All language subtitles for ASDFGHJ-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,631 --> 00:01:12,931 KINESKA UDOVICA 2 00:01:27,232 --> 00:01:30,382 Kapetan D�ek Tarner? - Da, gdine. 3 00:01:30,465 --> 00:01:34,465 �ast nam je upoznati te, sine. �ao nam je �to se jo� uvek nisi oporavio, 4 00:01:34,548 --> 00:01:38,048 ali u ovakvim situacijama moramo biti jako oprezni i ekspeditivni. 5 00:01:38,132 --> 00:01:40,882 Molim te, sedi. 6 00:01:41,165 --> 00:01:46,723 Pa... U redu. - Dobro. 7 00:01:47,107 --> 00:01:50,798 D�ek, moramo te ispitati o svemu �to se nedavno dogodilo. 8 00:01:50,882 --> 00:01:55,090 O svemu �to se dogodilo. - Bitan nam je svaki detalj. 9 00:01:55,173 --> 00:01:58,898 �elim da zna� da je predsednik Ruzvelt li�no pohvalio tebe 10 00:01:58,999 --> 00:02:01,799 i sve ljude pukovnika D�imija Dulitla. 11 00:02:01,882 --> 00:02:08,090 Nakon napada na Perl Harbur, za predsednika je bilo veoma va�no izvesti napad na Tokio. 12 00:02:08,473 --> 00:02:14,257 Dobro ste to obavili, momci. - Hvala vam, poru�ni�e. Hvala. 13 00:02:17,632 --> 00:02:22,573 Koliko... koliko nas se uspelo vratiti ku�i? 14 00:02:22,757 --> 00:02:29,423 Pre nego �to pre�emo na to, kapetane Tarner, bilo bi nam va�no da �ujemo va�u pri�u. 15 00:02:29,507 --> 00:02:34,632 Pogotovo �ta se ta�no desilo u Kini. Ko ti je pomogao da se izbavi� odatle? 16 00:02:37,507 --> 00:02:41,382 Kako je devoj�ica? - Ona je dobro. 17 00:02:44,382 --> 00:02:48,357 U redu. Onda... 18 00:02:49,840 --> 00:02:54,332 Krenuli smo sa iznenadnim napadom. 19 00:02:54,715 --> 00:03:01,848 16 aviona B-25 je bilo na palubi nosa�a aviona udaljenog 700 milja od obale Japana. 20 00:03:02,532 --> 00:03:05,465 Je li ovo ve�ba, gdine? - Nije, D�ek. 21 00:03:05,548 --> 00:03:10,215 Japanski patrolni �amci su nas otkrili. Sad ili nikad. 22 00:03:10,298 --> 00:03:12,590 Udaljeni smo 4 sata od Japana. Nemamo dovoljno goriva. 23 00:03:12,673 --> 00:03:16,298 Ako budemo imali povoljan vetar pri povratku iz Japana, mogli bi sti�i do Kine. 24 00:03:16,582 --> 00:03:19,998 Vrati se na brod, sine. Neka Gospod bude sa tobom. 25 00:03:28,623 --> 00:03:32,215 Piloti, provera... - Navigator, �ujete li me? 26 00:03:32,498 --> 00:03:34,715 Navigatoru, primljeno. - Strelac, primljeno. 27 00:03:34,998 --> 00:03:37,632 �ujem te, Stivi. - Posada bombardera, primljeno. 28 00:03:37,715 --> 00:03:42,090 Primljeno. - Podi�ite se, momci. To je to! 29 00:03:56,082 --> 00:04:01,132 �ta �eka, do�avola? - Povoljan vetar da bi se mogli podi�i. 30 00:04:06,115 --> 00:04:10,590 Prete�ki smo. - U redu je. - D�ek! - U redu je, spusti krilca. 31 00:05:12,290 --> 00:05:17,773 Nunu, jesi li se spremila za �kolu? - Samo da zavr�im doru�ak. 32 00:06:21,623 --> 00:06:26,465 Ovo je Tokio. Piloti bombardera, za jedan minut zapo�injemo prvi udar. 33 00:06:26,548 --> 00:06:30,632 Razumem, kapetane. 34 00:06:30,715 --> 00:06:35,465 Otvaraj spremnike za bombe. - Otvoreno, kapetane. 35 00:06:38,832 --> 00:06:41,632 Ni�and�ija bombardera, pribli�ava mi se neprijateljski avion. 36 00:06:41,715 --> 00:06:44,632 Manje pri�e. Dejstvuj, Stivi. 37 00:06:56,915 --> 00:06:59,923 Pogodio sam ga, pogodio! - Bravo, mom�e. 38 00:07:04,215 --> 00:07:07,840 Ovo je na�a prva meta. Elektrana Asahi. 39 00:07:09,623 --> 00:07:11,690 Bomba je ba�ena! 40 00:07:14,582 --> 00:07:19,382 Pravo u metu! - Skladi�te Jokohama je slede�e. 41 00:07:20,957 --> 00:07:23,248 Bomba je ba�ena! 42 00:07:27,665 --> 00:07:31,332 Bikovo oko! Bomba je ba�ena! 43 00:07:33,665 --> 00:07:35,907 Jo� jednu pa be�imo odavde. 44 00:07:35,908 --> 00:07:39,608 Fabrika rezervnih delova za avione Micubi�i. Po�alji ih do�avola, Beni! 45 00:07:39,790 --> 00:07:41,432 Bomba je ba�ena! 46 00:07:52,415 --> 00:07:56,290 Jeste li svi �itavi? - U redu je, kapetane. Dole je kao za proslavu 4, jula, kapetane. 47 00:07:56,373 --> 00:07:59,423 Okre�emo za Kinu, Meni. - Razumem, gdine! 48 00:07:59,507 --> 00:08:02,132 Pojurite kao �anking Ekspres. 49 00:08:11,248 --> 00:08:16,007 Tvoji proizvodi su sve bolji, Jing. �eli� novac ili robu? 50 00:08:16,190 --> 00:08:20,215 Novac, molim. - Uvek novac. �ta �e ti toliki novac? 51 00:08:20,498 --> 00:08:25,732 �tedim za crne dane. - U redu, da�u ti novac. 52 00:08:26,715 --> 00:08:31,507 Izvoli. Prebroj. 53 00:08:37,298 --> 00:08:39,932 Ne�to za prodaju ili zamenu? 54 00:08:40,715 --> 00:08:46,648 Za�to kasni�? - Kako je bilo u �koli? 55 00:08:47,332 --> 00:08:51,015 Ne ba� najbolje. - Za�to pri�a� tako? 56 00:08:53,965 --> 00:08:56,340 Kako ti je protekao dan? 57 00:08:56,423 --> 00:08:59,798 Zdravo, Jing. - Zdravo, Kai. 58 00:08:59,882 --> 00:09:03,632 Kako si? - Dobro. A ti? 59 00:09:03,715 --> 00:09:10,132 Dobro. Nunu, kako je u �koli? 60 00:09:13,090 --> 00:09:20,090 Jing, ju�e sam video tvoju svekrvu. Ka�e da ne �eli� da se preseli� kod njih. 61 00:09:20,173 --> 00:09:25,207 Zadovoljni smo tu gde smo. Tu imam svoj posao. 