All language subtitles for A.Casa.de.Alice.DVDRip.XviD-pedr1nho.Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:01:32,125 --> 00:01:38,462 "LA CASA DE ALICE" 2 00:02:28,214 --> 00:02:30,648 Hay gente que queda debiendo... 3 00:02:46,799 --> 00:02:48,289 ... vaya con Dios. 4 00:02:48,568 --> 00:02:54,131 Vaya con Dios, que esa persona lo deje en paz, que se aleje. 5 00:02:54,340 --> 00:02:56,570 Es para alejar a alguien indeseable. 6 00:02:56,876 --> 00:02:58,741 Este hechizo tambi�n est� en el libro. 7 00:02:58,945 --> 00:03:02,574 Son m�s de 150 hechizos seleccionados con la ayuda de los oyentes. 8 00:03:02,782 --> 00:03:06,548 Hay una colecci�n de hechizos en el libro "Hechizos que funcionan". 9 00:03:06,753 --> 00:03:08,584 Pidiendo los dos libros: "Hechizos que Funcionan"... 10 00:03:08,788 --> 00:03:12,189 y "Magia de los Sue�os", el diccionario para interpretar los sue�os... 11 00:03:12,425 --> 00:03:14,985 tendr� un descuento de 20%. 12 00:03:15,295 --> 00:03:17,195 Yde regalo, una tradici�n japonesa... 13 00:03:17,397 --> 00:03:22,198 el sapito de la suerte para que no le falte dinero. Llame y pida el suyo. 14 00:03:27,140 --> 00:03:29,768 �Vio la novela ayer? �La vio? 15 00:03:30,243 --> 00:03:32,643 �Vio a T�nia con Bruno anoche? 16 00:03:32,912 --> 00:03:38,851 Ella lo bes� en la boca y fue bajando, bajando y entonces... 17 00:03:39,052 --> 00:03:42,044 S�lo que en el horario de las 18:00 no es adecuado, �no? 18 00:03:42,255 --> 00:03:44,985 Pero la escena fue linda, �no? 19 00:03:45,191 --> 00:03:48,217 �Venga a hablar conmigo hoy! Vamos a conversar. 20 00:03:48,428 --> 00:03:51,226 Anote el tel�fono, que dentro de instantes vamos a sortear... 21 00:03:51,431 --> 00:03:54,832 nuestro lindo conjunto de ollas de la tienda Machad�o. 22 00:03:55,101 --> 00:04:00,061 �S�! �l es el rey de la casa y del ahorro, �sab�a? 23 00:04:00,506 --> 00:04:03,407 Todos con un papel y un bol�grafo en la mano. 24 00:04:03,610 --> 00:04:05,339 �Ya tom� el bol�grafo y el papel? 25 00:04:05,612 --> 00:04:07,876 Anote, amiga. Anote... 26 00:04:08,081 --> 00:04:09,480 3- 5... 27 00:04:09,682 --> 00:04:11,172 4- 5... 28 00:04:11,551 --> 00:04:12,950 12... 29 00:04:13,152 --> 00:04:14,119 12. 30 00:04:14,320 --> 00:04:15,582 El tel�fono es... 31 00:04:15,788 --> 00:04:17,881 Espera, Carlinhos. Espera... 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,524 12... 12. 33 00:04:20,360 --> 00:04:21,850 3-5... 34 00:04:22,061 --> 00:04:23,358 4-5... 35 00:04:24,530 --> 00:04:27,829 No deje de llamar. Llame, que este es el momento. 36 00:04:49,789 --> 00:04:52,053 - �No conseguiste mam�? - No. 37 00:04:52,759 --> 00:04:55,694 - Buenos d�as, hija. - Buenos d�as, mam�. 38 00:05:53,086 --> 00:05:54,348 �Diablos! 39 00:06:00,960 --> 00:06:02,393 Mam�... 40 00:06:02,795 --> 00:06:04,626 Est�s fumando mucho. 41 00:06:06,499 --> 00:06:08,467 Ap�galo de una vez. 42 00:06:08,668 --> 00:06:12,399 S�, tienes raz�n. Tengo que fumar menos. 43 00:06:18,811 --> 00:06:21,075 Lucas, �J�nior ya se despert�? 44 00:06:22,982 --> 00:06:24,415 No s�. 45 00:06:24,751 --> 00:06:26,184 No lo vi. 46 00:06:32,058 --> 00:06:34,526 - Adivina qui�n es. - �Qui�n? �Qui�n? 47 00:06:36,195 --> 00:06:38,026 Parece que no tiene casa, �no? 48 00:06:41,300 --> 00:06:42,824 �Qu� tal? 49 00:06:47,206 --> 00:06:49,868 - Hola. - Si�ntate aqu�. 50 00:06:50,109 --> 00:06:53,340 No hace falta. Quer�a conversar contigo. En privado. 51 00:06:53,880 --> 00:06:55,177 �De veras? 52 00:06:55,848 --> 00:06:57,679 Vamos a la lavander�a. 53 00:07:00,086 --> 00:07:01,485 En privado. 54 00:07:03,356 --> 00:07:05,187 Es en privado. 55 00:07:05,591 --> 00:07:07,320 Una conversaci�n seria. 56 00:07:16,269 --> 00:07:18,999 �Ay, Tha�s! Me alegra que vengas aqu�. 57 00:07:19,338 --> 00:07:21,465 Hay demasiados hombres en esta casa, �sab�as? 58 00:07:21,674 --> 00:07:23,403 Se quejan de todo. 59 00:07:25,978 --> 00:07:28,310 Dime, tienes una cara triste. 60 00:07:29,549 --> 00:07:31,449 Me est� gustando un hombre. 61 00:07:31,651 --> 00:07:34,381 - �No volviste con ese pesado? - No. 62 00:07:36,489 --> 00:07:39,049 Este es casado y mucho m�s grande que yo. 63 00:07:39,859 --> 00:07:43,124 �Ay, Tha�s! Deja eso. Eso es un problema. 64 00:07:44,130 --> 00:07:46,530 Consigue un chico de tu edad. 65 00:07:47,333 --> 00:07:48,857 Ya s�... 66 00:07:49,268 --> 00:07:51,065 Estoy enamorada de �l. 67 00:07:51,270 --> 00:07:54,262 �Hay algo para que �l deje a la otra y se quede s�lo conmigo? 68 00:07:54,707 --> 00:07:56,231 �Hay algo? 69 00:07:58,578 --> 00:08:00,341 Haber, hay... 70 00:08:03,382 --> 00:08:04,747 �Mam�! 71 00:08:05,117 --> 00:08:07,585 - Mam�. - Ya voy, espera un poco. 72 00:08:11,224 --> 00:08:14,455 �A�n tienes el perfume "Llora a mis pies"? 73 00:08:14,861 --> 00:08:16,829 Creo que s�, d�jame ver. 74 00:08:32,979 --> 00:08:34,640 Huele. �Qu� rico! 75 00:08:34,881 --> 00:08:38,214 Bueno, �no? Es poderoso. Viene de Bah�a. 76 00:08:38,417 --> 00:08:39,714 Se llama "Llora a mis pies". 77 00:08:39,919 --> 00:08:43,753 �salo y el hombre quedar� de rodillas a tus pies, suplicando tu amor. 78 00:08:45,291 --> 00:08:48,522 �Te r�es? Espera y ver�s. Despu�s me cuentas. 79 00:08:48,794 --> 00:08:52,025 Tienes que usarlo, no lo dejes tirado en el armario... 80 00:08:52,231 --> 00:08:53,960 que as� ni Jesucristo lo resuelve. 81 00:08:54,734 --> 00:08:56,099 Gracias. 82 00:09:00,873 --> 00:09:03,171 Lucas, ayer pas� delante del cuarto. 83 00:09:03,442 --> 00:09:05,137 Hab�a un tipo, no s� qui�n era. 84 00:09:05,344 --> 00:09:07,437 S�lo en calzoncillos, delante del espejo... 85 00:09:08,414 --> 00:09:10,541 mostrando los m�sculos, haciendo fuerza. 86 00:09:10,750 --> 00:09:13,913 Cuando pas�, me dio un susto. Estaba ah�... 87 00:09:15,788 --> 00:09:18,279 Debe ser porque es el gal�n de la escuela. El conquistador... 88 00:09:18,491 --> 00:09:20,721 - el fuerte de la clase. - �D�jame! No tiene gracia. 89 00:09:20,960 --> 00:09:22,825 No agarres para hablar. 90 00:10:24,457 --> 00:10:30,089 - �Cu�ndo naci�? - El 6 de octubre de 1992. 91 00:10:30,296 --> 00:10:31,263 �Ya qu� hora? 92 00:10:31,464 --> 00:10:34,729 A las 00:22, en San Bernardo, San Paulo. 93 00:10:37,837 --> 00:10:40,863 Naci� con el Sol en el signo de Libra... 94 00:10:41,073 --> 00:10:46,443 con ascendente en C�ncer. 95 00:10:47,279 --> 00:10:50,077 �l es canceriano, de los �ltimos grados. 96 00:10:50,282 --> 00:10:54,343 Casi Leo, pero su ascendente es de C�ncer. 97 00:10:54,553 --> 00:10:57,113 Libra con ascendente en C�ncer. 98 00:10:57,323 --> 00:11:01,384 La naturaleza de Libra con ascendente en C�ncer... 99 00:11:01,694 --> 00:11:06,427 lo vuelve un poco m�s casero No es el libriano sociable. 100 00:11:07,500 --> 00:11:11,163 Le gusta mucho su hogar. 101 00:11:11,804 --> 00:11:14,739 Vive en su ambiente, le gusta estar cerca de la familia. 102 00:11:14,940 --> 00:11:19,775 Tiene esa tendencia muy acentuada. Porque Libra es muy sociable. 103 00:11:19,979 --> 00:11:24,279 Le gusta conocer gente, salir, divertirse y todo eso. 104 00:11:24,617 --> 00:11:26,983 Pero su aspecto canceriano... 105 00:11:27,186 --> 00:11:30,986 Suegrita, est� lenta, �no? No hay medias en el caj�n. 106 00:11:33,025 --> 00:11:35,186 �No le ped� que lavara las medias a mano? 107 00:11:37,196 --> 00:11:39,460 Tu billetera est� all� arriba. 