All language subtitles for Arctic.Circle.S03E01.Return.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,469 --> 00:01:13,368 What is that? 2 00:01:13,468 --> 00:01:16,428 Well, we just call it... 3 00:01:17,108 --> 00:01:18,848 ...need to know basis stuff. 4 00:01:41,986 --> 00:01:43,986 Shit! 5 00:01:53,585 --> 00:01:56,505 It's me. It's the reindeer, I had to stop. 6 00:01:58,265 --> 00:02:01,364 I don't know for how long! I know shit about reindeer. 7 00:02:01,464 --> 00:02:03,244 Apart from we've got the whole population of them 8 00:02:03,344 --> 00:02:04,524 in front of us. 9 00:02:04,624 --> 00:02:07,264 Alright. I'll call you back. 10 00:02:29,342 --> 00:02:32,862 Hey! Hey! Move, move! 11 00:02:34,302 --> 00:02:36,341 Move! Come on! 12 00:04:37,771 --> 00:04:40,571 Select destination, route and estimation. 13 00:04:43,211 --> 00:04:45,210 Driving. 14 00:10:12,303 --> 00:10:14,763 70/30 self-driving cars, - 15 00:10:14,863 --> 00:10:17,782 all our projected customers want them, not even an issue. 16 00:10:18,902 --> 00:10:22,982 The only thing we have to sell is safety. 17 00:10:23,542 --> 00:10:26,682 Mr. Venter, you are the face of the company. 18 00:10:26,782 --> 00:10:29,121 And your surveys say the same. 19 00:10:29,221 --> 00:10:31,561 But must we involve my family in all of this? 20 00:10:31,661 --> 00:10:34,641 Nothing is more convincing to the public - 21 00:10:34,741 --> 00:10:38,001 than you yourself trusting your child 22 00:10:38,101 --> 00:10:40,360 in the care of a self-driving car. 23 00:10:40,460 --> 00:10:41,960 Nothing can beat it. 24 00:10:42,060 --> 00:10:43,920 Don't get me wrong, I love our tech, absolutely. 25 00:10:44,020 --> 00:10:46,360 Just not the idea of my daughter's pictures 26 00:10:46,460 --> 00:10:47,680 in every corner of the net. 27 00:10:47,780 --> 00:10:50,399 Mr. Venter, you need to trust us. 28 00:10:50,499 --> 00:10:52,439 This is the key element to for the event. 29 00:10:52,539 --> 00:10:56,299 The landscape in Lapland is perfect for this. Pretty. 30 00:10:56,659 --> 00:10:57,959 But it sure looks like a place 31 00:10:58,059 --> 00:11:00,679 where no one can survive on his own. 32 00:11:00,779 --> 00:11:05,438 One VX06 is transported to Ivalo next week for final tests. 33 00:11:05,538 --> 00:11:08,878 Yes. We had it already painted for the shooting. 34 00:11:08,978 --> 00:11:11,418 Sorry, I have to get this. 35 00:11:12,178 --> 00:11:15,137 Hey! We were just talking about Ivalo. 36 00:11:18,257 --> 00:11:22,317 Oh, oh. Calm down. What do you mean? 37 00:11:24,097 --> 00:11:28,856 Dead? Oh Jesus... How many? 38 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 Was Brendan hurt? 39 00:11:31,016 --> 00:11:33,736 No, not Brendan Hurt, Brendan Goosen. 40 00:11:35,696 --> 00:11:39,115 Hello, handsome. How are you holding up, buddy? 41 00:11:39,215 --> 00:11:42,135 I'm fine. We are fine... 42 00:11:43,455 --> 00:11:45,635 Except for the security team, of course. 43 00:11:45,735 --> 00:11:48,935 Will this affect the event? 44 00:11:49,375 --> 00:11:51,594 I've already sent somebody over there, Brendan. 45 00:11:51,694 --> 00:11:53,694 Someone to take care of everything. 46 00:11:55,294 --> 00:11:56,434 Are you guys still coming? 47 00:11:56,534 --> 00:11:57,514 You and Lotte. 48 00:11:57,614 --> 00:11:59,234 Yeah, of course we are. 49 00:11:59,334 --> 00:12:01,153 Anyway, I promised Lotte we'd stay there 50 00:12:01,253 --> 00:12:02,513 for a couple of days. 51 00:12:02,613 --> 00:12:04,733 Like a winter holiday type of thing. 52 00:12:05,333 --> 00:12:07,333 Good, good. 53 00:12:08,853 --> 00:12:10,793 I look forward to meeting my goddaughter. 54 00:12:10,893 --> 00:12:12,513 That's great. 55 00:12:12,613 --> 00:12:15,992 We want to see you too, buddy. Alright, see you later. 56 00:12:16,092 --> 00:12:18,092 Okay, okay... 57 00:12:28,571 --> 00:12:30,771 My parents were big on Scandinavian design. 58 00:12:31,571 --> 00:12:33,631 My friends had wallpapers with pictures on them. 59 00:12:33,731 --> 00:12:36,451 Spaceships, cowboys, planets, flowers 60 00:12:36,850 --> 00:12:39,330 My own room was white, all white. 