62 00:09:25,590 --> 00:09:29,940 Mislim da bi vam bilo bolje kod njih. 63 00:09:30,423 --> 00:09:31,923 Hvala ti. 64 00:09:32,007 --> 00:09:36,165 Kada �e� mi re�i �ta nije u redu u �koli? 65 00:09:47,382 --> 00:09:50,090 Opet su te vre�ali u �koli? 66 00:09:50,373 --> 00:09:55,457 Ka�u da nije dobro biti dete udovice. 67 00:09:55,840 --> 00:10:00,590 To su gluposti... - Nedostaje mi tata. 68 00:10:03,007 --> 00:10:06,632 I meni. I meni. 69 00:10:06,715 --> 00:10:09,623 Jako mi nedostaje. 70 00:11:28,548 --> 00:11:31,632 Kapetane, kada o�ekujemo Amerikance? 71 00:11:31,715 --> 00:11:35,573 Kasnije, �im svane. 72 00:11:36,257 --> 00:11:39,173 Znate li �ta im je cilj? 73 00:11:39,257 --> 00:11:45,690 Ne, ali sigurno je ne�to veliko. Rekli su da im pomognemo koliko god mo�emo. 74 00:11:52,165 --> 00:11:55,757 Tro�imo previ�e goriva. - Vetar nam uop�te ne poma�e. 75 00:11:55,840 --> 00:12:00,590 Stivi, jesu li prazni svi rezervoari? - Jesu, kapetane. 76 00:12:00,673 --> 00:12:02,915 U redu. Izbaci sav nepotreban teret. �ak i municiju. 77 00:12:02,916 --> 00:12:05,116 I ti Beni. Idemo, idemo, idemo... Meni. 78 00:12:05,498 --> 00:12:10,132 Koliko jo� ima do aerodroma Kug�u? - 60 minuta, kapetane. 79 00:12:10,315 --> 00:12:12,348 Uspe�emo. 80 00:12:13,632 --> 00:12:16,215 Vidim tlo. 81 00:12:23,890 --> 00:12:26,465 Aerodrom Kug�u. 82 00:12:30,965 --> 00:12:35,715 Sti�u bombarderi sa obale. Verovatno su Japanci. 83 00:12:37,665 --> 00:12:41,073 Isklju�ite svetla! Isklju�ite svetla! 84 00:12:43,373 --> 00:12:46,932 U redu, momci. Spremite se za sletanje. Mo�da �e biti grubo prizemljenje. 85 00:12:52,773 --> 00:12:54,298 �ta? 86 00:12:56,582 --> 00:13:00,723 �ta je ovo? �ta to rade? Vidi� li pistu? 87 00:13:01,007 --> 00:13:03,482 Ne vidim ni�ta. 88 00:13:06,598 --> 00:13:08,723 �ta �emo, D�ek? 89 00:13:09,607 --> 00:13:11,490 Plan "B". 90 00:13:31,523 --> 00:13:33,132 Nunu? 91 00:13:34,715 --> 00:13:37,207 Da, mama? 92 00:13:38,790 --> 00:13:44,357 �ta misli� da se preselimo odavde? 93 00:13:45,840 --> 00:13:48,882 A gde bismo oti�li? 94 00:13:52,673 --> 00:13:55,048 U grad. 95 00:13:56,632 --> 00:13:58,998 Koji grad? 96 00:13:59,882 --> 00:14:07,923 Ne znam. Negde daleko odavde gde bismo mogli po�eti �ivot ispo�etka. 97 00:14:08,923 --> 00:14:11,065 U�tedela sam dovoljno para. 98 00:14:11,066 --> 00:14:15,266 Mo�i �e� da poha�a� �kolu gde �e� dobiti dobro obrazovanje. 99 00:14:15,548 --> 00:14:18,423 Ja mogu da se zaposlim u fabrici svile. 100 00:14:21,173 --> 00:14:24,640 �ta �e re�i deda i baka? 101 00:14:24,923 --> 00:14:27,965 Oni �e razumeti. 102 00:14:28,048 --> 00:14:32,298 Ne, ne�e. Naljuti�e se. 103 00:14:50,965 --> 00:14:54,348 Ne svi�a mi se kako se ljudi odnose prema meni samo zato �to sam udovica. 104 00:14:54,632 --> 00:14:58,523 Ne svi�a mi se ni kako tebe tretiraju u �koli. 105 00:15:00,007 --> 00:15:04,382 �elim da nam obezbedim �ivot kakav bi �eleo i tvoj otac. 106 00:15:05,798 --> 00:15:10,440 �elim da uradim to �to on nije uspeo. 107 00:15:12,548 --> 00:15:16,423 �eleo je da �ivimo dobro i sre�no. 108 00:15:18,590 --> 00:15:23,682 U redu. Postupi�emo kao na obuci. Spremite padobrane, pa da iska�emo. 109 00:15:24,565 --> 00:15:27,673 U redu. Vucite guzice do vrata. 110 00:15:39,998 --> 00:15:42,298 Koliko je veliki grad? 111 00:15:42,382 --> 00:15:47,382 Tvoj tata je jednom rekao da treba ceo dan da stigne� sa jednog kraja na drugi. 112 00:15:47,665 --> 00:15:50,065 Tako je velik? 113 00:16:01,590 --> 00:16:06,465 Jesu li to Japanci? - Verovatno. 114 00:16:28,582 --> 00:16:30,798 D�ek? - Mora�u da upravljam ru�no. 115 00:16:30,882 --> 00:16:37,507 Pridru�i se ostalima, Meni. Reci im da iska�u. Odmah! To je nare�enje! 116 00:16:37,590 --> 00:16:40,132 Hajde, hajde! Iska�i! 117 00:17:51,465 --> 00:17:53,948 �ta je ovo? 118 00:17:54,632 --> 00:17:57,257 Sru�io se avion. 119 00:18:35,207 --> 00:18:38,973 Mama! Mama! 120 00:18:39,657 --> 00:18:43,132 Na drvetu u �umi visi �ovek. Veliki �ovek, div. 121 00:18:43,315 --> 00:18:47,498 Ne pri�aj gluposti. - Ne pri�am gluposti, stvarno visi. 122 00:18:47,982 --> 00:18:51,373 Ne verujem ti. - Idi pa se sama uveri. 123 00:19:04,165 --> 00:19:08,857 Vidi�? Jesam li ti rekla. - Idemo, treba obavestiti Kaia. 124 00:19:33,798 --> 00:19:37,090 U �umi na drvetu visi neki �ovek. Krvari. 125 00:19:37,173 --> 00:19:39,465 Izgleda kao da je mrtav. 126 00:20:01,165 --> 00:20:05,632 Je li Japanac? - Ne bih rekao. 127 00:20:05,915 --> 00:20:08,257 Pogleda�u. 128 00:20:38,840 --> 00:20:41,048 Zdravo! Zdravo! 129 00:20:51,207 --> 00:20:54,640 On je Amerikanac. - �ta radi ovde? 130 00:20:54,923 --> 00:20:57,065 Nemam pojma. 131 00:20:59,673 --> 00:21:05,173 Moramo mu pomo�i. Amerikanci se tako�e bore protiv Japanaca. Oni su nam prijatelji. 132 00:21:08,998 --> 00:21:12,132 Japanci �e ga tra�iti. Moramo ga negde sakriti. 133 00:21:12,215 --> 00:21:15,948 Sakriti? - Ne smemo ga sakriti u selu. 134 00:21:16,232 --> 00:21:21,673 Znam jedno mesto. Mala pe�ina. Blizu je. - Vodi me tamo. 135 00:21:26,898 --> 00:21:30,015 Eno je. - Jing! 136 00:21:30,498 --> 00:21:35,782 Idi ku�i i nikome ni re�i o ovome. �ak ni najbli�ima. 137 00:21:35,965 --> 00:21:40,098 Nunu... ni�ta ne pri�aj prijateljima. 