108 00:11:40,032 --> 00:11:45,026 La tendencia es que se acent�e m�s despu�s de cierta edad. 109 00:11:45,271 --> 00:11:47,933 Ahora, aire y agua, cuando se unen... 110 00:11:48,140 --> 00:11:52,975 dan una naturaleza sentimental, tiene una inclinaci�n art�stica... 111 00:11:53,312 --> 00:11:58,648 idealista, muy dependiente. Se deja influir mucho tambi�n. 112 00:11:58,851 --> 00:12:01,479 Muchas veces depende de los sentimientos de los dem�s. 113 00:12:01,687 --> 00:12:03,985 Necesita demostraciones de afecto, de amor. 114 00:12:04,190 --> 00:12:06,556 Entonces, es lo que dijiste. 115 00:12:06,959 --> 00:12:10,861 Hoy estaba en el autob�s y hab�a un rubio tan lindo... 116 00:12:11,130 --> 00:12:13,758 Sus ojos eran del color de esa toalla. 117 00:12:14,767 --> 00:12:18,669 Comenz� a mirarme, fue acerc�ndose, apoy�ndose... 118 00:12:19,939 --> 00:12:22,601 Lo detuve, porque no soy f�cil. 119 00:12:22,875 --> 00:12:24,809 Los hombres son todos iguales, unos perros. 120 00:12:25,144 --> 00:12:29,547 Te traje esta falda. No me sirve m�s porque adelgac� mucho. 121 00:12:29,749 --> 00:12:32,547 Como eres m�s corpulenta, quiz� te quede bien. �La quieres? 122 00:12:33,552 --> 00:12:36,919 La usaba con una camiseta roja. Quedaba genial. Si tienes una... 123 00:12:37,456 --> 00:12:38,684 �Es de tu tienda? 124 00:12:38,891 --> 00:12:41,951 No querida, es Glams, importada. Es otra cosa. 125 00:12:44,430 --> 00:12:45,863 Gracias. 126 00:12:47,066 --> 00:12:51,002 Listo. Termin�. Carmen, d�jame ver tus manos. 127 00:12:52,338 --> 00:12:54,738 Tus u�as est�n tan comidas. �Quieres que las arregle? 128 00:12:54,940 --> 00:12:56,931 Por favor, mi maga de las u�as. 129 00:12:57,543 --> 00:13:00,273 Me encant� el esmalte japon�s que me conseguiste. 130 00:13:00,813 --> 00:13:02,940 Entonces deja de comerte las u�as. 131 00:13:03,149 --> 00:13:06,710 Te hago mucha propaganda por ah�. Le cont� a Nilson inclusive. 132 00:13:07,119 --> 00:13:09,917 Dijo que vendr� uno de estos d�as. Va a salir m�s temprano y venir. 133 00:13:10,289 --> 00:13:13,850 Tu marido tiene una agencia de venta de autos, �no? 134 00:13:14,059 --> 00:13:16,584 Es una agencia enorme, espectacular. 135 00:13:17,563 --> 00:13:20,259 Pero me cuido, querida, No me abandono. 136 00:13:21,834 --> 00:13:25,531 Por cierto, �sabes qu� estoy haciendo ahora? 137 00:13:26,272 --> 00:13:29,537 Me depilo la vagina de formas diferentes. 138 00:13:29,742 --> 00:13:31,369 - Sabes a qu� me refiero, �no? - S�. 139 00:13:31,577 --> 00:13:34,774 Un d�a hago un coraz�n... 140 00:13:34,980 --> 00:13:37,813 despu�s la depilo toda y queda limpia como la de una ni�a. 141 00:13:38,184 --> 00:13:40,914 �Es lindo! A Nilson le encanta, se vuelve loco. 142 00:13:41,754 --> 00:13:45,986 Gracias a Dios, en casa no hay problemas de cama ni de dinero. 143 00:13:50,329 --> 00:13:53,298 - Listo. Es lo mejor posible, Carmen. - Genial. 144 00:13:54,600 --> 00:13:58,263 �No quieres encargar uno de mis productos para ayudarme? 145 00:13:58,470 --> 00:14:02,270 Quiero el sahumerio "Llama cliente", que el de Nilson se termin�. 146 00:14:02,474 --> 00:14:05,409 - Y el jab�n de leche que me gusta. - Est� bien. 147 00:14:09,648 --> 00:14:11,843 - Adi�s, Rose. - Adi�s. 148 00:14:18,757 --> 00:14:21,749 �Ese tal Nilson le habr� regalado ese auto? 149 00:14:22,361 --> 00:14:25,296 S�, esa mujer tiene todo, Rose. 150 00:14:41,080 --> 00:14:44,106 Un momentito, por favor. �Hijo! �Lucas! 151 00:14:44,350 --> 00:14:47,285 Avisa en casa que no ir� a cenar. Voy a trabajar hasta m�s tarde. 152 00:14:48,187 --> 00:14:49,848 Gracias, hijo. 153 00:14:50,489 --> 00:14:52,855 Es mi hijo mayor, va a ser teniente. 154 00:14:54,059 --> 00:14:57,358 - �Es el �nico? - No, tengo dos m�s. 155 00:14:58,330 --> 00:15:00,127 Adem�s de mi suegra. 156 00:15:01,467 --> 00:15:03,332 La familia da trabajo, �no? 157 00:15:03,535 --> 00:15:06,163 Ni me hables, pero no dejo que falte nada. 158 00:15:06,372 --> 00:15:08,101 Mi mujer se ocupa de todo. 159 00:15:10,109 --> 00:15:11,508 No trabaja. 160 00:15:12,511 --> 00:15:14,035 Eres un maharaj�, amigo. 161 00:15:14,313 --> 00:15:17,373 Ojal� lo fuera. Tengo que trabajar mucho. 162 00:15:17,950 --> 00:15:20,510 Pero cuando llego a casa, todo est� en orden. 163 00:15:20,886 --> 00:15:22,979 Todo en la mesa, caliente. 164 00:15:23,722 --> 00:15:25,986 Mi mujer est� perfumada. 165 00:15:27,359 --> 00:15:29,589 Hay que cuidar de lo que es de uno. 166 00:15:29,795 --> 00:15:31,228 Si no, nadie lo cuida. 167 00:15:31,664 --> 00:15:33,791 S�, desde luego. 168 00:15:50,482 --> 00:15:53,713 �Qu� tal? Dime, �qu� quieres? 169 00:16:19,845 --> 00:16:21,938 Sargentito de porquer�a. 170 00:16:22,314 --> 00:16:24,214 Imb�cil insoportable. 171 00:16:25,017 --> 00:16:26,416 �Qu� sucedi�? 172 00:16:27,820 --> 00:16:29,651 Nada. Un idiota del cuartel... 173 00:16:29,855 --> 00:16:31,186 est� fastidi�ndome. 174 00:16:33,359 --> 00:16:35,850 - �Qu� est�s estudiando? - Biolog�a. 175 00:16:36,929 --> 00:16:40,126 Si�ntate para estudiar. Si no, vas a dormirte. 176 00:16:45,504 --> 00:16:46,903 Lucas... 177 00:16:48,273 --> 00:16:50,764 �Cu�l te parece m�s linda, Vanesa o Tha�s? 178 00:16:52,244 --> 00:16:55,008 Vanesa, claro. Tha�s es muy fastidiosa. 179 00:16:57,416 --> 00:16:58,940 �Qu� sucede? 180 00:16:59,551 --> 00:17:01,143 �Est�s saliendo con Vanesa? 181 00:17:02,521 --> 00:17:03,715 S�. 182 00:17:04,256 --> 00:17:05,416 �Y bien? 183 00:17:05,758 --> 00:17:07,885 - �Tuviste relaciones? - A�n no. 184 00:17:08,560 --> 00:17:10,118 �Le acariciaste los pechos? 185 00:17:10,329 --> 00:17:12,194 S�lo sobre la camiseta. 186 00:17:14,033 --> 00:17:15,694 �Tuviste una erecci�n? 187 00:17:15,901 --> 00:17:17,664 Yo no, normal... 188 00:17:20,539 --> 00:17:23,337 Escucha, mocoso. D�jame darte un consejo. 189 00:17:25,077 --> 00:17:26,772 La pr�xima vez que est�s con ella... 190 00:17:27,413 --> 00:17:29,813 empieza a acarici�ndole... 191 00:17:30,115 --> 00:17:31,548 el cabello... 192 00:17:31,750 --> 00:17:35,914 desc�brele la oreja, empieza a besarle el cuello. 193 00:17:36,455 --> 00:17:39,049 Y metes la mano dentro de su camiseta. 194 00:17:40,159 --> 00:17:42,184 Le agarras el pez�n. 195 00:17:42,394 --> 00:17:44,658 Si el pez�n est� duro... 196 00:17:45,297 --> 00:17:47,390 Listo. Ataca con todo. 197 00:17:49,201 --> 00:17:51,396 �Y si ella se enoja o no me deja? 198 00:17:51,703 --> 00:17:54,900 No va a enojarte. Va a estar tan excitada como t�. 199 00:17:57,342 --> 00:17:58,809 �Ya hiciste eso? 200 00:17:59,678 --> 00:18:01,942 Claro que s�. Varias veces. 201 00:18:19,098 --> 00:18:20,326 Hola, hijo. 202 00:18:21,800 --> 00:18:24,268 �Tu llave no est� colgada? 203 00:18:24,603 --> 00:18:26,298 No, la olvid� en el cuarto. 204 00:18:27,639 --> 00:18:30,233 - �Tu padre est� en casa? - No. 205 00:20:20,686 --> 00:20:23,018 �No lo puedo creer! 206 00:20:23,255 --> 00:20:27,351 Este mundo es peque�o. �Piensas que es grande? No, es peque�o. 207 00:20:27,559 --> 00:20:28,924 �Cicinho! 208 00:20:29,161 --> 00:20:32,289 As� que eres t� el famoso Nilson del que Carmen habla tanto. 209 00:20:32,497 --> 00:20:33,896 El mismo. 210 00:20:35,033 --> 00:20:38,332 Alice, pasi�n de mi infancia. 211 00:20:40,405 --> 00:20:42,805 �Qu� buena sorpresa! 212 00:20:44,443 --> 00:20:46,911 �Y c�mo est�s? �Te casaste, tienes hijos? 