All language subtitles for Archie.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:16,720 This is so not how I expected you to be. 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,200 What on earth are you wearing? 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,200 Audrey Hepburn, she's older than me! 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,240 It's my screen persona, silly child. Just leave it. 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,400 So it's OK to have a silly child like me in real life, 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,920 but in la-la land it makes you look ridiculous! 7 00:00:29,920 --> 00:00:30,000 When did you get to be so insolent? 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,280 When did you get to be so insolent? 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,400 When did you get to be such a jerk! 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,160 Everything is a confrontation with you. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,200 I'm done. 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,360 - She left me. - The cheek of it! 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,800 Why don't you come over here and live with me? 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,200 I want a husband and children. 15 00:00:43,200 --> 00:00:45,800 But life doesn't make any sense without you. 16 00:00:46,840 --> 00:00:48,640 - No! - What are you saying? 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,360 - Yes. - Yes? 18 00:00:50,360 --> 00:00:52,640 Tell him he's making the biggest mistake of his life! 19 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 - I have something for you. - OK. 20 00:00:57,320 --> 00:00:59,040 You're gonna be a father. 21 00:01:39,040 --> 00:01:41,480 You asked her to marry you? Why? 22 00:01:41,480 --> 00:01:44,480 Because I love her. I don't want to lose her. 23 00:01:44,480 --> 00:01:47,640 - A very different thing. - Yeah. 24 00:01:49,360 --> 00:01:51,640 So, let's get into that today. 25 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 What is it that's worrying you? 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 Well, that I'm not supposed to be her husband 27 00:02:00,000 --> 00:02:01,920 Well, that I'm not supposed to be her husband 28 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 and I'll be a terrible father. 29 00:02:06,720 --> 00:02:08,120 Is that it? 30 00:02:13,440 --> 00:02:16,520 That I'm making a terrible mistake. 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,280 'Could you take your glasses off, please, Cary?' 32 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 I just wanna see what you look like. 33 00:02:22,080 --> 00:02:25,200 There. Anything else you'd like me to take off? 34 00:02:28,840 --> 00:02:30,000 Why d'you marry Dyan Cannon? 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,280 Why d'you marry Dyan Cannon? 36 00:02:31,280 --> 00:02:34,480 Yeah. Why did you marry Dyan Cannon? 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 'Do you love her?' 38 00:02:45,840 --> 00:02:47,560 'I'm over here, Cary!' 39 00:02:52,480 --> 00:02:54,520 Well, who wouldn't... 40 00:02:54,520 --> 00:02:56,400 want to marry Dyan Cannon? 41 00:02:58,640 --> 00:03:00,000 She was so much younger than you? 42 00:03:00,000 --> 00:03:00,480 She was so much younger than you? 43 00:03:04,680 --> 00:03:07,480 I'd just like to state for the record that, 44 00:03:07,480 --> 00:03:10,720 with all my wives, I only married for one reason. 45 00:03:15,880 --> 00:03:18,360 Because I love her, Mother. 46 00:03:18,360 --> 00:03:20,840 Oh, don't be so ridiculous! 47 00:03:20,840 --> 00:03:22,520 She's a hustler! 48 00:03:22,520 --> 00:03:25,480 She just wants to use you as a leg up for her career. 49 00:03:26,920 --> 00:03:28,960 Is that all you have to say? Honestly? 50 00:03:28,960 --> 00:03:30,000 No, no congratulations, no good luck? 51 00:03:30,000 --> 00:03:31,680 No, no congratulations, no good luck? 52 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 'Do you wish me well at all?' 53 00:03:33,320 --> 00:03:35,960 Well, it's because of you that I'm saying this! 54 00:03:35,960 --> 00:03:38,080 Why did you ring me today? 55 00:03:38,080 --> 00:03:39,840 Because you obviously wanted my approval. 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,440 Well, I'm sorry, I can't give you that. 57 00:03:41,440 --> 00:03:43,480 'All I can give you is the truth.' 58 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 Well, thank you so much. 59 00:03:44,880 --> 00:03:47,120 Any more pearls of wisdom to drop on me? 60 00:03:47,120 --> 00:03:49,640 'You were gonna come and live with me, Archie! 61 00:03:49,640 --> 00:03:51,400 'Why are you going off with her, Archie?' 62 00:03:51,400 --> 00:03:52,480 Mum... 63 00:03:52,480 --> 00:03:55,480 You know she'll make you unhappy, you know that. 64 00:03:55,480 --> 00:03:58,720 I can make you happy. You know I've waited all these years. 65 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 I can smell a rat. Why are you so easily duped? 66 00:04:00,000 --> 00:04:03,360 I can smell a rat. Why are you so easily duped? 67 00:04:03,360 --> 00:04:05,520 'And don't tell me you love her! You...' 68 00:04:05,520 --> 00:04:09,480 Well, I have to go to work now, so you keep well, Mother. 69 00:04:09,480 --> 00:04:10,760 OK? 70 00:04:10,760 --> 00:04:12,840 - 'And she doesn't love you...' - Bye-bye. 71 00:04:21,240 --> 00:04:22,920 I think I might have done it... 72 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 ..to spite my mother. 73 00:04:31,320 --> 00:04:33,680 Will you love him and honour him? 74 00:04:34,720 --> 00:04:37,760 Will you cherish him and obey him? 75 00:04:37,760 --> 00:04:39,200 I will. 76 00:04:40,600 --> 00:04:44,400 This marriage ring seals the vows of marriage 77 00:04:44,400 --> 00:04:47,680 and represents eternal and everlasting love. 78 00:04:47,680 --> 00:04:50,800 I now pronounce you husband and wife. 79 00:04:50,800 --> 00:04:52,320 You may kiss the bride. 80 00:05:02,920 --> 00:05:04,800 I loved Dyan Cannon... 81 00:05:06,920 --> 00:05:08,680 ..as best I knew how. 82 00:05:39,360 --> 00:05:40,920 We've been over this, darling. 83 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 A natural birth's best for the baby and you. 84 00:05:44,400 --> 00:05:46,720 I know... I know you're in pain. 85 00:05:46,720 --> 00:05:49,480 - You're full of shit, Cary! - Absolutely. 86 00:05:49,480 --> 00:05:52,120 Don't give her any drugs, whatever she asks for, OK? 87 00:05:52,120 --> 00:05:53,920 - Give me drugs! Give me LSD! - Keep pushing. 88 00:05:53,920 --> 00:05:56,000 - Keep pushing, honey. - Give me anything! 89 00:05:57,080 --> 00:05:59,240 Come on! 90 00:05:59,240 --> 00:06:00,000 Just push one last time! 91 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 Just push one last time! 