138 00:21:40,382 --> 00:21:42,507 Idite! 139 00:21:44,673 --> 00:21:46,473 Nunu. 140 00:22:16,732 --> 00:22:20,198 Sino� smo napravili veliku gre�ku. 141 00:22:20,382 --> 00:22:24,298 Bombarderi nisu bili japanski nego ameri�ki. 142 00:22:24,382 --> 00:22:29,715 Vra�ali su se ranije nego �to smo mislili. Nisu stigli da nas obaveste o tome. 143 00:22:29,798 --> 00:22:34,423 Gde su dopunili gorivo? - Nisu ga imali. 144 00:22:34,507 --> 00:22:41,215 Isko�ili su padobranima ili se razbili. Japanci su poslali ceo bataljon da ih tra�i. 145 00:22:41,498 --> 00:22:46,507 Moramo �to pre napustiti aerodrom. Br�e! Skupite ljude, poru�ni�e. 146 00:22:46,790 --> 00:22:48,682 Razumem! 147 00:22:49,965 --> 00:22:54,232 Po�urite! Moramo podi�i logor. 148 00:22:55,515 --> 00:22:57,482 Br�e! 149 00:23:15,457 --> 00:23:18,048 Ko je ovde glavni? 150 00:23:19,132 --> 00:23:23,832 Ko je ovde glavni? - Ja! 151 00:23:30,690 --> 00:23:33,632 Ja sam stare�ina sela. �ta se dogodilo? 152 00:23:33,915 --> 00:23:38,882 Sino� je pao ameri�ki avion iza brda. 153 00:23:40,165 --> 00:23:43,007 Gde je posada aviona? 154 00:23:45,715 --> 00:23:51,140 Zar avion nije bio japanski? - Avion je bio ameri�ki. 155 00:23:51,623 --> 00:23:57,773 Bombardovali su bolnice i �kole u Tokiju. �elim da ih uhvatim. 156 00:23:59,157 --> 00:24:01,090 Mo�da su poginuli. 157 00:24:02,173 --> 00:24:04,423 Tamo ih nema. 158 00:24:04,807 --> 00:24:09,732 Reci svojim ljudima da nam poka�u gde su. 159 00:24:16,373 --> 00:24:21,248 Je li neko od vas vidio Amerikance? 160 00:24:22,332 --> 00:24:24,223 Dakle? 161 00:24:27,715 --> 00:24:30,548 Nisu ovde. 162 00:24:31,132 --> 00:24:33,548 Na kolena. 163 00:24:36,582 --> 00:24:38,865 Na kolena! 164 00:24:44,998 --> 00:24:52,390 Mislim da neko ovde ipak zna gde su Amerikanci. 165 00:24:53,373 --> 00:24:57,882 Ako mi to odmah ne ka�ete, 166 00:24:58,265 --> 00:25:01,090 ubi�u va�eg stare�inu. 167 00:25:17,623 --> 00:25:21,548 Dakle, ima li neko ne�to da ka�e? U redu. 168 00:25:25,690 --> 00:25:27,990 Ti�ina! Ti�ina! 169 00:25:30,757 --> 00:25:33,423 Pretra�ite sve ku�e! 170 00:26:13,298 --> 00:26:17,257 �ta �emo sa Amerikancem? - Moramo mu pomo�i. 171 00:26:17,682 --> 00:26:21,840 Kai je umro �tite�i ga. - Kako mu mi mo�emo pomo�i? 172 00:26:21,923 --> 00:26:26,882 �ta �emo uraditi? - Ne brini, Nunu. Smisli�u ve� ne�to. 173 00:26:27,065 --> 00:26:30,632 �ta? - Prestani da me zapitkuje�, Nunu. 174 00:26:36,882 --> 00:26:39,640 Stavi to tamo! 175 00:26:40,423 --> 00:26:44,998 Ti, do�i ovamo! Stavi to tamo! 176 00:26:53,123 --> 00:26:58,215 Stigla si. - Jeste li �uli �ta su uradili Kaiu? 177 00:26:58,398 --> 00:27:03,132 Da, stra�no. - �ta se pri�a po gradu? 178 00:27:03,415 --> 00:27:06,798 Jesu li Amerikanci stvarno bombardovali Tokio? - Jesu. 179 00:27:06,882 --> 00:27:11,798 Bilo je mnogo aviona. Niko ne zna za�to su morali da lete preko Kine. 180 00:27:12,182 --> 00:27:15,923 Ne�to se dogodilo pa su morali da isko�e padobranima. 181 00:27:16,007 --> 00:27:20,173 Pri�a se da su japanci ju�e uhvatili �etvoricu pilota. 182 00:27:20,257 --> 00:27:23,632 Prona�li su ih u reci iza planine. 183 00:27:23,815 --> 00:27:28,265 Sad tra�e jo� jednog pilota. 184 00:27:28,548 --> 00:27:31,615 Ima� li svilu za prodaju? 185 00:27:32,498 --> 00:27:37,007 Ja... done�u sutra. - Dobro. 186 00:28:23,023 --> 00:28:26,040 Onaj u pe�ini ne�e pokisnuti? 187 00:28:28,123 --> 00:28:30,382 Sigurno je gladan. 188 00:28:31,465 --> 00:28:35,048 Odne�u mu sutra ne�to da pojede. - Ne! 189 00:28:35,132 --> 00:28:37,498 Ne smemo dopustiti da bude gladan. 190 00:29:13,257 --> 00:29:18,507 Kai nam je bio poput sina. 191 00:29:19,590 --> 00:29:26,298 Se�a� se da je kao mali dolazio ovde kako bi se igrao sa Kvonom. 192 00:29:26,482 --> 00:29:29,382 Bili su nerazdvojni. 193 00:29:29,465 --> 00:29:37,215 Bako, �ta misli�, jesu li Kai i tata sada zajedno na nebu? 194 00:29:37,298 --> 00:29:40,598 Jadni moj sin. - Ne pla�i. 195 00:29:46,223 --> 00:29:50,257 Preno�ite kod nas no�as. 196 00:29:50,382 --> 00:29:54,882 Opasno je biti sam kod ku�e kad ima toliko japanskih vojnika okolo. 197 00:29:54,965 --> 00:30:00,090 Treba nahraniti gusenice. - Gusenice... Samo o njima misli�. 198 00:30:00,173 --> 00:30:04,340 Svi mi �ivimo od tih gusenica. 199 00:30:04,423 --> 00:30:08,215 Bez njih bismo gladovali. 200 00:30:09,398 --> 00:30:12,798 Mama, trebalo bi re�i dedi. - �ta? - �ta? 201 00:30:12,882 --> 00:30:16,757 Nunu... - �ta da nam ka�ete? - Nunu, moramo da idemo. 202 00:30:16,840 --> 00:30:20,465 Sutra �emo do�i ponovo. 203 00:30:21,248 --> 00:30:24,007 Evo, vidi�? 204 00:30:24,590 --> 00:30:30,673 Za�to nisi rekla dedi? - Kai je rekao da nikome ni�ta ne govorimo. 205 00:31:00,107 --> 00:31:05,507 Zdravo. Stani, stani! Nemoj. 206 00:31:06,490 --> 00:31:10,048 Govori� li engleski? Govori� li engleski? 207 00:31:14,832 --> 00:31:18,007 Doktor? Poznaje� li nekog doktora ovde? 208 00:31:30,707 --> 00:31:34,407 Gde si prona�ao padobran? - Tamo. 209 00:31:43,323 --> 00:31:45,715 Ovamo! Po�urite! 