:31:14,850
Make no mistake my plan will go off
548
00:31:16,000 --> 00:31:18,067
like clockwork.
549
00:31:18,067 --> 00:31:19,290
- All right, I'll call you right back.
550
00:31:21,330 --> 00:31:24,250
- Tick, tock, tick,
tock, tick, tock, tick.
551
00:31:24,250 --> 00:31:25,083
No more talk.
552
00:31:32,059 --> 00:31:33,530
- You've got to be kidding.
553
00:31:33,530 --> 00:31:35,360
- The plan will work, judge.
554
00:31:35,360 --> 00:31:38,150
- You actually expect
me to turn myself over
555
00:31:38,150 --> 00:31:40,189
to that tick-tocking terrorist?
556
00:31:40,189 --> 00:31:43,310
Hey, try to say that three times fast.
557
00:31:43,310 --> 00:31:45,524
Tick-terror-tockerist,
tock-terror-tick.
558
00:31:48,885 --> 00:31:51,150
That is a twist tonguer.
559
00:31:51,150 --> 00:31:52,400
I mean, a tongue twister,
560
00:31:52,400 --> 00:31:54,670
- your honor, you wouldn't be
turning yourself over to him.
561
00:31:54,670 --> 00:31:55,760
It'd be a set up
562
00:31:55,760 --> 00:31:56,870
to flush him out of hiding.
563
00:31:56,870 --> 00:31:59,630
Once he shows his face we'll
move in and arrest him.
564
00:31:59,630 --> 00:32:03,000
- Uh-huh, and who'd gonna
guarantee my safety?
565
00:32:03,000 --> 00:32:03,833
- I will.
566
00:32:04,960 --> 00:32:05,793
- You?
567
00:32:05,793 --> 00:32:07,950
It's because of your complete and utter
568
00:32:07,950 --> 00:32:10,350
lack of competency as a police officer
569
00:32:10,350 --> 00:32:13,030
that we're in this mess
in the first place.
570
00:32:14,180 --> 00:32:15,013
No offense.
571
00:32:16,730 --> 00:32:17,740
- None taken.
572
00:32:17,740 --> 00:32:18,900
- Now wait a minute!
573
00:32:18,900 --> 00:32:20,580
You can't blame the captain for this.
574
00:32:20,580 --> 00:32:22,440
He's doing the best job he can.
575
00:32:22,440 --> 00:32:24,061
- That's my point exactly.
576
00:32:24,061 --> 00:32:27,460
And his best is not good enough.
577
00:32:27,460 --> 00:32:29,640
So, what can I get you to drink?
578
00:32:33,698 --> 00:32:35,280
- Don't let what the
judge said get to you.
579
00:32:35,280 --> 00:32:36,130
- Oh, believe me,
580
00:32:36,130 --> 00:32:38,330
he didn't say anything I
haven't said to myself
581
00:32:38,330 --> 00:32:39,950
a million times before.
582
00:32:39,950 --> 00:32:41,980
- Have I ever shown you my bruise?
583
00:32:41,980 --> 00:32:44,357
- There's only one place
clockwise can get more chips.
584
00:32:44,357 --> 00:32:45,190
- Uh?
585
00:32:46,460 --> 00:32:47,910
- The Phoenix institute.
586
00:32:47,910 --> 00:32:50,360
- Oh, well what are we waiting for?
587
00:32:50,360 --> 00:32:51,314
- We?
588
00:32:53,310 --> 00:32:54,143
- Hello?
589
00:32:54,143 --> 00:32:55,180
Anyone out there?
590
00:32:55,180 --> 00:32:56,570
Can you hear me?
591
00:32:59,790 --> 00:33:00,850
- Dr. Phoenix?
592
00:33:00,850 --> 00:33:03,230
- Oh, please, you're just in time.
593
00:33:03,230 --> 00:33:04,880
Please, open, press the button.
594
00:33:09,876 --> 00:33:10,870
- What happened?
595
00:33:10,870 --> 00:33:11,850
- Clockwise.
596
00:33:11,850 --> 00:33:13,785
He stole the chrono-genetic-velocirator
597
00:33:13,785 --> 00:33:17,620
just as I was on the verge of
making an important discovery.