213 00:20:48,180 --> 00:20:49,943 Estoy bien, me cas�. 214 00:20:50,148 --> 00:20:54,209 Tengo tres hijos, varones. El mayor tiene 21 a�os. 215 00:20:54,786 --> 00:20:57,016 �Cielos! �Qu� lindo! La familia es algo bueno. 216 00:20:57,222 --> 00:20:59,213 �Y t�? �Tienes hijos? 217 00:20:59,424 --> 00:21:01,016 No, no tengo hijos. 218 00:21:02,461 --> 00:21:04,122 �Y c�mo est� don Mario? 219 00:21:04,329 --> 00:21:07,526 �Do�a Jacira! �Cielos! Yo no le agradaba. 220 00:21:07,733 --> 00:21:10,099 A do�a Jacira, yo no le ca�a bien. 221 00:21:10,302 --> 00:21:11,735 No era para tanto... 222 00:21:11,937 --> 00:21:14,167 - �C�mo no era as�? - S�lo era antip�tica. 223 00:21:14,373 --> 00:21:16,500 - �Antip�tica? �No era eso! - �Cicinho! 224 00:21:16,708 --> 00:21:18,471 Yo no le ca�a bien. 225 00:21:18,744 --> 00:21:20,939 �C�mo est�? �Est� bien de salud? 226 00:21:21,146 --> 00:21:23,171 El a�o pasado tuvo un problemita de coraz�n. 227 00:21:23,382 --> 00:21:26,351 Estuvo 15 d�as internada, pero ahora est� bien. 228 00:21:27,319 --> 00:21:30,117 Pap� falleci�. Tuvo un infarto. 229 00:21:30,322 --> 00:21:32,756 �No! �No me digas! Qu� desgracia. 230 00:21:32,958 --> 00:21:35,518 Don Mario siempre fue una buena persona. 231 00:21:35,727 --> 00:21:39,128 - Le ca�as muy bien. - A �l si que le agradaba. 232 00:21:39,331 --> 00:21:41,322 �l tambi�n me agradaba. 233 00:21:41,767 --> 00:21:44,793 Pero qu� bueno. Muy bien... 234 00:21:45,871 --> 00:21:49,102 �Est�s linda, mi amiga! 235 00:21:49,808 --> 00:21:51,298 Linda de verdad. 236 00:21:51,510 --> 00:21:54,638 �Qu� haces, Cicinho? Basta ya. C�lmate. 237 00:21:55,047 --> 00:21:56,344 �No usas alianza? 238 00:21:56,548 --> 00:21:57,913 - S�. - �Y d�nde est�? 239 00:21:58,116 --> 00:21:59,947 Aqu�, en el cuello. 240 00:22:02,654 --> 00:22:04,747 - No cambiaste nada, �no? - �C�mo que no? 241 00:22:04,956 --> 00:22:06,253 Sigues siendo atrevido. 242 00:22:06,458 --> 00:22:07,982 Atrevido, no. �Por qu� llevo la alianza en el cuello? 243 00:22:08,193 --> 00:22:10,354 De ning�n modo. Est� cerca del coraz�n. 244 00:22:12,497 --> 00:22:14,124 Yo cambie mucho, �sabes? 245 00:22:14,333 --> 00:22:18,531 Ahora soy un hombre casado, con responsabilidades. 246 00:22:20,138 --> 00:22:25,041 Un hombre casado es m�s responsable. Uno se vuelve m�s serio. 247 00:22:30,148 --> 00:22:31,740 Pas�, amigo. 248 00:22:32,884 --> 00:22:34,317 Pas�. 249 00:22:34,586 --> 00:22:37,146 Pas�. Pas�. Pas�. 250 00:22:39,991 --> 00:22:42,516 Esto es para machos. 251 00:22:43,795 --> 00:22:45,285 No es f�cil. 252 00:22:45,497 --> 00:22:46,930 �Esta cerveza es m�a? 253 00:22:47,499 --> 00:22:49,592 �Dios m�o! 254 00:22:54,072 --> 00:22:55,562 Buena, compa�ero. 255 00:23:01,279 --> 00:23:03,645 - Doblo la apuesta. �Qui�n sigue? - La cubro. 256 00:23:03,849 --> 00:23:05,077 Est� apostado. 257 00:23:06,451 --> 00:23:07,816 Hola, mi flor. �Saliste m�s temprano hoy? 258 00:23:08,019 --> 00:23:10,749 - �Vamos al shopping? - Claro que s�. 259 00:23:10,956 --> 00:23:15,017 Espera a que limpie a estos tipos y me vuelva millonario. 260 00:23:15,694 --> 00:23:17,662 Vamos gastar todo en compras. 261 00:23:17,863 --> 00:23:19,797 P�dele una gaseosa a la joven. 262 00:23:21,299 --> 00:23:23,460 - �Eso es todo lo que tienes? - Est� llegando... 263 00:23:23,668 --> 00:23:25,363 - �Me toca a m�? - S�. 264 00:23:39,918 --> 00:23:42,318 - �Est�s cansada, abuela? - Un poquito. 265 00:24:07,078 --> 00:24:09,069 �Vamos al frente? Vamos. 266 00:24:24,196 --> 00:24:26,687 C�lmate, Batata. Estoy bajando, hermano. 267 00:24:29,601 --> 00:24:31,728 - �Ad�nde vas? - Voy a salir. 268 00:24:58,530 --> 00:24:59,929 Gracias. 269 00:25:07,506 --> 00:25:10,566 - Ll�mame ma�ana a la noche. - Est� bien. 270 00:25:38,603 --> 00:25:40,070 Abuela... 271 00:25:41,072 --> 00:25:43,006 lava esta tambi�n. 272 00:25:48,480 --> 00:25:51,847 - �Hay gente que hace sexo con eso? - Siempre hay alguien. 273 00:25:52,951 --> 00:25:57,820 Lo peor es el tipo de mujer pantera que llega y pregunta: 274 00:25:58,290 --> 00:25:59,814 "�Cu�nto es?" 275 00:26:01,493 --> 00:26:05,293 Para m�, no hay nada peor que la caspa. Odio la caspa. 276 00:26:05,497 --> 00:26:06,987 Hablas como si no atendieras clientes con caspa. 277 00:26:07,198 --> 00:26:10,258 - Me los pasas todos a m�. - Te lo mereces. 278 00:26:10,869 --> 00:26:12,496 Muchachos, ya me voy... 279 00:26:15,874 --> 00:26:17,466 �Adi�s, Rose! 280 00:26:20,512 --> 00:26:24,539 Entonces, nos agarr�bamos en el fondo de la gomer�a. 281 00:26:26,151 --> 00:26:30,781 �l me besaba toda y quedaba toda sucia de grasa. Qu� locura. 282 00:26:31,790 --> 00:26:33,690 �Qu� edad ten�as, Alice? 283 00:26:34,025 --> 00:26:37,290 Yo ten�a 17 y �l, 19. 284 00:26:37,495 --> 00:26:39,156 �Qu� bueno! 285 00:26:41,700 --> 00:26:43,827 Miren lo que Rose dej� aqu�. 286 00:26:44,669 --> 00:26:47,695 "Que Cosme y Dami�n te den suerte y excitaci�n." 287 00:26:47,906 --> 00:26:50,773 Neide, tengo que guardar ese billete. 288 00:26:51,042 --> 00:26:53,602 Cosme y Dami�n soy los santos de mi devoci�n. 289 00:26:54,346 --> 00:26:56,143 Despu�s pago lo de Rose. 290 00:26:57,048 --> 00:26:59,448 Pero volviendo al tema. 291 00:27:01,119 --> 00:27:03,383 - �l me invit� a tomar cerveza. - �Y t�? 292 00:27:05,323 --> 00:27:08,156 - No s� qu� voy a hacer. - No vayas, tonta. 293 00:27:08,426 --> 00:27:11,520 - �No? - Val�rate, hazte la dif�cil. 294 00:27:12,097 --> 00:27:15,931 Neide, yo no soy dif�cil. Soy de carne y hueso. 295 00:27:16,134 --> 00:27:17,465 Como t�. 296 00:27:18,103 --> 00:27:19,968 Como todo el mundo. 297 00:27:20,472 --> 00:27:23,532 Coquetea, a los hombres les encanta. 298 00:27:31,216 --> 00:27:33,616 �Qu� es eso, amiga? 299 00:27:33,818 --> 00:27:35,911 �Cielos! �Lo quiero! 300 00:27:53,405 --> 00:27:54,997 Hola, chicos. 301 00:27:56,174 --> 00:27:57,664 - Hola, mam�. - Hola, hija. 302 00:27:57,876 --> 00:28:00,140 - �C�mo est�s? - �Quieres cenar? 303 00:28:01,079 --> 00:28:04,105 Ya com� algo en la calle. Tengo que contarte... 304 00:28:04,649 --> 00:28:08,710 Mam�, te pusiste el vestido al rev�s, �no viste? 305 00:28:09,154 --> 00:28:11,622 �Por Dios! �No vi! 306 00:28:11,890 --> 00:28:15,087 �Qu� verg�enza! Espera... Voy a cambiarme. 307 00:28:15,293 --> 00:28:17,659 �No, no! No es ninguna verg�enza. Qu�date aqu�. 308 00:28:17,862 --> 00:28:19,124 Tengo que contarte algo. 309 00:28:19,330 --> 00:28:21,423 - �Sabes qui�n fue hoy al sal�n? - No. �Qui�n? 310 00:28:21,900 --> 00:28:23,993 - �Te acuerdas de Cicinho? - �Qu� Cicinho? 311 00:28:24,202 --> 00:28:26,932 El hijo de do�a Teresita. �Te acuerdas? 312 00:28:27,338 --> 00:28:29,829 - �El de la gomer�a? - Exactamente. 313 00:28:30,141 --> 00:28:36,478 �A�n est� vivo? �No est� preso? Ese sinverg�enza... 314 00:28:36,715 --> 00:28:39,946 No, no est� preso. �Est� rico! �Sab�as? 315 00:28:40,485 --> 00:28:42,476 Ya te cuento. D�jame hacer pis r�pidamente. 316 00:28:42,687 --> 00:28:43,949 No, no. Ahora no. 317 00:28:44,155 --> 00:28:47,682 Ahora vas a quedarte ah�, aguanta y cu�ntame todo. 318 00:28:47,926 --> 00:28:51,919 Bueno. �Conoces a Carmen, la clienta que tiene un autazo... 319 00:28:52,130 --> 00:28:54,064 que creo que es importado? �Te acuerdas? 320 00:28:54,265 --> 00:28:55,254 S�, me acuerdo. 