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,320 There it is! 93 00:06:03,320 --> 00:06:07,200 I can see the head! That's it. Keep pushing. 94 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Beautiful. 95 00:06:24,880 --> 00:06:27,120 OK, OK Shh! Boys, very quickly. 96 00:06:27,120 --> 00:06:30,000 My daughter, Jennifer... Her name. 97 00:06:30,000 --> 00:06:30,400 My daughter, Jennifer... Her name. 98 00:06:30,400 --> 00:06:32,960 ..is the most beautiful baby in the world. 99 00:06:32,960 --> 00:06:37,280 And, uh, she is by far my best production. 100 00:06:38,880 --> 00:06:40,640 All right, thank you for your interest 101 00:06:40,640 --> 00:06:42,480 and please go back to your own families. 102 00:06:42,480 --> 00:06:45,600 - Mr Grant! Mr Grant! - That's all, boys! 103 00:06:51,280 --> 00:06:53,080 Shh, shh, shh! 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,240 It's just you and me now, hey? 105 00:06:56,240 --> 00:06:57,720 Just you and me. 106 00:07:14,320 --> 00:07:17,760 This is the moment I've been waiting for my whole life. 107 00:07:18,720 --> 00:07:19,960 Thank you. 108 00:07:22,360 --> 00:07:24,000 - There we go! - Thank you. 109 00:07:24,000 --> 00:07:26,120 - Jennifer, meet Mae. - Look at her! 110 00:07:26,120 --> 00:07:27,720 She's perfect! 111 00:07:27,720 --> 00:07:29,240 She's all right. 112 00:07:29,240 --> 00:07:30,000 Oh, wow! 113 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 Oh, wow! 114 00:07:31,080 --> 00:07:32,160 Hi! 115 00:07:33,120 --> 00:07:35,040 It's pretty astounding, isn't it, love? 116 00:07:35,040 --> 00:07:39,200 We've had cards and flowers, and telegrams from all over the world. 117 00:07:39,200 --> 00:07:42,480 "Many congratulations from Robert and Ethel Kennedy." 118 00:07:42,480 --> 00:07:44,680 How about that? People have been so kind. 119 00:07:44,680 --> 00:07:48,120 "Clever old you, from Hitch and Alma." 120 00:07:48,120 --> 00:07:50,360 I had a little something to do with it. 121 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 You had a lot to do with it. Didn't she? 122 00:07:52,360 --> 00:07:53,920 Mummy was amazing! 123 00:07:53,920 --> 00:07:55,560 This is our lovely house. 124 00:07:55,560 --> 00:07:58,280 I need energy. I need chocolate. 125 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 I need cookies! 126 00:07:59,720 --> 00:08:00,000 Oh, no, no, no! None of that nonsense any more! 127 00:08:00,000 --> 00:08:02,880 Oh, no, no, no! None of that nonsense any more! 128 00:08:02,880 --> 00:08:04,960 Mummy needs vegetables, doesn't she? 129 00:08:04,960 --> 00:08:07,000 Mummy needs proteins and vitamins. 130 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 Mae, can you knock her up a chicken salad, please? 131 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 - Right away! - Oh, hey! 132 00:08:10,960 --> 00:08:12,920 I haven't seen Bangs yet. 133 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 Hey, Bangs! 134 00:08:14,240 --> 00:08:16,440 - Sunshine out the window. - Meet your new playmate! 135 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 There's a swimming pool out there, yes. 136 00:08:21,520 --> 00:08:23,200 Mae, where's Bangs? 137 00:08:27,640 --> 00:08:28,920 Cary, where's my dog? 138 00:08:31,080 --> 00:08:32,720 I found her a new home. 139 00:08:32,720 --> 00:08:35,960 It turns out in addition to the hygiene issues, 140 00:08:35,960 --> 00:08:39,720 animals can experience extreme jealousy around newborns. 141 00:08:39,720 --> 00:08:42,960 Cary, where's my dog? Wherever she is, go and get her back. 142 00:08:42,960 --> 00:08:44,640 - I won't be doing that. - Cary, go... 143 00:08:44,640 --> 00:08:47,200 Cary, go and get her back. She's never hurt anyone! 144 00:08:47,200 --> 00:08:49,600 They can have profound personality changes. 145 00:08:49,600 --> 00:08:51,720 You never know. 146 00:08:51,720 --> 00:08:53,360 Oh, my God, what have you done? 147 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 Let's not do this, not today of all days, eh? 148 00:08:55,840 --> 00:08:57,320 Let's start how we mean to go on. 149 00:08:57,320 --> 00:08:59,520 Parents shouldn't argue in front of their children. 150 00:08:59,520 --> 00:09:00,000 Look, you've upset her! 151 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 Look, you've upset her! 152 00:09:00,960 --> 00:09:03,120 Cary, you've got rid of my dog without asking me. 153 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 I'm doing what's best for Jennifer, darling. 154 00:09:05,360 --> 00:09:07,960 Don't "darling" me, because anybody who ever cared about me 155 00:09:07,960 --> 00:09:10,080 could never do that to me! 156 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 Cary, you... 157 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 You had no right! 158 00:09:15,760 --> 00:09:19,080 I hate you! 159 00:09:34,080 --> 00:09:36,040 Oh... Oh, babe. 160 00:09:43,680 --> 00:09:46,920 Ah-ha! Hello, Mother! Ha-ha! 161 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 Or should I say, Grandmother! 162 00:09:51,560 --> 00:09:54,120 Say hello to your granddaughter. 163 00:09:54,120 --> 00:09:55,840 - Hey. - Hi, Elsie. 164 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 Would you like to hold her? 165 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 Come on, don't be shy! 166 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Here we go. 167 00:10:11,680 --> 00:10:13,640 There we are. 168 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 Her name's Jennifer. 169 00:10:15,480 --> 00:10:17,720 Has she got a middle name? 170 00:10:17,720 --> 00:10:19,000 No, we haven't given her one. 171 00:10:19,000 --> 00:10:20,600 She'll choose one when she's older. 172 00:10:20,600 --> 00:10:22,440 Maybe she'll choose her mum's name. 173 00:10:23,600 --> 00:10:26,080 Betsy, that'll be lovely for you. 174 00:10:30,040 --> 00:10:33,720 I hope you're as good a dad as your father was to you, Archie. 175 00:10:37,800 --> 00:10:40,280 Elias was a wonderful man. 176 00:10:40,280 --> 00:10:44,840 He was devoted to the boys and me. We had a very happy family. 177 00:10:46,360 --> 00:10:48,560 I'm glad you have so many happy memories. 178 00:10:48,560 --> 00:10:49,960 I do. 179 00:10:56,800 --> 00:11:00,000 Don't you let her out of your sight, not for one minute. 180 00:11:00,000 --> 00:11:00,240 Don't you let her out of your sight, not for one minute. 181 00:11:06,160 --> 00:11:08,240 You take her back. 182 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 Is everything OK? 183 00:11:09,640 --> 00:11:11,600 I just don't want to get too attached. 