210 00:31:45,998 --> 00:31:49,482 Pretra�ite sve! Podignite svaki kamen! 211 00:32:10,882 --> 00:32:14,215 Hej, Japanci! 212 00:32:14,298 --> 00:32:16,298 Gde? 213 00:32:20,257 --> 00:32:24,298 Japanci? - Do�i. - Japanci su ovde? - Do�i. 214 00:32:27,748 --> 00:32:30,965 Po�i sa mnom. - U redu, u redu. 215 00:32:45,973 --> 00:32:49,798 Nunu! Nunu, pomozi! 216 00:32:50,882 --> 00:32:53,307 Zatvori vrata. 217 00:33:20,498 --> 00:33:24,257 Mama, za�to radi� ovo? - Japanci ga tra�e po �umi. 218 00:33:24,582 --> 00:33:28,715 Za�to si ga dovela u na�u ku�u? - A �ta sam drugo mogla uraditi? 219 00:33:28,998 --> 00:33:31,898 �ta ako ga prona�u ovde? 220 00:33:49,707 --> 00:33:52,715 Predaj ovo kapetanu �imamotu. - Razumem! 221 00:34:22,582 --> 00:34:27,923 Nunu... Nunu, donesi neko �ebe. Ima temperaturu. 222 00:34:43,407 --> 00:34:45,732 �ta ako umre ovde? 223 00:34:49,290 --> 00:34:54,507 Ne znam... sahrani�emo ga u �umi. 224 00:34:57,690 --> 00:35:05,082 Treba pozvati tetu D�i da ga izle�i. Ona ima dobre lekove. 225 00:35:05,665 --> 00:35:11,132 Onda �e mo�i da ode odavde. - Ona previ�e pri�a. 226 00:35:11,315 --> 00:35:16,357 Sa�eka�emo jo� par dana. Mo�da �e mu pasti temperatura. 227 00:35:35,748 --> 00:35:40,632 Izvoli. - Hvala. - Nema na �emu. 228 00:35:44,382 --> 00:35:47,548 Ovo me podse�a na moje rodno selo. - Lepo je ovde. 229 00:36:54,957 --> 00:36:56,773 Ustanite. 230 00:37:03,590 --> 00:37:07,215 Reci im da sednu. - Sedite. 231 00:37:12,173 --> 00:37:17,598 Ovo pripada nekome ko �ivi u ovom selu. 232 00:37:26,748 --> 00:37:30,157 Mo�da neko od dece zna �ije je ovo. 233 00:37:31,382 --> 00:37:33,548 Pitaj ih. 234 00:37:34,632 --> 00:37:38,007 Zna li neko �ija je ovo torba? 235 00:37:42,040 --> 00:37:45,990 Daj im da je malo bolje pogledaju. 236 00:38:36,040 --> 00:38:38,498 Mora� ovo da popije�. 237 00:38:41,498 --> 00:38:46,365 Moram prona�i svoju posadu. Oni su isko�ili sa mnom. 238 00:38:46,548 --> 00:38:50,290 Razume�? Razume� �ta ti govorim? 239 00:38:50,873 --> 00:38:53,632 Zna� na �ta mislim... 240 00:39:00,898 --> 00:39:05,423 Japanski oficir je dolazio u �kolu sa tvojom torbom 241 00:39:05,507 --> 00:39:09,865 i ispitivao nas da li mo�da znamo kome pripada. 242 00:39:10,648 --> 00:39:16,048 Nisi mu rekla ni�ta? - Naravno da nisam. 243 00:39:17,232 --> 00:39:19,473 Razgovara�emo o tome kad se vratimo ku�i. 244 00:39:42,332 --> 00:39:45,632 Nunu, �ta si rekla oficiru? 245 00:39:45,715 --> 00:39:49,282 �utala sam. Samo sam odmahnula glavom. 246 00:39:50,165 --> 00:39:52,965 Verovatno su prona�li torbu u pe�ini. 247 00:39:54,048 --> 00:39:56,457 Koja sam ja glupa�a. 248 00:40:07,257 --> 00:40:11,840 Ko je? - Kapetan Japanske Carske Armije �imamoto. 249 00:40:25,665 --> 00:40:29,907 Dobar dan. - Dobar dan, kapetane. 250 00:40:30,090 --> 00:40:33,382 Mogu li da u�em? 251 00:40:46,582 --> 00:40:48,373 Gde vam je mu�? 252 00:40:50,857 --> 00:40:54,923 �ivim ovde sama sa �erkom. 253 00:40:59,873 --> 00:41:03,673 Prepoznajete li ovo? 254 00:41:04,957 --> 00:41:07,682 Nikada ranije je niste videli? 255 00:41:10,165 --> 00:41:16,882 Kad je videla ovu torbu, va�a �erka je �irom otvorila o�i i samo odmahnula glavom. 256 00:41:18,790 --> 00:41:22,048 Ne�e vam smetati ako malo pogledam okolo? 257 00:41:24,332 --> 00:41:26,590 Izvolite. 258 00:41:59,248 --> 00:42:01,882 Se�a� li me se? 259 00:42:02,965 --> 00:42:07,632 Ne krije� nikoga ispod kreveta? 260 00:42:09,732 --> 00:42:14,423 Kapetane, �elite li �aj? 261 00:42:29,790 --> 00:42:32,482 Zar ovda�nje seljanke koriste parfem? 262 00:42:32,965 --> 00:42:35,423 Mu� mi ga je poklonio. 263 00:42:37,607 --> 00:42:42,698 Jako ste lepi za jednu Kineskinju. 264 00:43:01,473 --> 00:43:04,615 �ta je to bilo? - Molim? 265 00:43:08,090 --> 00:43:11,382 Mislim da sam ne�to �uo. 266 00:43:21,623 --> 00:43:25,382 Ovo je va� mu�? - Da. 267 00:43:27,873 --> 00:43:31,757 Poginuo je u ratu? - Ubijen je u Nankingu. 268 00:43:31,940 --> 00:43:34,648 Mo�da sam ga ba� ja ubio. 269 00:43:35,332 --> 00:43:38,348 �ast je poginuti u borbi. 270 00:43:40,332 --> 00:43:46,465 Naravno, ako se bori� za pravu stvar. 271 00:43:52,398 --> 00:43:57,548 Jeste li sigurni da ovo nije va�a torba? 272 00:43:58,632 --> 00:44:01,382 Nikad je ranije nisam videla. 273 00:44:05,257 --> 00:44:11,557 Onda... ja vi�e nemam �ta da tra�im ovde. 274 00:44:12,040 --> 00:44:13,965 Onda idem. 275 00:44:48,915 --> 00:44:52,182 Mama, on kuca tamo dole. 276 00:44:59,165 --> 00:45:00,882 �ekaj. 277 00:45:17,998 --> 00:45:22,007 �ta to radi�? - Ne mo�e ve�no ostati tamo dole. 278 00:45:22,090 --> 00:45:26,598 �ta ako Japanci... - Pomeri stolicu. 279 00:45:45,082 --> 00:45:46,932 Zdravo. 280 00:45:58,507 --> 00:46:03,357 Nemoj, Nunu, ostavi. Ako neko nai�e, moramo ga brzo vratiti nazad. 