All language subtitles for A.Biltmore.Christmas.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,214 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,262 From Balaban Films comes the laugh and love 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,389 riot of the holiday season-- 6 00:00:14,431 --> 00:00:18,393 William West's His Merry Wife! 7 00:00:18,435 --> 00:00:22,272 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,567 of a little Christmas magic. 9 00:00:25,608 --> 00:00:30,613 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 10 00:00:30,655 --> 00:00:34,200 And introducing Jack Huston as Charlie, 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 a guardian angel tasked with reuniting the two. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 An angel? 13 00:00:41,249 --> 00:00:42,584 Well, that depends on you, my friend. 14 00:00:42,625 --> 00:00:43,793 I am here to help. 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 Now, tell me. 16 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 What's this about a girl? 17 00:00:46,755 --> 00:00:47,589 [chuckles] 18 00:00:48,798 --> 00:00:50,800 We were meant to be married. 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,218 I fouled it up. 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 I'd need a miracle to make things right again. 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 Well, lucky for you, it's Christmas time, 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,599 and there's a miracle around every corner, pal. 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,558 [chuckles] 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,894 Now where is this girl? 25 00:01:00,935 --> 00:01:02,479 There she is. 26 00:01:02,520 --> 00:01:05,315 [light music] 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 Rebecca. 28 00:01:10,362 --> 00:01:13,698 Say, what kind of game are you playing? 29 00:01:13,740 --> 00:01:15,575 You've helped lost souls before, Charlie. 30 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 And you know good and well why this time is different. 31 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 She's my wife. 32 00:01:19,996 --> 00:01:22,332 Maybe in another life. 33 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 But tonight, she's your assignment. 34 00:01:24,626 --> 00:01:25,502 [scoffs] 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,216 A picture for the ages. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 Our gift to you, our merry viewer. 37 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 [bright music] 38 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Ms. Hardgrove? 39 00:01:46,898 --> 00:01:48,274 Mr. Balaban see you now. 40 00:01:58,410 --> 00:02:00,495 [phone rings in background] 41 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 [chuckles] 42 00:02:09,337 --> 00:02:12,007 You've changed the ending. 43 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Charlie is supposed to pass up on his wings 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 and help James get the girl. 45 00:02:16,177 --> 00:02:19,347 But instead, you have him, what, watch Rebecca 46 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 as she drives out through the tall iron gates 47 00:02:21,933 --> 00:02:23,435 and into an uncertain future? 48 00:02:23,476 --> 00:02:24,102 Yes. 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,770 It's real life. 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 No, no, no, no, no, no. 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,983 Leave real life for reality TV shows. 52 00:02:30,025 --> 00:02:31,651 This is a Christmas movie. 53 00:02:31,693 --> 00:02:35,030 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 54 00:02:35,071 --> 00:02:37,490 His Merry Wife! into the 21st century 55 00:02:37,532 --> 00:02:40,702 and give audiences something modern and something real. 56 00:02:40,744 --> 00:02:45,165 Lucy, the title has an exclamation point. 57 00:02:45,206 --> 00:02:46,291 Would you like a peppermint? 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,917 No, thank you. 59 00:02:47,959 --> 00:02:51,671 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 60 00:02:51,713 --> 00:02:55,091 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 61 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 knew that it had all the makings for a classic. 62 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Right, and I love a classic. 63 00:03:00,638 --> 00:03:02,057 I'm all for honoring the original version. 64 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 Good. 65 00:03:03,892 --> 00:03:05,518 It's just that we are living in a different time period now, 66 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 and I think this generation would want its own voice. 67 00:03:12,692 --> 00:03:15,195 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 68 00:03:15,236 --> 00:03:17,030 he decided to visit the set. 69 00:03:17,072 --> 00:03:19,699 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 70 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 I'll tell you, there's something really 71 00:03:22,077 --> 00:03:24,329 special about that place. 72 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 So maybe what you need is to see it for yourself. 73 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Let's send you down to Asheville. 74 00:03:29,167 --> 00:03:31,378 Oh. 75 00:03:31,419 --> 00:03:32,045 OK. 76 00:03:32,087 --> 00:03:32,962 Good. 77 00:03:33,004 --> 00:03:34,297 You're going tomorrow. 78 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Oh, well, Christmas is in a few days. 79 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 So-- That's even better. 80 00:03:37,258 --> 00:03:39,469 You get to see the place all lit up. 81 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 OK. 82 00:03:40,720 --> 00:03:41,471 Mr. Balaban-- 83 00:03:41,513 --> 00:03:42,097 No. 84 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 Michael, please. 85 00:03:43,014 --> 00:03:43,848 Michael. 86 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Michael. 87 00:03:45,433 --> 00:03:48,186 I'm just-- I'm really not sure how to write 88 00:03:48,228 --> 00:03:50,271 something I don't believe. 89 00:03:50,313 --> 00:03:54,984 [chuckles] Lucy, I like you, and I think 90 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 you have a lot of promise. 91 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 But I also need a writer who's on the same page. 92 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 OK? 93 00:04:01,282 --> 00:04:03,076 Now, Sandy will get you all the notes, 94 00:04:03,118 --> 00:04:04,369 take care of your travel plans. 