Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,720
This is so not how
I expected you to be.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,200
What on earth are you wearing?
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
Audrey Hepburn,
she's older than me!
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,240
It's my screen persona, silly child.
Just leave it.
5
00:00:24,240 --> 00:00:27,400
So it's OK to have a silly child
like me in real life,
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,920
but in la-la land
it makes you look ridiculous!
7
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
When did you get to be so insolent?
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,280
When did you get to be so insolent?
9
00:00:31,280 --> 00:00:33,400
When did you get to be such
a jerk!
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,160
Everything is a confrontation
with you.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,200
I'm done.
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,360
- She left me.
- The cheek of it!
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,800
Why don't you come over here
and live with me?
14
00:00:40,800 --> 00:00:43,200
I want a husband and children.
15
00:00:43,200 --> 00:00:45,800
But life doesn't make any sense
without you.
16
00:00:46,840 --> 00:00:48,640
- No!
- What are you saying?
17
00:00:48,640 --> 00:00:50,360
- Yes.
- Yes?
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
Tell him he's making
the biggest mistake of his life!
19
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
- I have something for you.
- OK.
20
00:00:57,320 --> 00:00:59,040
You're gonna be a father.
21
00:01:39,040 --> 00:01:41,480
You asked her to marry you? Why?
22
00:01:41,480 --> 00:01:44,480
Because I love her.
I don't want to lose her.
23
00:01:44,480 --> 00:01:47,640
- A very different thing.
- Yeah.
24
00:01:49,360 --> 00:01:51,640
So, let's get into that today.
25
00:01:55,640 --> 00:01:57,640
What is it that's worrying you?
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
Well, that I'm not supposed
to be her husband
27
00:02:00,000 --> 00:02:01,920
Well, that I'm not supposed
to be her husband
28
00:02:01,920 --> 00:02:03,840
and I'll be a terrible father.
29
00:02:06,720 --> 00:02:08,120
Is that it?
30
00:02:13,440 --> 00:02:16,520
That I'm making
a terrible mistake.
31
00:02:16,520 --> 00:02:19,280
'Could you take
your glasses off, please, Cary?'
32
00:02:19,280 --> 00:02:22,080
I just wanna see
what you look like.
33
00:02:22,080 --> 00:02:25,200
There. Anything else
you'd like me to take off?
34
00:02:28,840 --> 00:02:30,000
Why d'you marry Dyan Cannon?
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,280
Why d'you marry Dyan Cannon?
36
00:02:31,280 --> 00:02:34,480
Yeah. Why did you marry Dyan Cannon?
37
00:02:38,600 --> 00:02:40,440
'Do you love her?'
38
00:02:45,840 --> 00:02:47,560
'I'm over here, Cary!'
39
00:02:52,480 --> 00:02:54,520
Well, who wouldn't...
40
00:02:54,520 --> 00:02:56,400
want to marry Dyan Cannon?
41
00:02:58,640 --> 00:03:00,000
She was
so much younger than you?
42
00:03:00,000 --> 00:03:00,480
She was
so much younger than you?
43
00:03:04,680 --> 00:03:07,480
I'd just like to state
for the record that,
44
00:03:07,480 --> 00:03:10,720
with all my wives,
I only married for one reason.
45
00:03:15,880 --> 00:03:18,360
Because I love her, Mother.
46
00:03:18,360 --> 00:03:20,840
Oh, don't be so ridiculous!
47
00:03:20,840 --> 00:03:22,520
She's a hustler!
48
00:03:22,520 --> 00:03:25,480
She just wants to use you
as a leg up for her career.
49
00:03:26,920 --> 00:03:28,960
Is that all you have to say?
Honestly?
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,000
No, no congratulations,
no good luck?
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
No, no congratulations,
no good luck?
52
00:03:31,680 --> 00:03:33,320
'Do you wish me well at all?'
53
00:03:33,320 --> 00:03:35,960
Well, it's because of you
that I'm saying this!
54
00:03:35,960 --> 00:03:38,080
Why did you ring me today?
55
00:03:38,080 --> 00:03:39,840
Because you obviously
wanted my approval.
56
00:03:39,840 --> 00:03:41,440
Well, I'm sorry,
I can't give you that.
57
00:03:41,440 --> 00:03:43,480
'All I can give you
is the truth.'
58
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
Well, thank you so much.
59
00:03:44,880 --> 00:03:47,120
Any more pearls of wisdom
to drop on me?
60
00:03:47,120 --> 00:03:49,640
'You were gonna come
and live with me, Archie!
61
00:03:49,640 --> 00:03:51,400
'Why are you going off
with her, Archie?'
62
00:03:51,400 --> 00:03:52,480
Mum...
63
00:03:52,480 --> 00:03:55,480
You know she'll make you
unhappy, you know that.
64
00:03:55,480 --> 00:03:58,720
I can make you happy. You know
I've waited all these years.
65
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
I can smell a rat.
Why are you so easily duped?
66
00:04:00,000 --> 00:04:03,360
I can smell a rat.
Why are you so easily duped?
67
00:04:03,360 --> 00:04:05,520
'And don't tell me you love her!
You...'
68
00:04:05,520 --> 00:04:09,480
Well, I have to go to work now,
so you keep well, Mother.
69
00:04:09,480 --> 00:04:10,760
OK?
70
00:04:10,760 --> 00:04:12,840
- 'And she doesn't love you...'
- Bye-bye.
71
00:04:21,240 --> 00:04:22,920
I think I might have done it...
72
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
..to spite my mother.
73
00:04:31,320 --> 00:04:33,680
Will you love him
and honour him?
74
00:04:34,720 --> 00:04:37,760
Will you cherish him
and obey him?
75
00:04:37,760 --> 00:04:39,200
I will.
76
00:04:40,600 --> 00:04:44,400
This marriage ring
seals the vows of marriage
77
00:04:44,400 --> 00:04:47,680
and represents eternal
and everlasting love.
78
00:04:47,680 --> 00:04:50,800
I now pronounce you
husband and wife.
79
00:04:50,800 --> 00:04:52,320
You may kiss the bride.
80
00:05:02,920 --> 00:05:04,800
I loved Dyan Cannon...
81
00:05:06,920 --> 00:05:08,680
..as best I knew how.
82
00:05:39,360 --> 00:05:40,920
We've been over this, darling.
83
00:05:40,920 --> 00:05:43,120
A natural birth's best
for the baby and you.
84
00:05:44,400 --> 00:05:46,720
I know... I know you're in pain.
85
00:05:46,720 --> 00:05:49,480
- You're full of shit, Cary!
- Absolutely.
86
00:05:49,480 --> 00:05:52,120
Don't give her any drugs,
whatever she asks for, OK?
87
00:05:52,120 --> 00:05:53,920
- Give me drugs! Give me LSD!
- Keep pushing.
88
00:05:53,920 --> 00:05:56,000
- Keep pushing, honey.
- Give me anything!
89
00:05:57,080 --> 00:05:59,240
Come on!
90
00:05:59,240 --> 00:06:00,000
Just push one last time!
91
00:06:00,000 --> 00:06:01,320
Just push one last time!
92
00:06:01,320 --> 00:06:03,320
There it is!
93
00:06:03,320 --> 00:06:07,200
I can see the head!
That's it. Keep pushing.
94
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
Beautiful.
95
00:06:24,880 --> 00:06:27,120
OK, OK Shh!
Boys, very quickly.
96
00:06:27,120 --> 00:06:30,000
My daughter, Jennifer...
Her name.
97
00:06:30,000 --> 00:06:30,400
My daughter, Jennifer...
Her name.
