Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:00:10,854
(Production Sponsors)
2
00:00:10,854 --> 00:00:11,854
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:11,855 --> 00:00:13,363
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:13,364 --> 00:00:14,694
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:14,695 --> 00:00:15,964
(All animals were filmed under expert supervision.)
6
00:00:17,708 --> 00:00:18,836
Mr. Jin.
7
00:00:18,837 --> 00:00:20,807
I don't have feelings for him anymore.
8
00:00:20,837 --> 00:00:22,108
Han Yu Na's sister. This is interesting.
9
00:00:22,237 --> 00:00:23,407
I wonder if he knows...
10
00:00:23,508 --> 00:00:25,108
his girlfriend is a monster.
11
00:00:25,347 --> 00:00:27,278
"This Woman Turns into a Dog Every Night?"
12
00:00:27,347 --> 00:00:29,086
I think I recognize him.
13
00:00:29,087 --> 00:00:30,346
I'm working as a journalist now.
14
00:00:30,347 --> 00:00:32,957
I'd like to cover your story on my channel.
15
00:00:32,958 --> 00:00:34,157
Please write back.
16
00:00:34,258 --> 00:00:37,286
My feelings right now are precious that I want to protect them.
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
But to do that, I need to tell him the truth.
18
00:00:39,957 --> 00:00:41,127
I'm really scared.
19
00:00:41,328 --> 00:00:42,527
- Seo Won.
- I have no interest...
20
00:00:42,528 --> 00:00:43,728
in catching up with you.
21
00:00:43,828 --> 00:00:46,338
Are you still upset about what happened in the past?
22
00:00:46,438 --> 00:00:48,497
I saw your picture online.
23
00:00:48,498 --> 00:00:50,007
Your girlfriend is super gorgeous.
24
00:00:50,308 --> 00:00:51,638
Stop this nonsense, and leave.
25
00:00:52,138 --> 00:00:53,176
Hey, are you sure it was here?
26
00:00:53,177 --> 00:00:54,778
Did someone take my clothes overnight?
27
00:00:54,808 --> 00:00:56,147
I made sure I hid them.
28
00:00:56,547 --> 00:00:57,607
Which one of you is it?
29
00:00:57,608 --> 00:00:58,847
So you're not going to talk.
30
00:00:58,907 --> 00:01:01,248
Fine. Then I can wait here until midnight.
31
00:01:01,547 --> 00:01:02,817
I knew it.
32
00:01:02,918 --> 00:01:05,146
- Bring him home tomorrow.
- Bring whom?
33
00:01:05,147 --> 00:01:07,387
Who do you think? Her boyfriend!
34
00:01:07,388 --> 00:01:09,357
Mom, I'm sorry. The guy I kissed...
35
00:01:09,358 --> 00:01:10,358
is someone else.
36
00:01:10,359 --> 00:01:13,757
I was going to call you separately.
37
00:01:13,858 --> 00:01:15,426
There's something I want to tell you.
38
00:01:15,427 --> 00:01:16,566
Wait.
39
00:01:16,567 --> 00:01:19,198
Can I tell you something first?
40
00:01:19,537 --> 00:01:20,596
The truth is...
41
00:01:20,597 --> 00:01:22,767
If it's hard for you to tell me, you don't have to say it.
42
00:01:22,808 --> 00:01:24,567
What? They work at the same school?
43
00:01:24,808 --> 00:01:26,707
Oh, my. How should I go about this?
44
00:01:26,938 --> 00:01:28,578
Hey, Yo Sub, do me a favour.
45
00:01:28,978 --> 00:01:30,077
What are you doing here?
46
00:01:30,078 --> 00:01:31,808
- Something's in here.
- What?
47
00:01:31,948 --> 00:01:34,147
I don't know. I can just sense something.
48
00:01:34,177 --> 00:01:35,317
Can you unlock this?
49
00:01:35,817 --> 00:01:37,147
I'll ask Mr. Lee.
50
00:01:37,317 --> 00:01:39,257
- Mr. Lee.
- This is no fun.
51
00:01:39,287 --> 00:01:40,386
Let's go.
52
00:01:40,387 --> 00:01:42,257
Hey, what did that man say?
53
00:01:42,357 --> 00:01:43,787
He asked about Ms. Han.
54
00:01:43,887 --> 00:01:45,457
How did you know I was here?
55
00:01:45,458 --> 00:01:46,626
Don't ever come back to the school that I work at.
56
00:01:46,627 --> 00:01:47,927
I didn't go there to see you.
57
00:01:47,928 --> 00:01:49,368
I went to see your girlfriend.
58
00:01:49,827 --> 00:01:51,226
But if I see you ever again,
59
00:01:51,227 --> 00:01:52,368
I won't let it slide.
60
00:01:52,498 --> 00:01:54,438
You don't have much time left.
61
00:01:54,597 --> 00:01:55,767
I should tell him.
62
00:01:55,768 --> 00:01:57,067
Is he trustworthy?
63
00:01:57,137 --> 00:01:59,338
Guess what my colour is when I change.
64
00:01:59,577 --> 00:02:01,778
No matter what colour you are, I'm sure you'll still look pretty.
65
00:02:01,907 --> 00:02:03,877
I think he is worthy of my trust.
66
00:02:03,947 --> 00:02:04,947
I'm scared.
67
00:02:05,048 --> 00:02:06,847
I don't want you to go through what I did.
68
00:02:07,148 --> 00:02:09,386
Please kiss my daughter properly.
69
00:02:09,387 --> 00:02:10,387
My poor...
70
00:02:11,287 --> 00:02:12,657
That was real?
71
00:02:12,817 --> 00:02:14,588
Hello, I'm the reporter who contacted you before.
72
00:02:14,657 --> 00:02:15,887
Do you have any videos?
73
00:02:15,958 --> 00:02:17,157
I want to buy them from you.
74
00:02:17,227 --> 00:02:18,687
But what's making you spend this much money...
75
00:02:18,688 --> 00:02:20,398
to reveal all of this?
76
00:02:21,058 --> 00:02:22,226
Just because...
77
00:02:22,227 --> 00:02:23,597
I think it'll be fun.
78
00:02:27,197 --> 00:02:28,238
Hey.
79
00:02:29,137 --> 00:02:30,636
You have a week left.
80
00:02:30,637 --> 00:02:31,666
(Episode 8)
81
00:02:31,667 --> 00:02:34,107
Were you able to talk to him at school?
82
00:02:35,077 --> 00:02:36,077
No.
83
00:02:36,308 --> 00:02:37,607
I've been avoiding him.
84
00:02:38,308 --> 00:02:39,347
Han Hae Na.
85
00:02:39,847 --> 00:02:41,118
What are you going to do?
86
00:02:42,377 --> 00:02:43,588
I don't know.
87
00:02:44,518 --> 00:02:45,787
Ask him to meet with you today.
88
00:02:46,518 --> 00:02:47,787
I can't.
89
00:02:48,688 --> 00:02:51,058
Are you really going to tell him at the last minute?
90
00:02:51,787 --> 00:02:54,227
I'm so scared to find out about what he'll think of me.
91
00:02:55,298 --> 00:02:57,567
I know what you're going through.
92
00:02:58,197 --> 00:03:00,037
But you really don't have much time, Hae Na.
93
00:03:00,998 --> 00:03:03,007
He finally started to smile at me.
94
00:03:04,067 --> 00:03:06,577
If I tell him, it might ruin everything between us.
95
00:03:08,637 --> 00:03:09,708
The only thing you can do...