321 00:28:55,633 --> 00:28:59,933 �l es el marido. Fue �l quien le regal� ese auto. ��l est� rico, mam�! 322 00:29:00,205 --> 00:29:02,969 - �Y qu� importa? - Si no lo hubieras fastidiado tanto... 323 00:29:03,174 --> 00:29:05,472 No digas eso. Mereces algo mejor. 324 00:29:05,677 --> 00:29:07,804 S�, merezco. �Sabes qu� merezco? 325 00:29:08,246 --> 00:29:11,977 - Lindomar y su taxi destruido. - No digas eso, hija. 326 00:29:12,183 --> 00:29:15,846 - S�lo da gastos. - Te quejas demasiado. 327 00:30:14,179 --> 00:30:15,908 ... pero lo peor sucedi� despu�s. 328 00:30:16,114 --> 00:30:18,878 Un hincha fue baleado y 4 polic�as terminaron heridos. 329 00:30:19,083 --> 00:30:22,246 �Oigan! �Qui�n de ustedes orin� la tapa del inodoro de nuevo? 330 00:30:25,089 --> 00:30:28,320 Debo haber sido yo, �no? 331 00:30:37,035 --> 00:30:40,766 - Tha�s, �tocas el timbre y te vas? - Hoy voy a salir. 332 00:30:40,972 --> 00:30:42,166 - �De veras? - S�. 333 00:30:42,941 --> 00:30:44,806 Vine a mostrarte mis sandalias nuevas. 334 00:30:45,009 --> 00:30:46,738 �Qu� hermosas! 335 00:30:46,945 --> 00:30:49,345 Est�s linda. �Ad�nde vas? 336 00:30:49,814 --> 00:30:51,281 Es secreto. 337 00:30:52,450 --> 00:30:53,883 Adivina. 338 00:30:54,385 --> 00:30:55,818 Huele... 339 00:30:56,421 --> 00:30:59,015 Ya entend� todo. �Est� funcionando entonces? 340 00:30:59,224 --> 00:31:00,555 - Claro. - Qu� bueno. 341 00:31:00,758 --> 00:31:02,123 - Despu�s te cuento. - Bueno. 342 00:31:02,827 --> 00:31:04,624 - Adi�s. - Adi�s, un beso, linda. 343 00:31:04,829 --> 00:31:06,126 Un beso. 344 00:31:12,437 --> 00:31:14,064 Vamos, cuenta otra. 345 00:31:15,240 --> 00:31:18,403 �Qu� es un puntito azul en el medio del bosque? 346 00:31:19,310 --> 00:31:20,572 No s�. 347 00:31:21,179 --> 00:31:23,113 Una hormiga con vaquero. 348 00:31:25,250 --> 00:31:26,740 D�jame contar una. 349 00:31:29,487 --> 00:31:32,479 �Qu� es un puntito rojo en la puerta? 350 00:31:34,559 --> 00:31:36,117 �La manija? 351 00:31:36,427 --> 00:31:37,894 No, idiota. 352 00:31:38,129 --> 00:31:41,257 Es una mirilla con conjuntivitis. 353 00:31:46,070 --> 00:31:47,537 Echa un vistazo. 354 00:31:48,273 --> 00:31:49,570 �Qu� es? 355 00:31:50,141 --> 00:31:51,438 Espera. 356 00:31:57,315 --> 00:31:59,783 D�jame ver. Qu� linterna genial. 357 00:31:59,984 --> 00:32:01,952 - Estupenda, �no? - Genial. 358 00:32:11,195 --> 00:32:13,993 - �D�nde la conseguiste? - Me la regal� mam�. 359 00:32:16,067 --> 00:32:17,534 Magn�fica, �no? 360 00:32:17,969 --> 00:32:20,164 Mam� te est� haciendo regalitos. 361 00:32:21,039 --> 00:32:22,939 No tiene nada que ver. 362 00:32:36,387 --> 00:32:39,618 Juninho, �por qu� dejas que mam� te agarre todo el tiempo? 363 00:32:39,824 --> 00:32:41,485 No dejo que me agarre todo el tiempo. 364 00:32:41,693 --> 00:32:43,923 - Claro que s�. - Claro que no. 365 00:32:47,532 --> 00:32:49,056 Est�s delirando. 366 00:33:12,590 --> 00:33:15,184 Yo sue�o con una embarazada, �qu� quiere decir? 367 00:33:15,426 --> 00:33:18,953 Una embarazada es prosperidad, mejor�as materiales... 368 00:33:19,831 --> 00:33:23,733 Ese no. Sabes c�mo es �l con sus cosas. 369 00:33:24,168 --> 00:33:28,400 Coloqu� en el libro los n�meros relacionados a embarazadas: 370 00:33:28,806 --> 00:33:32,970 9, 23, 46, 61 y 97. 371 00:33:33,811 --> 00:33:37,747 Dirce, de San Caetano, dice: "So�� con mi madre ya fallecida... 372 00:33:38,483 --> 00:33:42,283 muri� de c�ncer y en el sue�o estaba nuevamente con c�ncer... 373 00:33:42,487 --> 00:33:45,217 mi padre reun�a a la familia para ir al entierro... 374 00:33:45,423 --> 00:33:47,186 y al llegar al hospital..." 375 00:33:47,425 --> 00:33:50,724 - �D�nde fue esto? - Una excursi�n del colegio... 376 00:33:50,928 --> 00:33:54,694 a Campos do Jord�o. Esta foto es del tranv�a de la ciudad. 377 00:33:57,101 --> 00:33:59,228 �Son tu pap� y tu mam�? 378 00:33:59,437 --> 00:34:01,405 Lucas, yo y Edinho. 379 00:34:04,609 --> 00:34:07,077 Ah� yo estaba aprendiendo a andar en bicicleta. 380 00:34:07,278 --> 00:34:10,873 Lucas me ense�� en el terreno. Yo ten�a 6 a�os. 381 00:34:25,897 --> 00:34:28,923 Mire ese desorden, Sr. Lindomar J�nior. 382 00:35:13,978 --> 00:35:15,639 Puede quedarse con el cambio. 383 00:35:27,091 --> 00:35:30,026 Me invit� de nuevo a tomar una cerveza. 384 00:35:30,428 --> 00:35:32,794 ��l piensa que ir� tan f�cilmente? 385 00:35:33,598 --> 00:35:35,190 No, amiga m�a. 386 00:35:41,439 --> 00:35:43,134 Cierra los ojos. 387 00:35:43,608 --> 00:35:46,076 Yo no. �Qu� vas hacer? 388 00:35:47,845 --> 00:35:49,437 �Cierra los ojos! 389 00:35:49,647 --> 00:35:51,672 Ah� vienes con tus bromas. 390 00:35:51,916 --> 00:35:54,680 �No crees en m�? Cierra los ojos. 391 00:35:58,556 --> 00:36:02,083 No vale abrirlos ni enga�ar. S�lo �brelos cuando diga "ahora". 392 00:36:03,494 --> 00:36:05,018 Listo. 393 00:36:15,907 --> 00:36:18,569 �Qu� sucede? �No te gust�? 394 00:36:19,777 --> 00:36:21,677 Me gust�, es lindo. 395 00:36:23,080 --> 00:36:27,107 Entonces d�jame coloc�rtelo. Veamos c�mo te queda en el cuello. 396 00:36:29,020 --> 00:36:31,784 Espera, vamos a ver. 397 00:36:38,296 --> 00:36:42,289 Me hiciste las u�as y ahora no puedo colocarlo. 398 00:36:44,502 --> 00:36:46,129 Listo. 399 00:36:50,241 --> 00:36:51,708 Lindo. 400 00:36:56,247 --> 00:36:58,215 Ahora puedes, �no, Nilson? 401 00:37:05,856 --> 00:37:09,519 - Qu� buenas tus zapatillas, mocoso. - Buenas, �no? 402 00:37:10,161 --> 00:37:13,790 - �D�nde las conseguiste? - Consigui�ndolas, hermano. 403 00:37:16,133 --> 00:37:17,395 �D�nde las conseguiste? 404 00:37:17,602 --> 00:37:20,264 - Las consegu�, �te gustan? - S�. 405 00:37:20,638 --> 00:37:22,833 El difunto era un poco m�s grande que t�, �no? 406 00:37:23,174 --> 00:37:26,473 - Av�vate, es s�lo comodidad. - S�, comodidad... 407 00:37:26,677 --> 00:37:28,008 Son zapatillas de pillo. 408 00:37:28,212 --> 00:37:30,942 - D�jame ver esa "lupa". - �Pide permiso! 409 00:37:31,449 --> 00:37:33,974 - Juninho, �c�mo me veo? - Normal. 410 00:37:34,185 --> 00:37:36,619 - �Est� elegante? �Qued� bien? - S�. 411 00:37:37,054 --> 00:37:39,318 - Perdiste. - �Qu� dices? �Las gafas son m�as! 412 00:37:39,523 --> 00:37:41,548 - Quita la mano. Ahora son m�as. - �Dame las gafas! 413 00:37:41,759 --> 00:37:43,488 - Quita la mano. - �Las gafas son m�as! 414 00:37:43,694 --> 00:37:45,286 - �Quita la mano, mocoso! - �Dame las gafas! 415 00:37:45,496 --> 00:37:48,624 - �Quita la mano! �Qu� te pasa? - �Vete al diablo, imb�cil! 416 00:37:48,833 --> 00:37:51,131 - �Vete al infierno, mocoso! - �Idiota, imb�cil! 417 00:37:54,305 --> 00:37:57,172 Ojo con lo que dices, Edinho. 418 00:37:59,977 --> 00:38:02,878 Edinho, comi� poca ensalada... 419 00:38:04,982 --> 00:38:07,712 �Te sirvo un poco, Luca? 420 00:38:10,087 --> 00:38:11,850 Me llamo Lucas. 421 00:38:12,323 --> 00:38:15,850 Lucas tiene una "S" al final, abuela. Luca es nombre de perro. 422 00:38:16,227 --> 00:38:19,321 Lucas, �quieres que te sirva un poco de cada cosa? 423 00:38:19,730 --> 00:38:20,924 S�. 424 00:38:29,240 --> 00:38:30,764 - Est� bien. - �Est� bien? 425 00:38:35,579 --> 00:38:36,978 Est� bien. 426 00:38:40,084 --> 00:38:41,949 Igual al de Lucas, abuela. 427 00:38:47,024 --> 00:38:48,548 Est� bien. 428 00:38:48,959 --> 00:38:50,551 - �Quieres m�s? - No. 429 00:38:51,395 --> 00:38:53,090 - �Huevos? - Uno solo. 430 00:38:58,703 --> 00:39:00,364 - Listo. - Gracias. 