All language subtitles for A.Good.Day.to.be.a.Dog.E08.231129.HDTV-NEXT (VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,854 --> 00:00:10,854 (Production Sponsors) 2 00:00:10,854 --> 00:00:11,854 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:11,855 --> 00:00:13,363 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:13,364 --> 00:00:14,694 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:14,695 --> 00:00:15,964 (All animals were filmed under expert supervision.) 6 00:00:17,708 --> 00:00:18,836 Mr. Jin. 7 00:00:18,837 --> 00:00:20,807 I don't have feelings for him anymore. 8 00:00:20,837 --> 00:00:22,108 Han Yu Na's sister. This is interesting. 9 00:00:22,237 --> 00:00:23,407 I wonder if he knows... 10 00:00:23,508 --> 00:00:25,108 his girlfriend is a monster. 11 00:00:25,347 --> 00:00:27,278 "This Woman Turns into a Dog Every Night?" 12 00:00:27,347 --> 00:00:29,086 I think I recognize him. 13 00:00:29,087 --> 00:00:30,346 I'm working as a journalist now. 14 00:00:30,347 --> 00:00:32,957 I'd like to cover your story on my channel. 15 00:00:32,958 --> 00:00:34,157 Please write back. 16 00:00:34,258 --> 00:00:37,286 My feelings right now are precious that I want to protect them. 17 00:00:37,287 --> 00:00:39,956 But to do that, I need to tell him the truth. 18 00:00:39,957 --> 00:00:41,127 I'm really scared. 19 00:00:41,328 --> 00:00:42,527 - Seo Won. - I have no interest... 20 00:00:42,528 --> 00:00:43,728 in catching up with you. 21 00:00:43,828 --> 00:00:46,338 Are you still upset about what happened in the past? 22 00:00:46,438 --> 00:00:48,497 I saw your picture online. 23 00:00:48,498 --> 00:00:50,007 Your girlfriend is super gorgeous. 24 00:00:50,308 --> 00:00:51,638 Stop this nonsense, and leave. 25 00:00:52,138 --> 00:00:53,176 Hey, are you sure it was here? 26 00:00:53,177 --> 00:00:54,778 Did someone take my clothes overnight? 27 00:00:54,808 --> 00:00:56,147 I made sure I hid them. 28 00:00:56,547 --> 00:00:57,607 Which one of you is it? 29 00:00:57,608 --> 00:00:58,847 So you're not going to talk. 30 00:00:58,907 --> 00:01:01,248 Fine. Then I can wait here until midnight. 31 00:01:01,547 --> 00:01:02,817 I knew it. 32 00:01:02,918 --> 00:01:05,146 - Bring him home tomorrow. - Bring whom? 33 00:01:05,147 --> 00:01:07,387 Who do you think? Her boyfriend! 34 00:01:07,388 --> 00:01:09,357 Mom, I'm sorry. The guy I kissed... 35 00:01:09,358 --> 00:01:10,358 is someone else. 36 00:01:10,359 --> 00:01:13,757 I was going to call you separately. 37 00:01:13,858 --> 00:01:15,426 There's something I want to tell you. 38 00:01:15,427 --> 00:01:16,566 Wait. 39 00:01:16,567 --> 00:01:19,198 Can I tell you something first? 40 00:01:19,537 --> 00:01:20,596 The truth is... 41 00:01:20,597 --> 00:01:22,767 If it's hard for you to tell me, you don't have to say it. 42 00:01:22,808 --> 00:01:24,567 What? They work at the same school? 43 00:01:24,808 --> 00:01:26,707 Oh, my. How should I go about this? 44 00:01:26,938 --> 00:01:28,578 Hey, Yo Sub, do me a favour. 45 00:01:28,978 --> 00:01:30,077 What are you doing here? 46 00:01:30,078 --> 00:01:31,808 - Something's in here. - What? 47 00:01:31,948 --> 00:01:34,147 I don't know. I can just sense something. 48 00:01:34,177 --> 00:01:35,317 Can you unlock this? 49 00:01:35,817 --> 00:01:37,147 I'll ask Mr. Lee. 50 00:01:37,317 --> 00:01:39,257 - Mr. Lee. - This is no fun. 51 00:01:39,287 --> 00:01:40,386 Let's go. 52 00:01:40,387 --> 00:01:42,257 Hey, what did that man say? 53 00:01:42,357 --> 00:01:43,787 He asked about Ms. Han. 54 00:01:43,887 --> 00:01:45,457 How did you know I was here? 55 00:01:45,458 --> 00:01:46,626 Don't ever come back to the school that I work at. 56 00:01:46,627 --> 00:01:47,927 I didn't go there to see you. 57 00:01:47,928 --> 00:01:49,368 I went to see your girlfriend. 58 00:01:49,827 --> 00:01:51,226 But if I see you ever again, 59 00:01:51,227 --> 00:01:52,368 I won't let it slide. 60 00:01:52,498 --> 00:01:54,438 You don't have much time left. 61 00:01:54,597 --> 00:01:55,767 I should tell him. 62 00:01:55,768 --> 00:01:57,067 Is he trustworthy? 63 00:01:57,137 --> 00:01:59,338 Guess what my colour is when I change. 64 00:01:59,577 --> 00:02:01,778 No matter what colour you are, I'm sure you'll still look pretty. 65 00:02:01,907 --> 00:02:03,877 I think he is worthy of my trust. 66 00:02:03,947 --> 00:02:04,947 I'm scared. 67 00:02:05,048 --> 00:02:06,847 I don't want you to go through what I did. 68 00:02:07,148 --> 00:02:09,386 Please kiss my daughter properly. 69 00:02:09,387 --> 00:02:10,387 My poor... 70 00:02:11,287 --> 00:02:12,657 That was real? 71 00:02:12,817 --> 00:02:14,588 Hello, I'm the reporter who contacted you before. 72 00:02:14,657 --> 00:02:15,887 Do you have any videos? 73 00:02:15,958 --> 00:02:17,157 I want to buy them from you. 74 00:02:17,227 --> 00:02:18,687 But what's making you spend this much money... 75 00:02:18,688 --> 00:02:20,398 to reveal all of this? 76 00:02:21,058 --> 00:02:22,226 Just because... 77 00:02:22,227 --> 00:02:23,597 I think it'll be fun. 78 00:02:27,197 --> 00:02:28,238 Hey. 79 00:02:29,137 --> 00:02:30,636 You have a week left. 80 00:02:30,637 --> 00:02:31,666 (Episode 8) 81 00:02:31,667 --> 00:02:34,107 Were you able to talk to him at school? 82 00:02:35,077 --> 00:02:36,077 No. 83 00:02:36,308 --> 00:02:37,607 I've been avoiding him. 84 00:02:38,308 --> 00:02:39,347 Han Hae Na. 85 00:02:39,847 --> 00:02:41,118 What are you going to do? 86 00:02:42,377 --> 00:02:43,588 I don't know. 87 00:02:44,518 --> 00:02:45,787 Ask him to meet with you today. 88 00:02:46,518 --> 00:02:47,787 I can't. 89 00:02:48,688 --> 00:02:51,058 Are you really going to tell him at the last minute? 90 00:02:51,787 --> 00:02:54,227 I'm so scared to find out about what he'll think of me. 91 00:02:55,298 --> 00:02:57,567 I know what you're going through. 