61 00:12:40,290 --> 00:12:42,290 Even the furniture was white. 62 00:12:42,650 --> 00:12:44,430 Brings back memories? 63 00:12:44,530 --> 00:12:47,410 Fucking lifeless colour of death. 64 00:12:48,330 --> 00:12:50,329 I hate white. 65 00:15:22,356 --> 00:15:25,456 The whole LDU kernel was next generation, 66 00:15:25,556 --> 00:15:27,636 as well as ASCC. 67 00:15:28,156 --> 00:15:30,976 There were also two AVM link radars, 68 00:15:31,076 --> 00:15:33,456 mainly to help LKAS. 69 00:15:33,556 --> 00:15:35,175 LKAS? 70 00:15:35,275 --> 00:15:37,275 'Lane keep assist system'. 71 00:15:38,235 --> 00:15:40,455 Because the new kernel allowed us 72 00:15:40,555 --> 00:15:43,055 to link the Ovum's navigation - 73 00:15:43,155 --> 00:15:45,974 and other adaptive assist systems 74 00:15:46,074 --> 00:15:47,494 directly to lidars - 75 00:15:47,594 --> 00:15:49,374 and ultrasonic sensors for the first time... 76 00:15:49,474 --> 00:15:51,474 Is that your daughter? 77 00:15:51,994 --> 00:15:53,994 You don't look like her. 78 00:15:55,394 --> 00:15:57,713 - She is my goddaughter. - Instead... 79 00:16:01,033 --> 00:16:03,993 You look like this one guy I used to bully in school. 80 00:16:05,513 --> 00:16:07,093 - Well... - In layman's terms: 81 00:16:07,193 --> 00:16:09,972 What did we lose now? With this hijacking? 82 00:16:10,072 --> 00:16:15,712 Ovum 9... Or any of the former Ovums - 83 00:16:16,512 --> 00:16:18,852 are not prototypes for any new model. 84 00:16:18,952 --> 00:16:21,131 They're concrete platforms - 85 00:16:21,231 --> 00:16:23,211 where we pack all of the new tech 86 00:16:23,311 --> 00:16:24,611 that we have come up with. 87 00:16:24,711 --> 00:16:26,131 All of it. 88 00:16:26,231 --> 00:16:27,411 I'll ask you again. 89 00:16:27,511 --> 00:16:29,511 In layman's terms? What did we lose? 90 00:16:30,271 --> 00:16:32,311 Our head start in the car business. 91 00:16:33,790 --> 00:16:35,930 Our future. 92 00:16:36,030 --> 00:16:40,890 The Ovum models are equipped with self-destruction systems. 93 00:16:40,990 --> 00:16:44,410 Just in case... a case just like this one. 94 00:16:44,510 --> 00:16:45,889 Fucking blow it up then. 95 00:16:45,989 --> 00:16:47,889 For that, we'd have to locate it. 96 00:16:47,989 --> 00:16:50,169 First thing the hijackers did was hide the Ovum's signal 97 00:16:50,269 --> 00:16:52,269 from our sight. 98 00:17:00,308 --> 00:17:02,368 We can't track it. The hijackers killed the signal. 99 00:17:02,468 --> 00:17:04,368 On top of that, there was heavy snowfall last night. 100 00:17:04,468 --> 00:17:06,808 Ok... Local police? Have you informed them? 101 00:17:06,908 --> 00:17:08,767 With all due respect, sir, how would that help? 102 00:17:08,867 --> 00:17:10,167 We identified one of the hijackers, 103 00:17:10,267 --> 00:17:12,007 it's a crew for hire. 104 00:17:12,107 --> 00:17:14,247 They specialise in high profile, high risk cases just like this. 105 00:17:14,347 --> 00:17:17,087 - Ex-military all of them. - A bit like yourself, Walter? 106 00:17:17,187 --> 00:17:19,187 We must find out who they're working with. 107 00:17:19,507 --> 00:17:21,086 Who they're working for. 108 00:17:21,186 --> 00:17:23,186 I mean who they're working with inside the company. 109 00:17:23,506 --> 00:17:25,366 Someone knew the schedule for the public test drive, - 110 00:17:25,466 --> 00:17:27,126 someone who knew how to take care of the Ovum - 111 00:17:27,226 --> 00:17:29,226 and they knew how to hide it from us. 112 00:17:31,386 --> 00:17:34,465 Alright, Walter. I'll let you go. 113 00:17:43,305 --> 00:17:45,304 Boss. I think we're ready. 114 00:17:50,024 --> 00:17:52,284 That's one expensive-looking watch. 115 00:17:52,384 --> 00:17:54,044 Is it a Patek Philippe? 116 00:17:54,144 --> 00:17:56,143 Must we can the watch too? 117 00:17:57,583 --> 00:17:59,583 Devil's in the details. 118 00:17:59,903 --> 00:18:02,703 You know what they are worth? More than a luxury car. 119 00:18:03,703 --> 00:18:05,703 Carry on. 120 00:18:09,342 --> 00:18:11,342 And our guys? 121 00:18:11,702 --> 00:18:13,802 One thing I don't want to do is to explain to anyone else - 122 00:18:13,902 --> 00:18:15,902 all these bullet holes in our own staff. 