96
00:03:10,148 --> 00:03:12,877
is to trust that he is a good guy.
97
00:03:13,947 --> 00:03:16,718
You trusted your ex-boyfriend also.
98
00:03:17,048 --> 00:03:18,417
You should just trust him too.
99
00:03:19,088 --> 00:03:20,756
I despise that jerk.
100
00:03:20,757 --> 00:03:22,387
But I don't regret trusting him.
101
00:03:24,688 --> 00:03:25,827
Yu Na.
102
00:03:26,827 --> 00:03:28,928
I guess I'll really turn into a puppy.
103
00:03:38,537 --> 00:03:40,077
I only wait for him.
104
00:03:45,248 --> 00:03:46,947
When he looks at me, I'm happy.
105
00:03:49,248 --> 00:03:50,918
My heart pounds when he calls me.
106
00:03:57,887 --> 00:04:00,158
As long as he loves me,
107
00:04:00,858 --> 00:04:02,158
I wouldn't want anything else...
108
00:04:03,228 --> 00:04:04,467
just like a puppy.
109
00:04:11,408 --> 00:04:12,538
Think of this...
110
00:04:13,137 --> 00:04:15,007
as our home.
111
00:04:17,048 --> 00:04:19,548
The most peaceful and safest place...
112
00:04:21,147 --> 00:04:22,447
in the world.
113
00:04:30,087 --> 00:04:31,158
Ms. Han!
114
00:04:38,868 --> 00:04:41,098
Guess what my colour is when I change.
115
00:04:48,908 --> 00:04:50,048
No matter what colour you are,
116
00:04:52,048 --> 00:04:53,217
I'm sure you'll still look pretty.
117
00:04:56,317 --> 00:04:58,748
Ms. Han!
118
00:05:44,327 --> 00:05:45,998
- Dad?
- Hae Na.
119
00:05:46,397 --> 00:05:47,467
"Dad?"
120
00:05:51,067 --> 00:05:52,168
I'm sorry.
121
00:05:52,538 --> 00:05:55,108
I saw you following her from there. I thought you looked suspicious.
122
00:05:55,238 --> 00:05:56,647
I got the wrong idea.
123
00:05:56,707 --> 00:05:58,077
Dad, were you following me?
124
00:05:58,108 --> 00:06:00,548
No. I wanted to surprise you.
125
00:06:01,877 --> 00:06:02,947
Is this the guy?
126
00:06:03,087 --> 00:06:04,087
What?
127
00:06:04,088 --> 00:06:05,587
Your mother told me everything.
128
00:06:06,957 --> 00:06:08,016
You.
129
00:06:08,017 --> 00:06:10,126
What's the reason behind stalling time like this?
130
00:06:10,127 --> 00:06:11,387
Dad. No.
131
00:06:12,288 --> 00:06:13,428
I want you...
132
00:06:13,498 --> 00:06:14,658
to take my daughter very soon.
133
00:06:14,957 --> 00:06:16,696
If you made up your mind...
134
00:06:16,697 --> 00:06:17,867
- You know?
- Dad, come on.
135
00:06:17,868 --> 00:06:19,367
Be a man! Okay?
136
00:06:19,368 --> 00:06:21,336
- Take her already!
- Goodbye, sir.
137
00:06:21,337 --> 00:06:23,368
I'm sorry. I can't talk to you today.
138
00:06:23,707 --> 00:06:24,707
See you tomorrow at school.
139
00:06:24,708 --> 00:06:26,507
Take my daughter already!
140
00:06:26,637 --> 00:06:29,137
- He's handsome. He's my type.
- Dad!
141
00:06:33,748 --> 00:06:36,147
He knows nothing about the curse.
142
00:06:36,548 --> 00:06:37,587
What?
143
00:06:39,288 --> 00:06:40,488
What will you do then?
144
00:06:41,058 --> 00:06:42,928
How did you let this happen?
145
00:06:43,988 --> 00:06:45,587
It just happened.
146
00:06:47,827 --> 00:06:49,966
Anyway, I'll take care of this on my own.
147
00:06:49,967 --> 00:06:51,228
Don't worry too much.
148
00:06:53,038 --> 00:06:55,267
I must tell him the truth...
149
00:06:56,038 --> 00:06:57,238
and lift the curse.
150
00:07:00,337 --> 00:07:01,977
My puppy.
151
00:07:01,978 --> 00:07:03,647
Don't call me that.
152
00:07:05,147 --> 00:07:06,147
My daughter.
153
00:07:07,017 --> 00:07:08,147
I know it's tough.
154
00:07:10,918 --> 00:07:13,387
Was it only a few days after I started dating her?
155
00:07:14,188 --> 00:07:15,358
I...
156
00:07:15,457 --> 00:07:17,228
stubbornly pestered her to marry me.
157
00:07:17,827 --> 00:07:19,928
But your mother wasn't even flustered.
158
00:07:20,798 --> 00:07:22,598
She just sat up so straight.
159
00:07:22,868 --> 00:07:25,197
Then she gazed at me quietly.
160
00:07:26,238 --> 00:07:28,738
So I asked her what was wrong.
161
00:07:29,438 --> 00:07:31,038
Then she told me about the curse.
162
00:07:32,877 --> 00:07:34,337
At first, I didn't believe her.
163
00:07:35,137 --> 00:07:36,408
No, I couldn't.
164
00:07:37,048 --> 00:07:38,507
To be honest, I was a bit scared.
165
00:07:39,817 --> 00:07:41,418
I'm sharing this only with you.
166
00:07:41,947 --> 00:07:43,348
I thought about running away too.
167
00:07:45,647 --> 00:07:46,788
But that's when...
168
00:07:47,858 --> 00:07:49,317
I saw your mother's hands.
169
00:07:51,757 --> 00:07:54,498
Your mother was sitting there, her head up high and gracefully.
170
00:07:54,827 --> 00:07:57,498
But her hands on her lap were shaking.
171
00:07:57,767 --> 00:07:58,897
So...
172
00:07:59,637 --> 00:08:00,938
I grabbed her hands.
173
00:08:02,598 --> 00:08:05,008
She was just under this scary curse.
174
00:08:05,438 --> 00:08:06,837
But she wasn't scary.
175
00:08:07,737 --> 00:08:09,076
She was probably more scared...
176
00:08:09,077 --> 00:08:10,477
than I was.
177
00:08:11,347 --> 00:08:14,747
She was scared that people might mock her and call her a monster.
178
00:08:14,947 --> 00:08:16,487
She was also scared that I might leave her.
179
00:08:18,217 --> 00:08:20,788
This poor woman was shaking in fear.
180
00:08:21,587 --> 00:08:23,158
How could I run away?
181
00:08:24,058 --> 00:08:25,327
Will Mr. Jin...
182
00:08:27,227 --> 00:08:29,398
think of me like you thought of Mom?
183
00:08:30,067 --> 00:08:31,197
Of course.
184
00:08:31,727 --> 00:08:32,997
He seemed like a good guy.
185
00:08:34,067 --> 00:08:36,908
Right. I don't think he's as strong as me, though.
186
00:08:39,678 --> 00:08:40,938
So...
187
00:08:41,278 --> 00:08:42,678
don't worry too much.
188
00:08:43,607 --> 00:08:44,878
I'm sure he will...
189
00:08:45,778 --> 00:08:47,018
trust you too.
190
00:08:47,747 --> 00:08:49,347
I only want one thing from you.
