All language subtitles for Arctic.Circle.S03E02.Lost.and.Found.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,586 --> 00:04:00,527 This is what we are looking for. 2 00:04:00,627 --> 00:04:02,807 Make sure everyone gets one of these. 3 00:04:02,907 --> 00:04:05,588 You and John go south along this road. 4 00:04:05,908 --> 00:04:07,908 Amos and Rex, east along this big lake. 5 00:04:09,029 --> 00:04:11,229 Got it? Good? Let's go. 6 00:06:32,860 --> 00:06:35,881 What was that last sharp turn? It was not in your script. 7 00:06:35,981 --> 00:06:39,602 It was a- I think it was a bird. A big bird. 8 00:06:39,702 --> 00:06:41,082 It was good data. 9 00:06:41,182 --> 00:06:43,462 Couple of things we still need to run indoors. 10 00:06:44,303 --> 00:06:45,963 Okay. 11 00:06:46,063 --> 00:06:48,744 - Come back home. - Roger. 12 00:11:09,441 --> 00:11:11,941 - Hi. Sorry it took me a while. - Hi. 13 00:11:12,041 --> 00:11:16,542 - Short notice. We appreciate it. - Yeah. Your cell phone? 14 00:11:16,642 --> 00:11:18,643 It's the camera. 15 00:11:20,803 --> 00:11:23,224 - It'll be quicker if I do it. - Okay. 16 00:11:23,324 --> 00:11:25,064 Unless the test driving compound 17 00:11:25,164 --> 00:11:26,744 is officially under investigation, - 18 00:11:26,844 --> 00:11:28,745 accused of being part in some illegal activities 19 00:11:28,845 --> 00:11:30,845 or conduct on its behalf. 20 00:11:32,326 --> 00:11:35,306 Then all the basic confidentiality policies 21 00:11:35,406 --> 00:11:36,867 will apply to your visit. 22 00:11:36,967 --> 00:11:39,227 - You can sign the NDA while I drive you. - Okay. 23 00:11:39,327 --> 00:11:42,048 Hop on in! It's just standard procedure. 24 00:11:44,728 --> 00:11:46,269 With new digital technology, - 25 00:11:46,369 --> 00:11:48,149 it's quite easy to test and simulate 26 00:11:48,249 --> 00:11:50,030 lots of new safety protocols. 27 00:11:50,130 --> 00:11:53,730 Not everything can be simulated, and that's where we come in. 28 00:11:54,210 --> 00:11:56,511 Now all car makers still need actual test driving - 29 00:11:56,611 --> 00:11:58,591 just to be absolutely sure. 30 00:11:58,691 --> 00:12:01,232 And our most important clients 31 00:12:01,332 --> 00:12:03,753 such as Nissan, McLaren, Chrysler... 32 00:12:03,853 --> 00:12:05,793 They have all been running their tests here 33 00:12:05,893 --> 00:12:07,913 for over twenty years. 34 00:12:08,013 --> 00:12:09,874 Why here? 35 00:12:09,974 --> 00:12:11,674 Well, you happen to have - 36 00:12:11,774 --> 00:12:14,395 absolutely the worst winter driving conditions 37 00:12:14,495 --> 00:12:16,495 on the planet. 38 00:12:17,656 --> 00:12:20,576 "World's shittiest conditions at their best." 39 00:12:26,978 --> 00:12:29,058 - Watch your step. - Thank you. 40 00:12:33,699 --> 00:12:36,600 So! We got three testing facilities like this one. 41 00:12:36,700 --> 00:12:37,920 Here we can conduct tests 42 00:12:38,020 --> 00:12:39,600 even if the weather is too nice - 43 00:12:39,700 --> 00:12:43,061 which it never really is, and we can make it rain here. 44 00:12:43,421 --> 00:12:47,022 And during summertime, we can even make it snow. 45 00:12:48,302 --> 00:12:52,083 This whole place, this area, is as big as an airport. 46 00:12:52,183 --> 00:12:55,384 Yeah. In fact it's bigger than most. 47 00:12:55,704 --> 00:12:57,324 I've lived here all my life. 48 00:12:57,424 --> 00:13:00,125 I've never realised how big a business this really is. 49 00:13:00,225 --> 00:13:03,105 That's good. We sort of like to keep it that way. 50 00:13:05,826 --> 00:13:09,787 Okay, we've got a customer. We should get going. 51 00:13:19,349 --> 00:13:20,649 You gotta be kidding! 