598
00:33:17,620 --> 00:33:19,400
- What kind of discovery?
599
00:33:19,400 --> 00:33:22,310
- I may have found a way to
reverse the aging process.
600
00:33:22,310 --> 00:33:23,870
- I thought you said
that wasn't possible.
601
00:33:23,870 --> 00:33:27,420
- Yes, for clockwise, but not
for a genius like myself.
602
00:33:27,420 --> 00:33:31,630
I was on the cover of
popular genetics after all.
603
00:33:31,630 --> 00:33:32,840
- This is great.
604
00:33:32,840 --> 00:33:34,430
- Yes, my mother thought so too.
605
00:33:34,430 --> 00:33:36,280
She stuck it up on her refrigerator
606
00:33:36,280 --> 00:33:38,225
so her fondue club could see it.
607
00:33:39,080 --> 00:33:41,830
- I think the captain was
talking about your discovery.
608
00:33:42,970 --> 00:33:44,760
At least now we don't
have to worry about
609
00:33:44,760 --> 00:33:45,800
when to stop clockwise
610
00:33:45,800 --> 00:33:47,150
because whatever damage he does
611
00:33:47,150 --> 00:33:48,120
you're gonna be able to undo.
612
00:33:48,120 --> 00:33:50,770
- That's not exactly true, detective.
613
00:33:50,770 --> 00:33:52,420
You see, I was only halfway done
614
00:33:52,420 --> 00:33:53,981
with the microchip conversion.
615
00:33:53,981 --> 00:33:57,210
If clockwise uses it
in its present state,
616
00:33:58,370 --> 00:34:00,400
well, he won't just age us,
617
00:34:01,490 --> 00:34:04,448
he will turn us into corpses.
618
00:34:07,590 --> 00:34:09,960
- We're running out of time, Walker.
619
00:34:09,960 --> 00:34:11,490
My watch says quarter to 12.
620
00:34:13,306 --> 00:34:14,727
Mine says 11:30.
621
00:34:14,727 --> 00:34:17,880
- Well, trust me, I set
my watch every day
622
00:34:17,880 --> 00:34:19,490
at the corner of sears and third.
623
00:34:19,490 --> 00:34:20,660
- Sears and third?
624
00:34:20,660 --> 00:34:22,530
- Yeah, you know, where
the clock tower is.
625
00:34:22,530 --> 00:34:25,480
It's been there 100 years
and it's never been wrong.
626
00:34:25,480 --> 00:34:27,029
- The clock tower, that's it!
627
00:34:48,555 --> 00:34:49,800
You think you can handle these stairs?
628
00:34:49,800 --> 00:34:51,210
- Oh yeah, sure.
629
00:34:51,210 --> 00:34:53,313
But it might take me a little time.
630
00:34:53,313 --> 00:34:54,720
- Well, time is all we've got.
631
00:34:54,720 --> 00:34:55,790
You better get started.
632
00:34:55,790 --> 00:34:57,093
- Wait, where are you going?
633
00:34:57,093 --> 00:34:58,860
- To wait here for chopper patrol.
634
00:35:20,010 --> 00:35:21,670
- Tick, tock, tick, tock.
635
00:35:21,670 --> 00:35:24,280
- We're almost finished with
these connections here, boss.
636
00:35:24,280 --> 00:35:27,290
- Not a moment too soon
it's five to midnight.
637
00:35:27,290 --> 00:35:28,650
- Already?
638
00:35:28,650 --> 00:35:30,740
- Time flies when you're having fun.
639
00:35:30,740 --> 00:35:32,834
- The fun's over, clockwise.
640
00:35:32,834 --> 00:35:34,460
- Don't you ever knock?
641
00:35:34,460 --> 00:35:35,804
Get her!
642
00:35:57,180 --> 00:35:58,696
- I'll punch your clock.
643
00:36:05,390 --> 00:36:07,464
- That's what I call a Swiss miss.
644
00:36:38,975 --> 00:36:40,200
- Hey!
645
00:36:40,200 --> 00:36:42,150
Let me down!
646
00:36:56,957 --> 00:36:59,340
Too late, black scorpion.
647
00:37:00,980 --> 00:37:03,240
- This game of beat the
clock isn't over yet.