191
00:08:50,347 --> 00:08:52,987
I just hope you won't have to worry about this...
192
00:08:53,717 --> 00:08:54,957
as soon as possible.
193
00:08:56,058 --> 00:08:57,857
That's the only thing I want.
194
00:09:02,097 --> 00:09:03,197
My daughter.
195
00:09:04,067 --> 00:09:06,597
Congratulations on having your first kiss.
196
00:09:15,638 --> 00:09:17,076
It was fine earlier.
197
00:09:17,077 --> 00:09:19,077
What is this?
198
00:09:19,107 --> 00:09:20,148
Oh, my.
199
00:09:28,258 --> 00:09:29,688
I'm sorry about earlier.
200
00:09:30,357 --> 00:09:32,898
It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly.
201
00:09:33,597 --> 00:09:35,058
Did you get home safely?
202
00:09:36,367 --> 00:09:37,467
It's okay.
203
00:09:37,697 --> 00:09:40,168
I got to see you even for a quick second.
204
00:09:41,038 --> 00:09:42,137
See you tomorrow at school.
205
00:09:42,138 --> 00:09:43,138
(Restricted Number)
206
00:09:45,638 --> 00:09:47,007
(Restricted Number)
207
00:09:47,008 --> 00:09:50,207
Come to this location by 11pm, Ms. Han Hae Na.
208
00:09:54,347 --> 00:09:57,788
(Restricted Number)
209
00:10:00,758 --> 00:10:01,788
Yu Na.
210
00:10:03,428 --> 00:10:04,487
Yu Na.
211
00:10:06,558 --> 00:10:07,856
What do I do?
212
00:10:07,857 --> 00:10:08,898
What is it?
213
00:10:09,567 --> 00:10:10,567
What?
214
00:10:14,967 --> 00:10:16,607
You have no idea who it might be?
215
00:10:19,308 --> 00:10:21,438
All right. Let's think about this calmly.
216
00:10:23,178 --> 00:10:24,808
How did this person get her number?
217
00:10:25,908 --> 00:10:28,548
Getting someone's number is easy for dirtbags.
218
00:10:30,548 --> 00:10:32,587
Are you sure no one was there when you were running away?
219
00:10:33,617 --> 00:10:35,487
Maybe, someone saw you turning into a dog.
220
00:10:38,928 --> 00:10:41,758
Actually, things happened so fast. I couldn't check thoroughly.
221
00:10:42,798 --> 00:10:44,467
If this is just a witness,
222
00:10:45,097 --> 00:10:48,237
why does this person want you there at a late hour?
223
00:10:49,337 --> 00:10:50,337
Money?
224
00:10:51,467 --> 00:10:54,477
Or is this person trying to film a video of you like Sang Soo?
225
00:10:56,977 --> 00:10:58,247
Let's go there.
226
00:10:59,247 --> 00:11:02,247
We need to find out who it is and how exposed you are.
227
00:11:03,117 --> 00:11:05,447
It's okay. We can make this go away.
228
00:11:05,788 --> 00:11:07,587
Don't worry. I'll keep you safe.
229
00:12:46,487 --> 00:12:47,518
Here.
230
00:12:48,758 --> 00:12:49,857
They are yours, right?
231
00:12:56,928 --> 00:12:58,867
That's odd. You don't smell like dogs.
232
00:13:00,237 --> 00:13:01,268
Right.
233
00:13:01,867 --> 00:13:04,567
This is the most popular dog chew these days.
234
00:13:04,668 --> 00:13:05,737
Chew it.
235
00:13:07,538 --> 00:13:09,077
What do you want?
236
00:13:14,918 --> 00:13:16,947
That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this...
237
00:13:17,347 --> 00:13:18,617
seeing how your curse is not lifted.
238
00:13:19,518 --> 00:13:21,217
Who on earth are you?
239
00:13:21,888 --> 00:13:23,086
Why are you...
240
00:13:23,087 --> 00:13:24,487
Why do you want to know who I am?
241
00:13:24,688 --> 00:13:25,957
Will that change anything?
242
00:13:26,697 --> 00:13:28,957
Right. I will tell you why I'm doing this.
243
00:13:29,298 --> 00:13:31,898
But isn't it obvious? Money is everything these days.
244
00:13:32,928 --> 00:13:34,938
Why must I give you money?
245
00:13:36,197 --> 00:13:37,637
So you're telling me...
246
00:13:37,638 --> 00:13:40,007
I can post all the videos I have, right?
247
00:13:40,008 --> 00:13:41,408
I really filmed everything.
248
00:13:45,648 --> 00:13:46,947
Go ahead.
249
00:13:47,477 --> 00:13:48,847
No one will believe it anyway.
250
00:13:49,477 --> 00:13:52,148
You're wrong. People will believe it.
251
00:13:52,918 --> 00:13:55,158
All right. Here you go.
252
00:14:00,058 --> 00:14:01,128
I sent it to you. Check it.
253
00:14:02,227 --> 00:14:03,268
Go ahead.
254
00:14:12,508 --> 00:14:14,707
You're actually going to help me lift my curse today, right?
255
00:14:16,947 --> 00:14:20,617
Sang Soo. I don't have that much time left.
256
00:14:27,288 --> 00:14:29,418
I will now tell you my plan.
257
00:14:30,558 --> 00:14:33,827
I'm going to post all the videos I have.
258
00:14:34,558 --> 00:14:36,726
Then I'll call that jerk, Jin Seo Won.
259
00:14:36,727 --> 00:14:38,827
I'll show him everything and tell your secret.
260
00:14:39,428 --> 00:14:42,298
Imagine the look on his face. His girlfriend will turn into a dog.
261
00:14:43,268 --> 00:14:44,768
I'll film his reaction.
262
00:14:45,067 --> 00:14:46,707
Then I'll release real dogs.
263
00:14:47,077 --> 00:14:49,107
You know that he's super scared of dogs, right?
264
00:14:50,247 --> 00:14:52,908
When he's shaking in fear, I'll tell him this.
265
00:14:53,217 --> 00:14:56,117
"Hey! You jerk!"
266
00:14:58,148 --> 00:15:01,888
"One of those dogs is your girlfriend."
267
00:15:04,158 --> 00:15:05,587
Gosh. That will be so fun.
268
00:15:08,528 --> 00:15:10,567
Of course. It's only a plan for now.
269
00:15:13,768 --> 00:15:16,268
This plan can be cancelled...
270
00:15:16,508 --> 00:15:18,567
based on how much you make me happy.
271
00:15:20,577 --> 00:15:22,107
How much money do you want?
272
00:15:23,947 --> 00:15:26,147
Empty out your bank account, your sister's bank account,
273
00:15:26,148 --> 00:15:28,116
your parents' bank accounts, your friend's bank account,
274
00:15:28,117 --> 00:15:29,677
and your friend's parents' bank accounts.
275
00:15:29,678 --> 00:15:31,247
Bring the cash to me.
276
00:15:32,788 --> 00:15:34,558
I'll decide after I see the amount.
277
00:15:37,357 --> 00:15:40,428
Bring the money here tomorrow at 11:55pm.
278
00:15:41,928 --> 00:15:43,997
Okay? I'm leaving.
279
00:15:47,097 --> 00:15:48,138
Right.
280
00:15:50,938 --> 00:15:53,278
Don't bring your sidekicks tomorrow.
281
00:15:54,908 --> 00:15:57,347
If they're going to hide, do a better job. What is that?
282
00:16:07,658 --> 00:16:09,758
Hae Na.