95 00:04:04,411 --> 00:04:06,579 You just go to Biltmore, have a good time. 96 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Thanks. 97 00:04:07,497 --> 00:04:08,748 Good. 98 00:04:08,790 --> 00:04:09,666 Oh, and, Lucy, Lucy. 99 00:04:09,708 --> 00:04:10,417 Yes. 100 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 I want a happy ending. 101 00:04:12,460 --> 00:04:13,253 OK? 102 00:04:13,294 --> 00:04:16,798 [light playful music] 103 00:04:16,840 --> 00:04:19,759 [gentle music] 104 00:04:22,262 --> 00:04:24,514 I wish it were different. 105 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 For a moment, you made me so very happy. 106 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 What are you doing, James? 107 00:04:38,653 --> 00:04:39,988 Go after her. 108 00:04:40,030 --> 00:04:43,116 Wouldn't change a thing, Charlie. 109 00:04:43,158 --> 00:04:45,994 She's in love with a memory. 110 00:04:46,036 --> 00:04:46,911 I never stood a chance. 111 00:04:54,336 --> 00:04:58,548 Thank you for all of your help. 112 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Help? 113 00:05:04,179 --> 00:05:06,431 Is that what you gave him? 114 00:05:06,473 --> 00:05:09,059 I'm so sorry. 115 00:05:09,100 --> 00:05:11,186 I was selfish. 116 00:05:11,227 --> 00:05:16,816 Just give me another chance to try to fix it. 117 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 I'm afraid there's no time for second chances now. 118 00:05:25,367 --> 00:05:27,494 You know the rules, Charlie. 119 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 Christmas is almost over. 120 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 I don't care. 121 00:05:31,998 --> 00:05:36,336 If you leave, you can forget about those wings. 122 00:05:36,378 --> 00:05:37,879 (BOTH) I never did like to fly. 123 00:05:41,216 --> 00:05:43,259 What, I'm invested. 124 00:05:43,301 --> 00:05:45,845 The guy spends the whole movie trying to break those two up 125 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 and then suddenly has a change of heart 126 00:05:47,555 --> 00:05:48,932 in the last 10 minutes. 127 00:05:48,973 --> 00:05:50,475 Yeah, it's romantic. 128 00:05:50,517 --> 00:05:51,893 It's convenient. 129 00:05:51,935 --> 00:05:53,478 Oh. 130 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 You used to love this movie when we were little. 131 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 You could practically recite it from memory. 132 00:05:58,358 --> 00:06:00,068 It's sappy. 133 00:06:00,110 --> 00:06:03,238 He loves her, and he knows it will make her happy. 134 00:06:03,279 --> 00:06:04,948 And we know that when push comes to shove, 135 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 people will always choose their own happiness. 136 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 137 00:06:11,121 --> 00:06:12,622 side of you. 138 00:06:12,664 --> 00:06:15,542 Some people really do get a happily ever after. 139 00:06:18,837 --> 00:06:21,172 So what are you going to do about your script? 140 00:06:21,214 --> 00:06:22,841 I don't know, man. 141 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 My career's been on life support for the last three years. 142 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 I don't know that an opportunity like this 143 00:06:26,594 --> 00:06:27,804 is going to come around again. 144 00:06:27,846 --> 00:06:29,514 I think I just have to figure it out. 145 00:06:29,556 --> 00:06:31,558 Do you think you're going to be back by New Year's? 146 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 There's just somebody I want you to meet. 147 00:06:34,102 --> 00:06:35,020 No, Becca. 148 00:06:35,061 --> 00:06:36,980 He's perfect for you. 149 00:06:37,022 --> 00:06:38,273 You say that every time. 150 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 Because it's true almost every time. 151 00:06:40,984 --> 00:06:43,611 And you never, ever give these guys a chance. 152 00:06:43,653 --> 00:06:45,572 Jack Huston could walked through this door, 153 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 and you would find something wrong with him. 154 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 [laughs] That's not true. 155 00:06:50,118 --> 00:06:53,455 Come on, you just have to put yourself out there. 156 00:06:53,496 --> 00:06:56,374 I'm just going to spare myself the heartache. 157 00:06:56,416 --> 00:06:59,627 Hey, you deserve a really great guy who 158 00:06:59,669 --> 00:07:02,297 will sweep you off your feet. 159 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 I like my feet right where they are. 160 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 161 00:07:06,968 --> 00:07:07,761 [sighs] 162 00:07:07,802 --> 00:07:09,304 [light music] 163 00:07:09,346 --> 00:07:10,889 We're going to miss you this year, 164 00:07:10,930 --> 00:07:14,059 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 165 00:07:14,100 --> 00:07:15,060 Oh, yay. 166 00:07:15,101 --> 00:07:15,935 I need a video of that. 167 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 OK. 168 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 And please try to get some Christmas spirit before you're 169 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 visited by three pushy ghosts. 170 00:07:21,191 --> 00:07:22,275 Pff, never. 171 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 [laughs] OK, Merry Christmas. 172 00:07:23,818 --> 00:07:25,445 I miss you. Call me when you're back. 173 00:07:25,487 --> 00:07:26,196 OK. OK. 174 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 [kisses] 175 00:07:27,572 --> 00:07:30,617 [gentle music] 176 00:07:32,035 --> 00:07:33,578 [sighs] 177 00:07:35,997 --> 00:07:38,208 Bah, humbug. 178 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 [bright music] 179 00:07:53,056 --> 00:07:55,975 [chatter] 180 00:07:57,185 --> 00:07:57,936 Ms. Hardgrove? 181 00:07:57,977 --> 00:07:59,354 Hi. 182 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 183 00:08:00,855 --> 00:08:01,523 Lucy. 184 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Oh, Winston. 185 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 We're so happy to have you here. 186 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 If you walk this way, I'll show you to your room. 187 00:08:06,444 --> 00:08:08,321 OK. 188 00:08:08,363 --> 00:08:10,740 You know, William West visited Biltmore when he was writing 189 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 the original His Merry Wife! 190 00:08:12,742 --> 00:08:15,495 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 191 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Here you go, your room, 359. 