98
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
..is the most beautiful
baby in the world.
99
00:06:32,960 --> 00:06:37,280
And, uh, she is by far
my best production.
100
00:06:38,880 --> 00:06:40,640
All right, thank you
for your interest
101
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
and please go back to your
own families.
102
00:06:42,480 --> 00:06:45,600
- Mr Grant! Mr Grant!
- That's all, boys!
103
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
Shh, shh, shh!
104
00:06:53,080 --> 00:06:56,240
It's just you and me now, hey?
105
00:06:56,240 --> 00:06:57,720
Just you and me.
106
00:07:14,320 --> 00:07:17,760
This is the moment I've been
waiting for my whole life.
107
00:07:18,720 --> 00:07:19,960
Thank you.
108
00:07:22,360 --> 00:07:24,000
- There we go!
- Thank you.
109
00:07:24,000 --> 00:07:26,120
- Jennifer, meet Mae.
- Look at her!
110
00:07:26,120 --> 00:07:27,720
She's perfect!
111
00:07:27,720 --> 00:07:29,240
She's all right.
112
00:07:29,240 --> 00:07:30,000
Oh, wow!
113
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
Oh, wow!
114
00:07:31,080 --> 00:07:32,160
Hi!
115
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
It's pretty astounding,
isn't it, love?
116
00:07:35,040 --> 00:07:39,200
We've had cards and flowers, and
telegrams from all over the world.
117
00:07:39,200 --> 00:07:42,480
"Many congratulations from
Robert and Ethel Kennedy."
118
00:07:42,480 --> 00:07:44,680
How about that?
People have been so kind.
119
00:07:44,680 --> 00:07:48,120
"Clever old you,
from Hitch and Alma."
120
00:07:48,120 --> 00:07:50,360
I had a little
something to do with it.
121
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
You had a lot to do with it.
Didn't she?
122
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
Mummy was amazing!
123
00:07:53,920 --> 00:07:55,560
This is our lovely house.
124
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
I need energy.
I need chocolate.
125
00:07:58,280 --> 00:07:59,720
I need cookies!
126
00:07:59,720 --> 00:08:00,000
Oh, no, no, no!
None of that nonsense any more!
127
00:08:00,000 --> 00:08:02,880
Oh, no, no, no!
None of that nonsense any more!
128
00:08:02,880 --> 00:08:04,960
Mummy needs vegetables,
doesn't she?
129
00:08:04,960 --> 00:08:07,000
Mummy needs proteins
and vitamins.
130
00:08:07,000 --> 00:08:09,240
Mae, can you knock her up
a chicken salad, please?
131
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
- Right away!
- Oh, hey!
132
00:08:10,960 --> 00:08:12,920
I haven't seen Bangs yet.
133
00:08:12,920 --> 00:08:14,240
Hey, Bangs!
134
00:08:14,240 --> 00:08:16,440
- Sunshine out the window.
- Meet your new playmate!
135
00:08:16,440 --> 00:08:18,320
There's a swimming pool
out there, yes.
136
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
Mae, where's Bangs?
137
00:08:27,640 --> 00:08:28,920
Cary, where's my dog?
138
00:08:31,080 --> 00:08:32,720
I found her a new home.
139
00:08:32,720 --> 00:08:35,960
It turns out in addition
to the hygiene issues,
140
00:08:35,960 --> 00:08:39,720
animals can experience extreme
jealousy around newborns.
141
00:08:39,720 --> 00:08:42,960
Cary, where's my dog? Wherever
she is, go and get her back.
142
00:08:42,960 --> 00:08:44,640
- I won't be doing that.
- Cary, go...
143
00:08:44,640 --> 00:08:47,200
Cary, go and get her back.
She's never hurt anyone!
144
00:08:47,200 --> 00:08:49,600
They can have profound
personality changes.
145
00:08:49,600 --> 00:08:51,720
You never know.
146
00:08:51,720 --> 00:08:53,360
Oh, my God, what have you done?
147
00:08:53,360 --> 00:08:55,840
Let's not do this,
not today of all days, eh?
148
00:08:55,840 --> 00:08:57,320
Let's start how we mean to go on.
149
00:08:57,320 --> 00:08:59,520
Parents shouldn't argue
in front of their children.
150
00:08:59,520 --> 00:09:00,000
Look, you've upset her!
151
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Look, you've upset her!
152
00:09:00,960 --> 00:09:03,120
Cary, you've got rid of my dog
without asking me.
153
00:09:03,120 --> 00:09:05,360
I'm doing what's best
for Jennifer, darling.
154
00:09:05,360 --> 00:09:07,960
Don't "darling" me, because
anybody who ever cared about me
155
00:09:07,960 --> 00:09:10,080
could never do that to me!
156
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
Cary, you...
157
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
You had no right!
158
00:09:15,760 --> 00:09:19,080
I hate you!
159
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
Oh...
Oh, babe.
160
00:09:43,680 --> 00:09:46,920
Ah-ha! Hello, Mother! Ha-ha!
161
00:09:49,480 --> 00:09:51,560
Or should I say, Grandmother!
162
00:09:51,560 --> 00:09:54,120
Say hello to your granddaughter.
163
00:09:54,120 --> 00:09:55,840
- Hey.
- Hi, Elsie.
164
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
Would you like to hold her?
165
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
Come on, don't be shy!
166
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
Here we go.
167
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
There we are.
168
00:10:13,640 --> 00:10:15,480
Her name's Jennifer.
169
00:10:15,480 --> 00:10:17,720
Has she got a middle name?
170
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
No, we haven't given her one.
171
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
She'll choose one
when she's older.
172
00:10:20,600 --> 00:10:22,440
Maybe she'll choose
her mum's name.
173
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
Betsy, that'll be lovely for you.
174
00:10:30,040 --> 00:10:33,720
I hope you're as good a dad
as your father was to you, Archie.
175
00:10:37,800 --> 00:10:40,280
Elias was a wonderful man.
176
00:10:40,280 --> 00:10:44,840
He was devoted to the boys and me.
We had a very happy family.
177
00:10:46,360 --> 00:10:48,560
I'm glad you have
so many happy memories.
178
00:10:48,560 --> 00:10:49,960
I do.
179
00:10:56,800 --> 00:11:00,000
Don't you let her out of your sight,
not for one minute.
180
00:11:00,000 --> 00:11:00,240
Don't you let her out of your sight,
not for one minute.
181
00:11:06,160 --> 00:11:08,240
You take her back.
182
00:11:08,240 --> 00:11:09,640
Is everything OK?
183
00:11:09,640 --> 00:11:11,600
I just don't want
to get too attached.
184
00:11:19,080 --> 00:11:21,520
Very good. You're a good girl.
185
00:11:23,440 --> 00:11:25,760
- Sorry, sorry, sorry!
- That's OK.
186
00:11:25,760 --> 00:11:27,960
We've been having
a rich old time, haven't we?
187
00:11:27,960 --> 00:11:30,000
Who was the cable from?
188
00:11:30,000 --> 00:11:30,080
Who was the cable from?
189
00:11:30,080 --> 00:11:32,040
- United Artists.
- Mm-hm.
190
00:11:32,040 --> 00:11:33,960
I managed to get
through to David Swift.
191
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
He's offering me the lead role
in How To Succeed In Business.
192
00:11:36,720 --> 00:11:38,280
Cary, he said I wasn't just his,
193
00:11:38,280 --> 00:11:40,440
but everybody's first choice
for the part.
194
00:11:40,440 --> 00:11:42,040
And he said I own this role!
195
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
What are you thinking?
196
00:11:50,000 --> 00:11:52,400
I think you're not
thinking straight.