283
00:16:10,487 --> 00:16:12,227
- Are you okay?
- Darn it.
284
00:16:12,628 --> 00:16:13,697
Are you okay?
285
00:16:16,697 --> 00:16:17,898
What do we do?
286
00:16:30,947 --> 00:16:32,148
Darn him.
287
00:16:32,347 --> 00:16:33,548
Who's that with the ugly jaw?
288
00:16:47,557 --> 00:16:49,358
I swear I've seen him somewhere.
289
00:16:55,398 --> 00:16:57,037
That jerk, Sang Soo,
290
00:16:58,568 --> 00:17:00,408
had a video of me.
291
00:17:21,957 --> 00:17:22,957
What's wrong?
292
00:17:24,467 --> 00:17:25,568
Mom.
293
00:17:26,168 --> 00:17:28,696
(Schoolteacher During the Day, Dog at Night?)
294
00:17:28,697 --> 00:17:30,267
I opened my eyes after I kissed her.
295
00:17:31,068 --> 00:17:32,838
Then I saw a dog.
296
00:17:32,967 --> 00:17:34,807
At first, I didn't believe it.
297
00:17:34,977 --> 00:17:37,047
You've never heard of someone...
298
00:17:37,578 --> 00:17:38,848
turning into a dog, right?
299
00:17:40,348 --> 00:17:42,947
I will be posting an incredible story soon.
300
00:17:43,688 --> 00:17:44,818
She's a schoolteacher during the day,
301
00:17:45,318 --> 00:17:47,757
but she turns into a dog at night. If such a woman exists,
302
00:17:48,658 --> 00:17:49,858
would you believe it?
303
00:17:50,358 --> 00:17:51,487
See you tomorrow.
304
00:17:51,588 --> 00:17:54,457
Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo.
305
00:17:55,457 --> 00:17:57,598
Honey, let's calm down and think about this.
306
00:17:57,668 --> 00:18:00,338
How can you stay calm right now?
307
00:18:00,737 --> 00:18:03,197
Nothing is certain yet.
308
00:18:03,408 --> 00:18:06,168
But my guess is that the blackmailer from YouTube...
309
00:18:06,537 --> 00:18:08,637
probably bought the video from Sang Soo.
310
00:18:08,638 --> 00:18:11,706
Gosh. I should have destroyed that jerk when I had the chance.
311
00:18:11,707 --> 00:18:15,878
I should have destroyed that jerk the last time I saw him.
312
00:18:19,318 --> 00:18:20,318
I'm sorry.
313
00:18:20,618 --> 00:18:22,618
Why are you sorry? Be quiet.
314
00:18:22,688 --> 00:18:23,727
Don't cry.
315
00:18:26,158 --> 00:18:27,257
I'm sorry.
316
00:18:33,638 --> 00:18:35,138
Stop being weak.
317
00:18:35,898 --> 00:18:37,168
Everyone, take a day off tomorrow.
318
00:18:38,168 --> 00:18:39,408
But we have a group order tomorrow.
319
00:19:52,807 --> 00:19:53,918
Mr. Jin.
320
00:19:54,277 --> 00:19:55,477
Are you looking for something?
321
00:19:56,148 --> 00:19:57,287
No.
322
00:19:58,848 --> 00:20:01,217
Is Ms. Han not here today?
323
00:20:01,717 --> 00:20:03,088
She's taking a sick day.
324
00:20:03,628 --> 00:20:04,727
Why?
325
00:20:05,328 --> 00:20:06,557
Is she not feeling well?
326
00:20:10,697 --> 00:20:12,368
I guess you have a question for Hae Na.
327
00:20:14,168 --> 00:20:15,197
No.
328
00:20:24,148 --> 00:20:25,578
Jun Seo, why haven't you handed in your phone yet?
329
00:20:27,047 --> 00:20:28,747
I'll hand it in once I'm done feeding Cocoa.
330
00:20:29,118 --> 00:20:30,148
What?
331
00:20:30,287 --> 00:20:31,987
You know what I'm talking about.
332
00:20:32,618 --> 00:20:33,688
Cocoa.
333
00:20:46,668 --> 00:20:48,068
Why did you suddenly call me to the counselling room?
334
00:20:48,438 --> 00:20:49,537
Shouldn't you have lunch?
335
00:20:51,638 --> 00:20:52,737
Yul.
336
00:20:52,807 --> 00:20:54,378
Why do you suddenly sound so serious?
337
00:20:55,777 --> 00:20:56,977
Is Cocoa doing well?
338
00:20:57,908 --> 00:20:59,547
Yes. Of course, she's doing well.
339
00:21:00,108 --> 00:21:01,247
The thing is, Yul...
340
00:21:05,148 --> 00:21:07,418
Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone.
341
00:21:10,257 --> 00:21:12,158
His phone? Why would he feed her on his phone?
342
00:21:15,328 --> 00:21:16,428
Be honest.
343
00:21:16,628 --> 00:21:18,767
I'm always honest with you.
344
00:21:19,928 --> 00:21:20,967
Cocoa.
345
00:21:21,967 --> 00:21:23,297
Where is she from? And whose dog is she?
346
00:21:27,938 --> 00:21:29,037
Well...
347
00:21:32,878 --> 00:21:34,578
She is Jun Seo's dog.
348
00:21:35,918 --> 00:21:37,287
She and the character in the game...
349
00:21:37,787 --> 00:21:38,918
share the same name.
350
00:21:43,418 --> 00:21:44,588
Is that so?
351
00:21:44,658 --> 00:21:46,997
Yes. What were you thinking?
352
00:21:52,168 --> 00:21:54,098
All right. Go and have lunch.
353
00:21:54,767 --> 00:21:56,638
- What about you?
- I have somewhere to be.
354
00:22:37,741 --> 00:22:39,301
I heard you caught a cold.
355
00:22:39,670 --> 00:22:41,140
I'm leaving some porridge for you by the door.
356
00:22:41,910 --> 00:22:44,041
Rest up, and feel better soon.
357
00:22:58,190 --> 00:22:59,360
Eat up.
358
00:23:10,001 --> 00:23:12,041
Why is this happening to you too?
359
00:23:13,870 --> 00:23:16,811
He won't go and talk to Mr. Jin, right?
360
00:23:18,811 --> 00:23:20,109
Before that happens, I should...
361
00:23:20,110 --> 00:23:21,251
No.
362
00:23:21,781 --> 00:23:23,150
You should only worry about yourself now.
363
00:23:24,481 --> 00:23:27,190
What if you go out and get hurt or something?
364
00:23:35,961 --> 00:23:38,400
Yu Na, why are you crying?
365
00:23:40,831 --> 00:23:42,001
I'm sorry.
366
00:23:44,471 --> 00:23:46,041
Why are you sorry?
367
00:23:46,670 --> 00:23:48,041
This is all my fault.
368
00:23:50,041 --> 00:23:51,311
Had things with Sang Soo...
369
00:23:52,110 --> 00:23:53,541
never happened,
370
00:23:54,281 --> 00:23:56,511
you wouldn't have ended up in this mess.
371
00:23:58,850 --> 00:24:01,690
No, Yu Na. This is not your fault.
372
00:24:03,150 --> 00:24:05,321
You have no reason to apologize.
373
00:24:05,390 --> 00:24:07,960
I'm sorry. I should've been careful.
374
00:24:07,961 --> 00:24:09,160
I'm sorry, Yu Na.
375
00:24:10,561 --> 00:24:12,100
You did nothing to apologize for.