192 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 Thank you so much. 193 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 After you've had a chance to settle in, 194 00:08:20,583 --> 00:08:22,252 I'd love if you could join me for the evening 195 00:08:22,293 --> 00:08:23,253 tour of Biltmore House. 196 00:08:23,294 --> 00:08:25,005 Oh, thank you. 197 00:08:25,046 --> 00:08:26,881 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 198 00:08:26,923 --> 00:08:29,467 I think it'll be worth your time. 199 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 It starts in an hour. 200 00:08:31,386 --> 00:08:34,556 [soft, light music] 201 00:09:12,594 --> 00:09:16,097 [crickets chirping] 202 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Christmas at Biltmore is a tradition that 203 00:09:18,475 --> 00:09:21,895 goes all the way back to 1895. 204 00:09:21,936 --> 00:09:23,772 And we go to great lengths to try to recreate 205 00:09:23,813 --> 00:09:25,482 that same magic every year. 206 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Our guests tell us that they sometimes 207 00:09:27,609 --> 00:09:32,322 feel as if they've been transported to another time. 208 00:09:32,364 --> 00:09:33,656 Next up is the billiards room. 209 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 Come this way. 210 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 [light music] 211 00:09:37,952 --> 00:09:41,039 I can tell by the expressions on your face that some of you 212 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 recognize this room. 213 00:09:42,791 --> 00:09:46,002 What holiday classic was shot at Biltmore? 214 00:09:46,044 --> 00:09:47,587 His Merry Wife! 215 00:09:47,629 --> 00:09:50,340 You are correct. 216 00:09:50,382 --> 00:09:51,758 Right this way. 217 00:09:51,800 --> 00:09:55,428 Principal photography began December of 1947 218 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 right here at Biltmore. 219 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 And many pieces from our collection 220 00:09:58,640 --> 00:10:01,476 were incorporated into the film. 221 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 This banquet table you may remember from the famous dinner 222 00:10:04,979 --> 00:10:06,231 party scene. 223 00:10:06,272 --> 00:10:07,649 [shutter clicks] 224 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 No flash photography, please. 225 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 [light music] 226 00:10:18,410 --> 00:10:20,995 Right this way. 227 00:10:21,037 --> 00:10:25,250 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 228 00:10:25,291 --> 00:10:26,835 emotional conclusion. 229 00:10:26,876 --> 00:10:28,461 You know, Hayward wasn't the studio's 230 00:10:28,503 --> 00:10:30,171 first choice to play Rebecca. 231 00:10:30,213 --> 00:10:32,632 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 232 00:10:32,674 --> 00:10:34,092 office poison. 233 00:10:34,134 --> 00:10:38,513 However, writer-director Williams West cast her, 234 00:10:38,555 --> 00:10:40,724 it revived her career, and she went 235 00:10:40,765 --> 00:10:44,477 on to win two Academy Awards. 236 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 And here we have Mr. Claude Lancaster, 237 00:10:47,355 --> 00:10:48,940 Hollywood's Mr. Nice Guy. 238 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 He brought the star power to this project. 239 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 People say that he was just as nice in person. 240 00:10:54,779 --> 00:10:58,825 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 241 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 of credits to his name. 242 00:11:00,577 --> 00:11:03,997 Funny story-- he took a bit part in a musical called Meet Me 243 00:11:04,039 --> 00:11:06,708 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 244 00:11:06,750 --> 00:11:09,669 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 245 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 to get an audition for-- 246 00:11:11,546 --> 00:11:12,630 His Merry Wife! 247 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 His Merry Wife! 248 00:11:13,840 --> 00:11:15,759 Sadly, Jack passed away and wasn't 249 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 able to enjoy the tremendous success of the film. 250 00:11:18,553 --> 00:11:20,764 He died the following Christmas. 251 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 Anyway, thank you very much for coming. 252 00:11:22,974 --> 00:11:24,809 Enjoy the conservatory. 253 00:11:24,851 --> 00:11:27,937 [soft music, chatter] 254 00:11:35,945 --> 00:11:37,530 Lucy. 255 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 256 00:11:40,408 --> 00:11:41,451 Oh. 257 00:11:41,493 --> 00:11:42,327 Sure. 258 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 [slinking music] 259 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Hey, Lester. 260 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 Excuse me. 261 00:11:49,084 --> 00:11:49,709 Thank you. 262 00:11:49,751 --> 00:11:50,543 This is-- 263 00:11:50,585 --> 00:11:52,504 [gasps] 264 00:11:52,545 --> 00:11:53,713 --our grand library. 265 00:11:53,755 --> 00:11:55,340 It looks exactly the same. 266 00:11:55,382 --> 00:11:56,716 I know. 267 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 You keep the prop on display all year round? 268 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Actually, the hourglass is not a prop. 269 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 It comes from Biltmore's private collection. 270 00:12:03,098 --> 00:12:04,265 Oh. 271 00:12:04,307 --> 00:12:06,267 William West was so taken with it that he 272 00:12:06,309 --> 00:12:07,227 wrote it into the script. 273 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Hmm. 274 00:12:08,311 --> 00:12:09,729 It's cracked. 275 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 So that happened during filming. 276 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 Luckily, they were able to repair it. 277 00:12:13,650 --> 00:12:16,236 All it's got is that little infringement now. 278 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 It's usually in a safe vault, but I had it 279 00:12:18,029 --> 00:12:19,698 brought out especially for you. 280 00:12:19,739 --> 00:12:22,242 I thought you might like to see it in person before it leaves. 281 00:12:22,283 --> 00:12:23,535 Leaves? 282 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 It's being loaned to the Smithsonian 283 00:12:25,036 --> 00:12:26,496 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 284 00:12:26,538 --> 00:12:27,330 [phone vibrates] 285 00:12:27,372 --> 00:12:28,748 Oh, that's exciting. 