92 00:02:58,197 --> 00:03:00,037 But you really don't have much time, Hae Na. 93 00:03:00,998 --> 00:03:03,007 He finally started to smile at me. 94 00:03:04,067 --> 00:03:06,577 If I tell him, it might ruin everything between us. 95 00:03:08,637 --> 00:03:09,708 The only thing you can do... 96 00:03:10,148 --> 00:03:12,877 is to trust that he is a good guy. 97 00:03:13,947 --> 00:03:16,718 You trusted your ex-boyfriend also. 98 00:03:17,048 --> 00:03:18,417 You should just trust him too. 99 00:03:19,088 --> 00:03:20,756 I despise that jerk. 100 00:03:20,757 --> 00:03:22,387 But I don't regret trusting him. 101 00:03:24,688 --> 00:03:25,827 Yu Na. 102 00:03:26,827 --> 00:03:28,928 I guess I'll really turn into a puppy. 103 00:03:38,537 --> 00:03:40,077 I only wait for him. 104 00:03:45,248 --> 00:03:46,947 When he looks at me, I'm happy. 105 00:03:49,248 --> 00:03:50,918 My heart pounds when he calls me. 106 00:03:57,887 --> 00:04:00,158 As long as he loves me, 107 00:04:00,858 --> 00:04:02,158 I wouldn't want anything else... 108 00:04:03,228 --> 00:04:04,467 just like a puppy. 109 00:04:11,408 --> 00:04:12,538 Think of this... 110 00:04:13,137 --> 00:04:15,007 as our home. 111 00:04:17,048 --> 00:04:19,548 The most peaceful and safest place... 112 00:04:21,147 --> 00:04:22,447 in the world. 113 00:04:30,087 --> 00:04:31,158 Ms. Han! 114 00:04:38,868 --> 00:04:41,098 Guess what my colour is when I change. 115 00:04:48,908 --> 00:04:50,048 No matter what colour you are, 116 00:04:52,048 --> 00:04:53,217 I'm sure you'll still look pretty. 117 00:04:56,317 --> 00:04:58,748 Ms. Han! 118 00:05:44,327 --> 00:05:45,998 - Dad? - Hae Na. 119 00:05:46,397 --> 00:05:47,467 "Dad?" 120 00:05:51,067 --> 00:05:52,168 I'm sorry. 121 00:05:52,538 --> 00:05:55,108 I saw you following her from there. I thought you looked suspicious. 122 00:05:55,238 --> 00:05:56,647 I got the wrong idea. 123 00:05:56,707 --> 00:05:58,077 Dad, were you following me? 124 00:05:58,108 --> 00:06:00,548 No. I wanted to surprise you. 125 00:06:01,877 --> 00:06:02,947 Is this the guy? 126 00:06:03,087 --> 00:06:04,087 What? 127 00:06:04,088 --> 00:06:05,587 Your mother told me everything. 128 00:06:06,957 --> 00:06:08,016 You. 129 00:06:08,017 --> 00:06:10,126 What's the reason behind stalling time like this? 130 00:06:10,127 --> 00:06:11,387 Dad. No. 131 00:06:12,288 --> 00:06:13,428 I want you... 132 00:06:13,498 --> 00:06:14,658 to take my daughter very soon. 133 00:06:14,957 --> 00:06:16,696 If you made up your mind... 134 00:06:16,697 --> 00:06:17,867 - You know? - Dad, come on. 135 00:06:17,868 --> 00:06:19,367 Be a man! Okay? 136 00:06:19,368 --> 00:06:21,336 - Take her already! - Goodbye, sir. 137 00:06:21,337 --> 00:06:23,368 I'm sorry. I can't talk to you today. 138 00:06:23,707 --> 00:06:24,707 See you tomorrow at school. 139 00:06:24,708 --> 00:06:26,507 Take my daughter already! 140 00:06:26,637 --> 00:06:29,137 - He's handsome. He's my type. - Dad! 141 00:06:33,748 --> 00:06:36,147 He knows nothing about the curse. 142 00:06:36,548 --> 00:06:37,587 What? 143 00:06:39,288 --> 00:06:40,488 What will you do then? 144 00:06:41,058 --> 00:06:42,928 How did you let this happen? 145 00:06:43,988 --> 00:06:45,587 It just happened. 146 00:06:47,827 --> 00:06:49,966 Anyway, I'll take care of this on my own. 147 00:06:49,967 --> 00:06:51,228 Don't worry too much. 148 00:06:53,038 --> 00:06:55,267 I must tell him the truth... 149 00:06:56,038 --> 00:06:57,238 and lift the curse. 150 00:07:00,337 --> 00:07:01,977 My puppy. 151 00:07:01,978 --> 00:07:03,647 Don't call me that. 152 00:07:05,147 --> 00:07:06,147 My daughter. 153 00:07:07,017 --> 00:07:08,147 I know it's tough. 154 00:07:10,918 --> 00:07:13,387 Was it only a few days after I started dating her? 155 00:07:14,188 --> 00:07:15,358 I... 156 00:07:15,457 --> 00:07:17,228 stubbornly pestered her to marry me. 157 00:07:17,827 --> 00:07:19,928 But your mother wasn't even flustered. 158 00:07:20,798 --> 00:07:22,598 She just sat up so straight. 159 00:07:22,868 --> 00:07:25,197 Then she gazed at me quietly. 160 00:07:26,238 --> 00:07:28,738 So I asked her what was wrong. 161 00:07:29,438 --> 00:07:31,038 Then she told me about the curse. 162 00:07:32,877 --> 00:07:34,337 At first, I didn't believe her. 163 00:07:35,137 --> 00:07:36,408 No, I couldn't. 164 00:07:37,048 --> 00:07:38,507 To be honest, I was a bit scared. 165 00:07:39,817 --> 00:07:41,418 I'm sharing this only with you. 166 00:07:41,947 --> 00:07:43,348 I thought about running away too. 167 00:07:45,647 --> 00:07:46,788 But that's when... 168 00:07:47,858 --> 00:07:49,317 I saw your mother's hands. 169 00:07:51,757 --> 00:07:54,498 Your mother was sitting there, her head up high and gracefully. 170 00:07:54,827 --> 00:07:57,498 But her hands on her lap were shaking. 171 00:07:57,767 --> 00:07:58,897 So... 172 00:07:59,637 --> 00:08:00,938 I grabbed her hands. 173 00:08:02,598 --> 00:08:05,008 She was just under this scary curse. 174 00:08:05,438 --> 00:08:06,837 But she wasn't scary. 175 00:08:07,737 --> 00:08:09,076 She was probably more scared... 176 00:08:09,077 --> 00:08:10,477 than I was. 177 00:08:11,347 --> 00:08:14,747 She was scared that people might mock her and call her a monster. 178 00:08:14,947 --> 00:08:16,487 She was also scared that I might leave her. 179 00:08:18,217 --> 00:08:20,788 This poor woman was shaking in fear. 180 00:08:21,587 --> 00:08:23,158 How could I run away? 181 00:08:24,058 --> 00:08:25,327 Will Mr. Jin... 182 00:08:27,227 --> 00:08:29,398 think of me like you thought of Mom? 183 00:08:30,067 --> 00:08:31,197 Of course. 184 00:08:31,727 --> 00:08:32,997 He seemed like a good guy. 185 00:08:34,067 --> 00:08:36,908 Right. I don't think he's as strong as me, though. 