431 00:39:11,549 --> 00:39:13,779 - Hola a todos. - Hola. 432 00:39:13,984 --> 00:39:16,077 - Hola, mam�. - Hola, hija. 433 00:39:16,354 --> 00:39:19,949 - �Y t�, querido? �C�mo est�s? - Estoy bien. 434 00:39:20,458 --> 00:39:23,723 El tr�nsito de San Pablo hoy rompi� el r�cord... 435 00:39:24,161 --> 00:39:26,322 Esta ciudad es impresionante. 436 00:39:29,767 --> 00:39:33,259 Lucas, hijo, s�rvele un poco de ensalada a tu mam�. 437 00:39:36,073 --> 00:39:38,735 Primero apaga el cigarrillo, que te sirvo. 438 00:39:39,043 --> 00:39:41,534 �Estamos comiendo y entras fumando! 439 00:39:49,387 --> 00:39:51,014 Mam�... 440 00:39:51,222 --> 00:39:53,383 No te olvidaste de lo que prometiste, �no? 441 00:39:54,024 --> 00:39:55,355 �Qu� promet�? 442 00:39:55,593 --> 00:39:58,960 Que me comprar�as un disc man. Antes de mi cumplea�os. 443 00:39:59,163 --> 00:40:02,064 No me hables de dic man ahora. 444 00:40:02,800 --> 00:40:04,961 Llegu� y estoy cansada. 445 00:40:18,382 --> 00:40:21,010 Hola, familia. Llegu� justo. 446 00:40:21,652 --> 00:40:23,119 �Qu� tal, pap�? 447 00:40:24,422 --> 00:40:27,186 Qu� milagro, en casa a esta hora. 448 00:40:27,658 --> 00:40:31,492 Me olvid� la billetera. Do�a Jacira, �vio mi billetera por ah�? 449 00:40:31,762 --> 00:40:34,788 Creo que estaba en el pantal�n blanco que dej� para lavar. 450 00:40:35,032 --> 00:40:36,795 La encontr� al pie de tu cama. 451 00:40:37,468 --> 00:40:39,959 Siempre pierdes esa billetera. 452 00:40:40,638 --> 00:40:43,505 Se tuviera dinero, no la olvidar�as por ah�. 453 00:40:44,008 --> 00:40:45,600 Deja de quejarte. 454 00:40:45,976 --> 00:40:48,274 S�rvele una ensalada a tu amorcito. 455 00:40:53,517 --> 00:40:55,951 - �Qu� tal, campe�n? �Bien? - �C�mo est�s? 456 00:41:00,191 --> 00:41:02,056 - �Est� bueno? - S�. 457 00:41:10,701 --> 00:41:12,225 Lindomar... 458 00:41:12,570 --> 00:41:14,561 �Mira qu� hermoso! 459 00:41:14,872 --> 00:41:16,305 �Te gusta? 460 00:41:17,007 --> 00:41:18,872 Es lindo. 461 00:42:08,626 --> 00:42:10,116 �Qu� sucede? 462 00:42:10,594 --> 00:42:12,221 �Te ofendiste? 463 00:42:15,065 --> 00:42:17,033 Dej�moslo para ma�ana, �s�? 464 00:42:17,668 --> 00:42:20,535 Ma�ana me ocupar� de ti con esmero, �est� bien? 465 00:42:23,007 --> 00:42:25,168 De la forma que te gusta. 466 00:42:26,744 --> 00:42:29,941 Te dar� un tratamiento especial. 467 00:42:34,485 --> 00:42:36,385 �Qu� es esto? �Te afeitaste? 468 00:42:37,288 --> 00:42:39,779 No lo puedo creer. Es rid�culo. 469 00:43:09,787 --> 00:43:12,847 - Apaga la luz, �diablos! - �C�llate, mocoso! 470 00:43:30,140 --> 00:43:31,801 Lucas... 471 00:43:32,610 --> 00:43:34,009 Lucas. 472 00:43:35,679 --> 00:43:37,044 �Qu�? 473 00:43:38,182 --> 00:43:39,706 Dime. 474 00:43:40,084 --> 00:43:41,574 No s�... 475 00:43:42,319 --> 00:43:44,014 Dime qu� sucede J�nior. 476 00:43:45,689 --> 00:43:48,783 Vanesa me dijo que pap� est� saliendo con Tha�s. 477 00:43:49,560 --> 00:43:51,050 �Lo sab�as? 478 00:43:55,399 --> 00:43:56,866 �Mam� lo sabe? 479 00:43:57,868 --> 00:43:59,199 No s�. 480 00:44:01,271 --> 00:44:03,296 �Por qu� no me dijiste? 481 00:44:04,375 --> 00:44:06,536 Porque no tenemos nada que ver. 482 00:44:07,077 --> 00:44:08,942 Es problema de ellos. 483 00:44:09,480 --> 00:44:11,948 �Crees que van a mejorar? 484 00:44:13,517 --> 00:44:16,611 No s�. Si se separan, me voy con mi pap�. 485 00:44:25,963 --> 00:44:28,022 Estoy contigo, hermano. 486 00:44:28,732 --> 00:44:30,495 �Qu� pasa? �Tienes miedo? 487 00:48:01,912 --> 00:48:05,473 Esta canci�n est� dedicada a Cislene, de Jardim Jabaquara. 488 00:48:05,682 --> 00:48:07,980 "Cintura Fina" de Lu�s Gonzaga. 489 00:48:10,053 --> 00:48:13,648 �Santa Luz! Mi vista. Estoy ciega. 490 00:48:14,291 --> 00:48:15,952 �Ay, Carlinhos! 491 00:48:42,286 --> 00:48:44,754 Mam�, tenemos que ir a ver al oculista. 492 00:48:45,489 --> 00:48:48,014 �No ir� a ver a ning�n m�dico! 493 00:48:48,492 --> 00:48:51,393 �S�lo porque una vez me puse el vestido al rev�s? 494 00:48:52,729 --> 00:48:55,527 Y sube el volumen que me encanta esa canci�n. 495 00:48:57,167 --> 00:48:58,759 Estoy muy bien. 496 00:49:00,837 --> 00:49:03,101 Adem�s, hago todo en esta casa. 497 00:49:03,640 --> 00:49:08,339 Lavo, limpio, plancho. Hago todo aqu�. 498 00:49:10,547 --> 00:49:12,105 �Y t�? 499 00:49:13,450 --> 00:49:16,248 �Por qu� estabas durmiendo en la sala de estar? 500 00:49:17,487 --> 00:49:20,888 �Por qu� no estabas en el cuarto con tu marido? 501 00:49:21,158 --> 00:49:23,285 �En la cama caliente? 502 00:49:58,195 --> 00:50:00,561 �C�mo te atreves a mirarme a la cara? 503 00:50:00,764 --> 00:50:03,699 �Sinverg�enza! �Desgraciada! 504 00:50:04,634 --> 00:50:06,295 �Le entregaste tu vagina? 505 00:50:06,503 --> 00:50:09,529 �Te gust�? �Tambi�n le diste el trasero, mujerzuela? 506 00:50:10,007 --> 00:50:11,531 �Quieres quedarte con ese viejo impotente? �S�? 507 00:50:11,742 --> 00:50:13,539 �Quieres quedarte con ese burro? 508 00:50:13,744 --> 00:50:17,680 Entonces qu�date con �l. �Sal de mi casa! �Sal de mi vida! 509 00:51:33,356 --> 00:51:36,621 Toninho estaba enojado y pregunt� por ti. 510 00:51:36,927 --> 00:51:39,487 �Sabes qu�, Neide? Estoy harta. 511 00:51:40,530 --> 00:51:43,522 Resisto como puedo. No deber�a haber venido. 512 00:51:45,702 --> 00:51:47,897 Vine s�lo por el dinero. 513 00:51:50,240 --> 00:51:53,767 - �Crees que se nota? - Nadie se dio cuenta. 514 00:51:56,046 --> 00:51:58,310 Esta ma�ana en casa... 515 00:51:58,915 --> 00:52:01,247 me descontrol� y grit�... 516 00:52:02,552 --> 00:52:05,385 A esta altura, los vecinos s�lo deben hablar de eso. 517 00:52:09,626 --> 00:52:12,595 Neide, �crees que estoy panzuda, gorda? 518 00:52:12,996 --> 00:52:14,554 No digas eso, Alice. 519 00:52:14,865 --> 00:52:17,925 - Hola, chicas. - Hola, Carmen, �c�mo est�s? 520 00:52:18,135 --> 00:52:19,659 - �Vamos, Alice? - Vamos. 521 00:52:29,746 --> 00:52:32,840 Ahora me di cuenta. �Te qued� linda la falda! 522 00:52:33,717 --> 00:52:35,685 Te qued� perfecta, �no? 523 00:52:36,186 --> 00:52:39,019 - Dime, �te cay� bien Nilson? - S�. 524 00:52:39,222 --> 00:52:41,622 - �Fue simp�tico? - S�. 525 00:52:42,526 --> 00:52:44,494 �Te pareci� atractivo? 526 00:52:45,228 --> 00:52:46,695 Es muy educado. 527 00:52:50,100 --> 00:52:52,466 �Qu� lindo! �Qui�n te lo regal�? 528 00:52:53,436 --> 00:52:56,997 - No fue tu marido, �no? - Lo peor es que s�. 529 00:52:57,407 --> 00:52:59,967 Lindomar no deja de cortejarme. 530 00:53:00,944 --> 00:53:03,276 - Te lo debo a ti. - �Por qu�? 531 00:53:03,914 --> 00:53:07,975 �Recuerdas la depilaci�n completa que mencionaste? 532 00:53:08,852 --> 00:53:10,479 Hice lo mismo. 533 00:53:11,521 --> 00:53:13,785 Pasamos toda la noche haciendo el amor. 534 00:53:13,990 --> 00:53:15,150 �Viste? 535 00:53:28,305 --> 00:53:30,637 - �Alice? - Hola, Ivanildo. 536 00:53:30,840 --> 00:53:32,603 - �C�mo est�s? - �Qu� tal? 537 00:53:33,543 --> 00:53:34,908 Desapareciste. 538 00:53:35,111 --> 00:53:39,138 Mucho trabajo en el sal�n. Estoy saliendo tarde. 539 00:53:39,883 --> 00:53:42,818 Pens� que estabas tomando el autob�s m�s temprano... 540 00:53:43,019 --> 00:53:45,044 para no ir en el mismo autob�s que yo. 541 00:53:45,355 --> 00:53:49,052 �Qu� dices, Ivanildo? Al contrario, tomo el �mnibus m�s tarde. 