281 00:46:39,873 --> 00:46:43,515 Nunu, ostani sa njim dok ja ne zavr�im ve�eru. 282 00:46:43,998 --> 00:46:46,198 Hvala vam puno. 283 00:46:56,507 --> 00:46:58,615 Nunu... 284 00:47:00,298 --> 00:47:02,023 Nunu? 285 00:47:04,807 --> 00:47:08,965 D�ek. Zovem se D�ek. 286 00:47:09,148 --> 00:47:12,132 D�ek, Nunu, D�ek. 287 00:47:17,957 --> 00:47:19,582 Da... 288 00:47:53,923 --> 00:47:58,965 Jede kao svinja, a i miri�e kao svinja. 289 00:47:59,148 --> 00:48:02,632 Trebao bi se okupati. 290 00:48:05,773 --> 00:48:09,323 Bilo je jako dobro. Hvala. 291 00:48:20,698 --> 00:48:24,715 Bilo nas je... Bilo nas je... 292 00:48:25,998 --> 00:48:28,590 Petorica u avionu. 293 00:48:32,290 --> 00:48:36,715 Ovo je avion... Ovo sam ja, D�ek. 294 00:48:36,798 --> 00:48:42,240 Moramo prona�i ostalu �etvoricu. Moja posada. 295 00:48:48,007 --> 00:48:50,748 Zna� li... 296 00:48:51,832 --> 00:48:56,548 Zarobljeni su? Japanci su ih uhvatili? 297 00:49:00,940 --> 00:49:06,257 Zna� li... zna� li gde su? Zna� li gde su? 298 00:49:10,773 --> 00:49:13,757 Ne razume�... ne razume� ni�ta �to sam ti rekao. 299 00:49:44,840 --> 00:49:47,265 Mirno spavaj. 300 00:49:48,648 --> 00:49:51,248 Ne mogu da spavam dok je on ovde. 301 00:49:55,023 --> 00:49:57,090 Probaj. 302 00:53:10,932 --> 00:53:13,082 Oprosti. 303 00:53:13,465 --> 00:53:16,848 Vrati se dole. 304 00:53:17,132 --> 00:53:21,498 Moram odvesti �erku u �kolu. Vrati se dole. Vrati se. 305 00:53:21,582 --> 00:53:25,632 �eli� da se vratim dole? - Mora� se sakriti. 306 00:53:25,715 --> 00:53:28,165 Ja moram u �kolu. 307 00:53:32,748 --> 00:53:35,257 U redu. 308 00:53:37,257 --> 00:53:41,632 Dovedi nekog ko mi mo�e pomo�i. Va�i? 309 00:53:42,015 --> 00:53:48,090 �unking, moram u �unking. - �unking? - Da, da, �unking. 310 00:54:15,290 --> 00:54:18,132 Idi u �kolu. Vidimo se kasnije. 311 00:54:18,315 --> 00:54:20,648 Jesi li donela svilu? 312 00:54:23,882 --> 00:54:28,548 Tvoja svila je uvek jako kvalitetna. 313 00:54:28,732 --> 00:54:32,548 Ima li novosti o ameri�kim pilotima? 314 00:54:32,932 --> 00:54:36,757 Pri�a se da su �etvorica prona�ena iza brda i pogubljena. 315 00:54:37,040 --> 00:54:39,507 Da�u ti pare. 316 00:54:42,415 --> 00:54:47,173 Danas bih radije uzela namirnice. Ako mo�e pirina� i malo mesa. 317 00:54:47,457 --> 00:54:52,840 Imam sve�u patku. Spremna je za pe�enje. 318 00:54:53,923 --> 00:55:00,348 Podeli�u je sa svekrom i svekrvom. - Evo i tvog pirin�a. 319 00:55:00,432 --> 00:55:04,407 Izvoli. - Dovi�enja. 320 00:55:04,690 --> 00:55:06,448 Dovi�enja! 321 00:55:08,632 --> 00:55:11,632 D�ime, do�avola... �ta radi� ovde? 322 00:55:17,298 --> 00:55:19,298 Ovo je sranje! 323 00:55:43,582 --> 00:55:46,973 Jing! - Zdravo, D�un. 324 00:55:48,840 --> 00:55:52,798 Je li ti Nunu rekla da je japanski oficir dolazio u �kolu s torbom? 325 00:55:52,982 --> 00:55:56,815 Pitao je �ija je. - Rekla mi je. 326 00:55:59,548 --> 00:56:02,590 Je li to tvoja torba? - Ne, nije. 327 00:56:02,673 --> 00:56:08,340 Jesi li je videla? - Japanski oficir je dolazio kod mene ku�i i pitao me. 328 00:56:08,423 --> 00:56:13,123 I... - I, ni�ta. Do�ao je i oti�ao. 329 00:56:14,207 --> 00:56:19,298 Jing, torba je napravljena od svile. Iste onakve kakvu ti pravi�. 330 00:56:19,582 --> 00:56:22,415 D�un, pogre�io si. 331 00:56:38,507 --> 00:56:42,340 Jesi li ti normalan? �ta to radi�? - Popravljam krov. 332 00:56:42,523 --> 00:56:44,832 Silazi dole! Japanci su svuda okolo. - Popravljam krov. 333 00:56:44,915 --> 00:56:49,723 Silazi dole! Silazi! - U redu, silazim, silazim. U redu. - Silazi! 334 00:56:49,807 --> 00:56:53,498 U redu. - Po�uri! Hajde! 335 00:56:54,382 --> 00:56:58,215 Po�uri! - U redu. Posmatrao sam 20 minuta. Nema nikoga u blizini. 336 00:56:58,498 --> 00:57:02,632 �eli� li da nas sve streljaju? Ti si lud �ovek. 337 00:57:03,415 --> 00:57:07,273 �ao mi je, �ao mi je. - Dovodi� nas sve u opasnost. 338 00:57:07,357 --> 00:57:11,490 Samo sam �eleo da popravim krov. Oprosti. 339 00:57:12,873 --> 00:57:19,215 Dovodi� u opasnost i sebe, i mene i moju �erku. 340 00:57:19,298 --> 00:57:23,882 Ako te primete japanski vojnici, bi�e� streljan! 341 00:57:23,965 --> 00:57:28,090 I ja bih bila streljana! I moja �erka. Idi dole! - �ao mi je. 342 00:57:28,473 --> 00:57:34,140 Ne vra�am se vi�e dole, u redu? Ne mogu da di�em dole. Ne mogu da di�em. 343 00:57:35,623 --> 00:57:37,632 Ne. - Dole! - Ne, ne. 344 00:57:37,915 --> 00:57:41,257 Mora�! - Ne, ne! Za�to sam jo� uvek ovde? 345 00:57:41,282 --> 00:57:47,582 Za�to nisi dovela nekoga? Ne znam �ta se ovde doga�a. Moram oti�i odavde. 346 00:58:11,582 --> 00:58:14,765 Nisam smeo na taj na�in da razgovaram sa tobom. 347 00:58:15,048 --> 00:58:21,423 Ovo je tvoj dom. Pomogla si mi a ja se pona�am kao idiot. 348 00:58:24,373 --> 00:58:29,157 Ja... idem tamo dole, u redu? Idem dole. 349 00:58:34,998 --> 00:58:36,540 Hej! 350 00:58:41,482 --> 00:58:46,132 Ostani napolju... budem li �ula da neko dolazi, 351 00:58:46,633 --> 00:58:48,933 javi�u ti pa �e� si�i dole. 352 00:59:11,040 --> 00:59:14,757 Izvolite, to je od prodaje moje svile. 353 00:59:18,423 --> 00:59:25,507 Hvala ti, Jing. Bez tebe bi nam bilo te�ko pre�iveti. 