All language subtitles for Ajvar.2019.HDTV.1080p.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:22,479 He probado otros, pero nada. 2 00:00:22,679 --> 00:00:27,959 Probado otras marcas, buscado online, de todo, pero nada. 3 00:00:30,480 --> 00:00:34,999 Son mis vaqueros favoritos. Ya no los hay en ning�n sitio. 4 00:00:35,840 --> 00:00:40,399 Los viejos Levi's. Azul oscuro, a la altura de la cintura... Ya no los hacen. 5 00:00:41,359 --> 00:00:45,440 Ahora solo hay por debajo de la cintura. Y holguean por detr�s. 6 00:00:45,639 --> 00:00:48,240 Como si ahora las mujeres no tuvieran cintura. 7 00:00:48,399 --> 00:00:51,959 Si los compro m�s peque�os me aprietan las caderas. 8 00:00:54,520 --> 00:00:57,240 Intent� lavarlos a mano. 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,360 Pero la mancha no se quita. 10 00:01:04,360 --> 00:01:07,280 �C�mo se sintir�a, digamos... 11 00:01:08,479 --> 00:01:11,319 si la mancha no se quitara jam�s? 12 00:01:24,919 --> 00:01:28,319 No s� si es alg�n tipo de mancha t�xica. Ya me ha pasado antes, 13 00:01:28,520 --> 00:01:31,840 de manchas que no se iban con detergente. Al final siempre me las arreglaba. 14 00:01:32,039 --> 00:01:37,260 Las quitaba con jab�n o alg�n truco. Mezclando detergentes l�quidos y en polvo. 15 00:01:37,359 --> 00:01:41,560 Pero esta no se quita. 16 00:01:46,639 --> 00:01:51,520 Me gustan, me gustan mucho. Los �nicos que me encantan. 17 00:03:36,079 --> 00:03:42,120 Salsa o pat� de pimientos rojos, ajo y pimienta. 18 00:03:44,520 --> 00:03:50,319 Frencuente en el equipaje del inmigrante serbio. 19 00:04:39,400 --> 00:04:42,879 Le dije a Bojana que les llevar�as a Mare sobre las 7. 20 00:04:43,039 --> 00:04:47,039 - Despu�s no est�n. - Ya lo hab�amos acordado ayer. 21 00:04:58,080 --> 00:05:00,039 �chame m�s. 22 00:05:09,280 --> 00:05:12,400 Ha llegado una nueva oferta para el mantenimiento de la comunidad. 23 00:05:12,559 --> 00:05:16,160 La se�ora del bajo dice que deber�amos firmar. 24 00:05:18,960 --> 00:05:21,999 - �Vamos a votar qui�n va a fregar las escaleras? -S�. 25 00:05:39,879 --> 00:05:42,080 - �No comes m�s? - Estoy lleno. 26 00:06:18,200 --> 00:06:23,479 Cada vez cuesta m�s dejarlo aqu�. Tengo miedo que un d�a ya no est� cuando volvamos. 27 00:06:27,919 --> 00:06:30,239 �Por qu� eres tan negativa? 28 00:06:31,679 --> 00:06:36,559 Ese perro pasa m�s tiempo con Sven y Bojana que con nosotros. 29 00:06:37,999 --> 00:06:39,799 Voy yo. 30 00:08:49,879 --> 00:08:52,759 �Podr�as encargarte t� de los regalos? 31 00:08:53,279 --> 00:08:57,159 - No tengo idea de qu� comprarles. - Ni yo. 32 00:08:57,879 --> 00:09:00,519 De las ni�as todav�a, pero de los ni�os... 33 00:09:00,720 --> 00:09:03,239 Los ni�os no suelen ser quisquillosos. 34 00:09:04,159 --> 00:09:06,359 Vale, buscar� algo. 35 00:10:14,800 --> 00:10:17,279 Vamos Mare, a dormir. 36 00:10:19,960 --> 00:10:21,840 Me voy a la cama. 37 00:10:22,800 --> 00:10:27,060 - �Te queda mucho? - Tengo que traducir 20 p�ginas para ma�ana. 38 00:10:27,061 --> 00:10:28,061 Pu�etas... 39 00:10:33,119 --> 00:10:36,159 Buenas noches. Venga, a la cama. 40 00:13:39,440 --> 00:13:41,279 Estoy trabajando, dime. 41 00:13:42,479 --> 00:13:45,879 Vida, compra lo que quieras. No me molestes con regalos. 42 00:13:46,519 --> 00:13:50,119 Estoy trabajando, Vida. Compra lo que quieras. Chao. 43 00:14:34,720 --> 00:14:39,440 - Veo que han decidido ir a Belgrado al final. - Eso parece. 44 00:14:44,159 --> 00:14:46,040 �C�mo se siente? 45 00:14:50,960 --> 00:14:54,080 �Qu� espera que ocurra all�, Vida? 46 00:15:00,399 --> 00:15:05,040 - Volv� a hacerme el test. Negativo. - Ya lo hemos hablado. 47 00:15:05,239 --> 00:15:07,999 Est� bien hacerse el test de vez en cuando. 48 00:15:08,200 --> 00:15:11,200 No hay que rendirse. Nunca se sabe. 49 00:15:13,800 --> 00:15:19,479 Cuando a mi edad se tiene sexo dos veces al a�o, se sabe. 50 00:15:29,359 --> 00:15:31,119 Hola, mam�. 51 00:15:31,639 --> 00:15:34,879 - La crema que te ped�... - Ya la compr�. Escucha mam�: 52 00:15:35,040 --> 00:15:37,999 Llegaremos sobre las 11, estad en casa por favor. 53 00:15:38,200 --> 00:15:40,359 - �Qu� d�a? - Viernes. 54 00:15:40,519 --> 00:15:43,560 Tus amigas de la cafeter�a podr�n arregl�rselas un d�a sin ti. 55 00:15:43,759 --> 00:15:46,960 Ten�a que haberme hecho una copia de las llaves. 56 00:15:47,879 --> 00:15:51,879 Oye, mam�. Ya llamar�s luego. Esc�chame... 57 00:15:52,479 --> 00:15:54,279 Hola. 58 00:15:55,560 --> 00:15:58,680 - �Los hiciste t�? - No, fue Mira. 59 00:15:58,879 --> 00:16:01,239 Fuimos a la �pera, sabes. 60 00:16:01,440 --> 00:16:04,999 - Mica y yo est�bamos encantados. Estaba lleno. -Genial, escucha. 61 00:16:05,200 --> 00:16:08,680 El domingo comeremos con los padres de Bane en U�ice. 62 00:16:08,879 --> 00:16:12,399 - �Preparo los huevos de Pascua? - Claro que no. 63 00:16:12,560 --> 00:16:15,999 Mica, el domingo nos vamos a U�ice. 64 00:16:16,320 --> 00:16:18,479 �Y qu� har�is con el perro? 65 00:16:19,080 --> 00:16:24,159 - Lo dejamos con Bojana y Sven, como siempre. - �Tampoco tienen hijos? 66 00:16:24,879 --> 00:16:28,999 - No, mam�. - Pues muy bien. Que se diviertan. 67 00:16:29,200 --> 00:16:33,680 Bien, hija. Antes de salir, ll�mame. Besos de pap� y m�os. 68 00:16:35,639 --> 00:16:37,600 Y para vosotros. 69 00:16:54,879 --> 00:16:58,199 - �Y mis zapatos marrones? - Los empaqu�. 70 00:17:23,280 --> 00:17:25,040 Muy bonito. 71 00:17:27,959 --> 00:17:31,480 No soy experto en regalos de ni�os, pero pinta bien. 72 00:17:31,719 --> 00:17:35,199 - Quer�a que fuera algo �til. - �til... 73 00:17:35,399 --> 00:17:39,119 �Eso va a impresionar a mi hermana? 74 00:17:39,320 --> 00:17:43,840 Lo que importa es lo que le compres a ella. De eso va a hablar toda la ciudad. 75 00:17:44,040 --> 00:17:47,919 - No seas pu�etero. - �Qu� pu�etero? Es mi hermana. 76 00:17:49,480 --> 00:17:51,800 �Esto es para mi padre? 77 00:17:52,080 --> 00:17:54,359 S�, estaba de rebajas. 78 00:18:27,199 --> 00:18:30,159 Te va bien con la chaqueta beis. 79 00:18:50,800 --> 00:18:52,840 - �Todo bien? - S�. 80 00:18:56,280 --> 00:18:59,320 - Documentaci�n, carnet, llaves... - El mantra del viajero: 81 00:18:59,520 --> 00:19:02,280 "Pasaporte, dinero, llaves, tabaco". 82 00:19:02,439 --> 00:19:07,159 - Saca los regalos de las bolsas y m�telos en la maleta. -S�, se�or. 83 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 Quita, Mare. 84 00:19:19,919 --> 00:19:21,959 Se va a arrugar todo. 85 00:19:27,439 --> 00:19:30,000 Estos dos no van a caber. 