542 00:53:49,559 --> 00:53:53,393 - Hay mucho trabajo, �sabes? - �Vamos a tomar una cerveza? 543 00:53:55,565 --> 00:53:57,533 - �Ahora? - S�. 544 00:53:57,834 --> 00:54:00,530 Extra�o las cervezas que tom�bamos juntos. 545 00:54:02,072 --> 00:54:06,065 Hoy no, Ivanildo. Estoy cansada. Debo llegar a casa m�s temprano. 546 00:54:06,443 --> 00:54:09,435 Otro d�a. Yo te llamo. 547 00:54:09,646 --> 00:54:11,204 - �Tienes mi celular? - S�. 548 00:54:12,682 --> 00:54:13,910 Adi�s. 549 00:54:14,451 --> 00:54:16,419 - Cu�date. - Adi�s. 550 00:54:31,167 --> 00:54:35,627 Vamos a tu casa. Est�s sola, �no? Es m�s tranquilo... 551 00:54:38,742 --> 00:54:40,471 Entonces est� combinado. 552 00:54:41,411 --> 00:54:43,436 Un beso. Adi�s. 553 00:54:56,426 --> 00:54:59,691 Juninho, mira este aparato. 554 00:55:06,903 --> 00:55:09,895 En aquel cruce 555 00:55:10,774 --> 00:55:14,505 Que nadie sabe de d�nde sali� 556 00:55:16,046 --> 00:55:18,514 - �Es tuyo? - S�, �por qu�? 557 00:55:18,715 --> 00:55:20,148 Vino de 558 00:55:21,484 --> 00:55:23,577 Claro que s�. Es m�o. 559 00:55:24,087 --> 00:55:25,714 - �Es tuyo? - S�, �por qu�? 560 00:55:25,922 --> 00:55:27,389 No te gusta la samba. 561 00:55:27,590 --> 00:55:29,490 Ponte esto y escucha. 562 00:55:29,726 --> 00:55:32,661 En aquella avenida 563 00:55:32,862 --> 00:55:35,126 Cuando quieras, ll�valo a la escuela. 564 00:55:35,332 --> 00:55:38,495 Me lo pides y te lo presto. Despu�s me lo devuelves, �s�? 565 00:55:38,735 --> 00:55:42,364 Y no dejes que mam� lo vea. Esc�ndelo, si no, va a fastidiarme. 566 00:55:42,806 --> 00:55:44,364 - �Escuchaste? - S�. 567 00:55:44,574 --> 00:55:45,836 No dejes que mam� lo vea. 568 00:55:46,042 --> 00:55:48,135 Te quiero en esa 569 00:55:53,750 --> 00:55:55,615 - Hola, chicos. - �Qu� tal? 570 00:55:55,819 --> 00:55:57,150 Hola. 571 00:55:57,754 --> 00:55:59,016 Hola, Edinho. 572 00:56:01,991 --> 00:56:03,549 - �C�mo est�s? - Bien. 573 00:56:17,273 --> 00:56:20,003 - Pon la canci�n 8. - Creo que lo apagu�. 574 00:56:42,265 --> 00:56:43,789 �Qu� sucede, don Gabriel? 575 00:56:44,000 --> 00:56:46,434 Sra. Alice, estaba esperando que llegara. 576 00:56:48,638 --> 00:56:51,072 Vamos a mudarnos a Mogi das Cruzes. 577 00:56:51,941 --> 00:56:54,842 Vine en mi nombre, en el de Dirce y Tha�s. 578 00:56:57,046 --> 00:56:58,980 Vine a despedirme. 579 00:57:01,117 --> 00:57:02,778 Sra. Alice... 580 00:57:05,655 --> 00:57:07,623 Le pido disculpas. 581 00:57:54,437 --> 00:57:56,064 �Qu� tal, Juninho? 582 00:57:56,573 --> 00:57:59,565 - �Est�s bien? - Genial. 583 00:58:02,111 --> 00:58:04,579 Hoy estoy cansado, hermano. 584 00:58:06,616 --> 00:58:08,447 �Qu� est�n viendo? 585 00:58:08,718 --> 00:58:10,310 No s�. 586 00:58:12,755 --> 00:58:15,223 �Por qu� estabas despierto? �Estabas esper�ndome? 587 00:58:15,425 --> 00:58:16,585 S�. 588 00:58:16,793 --> 00:58:20,661 Ve a dormir. Llevar� a la abuela a la cama y ya voy. 589 00:58:26,636 --> 00:58:29,537 Abuela, vamos a la cama. 590 00:58:31,641 --> 00:58:33,404 Vamos. 591 00:58:34,511 --> 00:58:35,671 No te preocupes. 592 00:58:35,879 --> 00:58:37,710 - �Vas sola? - S�, voy sola. 593 00:58:49,659 --> 00:58:51,889 Voltee la cara un poco hacia aqu�. 594 00:58:52,095 --> 00:58:53,562 - �As�? - S�. 595 00:59:00,937 --> 00:59:03,872 �Y bien, doctor? �C�mo est� mi "ni�a"? 596 00:59:24,127 --> 00:59:27,619 No te preocupes, mam�. No va a ser nada grave. 597 00:59:28,131 --> 00:59:30,292 Son cosas de la edad, es todo. 598 00:59:57,627 --> 01:00:00,858 �Hijo! �La TV est� encendida y nadie est� mirando? 599 01:00:01,297 --> 01:00:03,231 No la apagues, estoy mirando. 600 01:00:04,434 --> 01:00:07,232 - �Y tus hermanos? - Bajaron. 601 01:00:09,973 --> 01:00:11,600 �Qu� tal, abuela? 602 01:00:26,623 --> 01:00:28,022 Mira, abuela. 603 01:00:35,298 --> 01:00:38,290 Edinho, �lo pones en mi cuarto? 604 01:00:41,537 --> 01:00:43,767 S�lo t� realmente, querido. 605 01:01:10,266 --> 01:01:11,392 Hasta luego. 606 01:01:12,468 --> 01:01:13,833 Hasta luego. 607 01:01:27,250 --> 01:01:30,242 Necesito que me prestes dinero para ma�ana. 608 01:01:31,387 --> 01:01:32,911 Mam� perdi� su dinero. 609 01:01:33,122 --> 01:01:36,250 Ella ten�a que comprar el remedio de la presi�n y le prest� el m�o. 610 01:01:37,093 --> 01:01:39,220 No tengo dinero para el autob�s. 611 01:01:42,331 --> 01:01:43,730 Ya te dije, �no? 612 01:01:45,001 --> 01:01:47,435 Es mejor mandar a tu madre a un asilo. 613 01:01:48,104 --> 01:01:49,765 No quiero hablar de eso. 614 01:01:50,640 --> 01:01:53,234 Quiero saber si puedes prestarme el dinero o no. 615 01:01:53,676 --> 01:01:55,143 Necesito trabajar. 616 01:01:58,815 --> 01:02:01,113 Alguien tiene que traer dinero a esta casa, Lindomar. 617 01:02:01,317 --> 01:02:04,377 Alice, no me molestes. 618 01:02:53,970 --> 01:02:56,905 Buenos d�as, Toninho. Disculpa el horario. 619 01:02:59,342 --> 01:03:01,071 Disc�lpame, Carmen. 620 01:03:02,011 --> 01:03:04,036 Perd�n por el atraso. 621 01:03:05,114 --> 01:03:08,709 Lindomar ahora decidi� traerme al trabajo todos los d�as. 622 01:03:09,385 --> 01:03:11,979 Y ya viste, me atraso siempre. 623 01:03:12,388 --> 01:03:15,255 �Tiene celos de m�! �Qu� locura! 624 01:03:15,858 --> 01:03:17,291 Ahora, dime... 625 01:03:17,493 --> 01:03:20,291 �qu� puedo hacer en el camino de casa hasta aqu�? 626 01:03:24,200 --> 01:03:26,430 Tienes cara de cansada... 627 01:03:26,702 --> 01:03:28,499 desanimada, �qu� sucedi�? 628 01:03:28,704 --> 01:03:30,103 Nilson... 629 01:03:30,339 --> 01:03:33,638 Me agarr� bien anoche hasta la madrugada. 630 01:03:35,178 --> 01:03:37,408 �Ya dormiste con un negro? 631 01:03:39,982 --> 01:03:42,917 �Mira tus u�as, Carmen! �Todas comidas! 632 01:03:43,119 --> 01:03:46,020 �Cielos! Pareces una ni�a. As� arruinas mi trabajo. 633 01:03:46,289 --> 01:03:49,122 Si sigues as�, te pasar� pimienta en los dedos. 634 01:03:53,496 --> 01:03:55,521 No hacemos m�s sexo. 635 01:03:57,333 --> 01:03:59,665 Anoche discutimos hasta la madrugada. 636 01:04:00,837 --> 01:04:06,241 S�, es complicado. Separarse as�, despu�s de tantos anos. 637 01:04:07,376 --> 01:04:10,675 S�. A veces me parece mejor. 638 01:04:14,550 --> 01:04:17,041 �Qu�? �Separarse? 639 01:04:17,787 --> 01:04:19,186 S�. 640 01:04:28,464 --> 01:04:29,795 Hola. 641 01:04:32,401 --> 01:04:34,062 Bien. 642 01:04:38,875 --> 01:04:42,276 Amigo, estoy visitando a un cliente. 643 01:04:47,917 --> 01:04:49,646 Un abrazo. 644 01:04:49,952 --> 01:04:51,214 Hasta luego. 645 01:05:02,865 --> 01:05:07,427 Lucas, �viste a Nubia Kelly en esa revista? Desnudita. 646 01:05:07,637 --> 01:05:09,662 La vi. Sexy, �no? 647 01:05:10,006 --> 01:05:12,804 Muy sexy. Qu� pechos. 648 01:05:13,009 --> 01:05:15,807 Es muy sexy, vale la pena masturbarse con ella. 649 01:05:16,212 --> 01:05:17,873 No seas buf�n. 650 01:05:18,247 --> 01:05:19,578 �Buf�n! 651 01:05:19,782 --> 01:05:22,615 - Idiota. - S�lo una masturbaci�n. 652 01:05:27,723 --> 01:05:29,418 Hola a todos. 653 01:05:30,459 --> 01:05:31,892 Hola. 654 01:05:35,064 --> 01:05:38,795 Su abuela est� volvi�ndose gag�. Creo que quiere matarme. 655 01:05:39,001 --> 01:05:41,765 Le puso mucha sal a los fideos. �Por Dios! 656 01:05:42,672 --> 01:05:44,162 Mira eso. 657 01:05:44,407 --> 01:05:46,398 Las dos est�n en la cocina de nuevo. 658 01:05:47,043 --> 01:05:50,809 Cuando se juntan tu madre y tu abuela, es terrible. 