354 00:59:25,790 --> 00:59:28,132 Sedi i popij �aj s nama. 355 00:59:37,165 --> 00:59:40,715 �ta mislite, tra�e li na�i gerilci jo� uvek ameri�kog pilota? 356 00:59:40,898 --> 00:59:45,090 Verovato. Poku�a�e da mu pomognu 357 00:59:45,173 --> 00:59:50,273 pre nego �to ga Japanci prona�u i ubiju. 358 00:59:53,498 --> 00:59:58,848 �ta ako saznaju da mu neko poma�e? 359 00:59:59,332 --> 01:00:05,282 Strelja�e ga, ili �e ga zadesiti ne�to jo� gore. 360 01:00:06,565 --> 01:00:09,882 Poznaje li neko u selu te gerilce? 361 01:00:09,965 --> 01:00:12,740 I da ih neko zna, ne�e priznati. 362 01:00:13,923 --> 01:00:16,965 Jing, za�to te to interesuje? 363 01:00:17,048 --> 01:00:20,732 Samo sam znati�eljna. 364 01:00:21,215 --> 01:00:24,498 Ljudi pri�aju da si bila jako tu�na na Kaievoj sahrani. 365 01:00:24,982 --> 01:00:28,590 Bio nam je jako dobar drug. 366 01:00:28,673 --> 01:00:31,140 Mo�da i previ�e dobar. 367 01:00:31,241 --> 01:00:37,741 Ljudi pri�aju da je dolazio kod tebe dok je Nunu bila u �koli 368 01:00:37,923 --> 01:00:42,157 i da nisi bila verna svom mu�u. - To nije istina. 369 01:00:44,832 --> 01:00:46,923 Nikada to ne bih uradila. 370 01:00:48,524 --> 01:00:51,424 Nikada ne bih dovela drugog mu�karca u ku�u. 371 01:00:51,507 --> 01:00:55,923 Naravno da to ne bi nikad uradila. 372 01:00:56,507 --> 01:01:00,132 Moram po Nunu u �kolu. Izvinite. 373 01:01:01,115 --> 01:01:04,257 Vidi�? Uop�te nas ne po�tuje. 374 01:01:33,498 --> 01:01:35,757 Nunu. - Gde si bila? 375 01:01:35,840 --> 01:01:38,148 Kod dede i bake. 376 01:01:48,798 --> 01:01:53,015 D�ek! - Pustila si ga napolje? 377 01:01:58,290 --> 01:02:00,673 �ta bi bilo da je neko nai�ao? 378 01:02:02,257 --> 01:02:05,548 Rekla si da moramo u�initi sve kako ga Japanci ne bi prona�li. 379 01:02:05,732 --> 01:02:08,965 Nunu, idi radi doma�i zadatak. 380 01:02:09,048 --> 01:02:11,073 Ne�u! 381 01:02:34,373 --> 01:02:35,973 Nunu. 382 01:02:38,257 --> 01:02:41,090 Nunu, Nunu... 383 01:02:41,173 --> 01:02:45,382 Molim? - Moram nakratko u �umu. Zaklju�aj vrata. 384 01:03:47,415 --> 01:03:52,090 Hej, krije� li se ti to od mene? 385 01:03:58,207 --> 01:04:00,007 Probaj. 386 01:04:04,732 --> 01:04:08,098 Hajde, mo�e� ti to i bolje. 387 01:04:11,190 --> 01:04:15,090 Uspela si. Uspela si. 388 01:04:26,132 --> 01:04:30,515 �ta �e nam ovo? - Vide�e�. 389 01:04:33,515 --> 01:04:37,382 1, 2, 3... 390 01:04:37,465 --> 01:04:41,298 4, 5, 6, 7... 391 01:04:41,382 --> 01:04:45,632 8, 9, 10. 392 01:04:46,015 --> 01:04:48,007 1... 393 01:04:49,565 --> 01:04:52,090 Jedan. - Jedan. 394 01:04:52,373 --> 01:04:54,023 Dva... 395 01:04:56,798 --> 01:04:59,707 Da. Dva. 396 01:05:00,690 --> 01:05:03,132 Tri... Tri. 397 01:05:04,715 --> 01:05:08,257 Tri. - Tri. 398 01:05:08,382 --> 01:05:12,340 Dva. 399 01:05:12,423 --> 01:05:15,215 Dva. - A. 400 01:05:15,598 --> 01:05:19,840 Tri. - Tri. - �etiri. - �etiri. 401 01:05:19,923 --> 01:05:21,757 Pet. - Pet. 402 01:05:21,840 --> 01:05:27,382 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 8, 10. 403 01:05:29,157 --> 01:05:32,007 Probaj da li ti odgovara. 404 01:05:41,282 --> 01:05:44,132 Odli�no je. 405 01:05:45,315 --> 01:05:47,173 Hvala ti. 406 01:06:39,548 --> 01:06:43,882 Znam da me ne razumete �ta vam govorim. 407 01:06:43,965 --> 01:06:47,532 Samo �elim da vam se zahvalim. Hvala. 408 01:06:57,648 --> 01:07:03,382 Mama, ko je popravio krov? - On ga je popravio. 409 01:07:03,665 --> 01:07:08,698 Kada ga je popravio? - Dok si bila u �koli. 410 01:07:11,548 --> 01:07:16,507 Ovo je najukusnija patka koju sam jeo u �ivotu. 411 01:07:17,965 --> 01:07:22,048 Stvarno je odli�na. - Ne bi trebao da jede� rukama. 412 01:07:22,132 --> 01:07:24,573 Nije higijenski. 413 01:07:26,257 --> 01:07:28,832 Oprao je ruke. 414 01:07:30,515 --> 01:07:36,298 Ne mogu da verujem da ni�ta nije ostalo. Jede vi�e od tate. 415 01:07:39,040 --> 01:07:43,048 Jesi li spremna za krevet? - Jesam. 416 01:07:43,832 --> 01:07:45,673 Laku no�. 417 01:09:52,690 --> 01:09:56,898 Otvaraj vrata! - Dolazim. 418 01:10:01,915 --> 01:10:06,673 Za�to vam je toliko dugo trebalo da otvorite? - Radila sam. 419 01:10:21,840 --> 01:10:29,590 Za�to su zatvorene �alukatre? - Mrak je dobar za proizvodnju svile. 420 01:10:32,507 --> 01:10:36,815 Neka ostane zatvoreno. 421 01:10:37,498 --> 01:10:41,323 Pro�li put ste mi ponudili �aj. 422 01:10:55,582 --> 01:10:59,173 Hvala. Sedite i vi. 423 01:11:02,615 --> 01:11:04,882 Sedite pored mene. 424 01:11:16,790 --> 01:11:18,882 Pri�ite bli�e. 425 01:11:33,707 --> 01:11:37,657 Znate li za�to sam do�ao? 426 01:11:39,232 --> 01:11:43,540 Potrebno mi je malo ne�nosti. 427 01:11:48,707 --> 01:11:52,482 Tra�im li previ�e? 428 01:11:58,357 --> 01:12:02,465 Ja sam udovica. - Onda �e vam biti lak�e. 429 01:12:06,173 --> 01:12:11,923 Ne. - Mene ne mo�ete odbiti. 430 01:12:12,007 --> 01:12:17,790 Ja sam oficir japanske vojske. Morate pokazati po�tovanje prema meni. 431 01:12:21,573 --> 01:12:25,682 Ne. Ja vas po�tujem. 432 01:12:25,965 --> 01:12:28,548 Skinite se. 433 01:12:36,665 --> 01:12:40,523 Ili mo�da �elite da to ja uradim? 