376
00:24:15,100 --> 00:24:16,870
There really is no reason for you to apologize.
377
00:24:19,840 --> 00:24:21,340
I'm more sorry.
378
00:24:47,370 --> 00:24:48,971
Darn it.
379
00:25:09,120 --> 00:25:10,420
I blew it all again.
380
00:25:24,670 --> 00:25:25,771
Darn it!
381
00:25:31,281 --> 00:25:33,680
Hey, Sang Soo. How have you been?
382
00:25:42,650 --> 00:25:44,721
How did you find me here?
383
00:25:44,761 --> 00:25:46,889
I said, "I will find you,"
384
00:25:46,890 --> 00:25:48,930
- "and I will kill you!"
- Me too.
385
00:25:48,961 --> 00:25:51,430
I told you I'd find you no matter where you were, didn't I?
386
00:25:51,501 --> 00:25:53,261
Don't you remember me?
387
00:25:53,501 --> 00:25:54,669
I don't understand English!
388
00:25:54,670 --> 00:25:56,501
You punk. Hurry up and open the door!
389
00:25:58,071 --> 00:25:59,301
Darn it.
390
00:26:00,271 --> 00:26:01,511
I'll call the police!
391
00:26:03,840 --> 00:26:05,311
Gosh. This is crazy.
392
00:26:05,340 --> 00:26:07,751
A person who does illegal gambling will call the police?
393
00:26:12,051 --> 00:26:13,680
Then you'll end up behind bars.
394
00:26:15,791 --> 00:26:17,090
What a nutcase.
395
00:26:30,130 --> 00:26:31,200
Sang Soo.
396
00:26:31,670 --> 00:26:34,139
What did I say I'd do...
397
00:26:34,140 --> 00:26:35,370
if I saw you again?
398
00:26:35,471 --> 00:26:36,811
You came here.
399
00:26:36,840 --> 00:26:37,880
My goodness.
400
00:26:39,041 --> 00:26:41,750
After making my beautiful elder daughter cry,
401
00:26:41,751 --> 00:26:44,321
you even stabbed my adorable younger daughter in the back.
402
00:26:44,420 --> 00:26:45,520
Father!
403
00:26:45,521 --> 00:26:47,190
I'm not your father.
404
00:26:48,051 --> 00:26:49,051
Then, mister?
405
00:26:49,052 --> 00:26:50,291
Do you want a taste of this?
406
00:26:50,420 --> 00:26:52,021
You little...
407
00:26:52,061 --> 00:26:53,360
- No, don't.
- Darn you.
408
00:26:53,561 --> 00:26:54,961
Hurry up and tell us where we can find him.
409
00:26:55,160 --> 00:26:58,100
Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office.
410
00:26:58,331 --> 00:26:59,660
How would I know that?
411
00:27:00,160 --> 00:27:01,771
I don't know. I swear.
412
00:27:03,130 --> 00:27:04,301
Really?
413
00:27:04,700 --> 00:27:06,700
All right. We'll find out soon.
414
00:27:07,910 --> 00:27:09,471
Woo Taek.
415
00:27:10,271 --> 00:27:11,781
I won't kill you.
416
00:27:15,481 --> 00:27:16,811
I'll put you under before I get started.
417
00:27:17,781 --> 00:27:18,919
Don't be surprised.
418
00:27:18,920 --> 00:27:20,180
It'll be over before you know it.
419
00:27:20,221 --> 00:27:21,920
You may not believe me, but Woo Taek...
420
00:27:22,021 --> 00:27:24,859
has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek?
421
00:27:24,860 --> 00:27:26,420
- No, 70,000 to be exact.
- I see.
422
00:27:37,900 --> 00:27:39,041
He fled?
423
00:28:06,031 --> 00:28:07,130
Shoot!
424
00:28:08,501 --> 00:28:10,000
It's a long day for you, isn't it?
425
00:28:10,001 --> 00:28:11,670
Aren't you getting tired, Sang Soo?
426
00:28:11,741 --> 00:28:13,740
It's a perfect day for a run.
427
00:28:13,741 --> 00:28:15,869
Oh, no. My goodness.
428
00:28:15,870 --> 00:28:17,410
What? Are you already getting tired?
429
00:28:40,531 --> 00:28:42,031
Honey, get started.
430
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
Darn it!
431
00:28:50,311 --> 00:28:51,439
What are you doing?
432
00:28:51,440 --> 00:28:52,541
Stay still.
433
00:28:55,081 --> 00:28:56,350
Woo Taek.
434
00:28:56,981 --> 00:28:58,821
All right, stay still.
435
00:28:59,221 --> 00:29:01,251
You won't find anything on my phone. I swear.
436
00:29:02,420 --> 00:29:04,261
- I'm telling you the truth.
- Be quiet.
437
00:29:04,291 --> 00:29:06,261
(Mr. Hwani)
438
00:29:08,031 --> 00:29:09,461
- I got his address.
- You got it?
439
00:29:09,831 --> 00:29:11,360
Okay. You idiot.
440
00:29:14,031 --> 00:29:15,130
You.
441
00:29:15,571 --> 00:29:16,831
You have to help me.
442
00:29:19,640 --> 00:29:20,839
- Hey.
- What?
443
00:29:20,840 --> 00:29:22,170
Isn't he that guy?
444
00:29:22,410 --> 00:29:23,540
Oh, that reporter?
445
00:29:23,541 --> 00:29:25,139
I think it really is our school.
446
00:29:25,140 --> 00:29:26,439
Look, the wall looks the same.
447
00:29:26,440 --> 00:29:28,380
Yes, this is the gym.
448
00:29:28,610 --> 00:29:31,481
- You've never heard of someone...
- It is our school.
449
00:29:31,650 --> 00:29:33,051
Don't pry.
450
00:29:33,620 --> 00:29:34,820
Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na?
451
00:29:34,821 --> 00:29:36,521
- No.
- This looks exactly the same.
452
00:29:36,690 --> 00:29:38,119
- My gosh.
- I will be posting...
453
00:29:38,120 --> 00:29:39,890
an incredible story soon.
454
00:29:40,321 --> 00:29:42,129
Mr. Jin. Isn't he that guy?
455
00:29:42,130 --> 00:29:43,960
- This is our school.
- She turns into a dog at night.
456
00:29:43,961 --> 00:29:46,261
If such a woman exists, would you believe it?
457
00:30:13,690 --> 00:30:16,731
I will be posting an incredible story soon.
458
00:30:17,831 --> 00:30:19,001
She's a schoolteacher during the day,
459
00:30:19,561 --> 00:30:22,031
but she turns into a dog at night. If such a woman exists,
460
00:30:22,670 --> 00:30:23,900
would you believe it?
461
00:30:29,670 --> 00:30:31,581
Kang Eun Hwan! Open the door!
462
00:31:12,350 --> 00:31:13,350
Hey.
463
00:31:14,021 --> 00:31:15,690
Darn you. What are you doing here?
464
00:31:16,190 --> 00:31:17,991
This is considered housebreaking. How dare you...
465
00:31:22,731 --> 00:31:23,761
I told you...
466
00:31:24,360 --> 00:31:25,731
that I wouldn't stay quiet this time.
467
00:31:27,531 --> 00:31:30,130
You won't stay quiet? Then what will you do?
468
00:31:30,301 --> 00:31:31,301
Crazy idiot.
469
00:31:39,041 --> 00:31:40,311
What's with that crazy jerk?
470
00:31:45,321 --> 00:31:46,650
He's so fast.