52 00:13:20,749 --> 00:13:22,690 At least half of these are taken here. 53 00:13:22,790 --> 00:13:25,590 Why would he photograph cars tested here? 54 00:13:25,910 --> 00:13:27,771 Is it... industrial espionage or... 55 00:13:27,871 --> 00:13:30,211 No. These guys are more 56 00:13:30,311 --> 00:13:31,772 like car paparazzi. 57 00:13:31,872 --> 00:13:33,372 There is interest for photographs of cars 58 00:13:33,472 --> 00:13:35,473 not yet on the market. 59 00:13:36,193 --> 00:13:39,573 I mean, photos like these are published in car magazines - 60 00:13:39,673 --> 00:13:41,454 and on websites as a sneak preview. 61 00:13:41,554 --> 00:13:43,554 And there's money in that. 62 00:13:44,635 --> 00:13:47,075 Did you recognise any other locations in the photos? 63 00:13:47,715 --> 00:13:51,316 Well... This one is from Pharada's own compound. 64 00:13:54,677 --> 00:13:56,677 This one too. 65 00:13:58,318 --> 00:14:00,418 Pharada also runs their tests here with us, - 66 00:14:00,518 --> 00:14:02,258 but they got their own labs 67 00:14:02,358 --> 00:14:04,519 and a place for storing their new models. 68 00:21:43,019 --> 00:21:46,200 Our chief of security happens to be elsewhere, ma'am. 69 00:21:46,300 --> 00:21:48,160 But the head of the unit, Mr. Goosen, 70 00:21:48,260 --> 00:21:50,261 said he'll have a talk with you. 71 00:21:50,661 --> 00:21:52,661 Great. 72 00:21:54,142 --> 00:21:56,142 Follow me. 73 00:22:05,424 --> 00:22:06,484 Hello? 74 00:22:06,584 --> 00:22:09,045 Please, officer, come right in. 75 00:22:09,145 --> 00:22:13,666 Hi. I'm Nina Kautsalo, I'm from Ivalo Police. 76 00:22:18,747 --> 00:22:21,027 - It's you. - Yes, it's me. 77 00:22:21,708 --> 00:22:24,108 - You didn't die. - You told me not to. 78 00:22:25,188 --> 00:22:27,629 - You're still a police officer. - Yeah. 79 00:22:28,109 --> 00:22:30,429 Thank you, you can leave us now. 80 00:22:33,630 --> 00:22:35,631 Please. 81 00:22:46,233 --> 00:22:47,773 You came back here? Why? 82 00:22:47,873 --> 00:22:50,994 I've been here, right here, ever since the accident. 83 00:22:51,674 --> 00:22:55,995 - For what... Seven years? - My spine was badly shattered. 84 00:22:56,995 --> 00:22:59,816 They didn't dare to fly me back to States immediately, 85 00:22:59,916 --> 00:23:01,896 so I stayed. 86 00:23:01,996 --> 00:23:06,477 After they operated me, here, and I was more stable... 87 00:23:08,438 --> 00:23:10,838 I didn't want to go back home. 88 00:23:11,238 --> 00:23:14,039 There was nothing for me back home. Nobody. 89 00:23:15,119 --> 00:23:16,860 I'm sorry for your wife. 90 00:23:16,960 --> 00:23:20,961 I asked her to join me out here because... 91 00:23:21,801 --> 00:23:24,841 Everything looks so beautiful in the winter. 92 00:23:25,522 --> 00:23:27,342 Mmm. 93 00:23:27,442 --> 00:23:31,323 Piet was kind enough to set up Pharada's whole AI unit - 94 00:23:31,723 --> 00:23:33,663 here, just for me. 95 00:23:33,763 --> 00:23:38,744 My wife and I were close friends of his at MIT, and... 96 00:23:38,844 --> 00:23:42,685 He was very sorry for what happened to us. 97 00:23:43,005 --> 00:23:44,266 Yeah. 98 00:23:48,967 --> 00:23:52,207 - Who is that? - That's his daughter, Lotte. 99 00:23:52,968 --> 00:23:54,708 Okay. 100 00:23:54,808 --> 00:23:56,928 She's my goddaughter. 101 00:24:01,209 --> 00:24:02,350 She's beautiful. 102 00:24:02,450 --> 00:24:04,070 You said you had something to ask? 103 00:24:04,170 --> 00:24:06,170 Yeah. 104 00:24:09,851 --> 00:24:12,032 We are investigating a murder - 105 00:24:12,132 --> 00:24:15,873 and this victim turned out to be secretly photographing cars - 106 00:24:15,973 --> 00:24:18,473 that are being tested here in Ivalo. 107 00:24:18,573 --> 00:24:21,354 Now that your company is building this test site 108 00:24:21,454 --> 00:24:22,474 here in Ivalo... 109 00:24:22,574 --> 00:24:23,874 Right. 