286 00:12:28,790 --> 00:12:30,583 Speaking of Hollywood, it's the studio. 287 00:12:30,625 --> 00:12:31,292 I'll give you a minute. Pardon me. 288 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 Thank you. 289 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 Hello, Mr. Balaban. 290 00:12:35,005 --> 00:12:35,880 Lucy. 291 00:12:35,922 --> 00:12:37,382 How are those rewrites coming? 292 00:12:37,424 --> 00:12:39,009 Great. 293 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 I'm happy to hear it because we were hoping to see 294 00:12:40,677 --> 00:12:43,346 those new pages by the first. 295 00:12:43,388 --> 00:12:44,514 The first of? 296 00:12:44,556 --> 00:12:45,348 January. 297 00:12:45,390 --> 00:12:47,058 [tense music] 298 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 [clatter] 299 00:12:48,309 --> 00:12:49,436 Lucy? Hello? 300 00:12:49,477 --> 00:12:50,270 Uh. 301 00:12:50,311 --> 00:12:53,064 Lucy. 302 00:12:53,106 --> 00:12:53,732 Yes. 303 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 I'm still here. 304 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 We've been shuffling the release schedule, 305 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 and we're eyeing an earlier date. 306 00:12:59,154 --> 00:13:01,531 Now, I know that's a fast turnaround, 307 00:13:01,573 --> 00:13:03,616 but I have faith in you. 308 00:13:03,658 --> 00:13:05,660 Thank you, Mr. Balaban. 309 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 I will do my best to get you what you need. 310 00:13:07,787 --> 00:13:11,875 It is a very short time frame. 311 00:13:11,916 --> 00:13:15,503 But I will get it to you. 312 00:13:15,545 --> 00:13:16,421 Mr. Balaban? 313 00:13:16,463 --> 00:13:17,213 Hello? 314 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 [sighs] 315 00:13:22,010 --> 00:13:24,346 [FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING] 316 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oh. 317 00:13:27,807 --> 00:13:30,226 [chatter] 318 00:13:31,061 --> 00:13:31,936 Sorry. 319 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 [groans] 320 00:13:40,695 --> 00:13:43,573 [slinking music] 321 00:13:48,203 --> 00:13:50,663 Excuse me, do I can get some service around here? 322 00:13:50,705 --> 00:13:52,582 Well, Crafty's in front of the building. 323 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 They serve a mean cup of coffee. 324 00:13:53,958 --> 00:13:57,796 [laughs] Funny guy. 325 00:13:57,837 --> 00:13:58,963 What is going on? 326 00:13:59,005 --> 00:14:00,090 Why is everybody in costume? 327 00:14:00,131 --> 00:14:02,008 [laughs] You're a funny girl. 328 00:14:02,050 --> 00:14:05,720 We're making a major motion picture-- 329 00:14:05,762 --> 00:14:07,263 His Merry Wife! 330 00:14:09,891 --> 00:14:10,809 What is that? 331 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 You look just like him. 332 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Who? 333 00:14:13,478 --> 00:14:14,270 Jack Huston. 334 00:14:14,312 --> 00:14:16,272 Well, I hope so. 335 00:14:16,314 --> 00:14:17,482 I am him. 336 00:14:17,524 --> 00:14:18,858 Who are you supposed to be in that getup? 337 00:14:18,900 --> 00:14:20,026 Mr. Huston. Yeah? 338 00:14:20,068 --> 00:14:21,069 They need you on set. 339 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 What scene are we filming? 340 00:14:22,529 --> 00:14:23,697 22. Well, hold on. 341 00:14:23,738 --> 00:14:24,614 Give me a sec, Gus. 342 00:14:24,656 --> 00:14:29,369 I'm talking to-- myself. 343 00:14:29,411 --> 00:14:30,286 [chuckles] 344 00:14:31,663 --> 00:14:33,289 Let's go make a movie. 345 00:14:33,331 --> 00:14:36,626 [tense music] 346 00:14:49,597 --> 00:14:53,059 [heavy breathing] 347 00:14:53,101 --> 00:14:57,105 [sighs] OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 348 00:14:57,147 --> 00:15:00,734 There's a perfectly rational explanation for everything 349 00:15:00,775 --> 00:15:02,318 looking like the 1940s. 350 00:15:02,360 --> 00:15:03,653 What is happening? 351 00:15:07,032 --> 00:15:07,907 You're jet lagged. 352 00:15:07,949 --> 00:15:09,743 You're daydreaming. 353 00:15:09,784 --> 00:15:10,577 Take a deep breath. 354 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 Here we go. 355 00:15:12,162 --> 00:15:16,583 3, 2, 1. 356 00:15:16,624 --> 00:15:18,793 [gasps, laughs] 357 00:15:18,835 --> 00:15:19,919 Lucy. 358 00:15:19,961 --> 00:15:21,921 Ms. Hardgrove? 359 00:15:21,963 --> 00:15:24,007 Did you see it? 360 00:15:24,049 --> 00:15:28,428 Are they still there? 361 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 [dramatic music] 362 00:15:33,850 --> 00:15:34,684 What? 363 00:15:40,273 --> 00:15:41,524 Sorry. 364 00:15:41,566 --> 00:15:46,780 Where are the lights and the people in costume? 365 00:15:46,821 --> 00:15:49,491 I'm not sure what you mean. 366 00:15:49,532 --> 00:15:50,367 Are you all right? 367 00:15:55,997 --> 00:15:57,832 [light festive music] 368 00:15:57,874 --> 00:15:59,376 Hi, Mr. Balaban. 369 00:15:59,417 --> 00:16:00,043 It's Lucy. 370 00:16:00,085 --> 00:16:01,920 I'm really sorry. 371 00:16:01,961 --> 00:16:03,713 Our call dropped. 372 00:16:03,755 --> 00:16:05,965 I'm not really sure what happened. 373 00:16:06,007 --> 00:16:07,926 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 374 00:16:07,967 --> 00:16:08,718 Thank you. 375 00:16:14,182 --> 00:16:16,393 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 376 00:16:16,434 --> 00:16:18,311 I would have brought my fascinator. 377 00:16:18,353 --> 00:16:20,313 It's just like the one Eva Hayward wears. 378 00:16:20,355 --> 00:16:22,482 What do you mean dress up, like historical reenactments 379 00:16:22,524 --> 00:16:24,359 or like cosplay characters from the film? 380 00:16:24,401 --> 00:16:26,861 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 381 00:16:26,903 --> 00:16:29,489 It's in the brochure. 382 00:16:29,531 --> 00:16:30,615 It's in the brochure. 383 00:16:30,657 --> 00:16:31,866 Uh-huh. 384 00:16:31,908 --> 00:16:32,951 I'm Margaret. 385 00:16:32,992 --> 00:16:34,661 I'm Lucy. 386 00:16:34,703 --> 00:16:37,372 Well, Lucy, we better double time it if we're going 387 00:16:37,414 --> 00:16:38,873 to get there before it starts. 388 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 It what? 389 00:16:39,958 --> 00:16:41,167 The tree lighting. 390 00:16:41,209 --> 00:16:41,835 Oh. 391 00:16:41,876 --> 00:16:42,836 Come on. 392 00:16:42,877 --> 00:16:45,672 [festive violin music] 393 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 So are you here with family? 394 00:16:48,133 --> 00:16:49,759 No, I'm a-- 395 00:16:49,801 --> 00:16:50,552 I'm a writer. 