434 01:12:42,972 --> 01:12:44,572 Ne. 435 01:12:45,173 --> 01:12:49,832 Pla�i... meni to ne smeta. 436 01:12:50,415 --> 01:12:52,315 Skidaj se! 437 01:12:58,748 --> 01:13:00,773 Imam �erku. 438 01:13:03,657 --> 01:13:06,423 Molim vas, nemojte. 439 01:13:59,915 --> 01:14:04,390 Jing, Jing... jeste li dobro? Jesi li dobro? Jesi li dobro? 440 01:14:04,773 --> 01:14:07,382 Ti�e. 441 01:14:16,698 --> 01:14:20,798 Jing, slu�aj... Saberi se. U velikoj smo nevolji. 442 01:14:21,082 --> 01:14:25,632 Mora�emo ga smestiti tamo dole. Odmah. U redu? Idemo. 443 01:15:11,457 --> 01:15:14,898 Nunu, po�i sa mnom. - Gde? 444 01:15:15,382 --> 01:15:20,632 Moram razgovarati sa tvojom majkom. - Uzalud gubite vreme. Nije kod ku�e. 445 01:15:20,915 --> 01:15:23,590 Vide�emo. �ta je bilo? 446 01:15:23,773 --> 01:15:30,382 Nastava jo� nije gotova. Moramo se vratiti. - Nunu, po�i sa mnom. 447 01:15:33,040 --> 01:15:35,923 Mama nije kod ku�e. 448 01:15:37,207 --> 01:15:41,148 Oti�la je da skuplja plodove duda. - La�e�. 449 01:15:44,123 --> 01:15:45,990 Jing! 450 01:15:46,673 --> 01:15:48,673 Jing! 451 01:15:54,665 --> 01:15:57,132 Ko je? - Zar nisi rekla da nije kod ku�e? 452 01:15:57,415 --> 01:15:59,215 Nunu? 453 01:16:06,915 --> 01:16:08,965 �ta se dogodilo? - Mogu li da u�em? 454 01:16:09,048 --> 01:16:12,007 �ta �eli�, D�un? - Ameri�kog pilota. 455 01:16:14,090 --> 01:16:16,882 �ta to pri�a�? - Znam da zna� gde je. 456 01:16:16,965 --> 01:16:20,832 Pre ili kasnije Japanci �e saznati da mu poma�e�. Strelja�e i tebe i Nunu. 457 01:16:22,415 --> 01:16:27,840 D�un, gre�i�. On nije ovde. 458 01:16:28,923 --> 01:16:33,440 Zvi�di pesmu koju si zvi�dala ispred �kole. 459 01:16:34,523 --> 01:16:38,107 Ja sam tvoj u�itelj. Mora� me slu�ati. 460 01:16:38,590 --> 01:16:40,532 Ne�u! 461 01:16:41,215 --> 01:16:44,590 To je ameri�ka pesma. Nju si zvi�dala. 462 01:16:44,673 --> 01:16:46,882 Ja ne umem da zvi�dim. 463 01:16:47,765 --> 01:16:52,548 La�e�! - �ta to radi�? 464 01:16:52,932 --> 01:16:56,340 Kako sme� da upada� u moju ku�u? - Ameru! 465 01:16:56,423 --> 01:17:01,132 Javi se ako si ovde. Ja sam ti prijatelj. Mogu da ti pomognem. 466 01:17:02,215 --> 01:17:06,190 Sedi i dr�i ruke da ih mogu videti. Idi i zatvori vrata. 467 01:17:08,457 --> 01:17:10,932 Nunu, zatvori vrata. 468 01:17:11,715 --> 01:17:15,882 Rekao sam ti da sedne�! - U redu. - Sedi, do�avola! 469 01:17:18,582 --> 01:17:21,965 Ko si ti? - Ja sam Nunin u�itelj. Poma�em gerilcima. 470 01:17:22,048 --> 01:17:24,765 Kako mogu da znam da ne radi� za Japance? 471 01:17:25,048 --> 01:17:29,340 Mogu ti pomo�i. Mogu nabaviti �amac i odvesti te na sigurno. 472 01:17:29,623 --> 01:17:32,757 Gde? - U �unking. 473 01:17:32,840 --> 01:17:36,190 �unking? - Da. - �unking? - Da! 474 01:17:46,940 --> 01:17:50,423 Koliko je reka udaljena odavde? - Iza brda je. Pola dana hoda. 475 01:17:50,507 --> 01:17:54,548 Moja noga �e nas usporiti. - Nosi�emo te. 476 01:17:54,632 --> 01:17:59,423 D�un, �ta si mu rekao? �ta se ovde de�ava? 477 01:18:00,007 --> 01:18:03,607 Do�i �e gerilci kako bi mu pomogli da se prebaci preko planine do reke. 478 01:18:04,090 --> 01:18:06,732 Nemoj vi�e zvi�dati tu pesmu. 479 01:18:07,215 --> 01:18:10,632 �ekaj, �ekaj! 480 01:18:28,082 --> 01:18:32,415 Do�i �emo ujutru, �to pre budemo mogli. I vi morate krenuti sa njim. 481 01:18:32,498 --> 01:18:36,257 Gde da krenemo? - Ne znam. 482 01:18:36,382 --> 01:18:39,723 Ovde vi�e niste bezbedni. Niko vi�e nije bezbedan ovde. 483 01:19:01,632 --> 01:19:06,673 Kapetan �imamoto se nije pojavio na ru�ku. Niko ne zna gde je. 484 01:19:07,257 --> 01:19:08,873 Svuda smo ga tra�ili. 485 01:19:08,957 --> 01:19:15,515 Dobro me slu�ajte. Nastava je zavr�ena za danas. 486 01:20:06,632 --> 01:20:11,632 Po�urite! Prona�ite kapetana �imamota. 487 01:20:14,315 --> 01:20:19,798 Pretra�ite sve ku�e! Po�urite! 488 01:20:19,882 --> 01:20:23,882 Moramo se oprostiti od bake i dede. 489 01:20:23,965 --> 01:20:27,165 Ve� sam ti rekla da ne mo�emo. 490 01:20:27,548 --> 01:20:30,907 Bi�e jako ljuti kada saznaju. 491 01:20:32,590 --> 01:20:36,757 Nunu. - Molim? - Iza�i napolje i pogledaj �ta se doga�a. 492 01:20:36,840 --> 01:20:38,565 Dobro. 493 01:21:46,040 --> 01:21:49,840 Mama, mama, mama! - Nunu. 494 01:21:51,107 --> 01:21:53,548 Dolazi puno japanskih vojnika. 495 01:22:06,457 --> 01:22:09,173 Br�e! Br�e! 496 01:22:28,723 --> 01:22:30,648 Naredni�e! 497 01:22:50,498 --> 01:22:52,998 Idemo! Idemo! 498 01:23:02,082 --> 01:23:05,382 Jing! - Zapalili su mi ku�u! 499 01:23:05,665 --> 01:23:07,840 Ameru, lezi tamo! 500 01:23:09,923 --> 01:23:13,965 Idemo, idemo! - Idemo! 501 01:23:26,715 --> 01:23:29,215 U zaklon! 502 01:24:02,873 --> 01:24:05,573 Pustite pse da ih tra�e! 503 01:24:12,582 --> 01:24:14,715 Idemo! 504 01:24:14,798 --> 01:24:18,090 Idemo, br�e! 505 01:24:53,515 --> 01:24:55,390 Idemo! 