471
00:32:00,061 --> 00:32:01,071
I'm exhausted.
472
00:32:01,531 --> 00:32:04,940
Hey, I'll lose weight because of you.
473
00:32:07,170 --> 00:32:08,741
Do you remember this place?
474
00:32:13,511 --> 00:32:14,781
I'll bring back the memories.
475
00:32:15,551 --> 00:32:18,081
Hey, hurry up and come on out.
476
00:32:25,860 --> 00:32:27,461
(Danger, Keep Out)
477
00:32:40,271 --> 00:32:41,610
Hello?
478
00:32:42,410 --> 00:32:43,940
Anybody here?
479
00:32:44,281 --> 00:32:46,781
- Hello?
- Hello?
480
00:32:50,211 --> 00:32:51,221
What is all this?
481
00:32:51,321 --> 00:32:52,879
What has this jerk been doing here?
482
00:32:52,880 --> 00:32:55,420
This little... What a psycho.
483
00:32:57,590 --> 00:32:58,620
This is Hae Na's.
484
00:33:04,930 --> 00:33:06,030
- Honey!
- Yes?
485
00:33:06,031 --> 00:33:07,360
- Come here, quick.
- Okay.
486
00:33:09,331 --> 00:33:10,429
Look at this. This psycho.
487
00:33:10,430 --> 00:33:12,140
What the... What is this?
488
00:33:12,170 --> 00:33:13,801
- Honey, this computer...
- Yes.
489
00:33:13,940 --> 00:33:14,940
Destroy it.
490
00:33:15,071 --> 00:33:16,071
Okay.
491
00:33:19,940 --> 00:33:21,281
I can't believe it.
492
00:33:21,650 --> 00:33:22,950
Hold on. This is stuck.
493
00:33:27,450 --> 00:33:29,090
I told you to destroy the computer.
494
00:33:29,251 --> 00:33:30,251
Okay.
495
00:33:31,521 --> 00:33:32,961
- Honey, the bag.
- The bag?
496
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Here.
497
00:33:36,360 --> 00:33:37,390
Goodness.
498
00:33:38,031 --> 00:33:40,000
- Gosh.
- Here, honey.
499
00:33:40,001 --> 00:33:41,731
All right. Great.
500
00:33:48,341 --> 00:33:50,711
Why are you people doing all this?
501
00:33:51,381 --> 00:33:52,481
Because we're family.
502
00:33:54,711 --> 00:33:56,611
But you're not their family.
503
00:34:14,501 --> 00:34:16,070
Hey, Jin Seo Won. It's been a long time.
504
00:34:17,131 --> 00:34:18,271
I guess you remember this place now.
505
00:34:18,501 --> 00:34:20,199
Whenever you came here, you couldn't do anything.
506
00:34:20,200 --> 00:34:22,041
You just let us beat you up to a pulp, remember?
507
00:34:29,651 --> 00:34:30,811
Hey, he hasn't changed one bit.
508
00:34:31,151 --> 00:34:32,449
Do what you were doing earlier.
509
00:34:32,450 --> 00:34:33,881
You're a hard puncher.
510
00:34:35,490 --> 00:34:37,050
Hey, do what you were doing earlier.
511
00:34:42,331 --> 00:34:44,401
For a moment, I thought you were an MMA fighter.
512
00:34:53,171 --> 00:34:56,041
Times have changed. How dare you punch me?
513
00:34:57,640 --> 00:34:59,711
Well done, Soonja.
514
00:35:03,581 --> 00:35:04,620
Darn you.
515
00:35:08,021 --> 00:35:09,050
Gosh.
516
00:35:09,591 --> 00:35:10,961
Why is he so heavy?
517
00:35:12,260 --> 00:35:13,291
Well done.
518
00:35:14,361 --> 00:35:15,591
Hey, by the way...
519
00:35:16,191 --> 00:35:19,300
Why are you doing this to Jin Seo Won?
520
00:35:20,561 --> 00:35:21,600
Well, let me think.
521
00:35:23,271 --> 00:35:24,271
Because I'm angry.
522
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
Hey.
523
00:35:26,700 --> 00:35:30,711
A dog must be taught what'd happen if it were to come at its master.
524
00:35:31,180 --> 00:35:32,180
You know?
525
00:35:35,581 --> 00:35:37,481
Look, Soonja is such a good dog.
526
00:35:37,981 --> 00:35:40,380
You're so sweet. How adorable.
527
00:35:40,381 --> 00:35:41,820
Right, yes.
528
00:35:48,291 --> 00:35:49,490
Look what we found.
529
00:35:49,731 --> 00:35:51,030
Look at these. Look.
530
00:35:51,901 --> 00:35:54,401
What the... You psycho!
531
00:35:54,570 --> 00:35:57,500
Calm down. I'm sure there's more.
532
00:35:57,501 --> 00:35:59,099
Kang Eun Hwan, that evil psycho!
533
00:35:59,100 --> 00:36:01,811
You need to bring me his phone.
534
00:36:03,410 --> 00:36:04,910
Listen to me carefully.
535
00:36:05,811 --> 00:36:07,850
Call Kang Eun Hwan now...
536
00:36:08,280 --> 00:36:09,811
and lure him here. You got that?
537
00:36:11,251 --> 00:36:12,850
- Answer.
- Yes, ma'am!
538
00:36:13,151 --> 00:36:14,180
Hurry and call him!
539
00:36:19,361 --> 00:36:21,091
Put him on speaker.
540
00:36:23,331 --> 00:36:24,331
Hello?
541
00:36:25,361 --> 00:36:26,760
Mr. Hwani, where are you?
542
00:36:27,001 --> 00:36:28,570
I'm out, taking care of some business. Why?
543
00:36:31,401 --> 00:36:32,441
Mr. Hwani.
544
00:36:32,570 --> 00:36:35,470
You should rush home now.
545
00:36:36,140 --> 00:36:37,441
Why? What's going on?
546
00:36:38,311 --> 00:36:40,441
Someone broke in and ransacked my home.
547
00:36:43,010 --> 00:36:44,151
I believe...
548
00:36:44,751 --> 00:36:47,921
it was Han Hae Na's family that did this.
549
00:36:49,091 --> 00:36:51,061
They've done this before.
550
00:36:51,521 --> 00:36:53,260
To look for her sister's video.
551
00:36:54,260 --> 00:36:56,291
Okay, so what do you want me to do?
552
00:37:02,870 --> 00:37:03,901
Mr. Hwani.
553
00:37:04,700 --> 00:37:06,600
I just received a photo.
554
00:37:07,441 --> 00:37:10,470
I think it's a photo of your place.
555
00:37:10,811 --> 00:37:11,841
What?
556
00:37:13,981 --> 00:37:15,010
I'll call you back.
557
00:37:24,050 --> 00:37:25,820
These crazy jerks.
558
00:37:37,771 --> 00:37:41,541
(Restricted Number)
559
00:37:41,711 --> 00:37:42,740
Hey.
560
00:37:43,541 --> 00:37:45,640
Come to that place again now.
561
00:37:47,910 --> 00:37:50,350
If not, I will kill this idiot.
562
00:37:51,251 --> 00:37:54,180
This time, you have to come alone. Don't make me repeat myself.
563
00:38:16,111 --> 00:38:17,611
Hey, make sure you keep him here.
564
00:38:18,211 --> 00:38:19,910
If he does anything funny, let the dog off the leash.
565
00:38:20,381 --> 00:38:21,549
These rats.