396 00:16:50,593 --> 00:16:51,845 I'm here on work. 397 00:16:51,886 --> 00:16:52,971 Oh, what do you write? 398 00:16:53,013 --> 00:16:54,347 Movies. 399 00:16:54,389 --> 00:16:55,015 How glamorous. 400 00:16:55,056 --> 00:16:56,182 Yeah, it's fun. 401 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 Have you ever met Sandra Bullock. 402 00:16:58,059 --> 00:16:59,561 Sadly, no. 403 00:16:59,602 --> 00:17:02,022 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 404 00:17:02,063 --> 00:17:04,399 that she is very nice. 405 00:17:04,441 --> 00:17:08,361 Hey, you should write a movie for her. 406 00:17:08,403 --> 00:17:09,821 [gasps] 407 00:17:09,863 --> 00:17:12,741 [clapping] 408 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 This trip was my Christmas gift to myself. 409 00:17:17,203 --> 00:17:20,707 [laughs] I wanted to visit for as long as I can remember. 410 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 Because of His Merry Wife! 411 00:17:22,083 --> 00:17:22,876 How'd you know? 412 00:17:22,917 --> 00:17:23,793 You seem like a fan. 413 00:17:23,835 --> 00:17:25,837 [laughs] Yeah. 414 00:17:25,879 --> 00:17:29,049 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 415 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 It was our little tradition. 416 00:17:30,842 --> 00:17:33,928 She would make a big bowl of popcorn, 417 00:17:33,970 --> 00:17:37,057 and then we'd break out the box of Kleenex. 418 00:17:37,098 --> 00:17:40,560 It's my absolute favorite movie. 419 00:17:40,602 --> 00:17:44,481 Being here, it's a little like I'm in it. 420 00:17:44,522 --> 00:17:48,193 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 421 00:17:48,234 --> 00:17:51,905 James's disapproving parents. 422 00:17:51,946 --> 00:17:55,784 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 423 00:17:55,825 --> 00:17:59,913 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 424 00:17:59,954 --> 00:18:01,539 he loves. 425 00:18:01,581 --> 00:18:04,376 Oh, and when he races through the Italian garden 426 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 to stop her from leaving. 427 00:18:06,127 --> 00:18:10,298 I mean, they just don't make men like that anymore. 428 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 There are so many locations I want to get photos of. 429 00:18:13,635 --> 00:18:18,723 I mean, this was a major motion picture. 430 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 [light shimmering music] 431 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 I'll be right back. 432 00:18:24,854 --> 00:18:27,315 OK. 433 00:18:27,357 --> 00:18:30,402 [slinking music, chatter] 434 00:19:01,850 --> 00:19:05,311 [dramatic orchestral music] 435 00:19:12,736 --> 00:19:14,320 [exhales] 436 00:19:15,822 --> 00:19:18,700 [gentle string music] 437 00:19:22,746 --> 00:19:25,665 [slinking music] 438 00:19:28,710 --> 00:19:31,671 [sand trickling] 439 00:19:36,718 --> 00:19:40,221 [dramatic music] 440 00:19:46,186 --> 00:19:48,355 [sand trickling] 441 00:19:54,194 --> 00:19:57,113 [dramatic music] 442 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 [laughs] 443 00:20:00,742 --> 00:20:04,287 [chatter] 444 00:20:04,329 --> 00:20:07,665 Oh, this cannot-- this cannot be happening. 445 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 Hey, you're not supposed to be back here. 446 00:20:10,085 --> 00:20:11,044 Oh. 447 00:20:11,086 --> 00:20:12,170 This is a closed set. 448 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Mr. West's orders. 449 00:20:13,672 --> 00:20:14,881 Mr. West? 450 00:20:14,923 --> 00:20:16,049 We're going to need for you to come with me. 451 00:20:16,091 --> 00:20:17,217 There you are. You're late. 452 00:20:17,258 --> 00:20:18,551 The boys from central casting told 453 00:20:18,593 --> 00:20:19,928 me you'd be here an hour ago. 454 00:20:19,969 --> 00:20:21,221 Sandra, right? 455 00:20:21,262 --> 00:20:22,097 Candy cane girl? 456 00:20:26,059 --> 00:20:27,185 Yes. 457 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 We got to get you to wardrobe. 458 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 Follow me. 459 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 Here's a piece of advice for me to you. 460 00:20:32,023 --> 00:20:33,692 Time is money in this business. 461 00:20:33,733 --> 00:20:38,113 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 462 00:20:38,154 --> 00:20:40,490 What on earth are you wearing? 463 00:20:40,532 --> 00:20:42,867 [sighs] Looks like they flubbed your measurements 464 00:20:42,909 --> 00:20:44,953 at the agency. 465 00:20:44,994 --> 00:20:48,039 Nothing we can do now. 466 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 [soft tense music] 467 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 All right, OK. 468 00:20:54,170 --> 00:21:00,260 This is all going to be over, just like it was last time. 469 00:21:00,301 --> 00:21:04,472 1, 2, 3. 470 00:21:04,514 --> 00:21:05,807 [door opens] 471 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 You were due on set 15 minutes ago. 472 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 [sighs] 473 00:21:13,690 --> 00:21:17,027 Put this on, and get to set. 474 00:21:17,068 --> 00:21:19,821 [tense music] 475 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 All right, it's the night of the big Christmas to do. 476 00:21:23,742 --> 00:21:26,286 You've just told your folks that you plan to wed, 477 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 and they threaten to cut you out of the will. 478 00:21:28,121 --> 00:21:29,414 But you love her. 479 00:21:29,456 --> 00:21:31,082 But you need his help. 480 00:21:31,124 --> 00:21:32,917 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 481 00:21:32,959 --> 00:21:33,793 here. 482 00:21:33,835 --> 00:21:34,586 Yes, sir. 483 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Ready for rehearsal? 484 00:21:36,004 --> 00:21:36,838 I think we got it. 485 00:21:36,880 --> 00:21:38,423 Let's go again. 486 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Places, everyone, places. 487 00:21:40,675 --> 00:21:41,843 Speed. 488 00:21:41,885 --> 00:21:42,510 Music. 489 00:21:42,552 --> 00:21:45,263 [light music] 490 00:21:45,305 --> 00:21:46,097 Action. 491 00:21:49,726 --> 00:21:52,103 Don't look now, but I think we have an audience. 492 00:21:52,145 --> 00:21:53,104 [scoffs] 493 00:21:54,647 --> 00:21:57,067 [sighs] Will your parents ever approve of me? 494 00:21:57,108 --> 00:21:58,526 Oh, hush now. 495 00:21:58,568 --> 00:21:59,986 They'll come around, kid. 496 00:22:00,028 --> 00:22:01,446 And if they don't? 497 00:22:01,488 --> 00:22:03,948 Tell her that you'll whisk her away. 498 00:22:03,990 --> 00:22:05,784 I'll whisk you far away from me. Whisk? 