86 00:19:30,159 --> 00:19:33,159 No olvides meter los cargadores. 87 00:19:59,280 --> 00:20:02,000 - Deja, ya cierro yo las maletas. - Puedo yo. 88 00:20:02,159 --> 00:20:06,280 - Ll�vate a Mare, yo no puedo hacerlo. - Claro. 89 00:21:32,800 --> 00:21:36,480 - Tu madre llam� cuatro veces. - �Solo cuatro? 90 00:21:42,520 --> 00:21:46,480 - La m�a no contesta. - Lo har�, no te preocupes. 91 00:21:51,840 --> 00:21:55,000 - No puede ser. - �Los pasaportes? -Aqu�. 92 00:21:55,199 --> 00:21:58,639 - Comprueba. - Est�n aqu�, lo mir� cien veces. 93 00:22:05,359 --> 00:22:10,359 Este Dag es bobo. Ya le dije que no quiero estar en un nuevo proyecto. 94 00:22:10,520 --> 00:22:16,560 Y mira. Uno, dos, tres, siete e-mails. Siete e-mails desde que despegamos. 95 00:22:16,760 --> 00:22:20,560 Para �l, el software es como una caja con enanos dentro... 96 00:22:20,760 --> 00:22:23,560 Pulsas "enter" y todos en marcha. 97 00:22:44,560 --> 00:22:48,439 Mucho tr�fico en el puente Branko, vaya por Gazelle. 98 00:22:48,639 --> 00:22:52,000 - Como quieran. - S�. Gracias. 99 00:23:00,159 --> 00:23:03,359 - Aqu�. El siguiente portal. - Bien. 100 00:23:03,520 --> 00:23:07,480 - Pare aqu�. �Cu�nto es? - 1700. 101 00:23:09,800 --> 00:23:13,679 - Qu�dese el cambio. - Gracias. Le ayudo. 102 00:23:14,199 --> 00:23:16,919 Genial. Qu� nervios. 103 00:23:17,119 --> 00:23:20,840 Por Dios, estoy dejando a un cliente. 104 00:23:21,040 --> 00:23:25,080 - Toma, cari�o. �Joder, qu� nervios! - Lo lamento. 105 00:23:25,639 --> 00:23:27,840 Dame los regalos. 106 00:23:28,000 --> 00:23:31,359 - No tiene porqu� disculparse. - Dame los regalos. 107 00:23:31,560 --> 00:23:34,000 �No puede ser, hombre! 108 00:23:34,199 --> 00:23:37,080 Ya ya, un segundo, idiota. 109 00:23:37,240 --> 00:23:40,480 Qu� les pasa a estos. 110 00:23:43,959 --> 00:23:47,320 - Bienvenidos a Belgrado. - Vamos. 111 00:23:53,320 --> 00:23:55,359 �Cu�nto te cobr�? 112 00:23:55,719 --> 00:23:59,280 - Lo que marcaba. �Por qu�? - No s� porqu� le dejaste propina. 113 00:23:59,480 --> 00:24:02,359 �Para que sepa que nos va bien en el extranjero? 114 00:24:02,520 --> 00:24:05,879 �No! Estaba en c�lera, y lo compart� con mi mujer. 115 00:24:06,080 --> 00:24:09,600 Vale, ahora evita hablar de Dag, de software y de ordenadores. 116 00:24:09,800 --> 00:24:14,480 - �Por qu� has venido si no quer�as? - Ten�a que venir. 117 00:24:14,679 --> 00:24:18,000 - �Bienvenidos! - �Sne�a, qu� alegr�a verte! 118 00:24:18,199 --> 00:24:22,359 - Tesoro. - Pero mira qu� jovenzuela. 119 00:24:23,080 --> 00:24:28,800 - Cari�o. - No has cambiado nada. 120 00:24:28,959 --> 00:24:33,399 - Ay yerno, c�mo me tomas el pelo. - Est�s impresionante a tu edad. 121 00:24:33,600 --> 00:24:37,240 �Y d�nde est� Mica? 122 00:24:38,879 --> 00:24:41,320 Aqu� est�. Tampoco ha cambiado nada. 123 00:24:41,520 --> 00:24:45,480 - Comed primero, y luego deshac�is las maletas. - Eso quer�a o�r, Sne�a. 124 00:24:45,679 --> 00:24:49,199 - Tengo preparado de todo. - Estupendo. 125 00:24:51,040 --> 00:24:53,199 - �Est�s bien? - S�. 126 00:24:55,520 --> 00:24:59,840 �C�mo me conoces, Sne�a! 127 00:25:00,359 --> 00:25:04,399 - A vuestra salud. - Igualmente. 128 00:25:04,719 --> 00:25:07,359 - Salud, Mica. - �Mica! 129 00:25:10,639 --> 00:25:12,679 Quema, quema. 130 00:25:12,879 --> 00:25:15,439 - Antes de que se enfr�e. - No se enfr�a. 131 00:25:15,639 --> 00:25:20,439 - Venga, a�n est� caliente, cari�o. - No, gracias mam�. -Dame, lo como yo. 132 00:25:21,439 --> 00:25:24,959 - �Sigues sin desayunar? - �Hay caf�? 133 00:25:25,639 --> 00:25:28,800 S�, pero deber�as comer algo primero. 134 00:25:28,959 --> 00:25:32,959 No, no, ya va mam�. 135 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 Rel�jate un poco. 136 00:26:18,800 --> 00:26:22,760 - Aqu� est� el caf�. Toma. - Gracias, mam�. 137 00:26:33,040 --> 00:26:37,000 - �C�mo fue el vuelo? - Bien. -Genial. 138 00:26:37,399 --> 00:26:41,919 Se tarde menos de Estocolmo a Belgrado que del aeropuerto a aqu�. 139 00:26:42,480 --> 00:26:46,840 Con todas estas obras. �Est�n buscando oro o diamantes? 140 00:26:58,280 --> 00:27:00,560 - �Est�s bien? - Estupendo. 141 00:27:00,760 --> 00:27:02,959 Bien, nos vemos, chao. 142 00:27:37,040 --> 00:27:39,359 Vamos, esfu�rzate un poco. 143 00:27:47,320 --> 00:27:49,320 �Qu� raro tiras! 144 00:27:49,480 --> 00:27:52,480 - Le das efecto al bal�n o algo. - Como Paspalj. 145 00:27:55,800 --> 00:27:58,080 Paspalj tiraba a tabla. 146 00:28:01,879 --> 00:28:03,639 �Entrenas? 147 00:28:03,959 --> 00:28:06,119 Llevo dos a�os sin correr. 148 00:28:06,760 --> 00:28:10,560 Pero hice esqu� n�rdico un mes. 149 00:28:11,119 --> 00:28:14,080 Te veo en forma. Supongo que te hac�a falta. 150 00:28:15,719 --> 00:28:20,240 �A�o 1992? �Tira bien el coche? 151 00:28:22,600 --> 00:28:24,900 �O dorm�a en garaje? �Primer due�o? Cu�ntame... 152 00:28:25,000 --> 00:28:30,480 - �No puedes jugar? - Juego, pero me interesa... 153 00:28:32,959 --> 00:28:37,879 - As� que no sabe qui�n era Tito, �eh? - Ni siquiera Milosevic. 154 00:28:40,119 --> 00:28:41,879 Defiende. 155 00:28:45,639 --> 00:28:47,399 �Qu�? 156 00:28:47,760 --> 00:28:49,520 �Y Vida lo sabe? 157 00:28:52,879 --> 00:28:54,679 Vete a la mierda. 158 00:31:02,959 --> 00:31:05,480 A lo mejor ten�a que haber comprado un pastel. 159 00:31:05,719 --> 00:31:08,399 No te preocupes mam�, habr� mucha comida. 160 00:31:09,000 --> 00:31:11,480 Ten�a que haber comprado orqu�deas. 161 00:31:29,959 --> 00:31:33,000 Vida, come carne. 162 00:31:34,439 --> 00:31:39,199 Qu� rico este �spic. Enhorabuena, Nada. Prueba, Sne�a. 163 00:31:41,560 --> 00:31:48,320 - Muy bueno. - Nada, enhorabuena. -Gracias. 164 00:31:48,480 --> 00:31:51,480 - Creo que nunca lo he dicho... - �El qu�, pap�? 165 00:31:51,919 --> 00:31:57,000 La primera vez que mi Nada vio �spic fue en nuestra boda. 166 00:31:57,199 --> 00:32:00,840 Nunca lo hab�amos o�do. Yo por lo menos. 167 00:32:01,040 --> 00:32:05,600 No te hagas el tonto. Sne�a a lo mejor no, pero vosotros... 168 00:32:08,040 --> 00:32:14,080 Estamos en la mesa y se queda mirando y dice "Ranko, �qu� es eso?" 169 00:32:17,240 --> 00:32:19,040 Granujas. 170 00:32:20,000 --> 00:32:23,280 - Sigue. - La miro y digo: 171 00:32:23,480 --> 00:32:26,679 Es pudding de cerdo. 172 00:32:31,359 --> 00:32:33,399 La gente de alrededor nuestro hace... 173 00:32:34,520 --> 00:32:37,000 Me imagino su cara. 174 00:32:37,199 --> 00:32:39,919 - �Solo recuerdas eso? - �No es la verdad? 