186 00:08:39,678 --> 00:08:40,938 So... 187 00:08:41,278 --> 00:08:42,678 don't worry too much. 188 00:08:43,607 --> 00:08:44,878 I'm sure he will... 189 00:08:45,778 --> 00:08:47,018 trust you too. 190 00:08:47,747 --> 00:08:49,347 I only want one thing from you. 191 00:08:50,347 --> 00:08:52,987 I just hope you won't have to worry about this... 192 00:08:53,717 --> 00:08:54,957 as soon as possible. 193 00:08:56,058 --> 00:08:57,857 That's the only thing I want. 194 00:09:02,097 --> 00:09:03,197 My daughter. 195 00:09:04,067 --> 00:09:06,597 Congratulations on having your first kiss. 196 00:09:15,638 --> 00:09:17,076 It was fine earlier. 197 00:09:17,077 --> 00:09:19,077 What is this? 198 00:09:19,107 --> 00:09:20,148 Oh, my. 199 00:09:28,258 --> 00:09:29,688 I'm sorry about earlier. 200 00:09:30,357 --> 00:09:32,898 It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly. 201 00:09:33,597 --> 00:09:35,058 Did you get home safely? 202 00:09:36,367 --> 00:09:37,467 It's okay. 203 00:09:37,697 --> 00:09:40,168 I got to see you even for a quick second. 204 00:09:41,038 --> 00:09:42,137 See you tomorrow at school. 205 00:09:42,138 --> 00:09:43,138 (Restricted Number) 206 00:09:45,638 --> 00:09:47,007 (Restricted Number) 207 00:09:47,008 --> 00:09:50,207 Come to this location by 11pm, Ms. Han Hae Na. 208 00:09:54,347 --> 00:09:57,788 (Restricted Number) 209 00:10:00,758 --> 00:10:01,788 Yu Na. 210 00:10:03,428 --> 00:10:04,487 Yu Na. 211 00:10:06,558 --> 00:10:07,856 What do I do? 212 00:10:07,857 --> 00:10:08,898 What is it? 213 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 What? 214 00:10:14,967 --> 00:10:16,607 You have no idea who it might be? 215 00:10:19,308 --> 00:10:21,438 All right. Let's think about this calmly. 216 00:10:23,178 --> 00:10:24,808 How did this person get her number? 217 00:10:25,908 --> 00:10:28,548 Getting someone's number is easy for dirtbags. 218 00:10:30,548 --> 00:10:32,587 Are you sure no one was there when you were running away? 219 00:10:33,617 --> 00:10:35,487 Maybe, someone saw you turning into a dog. 220 00:10:38,928 --> 00:10:41,758 Actually, things happened so fast. I couldn't check thoroughly. 221 00:10:42,798 --> 00:10:44,467 If this is just a witness, 222 00:10:45,097 --> 00:10:48,237 why does this person want you there at a late hour? 223 00:10:49,337 --> 00:10:50,337 Money? 224 00:10:51,467 --> 00:10:54,477 Or is this person trying to film a video of you like Sang Soo? 225 00:10:56,977 --> 00:10:58,247 Let's go there. 226 00:10:59,247 --> 00:11:02,247 We need to find out who it is and how exposed you are. 227 00:11:03,117 --> 00:11:05,447 It's okay. We can make this go away. 228 00:11:05,788 --> 00:11:07,587 Don't worry. I'll keep you safe. 229 00:12:46,487 --> 00:12:47,518 Here. 230 00:12:48,758 --> 00:12:49,857 They are yours, right? 231 00:12:56,928 --> 00:12:58,867 That's odd. You don't smell like dogs. 232 00:13:00,237 --> 00:13:01,268 Right. 233 00:13:01,867 --> 00:13:04,567 This is the most popular dog chew these days. 234 00:13:04,668 --> 00:13:05,737 Chew it. 235 00:13:07,538 --> 00:13:09,077 What do you want? 236 00:13:14,918 --> 00:13:16,947 That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this... 237 00:13:17,347 --> 00:13:18,617 seeing how your curse is not lifted. 238 00:13:19,518 --> 00:13:21,217 Who on earth are you? 239 00:13:21,888 --> 00:13:23,086 Why are you... 240 00:13:23,087 --> 00:13:24,487 Why do you want to know who I am? 241 00:13:24,688 --> 00:13:25,957 Will that change anything? 242 00:13:26,697 --> 00:13:28,957 Right. I will tell you why I'm doing this. 243 00:13:29,298 --> 00:13:31,898 But isn't it obvious? Money is everything these days. 244 00:13:32,928 --> 00:13:34,938 Why must I give you money? 245 00:13:36,197 --> 00:13:37,637 So you're telling me... 246 00:13:37,638 --> 00:13:40,007 I can post all the videos I have, right? 247 00:13:40,008 --> 00:13:41,408 I really filmed everything. 248 00:13:45,648 --> 00:13:46,947 Go ahead. 249 00:13:47,477 --> 00:13:48,847 No one will believe it anyway. 250 00:13:49,477 --> 00:13:52,148 You're wrong. People will believe it. 251 00:13:52,918 --> 00:13:55,158 All right. Here you go. 252 00:14:00,058 --> 00:14:01,128 I sent it to you. Check it. 253 00:14:02,227 --> 00:14:03,268 Go ahead. 254 00:14:12,508 --> 00:14:14,707 You're actually going to help me lift my curse today, right? 255 00:14:16,947 --> 00:14:20,617 Sang Soo. I don't have that much time left. 256 00:14:27,288 --> 00:14:29,418 I will now tell you my plan. 257 00:14:30,558 --> 00:14:33,827 I'm going to post all the videos I have. 258 00:14:34,558 --> 00:14:36,726 Then I'll call that jerk, Jin Seo Won. 259 00:14:36,727 --> 00:14:38,827 I'll show him everything and tell your secret. 260 00:14:39,428 --> 00:14:42,298 Imagine the look on his face. His girlfriend will turn into a dog. 261 00:14:43,268 --> 00:14:44,768 I'll film his reaction. 262 00:14:45,067 --> 00:14:46,707 Then I'll release real dogs. 263 00:14:47,077 --> 00:14:49,107 You know that he's super scared of dogs, right? 264 00:14:50,247 --> 00:14:52,908 When he's shaking in fear, I'll tell him this. 265 00:14:53,217 --> 00:14:56,117 "Hey! You jerk!" 266 00:14:58,148 --> 00:15:01,888 "One of those dogs is your girlfriend." 267 00:15:04,158 --> 00:15:05,587 Gosh. That will be so fun. 268 00:15:08,528 --> 00:15:10,567 Of course. It's only a plan for now. 269 00:15:13,768 --> 00:15:16,268 This plan can be cancelled... 270 00:15:16,508 --> 00:15:18,567 based on how much you make me happy. 271 00:15:20,577 --> 00:15:22,107 How much money do you want? 272 00:15:23,947 --> 00:15:26,147 Empty out your bank account, your sister's bank account, 273 00:15:26,148 --> 00:15:28,116 your parents' bank accounts, your friend's bank account, 274 00:15:28,117 --> 00:15:29,677 and your friend's parents' bank accounts. 275 00:15:29,678 --> 00:15:31,247 Bring the cash to me. 276 00:15:32,788 --> 00:15:34,558 I'll decide after I see the amount. 