184 00:11:19,080 --> 00:11:21,520 Very good. You're a good girl. 185 00:11:23,440 --> 00:11:25,760 - Sorry, sorry, sorry! - That's OK. 186 00:11:25,760 --> 00:11:27,960 We've been having a rich old time, haven't we? 187 00:11:27,960 --> 00:11:30,000 Who was the cable from? 188 00:11:30,000 --> 00:11:30,080 Who was the cable from? 189 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 - United Artists. - Mm-hm. 190 00:11:32,040 --> 00:11:33,960 I managed to get through to David Swift. 191 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 He's offering me the lead role in How To Succeed In Business. 192 00:11:36,720 --> 00:11:38,280 Cary, he said I wasn't just his, 193 00:11:38,280 --> 00:11:40,440 but everybody's first choice for the part. 194 00:11:40,440 --> 00:11:42,040 And he said I own this role! 195 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 What are you thinking? 196 00:11:50,000 --> 00:11:52,400 I think you're not thinking straight. 197 00:11:52,400 --> 00:11:55,240 How can a mother even contemplate being away 198 00:11:55,240 --> 00:11:56,920 for weeks or months on a movie set 199 00:11:56,920 --> 00:11:58,960 when there's a baby girl depending on her? 200 00:12:00,000 --> 00:12:03,120 Cary, we have a lot of friends that balance children 201 00:12:03,120 --> 00:12:04,920 and their careers very successfully. 202 00:12:04,920 --> 00:12:07,040 Yeah, what other people do doesn't concern me. 203 00:12:08,240 --> 00:12:10,440 You want me to tell them I can't take the role? 204 00:12:10,440 --> 00:12:14,760 You wanted to be married, have a family. 205 00:12:14,760 --> 00:12:16,360 Well, now you have those things. 206 00:12:18,080 --> 00:12:19,240 I... 207 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 I can do both. You do it. 208 00:12:23,320 --> 00:12:24,960 Don't be ridiculous! 209 00:12:28,760 --> 00:12:30,000 We have something special here, dear child. 210 00:12:30,000 --> 00:12:31,520 We have something special here, dear child. 211 00:12:32,920 --> 00:12:34,680 Let's not mess it up. 212 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 Anybody know the movie? 213 00:12:38,640 --> 00:12:40,600 Father Goose! - Thank you. 214 00:12:40,600 --> 00:12:42,960 You must be the two who bought a ticket. 215 00:12:42,960 --> 00:12:44,760 Yes. 216 00:12:44,760 --> 00:12:48,040 Father Goose, the first film I did after Jennifer was born. 217 00:12:48,040 --> 00:12:50,760 I grew whiskers, I played a drunken bum. 218 00:12:50,760 --> 00:12:52,520 I had a great time. Good stuff. 219 00:12:53,600 --> 00:12:56,920 But I was away for three months with a newborn baby. 220 00:13:00,080 --> 00:13:02,120 Shouldn't have gone. 221 00:13:02,120 --> 00:13:03,480 Bad timing. 222 00:13:30,920 --> 00:13:32,800 Hi. I missed you. 223 00:13:34,280 --> 00:13:35,920 Oh, dear. 224 00:13:35,920 --> 00:13:37,320 I'll go. 225 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 Daddy's here, Daddy's... 226 00:13:49,840 --> 00:13:52,440 Oh, my God, look at the size of you, you're enormous! 227 00:13:52,440 --> 00:13:54,200 I love you so much. 228 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 There you go. I've got you. That's better. 229 00:13:56,520 --> 00:13:58,680 There you go. Daddy loves you. 230 00:13:58,680 --> 00:14:00,000 Shall we do this later? You have Stanley coming over. 231 00:14:00,000 --> 00:14:01,280 Shall we do this later? You have Stanley coming over. 232 00:14:01,280 --> 00:14:02,800 Yeah, but I've got a few minutes. 233 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 It's been a long time since we've done it. 234 00:14:04,600 --> 00:14:06,920 It's good to get back into old habits, don't you think? 235 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 Wait, my cuttings. And I just need to get a glass of water. 236 00:14:09,400 --> 00:14:13,080 Oh, Dyan? Make sure you tighten the faucet properly, darling, 237 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 so it doesn't drip. 238 00:14:14,360 --> 00:14:16,520 So, what's caught your eye in this week's news? 239 00:14:16,520 --> 00:14:18,040 Just a minute! 240 00:14:21,040 --> 00:14:24,080 There was one I thought that we could talk about. 241 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 Where is it? 242 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 - Here it is. - I'm listening. 243 00:14:29,840 --> 00:14:30,000 About Vietnam. 244 00:14:30,000 --> 00:14:31,720 About Vietnam. 245 00:14:31,720 --> 00:14:35,320 "Eisenhower supports Nixon's criticisms of President Johnson." 246 00:14:35,320 --> 00:14:38,600 Yes, sounds very interesting. Go on. 247 00:14:38,600 --> 00:14:41,960 They criticise him for his hesitation, 248 00:14:41,960 --> 00:14:45,240 indecision and... and his timidity. 249 00:14:45,240 --> 00:14:46,920 And what do you think? 250 00:14:48,240 --> 00:14:49,960 Well, they're wrong. 251 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 Why? 252 00:14:52,600 --> 00:14:56,080 Well, we already have too many soldiers over there 253 00:14:56,080 --> 00:14:57,760 and Nixon wants to increase the draft. 254 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 The public won't stand for it. 255 00:14:59,640 --> 00:15:00,000 Well, I completely disagree. Now is the time to be decisive. 256 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 Well, I completely disagree. Now is the time to be decisive. 257 00:15:02,680 --> 00:15:04,920 If we can overwhelm the North Vietnamese forces, 258 00:15:04,920 --> 00:15:06,680 we can have all the boys home for Christmas. 259 00:15:09,320 --> 00:15:11,080 I always seem to get it wrong, don't I? 260 00:15:11,080 --> 00:15:13,800 No, darling, there is no right or wrong. 261 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 It's a discussion. 262 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 Oh, there's Stanley. 263 00:15:19,280 --> 00:15:21,600 You're doing great. It's fun, isn't it? 264 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 We'll carry on later. 265 00:15:58,160 --> 00:16:00,000 Oh, there you are. I was looking... 266 00:16:00,000 --> 00:16:00,200 Oh, there you are. I was looking... 267 00:16:02,160 --> 00:16:04,040 Are you eating one of my Picnic bars? 268 00:16:05,960 --> 00:16:07,800 For fuck's sake, Dyan! 269 00:16:09,320 --> 00:16:11,200 I had them specially sent from England. 270 00:16:11,200 --> 00:16:13,080 They are incredibly hard to get hold of. 271 00:16:15,480 --> 00:16:16,640 Sorry. 272 00:16:30,120 --> 00:16:32,040 Come in. 273 00:16:34,920 --> 00:16:36,120 Thank you. 274 00:16:42,280 --> 00:16:44,080 - Thank you, Mae. - No problem. 275 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 Oh, I'm... I haven't finished yet. 276 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 - Okay. - Thanks. 