566
00:38:21,550 --> 00:38:24,151
Wait. How much longer should I stay here?
567
00:38:24,521 --> 00:38:26,179
What do you think? Darn you.
568
00:38:26,180 --> 00:38:27,790
Until I come back, you idiot.
569
00:38:27,791 --> 00:38:29,849
Don't hit my head, okay?
570
00:38:29,850 --> 00:38:31,691
Hey!
571
00:38:36,591 --> 00:38:39,401
Since when did you talk so much?
572
00:38:42,070 --> 00:38:43,771
Keep him here. Do you understand?
573
00:38:44,970 --> 00:38:46,001
Okay.
574
00:39:45,738 --> 00:39:46,767
Hey,
575
00:39:48,238 --> 00:39:50,077
you know what'll happen if you run your mouth, right?
576
00:39:50,908 --> 00:39:51,977
Do you?
577
00:39:53,377 --> 00:39:54,408
Okay, good.
578
00:40:21,368 --> 00:40:23,537
Hello, everyone. This is Hwani.
579
00:40:24,908 --> 00:40:27,077
Today is the day.
580
00:40:27,508 --> 00:40:29,246
None of you...
581
00:40:29,247 --> 00:40:31,677
trusted anything I said, right?
582
00:40:31,678 --> 00:40:32,848
I completely understand.
583
00:40:33,218 --> 00:40:35,387
I didn't believe it either...
584
00:40:35,388 --> 00:40:37,118
until I saw it with my own eyes.
585
00:40:38,057 --> 00:40:39,957
To those of you watching this today,
586
00:40:40,287 --> 00:40:43,397
you will witness something amazing.
587
00:40:44,298 --> 00:40:46,068
How is this real?
588
00:40:46,897 --> 00:40:49,397
There is actually a person who transforms into a dog.
589
00:40:49,897 --> 00:40:51,968
I will introduce her to you. She is right here.
590
00:40:57,408 --> 00:40:58,807
Please say hello.
591
00:41:00,607 --> 00:41:02,817
This lady who transforms...
592
00:41:02,818 --> 00:41:04,718
is very timid and shy.
593
00:41:13,457 --> 00:41:15,698
Yes, she is a teacher.
594
00:41:16,598 --> 00:41:18,258
She is in fact a teacher,
595
00:41:19,528 --> 00:41:22,497
but it isn't courteous for me to reveal her identity.
596
00:41:24,738 --> 00:41:25,867
So I'll just...
597
00:41:25,868 --> 00:41:30,437
reveal the fact that she is a high school language arts teacher.
598
00:41:32,008 --> 00:41:33,107
All right.
599
00:41:51,497 --> 00:41:52,568
Hey.
600
00:41:53,127 --> 00:41:55,397
How are you still afraid of dogs?
601
00:41:55,838 --> 00:41:57,098
You're not a child.
602
00:42:01,107 --> 00:42:02,238
Gosh.
603
00:42:02,508 --> 00:42:03,937
What a tough life.
604
00:42:06,107 --> 00:42:07,247
Isn't it tough for you too?
605
00:42:09,077 --> 00:42:10,218
What?
606
00:42:10,647 --> 00:42:12,218
You're no different from that dog.
607
00:42:13,417 --> 00:42:14,747
You're tied to Eun Hwan.
608
00:42:15,417 --> 00:42:16,517
What, you punk?
609
00:42:17,187 --> 00:42:18,557
But at least...
610
00:42:21,088 --> 00:42:22,827
you can untie yourself.
611
00:42:30,198 --> 00:42:31,368
So what I'm saying is,
612
00:42:32,167 --> 00:42:35,238
this lady will turn into a dog when the clock strikes midnight.
613
00:42:35,338 --> 00:42:36,977
She's a human throughout the day and a dog at night.
614
00:42:37,377 --> 00:42:39,107
I'm not using figurative language.
615
00:42:39,607 --> 00:42:42,247
She literally turns into a dog.
616
00:42:46,548 --> 00:42:48,047
Hello, Duck Beak.
617
00:42:48,048 --> 00:42:50,488
Thank you for your donation. Here's a thumbs-up.
618
00:42:52,327 --> 00:42:53,488
Hold on.
619
00:42:54,888 --> 00:42:58,057
Will she turn into a dog if I kiss her?
620
00:42:59,368 --> 00:43:00,897
What an interesting question.
621
00:43:03,238 --> 00:43:04,368
I'm not sure.
622
00:43:07,508 --> 00:43:09,937
I'm starting to get curious though.
623
00:43:17,017 --> 00:43:19,318
Okay, then.
624
00:43:22,187 --> 00:43:24,057
I'm going to try kissing her.
625
00:43:34,468 --> 00:43:35,868
Ms. Han, are you okay?
626
00:43:59,227 --> 00:44:01,227
Ms. Han!
627
00:44:09,037 --> 00:44:10,238
Ms. Han!
628
00:44:15,437 --> 00:44:16,537
Ms. Han!
629
00:44:19,278 --> 00:44:20,348
Ms. Han!
630
00:44:23,678 --> 00:44:24,818
Ms. Han!
631
00:44:27,348 --> 00:44:28,448
Ms. Han!
632
00:44:29,857 --> 00:44:30,988
Wait.
633
00:44:33,787 --> 00:44:35,428
Please don't come any closer.
634
00:44:42,698 --> 00:44:43,798
I'm sorry.
635
00:44:45,707 --> 00:44:47,807
I was going to tell you everything myself.
636
00:44:51,537 --> 00:44:52,747
I'm sure...
637
00:44:54,008 --> 00:44:55,678
you thought it was ridiculous and were offended.
638
00:44:59,988 --> 00:45:02,287
You might've even started to dislike me...
639
00:45:04,988 --> 00:45:06,127
because...
640
00:45:07,088 --> 00:45:08,897
Because I'm such a weird woman.
641
00:45:13,627 --> 00:45:15,068
I'm afraid of dogs.
642
00:45:17,897 --> 00:45:20,008
If I see a dog on the street, I run away.
643
00:45:22,838 --> 00:45:23,977
Do you think...
644
00:45:25,178 --> 00:45:26,278
I'm weird?
645
00:45:30,948 --> 00:45:32,488
Is it ridiculous and offensive?
646
00:45:34,247 --> 00:45:35,388
No.
647
00:45:38,088 --> 00:45:39,327
Then tell me.
648
00:45:44,428 --> 00:45:45,667
Tell me your secret.
649
00:45:50,968 --> 00:45:53,138
I don't want to hear it from Kang Eun Hwan, that jerk.
650
00:45:53,707 --> 00:45:54,868
I won't let that happen.
651
00:46:07,448 --> 00:46:08,488
I...
652
00:46:11,818 --> 00:46:13,088
At dawn, I...
653
00:46:13,557 --> 00:46:14,687
At dawn...
654
00:46:19,798 --> 00:46:21,897
At dawn, I...
655
00:46:26,307 --> 00:46:27,738
I can't say it.
656
00:46:32,348 --> 00:46:33,408
I do.
657
00:46:48,727 --> 00:46:50,327
I do want to bond...
658
00:46:53,568 --> 00:46:54,667
with Cocoa.
659
00:48:08,707 --> 00:48:10,778
I like you, Mr. Lee.
660
00:48:14,207 --> 00:48:15,377
Do I look like a pickled radish?
661
00:48:15,917 --> 00:48:17,017
Yes.
662
00:48:28,187 --> 00:48:29,627
I'm sorry, Mr. Jin.