197
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
How can a mother even
contemplate being away
198
00:11:55,240 --> 00:11:56,920
for weeks or months on a movie set
199
00:11:56,920 --> 00:11:58,960
when there's a baby girl
depending on her?
200
00:12:00,000 --> 00:12:03,120
Cary, we have a lot of friends
that balance children
201
00:12:03,120 --> 00:12:04,920
and their careers
very successfully.
202
00:12:04,920 --> 00:12:07,040
Yeah, what other people do
doesn't concern me.
203
00:12:08,240 --> 00:12:10,440
You want me to tell them
I can't take the role?
204
00:12:10,440 --> 00:12:14,760
You wanted to be married,
have a family.
205
00:12:14,760 --> 00:12:16,360
Well, now you have those things.
206
00:12:18,080 --> 00:12:19,240
I...
207
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
I can do both. You do it.
208
00:12:23,320 --> 00:12:24,960
Don't be ridiculous!
209
00:12:28,760 --> 00:12:30,000
We have something special here,
dear child.
210
00:12:30,000 --> 00:12:31,520
We have something special here,
dear child.
211
00:12:32,920 --> 00:12:34,680
Let's not mess it up.
212
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
Anybody know the movie?
213
00:12:38,640 --> 00:12:40,600
Father Goose!
- Thank you.
214
00:12:40,600 --> 00:12:42,960
You must be the two
who bought a ticket.
215
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
Yes.
216
00:12:44,760 --> 00:12:48,040
Father Goose, the first film
I did after Jennifer was born.
217
00:12:48,040 --> 00:12:50,760
I grew whiskers,
I played a drunken bum.
218
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
I had a great time. Good stuff.
219
00:12:53,600 --> 00:12:56,920
But I was away for three months
with a newborn baby.
220
00:13:00,080 --> 00:13:02,120
Shouldn't have gone.
221
00:13:02,120 --> 00:13:03,480
Bad timing.
222
00:13:30,920 --> 00:13:32,800
Hi. I missed you.
223
00:13:34,280 --> 00:13:35,920
Oh, dear.
224
00:13:35,920 --> 00:13:37,320
I'll go.
225
00:13:47,800 --> 00:13:49,840
Daddy's here, Daddy's...
226
00:13:49,840 --> 00:13:52,440
Oh, my God, look at the size
of you, you're enormous!
227
00:13:52,440 --> 00:13:54,200
I love you so much.
228
00:13:54,200 --> 00:13:56,520
There you go.
I've got you. That's better.
229
00:13:56,520 --> 00:13:58,680
There you go. Daddy loves you.
230
00:13:58,680 --> 00:14:00,000
Shall we do this later?
You have Stanley coming over.
231
00:14:00,000 --> 00:14:01,280
Shall we do this later?
You have Stanley coming over.
232
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
Yeah, but I've got
a few minutes.
233
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
It's been a long time
since we've done it.
234
00:14:04,600 --> 00:14:06,920
It's good to get back into
old habits, don't you think?
235
00:14:06,920 --> 00:14:09,400
Wait, my cuttings. And I just
need to get a glass of water.
236
00:14:09,400 --> 00:14:13,080
Oh, Dyan? Make sure you tighten
the faucet properly, darling,
237
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
so it doesn't drip.
238
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
So, what's caught your eye
in this week's news?
239
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
Just a minute!
240
00:14:21,040 --> 00:14:24,080
There was one I thought
that we could talk about.
241
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
Where is it?
242
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
- Here it is.
- I'm listening.
243
00:14:29,840 --> 00:14:30,000
About Vietnam.
244
00:14:30,000 --> 00:14:31,720
About Vietnam.
245
00:14:31,720 --> 00:14:35,320
"Eisenhower supports Nixon's
criticisms of President Johnson."
246
00:14:35,320 --> 00:14:38,600
Yes, sounds
very interesting. Go on.
247
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
They criticise him
for his hesitation,
248
00:14:41,960 --> 00:14:45,240
indecision and...
and his timidity.
249
00:14:45,240 --> 00:14:46,920
And what do you think?
250
00:14:48,240 --> 00:14:49,960
Well, they're wrong.
251
00:14:51,200 --> 00:14:52,600
Why?
252
00:14:52,600 --> 00:14:56,080
Well, we already have
too many soldiers over there
253
00:14:56,080 --> 00:14:57,760
and Nixon wants
to increase the draft.
254
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
The public won't stand for it.
255
00:14:59,640 --> 00:15:00,000
Well, I completely disagree.
Now is the time to be decisive.
256
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
Well, I completely disagree.
Now is the time to be decisive.
257
00:15:02,680 --> 00:15:04,920
If we can overwhelm
the North Vietnamese forces,
258
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
we can have all the boys
home for Christmas.
259
00:15:09,320 --> 00:15:11,080
I always seem to get it wrong,
don't I?
260
00:15:11,080 --> 00:15:13,800
No, darling,
there is no right or wrong.
261
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
It's a discussion.
262
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
Oh, there's Stanley.
263
00:15:19,280 --> 00:15:21,600
You're doing great.
It's fun, isn't it?
264
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
We'll carry on later.
265
00:15:58,160 --> 00:16:00,000
Oh, there you are.
I was looking...
266
00:16:00,000 --> 00:16:00,200
Oh, there you are.
I was looking...
267
00:16:02,160 --> 00:16:04,040
Are you eating one
of my Picnic bars?
268
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
For fuck's sake, Dyan!
269
00:16:09,320 --> 00:16:11,200
I had them specially sent
from England.
270
00:16:11,200 --> 00:16:13,080
They are incredibly hard
to get hold of.
271
00:16:15,480 --> 00:16:16,640
Sorry.
272
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
Come in.
273
00:16:34,920 --> 00:16:36,120
Thank you.
274
00:16:42,280 --> 00:16:44,080
- Thank you, Mae.
- No problem.
275
00:16:48,720 --> 00:16:50,840
Oh, I'm...
I haven't finished yet.
276
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
- Okay.
- Thanks.
277
00:16:54,760 --> 00:16:56,160
OK. "Thank you so much
278
00:16:56,160 --> 00:16:59,240
"for the lovely cardigan for
Jennifer," comma,
279
00:16:59,240 --> 00:17:00,000
"made all the more special because
you knitted it yourself," full stop.
280
00:17:00,000 --> 00:17:02,520
"made all the more special because
you knitted it yourself," full stop.
281
00:17:04,800 --> 00:17:06,360
"Its my favourite colour
282
00:17:06,360 --> 00:17:09,480
"and it looks gorgeous on her," full
stop, new line.
283
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
"Sending best wishes," comma,
284
00:17:11,280 --> 00:17:13,960
"Dyan," comma,
"Cary and Jennifer," full stop.
285
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
Much better.
286
00:17:15,760 --> 00:17:19,800
It's my favourite colour.
Missing an apostrophe.
287
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
And "gorgeous" is...
288
00:17:23,120 --> 00:17:27,120
a strange adjective for an
object, it's slightly bland.
289
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
Ah, hello, ladies!
290
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
I'm home...
291
00:17:35,720 --> 00:17:37,600
from the coalface. Dyan?
292
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
Dyan?
293
00:17:42,720 --> 00:17:43,960
Mae?
294
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
Mae?
295
00:17:49,160 --> 00:17:50,600
Where's Dyan and Jennifer?
296
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
I'm sorry, Mr Grant.
297
00:17:53,720 --> 00:17:55,280
Sorry about what?
298
00:18:43,320 --> 00:18:45,920
I haven't slept more than an hour.
299
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
Haven't eaten in two days.