499 00:22:05,825 --> 00:22:07,660 And I'll tell her that you'll buy her a house. 500 00:22:07,702 --> 00:22:09,204 Buy us a house of our own. 501 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 A house? 502 00:22:10,622 --> 00:22:12,624 Tell her that you'll fill it with roses. 503 00:22:12,665 --> 00:22:14,668 And fill it with roses. 504 00:22:14,709 --> 00:22:16,002 Roses? 505 00:22:16,044 --> 00:22:18,213 One for every day since you walked into my life. 506 00:22:18,254 --> 00:22:20,048 Oh, that's a nice touch, kid. 507 00:22:20,090 --> 00:22:23,134 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 508 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 Mmm. 509 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sorry about that, old sport. 510 00:22:25,845 --> 00:22:27,514 I thought that was right on the money. 511 00:22:29,849 --> 00:22:31,851 And cut. 512 00:22:31,893 --> 00:22:33,978 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 513 00:22:34,020 --> 00:22:35,188 My apologies. 514 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 Next time, I'll aim for your feet. 515 00:22:36,147 --> 00:22:37,107 [groans] 516 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Hmm. 517 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 [playful music] 518 00:22:44,197 --> 00:22:46,324 Thank you, Peggy. 519 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Hi, there. 520 00:22:47,951 --> 00:22:48,576 Hi. 521 00:22:48,618 --> 00:22:49,869 I'm Jack Huston. 522 00:22:53,123 --> 00:22:55,834 You got a name? 523 00:22:55,875 --> 00:22:56,835 Oh, Sandra. 524 00:22:56,876 --> 00:22:57,711 Sandra. 525 00:22:57,752 --> 00:22:59,254 Sandra? 526 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 Bullock. 527 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 528 00:23:03,967 --> 00:23:05,719 Yeah. Now, look at this. 529 00:23:05,760 --> 00:23:07,512 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 530 00:23:07,554 --> 00:23:09,347 So I'd say we're already off to a better start. 531 00:23:09,389 --> 00:23:10,807 Oh, I've been here too long. 532 00:23:10,849 --> 00:23:12,517 Do you have somewhere that you need to be? 533 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 You could say that. 534 00:23:13,727 --> 00:23:15,061 Well, I did say that. 535 00:23:15,103 --> 00:23:17,022 Did you see where that security guard went? 536 00:23:17,063 --> 00:23:18,023 Yeah, he went that way. 537 00:23:18,064 --> 00:23:18,857 Great. 538 00:23:18,898 --> 00:23:21,651 Oh. 539 00:23:21,693 --> 00:23:23,403 Hey, hold this for me, Gus. 540 00:23:23,445 --> 00:23:26,322 [slinking music] 541 00:23:28,700 --> 00:23:32,120 [tense music] 542 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 543 00:23:34,956 --> 00:23:36,332 Don't they need you for the next scene? 544 00:23:36,374 --> 00:23:37,876 Nah. 545 00:23:37,917 --> 00:23:39,127 They're filming the final scene of the movie. 546 00:23:39,169 --> 00:23:40,253 Well, last time I checked, you were in that. 547 00:23:40,295 --> 00:23:41,212 [laughs] That's news to me. 548 00:23:41,254 --> 00:23:42,172 What do you mean? 549 00:23:42,213 --> 00:23:43,214 Whoa, watch your head. 550 00:23:43,256 --> 00:23:44,549 What do you mean? 551 00:23:44,591 --> 00:23:46,426 No, Charlie gives up a chance at his wings, 552 00:23:46,468 --> 00:23:48,053 he chases Rebecca out into the garden, 553 00:23:48,094 --> 00:23:49,804 they share a final goodbye, and she reunites with James. 554 00:23:49,846 --> 00:23:51,097 That's the end of the movie. 555 00:23:51,139 --> 00:23:53,224 No, that's not the script that I read. 556 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 It's not? No. 557 00:23:54,434 --> 00:23:56,061 But what made you say that? 558 00:23:56,102 --> 00:23:58,521 Because I've been thinking of something along those lines, 559 00:23:58,563 --> 00:23:59,939 and nobody will go for it. 560 00:23:59,981 --> 00:24:01,316 I am Sandra. 561 00:24:01,358 --> 00:24:04,194 [tense music] 562 00:24:08,615 --> 00:24:10,658 I'm starting to think it's me. 563 00:24:10,700 --> 00:24:13,745 [light upbeat music] 564 00:24:24,214 --> 00:24:25,757 She said she was an actress. 565 00:24:25,799 --> 00:24:27,592 Well, where did she go? 566 00:24:27,634 --> 00:24:30,637 [tense music] 567 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 [gasps] 568 00:24:43,566 --> 00:24:47,237 You-- how-- where did you come from? 569 00:24:47,278 --> 00:24:50,323 I can explain. 570 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 No, I can't. 571 00:24:51,616 --> 00:24:54,869 You weren't there. 572 00:24:54,911 --> 00:24:57,247 And then you were there. 573 00:24:57,288 --> 00:24:58,289 What are you wearing? 574 00:24:58,331 --> 00:25:00,500 [stammers] Why are you here? 575 00:25:00,542 --> 00:25:01,626 Well, you were so upset. 576 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 I was worried. 577 00:25:03,003 --> 00:25:05,296 You said you'd be right back, and you 578 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 were gone almost an hour. 579 00:25:06,506 --> 00:25:07,257 An hour. 580 00:25:07,298 --> 00:25:08,341 An hour! 581 00:25:08,383 --> 00:25:09,634 OK. 582 00:25:09,676 --> 00:25:11,177 Hey, is that the one from the movie? 583 00:25:11,219 --> 00:25:12,971 Yeah, don't touch it. 584 00:25:13,013 --> 00:25:14,472 Why not? 585 00:25:14,514 --> 00:25:16,975 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 586 00:25:17,017 --> 00:25:17,600 Oh. 587 00:25:17,642 --> 00:25:19,102 Sorry. 588 00:25:19,144 --> 00:25:22,397 I just was here to take photos of the hourglass 589 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 for my research. 590 00:25:23,857 --> 00:25:25,275 And I'm sure we'll be able to accommodate you 591 00:25:25,316 --> 00:25:27,152 during the appropriate hours. 592 00:25:27,193 --> 00:25:28,194 Sure, sure. Yeah. 593 00:25:28,236 --> 00:25:29,029 Sorry. 594 00:25:30,989 --> 00:25:33,033 By the way, I love this costume. 595 00:25:33,074 --> 00:25:33,867 Oh. 596 00:25:33,908 --> 00:25:34,784 Straight out of the movie. 597 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 [laughs] Yeah. 598 00:25:37,162 --> 00:25:38,580 It's funny. 599 00:25:38,621 --> 00:25:40,623 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 600 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 for quite some time, right? 601 00:25:41,666 --> 00:25:43,126 I have. 602 00:25:43,168 --> 00:25:45,003 So you must know a bit about the obscure trivia 603 00:25:45,045 --> 00:25:46,838 surrounding the production. 604 00:25:46,880 --> 00:25:48,048 Yes. 605 00:25:48,089 --> 00:25:49,841 Are you thinking of something specific? 606 00:25:49,883 --> 00:25:52,719 Have you heard anything about an alternate ending? 