Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,536 --> 00:00:33,637
Fuck.
2
00:00:34,897 --> 00:00:36,899
I can't believe these people.
3
00:07:31,594 --> 00:07:33,876
That's great. Thank you.
4
00:11:03,005 --> 00:11:06,327
- Kautsalo.
- Nina...
5
00:11:07,048 --> 00:11:09,050
Brendan?
6
00:11:10,130 --> 00:11:12,192
Yes. It's me.
7
00:11:12,292 --> 00:11:17,657
It's been a while
since a girl gave me her number.
8
00:11:18,137 --> 00:11:19,718
It was for police business.
9
00:11:19,818 --> 00:11:24,002
Yeah, but it's still a phone number.
10
00:11:24,102 --> 00:11:27,004
No, but seriously,
11
00:11:27,104 --> 00:11:29,927
I never had a chance to thank you -
12
00:11:30,027 --> 00:11:33,309
for not letting me die that day...
13
00:11:34,670 --> 00:11:37,453
Would you like to go out with me?
14
00:11:37,553 --> 00:11:42,136
And I don't mean out like on a date.
15
00:11:42,236 --> 00:11:44,238
I mean outdoors...
16
00:11:46,280 --> 00:11:51,704
I've been stuck in this place too long.
17
00:11:51,804 --> 00:11:53,866
You know, for the last seven years,
18
00:11:53,966 --> 00:11:55,787
you are the first person
I've seen -
19
00:11:55,887 --> 00:11:59,130
who wasn't a frigging mechanic.
20
00:12:00,171 --> 00:12:02,172
Okay.
21
00:12:04,014 --> 00:12:06,016
Okay?
22
00:12:07,337 --> 00:12:10,099
Yeah.
I know what we could do.
23
00:12:11,140 --> 00:12:13,261
I'll call you later.
24
00:12:18,706 --> 00:12:20,707
Fucking A.
25
00:13:26,401 --> 00:13:28,222
No, Ovum hardly looks like a car.
26
00:13:28,322 --> 00:13:29,903
It's not like anyone would've simply
27
00:13:30,003 --> 00:13:31,104
driven it away from here...
28
00:13:31,204 --> 00:13:33,827
Right.
So why can't you find it?
29
00:13:33,927 --> 00:13:35,628
The whole place is covered in snow.
30
00:13:35,728 --> 00:13:37,349
I'd like to meet the genius
who decided to make it white.
31
00:13:37,449 --> 00:13:39,071
Yeah, but you've got drones, haven't you?
32
00:13:39,171 --> 00:13:42,213
Of little use in the woods,
the forest is too thick.
33
00:13:42,974 --> 00:13:44,675
The locals keep shooting them down.
34
00:13:44,775 --> 00:13:46,637
Everybody's got
a hunting rifle around here.
35
00:13:46,737 --> 00:13:48,558
It's not like we can declare
the Ovum missing.
36
00:13:48,658 --> 00:13:49,775
The hijackers clearly think
we got it back,
37
00:13:49,859 --> 00:13:50,960
we need to keep it so.
38
00:13:51,060 --> 00:13:52,081
Right.
Well I'm flying out there
39
00:13:52,181 --> 00:13:53,603
with a kid in a few days, okay?
40
00:13:53,703 --> 00:13:55,844
I need this mess to be sorted
before we arrive.
41
00:13:55,944 --> 00:13:56,885
Yes, sir.
42
00:13:56,985 --> 00:13:58,987
Even more importantly, Walter...
43
00:13:59,587 --> 00:14:02,210
- I need us to be safe.
- Cross my heart, sir.
44
00:14:20,444 --> 00:14:22,506
One coffee, please.
45
00:14:22,606 --> 00:14:25,128
- Is it fresh?
- Yes. Taste it.
46
00:14:32,814 --> 00:14:33,971
- Where did you find the watch?
- Too fucking hard.
47
00:14:34,055 --> 00:14:36,717
Hey!
Don't move a muscle.
48
00:14:36,817 --> 00:14:38,819
Smile.
49
00:14:42,702 --> 00:14:44,784
- Where did you find the watch?
- I bought it.
50
00:14:45,625 --> 00:14:46,766
From a customer.
51
00:14:46,866 --> 00:14:48,867
Do you know his name?
52
00:15:07,762 --> 00:15:10,925
Boss.
I think you want to see this.
53
00:15:19,892 --> 00:15:21,894
Dig it up.
54
00:16:05,609 --> 00:16:07,771
We need to find the guy who lives here.
55
00:16:22,863 --> 00:16:25,385
Select destination, route and execution.
56
00:18:12,472 --> 00:18:13,492
Nina...
57
00:18:13,592 --> 00:18:15,694
I'm not sure about this.
58
00:18:15,794 --> 00:18:17,936
Come on.
You said you wanted to get out!
59
00:18:18,036 --> 00:18:20,618
I rarely use my chair outside even...
60
00:18:20,718 --> 00:18:21,979
Get him in the sled!
61
00:18:22,079 --> 00:18:23,781
I don't want you to...
62
00:18:23,881 --> 00:18:25,582
I don't want anyone to see me like this
63
00:18:25,682 --> 00:18:27,184
Come on. It's fun.