300
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
I'll go and see her.
301
00:18:50,960 --> 00:18:53,120
I'll get her
to agree to meet you.
302
00:18:56,800 --> 00:18:58,640
It's gone, Stanley.
303
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
My whole life has gone.
304
00:19:00,000 --> 00:19:00,760
My whole life has gone.
305
00:19:02,240 --> 00:19:04,680
My whole...
306
00:19:04,680 --> 00:19:06,400
fucking life just...
307
00:19:08,800 --> 00:19:11,160
..just gone.
Destroyed it all.
308
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
Like I always do.
309
00:19:20,840 --> 00:19:22,160
Hi, Mr Grant.
310
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
- Nice to see you.
- I'll show you in.
311
00:19:23,680 --> 00:19:24,720
Thank you.
312
00:19:26,640 --> 00:19:28,360
Thank you very much.
313
00:19:30,200 --> 00:19:33,320
Hi.
314
00:19:35,000 --> 00:19:37,360
- How are you? How's Jennifer?
- She's fine.
315
00:19:39,120 --> 00:19:42,840
I have to see her, Dyan.
I... I need to see her.
316
00:19:42,840 --> 00:19:44,120
You can come over tomorrow.
317
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
I'll go for a walk.
318
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
What, you can't be there too?
319
00:19:54,280 --> 00:19:56,600
God, you look beautiful.
320
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
Really.
321
00:19:59,400 --> 00:20:00,000
Motherhood suits you.
322
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
Motherhood suits you.
323
00:20:02,720 --> 00:20:04,040
Thank you.
324
00:20:08,680 --> 00:20:12,000
Cary, you're always saying
that I need to change and...
325
00:20:12,000 --> 00:20:15,400
Well, we all do.
I mean, be open to change.
326
00:20:15,400 --> 00:20:18,840
You say that a lot
and I have tried to change a lot.
327
00:20:18,840 --> 00:20:21,080
But what about you?
Do you think you need to change?
328
00:20:21,080 --> 00:20:22,400
Well, I...
329
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Yes, I do. I think I...
330
00:20:25,640 --> 00:20:28,480
- I think I am. I think I have.
- How?
331
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
For years I...
I wore a mask of my own making,
332
00:20:33,160 --> 00:20:36,200
and now, with you and Jennifer,
I feel like I...
333
00:20:36,200 --> 00:20:39,800
I can... Well, we... we can
breathe together and we can!
334
00:20:39,800 --> 00:20:42,480
I never had any trouble breathing
before I met you, Cary.
335
00:20:46,440 --> 00:20:48,320
I guess I asked for that.
Not now.
336
00:20:50,720 --> 00:20:53,800
Look, I was thinking
that maybe it's...
337
00:20:55,240 --> 00:20:58,640
..you know, high time we made
a movie together, don't you think?
338
00:20:59,960 --> 00:21:00,000
I have a perfect script for us.
It's called The Old Man And Me.
339
00:21:00,000 --> 00:21:03,240
I have a perfect script for us.
It's called The Old Man And Me.
340
00:21:03,240 --> 00:21:06,520
A young American woman comes to
London to conquer the arts scene.
341
00:21:06,520 --> 00:21:09,120
I don't need a role
in one of your movies, Cary.
342
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
I don't have another divorce
in me, Dyan.
343
00:21:12,800 --> 00:21:14,600
Please.
344
00:21:14,600 --> 00:21:18,480
We could just start over, you know?
345
00:21:18,480 --> 00:21:21,040
I just want my family
back together again.
346
00:21:23,080 --> 00:21:25,120
Do you love me?
347
00:21:25,120 --> 00:21:27,120
- Don't be silly.
- Stop, just...
348
00:21:29,200 --> 00:21:30,000
Cary, right here, right now...
349
00:21:30,000 --> 00:21:32,040
Cary, right here, right now...
350
00:21:32,040 --> 00:21:34,120
do you love me?
351
00:21:34,120 --> 00:21:37,600
Me, just as I am right now?
352
00:21:52,520 --> 00:21:54,560
Thank you
for being honest with me.
353
00:22:29,280 --> 00:22:30,000
We're delighted to have you here,
Cary, truly we are.
354
00:22:30,000 --> 00:22:32,560
We're delighted to have you here,
Cary, truly we are.
355
00:22:32,560 --> 00:22:35,880
Well, it's very nice of you, but
I'm sure the last thing you need
356
00:22:35,880 --> 00:22:38,760
is a miserable big cuckoo
descended on your happy home.
357
00:22:38,760 --> 00:22:40,600
Stanley told me
he didn't like the idea
358
00:22:40,600 --> 00:22:42,240
of you being on your own
right now
359
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
and I completely agree with him.
360
00:22:44,240 --> 00:22:47,400
You're welcome
to stay as long as you want.
361
00:22:47,400 --> 00:22:50,160
Thank you both very much. I'll...
362
00:22:50,160 --> 00:22:52,560
I'll try and stay out of your way
as much as I can.
363
00:22:56,600 --> 00:22:58,800
I haven't seen Jennifer
for two weeks now.
364
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
- It's driving me crazy.
- What's Dyan saying?
365
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
- It's driving me crazy.
- What's Dyan saying?
366
00:23:03,360 --> 00:23:06,360
Nothing. I call her every day,
multiple times.
367
00:23:06,360 --> 00:23:08,400
She won't even
pick up the telephone.
368
00:23:08,400 --> 00:23:11,480
Not seeing my daughter's
like having a leg removed.
369
00:23:11,480 --> 00:23:14,760
I don't see why she'd be used
as a weapon against me.
370
00:23:14,760 --> 00:23:17,760
And don't fold the collar
in half, it's shaped.
371
00:23:26,640 --> 00:23:28,240
Hello, is Dyan there, please?
372
00:23:28,240 --> 00:23:29,360
'Not right now.'
373
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
Hello?
374
00:23:32,720 --> 00:23:34,480
Yes, can I speak to Dyan,
please?
375
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
Have you finished?
376
00:23:44,800 --> 00:23:47,320
If you're not going to eat it,
I will.
377
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Waste not want not, remember?
378
00:24:00,920 --> 00:24:02,800
No, well, she...
379
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
I understand.
380
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
Yeah. Dyan.
381
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
Because she's my wife!
382
00:24:11,000 --> 00:24:13,320
Stickiness in the air,
don't you think?
383
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Damn!
384
00:24:14,560 --> 00:24:16,440
Is that...?
385
00:24:16,440 --> 00:24:20,200
What's it like having
a movie star for a house guest?
386
00:24:20,200 --> 00:24:22,120
Well, it's...
387
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
- Mary, I...
- Oh, oh, Cary!
388
00:24:24,080 --> 00:24:26,560
This is my friend,
Lucy Cartwright.
389
00:24:26,560 --> 00:24:29,120
Pleased to make your acquaintance,
Lucy Cartwright.
390
00:24:32,280 --> 00:24:33,680
How do you do?
391
00:24:33,680 --> 00:24:36,560
I was in your pantry
and you've got seven jars of mustard
392
00:24:36,560 --> 00:24:38,240
in various stages of usage.
393
00:24:38,240 --> 00:24:41,240
Oh, thank you, Cary.
I'll get on to that this afternoon.
394
00:24:41,240 --> 00:24:43,720
I've consolidated them
into one and washed the others.
395
00:24:43,720 --> 00:24:45,560
Don't throw them away,
they're useful.
396
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
- Thank you.
- You're welcome.
397
00:24:47,320 --> 00:24:49,120
I'll get to start
on the ketchups.