277 00:15:37,357 --> 00:15:40,428 Bring the money here tomorrow at 11:55pm. 278 00:15:41,928 --> 00:15:43,997 Okay? I'm leaving. 279 00:15:47,097 --> 00:15:48,138 Right. 280 00:15:50,938 --> 00:15:53,278 Don't bring your sidekicks tomorrow. 281 00:15:54,908 --> 00:15:57,347 If they're going to hide, do a better job. What is that? 282 00:16:07,658 --> 00:16:09,758 Hae Na. 283 00:16:10,487 --> 00:16:12,227 - Are you okay? - Darn it. 284 00:16:12,628 --> 00:16:13,697 Are you okay? 285 00:16:16,697 --> 00:16:17,898 What do we do? 286 00:16:30,947 --> 00:16:32,148 Darn him. 287 00:16:32,347 --> 00:16:33,548 Who's that with the ugly jaw? 288 00:16:47,557 --> 00:16:49,358 I swear I've seen him somewhere. 289 00:16:55,398 --> 00:16:57,037 That jerk, Sang Soo, 290 00:16:58,568 --> 00:17:00,408 had a video of me. 291 00:17:21,957 --> 00:17:22,957 What's wrong? 292 00:17:24,467 --> 00:17:25,568 Mom. 293 00:17:26,168 --> 00:17:28,696 (Schoolteacher During the Day, Dog at Night?) 294 00:17:28,697 --> 00:17:30,267 I opened my eyes after I kissed her. 295 00:17:31,068 --> 00:17:32,838 Then I saw a dog. 296 00:17:32,967 --> 00:17:34,807 At first, I didn't believe it. 297 00:17:34,977 --> 00:17:37,047 You've never heard of someone... 298 00:17:37,578 --> 00:17:38,848 turning into a dog, right? 299 00:17:40,348 --> 00:17:42,947 I will be posting an incredible story soon. 300 00:17:43,688 --> 00:17:44,818 She's a schoolteacher during the day, 301 00:17:45,318 --> 00:17:47,757 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 302 00:17:48,658 --> 00:17:49,858 would you believe it? 303 00:17:50,358 --> 00:17:51,487 See you tomorrow. 304 00:17:51,588 --> 00:17:54,457 Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo. 305 00:17:55,457 --> 00:17:57,598 Honey, let's calm down and think about this. 306 00:17:57,668 --> 00:18:00,338 How can you stay calm right now? 307 00:18:00,737 --> 00:18:03,197 Nothing is certain yet. 308 00:18:03,408 --> 00:18:06,168 But my guess is that the blackmailer from YouTube... 309 00:18:06,537 --> 00:18:08,637 probably bought the video from Sang Soo. 310 00:18:08,638 --> 00:18:11,706 Gosh. I should have destroyed that jerk when I had the chance. 311 00:18:11,707 --> 00:18:15,878 I should have destroyed that jerk the last time I saw him. 312 00:18:19,318 --> 00:18:20,318 I'm sorry. 313 00:18:20,618 --> 00:18:22,618 Why are you sorry? Be quiet. 314 00:18:22,688 --> 00:18:23,727 Don't cry. 315 00:18:26,158 --> 00:18:27,257 I'm sorry. 316 00:18:33,638 --> 00:18:35,138 Stop being weak. 317 00:18:35,898 --> 00:18:37,168 Everyone, take a day off tomorrow. 318 00:18:38,168 --> 00:18:39,408 But we have a group order tomorrow. 319 00:19:52,807 --> 00:19:53,918 Mr. Jin. 320 00:19:54,277 --> 00:19:55,477 Are you looking for something? 321 00:19:56,148 --> 00:19:57,287 No. 322 00:19:58,848 --> 00:20:01,217 Is Ms. Han not here today? 323 00:20:01,717 --> 00:20:03,088 She's taking a sick day. 324 00:20:03,628 --> 00:20:04,727 Why? 325 00:20:05,328 --> 00:20:06,557 Is she not feeling well? 326 00:20:10,697 --> 00:20:12,368 I guess you have a question for Hae Na. 327 00:20:14,168 --> 00:20:15,197 No. 328 00:20:24,148 --> 00:20:25,578 Jun Seo, why haven't you handed in your phone yet? 329 00:20:27,047 --> 00:20:28,747 I'll hand it in once I'm done feeding Cocoa. 330 00:20:29,118 --> 00:20:30,148 What? 331 00:20:30,287 --> 00:20:31,987 You know what I'm talking about. 332 00:20:32,618 --> 00:20:33,688 Cocoa. 333 00:20:46,668 --> 00:20:48,068 Why did you suddenly call me to the counselling room? 334 00:20:48,438 --> 00:20:49,537 Shouldn't you have lunch? 335 00:20:51,638 --> 00:20:52,737 Yul. 336 00:20:52,807 --> 00:20:54,378 Why do you suddenly sound so serious? 337 00:20:55,777 --> 00:20:56,977 Is Cocoa doing well? 338 00:20:57,908 --> 00:20:59,547 Yes. Of course, she's doing well. 339 00:21:00,108 --> 00:21:01,247 The thing is, Yul... 340 00:21:05,148 --> 00:21:07,418 Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone. 341 00:21:10,257 --> 00:21:12,158 His phone? Why would he feed her on his phone? 342 00:21:15,328 --> 00:21:16,428 Be honest. 343 00:21:16,628 --> 00:21:18,767 I'm always honest with you. 344 00:21:19,928 --> 00:21:20,967 Cocoa. 345 00:21:21,967 --> 00:21:23,297 Where is she from? And whose dog is she? 346 00:21:27,938 --> 00:21:29,037 Well... 347 00:21:32,878 --> 00:21:34,578 She is Jun Seo's dog. 348 00:21:35,918 --> 00:21:37,287 She and the character in the game... 349 00:21:37,787 --> 00:21:38,918 share the same name. 350 00:21:43,418 --> 00:21:44,588 Is that so? 351 00:21:44,658 --> 00:21:46,997 Yes. What were you thinking? 352 00:21:52,168 --> 00:21:54,098 All right. Go and have lunch. 353 00:21:54,767 --> 00:21:56,638 - What about you? - I have somewhere to be. 354 00:22:37,741 --> 00:22:39,301 I heard you caught a cold. 355 00:22:39,670 --> 00:22:41,140 I'm leaving some porridge for you by the door. 356 00:22:41,910 --> 00:22:44,041 Rest up, and feel better soon. 357 00:22:58,190 --> 00:22:59,360 Eat up. 358 00:23:10,001 --> 00:23:12,041 Why is this happening to you too? 359 00:23:13,870 --> 00:23:16,811 He won't go and talk to Mr. Jin, right? 360 00:23:18,811 --> 00:23:20,109 Before that happens, I should... 361 00:23:20,110 --> 00:23:21,251 No. 362 00:23:21,781 --> 00:23:23,150 You should only worry about yourself now. 363 00:23:24,481 --> 00:23:27,190 What if you go out and get hurt or something? 364 00:23:35,961 --> 00:23:38,400 Yu Na, why are you crying? 365 00:23:40,831 --> 00:23:42,001 I'm sorry. 366 00:23:44,471 --> 00:23:46,041 Why are you sorry? 367 00:23:46,670 --> 00:23:48,041 This is all my fault. 368 00:23:50,041 --> 00:23:51,311 Had things with Sang Soo... 369 00:23:52,110 --> 00:23:53,541 never happened, 370 00:23:54,281 --> 00:23:56,511 you wouldn't have ended up in this mess. 371 00:23:58,850 --> 00:24:01,690 No, Yu Na. This is not your fault. 