175 00:32:40,080 --> 00:32:42,840 S�, pero no recuerdas nada m�s. 176 00:32:44,879 --> 00:32:49,959 Hoy d�a es la mayor experta en �spic. 177 00:32:50,560 --> 00:32:54,679 Nadie la iguala en todo el pa�s. - Exagerado. 178 00:32:54,840 --> 00:32:57,119 - P�same la ensalada. - Toma. 179 00:32:57,320 --> 00:33:00,080 - Vida, come carne. - Gracias, m�s tarde. 180 00:33:00,359 --> 00:33:03,199 - Come un poco. - Luego. 181 00:33:03,399 --> 00:33:06,919 - Una pena no habernos acordado. - �De qu�? 182 00:33:06,920 --> 00:33:08,420 Haberle comprado un lech�n entero a ese tipo en Navidad. 183 00:33:08,520 --> 00:33:13,419 - Aqu� hay pan por si hace falta. - No hace falta nada, mam�. Si�ntate. 184 00:33:13,480 --> 00:33:17,919 - Estoy esperando por las patatas. - Si�ntate, y deja las patatas. 185 00:33:18,119 --> 00:33:21,480 �Se nos olvidaron los huevos! 186 00:33:21,719 --> 00:33:25,560 Si�ntate por favor, tenemos la mesa llena. 187 00:33:25,719 --> 00:33:31,639 - Si hace falta ayudar, aqu� estoy yo. - Por Dios, sois nuestras invitadas. 188 00:33:33,800 --> 00:33:36,320 - �C�mo fue el viaje? - Bien. 189 00:33:36,520 --> 00:33:40,320 - Gracias por los regalos. No hac�a falta. - De nada. 190 00:33:40,840 --> 00:33:45,760 Ivana, Nikola, venid aqu�. �Le hab�is dado las gracias a t�a Vida? 191 00:33:45,919 --> 00:33:50,560 Ven, �le has dado las gracias? 192 00:33:50,760 --> 00:33:54,480 - Di gracias. - Gracias. 193 00:33:57,399 --> 00:33:59,600 El tesoro de la abuela. 194 00:33:59,800 --> 00:34:03,600 Vosotros dos tambi�n tendr�is, si Dios quiere. Hay tiempo. 195 00:34:03,799 --> 00:34:06,319 Una vecina nuestra se qued� embarazada a los 45 a�os. 196 00:34:06,480 --> 00:34:10,799 Y ahora en el colegio se r�en de �l cuando va a buscarle la "abuela". 197 00:34:10,960 --> 00:34:13,719 Solo digo que puede pasar. 198 00:34:13,920 --> 00:34:16,099 - �Era necesario? -�El qu�? - Vosotros ten�is la culpa. 199 00:34:16,100 --> 00:34:21,000 Vuestros hijos "llegaron". Ahora mam� piensa que los hijos llegan. 200 00:34:23,000 --> 00:34:26,520 - Qu� grosero eres. - Pero tiene raz�n. 201 00:34:27,199 --> 00:34:30,239 - �Y las patatas, Nada? - Ahora vienen. 202 00:34:30,400 --> 00:34:36,119 Tienes tres nietos. Imag�nate tener m�s, con tu pensi�n. �Podr�as? 203 00:34:42,440 --> 00:34:45,119 �Y por qu� os vais tan pronto? 204 00:34:46,560 --> 00:34:49,520 Solo tengo unos d�as libres, pap�. 205 00:34:49,719 --> 00:34:52,240 Quiero guardar un par de semanas para el verano. 206 00:34:52,241 --> 00:34:54,541 - Quer�a preguntarte algo. - Pregunta. 207 00:34:54,639 --> 00:35:00,040 - He o�do que por all� buscan gente con mi oficio. -�Ya empezamos! 208 00:35:00,239 --> 00:35:03,960 - Solo pregunto. -Tienes raz�n. Nuestro mec�nico es hind�. 209 00:35:04,159 --> 00:35:07,759 - Los escandinavos no quieren ensuciarse las manos. -�Qu� te dije? -�Y qu�? 210 00:35:07,880 --> 00:35:12,520 - �Con tres hijos no podemos ir a Cacak, imag�nate a Dinamarca! -Suecia. 211 00:35:12,719 --> 00:35:17,000 - Lo mismo. same. -Porque los consentiste. - �Y qu� si lo hizo? 212 00:35:17,199 --> 00:35:22,480 - Tiene raz�n, tiene raz�n. - No tiene raz�n. 213 00:35:24,159 --> 00:35:29,639 - Sne�a, prueba el kaymak, es casero. - S�, est� muy bueno. -Es org�nico. 214 00:35:29,839 --> 00:35:35,480 - Todo lo casero ahora se llama org�nico. - Los huevos tambi�n son org�nicos. 215 00:35:40,799 --> 00:35:43,239 - �C�mo va el trabajo? - Va... 216 00:35:43,440 --> 00:35:47,960 Por suerte la gente lleva chatarras que no hacen m�s que estropearse. 217 00:35:56,159 --> 00:35:58,639 - Suave, ni�os. - �Este es el licor de ciruela del a�o pasado? 218 00:35:58,839 --> 00:36:02,679 - De Jelova Gora. - �Cu�ntas llevas, Mirko? 219 00:36:02,880 --> 00:36:06,279 - �Le cuentas las copas? - Hoy no. �Salud! 220 00:36:06,480 --> 00:36:11,639 - Sne�a, toma un poco m�s. - Gracias. 221 00:36:13,639 --> 00:36:16,759 A la salud. 222 00:36:16,960 --> 00:36:19,920 - Felices Pascuas. - Felices Pascuas. 223 00:36:20,119 --> 00:36:23,239 Salud. 224 00:36:35,119 --> 00:36:37,159 - Salud, Nenad. - Yo no, gracias. 225 00:36:37,319 --> 00:36:41,360 No es apropiado que brinde por la resurrecci�n. 226 00:36:45,480 --> 00:36:50,039 - Que cada uno escoja un huevo. - Yo este. Elige uno. 227 00:36:51,360 --> 00:36:55,719 Voy a perder igualmente. Como todos los a�os. 228 00:36:59,159 --> 00:37:01,920 Toma, nuera. 229 00:37:02,159 --> 00:37:04,360 Uno rojo por la salud. 230 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Y por alegr�a. 231 00:37:09,719 --> 00:37:11,600 �No se ha roto? 232 00:37:17,600 --> 00:37:20,159 Arregla coches, sabe c�mo romper cosas. 233 00:37:20,360 --> 00:37:24,080 - Vamos, Sne�a. - Mi madre me gana seguro. 234 00:37:29,719 --> 00:37:35,920 Cuando tengas tiempo, hazme un huevo con chatarra de un Lada. 235 00:37:36,880 --> 00:37:41,480 - �Sigues fumando? -S�. - Vamos. -�Ad�nde vais? 236 00:37:41,600 --> 00:37:45,480 - �Ad�nde vais? - No te preocupes, conmigo est� a salvo. 237 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 - Comed la carne antes de que se enfr�e. - Comemos. 238 00:37:55,279 --> 00:37:59,920 - El cordero fr�o es como un motor sin combustible. -Cierto. 239 00:38:00,159 --> 00:38:03,000 Deja de llorar, hijo. 240 00:38:03,159 --> 00:38:07,360 - No s� lo que le pasa. - Es solo un ni�o. 241 00:38:07,520 --> 00:38:10,239 D�selo a la abuela. 242 00:38:10,440 --> 00:38:15,159 - �Angelito m�o! - Toma, t�o. 243 00:38:15,360 --> 00:38:18,719 - Mama... - Vamos, no ves... 244 00:38:24,600 --> 00:38:28,279 Nada, tenlo t�, ya basta. 245 00:38:28,679 --> 00:38:33,560 - �T�o, mira qu� mono soy! - Mam�... 246 00:38:33,960 --> 00:38:37,440 Tenlo t�, por favor. 247 00:38:43,119 --> 00:38:46,239 No me lo pongas en el plato. 248 00:38:46,639 --> 00:38:50,360 - �Est� llorando! - D�melo a m�. 249 00:38:54,279 --> 00:38:57,520 - Voy a echarme rakia. - Ponme otro a m�. 250 00:38:57,920 --> 00:39:02,480 Qu� rico. 251 00:39:03,480 --> 00:39:06,319 - Sirve a Sne�a. - Mejor que no. 252 00:39:06,520 --> 00:39:09,600 - Solo un poco. - Un poco... 253 00:39:09,920 --> 00:39:13,440 - Ya, ya... - �Salud! 254 00:39:13,639 --> 00:39:18,440 - Salud. - Salud, yerno. 255 00:39:23,639 --> 00:39:26,600 Llevo viendo esto toda la vida. 256 00:39:38,040 --> 00:39:40,319 �Y t�? �Nuevo novio? 257 00:39:41,600 --> 00:39:43,679 - Traduce. - No precisamente. 