663
00:48:30,758 --> 00:48:31,827
I'm late for my class.
664
00:48:34,868 --> 00:48:36,037
Mr. Jin.
665
00:48:38,798 --> 00:48:40,238
When you want to cry,
666
00:48:41,338 --> 00:48:42,807
it's okay to cry a little.
667
00:48:58,758 --> 00:48:59,857
Are you okay?
668
00:49:06,368 --> 00:49:07,698
If it's really you,
669
00:49:10,368 --> 00:49:11,667
I don't need to be afraid.
670
00:50:22,977 --> 00:50:25,477
When your descendants find love and are kissed,
671
00:50:26,278 --> 00:50:28,848
they will take a form that is no longer human.
672
00:50:29,448 --> 00:50:32,318
They must prove the sincerity of their oh-so-precious affection...
673
00:50:33,118 --> 00:50:34,888
to turn back into human again.
674
00:50:55,037 --> 00:50:56,338
Where did these punks go?
675
00:51:02,848 --> 00:51:04,118
Where do you think you're going?
676
00:51:12,017 --> 00:51:13,187
Who are you?
677
00:51:16,428 --> 00:51:18,057
That's enough.
678
00:51:22,937 --> 00:51:24,198
You must be on their side.
679
00:51:32,338 --> 00:51:34,107
Oh, my gosh!
680
00:51:55,167 --> 00:51:56,468
It's over now.
681
00:52:04,377 --> 00:52:06,077
Forget about everything.
682
00:52:43,247 --> 00:52:44,517
Where am I?
683
00:52:46,517 --> 00:52:47,818
What is this place?
684
00:52:56,497 --> 00:52:58,957
Where in the world am I?
685
00:53:07,138 --> 00:53:08,167
My phone.
686
00:53:12,008 --> 00:53:13,948
Mom!
687
00:53:14,848 --> 00:53:16,147
Help!
688
00:53:51,948 --> 00:53:54,147
My lady. Be careful.
689
00:53:54,417 --> 00:53:56,457
You will get hurt!
690
00:54:04,897 --> 00:54:05,968
Mountain spirit,
691
00:54:06,368 --> 00:54:08,368
have you...
692
00:54:08,468 --> 00:54:11,037
Right. Have you been well?
693
00:54:11,667 --> 00:54:14,937
Please put these to good use whenever you feel lonely.
694
00:54:17,238 --> 00:54:19,548
Then I will be back another time.
695
00:54:22,278 --> 00:54:24,917
Goodness. You are so fast.
696
00:54:25,417 --> 00:54:26,618
My lady!
697
00:54:27,187 --> 00:54:28,517
Wait for me!
698
00:54:33,258 --> 00:54:34,327
Mountain spirit,
699
00:54:34,787 --> 00:54:36,956
thank you for saving my mother...
700
00:54:36,957 --> 00:54:40,068
who almost died from a wolf attack.
701
00:54:52,408 --> 00:54:53,408
Mountain spirit,
702
00:54:54,448 --> 00:54:55,848
have you been well?
703
00:54:58,118 --> 00:55:00,517
My father was appointed as a magistrate,
704
00:55:01,388 --> 00:55:02,888
so I was away.
705
00:55:07,857 --> 00:55:10,727
Why would you offer something so useless?
706
00:55:10,928 --> 00:55:11,997
Who are you?
707
00:55:12,357 --> 00:55:13,368
The mountain spirit...
708
00:55:15,298 --> 00:55:16,937
and I are close.
709
00:55:23,678 --> 00:55:25,977
You should have brought steamed rice cakes.
710
00:55:26,178 --> 00:55:27,178
Leave it there.
711
00:55:30,017 --> 00:55:32,718
It is for the mountain spirit to rise into the air if he is sick.
712
00:55:33,348 --> 00:55:34,348
And then?
713
00:55:36,088 --> 00:55:38,088
I can see this mountain well from my house.
714
00:55:39,428 --> 00:55:40,658
I will come running.
715
00:55:46,928 --> 00:55:48,868
When will the mountain spirit ever be sick?
716
00:55:49,997 --> 00:55:51,937
He could be sick at heart.
717
00:55:59,647 --> 00:56:00,948
What is your name?
718
00:56:10,787 --> 00:56:13,588
I am Cho Young.
719
00:56:22,368 --> 00:56:23,837
Mr. Jin.
720
00:56:23,838 --> 00:56:26,437
(Epilogue)
721
00:56:29,377 --> 00:56:30,537
I'm sorry.
722
00:56:31,537 --> 00:56:32,807
I lied to you,
723
00:56:33,747 --> 00:56:35,848
kept bugging you to lift my curse,
724
00:56:36,948 --> 00:56:38,877
and never left you alone.
725
00:56:41,948 --> 00:56:43,318
Are you going to leave me alone now?
726
00:56:45,118 --> 00:56:46,928
Am I not useful to you anymore?
727
00:56:47,727 --> 00:56:51,057
No, I'm going to stick to you like glue.
728
00:56:51,557 --> 00:56:52,798
I'm not letting you go anywhere.
729
00:56:55,767 --> 00:56:56,798
Ms. Han.
730
00:56:58,468 --> 00:56:59,468
I like you.
731
00:57:03,937 --> 00:57:06,647
Do you still like me when I'm such a weirdo?
732
00:57:09,517 --> 00:57:10,948
Don't you remember what you said?
733
00:57:12,377 --> 00:57:15,017
We're not weirdos.
734
00:57:15,848 --> 00:57:18,618
It's just the way we are.
735
00:57:25,827 --> 00:57:26,827
Mr. Jin.
736
00:57:27,868 --> 00:57:28,868
You know,
737
00:57:31,167 --> 00:57:32,167
the kiss.
738
00:57:34,107 --> 00:57:36,408
Can we do it one more time?
739
00:57:37,477 --> 00:57:40,247
With love, just like other people do.
740
00:57:45,247 --> 00:57:48,548
But won't you turn into a dog if I kiss you?
741
00:57:49,318 --> 00:57:50,318
No.
742
00:57:51,218 --> 00:57:53,428
If it's with someone I've already lifted my curse with,
743
00:57:54,088 --> 00:57:57,258
I can kiss them hundreds and thousands of times.
744
00:58:00,667 --> 00:58:01,868
"Hundreds and thousands?"
745
00:59:13,638 --> 00:59:17,638
(A Good Day To Be A Dog)
746
00:59:17,807 --> 00:59:20,146
Two teachers were caught kissing each other at school...
747
00:59:20,147 --> 00:59:21,746
by students...
748
00:59:21,747 --> 00:59:24,477
and the complaint reached the Office of Education.
749
00:59:24,718 --> 00:59:26,317
Did they have to...
750
00:59:26,318 --> 00:59:28,948
publicly display their affection at school?
751
00:59:29,048 --> 00:59:31,817
Then that means my love cells have been dried up...
752
00:59:31,818 --> 00:59:33,457
for over 100 years.
753
00:59:33,658 --> 00:59:35,686
Why is my face here?
754
00:59:35,687 --> 00:59:38,258
Is that memory mine too?
755
00:59:38,497 --> 00:59:40,098
Where is Yul?
756
00:59:40,227 --> 00:59:41,727
He's sleeping over at his friend's house.
757
00:59:41,968 --> 00:59:44,738
Now that I think about it, we're not at school.
758
00:59:45,068 --> 00:59:47,508
Can I do whatever I want to do?
759
00:59:48,133 --> 00:59:54,987
Ripped and resynced by YoungJedi
50445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.