372 00:24:03,150 --> 00:24:05,321 You have no reason to apologize. 373 00:24:05,390 --> 00:24:07,960 I'm sorry. I should've been careful. 374 00:24:07,961 --> 00:24:09,160 I'm sorry, Yu Na. 375 00:24:10,561 --> 00:24:12,100 You did nothing to apologize for. 376 00:24:15,100 --> 00:24:16,870 There really is no reason for you to apologize. 377 00:24:19,840 --> 00:24:21,340 I'm more sorry. 378 00:24:47,370 --> 00:24:48,971 Darn it. 379 00:25:09,120 --> 00:25:10,420 I blew it all again. 380 00:25:24,670 --> 00:25:25,771 Darn it! 381 00:25:31,281 --> 00:25:33,680 Hey, Sang Soo. How have you been? 382 00:25:42,650 --> 00:25:44,721 How did you find me here? 383 00:25:44,761 --> 00:25:46,889 I said, "I will find you," 384 00:25:46,890 --> 00:25:48,930 - "and I will kill you!" - Me too. 385 00:25:48,961 --> 00:25:51,430 I told you I'd find you no matter where you were, didn't I? 386 00:25:51,501 --> 00:25:53,261 Don't you remember me? 387 00:25:53,501 --> 00:25:54,669 I don't understand English! 388 00:25:54,670 --> 00:25:56,501 You punk. Hurry up and open the door! 389 00:25:58,071 --> 00:25:59,301 Darn it. 390 00:26:00,271 --> 00:26:01,511 I'll call the police! 391 00:26:03,840 --> 00:26:05,311 Gosh. This is crazy. 392 00:26:05,340 --> 00:26:07,751 A person who does illegal gambling will call the police? 393 00:26:12,051 --> 00:26:13,680 Then you'll end up behind bars. 394 00:26:15,791 --> 00:26:17,090 What a nutcase. 395 00:26:30,130 --> 00:26:31,200 Sang Soo. 396 00:26:31,670 --> 00:26:34,139 What did I say I'd do... 397 00:26:34,140 --> 00:26:35,370 if I saw you again? 398 00:26:35,471 --> 00:26:36,811 You came here. 399 00:26:36,840 --> 00:26:37,880 My goodness. 400 00:26:39,041 --> 00:26:41,750 After making my beautiful elder daughter cry, 401 00:26:41,751 --> 00:26:44,321 you even stabbed my adorable younger daughter in the back. 402 00:26:44,420 --> 00:26:45,520 Father! 403 00:26:45,521 --> 00:26:47,190 I'm not your father. 404 00:26:48,051 --> 00:26:49,051 Then, mister? 405 00:26:49,052 --> 00:26:50,291 Do you want a taste of this? 406 00:26:50,420 --> 00:26:52,021 You little... 407 00:26:52,061 --> 00:26:53,360 - No, don't. - Darn you. 408 00:26:53,561 --> 00:26:54,961 Hurry up and tell us where we can find him. 409 00:26:55,160 --> 00:26:58,100 Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office. 410 00:26:58,331 --> 00:26:59,660 How would I know that? 411 00:27:00,160 --> 00:27:01,771 I don't know. I swear. 412 00:27:03,130 --> 00:27:04,301 Really? 413 00:27:04,700 --> 00:27:06,700 All right. We'll find out soon. 414 00:27:07,910 --> 00:27:09,471 Woo Taek. 415 00:27:10,271 --> 00:27:11,781 I won't kill you. 416 00:27:15,481 --> 00:27:16,811 I'll put you under before I get started. 417 00:27:17,781 --> 00:27:18,919 Don't be surprised. 418 00:27:18,920 --> 00:27:20,180 It'll be over before you know it. 419 00:27:20,221 --> 00:27:21,920 You may not believe me, but Woo Taek... 420 00:27:22,021 --> 00:27:24,859 has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek? 421 00:27:24,860 --> 00:27:26,420 - No, 70,000 to be exact. - I see. 422 00:27:37,900 --> 00:27:39,041 He fled? 423 00:28:06,031 --> 00:28:07,130 Shoot! 424 00:28:08,501 --> 00:28:10,000 It's a long day for you, isn't it? 425 00:28:10,001 --> 00:28:11,670 Aren't you getting tired, Sang Soo? 426 00:28:11,741 --> 00:28:13,740 It's a perfect day for a run. 427 00:28:13,741 --> 00:28:15,869 Oh, no. My goodness. 428 00:28:15,870 --> 00:28:17,410 What? Are you already getting tired? 429 00:28:40,531 --> 00:28:42,031 Honey, get started. 430 00:28:46,840 --> 00:28:48,840 Darn it! 431 00:28:50,311 --> 00:28:51,439 What are you doing? 432 00:28:51,440 --> 00:28:52,541 Stay still. 433 00:28:55,081 --> 00:28:56,350 Woo Taek. 434 00:28:56,981 --> 00:28:58,821 All right, stay still. 435 00:28:59,221 --> 00:29:01,251 You won't find anything on my phone. I swear. 436 00:29:02,420 --> 00:29:04,261 - I'm telling you the truth. - Be quiet. 437 00:29:04,291 --> 00:29:06,261 (Mr. Hwani) 438 00:29:08,031 --> 00:29:09,461 - I got his address. - You got it? 439 00:29:09,831 --> 00:29:11,360 Okay. You idiot. 440 00:29:14,031 --> 00:29:15,130 You. 441 00:29:15,571 --> 00:29:16,831 You have to help me. 442 00:29:19,640 --> 00:29:20,839 - Hey. - What? 443 00:29:20,840 --> 00:29:22,170 Isn't he that guy? 444 00:29:22,410 --> 00:29:23,540 Oh, that reporter? 445 00:29:23,541 --> 00:29:25,139 I think it really is our school. 446 00:29:25,140 --> 00:29:26,439 Look, the wall looks the same. 447 00:29:26,440 --> 00:29:28,380 Yes, this is the gym. 448 00:29:28,610 --> 00:29:31,481 - You've never heard of someone... - It is our school. 449 00:29:31,650 --> 00:29:33,051 Don't pry. 450 00:29:33,620 --> 00:29:34,820 Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na? 451 00:29:34,821 --> 00:29:36,521 - No. - This looks exactly the same. 452 00:29:36,690 --> 00:29:38,119 - My gosh. - I will be posting... 453 00:29:38,120 --> 00:29:39,890 an incredible story soon. 454 00:29:40,321 --> 00:29:42,129 Mr. Jin. Isn't he that guy? 455 00:29:42,130 --> 00:29:43,960 - This is our school. - She turns into a dog at night. 456 00:29:43,961 --> 00:29:46,261 If such a woman exists, would you believe it? 457 00:30:13,690 --> 00:30:16,731 I will be posting an incredible story soon. 458 00:30:17,831 --> 00:30:19,001 She's a schoolteacher during the day, 459 00:30:19,561 --> 00:30:22,031 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 460 00:30:22,670 --> 00:30:23,900 would you believe it? 461 00:30:29,670 --> 00:30:31,581 Kang Eun Hwan! Open the door! 462 00:31:12,350 --> 00:31:13,350 Hey. 463 00:31:14,021 --> 00:31:15,690 Darn you. What are you doing here? 464 00:31:16,190 --> 00:31:17,991 This is considered housebreaking. How dare you... 465 00:31:22,731 --> 00:31:23,761 I told you... 466 00:31:24,360 --> 00:31:25,731 that I wouldn't stay quiet this time. 467 00:31:27,531 --> 00:31:30,130 You won't stay quiet? Then what will you do? 468 00:31:30,301 --> 00:31:31,301 Crazy idiot. 