398
00:24:49,120 --> 00:24:50,400
Thank you.
399
00:24:56,400 --> 00:24:58,920
That's what it's like.
400
00:24:58,920 --> 00:25:00,000
'Can you see 'em, Jed?
I've lost my glasses.'
401
00:25:00,000 --> 00:25:01,480
'Can you see 'em, Jed?
I've lost my glasses.'
402
00:25:08,480 --> 00:25:09,720
Fox residence.
403
00:25:11,040 --> 00:25:13,640
Cary, it's for you.
It's Dyan.
404
00:25:16,920 --> 00:25:18,680
Yes?
405
00:25:18,680 --> 00:25:21,400
Yes. No, no, no, I was...
We were just...
406
00:25:21,400 --> 00:25:23,360
OK.
407
00:25:23,360 --> 00:25:25,400
OK, yeah. No, that's fine.
408
00:25:25,400 --> 00:25:27,520
Well...
409
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Well, certainly I can.
410
00:25:29,440 --> 00:25:30,000
Well...
Yes.
411
00:25:30,000 --> 00:25:32,040
Well...
Yes.
412
00:25:32,040 --> 00:25:34,240
Well, no. Thank you.
413
00:25:40,320 --> 00:25:42,400
Well, looks like
I'm going home for the weekend.
414
00:25:44,080 --> 00:25:45,720
I can have Jennifer by myself.
415
00:25:45,720 --> 00:25:47,400
Oh, thank God!
416
00:25:47,400 --> 00:25:49,520
I mean, thank God
you can have Jennifer.
417
00:25:49,520 --> 00:25:51,320
I'm so pleased for you.
418
00:25:57,080 --> 00:25:58,560
- Hi.
- Hi.
419
00:25:58,560 --> 00:26:00,000
She's asleep.
420
00:26:00,000 --> 00:26:00,440
She's asleep.
421
00:26:01,440 --> 00:26:03,280
I'll take her.
422
00:26:03,280 --> 00:26:05,520
Great.
- Here.
423
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
Want to come in for a bit?
424
00:26:07,040 --> 00:26:10,040
No. I assume
Mae's here to help?
425
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
No, no. It's just...
it's just us two for the weekend.
426
00:26:13,160 --> 00:26:16,200
Uh, well, I'm only a phone call away
if you need me.
427
00:26:16,200 --> 00:26:18,600
And I'll be here
to get her on Sunday night.
428
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
OK.
429
00:26:24,280 --> 00:26:25,600
Thanks.
430
00:26:30,280 --> 00:26:33,080
If you don't eat, you won't
grown up to be a big girl!
431
00:26:33,080 --> 00:26:34,800
Don't cry.
432
00:26:34,800 --> 00:26:37,400
It's just food, darling.
It's just...
433
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
Oh, I know!
434
00:26:42,200 --> 00:26:43,520
Who's that?
435
00:26:45,080 --> 00:26:46,600
Quack-quack here.
436
00:26:46,600 --> 00:26:48,160
Quack-quack there.
437
00:26:49,800 --> 00:26:52,360
Oh, that's very loud, darling.
Don't like that.
438
00:26:54,800 --> 00:26:57,240
Oh, hold on. Wait, wait, wait.
439
00:26:58,840 --> 00:27:00,000
Oh, my God!
440
00:27:00,000 --> 00:27:01,360
Oh, my God!
441
00:27:01,360 --> 00:27:05,440
Oh, what's that?
The answer to all our problems.
442
00:27:05,440 --> 00:27:07,440
I know, my darling.
443
00:27:09,800 --> 00:27:11,640
Here we go.
444
00:27:11,640 --> 00:27:14,920
All right, all hands on deck,
I'm going in!
445
00:27:29,440 --> 00:27:30,000
I used a different brand
of diaper on her.
446
00:27:30,000 --> 00:27:31,880
I used a different brand
of diaper on her.
447
00:27:31,880 --> 00:27:34,400
Much better for her skin.
I can send you some if you like?
448
00:27:34,400 --> 00:27:36,120
I have diapers.
449
00:27:37,760 --> 00:27:39,280
I'll see you in two weeks.
450
00:27:40,520 --> 00:27:42,400
I missed you.
451
00:27:44,400 --> 00:27:46,720
Cary, erm...
452
00:27:46,720 --> 00:27:50,680
So you heard it from me, I'll be
filing divorce papers this week.
453
00:28:18,720 --> 00:28:22,160
- Mr Grant? Mr Fox is here.
- Thank you, Mae.
454
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
- Cary.
- Stanley.
455
00:28:25,560 --> 00:28:27,640
Shouldn't you be getting
showered and dressed?
456
00:28:27,640 --> 00:28:30,000
I... I'm, I'm not sure
I'm gonna come.
457
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
I... I'm, I'm not sure
I'm gonna come.
458
00:28:31,800 --> 00:28:33,000
What?
459
00:28:33,000 --> 00:28:34,920
I'm not attending
the proceedings.
460
00:28:41,360 --> 00:28:45,240
Cary, you need to be there,
you need to defend yourself.
461
00:28:45,240 --> 00:28:47,480
This isn't like the other ones.
462
00:28:47,480 --> 00:28:51,000
- She's going in hard.
- How hard?
463
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
That you were very controlling.
464
00:28:52,800 --> 00:28:55,240
Her career,
her clothes, her make-up.
465
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
What she ate, baby milk.
466
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
The dog.
467
00:29:00,000 --> 00:29:00,560
The dog.
468
00:29:00,560 --> 00:29:02,080
You got rid of her dog.
469
00:29:02,080 --> 00:29:03,200
Dog!
470
00:29:04,720 --> 00:29:06,240
Anything else?
471
00:29:09,680 --> 00:29:12,400
She's going to bring up the LSD.
472
00:29:12,400 --> 00:29:15,520
That I took it
during therapy or...?
473
00:29:15,520 --> 00:29:16,680
No.
474
00:29:18,240 --> 00:29:20,440
That you made her take it.
475
00:29:22,080 --> 00:29:23,880
I honestly believed
it would help,
476
00:29:23,880 --> 00:29:25,560
help us to stay together.
477
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
- Fucking mess!
- Well, that's divorce.
478
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
- Fucking mess!
- Well, that's divorce.
479
00:29:31,200 --> 00:29:32,960
It's always messy.
480
00:29:34,600 --> 00:29:36,280
When we married,
481
00:29:36,280 --> 00:29:39,120
Mary told me there will be
no divorce in this house.
482
00:29:39,120 --> 00:29:42,560
There may be a hunting accident
in the kitchen, but no divorce.
483
00:29:42,560 --> 00:29:45,920
No. No. I'm not coming.
484
00:29:45,920 --> 00:29:48,120
I think you should reconsider.
485
00:29:48,120 --> 00:29:50,480
No. Thank you, Stanley, but no.
486
00:29:50,480 --> 00:29:53,520
I... I... I think
it's best if this thing
487
00:29:53,520 --> 00:29:55,440
blows over
as quickly as possible.
488
00:29:55,440 --> 00:29:57,240
I don't want Jennifer reading some
489
00:29:57,240 --> 00:29:59,600
"she said, he said" version
in a few years.
490
00:30:02,040 --> 00:30:03,280
I can't.
491
00:30:03,280 --> 00:30:04,600
You go.
492
00:30:05,600 --> 00:30:07,280
I'm staying here.
493
00:30:15,200 --> 00:30:18,440
I read about the settlement
in the newspapers.
494
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
That's another one
on the payroll.
495
00:30:24,440 --> 00:30:26,800
How many ex-wives
are you bankrolling?