258 00:39:43,920 --> 00:39:48,319 - Nada serio. Estoy con un chaval. - �Chaval? 259 00:39:48,480 --> 00:39:51,319 - �C�mo de chaval? - Depende de c�mo lo mires. 260 00:39:51,639 --> 00:39:54,920 - �Estudiante? - S�, pero por suerte m�o no. 261 00:39:55,119 --> 00:39:58,600 Todav�a tiene miedo de que se enteren sus padres... 262 00:39:59,719 --> 00:40:01,759 - �El trabajo? - Bien. 263 00:40:01,960 --> 00:40:05,679 Sueldo de profesor ayudante. 264 00:40:06,040 --> 00:40:07,799 Nada sigue cocin�ndome. No me quejo. 265 00:40:08,080 --> 00:40:10,880 �Y vosotros bien? 266 00:40:16,639 --> 00:40:21,759 - Una pena que no vinieras de visita. - Mi doctorado va primero. Hay tiempo. 267 00:40:22,080 --> 00:40:24,279 Hay tiempo, s�... 268 00:40:32,159 --> 00:40:33,880 Dame. 269 00:40:39,799 --> 00:40:42,679 Voy a terminar fumando de nuevo. Toma. 270 00:40:44,279 --> 00:40:49,639 - �Interrumpo? -A lo mejor Nenad nos hace una visita con su chico. 271 00:40:49,719 --> 00:40:52,779 - Genial. -No te preocupes, nos quedaremos en un hotel. 272 00:40:52,780 --> 00:40:55,080 No me jodas, pues claro que no os vais a quedar en un hotel. 273 00:40:55,159 --> 00:40:59,199 Dame uno. No lo voy a encender, tranquilo. 274 00:41:00,360 --> 00:41:02,759 A lo mejor no es mala idea. 275 00:41:04,199 --> 00:41:07,259 - Vamos dentro. - Espera. Echemos otro. 276 00:41:07,260 --> 00:41:10,660 - As� damos tiempo para que se cansen los ni�os. -Dudo que se cansen. 277 00:41:10,719 --> 00:41:13,159 Dos d�as aqu� y voy a retomar el fumar. 278 00:41:13,360 --> 00:41:17,799 - Por eso yo nunca lo dejo. -Me pregunto c�mo sobrevive mi madre ah� dentro. 279 00:41:18,000 --> 00:41:23,040 - Le est�n dando clases de cocina. - Aprendiendo los trucos de Nada. 280 00:41:24,159 --> 00:41:26,799 - �Se call�! - �Gracias a Dios, Milica! 281 00:41:27,000 --> 00:41:30,319 - Vamos dentro, estamos quedando mal. - Ahora voy. 282 00:41:33,799 --> 00:41:36,839 - �Todo bien? - S�, ahora voy. 283 00:41:41,040 --> 00:41:44,600 Trabaj� toda mi vida en un molino. 284 00:41:44,799 --> 00:41:48,719 - Toma, Ranko. - Gracias, cari�o. 285 00:41:48,920 --> 00:41:52,080 - �Hace falta ayuda? - Si�ntate, mam�. 286 00:41:53,880 --> 00:41:59,080 Y ahora la familia apenas llega a fin de mes. 287 00:41:59,400 --> 00:42:03,560 - Como para ponerse enfermo. - Cierto... 288 00:42:04,000 --> 00:42:08,719 O si algo de la casa se estropea. 289 00:42:08,880 --> 00:42:12,440 Si se estropea la nevera, �qu� hago? 290 00:42:12,639 --> 00:42:15,400 �Me tiro por la ventana? 291 00:42:15,759 --> 00:42:21,159 Toma. Lo tengo marcado para ti. 292 00:42:21,360 --> 00:42:27,360 "Ajvar" picante. Un poco fuerte, pero estupendo. 293 00:42:28,520 --> 00:42:33,759 De esto tendr�s que acordarte. 294 00:42:33,960 --> 00:42:35,539 El claro es para ti. Y el oscuro para Bane. Es muy picante. 295 00:42:42,899 --> 00:42:47,040 - Este para m�, y este... - Para Bane. 296 00:42:47,199 --> 00:42:51,400 �Casi se me olvida lo m�s importante! 297 00:42:56,560 --> 00:43:01,360 Mira, esto es especial. Hice un cambio en la receta. 298 00:43:01,560 --> 00:43:04,920 - Cu�nta dedicaci�n le pones, Nada. - Pero disfruto. 299 00:43:05,080 --> 00:43:07,560 Tomate verde, berenjena, 300 00:43:07,799 --> 00:43:11,920 dos clases de pimientos, especias. Y si vieras qu� diferente. 301 00:43:12,119 --> 00:43:15,239 Va muy bien con carne. 302 00:43:15,400 --> 00:43:20,360 No se lo des a nadie, lo hice para ti. 303 00:43:20,560 --> 00:43:23,279 Toma. 304 00:43:24,199 --> 00:43:30,639 - Espera, que te doy conservas de frutas. - No hace falta, de verdad. -Que s�. 305 00:43:34,799 --> 00:43:38,040 Tienes que llevarte un frasco de conservas. 306 00:43:50,440 --> 00:43:55,159 - M�telo en el coche. - �D�nde? �No puedo llevar esto! 307 00:43:55,319 --> 00:44:00,199 - Como siempre hicimos. -Hay tres veces m�s. - �Le digo que no lo quiero? 308 00:44:00,360 --> 00:44:04,839 - �Te va a dar m�s? Se lo voy a decir. - No, por favor. 309 00:44:05,040 --> 00:44:09,279 - Si es mucho, se lo daremos a mi madre. - �No puede ser, est� loca sacando tanta comida! 310 00:44:09,480 --> 00:44:14,080 - Se lo daremos a Nenad. -�l tambi�n va cargado. Toda la vida parezco la Cruz Roja... 311 00:44:14,279 --> 00:44:18,159 �C�llate y ve al coche! Mam�, tenemos que irnos. 312 00:44:18,360 --> 00:44:20,719 �Te ayuda el abuelo? 313 00:44:28,440 --> 00:44:30,520 �Ven aqu�, peque�aja! 314 00:44:31,880 --> 00:44:35,239 La peque�a suequita. Tienes que venir m�s a menudo. 315 00:44:35,440 --> 00:44:39,040 - �Cu�ndo volver�is? - Pronto. 316 00:44:42,639 --> 00:44:46,759 - Cu�date, cu�ado. - Muchas gracias por todo. 317 00:44:46,920 --> 00:44:50,400 - Buen viaje. - Muchas gracias. 318 00:44:50,600 --> 00:44:56,920 - Vida, ll�manos. A mi hijo siempre se le olvida. - Llamaremos, no te preocupes. 319 00:44:57,119 --> 00:45:00,639 - Llamar�, mam�. - Llamar�, siempre llama. 320 00:45:03,719 --> 00:45:06,839 - Escr�beme cuando llegues a Belgrado. - S�, mam�. 321 00:45:07,000 --> 00:45:10,960 - �No conduzcas como siempre! - En cuanto salgamos de U�ice, conduce Vida. 322 00:45:11,159 --> 00:45:13,920 - Chao. - D�jalo, Nada. 323 00:45:32,119 --> 00:45:34,159 Estaba escuchando. 324 00:45:38,279 --> 00:45:40,520 Necesito silencio. 325 00:45:43,799 --> 00:45:45,759 - �Conduzco yo? - No hace falta. 326 00:45:45,960 --> 00:45:50,639 - No me importa. -Puedo conducir, joder. - �Qu� co�o te pasa? 327 00:45:51,960 --> 00:45:55,400 �No me pasa nada! �Me lo estoy pasando de puta madre! 328 00:46:04,560 --> 00:46:08,119 - �Tienes que fumar ahora? - S�. Y no me des el co�azo. 329 00:46:08,319 --> 00:46:12,319 Si no te gustaba, hab�rselo dicho. 330 00:46:19,960 --> 00:46:22,719 Vayamos en silencio hasta Belgrado, por favor. 331 00:46:23,279 --> 00:46:25,080 Claro, por qu� no. 332 00:46:26,960 --> 00:46:29,799 Eso lo soluciona todo. 333 00:46:54,639 --> 00:46:56,520 Voy a tomar una cerveza. 334 00:48:11,560 --> 00:48:13,679 - Bane. - �S�? 335 00:48:15,440 --> 00:48:19,839 - Si quiero hacerme Instagram... - S�... 336 00:48:20,119 --> 00:48:25,560 �Tengo que comprarme un tel�fono grande o puedo usar este ordenador? 337 00:48:26,239 --> 00:48:29,000 Tienes que comprar un tel�fono grande. 338 00:48:30,480 --> 00:48:32,400 Ser� m�s f�cil. 339 00:48:33,360 --> 00:48:34,880 S�... 340 00:48:35,199 --> 00:48:37,159 - Sne�a. - �S�? 341 00:48:37,360 --> 00:48:40,119 �Qu� vas a subir a Instagram? 