607 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 There were rumors. 608 00:25:54,346 --> 00:25:55,513 Nothing substantiated. 609 00:25:55,555 --> 00:25:57,057 What kind of rumors? 610 00:25:57,098 --> 00:26:02,479 Well, that it was more somber, something bittersweet. 611 00:26:02,520 --> 00:26:04,564 What happened to that? Why did William West change it? 612 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 Did the studio step in? 613 00:26:05,607 --> 00:26:06,691 No one knows. 614 00:26:06,733 --> 00:26:08,318 I don't think we'll ever know. 615 00:26:08,360 --> 00:26:10,945 Everyone involved with that production has passed on. 616 00:26:10,987 --> 00:26:13,782 I think that ending is lost to history. 617 00:26:13,823 --> 00:26:16,910 [soft music] 618 00:26:19,746 --> 00:26:20,663 [sobbing] 619 00:26:20,705 --> 00:26:22,123 Please. 620 00:26:22,165 --> 00:26:23,792 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 621 00:26:30,507 --> 00:26:32,509 Charlie. 622 00:26:32,550 --> 00:26:35,053 How? 623 00:26:35,095 --> 00:26:36,721 You can see me? 624 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Just for now, Charlie. 625 00:26:38,098 --> 00:26:40,141 [soft music] 626 00:26:40,183 --> 00:26:42,936 Well, then we don't have much time. 627 00:26:42,977 --> 00:26:44,562 And I want you to know that I love you, 628 00:26:44,604 --> 00:26:46,231 and I have always loved you. 629 00:26:46,272 --> 00:26:49,359 And I don't want to be the thing that's holding you back. 630 00:26:49,401 --> 00:26:52,445 The greatest gift that you can give me is to live your life 631 00:26:52,487 --> 00:26:54,280 and find a little happiness. 632 00:26:57,867 --> 00:27:04,624 Now, he's a little stiff. 633 00:27:04,666 --> 00:27:05,542 But you could do worse. 634 00:27:10,630 --> 00:27:14,175 Merry Christmas, Charlie. 635 00:27:14,217 --> 00:27:15,260 Merry Christmas. 636 00:27:15,301 --> 00:27:18,179 [light music] 637 00:27:49,961 --> 00:27:53,465 [inquisitive music] 638 00:28:09,731 --> 00:28:11,691 Lucy, I hope you can join us tonight 639 00:28:11,733 --> 00:28:12,942 for the gift-giving event. 640 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 It's been a tradition here since 1895. 641 00:28:15,153 --> 00:28:17,822 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 642 00:28:17,864 --> 00:28:19,824 its doors, it was to the employees' families 643 00:28:19,866 --> 00:28:22,535 in the spirit of generosity, gratitude? 644 00:28:22,577 --> 00:28:26,498 And there was a handpicked gift under the tree for each child 645 00:28:26,539 --> 00:28:27,624 and staff member. 646 00:28:27,665 --> 00:28:28,792 That's a lovely tradition. 647 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Yes, it is. 648 00:28:30,168 --> 00:28:31,628 Did you also know that the hourglass 649 00:28:31,670 --> 00:28:33,755 was gifted to the Biltmore collection that very same 650 00:28:33,797 --> 00:28:34,547 Christmas? 651 00:28:34,589 --> 00:28:35,882 Yes. 652 00:28:35,924 --> 00:28:38,343 Speaking of that hourglass, you mentioned 653 00:28:38,385 --> 00:28:40,136 that you had other props and costumes 654 00:28:40,178 --> 00:28:41,513 from the movie in storage. 655 00:28:41,554 --> 00:28:43,264 There's not enough room to put them all out. 656 00:28:43,306 --> 00:28:44,557 Right. 657 00:28:44,599 --> 00:28:45,892 Could I possibly take a look at some of those? 658 00:28:45,934 --> 00:28:48,186 I'm not sure it's worth your while. 659 00:28:48,228 --> 00:28:50,063 It's mostly extras' costumes, and they've 660 00:28:50,105 --> 00:28:51,314 been in mothballs for years. 661 00:28:51,356 --> 00:28:52,023 Please. 662 00:28:52,065 --> 00:28:53,274 Sure. Come on. 663 00:28:53,316 --> 00:28:53,942 OK. 664 00:28:53,983 --> 00:28:56,194 [slinking music] 665 00:28:56,236 --> 00:28:59,698 [light string music] 666 00:29:02,367 --> 00:29:05,704 [playful music] 667 00:29:07,497 --> 00:29:08,289 OK. 668 00:29:14,879 --> 00:29:16,673 Ah. 669 00:29:16,715 --> 00:29:18,008 I'll pay you back. 670 00:29:18,049 --> 00:29:19,259 Scout's honor. 671 00:29:22,303 --> 00:29:25,348 You know, I knew that outfit you were wearing last night 672 00:29:25,390 --> 00:29:26,558 looked familiar. 673 00:29:26,599 --> 00:29:29,936 And then I remembered where I saw it. 674 00:29:29,978 --> 00:29:31,855 It was on the tour. 675 00:29:31,896 --> 00:29:33,314 But here's the funny part. 676 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 It was still there this morning on display. 677 00:29:36,359 --> 00:29:40,238 You appeared out of thin air wearing 678 00:29:40,280 --> 00:29:42,407 clothes from another time. 679 00:29:42,449 --> 00:29:44,909 There can only be one explanation. 680 00:29:44,951 --> 00:29:47,454 [tense music] 681 00:29:47,495 --> 00:29:48,872 You're a ghost. 682 00:29:48,913 --> 00:29:50,206 I'm not a ghost. 683 00:29:50,248 --> 00:29:51,875 And you're trapped here at Christmas 684 00:29:51,916 --> 00:29:53,335 with unfinished business. 685 00:29:53,376 --> 00:29:56,379 I'm literally holding something in my hand. 686 00:29:56,421 --> 00:29:57,589 I can help. 687 00:29:57,630 --> 00:30:00,258 If you need to get a grave message to a loved 688 00:30:00,300 --> 00:30:03,303 one or right some wrong-- 689 00:30:03,345 --> 00:30:06,473 I went back in time to 1947. 690 00:30:06,514 --> 00:30:07,682 What? 691 00:30:07,724 --> 00:30:09,434 They were filming His Merry Wife! here, 692 00:30:09,476 --> 00:30:11,144 and then the costumer thought that I 693 00:30:11,186 --> 00:30:12,312 was the actress playing the candy cane girl, 694 00:30:12,354 --> 00:30:13,730 so they put me in that outfit. 695 00:30:13,772 --> 00:30:15,690 But then I came back. 696 00:30:15,732 --> 00:30:17,817 And it was really weird. 697 00:30:17,859 --> 00:30:18,902 Oh. I know. 698 00:30:18,943 --> 00:30:19,861 I know. Hold on. 699 00:30:19,903 --> 00:30:21,237 Here. You all right? 700 00:30:24,240 --> 00:30:25,617 How long were you there? 701 00:30:28,370 --> 00:30:29,704 The first time, I think I-- 702 00:30:29,746 --> 00:30:30,830 The first time? 703 00:30:30,872 --> 00:30:32,374 You went back more than once? 704 00:30:32,415 --> 00:30:33,583 Yes. 705 00:30:33,625 --> 00:30:35,251 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 706 00:30:35,293 --> 00:30:37,671 [laughs] Still haven't arrived at an answer, honestly. 707 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 Is that why you're looking through the old wardrobes? 708 00:30:40,382 --> 00:30:42,092 Are you planning to go back? 709 00:30:42,133 --> 00:30:44,344 Yeah, I got something I got to do. 710 00:30:44,386 --> 00:30:46,054 This is unbelievable, right? 711 00:30:46,096 --> 00:30:47,472 How did this even happen? 