277 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 OK. "Thank you so much 278 00:16:56,160 --> 00:16:59,240 "for the lovely cardigan for Jennifer," comma, 279 00:16:59,240 --> 00:17:00,000 "made all the more special because you knitted it yourself," full stop. 280 00:17:00,000 --> 00:17:02,520 "made all the more special because you knitted it yourself," full stop. 281 00:17:04,800 --> 00:17:06,360 "Its my favourite colour 282 00:17:06,360 --> 00:17:09,480 "and it looks gorgeous on her," full stop, new line. 283 00:17:09,480 --> 00:17:11,280 "Sending best wishes," comma, 284 00:17:11,280 --> 00:17:13,960 "Dyan," comma, "Cary and Jennifer," full stop. 285 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 Much better. 286 00:17:15,760 --> 00:17:19,800 It's my favourite colour. Missing an apostrophe. 287 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 And "gorgeous" is... 288 00:17:23,120 --> 00:17:27,120 a strange adjective for an object, it's slightly bland. 289 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 Ah, hello, ladies! 290 00:17:34,120 --> 00:17:35,720 I'm home... 291 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 from the coalface. Dyan? 292 00:17:39,120 --> 00:17:40,600 Dyan? 293 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 Mae? 294 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 Mae? 295 00:17:49,160 --> 00:17:50,600 Where's Dyan and Jennifer? 296 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 I'm sorry, Mr Grant. 297 00:17:53,720 --> 00:17:55,280 Sorry about what? 298 00:18:43,320 --> 00:18:45,920 I haven't slept more than an hour. 299 00:18:45,920 --> 00:18:48,200 Haven't eaten in two days. 300 00:18:49,120 --> 00:18:50,960 I'll go and see her. 301 00:18:50,960 --> 00:18:53,120 I'll get her to agree to meet you. 302 00:18:56,800 --> 00:18:58,640 It's gone, Stanley. 303 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 My whole life has gone. 304 00:19:00,000 --> 00:19:00,760 My whole life has gone. 305 00:19:02,240 --> 00:19:04,680 My whole... 306 00:19:04,680 --> 00:19:06,400 fucking life just... 307 00:19:08,800 --> 00:19:11,160 ..just gone. Destroyed it all. 308 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Like I always do. 309 00:19:20,840 --> 00:19:22,160 Hi, Mr Grant. 310 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 - Nice to see you. - I'll show you in. 311 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 Thank you. 312 00:19:26,640 --> 00:19:28,360 Thank you very much. 313 00:19:30,200 --> 00:19:33,320 Hi. 314 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 - How are you? How's Jennifer? - She's fine. 315 00:19:39,120 --> 00:19:42,840 I have to see her, Dyan. I... I need to see her. 316 00:19:42,840 --> 00:19:44,120 You can come over tomorrow. 317 00:19:45,600 --> 00:19:46,800 I'll go for a walk. 318 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 What, you can't be there too? 319 00:19:54,280 --> 00:19:56,600 God, you look beautiful. 320 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 Really. 321 00:19:59,400 --> 00:20:00,000 Motherhood suits you. 322 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 Motherhood suits you. 323 00:20:02,720 --> 00:20:04,040 Thank you. 324 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 Cary, you're always saying that I need to change and... 325 00:20:12,000 --> 00:20:15,400 Well, we all do. I mean, be open to change. 326 00:20:15,400 --> 00:20:18,840 You say that a lot and I have tried to change a lot. 327 00:20:18,840 --> 00:20:21,080 But what about you? Do you think you need to change? 328 00:20:21,080 --> 00:20:22,400 Well, I... 329 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Yes, I do. I think I... 330 00:20:25,640 --> 00:20:28,480 - I think I am. I think I have. - How? 331 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 For years I... I wore a mask of my own making, 332 00:20:33,160 --> 00:20:36,200 and now, with you and Jennifer, I feel like I... 333 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 I can... Well, we... we can breathe together and we can! 334 00:20:39,800 --> 00:20:42,480 I never had any trouble breathing before I met you, Cary. 335 00:20:46,440 --> 00:20:48,320 I guess I asked for that. Not now. 336 00:20:50,720 --> 00:20:53,800 Look, I was thinking that maybe it's... 337 00:20:55,240 --> 00:20:58,640 ..you know, high time we made a movie together, don't you think? 338 00:20:59,960 --> 00:21:00,000 I have a perfect script for us. It's called The Old Man And Me. 339 00:21:00,000 --> 00:21:03,240 I have a perfect script for us. It's called The Old Man And Me. 340 00:21:03,240 --> 00:21:06,520 A young American woman comes to London to conquer the arts scene. 341 00:21:06,520 --> 00:21:09,120 I don't need a role in one of your movies, Cary. 342 00:21:10,680 --> 00:21:12,800 I don't have another divorce in me, Dyan. 343 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 Please. 344 00:21:14,600 --> 00:21:18,480 We could just start over, you know? 345 00:21:18,480 --> 00:21:21,040 I just want my family back together again. 346 00:21:23,080 --> 00:21:25,120 Do you love me? 347 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 - Don't be silly. - Stop, just... 348 00:21:29,200 --> 00:21:30,000 Cary, right here, right now... 349 00:21:30,000 --> 00:21:32,040 Cary, right here, right now... 350 00:21:32,040 --> 00:21:34,120 do you love me? 351 00:21:34,120 --> 00:21:37,600 Me, just as I am right now? 352 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 Thank you for being honest with me. 353 00:22:29,280 --> 00:22:30,000 We're delighted to have you here, Cary, truly we are. 354 00:22:30,000 --> 00:22:32,560 We're delighted to have you here, Cary, truly we are. 355 00:22:32,560 --> 00:22:35,880 Well, it's very nice of you, but I'm sure the last thing you need 356 00:22:35,880 --> 00:22:38,760 is a miserable big cuckoo descended on your happy home. 357 00:22:38,760 --> 00:22:40,600 Stanley told me he didn't like the idea 358 00:22:40,600 --> 00:22:42,240 of you being on your own right now 359 00:22:42,240 --> 00:22:44,240 and I completely agree with him. 360 00:22:44,240 --> 00:22:47,400 You're welcome to stay as long as you want. 361 00:22:47,400 --> 00:22:50,160 Thank you both very much. I'll... 362 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 I'll try and stay out of your way as much as I can. 363 00:22:56,600 --> 00:22:58,800 I haven't seen Jennifer for two weeks now. 364 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 - It's driving me crazy. - What's Dyan saying? 365 00:23:00,000 --> 00:23:02,320 - It's driving me crazy. - What's Dyan saying? 366 00:23:03,360 --> 00:23:06,360 Nothing. I call her every day, multiple times. 367 00:23:06,360 --> 00:23:08,400 She won't even pick up the telephone. 368 00:23:08,400 --> 00:23:11,480 Not seeing my daughter's like having a leg removed. 369 00:23:11,480 --> 00:23:14,760 I don't see why she'd be used as a weapon against me. 370 00:23:14,760 --> 00:23:17,760 And don't fold the collar in half, it's shaped. 371 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 Hello, is Dyan there, please? 