342 00:48:40,319 --> 00:48:43,920 - �Que qu� voy a subir? -S�. -Nada, d�jalo. 343 00:48:44,239 --> 00:48:46,560 Te preparar� un buen caf�. 344 00:48:46,759 --> 00:48:50,000 - Eso, un caf� para el manitas. - Eso. 345 00:48:53,040 --> 00:48:55,000 - Sne�a. - �S�? 346 00:48:55,679 --> 00:48:59,159 �No crees que toca comprar una l�mpara? 347 00:49:01,400 --> 00:49:04,759 - Es un regalo de boda. - Lo s�, pero... 348 00:49:05,239 --> 00:49:08,719 no s� si podr� arreglarla. 349 00:49:15,199 --> 00:49:20,799 - Voy a volver con varios kilos encima. - Para mi yerno. 350 00:49:22,119 --> 00:49:24,719 - �Qu� tal un rakia? - Claro. 351 00:49:24,920 --> 00:49:27,080 Siempre hay tiempo para tomar rakia. 352 00:49:27,279 --> 00:49:30,679 - �De membrillo? -S�. - Qu� bueno est�. 353 00:49:32,159 --> 00:49:35,960 - Que vivas cien a�os. - A tu salud. 354 00:49:41,199 --> 00:49:43,000 Qu� fuerte. 355 00:49:46,279 --> 00:49:48,480 - �Qu� pasa ahora? - �El qu�? 356 00:49:48,679 --> 00:49:52,719 - He perdido el alfabeto cir�lico. - �D�nde? -Aqu�. 357 00:49:53,040 --> 00:49:56,279 - �Qu� pasa ahora? - �Llamamos a la polic�a? 358 00:49:56,639 --> 00:50:01,560 - Mira, por favor. - Sne�a, pulsa "escape". 359 00:50:01,799 --> 00:50:06,839 - Vale. �Y ahora qu�? - �Quieres el cir�lico? -S�. 360 00:50:07,080 --> 00:50:10,440 - Ayer instal� el latino. - Quiero volver al cir�lico. 361 00:50:12,279 --> 00:50:15,000 Llevo a�os sin verlo. 362 00:50:15,319 --> 00:50:17,880 No, lo vi hace un a�o. 363 00:50:18,080 --> 00:50:23,600 Dec�a que trabajaba en algo que le gustaba y que todo iba bien. 364 00:50:24,199 --> 00:50:26,199 Ni idea de lo que hace. 365 00:50:26,480 --> 00:50:30,000 No tiene pinta de ser... de llevar corbata. 366 00:50:30,520 --> 00:50:34,440 A m� me pareci� un tipo corriente en la calle. 367 00:50:35,600 --> 00:50:39,080 Dijo que ten�a hijos, pero no dijo nada de mujer. 368 00:50:39,440 --> 00:50:41,400 A lo mejor est� divorciado. 369 00:50:41,600 --> 00:50:45,639 - No hay fotos. - No sube fotos. Yo tampoco. 370 00:50:47,000 --> 00:50:49,839 - �Salisteis juntos? - Nunca. 371 00:50:50,360 --> 00:50:56,080 Me acord� de �l cuando lo vi en Facebook... Cu�ntame de ti. 372 00:50:56,639 --> 00:50:59,040 No s� qu� decirte. 373 00:50:59,679 --> 00:51:02,759 Me siento igual que cuando te escrib�. 374 00:51:02,960 --> 00:51:06,560 Tengo miedo, por Tijana. Hay mucha diferencia de edad. 375 00:51:06,759 --> 00:51:09,199 - Perdona, �te molesta? - Para nada. 376 00:51:11,199 --> 00:51:15,159 Ahora no hay vuelta atr�s. Quer�a tener otro hijo. 377 00:51:15,880 --> 00:51:19,279 Bueno, quiz� no ahora... 378 00:51:20,279 --> 00:51:22,440 Pero Aca tambi�n quer�a. 379 00:51:22,880 --> 00:51:26,520 "Debe ser en el momento adecuado..." 380 00:51:27,119 --> 00:51:30,239 Y sucedi�. 381 00:51:34,560 --> 00:51:36,600 Qu� calor hacer. 382 00:51:36,960 --> 00:51:40,360 - �Tienes calor? - No. 383 00:51:40,719 --> 00:51:44,520 Mira c�mo se mueve. 384 00:51:44,719 --> 00:51:47,799 Dame la mano. Si�ntelo. Es el codo, 385 00:51:48,000 --> 00:51:51,679 o la rodilla. Futbolista de mam�... 386 00:51:51,880 --> 00:51:55,520 Qu� patadas da. C�mo me duele la espalda. 387 00:51:57,440 --> 00:52:02,360 Y le dije: "As� no se come eso". 388 00:52:03,040 --> 00:52:08,560 Y lo trago como si fuera un pastel con cuchara. 389 00:52:11,799 --> 00:52:16,639 - �Qu� me he perdido? - Le contaba la vez que Dag prob� el "ajvar". 390 00:52:17,199 --> 00:52:21,239 Qu� gracioso. No ten�is tiempo para aburriros. 391 00:52:23,000 --> 00:52:26,480 Siempre olvido lo fuerte que pega este rakia. 392 00:52:26,839 --> 00:52:31,239 Mis pacientes sol�an traerme rakia casero. 393 00:52:31,440 --> 00:52:36,560 - Dos eran muy buenos. - El de manzana que ten�as era buen�simo. 394 00:52:37,119 --> 00:52:41,759 - Hija, �quieres un trago? - No, estoy con las verduras. 395 00:52:41,920 --> 00:52:46,239 No hice comida pensando que comer�ais fuera. 396 00:52:47,040 --> 00:52:49,360 - Yo me voy. - �Ahora? 397 00:52:51,080 --> 00:52:54,560 Voy a llenar el dep�sito y dar una vuelta. �Hay alg�n problema? 398 00:52:54,759 --> 00:52:59,239 - De haberlo dicho, hubiera preparado algo. - Nada, lo hago yo. 399 00:52:59,679 --> 00:53:04,199 - Te recojo sobre las 18:30. - No hace falta. Nos vemos all�. 400 00:53:04,520 --> 00:53:07,440 - No me importa pasarme. -No... 401 00:53:11,639 --> 00:53:15,360 Bien, nos vemos. Sne�a, chao Mica. 402 00:53:16,560 --> 00:53:19,000 Qu� tipo. 403 00:56:20,360 --> 00:56:24,839 Y dice: "Te lo pagar� con parte de mi sueldo." 404 00:56:25,880 --> 00:56:30,480 �Qu� sueldo, hombre? No terminas ni en el 2074. 405 00:56:30,679 --> 00:56:33,319 Esto es Serbia, amigo. Un desastre total. 406 00:56:33,520 --> 00:56:37,759 - Eso no pasa en Noruega, �eh Bane? - En Suecia. 407 00:56:38,040 --> 00:56:41,239 - Pasa, pero as� no se resuelven las cosas. - Pues no... 408 00:56:41,440 --> 00:56:44,440 Creo que todo est� yendo a peor. Si vieras a los ni�os en mi colegio... 409 00:56:44,639 --> 00:56:48,360 Tan peque�os, y siempre inventando y mintiendo. 410 00:56:48,560 --> 00:56:52,880 - Vida, �d�nde estabas? - �Hola! 411 00:56:54,040 --> 00:56:59,239 - Qu� bien te veo. �Nuevo estilo? - Un poco. -Bravo. -Genial. 412 00:56:59,440 --> 00:57:02,040 Si�ntate, amor. 413 00:57:03,400 --> 00:57:06,000 - Perd�n por el retraso. - Tranquila. 414 00:57:06,199 --> 00:57:09,600 Nunca llegas tarde a un restaurante, �eh Bane? 415 00:57:10,119 --> 00:57:12,799 - �Qu� tal? �Sigue escuch�ndote? - No. 416 00:57:13,199 --> 00:57:18,000 Nos entendemos tan bien que ya no hablamos. �Telepat�a! 417 00:57:18,199 --> 00:57:21,239 - Eres tremenda, Vida. - Solo lo parece. 418 00:57:21,440 --> 00:57:24,480 - �Vino? -Claro. - Vino para la se�ora. 419 00:57:25,360 --> 00:57:29,000 - �Y vosotros? �Tan bien como parec�is? - Genial. 420 00:57:29,159 --> 00:57:32,080 - �Sigues entrenando? - No, no tengo tiempo. 421 00:57:32,279 --> 00:57:36,040 Pero he cambiado a una cronodieta y me siento genial. 422 00:57:36,239 --> 00:57:42,360 - Yo tambi�n. -Mentira. Luego se va al bar a beber. 423 00:57:49,839 --> 00:57:51,960 - �Qu� tal los ni�os? - Genial. 424 00:57:52,119 --> 00:57:56,480 - Cambiamos a Constantine a un colegio privado. - Un instituto ruso. 425 00:57:56,679 --> 00:57:59,839 - �Ruso? - Quer�amos uno sueco, pero no hay en Belgrado. 426 00:58:00,040 --> 00:58:03,600 Quer�amos que fueran a un colegio normal como los dem�s. 427 00:58:03,719 --> 00:58:08,080 T� quer�as. Yo quer�a mandar a los dos enseguida. Para tener paz. 428 00:58:08,279 --> 00:58:11,719 Son 14 mil al a�o, pero no tienes preocupaciones. 