659 01:05:51,380 --> 01:05:53,678 No se separan esas dos. 660 01:07:11,323 --> 01:07:12,847 Hola, amor. 661 01:07:13,458 --> 01:07:14,447 Buenos d�as. 662 01:07:14,660 --> 01:07:16,685 Hola, �qui�n habla? Hola. 663 01:07:17,196 --> 01:07:20,495 Presta atenci�n. Nada de buenos d�as. �Viste, mujerzuela? 664 01:07:20,699 --> 01:07:25,659 �No te cansaste de llamar? Voy a darte una paliza. Voy a reventarte. 665 01:07:25,971 --> 01:07:28,872 �Me escuchas, mujerzuela? 666 01:07:29,074 --> 01:07:34,535 Vaca, desgraciada, presta atenci�n... 667 01:07:43,622 --> 01:07:47,786 - Para saber el sexo del beb� - Hago un c�lculo que sigue... 668 01:07:47,993 --> 01:07:49,927 el ciclo de fertilidad de la mujer... 669 01:07:50,128 --> 01:07:53,757 y digo si ser� var�n o mujer, incluso antes de concebirlo. 670 01:07:53,966 --> 01:07:56,230 Por la fecha de nacimiento de la futura mam�, el primer hijo. 671 01:07:56,435 --> 01:07:58,426 Por la fecha del hijo menor, el siguiente. 672 01:07:58,637 --> 01:08:00,969 Si va a ser del mismo sexo o va a cambiar. 673 01:08:01,173 --> 01:08:03,664 Yen el caso de aborto tambi�n debe informarme. 674 01:08:03,876 --> 01:08:06,003 Si us� el DIU o la p�ldora del d�a siguiente... 675 01:08:06,211 --> 01:08:08,611 entonces no se puede prever el sexo del beb�. 676 01:08:09,047 --> 01:08:11,515 Vamos a atender a los oyentes, ya pueden llamar. 677 01:08:12,084 --> 01:08:13,574 - �Qui�n habla? - Silvana. 678 01:08:13,785 --> 01:08:16,515 - �Para qui�n es la predicci�n? - Para m�. 679 01:08:16,722 --> 01:08:18,519 - �Ya tienes hijos? - S�. 680 01:08:18,724 --> 01:08:21,887 - �Cu�ndo naci�? - El 4 de octubre del 2000. 681 01:08:22,094 --> 01:08:23,959 - �Es var�n o mujer? - Var�n. 682 01:08:24,363 --> 01:08:27,730 Var�n nacido el 4 de octubre del 2000. �Es el menor? 683 01:08:27,933 --> 01:08:28,900 S�. 684 01:08:29,101 --> 01:08:31,899 Por esa fecha, el pr�ximo ser� una ni�a. 685 01:08:32,104 --> 01:08:35,005 "Para Lindomar, mi amor, de tu Michele." 686 01:08:35,207 --> 01:08:39,234 Rosal�a, de Pirituba; Keila, de Graja�; Rita, de Osasco... 687 01:08:39,444 --> 01:08:42,470 Tain�, de Osasco y Rose D�as, de S�o Matheus... 688 01:08:42,681 --> 01:08:45,309 ustedes tendr�n ni�as. 689 01:08:45,684 --> 01:08:48,209 - �Qui�n est� al tel�fono? Hola. - Hola. 690 01:08:48,420 --> 01:08:50,411 - �Qui�n es? - Vania, de Guarulhos. 691 01:08:50,622 --> 01:08:52,590 - Vania, �para qui�n quieres saber? - Para m�. 692 01:08:52,791 --> 01:08:54,349 - �Ya tienes hijos? - S�. 693 01:08:54,559 --> 01:08:56,424 �La fecha del menor? 694 01:08:57,329 --> 01:09:00,025 El 4 de marzo... 695 01:09:01,466 --> 01:09:03,331 de 1993. 696 01:09:19,885 --> 01:09:22,979 - �Vas a tardar mucho? - Hola, Carmen. �C�mo est�s? 697 01:09:23,188 --> 01:09:26,055 No, ya termin�, si�ntate. Ya voy. 698 01:09:27,092 --> 01:09:29,083 - Vamos, Neide. - Espera un momento. 699 01:09:29,294 --> 01:09:31,057 - Despu�s terminamos. - Est� bien. 700 01:09:46,378 --> 01:09:50,474 �Cielos, Carmen! Hoy est�n muy comidas. Est�n en carne viva. 701 01:09:52,985 --> 01:09:55,920 - �Est�s molesta con algo? - S�, estoy molesta. 702 01:09:58,590 --> 01:09:59,921 �Por qu�? 703 01:10:00,993 --> 01:10:03,257 �Hombres! �Son todos iguales! 704 01:10:06,298 --> 01:10:08,095 Pero, �sucedi� algo? 705 01:10:10,602 --> 01:10:12,627 Algo que o� esta ma�ana. 706 01:10:13,672 --> 01:10:16,368 Nilson cree que soy idiota, que nac� ayer. 707 01:10:16,641 --> 01:10:18,131 �No soy tonta! 708 01:10:23,315 --> 01:10:25,044 Pero, �es algo serio? 709 01:10:27,119 --> 01:10:29,553 No s�. No quiero saber. Quiero olvidar. 710 01:10:37,696 --> 01:10:40,460 �Qu� me miras? �Vamos! �No tengo todo el d�a! 711 01:12:21,233 --> 01:12:22,427 Hola. 712 01:12:24,269 --> 01:12:26,999 Ella dijo que me pondr� un detective. 713 01:12:29,441 --> 01:12:32,137 Por eso es mejor que pasemos un tiempo sin vernos. 714 01:12:35,680 --> 01:12:37,545 No quiero disgustarte. 715 01:12:37,916 --> 01:12:39,713 Pero debes entenderme. 716 01:12:39,918 --> 01:12:42,045 Todo est� a su nombre. No hay nada a mi nombre. 717 01:12:42,654 --> 01:12:44,315 Entonces, �es as�? 718 01:12:44,523 --> 01:12:46,923 - No vamos a vernos m�s... - No, no es eso. 719 01:12:47,125 --> 01:12:48,820 �Es as� de simple? 720 01:12:49,227 --> 01:12:51,559 C�lmate, todo saldr� bien. 721 01:12:52,664 --> 01:12:54,063 Pide la cuenta. 722 01:12:56,601 --> 01:12:59,661 - Alice, estamos conversando. - Dame el encendedor. 723 01:13:00,338 --> 01:13:02,670 Dame el encendedor y pide la cuenta. 724 01:13:11,016 --> 01:13:12,847 Dame el plato. 725 01:13:15,554 --> 01:13:17,488 - �Est� bien? - Est� bien. 726 01:13:18,557 --> 01:13:20,923 - �Un poco m�s? - No, est� bien. 727 01:13:21,359 --> 01:13:22,883 Gracias. 728 01:13:33,205 --> 01:13:35,833 Abuela, �compraste papaya? 729 01:13:36,141 --> 01:13:37,403 No. 730 01:13:37,609 --> 01:13:39,634 - �Por qu� comes esa papaya? - Porque s�. 731 01:13:39,844 --> 01:13:41,607 - �Diablos! �La compraste t�? - No, no la compr�. 732 01:13:41,813 --> 01:13:43,075 �No? �Esa porquer�a es m�a! 733 01:13:43,281 --> 01:13:45,215 - �Y tienes que tirarla al suelo? - Deja que yo limpio. 734 01:13:45,417 --> 01:13:47,942 - No abuela, deja que �l limpie. - �No voy a limpiar! 735 01:13:48,153 --> 01:13:50,053 - �Limpia el piso! - �No voy a limpiar! 736 01:13:50,255 --> 01:13:51,552 �Limpia el piso! 737 01:13:52,791 --> 01:13:54,918 - �Sal de aqu�, maric�n! - �Qui�n es maric�n, mocoso? 738 01:13:55,126 --> 01:13:56,093 ��l! 739 01:13:56,294 --> 01:13:57,352 - �Qui�n es maric�n? - �l. 740 01:13:57,562 --> 01:13:59,052 - �P�dele disculpas a tu hermano! - No voy a pedirle. �Sal de aqu�! 741 01:13:59,264 --> 01:14:01,789 Basta, Edinho. �Mi radio! 742 01:14:02,000 --> 01:14:03,524 �Qu� est�s haciendo? �Prostituto! 743 01:14:03,735 --> 01:14:06,260 - �Qu� dijiste? �Qui�n es prostituto? - T�. 744 01:14:06,471 --> 01:14:07,904 �Ladroncito de porquer�a! 745 01:14:08,106 --> 01:14:10,802 �Qui�n es prostituto? �Qui�n? �Qui�n es? 746 01:14:15,213 --> 01:14:16,544 �Alice! 747 01:14:16,748 --> 01:14:19,308 �Qui�n es prostituto? �Qui�n? �Qui�n es? 748 01:14:20,285 --> 01:14:21,912 Qu�tame las manos de encima, diablos. 749 01:14:22,120 --> 01:14:23,610 �Qui�n es prostituto? 750 01:14:32,998 --> 01:14:35,432 - �Basta! �Est�s loca? - �Su�ltame! 751 01:14:35,634 --> 01:14:37,602 - �Deja de hacerte la loca! - �Sal de aqu�! 752 01:14:37,902 --> 01:14:40,769 - �Deja de hacerte la loca! - �Vete, Lucas! �Vete! 753 01:14:41,072 --> 01:14:44,473 �Sal de aqu� t� tambi�n! �Vete de aqu�! �Vete! 754 01:14:44,909 --> 01:14:46,774 �Vete! 755 01:14:47,545 --> 01:14:50,275 �Quiero que se vayan! 756 01:14:50,882 --> 01:14:53,316 �Eso quiero! �Fuera de aqu�! 757 01:15:38,663 --> 01:15:41,496 Mi padre, Oxal�... 758 01:15:41,833 --> 01:15:43,733 que este humo... 759 01:15:44,135 --> 01:15:46,069 lave esta casa... 760 01:15:47,072 --> 01:15:49,199 limpie la discordia... 761 01:15:51,376 --> 01:15:54,777 y preserve la uni�n de tus hijos. 762 01:16:02,620 --> 01:16:05,953 Maria Colbi, Santa Atanasia... 763 01:16:06,524 --> 01:16:09,982 San Everaldo, San Calixto de Todi... 764 01:16:10,528 --> 01:16:14,191 y es el d�a del �ngel Jeriel, su virtud es la paz. 765 01:16:15,300 --> 01:16:20,761 Hoy es el d�a de la unidad humana, es el d�a de la protesta. 