372 00:23:28,240 --> 00:23:29,360 'Not right now.' 373 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Hello? 374 00:23:32,720 --> 00:23:34,480 Yes, can I speak to Dyan, please? 375 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 Have you finished? 376 00:23:44,800 --> 00:23:47,320 If you're not going to eat it, I will. 377 00:23:52,600 --> 00:23:55,480 Waste not want not, remember? 378 00:24:00,920 --> 00:24:02,800 No, well, she... 379 00:24:02,800 --> 00:24:04,400 I understand. 380 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 Yeah. Dyan. 381 00:24:07,000 --> 00:24:08,640 Because she's my wife! 382 00:24:11,000 --> 00:24:13,320 Stickiness in the air, don't you think? 383 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Damn! 384 00:24:14,560 --> 00:24:16,440 Is that...? 385 00:24:16,440 --> 00:24:20,200 What's it like having a movie star for a house guest? 386 00:24:20,200 --> 00:24:22,120 Well, it's... 387 00:24:22,120 --> 00:24:24,080 - Mary, I... - Oh, oh, Cary! 388 00:24:24,080 --> 00:24:26,560 This is my friend, Lucy Cartwright. 389 00:24:26,560 --> 00:24:29,120 Pleased to make your acquaintance, Lucy Cartwright. 390 00:24:32,280 --> 00:24:33,680 How do you do? 391 00:24:33,680 --> 00:24:36,560 I was in your pantry and you've got seven jars of mustard 392 00:24:36,560 --> 00:24:38,240 in various stages of usage. 393 00:24:38,240 --> 00:24:41,240 Oh, thank you, Cary. I'll get on to that this afternoon. 394 00:24:41,240 --> 00:24:43,720 I've consolidated them into one and washed the others. 395 00:24:43,720 --> 00:24:45,560 Don't throw them away, they're useful. 396 00:24:45,560 --> 00:24:47,320 - Thank you. - You're welcome. 397 00:24:47,320 --> 00:24:49,120 I'll get to start on the ketchups. 398 00:24:49,120 --> 00:24:50,400 Thank you. 399 00:24:56,400 --> 00:24:58,920 That's what it's like. 400 00:24:58,920 --> 00:25:00,000 'Can you see 'em, Jed? I've lost my glasses.' 401 00:25:00,000 --> 00:25:01,480 'Can you see 'em, Jed? I've lost my glasses.' 402 00:25:08,480 --> 00:25:09,720 Fox residence. 403 00:25:11,040 --> 00:25:13,640 Cary, it's for you. It's Dyan. 404 00:25:16,920 --> 00:25:18,680 Yes? 405 00:25:18,680 --> 00:25:21,400 Yes. No, no, no, I was... We were just... 406 00:25:21,400 --> 00:25:23,360 OK. 407 00:25:23,360 --> 00:25:25,400 OK, yeah. No, that's fine. 408 00:25:25,400 --> 00:25:27,520 Well... 409 00:25:27,520 --> 00:25:29,440 Well, certainly I can. 410 00:25:29,440 --> 00:25:30,000 Well... Yes. 411 00:25:30,000 --> 00:25:32,040 Well... Yes. 412 00:25:32,040 --> 00:25:34,240 Well, no. Thank you. 413 00:25:40,320 --> 00:25:42,400 Well, looks like I'm going home for the weekend. 414 00:25:44,080 --> 00:25:45,720 I can have Jennifer by myself. 415 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 Oh, thank God! 416 00:25:47,400 --> 00:25:49,520 I mean, thank God you can have Jennifer. 417 00:25:49,520 --> 00:25:51,320 I'm so pleased for you. 418 00:25:57,080 --> 00:25:58,560 - Hi. - Hi. 419 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 She's asleep. 420 00:26:00,000 --> 00:26:00,440 She's asleep. 421 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 I'll take her. 422 00:26:03,280 --> 00:26:05,520 Great. - Here. 423 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 Want to come in for a bit? 424 00:26:07,040 --> 00:26:10,040 No. I assume Mae's here to help? 425 00:26:10,040 --> 00:26:13,160 No, no. It's just... it's just us two for the weekend. 426 00:26:13,160 --> 00:26:16,200 Uh, well, I'm only a phone call away if you need me. 427 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 And I'll be here to get her on Sunday night. 428 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 OK. 429 00:26:24,280 --> 00:26:25,600 Thanks. 430 00:26:30,280 --> 00:26:33,080 If you don't eat, you won't grown up to be a big girl! 431 00:26:33,080 --> 00:26:34,800 Don't cry. 432 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 It's just food, darling. It's just... 433 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 Oh, I know! 434 00:26:42,200 --> 00:26:43,520 Who's that? 435 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 Quack-quack here. 436 00:26:46,600 --> 00:26:48,160 Quack-quack there. 437 00:26:49,800 --> 00:26:52,360 Oh, that's very loud, darling. Don't like that. 438 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 Oh, hold on. Wait, wait, wait. 439 00:26:58,840 --> 00:27:00,000 Oh, my God! 440 00:27:00,000 --> 00:27:01,360 Oh, my God! 441 00:27:01,360 --> 00:27:05,440 Oh, what's that? The answer to all our problems. 442 00:27:05,440 --> 00:27:07,440 I know, my darling. 443 00:27:09,800 --> 00:27:11,640 Here we go. 444 00:27:11,640 --> 00:27:14,920 All right, all hands on deck, I'm going in! 445 00:27:29,440 --> 00:27:30,000 I used a different brand of diaper on her. 446 00:27:30,000 --> 00:27:31,880 I used a different brand of diaper on her. 447 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Much better for her skin. I can send you some if you like? 448 00:27:34,400 --> 00:27:36,120 I have diapers. 449 00:27:37,760 --> 00:27:39,280 I'll see you in two weeks. 450 00:27:40,520 --> 00:27:42,400 I missed you. 451 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 Cary, erm... 452 00:27:46,720 --> 00:27:50,680 So you heard it from me, I'll be filing divorce papers this week. 453 00:28:18,720 --> 00:28:22,160 - Mr Grant? Mr Fox is here. - Thank you, Mae. 454 00:28:23,760 --> 00:28:25,560 - Cary. - Stanley. 455 00:28:25,560 --> 00:28:27,640 Shouldn't you be getting showered and dressed? 456 00:28:27,640 --> 00:28:30,000 I... I'm, I'm not sure I'm gonna come. 457 00:28:30,000 --> 00:28:31,800 I... I'm, I'm not sure I'm gonna come. 458 00:28:31,800 --> 00:28:33,000 What? 459 00:28:33,000 --> 00:28:34,920 I'm not attending the proceedings. 460 00:28:41,360 --> 00:28:45,240 Cary, you need to be there, you need to defend yourself. 461 00:28:45,240 --> 00:28:47,480 This isn't like the other ones. 462 00:28:47,480 --> 00:28:51,000 - She's going in hard. - How hard? 463 00:28:51,000 --> 00:28:52,800 That you were very controlling. 464 00:28:52,800 --> 00:28:55,240 Her career, her clothes, her make-up. 465 00:28:55,240 --> 00:28:57,440 What she ate, baby milk. 466 00:28:58,520 --> 00:29:00,000 The dog. 467 00:29:00,000 --> 00:29:00,560 The dog. 468 00:29:00,560 --> 00:29:02,080 You got rid of her dog. 469 00:29:02,080 --> 00:29:03,200 Dog! 470 00:29:04,720 --> 00:29:06,240 Anything else? 471 00:29:09,680 --> 00:29:12,400 She's going to bring up the LSD. 472 00:29:12,400 --> 00:29:15,520 That I took it during therapy or...? 473 00:29:15,520 --> 00:29:16,680 No. 474 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 That you made her take it. 475 00:29:22,080 --> 00:29:23,880 I honestly believed it would help, 476 00:29:23,880 --> 00:29:25,560 help us to stay together. 