496
00:30:26,800 --> 00:30:29,920
Too many. I can afford it.
Thank you, Mother.
497
00:30:31,400 --> 00:30:33,480
You're weak,
just like your father.
498
00:30:35,440 --> 00:30:40,080
I thought he was a wonderful
husband, perfect family man.
499
00:30:40,080 --> 00:30:42,600
I know exactly what he was.
500
00:30:42,600 --> 00:30:44,520
And what he did.
501
00:30:47,920 --> 00:30:50,240
I'm not stupid. I know...
502
00:30:50,240 --> 00:30:53,640
I know Eric isn't your cousin,
I know he's your half-brother.
503
00:30:55,000 --> 00:30:58,160
No doubt his slut of a mother
is still out there somewhere.
504
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
I just thank God
I've no idea who she is.
505
00:31:00,000 --> 00:31:00,440
I just thank God
I've no idea who she is.
506
00:31:04,160 --> 00:31:06,840
I assume Elias
finally told you where I was?
507
00:31:06,840 --> 00:31:08,280
I didn't know!
508
00:31:08,280 --> 00:31:11,680
I mean, I had no idea.
You have to believe me.
509
00:31:11,680 --> 00:31:12,760
I thought you...
510
00:31:14,040 --> 00:31:15,440
He told me you were dead.
511
00:31:15,440 --> 00:31:17,800
I might as well have been.
512
00:31:19,520 --> 00:31:22,920
I don't want you to come
any more, Archie.
513
00:31:22,920 --> 00:31:26,680
- It's too upsetting.
- No! No, no, Mum, please.
514
00:31:26,680 --> 00:31:28,400
I'm sorry.
515
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
I'm sorry, it wasn't my fault.
516
00:31:30,000 --> 00:31:30,080
I'm sorry, it wasn't my fault.
517
00:31:30,080 --> 00:31:32,400
I'm sorry for all of it,
for everything.
518
00:31:32,400 --> 00:31:35,120
I waited all
those years for you,
519
00:31:35,120 --> 00:31:37,280
and then when you did come,
520
00:31:37,280 --> 00:31:39,080
you didn't want me.
521
00:31:41,080 --> 00:31:43,440
I missed you so much.
522
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
Every day I...
523
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
I thought about you every day.
524
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
And, eventually, I...
525
00:31:52,680 --> 00:31:55,760
I built something for myself.
526
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
You know, a... a new life.
527
00:31:59,480 --> 00:32:00,000
Yeah.
528
00:32:00,000 --> 00:32:00,600
Yeah.
529
00:32:01,760 --> 00:32:04,000
And there was no place
for me in it.
530
00:32:06,680 --> 00:32:08,120
I'm sorry.
531
00:32:22,800 --> 00:32:24,240
MAE: What a good girl!
532
00:32:24,240 --> 00:32:26,200
She's such a good girl.
She's missed you.
533
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
Hi! Hey!
534
00:32:29,880 --> 00:32:30,000
- Hello, my darling.
- Who's that? Who's that?
535
00:32:30,000 --> 00:32:32,240
- Hello, my darling.
- Who's that? Who's that?
536
00:32:32,240 --> 00:32:33,280
Hi, hi.
537
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
We heard you on the radio
the other day.
538
00:32:36,680 --> 00:32:38,880
She got so excited
hearing your voice.
539
00:32:41,440 --> 00:32:45,240
Listen, Cary, I've been offered
the lead in a play on Broadway.
540
00:32:45,240 --> 00:32:46,640
On Broadway?
541
00:32:46,640 --> 00:32:48,640
So, I'll have to be in New York
542
00:32:48,640 --> 00:32:51,400
for a couple of months
and I was...
543
00:32:51,400 --> 00:32:54,720
gonna hire a nanny, but then
I thought that Jennifer
544
00:32:54,720 --> 00:32:56,360
would much rather be with you.
545
00:32:56,360 --> 00:32:58,440
Obviously, I'm gonna
miss her so much, but...
546
00:32:58,440 --> 00:33:00,000
if you want to have her, then...
547
00:33:00,000 --> 00:33:00,040
if you want to have her, then...
548
00:33:00,040 --> 00:33:03,160
Maybe it's a stupid idea,
you're probably busy, but I...
549
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
Yes. Yes!
550
00:33:05,640 --> 00:33:07,800
You don't have a movie
coming up or something?
551
00:33:07,800 --> 00:33:10,640
There's something,
but, no, it doesn't matter.
552
00:33:10,640 --> 00:33:13,200
I don't want the studio getting mad
at me because you pulled out.
553
00:33:13,200 --> 00:33:15,520
The studio can go take a hike.
You, you go to New York.
554
00:33:15,520 --> 00:33:17,240
You can pursue your career.
555
00:33:17,240 --> 00:33:19,640
I'm very happy to be
a stay-at-home dad.
556
00:33:19,640 --> 00:33:21,800
Well, I know how much Jennifer
would like it.
557
00:33:21,800 --> 00:33:24,080
And I want her for two weeks
in the middle of the run
558
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
and I'll be back and forth
the whole time.
559
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
Fine. Of course.
560
00:33:29,360 --> 00:33:30,000
Thank you, Dyan. Thank you.
561
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
Thank you, Dyan. Thank you.
562
00:33:33,640 --> 00:33:35,880
OK? You want to go see Daddy?
563
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
Thank you. I know, my angel.
564
00:33:40,520 --> 00:33:44,080
Shall we say goodbye to Mummy?
Yeah, let's say, "Bye, Mum!"
565
00:33:44,080 --> 00:33:45,320
Bye, Mum.
566
00:33:46,480 --> 00:33:48,120
OK.
567
00:33:48,120 --> 00:33:50,960
You enjoy New York.
We're gonna have a great time.
568
00:33:50,960 --> 00:33:52,800
You're at the peak
of your career.
569
00:33:52,800 --> 00:33:54,320
You have so much to give!
570
00:33:56,000 --> 00:33:59,440
There are so many awards
to be won.
571
00:33:59,440 --> 00:34:00,000
So much more creative
satisfaction to be had.
572
00:34:00,000 --> 00:34:03,280
So much more creative
satisfaction to be had.
573
00:34:04,440 --> 00:34:06,920
So much more money to be made.
574
00:34:06,920 --> 00:34:09,080
Stanley, there's no amount of money
in the world
575
00:34:09,080 --> 00:34:10,920
that could compensate for this.
576
00:34:10,920 --> 00:34:14,360
Hitch has been on the phone.
Billy Wilder.
577
00:34:14,360 --> 00:34:17,080
God! They all want
to make movies with you.
578
00:34:17,080 --> 00:34:18,760
Do you mind?
579
00:34:21,200 --> 00:34:22,400
Ah!
580
00:34:23,640 --> 00:34:25,200
No. Thank you.
581
00:34:25,200 --> 00:34:26,600
I've made my decision,
582
00:34:26,600 --> 00:34:28,160
I'm not going back.
583
00:34:28,160 --> 00:34:30,000
I got lots of offers to come out
of retirement, I still do.
584
00:34:30,000 --> 00:34:32,560
I got lots of offers to come out
of retirement, I still do.
585
00:34:32,560 --> 00:34:35,200
But me getting out
of the business coincided
586
00:34:35,200 --> 00:34:38,280
with my ex-wife becoming
something of a hot property.
587
00:34:38,280 --> 00:34:41,320
Which meant I got to spend
more time with Jennifer.
588
00:34:41,320 --> 00:34:44,040
Are you ready? Tilt your head back.
Tilt your head back slightly.
589
00:34:44,040 --> 00:34:45,520
And go!