766 01:16:22,874 --> 01:16:25,240 �Alice te cont� lo de ayer? 767 01:16:27,112 --> 01:16:28,807 S�. 768 01:16:29,013 --> 01:16:30,878 Y no estabas en casa. 769 01:16:35,019 --> 01:16:36,543 Qu� gracioso. 770 01:16:39,357 --> 01:16:41,723 Si el padre se queda en casa es un vagabundo. 771 01:16:42,360 --> 01:16:45,329 Si est� en la calle trabajando, es un padre ausente. 772 01:16:50,969 --> 01:16:53,267 Este caf� est� fr�o. 773 01:16:54,139 --> 01:16:57,131 Si no te gusta, la puerta est� abierta. 774 01:17:01,045 --> 01:17:04,981 Ayer llev� a un pasajero a un asilo de Lapa. 775 01:17:07,051 --> 01:17:08,882 Lindo lugar... 776 01:17:09,387 --> 01:17:11,116 arbolado... 777 01:17:11,623 --> 01:17:13,318 lleno de flores. 778 01:17:14,559 --> 01:17:17,494 Me gust� y a usted tambi�n le gustar�a. 779 01:17:20,398 --> 01:17:24,198 Lindomar, de aqu� no salgo. 780 01:17:25,303 --> 01:17:28,864 Este apartamento es m�o. Est� a mi nombre. 781 01:17:43,588 --> 01:17:45,579 Hoy no estoy nada bien. 782 01:17:45,957 --> 01:17:49,791 Me olvid� la chequera, casi choqu� un autob�s cuando ven�a aqu�. 783 01:17:51,362 --> 01:17:54,661 Por lo menos, pas� unos d�as sin comerme las u�as, �no? 784 01:17:55,834 --> 01:17:59,964 Carmen, no encuentro tu esmalte rojo. 785 01:18:00,171 --> 01:18:01,866 Pero este es lindo, mira. 786 01:18:02,941 --> 01:18:06,308 �C�mo te olvidaste, Alice? No quiero ese. Quiero el otro. 787 01:18:06,711 --> 01:18:08,770 �Qu� pasa? �Te volviste tonta? 788 01:18:10,615 --> 01:18:13,675 Mira, Alice, vengo aqu� s�lo para ayudarte. 789 01:18:13,885 --> 01:18:15,819 Hay muchas manicuras en esta ciudad. 790 01:18:16,621 --> 01:18:20,057 Av�vate. Que desaparezco y perder�s a tu mejor clienta. 791 01:18:21,125 --> 01:18:23,320 �Lo encontr�! Qu� cabeza la m�a, �no? 792 01:18:23,528 --> 01:18:25,587 Estaba en la otra bolsa y no lo vi. 793 01:18:45,783 --> 01:18:51,744 Las amistades se acercan m�s, uno se desinhibe m�s con la gente. 794 01:18:52,290 --> 01:18:56,420 Es verdad, es m�s f�cil, los que son t�midos pierden la timidez. 795 01:18:56,628 --> 01:19:01,156 Sin duda, el aceite da m�s confianza para que nos abramos. 796 01:19:01,799 --> 01:19:04,996 �Lo usa puro o lo disuelve en un perfume? 797 01:19:05,303 --> 01:19:11,765 Lo diluyo en el perfume, lo uso puro y lo uso con agua. 798 01:19:12,143 --> 01:19:15,442 - �Lo usa con agua? - En el agua, pero es para el comercio. 799 01:19:15,647 --> 01:19:18,946 �Para el comercio? Se puede usar en el agua, yo no sab�a. 800 01:19:19,217 --> 01:19:20,707 Se diluye. 801 01:19:21,286 --> 01:19:24,744 - La gente inventa de todo. - El aceite es bueno en todo. 802 01:19:59,824 --> 01:20:01,792 �Hoy no vas a abrir el sal�n, Toninho? 803 01:20:01,993 --> 01:20:04,655 Amiga, Carmen muri�. 804 01:20:05,129 --> 01:20:07,495 �Qu� dices? �Cu�ndo? 805 01:20:07,699 --> 01:20:11,066 Ayer. Un autob�s pas� el sem�foro en rojo y ella no lo vio. 806 01:20:11,269 --> 01:20:14,238 La agarr�. La pobre muri� al instante. 807 01:20:15,573 --> 01:20:19,304 - Ayer ella no estaba bien, �no? - No. 808 01:20:20,845 --> 01:20:25,544 - Vamos al velorio. �Vienes? - No, no voy. Odio los entierros. 809 01:20:25,750 --> 01:20:27,513 Rezar� por ella en casa. 810 01:20:38,529 --> 01:20:42,590 Neide, cada d�a estoy m�s loca por Nilson. 811 01:20:45,036 --> 01:20:47,630 No s� como Lindomar no sospech� a�n. 812 01:20:54,445 --> 01:20:57,175 Si me descuido, dejo todo para estar con �l. 813 01:20:58,816 --> 01:21:01,512 La historia de ustedes parece una novela. 814 01:21:07,992 --> 01:21:11,393 Podr�as decir que voy a Paraguay con tu hermana. 815 01:21:12,296 --> 01:21:15,265 Le digo a Lindomar que voy a comprar mercader�as para ayudar en casa... 816 01:21:15,466 --> 01:21:17,832 y me tomo unas vacaciones de la casa. 817 01:21:21,239 --> 01:21:22,831 Quiero a ese hombre. 818 01:21:27,845 --> 01:21:30,746 Son s�lo unos d�as, mam�. No tardar�. 819 01:21:30,948 --> 01:21:32,973 Pero, �por qu� esa prisa, Alice? 820 01:21:33,317 --> 01:21:35,615 Esa ropa est� sucia, voy a lavarla. 821 01:21:35,820 --> 01:21:38,914 Ve ma�ana. Edinho te lleva hasta la terminal. 822 01:21:40,191 --> 01:21:42,557 No necesito que un hijo me lleve a la terminal, mam�. 823 01:22:29,173 --> 01:22:33,542 ... s�lo el fin de semana, porque el calor contin�a. 824 01:22:33,745 --> 01:22:36,543 El jueves bajan las temperaturas m�ximas... 825 01:22:36,748 --> 01:22:40,275 y el fr�o llega el fin de semana y comienzo de la pr�xima... 826 01:23:02,206 --> 01:23:03,730 No s�, pap�. 827 01:23:04,108 --> 01:23:05,939 �Mam� lo sabe? 828 01:23:09,080 --> 01:23:10,945 No hace falta decirle, �no? 829 01:23:13,851 --> 01:23:15,751 Mira el estado de tu abuela. 830 01:23:15,953 --> 01:23:18,649 No tenemos condiciones de cuidarla solos. 831 01:23:21,425 --> 01:23:24,394 Tu mam� se fue a Paraguay y nos dej� esta bomba. 832 01:23:29,433 --> 01:23:30,832 Cuando tu madre vuelva... 833 01:23:31,035 --> 01:23:34,368 si no est� de acuerdo, traemos a tu abuela de vuelta. Es simple. 834 01:23:39,143 --> 01:23:41,008 �Y por qu� debo ser yo? 835 01:23:42,847 --> 01:23:44,678 �Qui�n es el preferido de la vieja? 836 01:23:44,882 --> 01:23:47,783 �Ella te adora! Si le dices t�, es diferente. 837 01:23:53,257 --> 01:23:57,216 Y su cuarto quedar� vac�o. Puedes tenerlo s�lo para ti. 838 01:24:00,364 --> 01:24:01,888 �No es bueno? 839 01:24:25,990 --> 01:24:29,448 Abuela, es para ti, me hab�a olvidado. 840 01:24:32,964 --> 01:24:35,762 No te preocupes. Son s�lo dos d�as. 841 01:24:36,100 --> 01:24:38,568 Te tratar�n la vista y despu�s te dan de alta. 842 01:25:06,530 --> 01:25:11,160 ... ganar hoy un lindo juego de ollas de nuestro patrocinador... 843 01:25:11,569 --> 01:25:14,470 el rey de la casa y del ahorro. 844 01:25:14,672 --> 01:25:16,833 �Qui�n va a ganar? Llame ahora. 845 01:25:17,041 --> 01:25:18,531 Anote el tel�fono. 846 01:25:18,743 --> 01:25:24,272 Todos ahora con papel y bol�grafo en la mano. Anote, amiga m�a. 847 01:25:24,649 --> 01:25:26,640 Anote el tel�fono: 3-5... 848 01:25:26,851 --> 01:25:28,113 4- 5... 849 01:25:28,619 --> 01:25:29,745 12... 850 01:25:29,954 --> 01:25:31,012 12. 851 01:25:31,355 --> 01:25:32,583 Repito... 852 01:25:32,790 --> 01:25:35,020 3- 5 4- 5... 853 01:26:04,755 --> 01:26:07,849 Hola, amiga m�a, �qui�n est� al tel�fono? 854 01:26:08,459 --> 01:26:10,927 �No lo puedo creer! 855 01:26:12,430 --> 01:26:15,797 Intent� llamarlo toda la vida. 856 01:26:16,100 --> 01:26:17,761 �Qu� linda voz! 857 01:26:18,069 --> 01:26:20,560 - Mire... - �Usted manda en el programa! 858 01:26:20,771 --> 01:26:23,001 Estoy temblando de los nervios. 859 01:26:25,176 --> 01:26:26,473 �C�lmese! 860 01:26:26,677 --> 01:26:29,976 - Mi coraz�n est� palpitando. - C�lmese, mujer... 861 01:26:30,181 --> 01:26:32,342 �Con qui�n hablo? �Qui�n es mi oyente? 862 01:26:32,550 --> 01:26:35,212 Es Jacira, Carlinhos... 863 01:26:35,987 --> 01:26:37,614 Jacira Gomes. 864 01:26:46,797 --> 01:26:48,958 Hola, �Nilson est�? 865 01:26:50,868 --> 01:26:53,359 �C�mo que viaj�? �Ad�nde fue? 866 01:26:56,207 --> 01:26:57,970 �Al exterior? 867 01:26:59,744 --> 01:27:01,575 �Y cu�ndo vuelve? 868 01:27:15,000 --> 01:27:30,000 Subs. ripeados por bluciano para www.clan-sudamerica.net - Vis�tanos 66754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.