469 00:31:39,041 --> 00:31:40,311 What's with that crazy jerk? 470 00:31:45,321 --> 00:31:46,650 He's so fast. 471 00:32:00,061 --> 00:32:01,071 I'm exhausted. 472 00:32:01,531 --> 00:32:04,940 Hey, I'll lose weight because of you. 473 00:32:07,170 --> 00:32:08,741 Do you remember this place? 474 00:32:13,511 --> 00:32:14,781 I'll bring back the memories. 475 00:32:15,551 --> 00:32:18,081 Hey, hurry up and come on out. 476 00:32:25,860 --> 00:32:27,461 (Danger, Keep Out) 477 00:32:40,271 --> 00:32:41,610 Hello? 478 00:32:42,410 --> 00:32:43,940 Anybody here? 479 00:32:44,281 --> 00:32:46,781 - Hello? - Hello? 480 00:32:50,211 --> 00:32:51,221 What is all this? 481 00:32:51,321 --> 00:32:52,879 What has this jerk been doing here? 482 00:32:52,880 --> 00:32:55,420 This little... What a psycho. 483 00:32:57,590 --> 00:32:58,620 This is Hae Na's. 484 00:33:04,930 --> 00:33:06,030 - Honey! - Yes? 485 00:33:06,031 --> 00:33:07,360 - Come here, quick. - Okay. 486 00:33:09,331 --> 00:33:10,429 Look at this. This psycho. 487 00:33:10,430 --> 00:33:12,140 What the... What is this? 488 00:33:12,170 --> 00:33:13,801 - Honey, this computer... - Yes. 489 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 Destroy it. 490 00:33:15,071 --> 00:33:16,071 Okay. 491 00:33:19,940 --> 00:33:21,281 I can't believe it. 492 00:33:21,650 --> 00:33:22,950 Hold on. This is stuck. 493 00:33:27,450 --> 00:33:29,090 I told you to destroy the computer. 494 00:33:29,251 --> 00:33:30,251 Okay. 495 00:33:31,521 --> 00:33:32,961 - Honey, the bag. - The bag? 496 00:33:34,860 --> 00:33:35,860 Here. 497 00:33:36,360 --> 00:33:37,390 Goodness. 498 00:33:38,031 --> 00:33:40,000 - Gosh. - Here, honey. 499 00:33:40,001 --> 00:33:41,731 All right. Great. 500 00:33:48,341 --> 00:33:50,711 Why are you people doing all this? 501 00:33:51,381 --> 00:33:52,481 Because we're family. 502 00:33:54,711 --> 00:33:56,611 But you're not their family. 503 00:34:14,501 --> 00:34:16,070 Hey, Jin Seo Won. It's been a long time. 504 00:34:17,131 --> 00:34:18,271 I guess you remember this place now. 505 00:34:18,501 --> 00:34:20,199 Whenever you came here, you couldn't do anything. 506 00:34:20,200 --> 00:34:22,041 You just let us beat you up to a pulp, remember? 507 00:34:29,651 --> 00:34:30,811 Hey, he hasn't changed one bit. 508 00:34:31,151 --> 00:34:32,449 Do what you were doing earlier. 509 00:34:32,450 --> 00:34:33,881 You're a hard puncher. 510 00:34:35,490 --> 00:34:37,050 Hey, do what you were doing earlier. 511 00:34:42,331 --> 00:34:44,401 For a moment, I thought you were an MMA fighter. 512 00:34:53,171 --> 00:34:56,041 Times have changed. How dare you punch me? 513 00:34:57,640 --> 00:34:59,711 Well done, Soonja. 514 00:35:03,581 --> 00:35:04,620 Darn you. 515 00:35:08,021 --> 00:35:09,050 Gosh. 516 00:35:09,591 --> 00:35:10,961 Why is he so heavy? 517 00:35:12,260 --> 00:35:13,291 Well done. 518 00:35:14,361 --> 00:35:15,591 Hey, by the way... 519 00:35:16,191 --> 00:35:19,300 Why are you doing this to Jin Seo Won? 520 00:35:20,561 --> 00:35:21,600 Well, let me think. 521 00:35:23,271 --> 00:35:24,271 Because I'm angry. 522 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 Hey. 523 00:35:26,700 --> 00:35:30,711 A dog must be taught what'd happen if it were to come at its master. 524 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 You know? 525 00:35:35,581 --> 00:35:37,481 Look, Soonja is such a good dog. 526 00:35:37,981 --> 00:35:40,380 You're so sweet. How adorable. 527 00:35:40,381 --> 00:35:41,820 Right, yes. 528 00:35:48,291 --> 00:35:49,490 Look what we found. 529 00:35:49,731 --> 00:35:51,030 Look at these. Look. 530 00:35:51,901 --> 00:35:54,401 What the... You psycho! 531 00:35:54,570 --> 00:35:57,500 Calm down. I'm sure there's more. 532 00:35:57,501 --> 00:35:59,099 Kang Eun Hwan, that evil psycho! 533 00:35:59,100 --> 00:36:01,811 You need to bring me his phone. 534 00:36:03,410 --> 00:36:04,910 Listen to me carefully. 535 00:36:05,811 --> 00:36:07,850 Call Kang Eun Hwan now... 536 00:36:08,280 --> 00:36:09,811 and lure him here. You got that? 537 00:36:11,251 --> 00:36:12,850 - Answer. - Yes, ma'am! 538 00:36:13,151 --> 00:36:14,180 Hurry and call him! 539 00:36:19,361 --> 00:36:21,091 Put him on speaker. 540 00:36:23,331 --> 00:36:24,331 Hello? 541 00:36:25,361 --> 00:36:26,760 Mr. Hwani, where are you? 542 00:36:27,001 --> 00:36:28,570 I'm out, taking care of some business. Why? 543 00:36:31,401 --> 00:36:32,441 Mr. Hwani. 544 00:36:32,570 --> 00:36:35,470 You should rush home now. 545 00:36:36,140 --> 00:36:37,441 Why? What's going on? 546 00:36:38,311 --> 00:36:40,441 Someone broke in and ransacked my home. 547 00:36:43,010 --> 00:36:44,151 I believe... 548 00:36:44,751 --> 00:36:47,921 it was Han Hae Na's family that did this. 549 00:36:49,091 --> 00:36:51,061 They've done this before. 550 00:36:51,521 --> 00:36:53,260 To look for her sister's video. 551 00:36:54,260 --> 00:36:56,291 Okay, so what do you want me to do? 552 00:37:02,870 --> 00:37:03,901 Mr. Hwani. 553 00:37:04,700 --> 00:37:06,600 I just received a photo. 554 00:37:07,441 --> 00:37:10,470 I think it's a photo of your place. 555 00:37:10,811 --> 00:37:11,841 What? 556 00:37:13,981 --> 00:37:15,010 I'll call you back. 557 00:37:24,050 --> 00:37:25,820 These crazy jerks. 558 00:37:37,771 --> 00:37:41,541 (Restricted Number) 559 00:37:41,711 --> 00:37:42,740 Hey. 560 00:37:43,541 --> 00:37:45,640 Come to that place again now. 561 00:37:47,910 --> 00:37:50,350 If not, I will kill this idiot. 562 00:37:51,251 --> 00:37:54,180 This time, you have to come alone. Don't make me repeat myself. 