590
00:34:45,520 --> 00:34:47,080
Where'd it go?
591
00:34:47,080 --> 00:34:48,480
Have you swallowed it?
592
00:34:48,480 --> 00:34:50,120
Who is that?
593
00:34:50,120 --> 00:34:51,520
Sara.
594
00:34:51,520 --> 00:34:52,720
Oh, Sara! Oh, well...
595
00:34:52,720 --> 00:34:55,440
Hello, Sara,
my name is Hermione and, uh...
596
00:34:55,440 --> 00:34:57,320
and my favourite thing
in the world to do
597
00:34:57,320 --> 00:35:00,000
is to drink Darjeeling tea
out of bone China cups.
598
00:35:00,000 --> 00:35:00,360
is to drink Darjeeling tea
out of bone China cups.
599
00:35:00,360 --> 00:35:01,560
Would you care to join me?
600
00:35:01,560 --> 00:35:03,360
Yes, I would care to!
601
00:35:07,520 --> 00:35:11,480
Oh, excuse me, your ladyship!
I'm terribly sorry.
602
00:35:17,600 --> 00:35:19,520
Do you mind?
603
00:35:19,520 --> 00:35:22,240
Honestly!
The place is falling apart.
604
00:35:24,000 --> 00:35:27,680
I've been called many things
in my life. Skinflint.
605
00:35:27,680 --> 00:35:30,000
I don't think
you're a skinflint, Cary!
606
00:35:30,000 --> 00:35:30,760
I don't think
you're a skinflint, Cary!
607
00:35:30,760 --> 00:35:33,480
No, no, no, I quite like
being called a skinflint.
608
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
I'm careful with my money.
609
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
I've also been accused
of being gay.
610
00:35:37,400 --> 00:35:39,160
I have to tell you,
611
00:35:39,160 --> 00:35:42,640
I don't consider either of those
an insult of any kind.
612
00:35:45,480 --> 00:35:47,440
What was difficult to get used to
613
00:35:47,440 --> 00:35:49,880
was not being called
an actor any more.
614
00:35:49,880 --> 00:35:53,360
After 50 years,
it was kind of strange.
615
00:35:55,400 --> 00:35:57,320
Well, I didn't stop working.
616
00:35:57,320 --> 00:35:59,560
I had a new mouth to feed,
after all.
617
00:36:00,880 --> 00:36:02,640
I did some business.
618
00:36:02,640 --> 00:36:05,120
A friend of mind offered me
a directorship of a company
619
00:36:05,120 --> 00:36:07,800
that dealt with perfumes
and cosmetics.
620
00:36:07,800 --> 00:36:12,440
And that is why, a few years ago,
I found myself in London.
621
00:36:15,280 --> 00:36:17,240
This just isn't good enough,
Miss Harris.
622
00:36:17,240 --> 00:36:19,920
There's no car booked
for Bristol tonight.
623
00:36:19,920 --> 00:36:22,600
It's not on the itinerary
624
00:36:22,600 --> 00:36:24,200
and I have to go
and see my mother.
625
00:36:24,200 --> 00:36:26,440
She's elderly
and it's very important to me.
626
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
OK. Well, how about this?
627
00:36:29,480 --> 00:36:30,000
Tomorrow, I have to drive down
to see my family in Bath
628
00:36:30,000 --> 00:36:32,800
Tomorrow, I have to drive down
to see my family in Bath
629
00:36:32,800 --> 00:36:35,400
and I would be happy,
as I am doing the PR,
630
00:36:35,400 --> 00:36:38,040
to personally drop you off
in Bristol on the way
631
00:36:38,040 --> 00:36:40,720
and bring you back here
two days later.
632
00:36:40,720 --> 00:36:43,320
How about that,
door-to-door service?
633
00:36:44,280 --> 00:36:47,840
I went to market today
and I bought a Ferrari,
634
00:36:47,840 --> 00:36:50,480
a cucumber, a Zeppelin,
a powdered wig,
635
00:36:50,480 --> 00:36:53,080
a pair of smelly socks,
a piece of...
636
00:36:53,080 --> 00:36:55,200
- Um...
- Uh, no, no, no!
637
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
No, no, no, no,
I know what it is!
638
00:36:57,200 --> 00:36:59,040
It's, uh, it's world peace!
639
00:36:59,040 --> 00:37:00,000
It's world peace,
a flagon of rum,
640
00:37:00,000 --> 00:37:00,680
It's world peace,
a flagon of rum,
641
00:37:00,680 --> 00:37:03,800
a flame thrower,
a ventriloquist, gold watch...
642
00:37:03,800 --> 00:37:05,360
- No, no!
- It is a gold watch!
643
00:37:05,360 --> 00:37:06,920
A ventriloquist's dummy!
644
00:37:06,920 --> 00:37:09,440
- Oh... balls!
- I win again.
645
00:37:09,440 --> 00:37:11,840
There's some kind of cheating
going on somewhere here.
646
00:37:11,840 --> 00:37:14,200
Just accept I have
the better memory!
647
00:37:14,200 --> 00:37:17,320
- Absolutely not! Nil-nil.
- Fine, one more time.
648
00:37:17,320 --> 00:37:18,760
Are you hungry?
649
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
Yes, I am, actually.
650
00:37:23,480 --> 00:37:25,160
Fancy some fish and chips?
651
00:37:28,120 --> 00:37:30,000
Mother? Hello?
652
00:37:30,000 --> 00:37:31,040
Mother? Hello?
653
00:37:34,800 --> 00:37:36,120
Oh, there you are.
654
00:37:39,480 --> 00:37:40,840
Hello.
655
00:37:40,840 --> 00:37:43,840
Elias? Is that you?
656
00:37:43,840 --> 00:37:45,960
No, dear.
657
00:37:45,960 --> 00:37:49,120
Elias, come and sit with me!
658
00:37:53,320 --> 00:37:56,200
I've missed you so much.
659
00:37:56,200 --> 00:38:00,000
Oh, you've no need to go to her
any more, I can change.
660
00:38:00,000 --> 00:38:00,760
Oh, you've no need to go to her
any more, I can change.
661
00:38:00,760 --> 00:38:04,000
I can give you everything
you need here at home
662
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
with our beautiful boys.
663
00:38:07,880 --> 00:38:09,400
Oh...
664
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
Can you hold me, Elias?
665
00:38:12,800 --> 00:38:15,480
Oh, put your arms around me.
666
00:38:15,480 --> 00:38:17,640
You are my only one.
667
00:38:19,520 --> 00:38:22,400
I should never
have let you out of my sight.
668
00:38:23,920 --> 00:38:26,600
I'm right here.
I'm not going anywhere.
669
00:38:39,000 --> 00:38:41,200
'Shortly before she died,
670
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
'my mother instructed me
to dye my hair black.'
671
00:38:44,400 --> 00:38:46,480
When I asked her why, she said,
672
00:38:46,480 --> 00:38:48,880
"Because you're
making me look old."
673
00:38:48,880 --> 00:38:51,040
She was 95.
674
00:38:52,040 --> 00:38:56,160
'She was a small, fierce woman
whose approval, whose love,
675
00:38:56,160 --> 00:38:58,960
'I tried my entire life to win.'
676
00:38:58,960 --> 00:39:00,000
And failed.
677
00:39:00,000 --> 00:39:00,440
And failed.
678
00:39:01,880 --> 00:39:03,640
'Did she love me?'
679
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
She loved Archie, I know that.
680
00:39:14,800 --> 00:39:18,280
'Whether it was approval
or mostly disapproval,
681
00:39:18,280 --> 00:39:21,080
'she had something to say
about everything I did.'