506 01:24:59,807 --> 01:25:01,432 Dole! 507 01:25:04,998 --> 01:25:07,057 Dole! 508 01:25:11,915 --> 01:25:14,423 Jing, povedi Amerikanca i Nunu i be�ite odavde. Mi �emo ih zadr�ati. 509 01:25:14,607 --> 01:25:17,132 Tr�i, Nunu, tr�i! 510 01:26:52,790 --> 01:26:55,048 Jing, u�i u �amac. 511 01:27:22,748 --> 01:27:24,732 Jing! 512 01:27:26,415 --> 01:27:29,065 Mama! Mama... 513 01:27:29,148 --> 01:27:31,440 Jing? 514 01:27:35,190 --> 01:27:38,465 Mama! Mama! 515 01:27:39,815 --> 01:27:43,215 Mama! Mama! 516 01:27:43,498 --> 01:27:49,215 Mama! Mama! Mama! Mama! 517 01:27:49,298 --> 01:27:55,048 Mama! Mama! Mama... 518 01:28:03,307 --> 01:28:07,715 Mama! Mama! 519 01:28:07,998 --> 01:28:12,715 Mama! Mama! Mama... 520 01:28:12,798 --> 01:28:16,715 Mama! Mama! Mama! 521 01:28:16,998 --> 01:28:19,798 Mama... Mama... 522 01:28:28,482 --> 01:28:32,590 Stigli smo u neki grad. Ne mogu se setiti kako se zvao. 523 01:28:34,632 --> 01:28:39,048 Me�tani su predali Nunu i mene Kineskoj Nacionalnoj Armiji. 524 01:28:40,582 --> 01:28:44,090 Poku�ali su da nas razdvoje. 525 01:28:44,173 --> 01:28:49,007 Poku�ali su. Poveo sam je sa sobom. 526 01:28:49,090 --> 01:28:52,673 Isto se dogodilo i u �unkingu. Pa... 527 01:28:53,882 --> 01:28:57,148 Zato je sada ovde sa mnom. 528 01:29:01,148 --> 01:29:03,548 �ta se dogodilo s ostalima? 529 01:29:05,732 --> 01:29:08,673 Deset ljudi se i dalje vode kao nestali. 530 01:29:12,957 --> 01:29:16,840 Hvala, kapetane Tarner. To bi bilo za sada sve. 531 01:29:32,873 --> 01:29:35,007 Izvolite, gdine. - Hvala. 532 01:29:35,090 --> 01:29:38,465 D�ek, mislim da si spreman da se vrati� me�u ljude. 533 01:29:38,548 --> 01:29:41,548 Kako ste, gdine? - Dobro sam, kapetane. 534 01:29:41,632 --> 01:29:46,132 Nadam se da ne�e morati da ti odseku nogu. - Da, prili�no dobro su me zakrpili. 535 01:29:46,215 --> 01:29:49,857 Drago mi je da to �ujem. Imam velike planove za tebe, sine. 536 01:29:52,090 --> 01:29:55,048 Kako ti je ime, lepotice - Reci mu "Zdravo". 537 01:29:55,132 --> 01:29:57,473 Zdravo. - Zdravo. 538 01:29:57,857 --> 01:30:02,340 Sedi, D�ek. Moramo da razgovaramo. - U redu. 539 01:30:03,423 --> 01:30:07,757 Poru�nik �eng me je izvestila o svemu. Imao si sre�e da ostane� �iv, sine. 540 01:30:07,840 --> 01:30:10,465 Da, znam. Znam. 541 01:30:10,748 --> 01:30:15,223 Izgubili smo mnogo dobrih ljudi tamo, ali njihova �rtva nije bila uzaludna. 542 01:30:16,007 --> 01:30:18,173 Rekla mi je i da �eli� da usvoji� devoj�icu. 543 01:30:18,257 --> 01:30:21,357 Da. Nunu. 544 01:30:24,082 --> 01:30:28,257 Da. - Ne mo�e� to u�initi, D�ek. 545 01:30:29,040 --> 01:30:33,132 Uskoro se vra�a� u akciju. Formiram novu jedinicu. 546 01:30:33,215 --> 01:30:37,382 Lovci na podmornice. Potreban si mi tamo. 547 01:30:40,565 --> 01:30:46,373 Uz du�no po�tovanje, gdine... Ona je izgubila sve u �ivotu. 548 01:30:46,857 --> 01:30:52,915 D�ek, rat je. Ne mo�e� biti istovremeno na dva mesta. 549 01:30:53,398 --> 01:30:58,007 Socijalni radnici su prona�li kineski par koji �e je usvojiti. 550 01:30:58,090 --> 01:31:03,340 �ive na istoku, u Los An�elesu. Li�no sam proverio. Dobri su ljudi. 551 01:31:03,423 --> 01:31:07,157 Brinu�e se bolje o njoj nego �to bi i njena majka po�elela. 552 01:31:12,082 --> 01:31:14,423 Ne mogu je tek tako ostaviti. 553 01:31:17,415 --> 01:31:19,323 D�ek... 554 01:31:20,107 --> 01:31:22,507 Mora�. 555 01:31:35,123 --> 01:31:39,907 Hej... Bi�e� dobro, jel' tako? 556 01:31:40,090 --> 01:31:45,748 Oni �e se dobro brinuti o tebi. I... 557 01:31:59,832 --> 01:32:03,882 Nunu, oprosti se od kapetana Tarnera. 558 01:32:03,965 --> 01:32:06,532 Sigurno �e se dobro brinuti o tebi. 559 01:32:08,315 --> 01:32:10,915 U redu? - Dovi�enja. 560 01:32:19,782 --> 01:32:24,882 D�ek, napolju je gomila novinara. �ekaju te dole u hodniku. 561 01:32:25,065 --> 01:32:29,840 Idi napolje i pona�aj se kao heroj. Ostavi�u te jo� malo samog. 562 01:33:31,707 --> 01:33:37,007 Draga Nunu. Pro�lo je mnogo, mnogo vremena. 563 01:33:37,090 --> 01:33:40,465 �udno je kako �ivot brzo prolazi. 564 01:33:40,548 --> 01:33:46,090 Ne stigne� ni da se okrene�, a �ivot je ve� pro�ao. 565 01:33:46,373 --> 01:33:50,632 Pro�lo je 50 godina od na�eg prvog susreta. 566 01:33:50,715 --> 01:33:55,798 Nije bilo dana da nisam pomislio na tvoju majku. 567 01:33:55,882 --> 01:33:58,015 Pretpostavljam da zna� da sam se zaljubio u nju 568 01:33:58,016 --> 01:34:03,016 i �esto se pitam kakav bi mi �ivot bio sa njom i sa tobom. 569 01:34:04,198 --> 01:34:07,923 Moj �ivot se bli�i kraju 570 01:34:08,207 --> 01:34:13,382 i �elim da ti ka�em pre nego �to odem, da tvoja majka nije umrla uzalud. 571 01:34:13,465 --> 01:34:17,273 Umrla je kao heroj kineskog naroda. 572 01:34:17,757 --> 01:34:22,132 S ljubavlju i po�tovanjem... D�ek. 573 01:34:25,232 --> 01:34:29,198 Od 64 ameri�kih pilota nestalih u kineskoj provinciju D�ed�ang, 574 01:34:29,382 --> 01:34:32,548 njih 56 je spa�eno od strane kineskih gra�ana. 575 01:34:32,632 --> 01:34:36,673 U znak odmazde, Japanci su masakrirali oko 250.000 kineskih civila. 576 01:34:38,840 --> 01:34:41,548 SLAVORKC-KERESTUR 03. 01. 2019. 577 01:34:44,548 --> 01:34:48,548 Obrada: suadnovic 44894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.