477 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 - Fucking mess! - Well, that's divorce. 478 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 - Fucking mess! - Well, that's divorce. 479 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 It's always messy. 480 00:29:34,600 --> 00:29:36,280 When we married, 481 00:29:36,280 --> 00:29:39,120 Mary told me there will be no divorce in this house. 482 00:29:39,120 --> 00:29:42,560 There may be a hunting accident in the kitchen, but no divorce. 483 00:29:42,560 --> 00:29:45,920 No. No. I'm not coming. 484 00:29:45,920 --> 00:29:48,120 I think you should reconsider. 485 00:29:48,120 --> 00:29:50,480 No. Thank you, Stanley, but no. 486 00:29:50,480 --> 00:29:53,520 I... I... I think it's best if this thing 487 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 blows over as quickly as possible. 488 00:29:55,440 --> 00:29:57,240 I don't want Jennifer reading some 489 00:29:57,240 --> 00:29:59,600 "she said, he said" version in a few years. 490 00:30:02,040 --> 00:30:03,280 I can't. 491 00:30:03,280 --> 00:30:04,600 You go. 492 00:30:05,600 --> 00:30:07,280 I'm staying here. 493 00:30:15,200 --> 00:30:18,440 I read about the settlement in the newspapers. 494 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 That's another one on the payroll. 495 00:30:24,440 --> 00:30:26,800 How many ex-wives are you bankrolling? 496 00:30:26,800 --> 00:30:29,920 Too many. I can afford it. Thank you, Mother. 497 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 You're weak, just like your father. 498 00:30:35,440 --> 00:30:40,080 I thought he was a wonderful husband, perfect family man. 499 00:30:40,080 --> 00:30:42,600 I know exactly what he was. 500 00:30:42,600 --> 00:30:44,520 And what he did. 501 00:30:47,920 --> 00:30:50,240 I'm not stupid. I know... 502 00:30:50,240 --> 00:30:53,640 I know Eric isn't your cousin, I know he's your half-brother. 503 00:30:55,000 --> 00:30:58,160 No doubt his slut of a mother is still out there somewhere. 504 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 I just thank God I've no idea who she is. 505 00:31:00,000 --> 00:31:00,440 I just thank God I've no idea who she is. 506 00:31:04,160 --> 00:31:06,840 I assume Elias finally told you where I was? 507 00:31:06,840 --> 00:31:08,280 I didn't know! 508 00:31:08,280 --> 00:31:11,680 I mean, I had no idea. You have to believe me. 509 00:31:11,680 --> 00:31:12,760 I thought you... 510 00:31:14,040 --> 00:31:15,440 He told me you were dead. 511 00:31:15,440 --> 00:31:17,800 I might as well have been. 512 00:31:19,520 --> 00:31:22,920 I don't want you to come any more, Archie. 513 00:31:22,920 --> 00:31:26,680 - It's too upsetting. - No! No, no, Mum, please. 514 00:31:26,680 --> 00:31:28,400 I'm sorry. 515 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 I'm sorry, it wasn't my fault. 516 00:31:30,000 --> 00:31:30,080 I'm sorry, it wasn't my fault. 517 00:31:30,080 --> 00:31:32,400 I'm sorry for all of it, for everything. 518 00:31:32,400 --> 00:31:35,120 I waited all those years for you, 519 00:31:35,120 --> 00:31:37,280 and then when you did come, 520 00:31:37,280 --> 00:31:39,080 you didn't want me. 521 00:31:41,080 --> 00:31:43,440 I missed you so much. 522 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 Every day I... 523 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 I thought about you every day. 524 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 And, eventually, I... 525 00:31:52,680 --> 00:31:55,760 I built something for myself. 526 00:31:55,760 --> 00:31:57,760 You know, a... a new life. 527 00:31:59,480 --> 00:32:00,000 Yeah. 528 00:32:00,000 --> 00:32:00,600 Yeah. 529 00:32:01,760 --> 00:32:04,000 And there was no place for me in it. 530 00:32:06,680 --> 00:32:08,120 I'm sorry. 531 00:32:22,800 --> 00:32:24,240 MAE: What a good girl! 532 00:32:24,240 --> 00:32:26,200 She's such a good girl. She's missed you. 533 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 Hi! Hey! 534 00:32:29,880 --> 00:32:30,000 - Hello, my darling. - Who's that? Who's that? 535 00:32:30,000 --> 00:32:32,240 - Hello, my darling. - Who's that? Who's that? 536 00:32:32,240 --> 00:32:33,280 Hi, hi. 537 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 We heard you on the radio the other day. 538 00:32:36,680 --> 00:32:38,880 She got so excited hearing your voice. 539 00:32:41,440 --> 00:32:45,240 Listen, Cary, I've been offered the lead in a play on Broadway. 540 00:32:45,240 --> 00:32:46,640 On Broadway? 541 00:32:46,640 --> 00:32:48,640 So, I'll have to be in New York 542 00:32:48,640 --> 00:32:51,400 for a couple of months and I was... 543 00:32:51,400 --> 00:32:54,720 gonna hire a nanny, but then I thought that Jennifer 544 00:32:54,720 --> 00:32:56,360 would much rather be with you. 545 00:32:56,360 --> 00:32:58,440 Obviously, I'm gonna miss her so much, but... 546 00:32:58,440 --> 00:33:00,000 if you want to have her, then... 547 00:33:00,000 --> 00:33:00,040 if you want to have her, then... 548 00:33:00,040 --> 00:33:03,160 Maybe it's a stupid idea, you're probably busy, but I... 549 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 Yes. Yes! 550 00:33:05,640 --> 00:33:07,800 You don't have a movie coming up or something? 551 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 There's something, but, no, it doesn't matter. 552 00:33:10,640 --> 00:33:13,200 I don't want the studio getting mad at me because you pulled out. 553 00:33:13,200 --> 00:33:15,520 The studio can go take a hike. You, you go to New York. 554 00:33:15,520 --> 00:33:17,240 You can pursue your career. 555 00:33:17,240 --> 00:33:19,640 I'm very happy to be a stay-at-home dad. 556 00:33:19,640 --> 00:33:21,800 Well, I know how much Jennifer would like it. 557 00:33:21,800 --> 00:33:24,080 And I want her for two weeks in the middle of the run 558 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 and I'll be back and forth the whole time. 559 00:33:25,880 --> 00:33:27,880 Fine. Of course. 560 00:33:29,360 --> 00:33:30,000 Thank you, Dyan. Thank you. 561 00:33:30,000 --> 00:33:31,520 Thank you, Dyan. Thank you. 562 00:33:33,640 --> 00:33:35,880 OK? You want to go see Daddy? 563 00:33:38,280 --> 00:33:40,520 Thank you. I know, my angel. 564 00:33:40,520 --> 00:33:44,080 Shall we say goodbye to Mummy? Yeah, let's say, "Bye, Mum!" 565 00:33:44,080 --> 00:33:45,320 Bye, Mum. 566 00:33:46,480 --> 00:33:48,120 OK. 567 00:33:48,120 --> 00:33:50,960 You enjoy New York. We're gonna have a great time. 568 00:33:50,960 --> 00:33:52,800 You're at the peak of your career. 