563 00:38:16,111 --> 00:38:17,611 Hey, make sure you keep him here. 564 00:38:18,211 --> 00:38:19,910 If he does anything funny, let the dog off the leash. 565 00:38:20,381 --> 00:38:21,549 These rats. 566 00:38:21,550 --> 00:38:24,151 Wait. How much longer should I stay here? 567 00:38:24,521 --> 00:38:26,179 What do you think? Darn you. 568 00:38:26,180 --> 00:38:27,790 Until I come back, you idiot. 569 00:38:27,791 --> 00:38:29,849 Don't hit my head, okay? 570 00:38:29,850 --> 00:38:31,691 Hey! 571 00:38:36,591 --> 00:38:39,401 Since when did you talk so much? 572 00:38:42,070 --> 00:38:43,771 Keep him here. Do you understand? 573 00:38:44,970 --> 00:38:46,001 Okay. 574 00:39:45,738 --> 00:39:46,767 Hey, 575 00:39:48,238 --> 00:39:50,077 you know what'll happen if you run your mouth, right? 576 00:39:50,908 --> 00:39:51,977 Do you? 577 00:39:53,377 --> 00:39:54,408 Okay, good. 578 00:40:21,368 --> 00:40:23,537 Hello, everyone. This is Hwani. 579 00:40:24,908 --> 00:40:27,077 Today is the day. 580 00:40:27,508 --> 00:40:29,246 None of you... 581 00:40:29,247 --> 00:40:31,677 trusted anything I said, right? 582 00:40:31,678 --> 00:40:32,848 I completely understand. 583 00:40:33,218 --> 00:40:35,387 I didn't believe it either... 584 00:40:35,388 --> 00:40:37,118 until I saw it with my own eyes. 585 00:40:38,057 --> 00:40:39,957 To those of you watching this today, 586 00:40:40,287 --> 00:40:43,397 you will witness something amazing. 587 00:40:44,298 --> 00:40:46,068 How is this real? 588 00:40:46,897 --> 00:40:49,397 There is actually a person who transforms into a dog. 589 00:40:49,897 --> 00:40:51,968 I will introduce her to you. She is right here. 590 00:40:57,408 --> 00:40:58,807 Please say hello. 591 00:41:00,607 --> 00:41:02,817 This lady who transforms... 592 00:41:02,818 --> 00:41:04,718 is very timid and shy. 593 00:41:13,457 --> 00:41:15,698 Yes, she is a teacher. 594 00:41:16,598 --> 00:41:18,258 She is in fact a teacher, 595 00:41:19,528 --> 00:41:22,497 but it isn't courteous for me to reveal her identity. 596 00:41:24,738 --> 00:41:25,867 So I'll just... 597 00:41:25,868 --> 00:41:30,437 reveal the fact that she is a high school language arts teacher. 598 00:41:32,008 --> 00:41:33,107 All right. 599 00:41:51,497 --> 00:41:52,568 Hey. 600 00:41:53,127 --> 00:41:55,397 How are you still afraid of dogs? 601 00:41:55,838 --> 00:41:57,098 You're not a child. 602 00:42:01,107 --> 00:42:02,238 Gosh. 603 00:42:02,508 --> 00:42:03,937 What a tough life. 604 00:42:06,107 --> 00:42:07,247 Isn't it tough for you too? 605 00:42:09,077 --> 00:42:10,218 What? 606 00:42:10,647 --> 00:42:12,218 You're no different from that dog. 607 00:42:13,417 --> 00:42:14,747 You're tied to Eun Hwan. 608 00:42:15,417 --> 00:42:16,517 What, you punk? 609 00:42:17,187 --> 00:42:18,557 But at least... 610 00:42:21,088 --> 00:42:22,827 you can untie yourself. 611 00:42:30,198 --> 00:42:31,368 So what I'm saying is, 612 00:42:32,167 --> 00:42:35,238 this lady will turn into a dog when the clock strikes midnight. 613 00:42:35,338 --> 00:42:36,977 She's a human throughout the day and a dog at night. 614 00:42:37,377 --> 00:42:39,107 I'm not using figurative language. 615 00:42:39,607 --> 00:42:42,247 She literally turns into a dog. 616 00:42:46,548 --> 00:42:48,047 Hello, Duck Beak. 617 00:42:48,048 --> 00:42:50,488 Thank you for your donation. Here's a thumbs-up. 618 00:42:52,327 --> 00:42:53,488 Hold on. 619 00:42:54,888 --> 00:42:58,057 Will she turn into a dog if I kiss her? 620 00:42:59,368 --> 00:43:00,897 What an interesting question. 621 00:43:03,238 --> 00:43:04,368 I'm not sure. 622 00:43:07,508 --> 00:43:09,937 I'm starting to get curious though. 623 00:43:17,017 --> 00:43:19,318 Okay, then. 624 00:43:22,187 --> 00:43:24,057 I'm going to try kissing her. 625 00:43:34,468 --> 00:43:35,868 Ms. Han, are you okay? 626 00:43:59,227 --> 00:44:01,227 Ms. Han! 627 00:44:09,037 --> 00:44:10,238 Ms. Han! 628 00:44:15,437 --> 00:44:16,537 Ms. Han! 629 00:44:19,278 --> 00:44:20,348 Ms. Han! 630 00:44:23,678 --> 00:44:24,818 Ms. Han! 631 00:44:27,348 --> 00:44:28,448 Ms. Han! 632 00:44:29,857 --> 00:44:30,988 Wait. 633 00:44:33,787 --> 00:44:35,428 Please don't come any closer. 634 00:44:42,698 --> 00:44:43,798 I'm sorry. 635 00:44:45,707 --> 00:44:47,807 I was going to tell you everything myself. 636 00:44:51,537 --> 00:44:52,747 I'm sure... 637 00:44:54,008 --> 00:44:55,678 you thought it was ridiculous and were offended. 638 00:44:59,988 --> 00:45:02,287 You might've even started to dislike me... 639 00:45:04,988 --> 00:45:06,127 because... 640 00:45:07,088 --> 00:45:08,897 Because I'm such a weird woman. 641 00:45:13,627 --> 00:45:15,068 I'm afraid of dogs. 642 00:45:17,897 --> 00:45:20,008 If I see a dog on the street, I run away. 643 00:45:22,838 --> 00:45:23,977 Do you think... 644 00:45:25,178 --> 00:45:26,278 I'm weird? 645 00:45:30,948 --> 00:45:32,488 Is it ridiculous and offensive? 646 00:45:34,247 --> 00:45:35,388 No. 647 00:45:38,088 --> 00:45:39,327 Then tell me. 648 00:45:44,428 --> 00:45:45,667 Tell me your secret. 649 00:45:50,968 --> 00:45:53,138 I don't want to hear it from Kang Eun Hwan, that jerk. 650 00:45:53,707 --> 00:45:54,868 I won't let that happen. 651 00:46:07,448 --> 00:46:08,488 I... 652 00:46:11,818 --> 00:46:13,088 At dawn, I... 653 00:46:13,557 --> 00:46:14,687 At dawn... 654 00:46:19,798 --> 00:46:21,897 At dawn, I... 655 00:46:26,307 --> 00:46:27,738 I can't say it. 656 00:46:32,348 --> 00:46:33,408 I do. 657 00:46:48,727 --> 00:46:50,327 I do want to bond... 658 00:46:53,568 --> 00:46:54,667 with Cocoa. 659 00:48:08,707 --> 00:48:10,778 I like you, Mr. Lee. 660 00:48:14,207 --> 00:48:15,377 Do I look like a pickled radish? 661 00:48:15,917 --> 00:48:17,017 Yes. 662 00:48:28,187 --> 00:48:29,627 I'm sorry, Mr. Jin. 663 00:48:30,758 --> 00:48:31,827 I'm late for my class. 