64
00:18:27,284 --> 00:18:29,285
It's not fun, it's crazy.
65
00:18:33,168 --> 00:18:36,031
- Good. Thank you.
- This is ridiculous.
66
00:18:36,131 --> 00:18:38,553
Okay, okay. Like which...
67
00:18:38,653 --> 00:18:42,196
Which one of you is gonna be
steering this fucking thing?
68
00:18:42,296 --> 00:18:44,397
They're not coming.
69
00:18:44,497 --> 00:18:45,718
- What!?
- Let's go!
70
00:19:00,190 --> 00:19:02,132
Do they always go this fast?
71
00:19:02,232 --> 00:19:04,914
I have no idea.
I've never done this before.
72
00:19:05,634 --> 00:19:06,856
Just kidding.
73
00:19:06,956 --> 00:19:10,418
- I have wasted my life!
- Yeah?
74
00:19:10,518 --> 00:19:12,260
Who needs cars!?
75
00:19:12,360 --> 00:19:15,162
Everyone should just ride with dogs.
76
00:19:33,697 --> 00:19:35,699
Nina, look.
77
00:19:36,620 --> 00:19:38,621
Aurora Borealis.
78
00:19:39,902 --> 00:19:42,084
Finnish people call them 'Revontulet'.
79
00:19:42,184 --> 00:19:44,186
The fires of the sky fox.
80
00:19:45,827 --> 00:19:49,230
- They are amazing.
- Yeah.
81
00:19:53,393 --> 00:19:56,796
- Are we heading back now?
- Yeah.
82
00:19:58,397 --> 00:20:00,399
Do we have to?
83
00:20:02,040 --> 00:20:04,042
Yeah.
84
00:20:04,922 --> 00:20:07,164
I have to pick up my daughter
from her father's.
85
00:20:09,086 --> 00:20:11,087
Oh, man!
86
00:20:15,531 --> 00:20:17,833
- Did you have fun?
- All I wanna do now -
87
00:20:17,933 --> 00:20:21,556
is plan new, better sleighs.
88
00:20:21,656 --> 00:20:25,979
I can't understand
how they could be any better.
89
00:20:26,780 --> 00:20:29,562
Maybe best things in life
come completely unplanned.
90
00:20:29,662 --> 00:20:31,904
Yeah, maybe, maybe.
91
00:20:32,865 --> 00:20:34,867
See ya.
92
00:22:34,563 --> 00:22:36,565
Why aren't you in your bed?
93
00:22:37,165 --> 00:22:38,787
It's none of your business.
94
00:22:38,887 --> 00:22:41,329
Every fucking thing
is my business around here.
95
00:22:42,490 --> 00:22:44,671
I was on a husky safari.
96
00:22:44,771 --> 00:22:46,513
Taking my first day off in three years!
97
00:22:46,613 --> 00:22:48,154
You decided to take it now?
98
00:22:48,254 --> 00:22:51,077
We are close to locating the Ovum.
99
00:22:51,177 --> 00:22:52,718
Oh, great.
100
00:22:52,818 --> 00:22:54,820
When we do, how do we operate it?
101
00:22:59,704 --> 00:23:02,086
When you find the vehicle, -
102
00:23:02,186 --> 00:23:05,308
you just plug this in
and enter the passcode.
103
00:23:07,510 --> 00:23:10,372
What happened to my colleague,
Mrs. Matsuda?
104
00:23:11,513 --> 00:23:12,734
Since she left for vacation,
105
00:23:12,834 --> 00:23:14,175
I haven't been able to reach her.
106
00:23:14,275 --> 00:23:17,038
- Why would you want to reach her?
- We're friends.
107
00:23:18,158 --> 00:23:19,339
She works under your supervision?
108
00:23:19,439 --> 00:23:21,441
For three years already.
109
00:23:21,881 --> 00:23:25,004
Well, it seems Mrs. Matsuda
was involved in hijacking.
110
00:23:25,684 --> 00:23:26,986
Jesus...
111
00:23:27,086 --> 00:23:28,907
Where is she now?
112
00:23:29,007 --> 00:23:32,050
- Send her to the states.
- The States?
113
00:23:36,013 --> 00:23:37,874
Is she okay?
114
00:23:37,974 --> 00:23:40,717
She will be, as soon as
she gives us what she knows.
115
00:23:40,817 --> 00:23:43,059
I don't get it.
Why... Why would she do it?
116
00:23:44,300 --> 00:23:46,081
Not for a Nobel Prize.
117
00:23:46,181 --> 00:23:47,522
Okay, with this code
118
00:23:47,622 --> 00:23:50,084
you'll be able to bypass
the security protocols -
119
00:23:50,184 --> 00:23:52,686
and gain control of the Ovum.
120
00:32:53,663 --> 00:32:55,745
IVALO POLICE
121
00:43:28,096 --> 00:43:30,177
- Nina... Hi.
- Hi.
122
00:43:33,900 --> 00:43:35,482
I was wondering...
123
00:43:35,582 --> 00:43:38,504
Would you like to go out with me - again?
124
00:43:49,193 --> 00:43:51,194
I'd love to.
8521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.