569 00:33:52,800 --> 00:33:54,320 You have so much to give! 570 00:33:56,000 --> 00:33:59,440 There are so many awards to be won. 571 00:33:59,440 --> 00:34:00,000 So much more creative satisfaction to be had. 572 00:34:00,000 --> 00:34:03,280 So much more creative satisfaction to be had. 573 00:34:04,440 --> 00:34:06,920 So much more money to be made. 574 00:34:06,920 --> 00:34:09,080 Stanley, there's no amount of money in the world 575 00:34:09,080 --> 00:34:10,920 that could compensate for this. 576 00:34:10,920 --> 00:34:14,360 Hitch has been on the phone. Billy Wilder. 577 00:34:14,360 --> 00:34:17,080 God! They all want to make movies with you. 578 00:34:17,080 --> 00:34:18,760 Do you mind? 579 00:34:21,200 --> 00:34:22,400 Ah! 580 00:34:23,640 --> 00:34:25,200 No. Thank you. 581 00:34:25,200 --> 00:34:26,600 I've made my decision, 582 00:34:26,600 --> 00:34:28,160 I'm not going back. 583 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 I got lots of offers to come out of retirement, I still do. 584 00:34:30,000 --> 00:34:32,560 I got lots of offers to come out of retirement, I still do. 585 00:34:32,560 --> 00:34:35,200 But me getting out of the business coincided 586 00:34:35,200 --> 00:34:38,280 with my ex-wife becoming something of a hot property. 587 00:34:38,280 --> 00:34:41,320 Which meant I got to spend more time with Jennifer. 588 00:34:41,320 --> 00:34:44,040 Are you ready? Tilt your head back. Tilt your head back slightly. 589 00:34:44,040 --> 00:34:45,520 And go! 590 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Where'd it go? 591 00:34:47,080 --> 00:34:48,480 Have you swallowed it? 592 00:34:48,480 --> 00:34:50,120 Who is that? 593 00:34:50,120 --> 00:34:51,520 Sara. 594 00:34:51,520 --> 00:34:52,720 Oh, Sara! Oh, well... 595 00:34:52,720 --> 00:34:55,440 Hello, Sara, my name is Hermione and, uh... 596 00:34:55,440 --> 00:34:57,320 and my favourite thing in the world to do 597 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 is to drink Darjeeling tea out of bone China cups. 598 00:35:00,000 --> 00:35:00,360 is to drink Darjeeling tea out of bone China cups. 599 00:35:00,360 --> 00:35:01,560 Would you care to join me? 600 00:35:01,560 --> 00:35:03,360 Yes, I would care to! 601 00:35:07,520 --> 00:35:11,480 Oh, excuse me, your ladyship! I'm terribly sorry. 602 00:35:17,600 --> 00:35:19,520 Do you mind? 603 00:35:19,520 --> 00:35:22,240 Honestly! The place is falling apart. 604 00:35:24,000 --> 00:35:27,680 I've been called many things in my life. Skinflint. 605 00:35:27,680 --> 00:35:30,000 I don't think you're a skinflint, Cary! 606 00:35:30,000 --> 00:35:30,760 I don't think you're a skinflint, Cary! 607 00:35:30,760 --> 00:35:33,480 No, no, no, I quite like being called a skinflint. 608 00:35:33,480 --> 00:35:35,240 I'm careful with my money. 609 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 I've also been accused of being gay. 610 00:35:37,400 --> 00:35:39,160 I have to tell you, 611 00:35:39,160 --> 00:35:42,640 I don't consider either of those an insult of any kind. 612 00:35:45,480 --> 00:35:47,440 What was difficult to get used to 613 00:35:47,440 --> 00:35:49,880 was not being called an actor any more. 614 00:35:49,880 --> 00:35:53,360 After 50 years, it was kind of strange. 615 00:35:55,400 --> 00:35:57,320 Well, I didn't stop working. 616 00:35:57,320 --> 00:35:59,560 I had a new mouth to feed, after all. 617 00:36:00,880 --> 00:36:02,640 I did some business. 618 00:36:02,640 --> 00:36:05,120 A friend of mind offered me a directorship of a company 619 00:36:05,120 --> 00:36:07,800 that dealt with perfumes and cosmetics. 620 00:36:07,800 --> 00:36:12,440 And that is why, a few years ago, I found myself in London. 621 00:36:15,280 --> 00:36:17,240 This just isn't good enough, Miss Harris. 622 00:36:17,240 --> 00:36:19,920 There's no car booked for Bristol tonight. 623 00:36:19,920 --> 00:36:22,600 It's not on the itinerary 624 00:36:22,600 --> 00:36:24,200 and I have to go and see my mother. 625 00:36:24,200 --> 00:36:26,440 She's elderly and it's very important to me. 626 00:36:26,440 --> 00:36:29,480 OK. Well, how about this? 627 00:36:29,480 --> 00:36:30,000 Tomorrow, I have to drive down to see my family in Bath 628 00:36:30,000 --> 00:36:32,800 Tomorrow, I have to drive down to see my family in Bath 629 00:36:32,800 --> 00:36:35,400 and I would be happy, as I am doing the PR, 630 00:36:35,400 --> 00:36:38,040 to personally drop you off in Bristol on the way 631 00:36:38,040 --> 00:36:40,720 and bring you back here two days later. 632 00:36:40,720 --> 00:36:43,320 How about that, door-to-door service? 633 00:36:44,280 --> 00:36:47,840 I went to market today and I bought a Ferrari, 634 00:36:47,840 --> 00:36:50,480 a cucumber, a Zeppelin, a powdered wig, 635 00:36:50,480 --> 00:36:53,080 a pair of smelly socks, a piece of... 636 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 - Um... - Uh, no, no, no! 637 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 No, no, no, no, I know what it is! 638 00:36:57,200 --> 00:36:59,040 It's, uh, it's world peace! 639 00:36:59,040 --> 00:37:00,000 It's world peace, a flagon of rum, 640 00:37:00,000 --> 00:37:00,680 It's world peace, a flagon of rum, 641 00:37:00,680 --> 00:37:03,800 a flame thrower, a ventriloquist, gold watch... 642 00:37:03,800 --> 00:37:05,360 - No, no! - It is a gold watch! 643 00:37:05,360 --> 00:37:06,920 A ventriloquist's dummy! 644 00:37:06,920 --> 00:37:09,440 - Oh... balls! - I win again. 645 00:37:09,440 --> 00:37:11,840 There's some kind of cheating going on somewhere here. 646 00:37:11,840 --> 00:37:14,200 Just accept I have the better memory! 647 00:37:14,200 --> 00:37:17,320 - Absolutely not! Nil-nil. - Fine, one more time. 648 00:37:17,320 --> 00:37:18,760 Are you hungry? 649 00:37:20,320 --> 00:37:21,720 Yes, I am, actually. 650 00:37:23,480 --> 00:37:25,160 Fancy some fish and chips? 651 00:37:28,120 --> 00:37:30,000 Mother? Hello? 652 00:37:30,000 --> 00:37:31,040 Mother? Hello? 653 00:37:34,800 --> 00:37:36,120 Oh, there you are. 654 00:37:39,480 --> 00:37:40,840 Hello. 655 00:37:40,840 --> 00:37:43,840 Elias? Is that you? 656 00:37:43,840 --> 00:37:45,960 No, dear. 657 00:37:45,960 --> 00:37:49,120 Elias, come and sit with me! 658 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 I've missed you so much. 659 00:37:56,200 --> 00:38:00,000 Oh, you've no need to go to her any more, I can change. 660 00:38:00,000 --> 00:38:00,760 Oh, you've no need to go to her any more, I can change. 661 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 I can give you everything you need here at home 662 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 with our beautiful boys. 663 00:38:07,880 --> 00:38:09,400 Oh... 664 00:38:09,400 --> 00:38:11,600 Can you hold me, Elias? 665 00:38:12,800 --> 00:38:15,480 Oh, put your arms around me. 666 00:38:15,480 --> 00:38:17,640 You are my only one. 667 00:38:19,520 --> 00:38:22,400 I should never have let you out of my sight. 668 00:38:23,920 --> 00:38:26,600 I'm right here. I'm not going anywhere. 