682
00:39:24,080 --> 00:39:28,440
Sorry, this has turned into rather
an amateur therapy session.
683
00:39:28,440 --> 00:39:30,000
Not my intention,
and I'm sorry, but...
684
00:39:30,000 --> 00:39:31,920
Not my intention,
and I'm sorry, but...
685
00:39:31,920 --> 00:39:34,960
let me tell you anyway,
the advice from Dr Cary,
686
00:39:34,960 --> 00:39:39,600
accumulated after 82 rocky years,
is really simple.
687
00:39:41,040 --> 00:39:43,440
Leave the past
in the past where it belongs.
688
00:39:44,920 --> 00:39:47,040
If you're not careful...
689
00:39:47,040 --> 00:39:48,880
it becomes a trap,
690
00:39:48,880 --> 00:39:51,760
one that is almost
impossible to escape from.
691
00:39:53,800 --> 00:39:54,920
Almost.
692
00:39:56,040 --> 00:39:57,520
Thank God.
693
00:40:01,640 --> 00:40:05,720
So, the key to War And
Peace is that Tolstoy was mixing
694
00:40:05,720 --> 00:40:09,200
a fictional narrative
with actual history and philosophy.
695
00:40:09,200 --> 00:40:11,920
If you get stuck,
come and get me.
696
00:40:11,920 --> 00:40:14,640
I'll put that in the essay.
Thanks, Barbara.
697
00:40:14,640 --> 00:40:16,280
I can't wait to read it!
698
00:40:16,280 --> 00:40:18,040
No playing records, please!
699
00:40:18,040 --> 00:40:20,160
Homework first, young lady!
700
00:40:20,160 --> 00:40:21,880
Yes? You hear me?
701
00:40:26,720 --> 00:40:28,040
Thank you.
702
00:40:28,040 --> 00:40:29,080
For what?
703
00:40:29,080 --> 00:40:30,000
Oh, for...
704
00:40:30,000 --> 00:40:30,560
Oh, for...
705
00:40:30,560 --> 00:40:33,320
just making life so... so easy.
706
00:40:34,600 --> 00:40:38,760
You are doing a wonderful job
raising her. And Dyan too.
707
00:40:38,760 --> 00:40:41,080
Yeah, we do our best,
I'll own that.
708
00:40:41,080 --> 00:40:43,280
If it's not too swanky to say.
709
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
Mmm!
710
00:40:56,680 --> 00:40:58,640
It's just bliss.
711
00:40:58,640 --> 00:41:00,000
All of it.
712
00:41:00,000 --> 00:41:00,040
All of it.
713
00:41:01,840 --> 00:41:05,600
I was just thinking, I have so much
more energy than I've had in years.
714
00:41:05,600 --> 00:41:07,240
I'm getting so much more sleep.
715
00:41:07,240 --> 00:41:09,560
Neither of us
are party animals, are we?
716
00:41:09,560 --> 00:41:11,440
- Hmm.
- Hmm.
717
00:41:11,440 --> 00:41:12,560
Not any more.
718
00:41:18,080 --> 00:41:23,240
You know I love you, but I...
but I could never marry you.
719
00:41:23,240 --> 00:41:25,040
Who said I wanted you to?
720
00:41:25,040 --> 00:41:28,960
It's just that, that's when
everything starts going wrong.
721
00:41:28,960 --> 00:41:30,000
Marry her!
722
00:41:30,000 --> 00:41:32,280
Marry her!
723
00:41:32,280 --> 00:41:34,040
What? I can't!
724
00:41:34,040 --> 00:41:36,040
I'm sorry!
725
00:41:40,120 --> 00:41:45,080
Cary, yes, it would be nice
to be your wife...
726
00:41:46,560 --> 00:41:50,720
..but I'm perfectly happy
as we are. OK?
727
00:41:51,760 --> 00:41:53,680
I am sorry.
728
00:42:09,680 --> 00:42:14,840
'Over the years, I assiduously
gathered precious things.
729
00:42:14,840 --> 00:42:18,280
'So frightened of losing them,
I kept them in a fireproof vault!
730
00:42:20,240 --> 00:42:24,000
'And I was standing there,
amongst my treasure...
731
00:42:25,360 --> 00:42:27,800
'..when I realised the truth.
732
00:42:35,400 --> 00:42:39,560
'I wanted to tell you that I've...
fallen in love with Barbara.
733
00:42:39,560 --> 00:42:41,000
'She makes me very happy.
734
00:42:42,280 --> 00:42:44,520
'And I want to make her happy.'
735
00:42:48,720 --> 00:42:51,720
You are the most important person
in the world to me.
736
00:42:53,000 --> 00:42:55,040
And nothing's ever
gonna change that.
737
00:42:57,000 --> 00:42:59,200
But I want to know
what you felt first.
738
00:43:01,560 --> 00:43:02,680
So I'm...
739
00:43:04,520 --> 00:43:06,880
..I'm thinking of asking her
to marry me.
740
00:43:12,160 --> 00:43:14,080
Is it that bad an idea?
741
00:43:14,080 --> 00:43:15,840
No.
742
00:43:15,840 --> 00:43:19,320
I'm crying because
I'm happy, Daddy.
743
00:43:19,320 --> 00:43:23,200
I love Barbara and I think
you'll be wonderful for each other.
744
00:43:26,640 --> 00:43:28,120
Thank you, sweetheart.
745
00:43:29,800 --> 00:43:30,000
That means the world to me.
746
00:43:30,000 --> 00:43:31,760
That means the world to me.
747
00:43:36,560 --> 00:43:39,360
So I asked Barbara
to marry me and...
748
00:43:39,360 --> 00:43:42,480
to my delight and relief,
she said yes.
749
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
She's here tonight actually.
750
00:43:45,120 --> 00:43:47,840
There with my beautiful
daughter. There.
751
00:43:51,880 --> 00:43:55,680
To this day, I spent
most of my life wondering
752
00:43:55,680 --> 00:43:57,960
who I was supposed to be.
753
00:43:57,960 --> 00:44:00,000
Was I Archie? Was I Cary?
754
00:44:00,000 --> 00:44:00,360
Was I Archie? Was I Cary?
755
00:44:01,360 --> 00:44:03,320
What was real?
What wasn't?
756
00:44:05,160 --> 00:44:07,400
Well, I introduced them
to each other quite recently
757
00:44:07,400 --> 00:44:09,440
and they got on like
a house on fire.
758
00:44:10,920 --> 00:44:13,040
But the point is,
it doesn't matter.
759
00:44:13,040 --> 00:44:16,080
You can call me
whatever you like now.
760
00:44:16,080 --> 00:44:18,400
I know exactly who I am.
761
00:44:20,840 --> 00:44:22,840
I'm Barbara Harris's husband.
762
00:44:24,080 --> 00:44:26,200
And most of all,
763
00:44:26,200 --> 00:44:30,000
I'm Jennifer Dyan Grant's dad.
764
00:44:30,000 --> 00:44:31,240
I'm Jennifer Dyan Grant's dad.
765
00:44:32,800 --> 00:44:36,840
I belong somewhere
and I always will.
766
00:44:40,000 --> 00:44:43,520
Everything is copacetic.
767
00:44:46,400 --> 00:44:48,240
Look it up in the dictionary.
768
00:44:51,000 --> 00:44:54,920
And I wish you all
the same peace of mind.
769
00:44:59,280 --> 00:45:00,000
I think I hear my exit music.
770
00:45:00,000 --> 00:45:01,560
I think I hear my exit music.
771
00:45:06,720 --> 00:45:07,760
Thank you.
52461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.