110 00:24:23,974 --> 00:24:25,795 I was wondering if there's a connection. 111 00:24:25,895 --> 00:24:28,155 You wanna know why Pharada wants its own secure test site. 112 00:24:28,255 --> 00:24:29,235 Yeah. 113 00:24:31,456 --> 00:24:35,677 In rented premises, basically with the majority... Please. 114 00:24:35,777 --> 00:24:39,218 With the majority of car makers of the world, - 115 00:24:39,658 --> 00:24:41,598 we can run some final tests - 116 00:24:41,698 --> 00:24:45,359 on models that will soon be ready for market. 117 00:24:45,459 --> 00:24:50,700 For any more innovative prototypes... 118 00:24:51,300 --> 00:24:54,121 We need something like a hundred times more secure, - 119 00:24:54,221 --> 00:24:57,042 and photos you've got are a proof of that. 120 00:24:57,142 --> 00:24:59,962 Are we talking about industrial espionage? 121 00:25:00,062 --> 00:25:01,643 We are. 122 00:25:01,743 --> 00:25:03,743 Have you experienced that here? 123 00:25:04,823 --> 00:25:07,264 Nina. I didn't know your name. 124 00:25:08,464 --> 00:25:11,065 You were the last person I saw. 125 00:25:11,545 --> 00:25:13,545 I mean in my previous life... 126 00:25:14,065 --> 00:25:18,626 I can't believe that now you're here. 127 00:25:20,547 --> 00:25:22,547 Industrial espionage. 128 00:25:23,107 --> 00:25:24,888 Have you experienced that here? 129 00:25:24,988 --> 00:25:28,008 - Lately, or ever? - Don't even... 130 00:25:28,108 --> 00:25:30,209 Officer Kautsalo. 131 00:25:30,309 --> 00:25:33,249 This is our head of security, Mr. Blakeney. 132 00:25:33,349 --> 00:25:34,690 Hi. 133 00:25:34,790 --> 00:25:36,250 Sorry I wasn't here to meet you earlier. 134 00:25:36,350 --> 00:25:38,351 This way, please. 135 00:25:40,191 --> 00:25:42,191 Okay. Thank you. 136 00:25:53,874 --> 00:25:56,455 What exactly was the purpose of your visit? 137 00:25:56,555 --> 00:25:58,575 There was a homicide. 138 00:25:58,675 --> 00:26:01,696 And the victim turned out to be secretly photographing cars - 139 00:26:01,796 --> 00:26:04,236 that are tested here in Ivalo. 140 00:26:04,556 --> 00:26:06,917 - Exclusively Pharada? - No. 141 00:26:07,357 --> 00:26:11,238 Different brands, but also Pharada. 142 00:26:11,958 --> 00:26:13,498 I'm just simply trying 143 00:26:13,598 --> 00:26:16,079 to find out more about this whole testing business. 144 00:26:16,839 --> 00:26:19,059 Have you heard of Sami Kirkinen? 145 00:26:19,159 --> 00:26:22,560 - Who is he? - The victim, local pharmacist. 146 00:26:23,280 --> 00:26:25,801 Officer Kautsalo, I just flew here. 147 00:26:28,642 --> 00:26:30,642 Is that you? 148 00:26:32,162 --> 00:26:34,163 Yeah. 149 00:26:36,683 --> 00:26:38,684 The head of your AI unit... 150 00:26:39,364 --> 00:26:42,305 - Mr. Goosen? - Yeah. Why is his hair white? 151 00:26:42,405 --> 00:26:46,025 I was there when he was in that car accident with his wife. 152 00:26:46,125 --> 00:26:48,586 When he drove their car to a ravine. 153 00:26:48,686 --> 00:26:50,686 I'm aware. The wife died. 154 00:26:51,046 --> 00:26:53,927 His hair didn't look like that seven years ago. 155 00:26:55,087 --> 00:26:59,208 After the accident, Mr. Goosen was paralysed from head to toe. 156 00:27:00,008 --> 00:27:03,849 Physiotherapy he went through was... quite experimental. 157 00:27:08,850 --> 00:27:12,471 Seems Mr. Goosen at least wanted to have the use of his hands. 158 00:27:12,571 --> 00:27:14,852 I suppose we have to give him at least that much. 159 00:27:17,052 --> 00:27:18,392 If you fear your vehicle 160 00:27:18,492 --> 00:27:19,993 will not be able to make it back to Ivalo, - 161 00:27:20,093 --> 00:27:22,373 Lindsay here would be glad to call you a cab. 162 00:27:22,813 --> 00:27:24,814 No thank you. 12015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.