669 00:38:39,000 --> 00:38:41,200 'Shortly before she died, 670 00:38:41,200 --> 00:38:44,400 'my mother instructed me to dye my hair black.' 671 00:38:44,400 --> 00:38:46,480 When I asked her why, she said, 672 00:38:46,480 --> 00:38:48,880 "Because you're making me look old." 673 00:38:48,880 --> 00:38:51,040 She was 95. 674 00:38:52,040 --> 00:38:56,160 'She was a small, fierce woman whose approval, whose love, 675 00:38:56,160 --> 00:38:58,960 'I tried my entire life to win.' 676 00:38:58,960 --> 00:39:00,000 And failed. 677 00:39:00,000 --> 00:39:00,440 And failed. 678 00:39:01,880 --> 00:39:03,640 'Did she love me?' 679 00:39:09,480 --> 00:39:11,800 She loved Archie, I know that. 680 00:39:14,800 --> 00:39:18,280 'Whether it was approval or mostly disapproval, 681 00:39:18,280 --> 00:39:21,080 'she had something to say about everything I did.' 682 00:39:24,080 --> 00:39:28,440 Sorry, this has turned into rather an amateur therapy session. 683 00:39:28,440 --> 00:39:30,000 Not my intention, and I'm sorry, but... 684 00:39:30,000 --> 00:39:31,920 Not my intention, and I'm sorry, but... 685 00:39:31,920 --> 00:39:34,960 let me tell you anyway, the advice from Dr Cary, 686 00:39:34,960 --> 00:39:39,600 accumulated after 82 rocky years, is really simple. 687 00:39:41,040 --> 00:39:43,440 Leave the past in the past where it belongs. 688 00:39:44,920 --> 00:39:47,040 If you're not careful... 689 00:39:47,040 --> 00:39:48,880 it becomes a trap, 690 00:39:48,880 --> 00:39:51,760 one that is almost impossible to escape from. 691 00:39:53,800 --> 00:39:54,920 Almost. 692 00:39:56,040 --> 00:39:57,520 Thank God. 693 00:40:01,640 --> 00:40:05,720 So, the key to War And Peace is that Tolstoy was mixing 694 00:40:05,720 --> 00:40:09,200 a fictional narrative with actual history and philosophy. 695 00:40:09,200 --> 00:40:11,920 If you get stuck, come and get me. 696 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 I'll put that in the essay. Thanks, Barbara. 697 00:40:14,640 --> 00:40:16,280 I can't wait to read it! 698 00:40:16,280 --> 00:40:18,040 No playing records, please! 699 00:40:18,040 --> 00:40:20,160 Homework first, young lady! 700 00:40:20,160 --> 00:40:21,880 Yes? You hear me? 701 00:40:26,720 --> 00:40:28,040 Thank you. 702 00:40:28,040 --> 00:40:29,080 For what? 703 00:40:29,080 --> 00:40:30,000 Oh, for... 704 00:40:30,000 --> 00:40:30,560 Oh, for... 705 00:40:30,560 --> 00:40:33,320 just making life so... so easy. 706 00:40:34,600 --> 00:40:38,760 You are doing a wonderful job raising her. And Dyan too. 707 00:40:38,760 --> 00:40:41,080 Yeah, we do our best, I'll own that. 708 00:40:41,080 --> 00:40:43,280 If it's not too swanky to say. 709 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Mmm! 710 00:40:56,680 --> 00:40:58,640 It's just bliss. 711 00:40:58,640 --> 00:41:00,000 All of it. 712 00:41:00,000 --> 00:41:00,040 All of it. 713 00:41:01,840 --> 00:41:05,600 I was just thinking, I have so much more energy than I've had in years. 714 00:41:05,600 --> 00:41:07,240 I'm getting so much more sleep. 715 00:41:07,240 --> 00:41:09,560 Neither of us are party animals, are we? 716 00:41:09,560 --> 00:41:11,440 - Hmm. - Hmm. 717 00:41:11,440 --> 00:41:12,560 Not any more. 718 00:41:18,080 --> 00:41:23,240 You know I love you, but I... but I could never marry you. 719 00:41:23,240 --> 00:41:25,040 Who said I wanted you to? 720 00:41:25,040 --> 00:41:28,960 It's just that, that's when everything starts going wrong. 721 00:41:28,960 --> 00:41:30,000 Marry her! 722 00:41:30,000 --> 00:41:32,280 Marry her! 723 00:41:32,280 --> 00:41:34,040 What? I can't! 724 00:41:34,040 --> 00:41:36,040 I'm sorry! 725 00:41:40,120 --> 00:41:45,080 Cary, yes, it would be nice to be your wife... 726 00:41:46,560 --> 00:41:50,720 ..but I'm perfectly happy as we are. OK? 727 00:41:51,760 --> 00:41:53,680 I am sorry. 728 00:42:09,680 --> 00:42:14,840 'Over the years, I assiduously gathered precious things. 729 00:42:14,840 --> 00:42:18,280 'So frightened of losing them, I kept them in a fireproof vault! 730 00:42:20,240 --> 00:42:24,000 'And I was standing there, amongst my treasure... 731 00:42:25,360 --> 00:42:27,800 '..when I realised the truth. 732 00:42:35,400 --> 00:42:39,560 'I wanted to tell you that I've... fallen in love with Barbara. 733 00:42:39,560 --> 00:42:41,000 'She makes me very happy. 734 00:42:42,280 --> 00:42:44,520 'And I want to make her happy.' 735 00:42:48,720 --> 00:42:51,720 You are the most important person in the world to me. 736 00:42:53,000 --> 00:42:55,040 And nothing's ever gonna change that. 737 00:42:57,000 --> 00:42:59,200 But I want to know what you felt first. 738 00:43:01,560 --> 00:43:02,680 So I'm... 739 00:43:04,520 --> 00:43:06,880 ..I'm thinking of asking her to marry me. 740 00:43:12,160 --> 00:43:14,080 Is it that bad an idea? 741 00:43:14,080 --> 00:43:15,840 No. 742 00:43:15,840 --> 00:43:19,320 I'm crying because I'm happy, Daddy. 743 00:43:19,320 --> 00:43:23,200 I love Barbara and I think you'll be wonderful for each other. 744 00:43:26,640 --> 00:43:28,120 Thank you, sweetheart. 745 00:43:29,800 --> 00:43:30,000 That means the world to me. 746 00:43:30,000 --> 00:43:31,760 That means the world to me. 747 00:43:36,560 --> 00:43:39,360 So I asked Barbara to marry me and... 748 00:43:39,360 --> 00:43:42,480 to my delight and relief, she said yes. 749 00:43:42,480 --> 00:43:45,120 She's here tonight actually. 750 00:43:45,120 --> 00:43:47,840 There with my beautiful daughter. There. 751 00:43:51,880 --> 00:43:55,680 To this day, I spent most of my life wondering 752 00:43:55,680 --> 00:43:57,960 who I was supposed to be. 753 00:43:57,960 --> 00:44:00,000 Was I Archie? Was I Cary? 754 00:44:00,000 --> 00:44:00,360 Was I Archie? Was I Cary? 755 00:44:01,360 --> 00:44:03,320 What was real? What wasn't? 756 00:44:05,160 --> 00:44:07,400 Well, I introduced them to each other quite recently 757 00:44:07,400 --> 00:44:09,440 and they got on like a house on fire. 758 00:44:10,920 --> 00:44:13,040 But the point is, it doesn't matter. 759 00:44:13,040 --> 00:44:16,080 You can call me whatever you like now. 760 00:44:16,080 --> 00:44:18,400 I know exactly who I am. 761 00:44:20,840 --> 00:44:22,840 I'm Barbara Harris's husband. 762 00:44:24,080 --> 00:44:26,200 And most of all, 763 00:44:26,200 --> 00:44:30,000 I'm Jennifer Dyan Grant's dad. 764 00:44:30,000 --> 00:44:31,240 I'm Jennifer Dyan Grant's dad. 765 00:44:32,800 --> 00:44:36,840 I belong somewhere and I always will. 766 00:44:40,000 --> 00:44:43,520 Everything is copacetic. 767 00:44:46,400 --> 00:44:48,240 Look it up in the dictionary. 768 00:44:51,000 --> 00:44:54,920 And I wish you all the same peace of mind. 769 00:44:59,280 --> 00:45:00,000 I think I hear my exit music. 770 00:45:00,000 --> 00:45:01,560 I think I hear my exit music. 771 00:45:06,720 --> 00:45:07,760 Thank you. 52461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.