429 00:58:11,920 --> 00:58:16,440 Los recogen y los devuelven a casa. Hacen los deberes en clase. 430 00:58:16,639 --> 00:58:21,080 No tengo que pintar el colegio para conseguir que aprueben. 431 00:58:21,279 --> 00:58:26,920 Dositej, al contrario que Constantiene, no tiene h�bitos de trabajo. 432 00:58:27,119 --> 00:58:30,119 Es un fuera de serie en casi todos los deportes. 433 00:58:30,319 --> 00:58:34,480 No exageres. Sabemos que Dositej no va a ser el nuevo Novak. 434 00:58:34,679 --> 00:58:38,839 En un colegio privado no tienes preocupaciones. 435 00:58:39,040 --> 00:58:41,960 Descubrir�n lo que les tira. 436 00:58:42,119 --> 00:58:46,920 No tienen porqu� ser bueno en todas las materias. 437 00:58:47,119 --> 00:58:52,400 Cuando se vuelvan a Suecia podemos llamarlos v�a Skype, 438 00:58:52,679 --> 00:58:57,400 y tener un interesante debate sobre la educaci�n de nuestros hijos. 439 00:59:07,520 --> 00:59:11,600 - Un brindis. - Claro. 440 00:59:12,360 --> 00:59:14,119 Salud. 441 00:59:16,639 --> 00:59:21,360 - �Unos entrantes mientras esperamos? - Claro. 442 00:59:22,120 --> 00:59:26,920 Viviendo en el extranjero he empezado a comer cosas que antes odiaba. 443 00:59:27,119 --> 00:59:33,119 Sopa de jud�as, pimientos rellenos... �Voy a empezar con las jud�as verdes! 444 00:59:35,960 --> 00:59:37,920 Vida, �t� comes carne? 445 00:59:42,080 --> 00:59:45,799 - Vida, te llaman de la Tierra. - Perdona. S�, todo bien. 446 00:59:45,960 --> 00:59:49,319 �Seguro? Si no te gusta, pide lo que quieras. 447 00:59:49,520 --> 00:59:55,199 - Todo bien. Solo tengo que ir al ba�o a lavarme las manos. - Voy contigo. 448 01:00:02,319 --> 01:00:04,279 �Crees que Vida lo sabe? 449 01:00:08,159 --> 01:00:11,159 �Qu� m�s te da si Vida lo sabe? 450 01:00:11,880 --> 01:00:15,400 - Inter�s fenomenol�gico. - �Fenomenol�gico? 451 01:00:15,880 --> 01:00:20,679 �Tambi�n te interesa si Mira sabe lo que haces cuando no est�s en casa? 452 01:00:20,880 --> 01:00:22,839 S� que lo sabe. 453 01:00:23,679 --> 01:00:26,960 - �Qu� sabe? - Que no es nada serio. 454 01:00:27,159 --> 01:00:30,560 Que son jovencitas. Pero sin detalles. 455 01:00:33,719 --> 01:00:35,600 Enhorabuena. 456 01:00:38,799 --> 01:00:41,440 �Te interesa, sociol�gicamente, 457 01:00:42,239 --> 01:00:45,239 si ella est� con alguien? 458 01:00:45,920 --> 01:00:48,880 No bromees con eso. 459 01:00:49,679 --> 01:00:54,960 No me va esa mierda europea de la pareja abierta. No todo vale. 460 01:00:59,520 --> 01:01:02,000 - �Eso no? - No. 461 01:01:04,279 --> 01:01:08,319 �Y a ti te parecer�a bien que Vida se viera con alguien? 462 01:01:17,360 --> 01:01:19,400 Sabes... 463 01:01:20,839 --> 01:01:22,600 Mi madre... 464 01:01:24,319 --> 01:01:27,440 hace el mejor "ajvar" del mundo. 465 01:01:28,279 --> 01:01:31,839 - �Sabes? - Salud, amigo. 466 01:01:32,799 --> 01:01:34,679 A tu salud. 467 01:01:36,560 --> 01:01:40,759 Me saca de los nervios de vez en cuando. Pero qu� se le va a hacer. 468 01:01:41,560 --> 01:01:45,040 S� lo mucho que trabaja para las discotecas y el restaurante. 469 01:01:45,239 --> 01:01:48,880 No es f�cil trabajar con todos esos imb�ciles. 470 01:01:49,600 --> 01:01:54,480 Tengo que admitir que tenemos de todo gracias a �l. 471 01:01:58,880 --> 01:02:00,960 No es como Bane. 472 01:02:01,279 --> 01:02:07,600 �l es incapaz de mudarse al extranjero. 473 01:02:07,839 --> 01:02:10,480 De encontrar un trabajo bien pagado. 474 01:02:10,679 --> 01:02:14,759 Pagar el alquiler y las facturas. No es capaz. 475 01:02:14,960 --> 01:02:18,440 Yo pagu� las facturas y los estudios en Belgrado, 476 01:02:18,600 --> 01:02:22,839 y yo pagu� los primeros 5 a�os de nuestra vida en Estocolmo. 477 01:02:23,040 --> 01:02:26,799 Yo le encontr� su primer trabajo. Y empez� a tener un buen sueldo hace 3 a�os. 478 01:02:32,360 --> 01:02:37,360 - Y lo compr�. -�El qu�? - Panamera. Porsche descapotable. 479 01:02:37,560 --> 01:02:40,199 �Hay versi�n cabrio? 480 01:02:41,040 --> 01:02:46,719 - �Te dej� conducirlo, Mira? - De hacerlo, ahora estar�amos 481 01:02:46,920 --> 01:02:51,560 comiendo en un puesto de hamburguesas. Despu�s de pagar el destrozo que har�a. 482 01:02:51,759 --> 01:02:56,600 - �Qu� malo eres! - Amor... no es coche para ti. 483 01:02:59,159 --> 01:03:01,639 - �Qu� llevas t�? - Un Megane. 484 01:03:02,920 --> 01:03:05,360 Bravo, primera divisi�n. Una buena elecci�n. 485 01:03:05,520 --> 01:03:10,199 Un peque�o utilitario, buen consumo. De primera divisi�n. 486 01:03:18,080 --> 01:03:23,639 Vida, �te importar�a si �l y yo vamos a dar una vuelta en mi Porsche? 487 01:03:25,440 --> 01:03:30,279 Quer�a ver la expresi�n de tu cara. Fr�a como el hielo. 488 01:03:30,639 --> 01:03:33,080 - �Te importar�a? - No. 489 01:03:33,239 --> 01:03:36,400 Pero no le dejes aparcar. 490 01:03:41,799 --> 01:03:47,839 �No le contaste a tu compadre c�mo te pegaste siete veces con un macetero? 491 01:03:54,600 --> 01:03:56,759 No, Vida. 492 01:03:57,400 --> 01:03:59,679 - �Sabes por qu�? - �Por qu�? 493 01:03:59,880 --> 01:04:05,319 - Porque hay muchos temas m�s interesantes. - �Como cu�les? -Cualquier cosa. 494 01:04:09,920 --> 01:04:12,759 Bravo, bravo. 495 01:04:14,199 --> 01:04:15,960 Estupendo. 496 01:04:16,159 --> 01:04:22,279 Hablando de aparcar. �Te cont� lo del tipo que se estrell� contra un monumento? 497 01:04:22,480 --> 01:04:26,560 - No. -Est�bamos en una conferencia. Sobre un nuevo software. 498 01:04:26,759 --> 01:04:30,159 Dos empresas compitiendo para comprarlo... 499 01:04:30,360 --> 01:04:35,839 Y un ruso llega a una reuni�n a las 11 de la ma�ana como una cuba. 500 01:04:36,040 --> 01:04:39,040 Sigue la reuni�n, y sigue bebiendo. 501 01:04:39,239 --> 01:04:43,759 Descansamos para comer, y nos invita a una vinoteca. 502 01:04:43,960 --> 01:04:49,480 Que tenemos que probar unos vinos. Dice que va a conducir hasta all�. 503 01:04:49,639 --> 01:04:54,080 Le digo que no, y �l que s�, que va solo. Vamos en taxis y le seguimos. 504 01:04:54,239 --> 01:04:58,360 Un caos, yendo por Par�s. El taxista se para y dice que ya llegamos. 505 01:04:58,520 --> 01:05:03,920 El ruso pasa en su BMW y se estampa contra un obelisco en pleno Par�s. 506 01:05:04,080 --> 01:05:07,360 Se baja en peor estado que el coche y grita: 507 01:05:07,520 --> 01:05:12,279 "�Qui�n puso este puto monumento aqu�?" "Ayer no estaba". 