648
00:37:03,240 --> 00:37:05,340
- You wouldn't hit a man
with glasses would you?
649
00:37:05,340 --> 00:37:07,307
- Well, in your case
I'll make an exception.
650
00:37:17,586 --> 00:37:19,957
There's gotta be a way
to stop this thing.
651
00:37:20,981 --> 00:37:22,600
- Speaking of stopping,
652
00:37:22,600 --> 00:37:24,950
fortunately for me
when I take a licking
653
00:37:24,950 --> 00:37:26,447
I keep right on ticking.
654
00:37:32,170 --> 00:37:34,320
The same thing can't be said for you.
655
00:37:42,413 --> 00:37:44,496
Now nothing will stop me!
656
00:37:50,940 --> 00:37:51,773
- Freeze.
657
00:37:52,710 --> 00:37:54,160
You're under arrest.
658
00:37:54,160 --> 00:37:58,140
- If it isn't my old friend,
patrolman strickland.
659
00:37:59,460 --> 00:38:02,320
- It's captain strickland now.
660
00:38:02,320 --> 00:38:04,140
And I'm not as old as you'd like.
661
00:38:04,140 --> 00:38:08,160
Your biological clock didn't get to me.
662
00:38:08,160 --> 00:38:11,220
- You mean the years
have done this to you?
663
00:38:12,080 --> 00:38:15,478
Time is a cruel mistress.
664
00:38:20,540 --> 00:38:22,157
- The point is
665
00:38:22,157 --> 00:38:25,350
now you'll never get
your revenge on me.
666
00:38:25,350 --> 00:38:26,210
- Is that so?
667
00:38:29,567 --> 00:38:33,250
- Not as long as you've got
that chrono-genetic-accelerator
668
00:38:33,250 --> 00:38:34,678
aimed at the city.
669
00:38:34,678 --> 00:38:35,511
- Ah!
670
00:38:35,511 --> 00:38:36,930
Well now
671
00:38:39,390 --> 00:38:40,810
it's aimed at you.
672
00:38:42,380 --> 00:38:44,820
How's it feel to be in the wrong place
673
00:38:44,820 --> 00:38:45,720
at the wrong time?
674
00:38:46,598 --> 00:38:48,400
- Cut off that machine.
675
00:38:48,400 --> 00:38:50,690
- I'll turn it off when
it's half past never!
676
00:38:50,690 --> 00:38:52,480
- Then you leave me no choice.
677
00:38:55,532 --> 00:38:57,240
- What are you doing?
678
00:38:57,240 --> 00:38:58,821
- Killing time.
679
00:39:02,397 --> 00:39:04,413
- What are you doing?
680
00:39:04,413 --> 00:39:07,894
What are you doing?
681
00:39:07,894 --> 00:39:10,758
No!
682
00:39:10,758 --> 00:39:13,783
No!
683
00:39:13,783 --> 00:39:16,662
No time!
684
00:39:38,236 --> 00:39:41,067
Yuck.
685
00:39:50,150 --> 00:39:52,090
- Dr. Phoenix has been
working around the clock
686
00:39:52,090 --> 00:39:54,580
to restore youth to
clockwise's victims.
687
00:39:54,580 --> 00:39:57,090
The bad news, however,
is that his discovery
688
00:39:57,090 --> 00:39:59,316
can only reverse the
artificial aging process
689
00:39:59,316 --> 00:40:02,335
brought on by the
chrono-genetic-velocirator.
690
00:40:02,335 --> 00:40:05,350
The true fountain of youth
has yet to be discovered.
691
00:40:05,350 --> 00:40:08,560
I'm sure there are a lot of
disappointed viewers out there.
692
00:40:10,760 --> 00:40:13,670
- Well, I hope somebody
discovers a fountain of youth
693
00:40:13,670 --> 00:40:15,260
by the time I get old.
694
00:40:15,260 --> 00:40:17,220
- I wouldn't worry about
it if I were you, baby.
695
00:40:17,220 --> 00:40:18,053
- Why not?
696
00:40:18,053 --> 00:40:20,460
- 'Cause you are gonna
be fine at any age.
697
00:40:20,460 --> 00:40:22,290
And I know from experience.