123 00:18:16,902 --> 00:18:18,902 We need them to burn to ashes. 124 00:18:19,461 --> 00:18:21,401 Make it a car accident. 125 00:18:21,501 --> 00:18:23,861 On Norway's side of the border, just to be sure. 126 00:18:24,501 --> 00:18:26,501 Yes, sir. 127 00:27:45,174 --> 00:27:48,553 So here you will have more information 128 00:27:48,653 --> 00:27:50,753 on the compensated hotel night - 129 00:27:50,853 --> 00:27:54,073 and as well the other possible compensations, if you... 130 00:27:54,173 --> 00:27:56,633 - That next flight to Stockholm? - What about it? 131 00:27:56,733 --> 00:27:59,332 - I want it, is it full? - Let me check. 132 00:28:05,652 --> 00:28:10,731 Let me go! Let me go! Let me go! 133 00:28:14,411 --> 00:28:16,231 Mrs. Matsuda, we're with Pharada. 134 00:28:16,331 --> 00:28:18,031 We need you to come with us. 135 00:28:18,131 --> 00:28:20,351 I was leaving for my vacation, this was agreed a month ago. 136 00:28:20,451 --> 00:28:21,990 I understand, ma'am, 137 00:28:22,090 --> 00:28:24,570 but we really need you to return with us to Ivalo. 138 00:35:06,296 --> 00:35:08,156 Please kill me. 139 00:35:08,256 --> 00:35:09,796 No. 140 00:35:09,896 --> 00:35:11,896 No one can see us. 141 00:35:12,696 --> 00:35:13,716 Please. 142 00:35:13,816 --> 00:35:15,815 Hey! What's your name? 143 00:35:16,415 --> 00:35:17,675 Brendan. 144 00:35:17,775 --> 00:35:21,275 Brendan! Stay with me, you won't die. 145 00:35:21,375 --> 00:35:23,375 Hey, hey! 146 00:35:24,175 --> 00:35:25,755 Don't die! 147 00:35:25,855 --> 00:35:28,034 Hey, Brendan, don't die! 148 00:35:55,692 --> 00:35:57,812 This isn't legal, is it? 149 00:36:03,171 --> 00:36:04,391 Just open it up for me. 150 00:36:04,491 --> 00:36:06,491 What is it that you think I've done? 151 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 You can't keep me here. 152 00:36:18,330 --> 00:36:21,370 You do not exist for the world outside this room. 153 00:36:26,009 --> 00:36:28,009 Do you understand? 154 00:36:33,649 --> 00:36:36,369 They told me no one will get hurt. 155 00:36:39,448 --> 00:36:41,448 They always do. 156 00:36:52,407 --> 00:36:53,907 The van driver. 157 00:36:54,007 --> 00:36:56,487 Will we send him home? He's from the UK, I think. 158 00:36:57,567 --> 00:36:59,107 A long sick leave. 159 00:36:59,207 --> 00:37:01,206 Just make sure he doesn't tell anyone what he saw. 160 00:39:57,152 --> 00:39:58,211 We found your mole. 161 00:39:58,311 --> 00:39:59,771 She didn't give any new info 162 00:39:59,871 --> 00:40:01,891 on the hijackers or their client. 163 00:40:01,991 --> 00:40:03,491 They contacted her online. 164 00:40:03,591 --> 00:40:05,851 But we did find something better! 165 00:40:05,951 --> 00:40:07,951 - Something better? - In her personal emails. 166 00:40:10,070 --> 00:40:12,130 I've a room full of very clever people here, Walter, 167 00:40:12,230 --> 00:40:13,490 who are worried to death. 168 00:40:13,590 --> 00:40:16,690 After the attack, the hijackers contacted - 169 00:40:16,790 --> 00:40:18,850 Mrs. Matsuda several times - 170 00:40:18,950 --> 00:40:20,450 wondering where the hell is the vehicle 171 00:40:20,550 --> 00:40:22,049 she promised to deliver - 172 00:40:22,149 --> 00:40:24,149 - and where are all their men. - What do you mean? 173 00:40:24,589 --> 00:40:26,889 They didn't get the Ovum. They seem to think 174 00:40:26,989 --> 00:40:28,989 we got it back. 175 00:40:30,109 --> 00:40:32,509 - So...? - It's still here, sir. 176 00:40:33,308 --> 00:40:35,728 Somewhere. Nobody has it. 177 00:40:35,828 --> 00:40:38,848 We just need to find it first, before anyone else does. 178 00:40:38,948 --> 00:40:40,448 - Walter. - Yes, sir? 179 00:40:40,548 --> 00:40:43,208 You just made everyone here very happy. 180 00:40:43,308 --> 00:40:44,767 Do you think perhaps 181 00:40:44,867 --> 00:40:46,867 you could look a little happier yourself, too? 182 00:40:47,507 --> 00:40:49,507 This is my happy face, sir. 183 00:40:49,987 --> 00:40:51,987 Good God, man. 13177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.