508 01:05:12,480 --> 01:05:16,759 Y el taxista franc�s dice: "No, no, se�or..." 509 01:05:24,400 --> 01:05:26,719 - �Est� usted bien? - S�. 510 01:05:27,639 --> 01:05:29,480 �Quiere uno? 511 01:05:41,480 --> 01:05:44,440 Yo tambi�n sol�a estar bien. 512 01:05:45,759 --> 01:05:47,480 Hace a�os. 513 01:05:49,319 --> 01:05:53,639 Pero cuando vi que me estaba volviendo loco me busqu� un perro. 514 01:05:55,199 --> 01:05:57,400 Hab�a perdido el trabajo. 515 01:05:59,239 --> 01:06:01,560 Bueno, de aquella beb�a. 516 01:06:02,880 --> 01:06:04,920 Beb�a mucho. 517 01:06:07,319 --> 01:06:12,719 Mi mujer Zorica se llev� a nuestro hijo a Australia... 518 01:06:13,119 --> 01:06:14,880 A Melbourne. 519 01:06:15,239 --> 01:06:19,080 Yendo a visitar a una prima que apenas conoc�a. 520 01:06:19,960 --> 01:06:22,799 Yo no ten�a dinero para unas vacaciones de verano. 521 01:06:24,000 --> 01:06:28,799 Y su prima incluso le envi� los billetes de avi�n. Pens� que era genial. 522 01:06:28,960 --> 01:06:31,400 Iban a pasar un meses tomando el sol y ba��ndose. 523 01:06:34,199 --> 01:06:36,679 Jam�s regresaron. 524 01:06:37,639 --> 01:06:39,400 Ni una vez. 525 01:06:42,119 --> 01:06:48,279 Solo unos a�os despu�s me di cuenta que se fueron siendo all� invierno. 526 01:06:48,480 --> 01:06:53,199 All� es al rev�s que aqu�. 527 01:06:57,199 --> 01:06:59,319 Malditas vacaciones. 528 01:07:01,199 --> 01:07:03,839 Una noche estaba pasando por aqu�. 529 01:07:06,080 --> 01:07:08,600 Y ah� en el parque vino a m�. 530 01:07:09,360 --> 01:07:13,199 Y me segu�a, y me segu�a... Hasta casa. 531 01:07:13,440 --> 01:07:16,880 Y se qued�. Hasta el final. 532 01:07:18,799 --> 01:07:23,279 Se muri� en mis manos. Hace dos meses. 533 01:07:26,880 --> 01:07:33,039 Desde entonces vengo aqu� todas las noches. Esper�ndole... 534 01:07:34,360 --> 01:07:36,239 �No lo sabes? 535 01:07:36,560 --> 01:07:41,279 El tipo se cans� y volvi� a Pirot. �A vivir en un �rbol! 536 01:07:41,480 --> 01:07:44,839 �Me tomas el pelo? �El gordo Jovan vive en un �rbol? 537 01:07:45,040 --> 01:07:49,119 Es surrealista. Supongo que le gusta estar colgado con las culebras. 538 01:07:51,279 --> 01:07:55,480 �C�mo tiene que ser el �rbol para aguantar el peso del gordo Jovan? 539 01:07:55,679 --> 01:07:59,839 Vida, �saliste para encontrar novio? 540 01:08:00,040 --> 01:08:04,000 No, ech� a unos chicos que estaban subidos en tu Porsche Panamera descapotable. 541 01:08:04,199 --> 01:08:08,719 - Tenemos que irnos, perdonad. -�Qu� pasa? -Dositej lleva con fiebre tres d�as seguidos. 542 01:08:08,919 --> 01:08:11,719 Constantine acaba de llamar que le vuelve a doler la cabeza. 543 01:08:11,720 --> 01:08:13,920 �Y qu�? No se va a morir. 544 01:08:14,120 --> 01:08:18,600 Vamos, por favor. No encuentra el paracetamol. 545 01:08:18,799 --> 01:08:23,679 - �El paracetamol se llama tambi�n as� en Suecia? -Claro. 546 01:08:23,879 --> 01:08:27,480 - D�jalo. - Camarero, la cuenta. 547 01:08:27,719 --> 01:08:31,679 - Prepare una factura a nombre de la empresa... - Esta vez no pagas t�. 548 01:08:31,879 --> 01:08:34,639 Siempre pagas t�, ya me he cansado. 549 01:08:34,839 --> 01:08:40,839 - Factura a la empresa. -Pagas siempre. - Calma, no pasa nada. 550 01:08:41,120 --> 01:08:42,879 �Nos vamos? 551 01:08:46,280 --> 01:08:48,360 Nos tenemos que ir. 552 01:08:50,240 --> 01:08:54,079 - �Os qued�is? - Nos tomaremos la �ltima. 553 01:08:54,280 --> 01:08:56,600 Cu�date. 554 01:08:58,320 --> 01:09:00,400 - Chao. - Nos vemos. 555 01:09:00,639 --> 01:09:05,999 Ha sido un placer. Nos vemos. 556 01:09:06,240 --> 01:09:11,320 - �Nos veremos antes de que os vay�is? - Claro. 557 01:09:14,639 --> 01:09:16,679 �Hablabas en serio? 558 01:09:17,799 --> 01:09:19,679 Por la copa s�. 559 01:09:20,919 --> 01:09:22,839 Por volvernos a ver, no. 560 01:09:42,480 --> 01:09:45,360 - Llueve. - Y... 561 01:09:48,799 --> 01:09:50,679 Vamos a llamar a un taxi. 562 01:09:53,440 --> 01:09:56,919 Espera, cuidado... 563 01:10:00,400 --> 01:10:05,639 - Me encuentro mal. - Entonces nada de taxi. Vamos. 564 01:10:06,400 --> 01:10:10,839 - Como si nunca hubiera vomitado en un taxi. -Espera. 565 01:10:13,879 --> 01:10:17,200 - Si�ntate. - Me voy a empapar. 566 01:10:17,520 --> 01:10:19,759 - Si�ntate. - Est� mojado. 567 01:10:29,879 --> 01:10:34,240 - Llamemos a un taxi. - �Por qu�? As� estamos bien. 568 01:10:37,360 --> 01:10:40,400 Tres ca�das m�s y estamos en casa. 569 01:10:57,440 --> 01:10:59,200 Vida... 570 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 Arriba. 571 01:11:20,560 --> 01:11:22,320 Arriba. 572 01:11:24,440 --> 01:11:26,440 Si�ntate aqu�. 573 01:11:27,320 --> 01:11:29,839 Si�ntate. Espera. 574 01:11:35,039 --> 01:11:37,079 Espera. Espera. 575 01:11:41,079 --> 01:11:43,320 Echaste a perder la camisa nueva. 576 01:11:45,600 --> 01:11:47,719 Todo lo ech� a perder. 577 01:11:49,360 --> 01:11:53,620 Todo ech� a perder. 578 01:11:58,520 --> 01:12:04,779 Todo... echado a perder. 579 01:12:09,200 --> 01:12:11,520 �C�mo hemos llegado a este punto? 580 01:12:20,879 --> 01:12:22,939 A pie. 581 01:12:50,799 --> 01:12:54,999 - Vid ... -Por favor, no puedo. - Eso no. 582 01:12:58,200 --> 01:13:01,400 - Hemos dejado el coche en el aparcamiento. - Joder... 583 01:13:06,320 --> 01:13:08,079 Ma�ana nos lo llevamos. 584 01:13:08,799 --> 01:13:10,560 Ma�ana. 585 01:13:35,759 --> 01:13:40,520 - Pens� que segu�as dormida. - Me levant� hace poco. 586 01:13:41,120 --> 01:13:43,759 - �Por qu� tan pronto? - Ten�a que hacer las maletas. 587 01:13:44,639 --> 01:13:47,999 - �Cu�ndo sale el avi�n? - Hay tiempo. 588 01:13:49,799 --> 01:13:54,079 Bane sali�. Va a comer fuera. �Vas con �l? 589 01:13:54,759 --> 01:13:56,919 No tienes que cocinar, mam�. 590 01:13:57,520 --> 01:13:59,560 No me importa. 591 01:14:00,160 --> 01:14:02,120 No hace falta, gracias. 592 01:14:02,879 --> 01:14:08,360 - Nada meti� tanta comida. Come algo. - Luego. 593 01:14:12,959 --> 01:14:15,440 �Has pensado en dejarlo? 594 01:14:15,719 --> 01:14:18,240 - �El qu�? - El tabaco. 595 01:14:19,320 --> 01:14:21,320 Bane lo ha dejado. 596 01:14:21,639 --> 01:14:25,079 �Y t� has pensado en dejar esa urna en paz? 597 01:14:29,039 --> 01:14:33,440 - Lo digo por tu salud. - Y yo lo digo por tu salud. 598 01:14:36,039 --> 01:14:38,679 - No es comparable. - Lo es. 599 01:14:40,240 --> 01:14:41,860 - No. - Claro que s�. 600 01:14:41,861 --> 01:14:46,061 �Es normal que una mujer se pasee con las cenizas de su marido? 601 01:14:46,240 --> 01:14:49,480 �Hay m�s urnas en este barrio adem�s de la de mi padre? 