698
00:40:23,730 --> 00:40:27,900
- So, you don't care
if my hair goes gray?
699
00:40:27,900 --> 00:40:30,450
- You'll be a silver fox no
matter what age you are.
700
00:40:30,450 --> 00:40:32,503
And I'll be the fox catcher.
701
00:40:36,714 --> 00:40:38,130
- You still look scary.
702
00:40:40,700 --> 00:40:41,533
- Hello, darc.
703
00:40:42,553 --> 00:40:44,480
- Wow, it's nice to see that you guys
704
00:40:44,480 --> 00:40:45,780
are back to yourselves again.
705
00:40:45,780 --> 00:40:48,510
- You mean back to our young selves.
706
00:40:48,510 --> 00:40:49,830
- It's kinda bumming me out.
707
00:40:49,830 --> 00:40:52,270
I was looking forward to retiring.
708
00:40:52,270 --> 00:40:54,160
- Oh, speaking of which,
where's the captain?
709
00:40:54,160 --> 00:40:55,960
- He's in his office, packing.
710
00:40:55,960 --> 00:40:57,100
- What?
711
00:40:57,100 --> 00:40:58,261
He's quitting?
712
00:40:58,261 --> 00:41:00,880
Even after he helped black
scorpion save the city?
713
00:41:00,880 --> 00:41:03,400
- The city wouldn't
have needed to be saved
714
00:41:03,400 --> 00:41:05,880
if I hadn't arrested tickerman
in the first place.
715
00:41:05,880 --> 00:41:08,280
- Come on, captain,
you were a young cop.
716
00:41:08,280 --> 00:41:10,257
Young cops make mistakes.
717
00:41:10,257 --> 00:41:11,410
We do it every day.
718
00:41:13,220 --> 00:41:14,250
Some of us a little more than others.
719
00:41:14,250 --> 00:41:15,530
- Is she talking to us?
720
00:41:15,530 --> 00:41:18,030
- The fact is that you
learned from your mistakes.
721
00:41:19,190 --> 00:41:21,040
And actually, we learn from them too.
722
00:41:26,280 --> 00:41:28,030
- All right, Walker.
723
00:41:28,030 --> 00:41:29,030
You've convinced me.
724
00:41:30,970 --> 00:41:33,250
I'm gonna stay right here
and keep making mistakes
725
00:41:33,250 --> 00:41:35,310
so that you guys can be better cops.
726
00:41:35,310 --> 00:41:39,140
- Uh, well, that's not
exactly what I meant.
727
00:41:39,140 --> 00:41:40,371
- Slugger, specs,
728
00:41:40,371 --> 00:41:42,560
bring these boxes, help me unpack.
729
00:41:44,077 --> 00:41:45,450
- Hey, give me that back.
730
00:41:45,450 --> 00:41:48,340
- Yeah, pick up the boxes.
731
00:41:51,700 --> 00:41:52,533
- Hey.
732
00:41:53,440 --> 00:41:56,090
Walker, why the long face?
733
00:41:56,090 --> 00:41:57,310
Is something wrong?
734
00:41:57,310 --> 00:41:58,960
- I don't know.
735
00:41:58,960 --> 00:42:00,470
This whole thing has
just got me thinking
736
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
about getting older.
737
00:42:02,900 --> 00:42:06,420
- Are you still worried
about being alone?
738
00:42:06,420 --> 00:42:07,870
- Yeah, I mean, I don't know.
739
00:42:09,311 --> 00:42:11,780
It would be nice to have somebody.
740
00:42:11,780 --> 00:42:13,250
- Come on, I told you,
741
00:42:14,470 --> 00:42:17,150
we will have each other.
742
00:42:18,070 --> 00:42:18,903
- As partners?
743
00:42:20,690 --> 00:42:25,503
- Um, I think I know how
clockwise would answer that.
744
00:42:26,353 --> 00:42:28,580
- How?
745
00:42:28,580 --> 00:42:32,412
- Only time will tell.
746
00:42:32,412 --> 00:42:35,049
- Hello?
747
00:42:35,049 --> 00:42:37,313
Anybody?
748
00:42:37,313 --> 00:42:41,222
Hello?
48362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.