664 00:48:34,868 --> 00:48:36,037 Mr. Jin. 665 00:48:38,798 --> 00:48:40,238 When you want to cry, 666 00:48:41,338 --> 00:48:42,807 it's okay to cry a little. 667 00:48:58,758 --> 00:48:59,857 Are you okay? 668 00:49:06,368 --> 00:49:07,698 If it's really you, 669 00:49:10,368 --> 00:49:11,667 I don't need to be afraid. 670 00:50:22,977 --> 00:50:25,477 When your descendants find love and are kissed, 671 00:50:26,278 --> 00:50:28,848 they will take a form that is no longer human. 672 00:50:29,448 --> 00:50:32,318 They must prove the sincerity of their oh-so-precious affection... 673 00:50:33,118 --> 00:50:34,888 to turn back into human again. 674 00:50:55,037 --> 00:50:56,338 Where did these punks go? 675 00:51:02,848 --> 00:51:04,118 Where do you think you're going? 676 00:51:12,017 --> 00:51:13,187 Who are you? 677 00:51:16,428 --> 00:51:18,057 That's enough. 678 00:51:22,937 --> 00:51:24,198 You must be on their side. 679 00:51:32,338 --> 00:51:34,107 Oh, my gosh! 680 00:51:55,167 --> 00:51:56,468 It's over now. 681 00:52:04,377 --> 00:52:06,077 Forget about everything. 682 00:52:43,247 --> 00:52:44,517 Where am I? 683 00:52:46,517 --> 00:52:47,818 What is this place? 684 00:52:56,497 --> 00:52:58,957 Where in the world am I? 685 00:53:07,138 --> 00:53:08,167 My phone. 686 00:53:12,008 --> 00:53:13,948 Mom! 687 00:53:14,848 --> 00:53:16,147 Help! 688 00:53:51,948 --> 00:53:54,147 My lady. Be careful. 689 00:53:54,417 --> 00:53:56,457 You will get hurt! 690 00:54:04,897 --> 00:54:05,968 Mountain spirit, 691 00:54:06,368 --> 00:54:08,368 have you... 692 00:54:08,468 --> 00:54:11,037 Right. Have you been well? 693 00:54:11,667 --> 00:54:14,937 Please put these to good use whenever you feel lonely. 694 00:54:17,238 --> 00:54:19,548 Then I will be back another time. 695 00:54:22,278 --> 00:54:24,917 Goodness. You are so fast. 696 00:54:25,417 --> 00:54:26,618 My lady! 697 00:54:27,187 --> 00:54:28,517 Wait for me! 698 00:54:33,258 --> 00:54:34,327 Mountain spirit, 699 00:54:34,787 --> 00:54:36,956 thank you for saving my mother... 700 00:54:36,957 --> 00:54:40,068 who almost died from a wolf attack. 701 00:54:52,408 --> 00:54:53,408 Mountain spirit, 702 00:54:54,448 --> 00:54:55,848 have you been well? 703 00:54:58,118 --> 00:55:00,517 My father was appointed as a magistrate, 704 00:55:01,388 --> 00:55:02,888 so I was away. 705 00:55:07,857 --> 00:55:10,727 Why would you offer something so useless? 706 00:55:10,928 --> 00:55:11,997 Who are you? 707 00:55:12,357 --> 00:55:13,368 The mountain spirit... 708 00:55:15,298 --> 00:55:16,937 and I are close. 709 00:55:23,678 --> 00:55:25,977 You should have brought steamed rice cakes. 710 00:55:26,178 --> 00:55:27,178 Leave it there. 711 00:55:30,017 --> 00:55:32,718 It is for the mountain spirit to rise into the air if he is sick. 712 00:55:33,348 --> 00:55:34,348 And then? 713 00:55:36,088 --> 00:55:38,088 I can see this mountain well from my house. 714 00:55:39,428 --> 00:55:40,658 I will come running. 715 00:55:46,928 --> 00:55:48,868 When will the mountain spirit ever be sick? 716 00:55:49,997 --> 00:55:51,937 He could be sick at heart. 717 00:55:59,647 --> 00:56:00,948 What is your name? 718 00:56:10,787 --> 00:56:13,588 I am Cho Young. 719 00:56:22,368 --> 00:56:23,837 Mr. Jin. 720 00:56:23,838 --> 00:56:26,437 (Epilogue) 721 00:56:29,377 --> 00:56:30,537 I'm sorry. 722 00:56:31,537 --> 00:56:32,807 I lied to you, 723 00:56:33,747 --> 00:56:35,848 kept bugging you to lift my curse, 724 00:56:36,948 --> 00:56:38,877 and never left you alone. 725 00:56:41,948 --> 00:56:43,318 Are you going to leave me alone now? 726 00:56:45,118 --> 00:56:46,928 Am I not useful to you anymore? 727 00:56:47,727 --> 00:56:51,057 No, I'm going to stick to you like glue. 728 00:56:51,557 --> 00:56:52,798 I'm not letting you go anywhere. 729 00:56:55,767 --> 00:56:56,798 Ms. Han. 730 00:56:58,468 --> 00:56:59,468 I like you. 731 00:57:03,937 --> 00:57:06,647 Do you still like me when I'm such a weirdo? 732 00:57:09,517 --> 00:57:10,948 Don't you remember what you said? 733 00:57:12,377 --> 00:57:15,017 We're not weirdos. 734 00:57:15,848 --> 00:57:18,618 It's just the way we are. 735 00:57:25,827 --> 00:57:26,827 Mr. Jin. 736 00:57:27,868 --> 00:57:28,868 You know, 737 00:57:31,167 --> 00:57:32,167 the kiss. 738 00:57:34,107 --> 00:57:36,408 Can we do it one more time? 739 00:57:37,477 --> 00:57:40,247 With love, just like other people do. 740 00:57:45,247 --> 00:57:48,548 But won't you turn into a dog if I kiss you? 741 00:57:49,318 --> 00:57:50,318 No. 742 00:57:51,218 --> 00:57:53,428 If it's with someone I've already lifted my curse with, 743 00:57:54,088 --> 00:57:57,258 I can kiss them hundreds and thousands of times. 744 00:58:00,667 --> 00:58:01,868 "Hundreds and thousands?" 745 00:59:13,638 --> 00:59:17,638 (A Good Day To Be A Dog) 746 00:59:17,807 --> 00:59:20,146 Two teachers were caught kissing each other at school... 747 00:59:20,147 --> 00:59:21,746 by students... 748 00:59:21,747 --> 00:59:24,477 and the complaint reached the Office of Education. 749 00:59:24,718 --> 00:59:26,317 Did they have to... 750 00:59:26,318 --> 00:59:28,948 publicly display their affection at school? 751 00:59:29,048 --> 00:59:31,817 Then that means my love cells have been dried up... 752 00:59:31,818 --> 00:59:33,457 for over 100 years. 753 00:59:33,658 --> 00:59:35,686 Why is my face here? 754 00:59:35,687 --> 00:59:38,258 Is that memory mine too? 755 00:59:38,497 --> 00:59:40,098 Where is Yul? 756 00:59:40,227 --> 00:59:41,727 He's sleeping over at his friend's house. 757 00:59:41,968 --> 00:59:44,738 Now that I think about it, we're not at school. 758 00:59:45,068 --> 00:59:47,508 Can I do whatever I want to do? 759 00:59:48,133 --> 00:59:54,987 Ripped and resynced by YoungJedi 50445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.