602 01:14:50,440 --> 01:14:53,919 �Cu�nto m�s vas a llevar esta pu�etera urna? 603 01:15:07,240 --> 01:15:10,200 Hasta que pueda caminar sola. 604 01:15:22,999 --> 01:15:25,280 �Cu�ndo volver�is? 605 01:15:27,879 --> 01:15:29,959 �Antes del verano? 606 01:15:31,160 --> 01:15:33,600 No s�. No s� decirte. 607 01:15:35,719 --> 01:15:38,480 �Est�is bien? �Qu� ha pasado? 608 01:15:38,839 --> 01:15:41,480 Estamos bien. �Cu�ndo sales de cuentas? 609 01:15:42,320 --> 01:15:44,360 Ay, estoy hasta los cojones. 610 01:15:45,799 --> 01:15:50,839 - Sne�a, muchas gracias. - Nada, cari�o. Cu�date. -Chao. 611 01:15:51,360 --> 01:15:53,400 Mica ... 612 01:15:55,200 --> 01:15:56,999 Est� todo ah�. 613 01:15:57,320 --> 01:16:00,639 Nos vamos... Cu�date. 614 01:16:06,520 --> 01:16:08,759 Perd�name, por favor. 615 01:16:08,999 --> 01:16:12,759 - Llevas tanto sola. Perd�name. - D�jalo. 616 01:16:12,959 --> 01:16:16,240 No te preocupes. Tengo amigos y a mi hermano. 617 01:16:16,440 --> 01:16:19,320 Le llamo y viene cuando lo necesito. 618 01:16:22,560 --> 01:16:24,879 - Cu�date. - Perd�name. 619 01:16:25,079 --> 01:16:27,240 Llama cuando llegu�is. 620 01:16:28,799 --> 01:16:30,759 Mam� tambi�n te llamar�. 621 01:16:42,520 --> 01:16:45,160 Sab�a que esto iba a pasar. 622 01:16:45,360 --> 01:16:49,160 Todav�a no despachan y no saben cu�ndo aterrizar� el avi�n. 623 01:16:49,360 --> 01:16:52,800 - Ma�ana no trabajas. - No se trata de trabajar ma�ana. 624 01:16:52,801 --> 01:16:55,001 Sabes que odio las esperas. 625 01:17:05,160 --> 01:17:08,160 Me ha agregado este tipo. �Lo conoces? 626 01:17:12,719 --> 01:17:14,480 No. 627 01:17:14,879 --> 01:17:18,320 Me cortej� cuando rompimos. No pas� nada, 628 01:17:18,520 --> 01:17:21,719 pero era simp�tico insistiendo. 629 01:17:22,639 --> 01:17:24,999 Irena dice que est� divorciado. 630 01:17:32,120 --> 01:17:34,400 �A qu� viene esto? 631 01:17:35,879 --> 01:17:38,280 �Tengo que ponerme celoso? 632 01:17:40,440 --> 01:17:42,440 La vi. 633 01:17:46,280 --> 01:17:52,400 - �De qu� hablas? �A qui�n viste? - No me trates como si tuviera medio cerebro. 634 01:17:58,240 --> 01:18:03,280 - Solo es una chica de la feria de inform�tica. - Me da igual donde la conociste. 635 01:18:10,440 --> 01:18:13,100 - �Me lo ibas a contar? - �Y t� lo del psic�logo? 636 01:18:13,101 --> 01:18:15,501 Yo no me tiro al psic�logo. 637 01:19:08,440 --> 01:19:10,480 Vale, pas�. 638 01:19:11,280 --> 01:19:16,120 - La chica se enamor�. - �Y t�? -No. 639 01:19:31,039 --> 01:19:32,799 No s�. 640 01:19:47,639 --> 01:19:49,919 No estoy celosa. 641 01:19:52,520 --> 01:19:56,440 - �Te das cuenta lo enfermo que es esto? - �Por eso vas al psic�logo? -No. 642 01:19:56,600 --> 01:19:59,959 Empec� a terapia antes de enterarme. 643 01:20:04,520 --> 01:20:07,360 Vida, no es nada serio. 644 01:20:08,759 --> 01:20:14,480 La conoc� en una conferencia. Es de mi mismo sector. Nos entendemos. 645 01:20:17,360 --> 01:20:20,879 Ella es diferente. Es m�s madura de lo que �ramos nosotros a su edad. 646 01:20:21,039 --> 01:20:26,240 - La comprendo y de alg�n modo me necesita... - Me da igual lo que ella necesite. 647 01:20:26,440 --> 01:20:32,400 - Hablo de m�. �C�mo no lo entiendes? - Lo entiendo. Lo que necesita, lo que necesitas... 648 01:20:33,679 --> 01:20:36,199 No hablar� de ella. Ella no es la causa. Es la consecuencia. 649 01:20:36,200 --> 01:20:39,100 - �De qu�? - De nuestro alejamiento. 650 01:20:39,639 --> 01:20:41,999 - �Nos estamos alejando? - Es evidente. 651 01:22:15,360 --> 01:22:18,919 Siguen sin anunciar cu�ndo aterrizar� el avi�n. 652 01:22:28,520 --> 01:22:30,280 Yo no voy. 653 01:22:33,440 --> 01:22:35,999 - �Qu� has dicho? - Ya me o�ste. 654 01:22:36,719 --> 01:22:40,480 - Repite. -Vida, por favor. - Te est�s oyendo... 655 01:22:40,679 --> 01:22:44,839 S� lo que he dicho. Me quedo y no voy a Estocolmo. 656 01:23:14,039 --> 01:23:16,160 - �Vas a vivir con ella? - No. 657 01:23:16,320 --> 01:23:19,679 - �Entonces con qui�n? -Solo. -�T�, solo? -S�. 658 01:23:19,839 --> 01:23:22,839 �Vas a poner t� solo la lavadora? 659 01:23:23,240 --> 01:23:25,200 Aprender�. 660 01:24:21,719 --> 01:24:25,039 Perdona, �has pensado c�mo hacer? 661 01:24:28,759 --> 01:24:33,280 -�El qu�, Vida? - Qu� pasa con nuestras cosas, nuestras vidas... 662 01:24:36,120 --> 01:24:40,039 - Con Mare... - Jam�s te lo quitar�a. 663 01:24:42,320 --> 01:24:45,480 - �Y el apartamento? - Qu�datelo. 664 01:24:45,959 --> 01:24:50,280 - �Qu� hago yo en un sitio tan grande? - Pues m�date. 665 01:24:54,440 --> 01:24:58,440 - Las facturas, tu correo... - P�galo con mi cuenta. 666 01:25:02,480 --> 01:25:04,360 �D�nde trabajar�s? 667 01:25:09,120 --> 01:25:13,320 Un ex-compa�ero de U�ica, Goran, tiene una empresa, "Infosys"... 668 01:25:13,600 --> 01:25:17,799 Trabajar� de aut�nomo para empezar. Y luego ya veremos. 669 01:25:17,959 --> 01:25:21,240 - �Lo ten�as todo planeado? - No ten�a nada planeado. 670 01:25:21,440 --> 01:25:24,879 Solo estuve inform�ndome. �Ya no soporto ese sitio! 671 01:25:26,400 --> 01:25:30,879 - �Qu� haremos con las cosas del piso? - Ir� y nos ocuparemos de eso. 672 01:25:31,120 --> 01:25:35,480 - El coche est� en el taller. - �Ve por �l y ll�vatelo! 673 01:25:35,839 --> 01:25:37,600 �No quiero ese coche! 674 01:25:40,480 --> 01:25:42,999 No quiero ese coche, no quiero nada m�s... 675 01:26:47,719 --> 01:26:49,999 Han abierto el check-in. 676 01:26:50,400 --> 01:26:52,959 Hagamos lo que tenemos que hacer. 677 01:27:00,320 --> 01:27:03,280 - �Te puedo ayudar? - No, lo har� sola. 678 01:28:51,360 --> 01:28:52,799 No. 679 01:29:00,639 --> 01:29:03,280 Vas a perderte el check-in, Vida. 680 01:29:08,820 --> 01:29:10,000 No s�, no s�... 681 01:29:11,079 --> 01:29:14,079 No recuerdo lo que dijo. 682 01:29:14,120 --> 01:29:20,079 Si el claro era para ti o al rev�s. 683 01:29:20,560 --> 01:29:23,039 Este es m�s suave. 684 01:29:23,159 --> 01:29:26,399 Este es para m�. 685 01:29:27,000 --> 01:29:33,520 Vida... deja el "ajvar". Vamos al check-in. 686 01:29:54,280 --> 01:29:55,839 As�. 687 01:30:07,440 --> 01:30:09,200 S�, espera. 688 01:30:57,120 --> 01:30:58,919 Cu�date. 689 01:31:00,999 --> 01:31:02,560 Y t�. 690 01:31:12,639 --> 01:31:18,400 �ltima llamada. Trans Serbia Airlines anuncia la salida del vuelo 112 a Estocolmo. 691 01:32:58,320 --> 01:33:05,079 A mi padre Mario, en lugar de una apuesta perdida 57238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.