712 00:30:47,514 --> 00:30:49,599 The hourglass was sitting there, I turned it over, 713 00:30:49,641 --> 00:30:50,725 and it brought me here. 714 00:30:50,767 --> 00:30:52,060 I mean there but here. 715 00:30:52,102 --> 00:30:53,853 Before I knew it, I was just standing 716 00:30:53,895 --> 00:30:57,148 there talking to Jack Huston. 717 00:30:57,190 --> 00:31:00,443 [gasps] Is he just as charming in real life? 718 00:31:00,485 --> 00:31:03,279 [laughs] He's kind of pushy, actually. 719 00:31:03,321 --> 00:31:04,489 Oh. 720 00:31:04,531 --> 00:31:05,198 Oh. 721 00:31:05,240 --> 00:31:06,199 Oh, I understand. 722 00:31:06,241 --> 00:31:08,785 You're going back for him. 723 00:31:08,827 --> 00:31:10,245 Oh, no, no, no, no. 724 00:31:10,286 --> 00:31:12,205 Oh, that is just about the most romantic 725 00:31:12,247 --> 00:31:13,581 thing I have ever heard. 726 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 No, I promise I'm not going back for anyone. 727 00:31:16,501 --> 00:31:20,380 So if you're not going back for Jack Huston, 728 00:31:20,422 --> 00:31:22,966 then what are you going back for? 729 00:31:23,008 --> 00:31:25,385 [soft music] 730 00:31:25,427 --> 00:31:27,303 I can't believe you didn't tell me 731 00:31:27,345 --> 00:31:30,849 you were writing the remake of His Merry Wife! 732 00:31:30,890 --> 00:31:32,434 Who's going to play Charlie? 733 00:31:32,475 --> 00:31:34,477 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 734 00:31:34,519 --> 00:31:36,312 I mean, he would be perfect. 735 00:31:36,354 --> 00:31:38,189 He's got just the right amount of charisma. 736 00:31:40,775 --> 00:31:42,861 What, what does any of this have to do 737 00:31:42,902 --> 00:31:44,696 with you going back in time? 738 00:31:44,738 --> 00:31:47,032 Well, I have to find out what was in that original ending 739 00:31:47,073 --> 00:31:48,533 and why they changed it. 740 00:31:51,536 --> 00:31:52,454 ["HARK! 741 00:31:52,495 --> 00:31:54,789 THE HERALD ANGELS SING" PLAYING] 742 00:31:59,669 --> 00:32:03,715 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 743 00:32:03,757 --> 00:32:07,469 glory to the newborn king. 744 00:32:07,510 --> 00:32:14,768 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 745 00:32:14,809 --> 00:32:18,396 Joyful all ye nations rise. 746 00:32:18,438 --> 00:32:21,649 Join the triumph of the skies. 747 00:32:21,691 --> 00:32:28,865 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 748 00:32:34,371 --> 00:32:36,706 You look great. 749 00:32:36,748 --> 00:32:38,041 What are you doing here? 750 00:32:38,083 --> 00:32:39,709 I'm your backup. 751 00:32:39,751 --> 00:32:41,086 My backup? 752 00:32:41,127 --> 00:32:42,754 Well, I just thought that in case something 753 00:32:42,796 --> 00:32:45,757 goes wrong on this end, you might need somebody. 754 00:32:45,799 --> 00:32:47,092 Oh, no, that's OK. 755 00:32:47,133 --> 00:32:48,426 It's your Christmas vacation. 756 00:32:48,468 --> 00:32:50,095 You should go enjoy it. 757 00:32:50,136 --> 00:32:51,888 Are you kidding? 758 00:32:51,930 --> 00:32:54,057 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 759 00:32:54,099 --> 00:32:54,933 OK. 760 00:32:54,974 --> 00:32:56,393 So how's this work? 761 00:32:56,434 --> 00:32:59,688 So when I turned the hourglass the first time, 762 00:32:59,729 --> 00:33:02,315 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 763 00:33:02,357 --> 00:33:03,608 my first trip was so short. 764 00:33:03,650 --> 00:33:07,070 But the second time, I got the full hour. 765 00:33:07,112 --> 00:33:09,656 So you'll only be gone an hour. 766 00:33:09,698 --> 00:33:12,075 Barring any unforeseen circumstances. 767 00:33:12,117 --> 00:33:14,327 Are you sure this is a good idea? 768 00:33:14,369 --> 00:33:16,538 I mean, what if you change something in the past? 769 00:33:16,579 --> 00:33:18,081 Won't that affect the future? 770 00:33:18,123 --> 00:33:19,499 It's going to be fine. 771 00:33:19,541 --> 00:33:21,501 What if somebody suspects you? 772 00:33:21,543 --> 00:33:23,670 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 773 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 774 00:33:26,131 --> 00:33:26,965 I'll blend right in. 775 00:33:27,007 --> 00:33:27,841 OK. 776 00:33:27,882 --> 00:33:29,592 OK. 777 00:33:29,634 --> 00:33:32,095 Lucy? 778 00:33:32,137 --> 00:33:34,931 Good luck. 779 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 And say hey to Jack for me. 780 00:33:39,936 --> 00:33:42,272 [soft foreboding music] 781 00:33:42,313 --> 00:33:45,400 [sand trickling] 782 00:33:49,863 --> 00:33:52,782 [soft shimmering music] 783 00:33:54,826 --> 00:33:57,704 [bright festive music] 784 00:34:08,965 --> 00:34:11,426 [excited screaming] 785 00:34:11,468 --> 00:34:12,260 Not today, ladies. 786 00:34:12,302 --> 00:34:13,428 Not today. 787 00:34:13,470 --> 00:34:15,138 Not before coffee. 788 00:34:15,180 --> 00:34:16,639 Well, hiya, girls. 789 00:34:16,681 --> 00:34:17,974 I'll sign it for if you want. 790 00:34:18,016 --> 00:34:19,225 I'm in the picture, too. 791 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 The name is Jack Huston. 792 00:34:21,019 --> 00:34:21,936 Here. 793 00:34:21,978 --> 00:34:23,063 There you are. 794 00:34:23,104 --> 00:34:24,314 Ah. 795 00:34:24,356 --> 00:34:26,024 Mr. West, got an idea for you, sir. 796 00:34:28,693 --> 00:34:32,530 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 797 00:34:32,572 --> 00:34:33,907 What do you think? 798 00:34:33,948 --> 00:34:35,075 I think he should stick to saying the lines 799 00:34:35,116 --> 00:34:36,493 and not writing them. 800 00:34:36,534 --> 00:34:39,037 [chuckles humorlessly] But you'll consider it? 801 00:34:39,079 --> 00:34:41,039 [whistling] 802 00:34:41,081 --> 00:34:44,000 [light music] 803 00:34:48,421 --> 00:34:51,925 [soft downbeat music] 804 00:35:05,355 --> 00:35:06,981 Ms Bullock? 805 00:35:07,023 --> 00:35:08,358 Ms. Bullock. 806 00:35:08,400 --> 00:35:09,401 Oh. 807 00:35:09,442 --> 00:35:10,652 Now, you listen here. 808 00:35:10,694 --> 00:35:11,778 You can't just march up on a dame 809 00:35:11,820 --> 00:35:15,699 and give her the what for, buster. 810 00:35:15,740 --> 00:35:18,076 Hey. 811 00:35:18,118 --> 00:35:19,035 Excuse me. 812 00:35:19,077 --> 00:35:19,869 Let go of me. 813 00:35:19,911 --> 00:35:21,621 I am not a piece of luggage. 814 00:35:21,663 --> 00:35:23,373 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 815 00:35:23,415 --> 00:35:24,457 It lets you know where it came from. 816 00:35:24,499 --> 00:35:26,042 Who are you? Where are you from? 817 00:35:26,084 --> 00:35:28,253 We called central casting, and no one knows who you are. 818 00:35:28,294 --> 00:35:30,130 Are you even Sandra Bullock? 819 00:35:30,171 --> 00:35:31,715 I'm Lucy Hardgrove. 820 00:35:31,756 --> 00:35:38,888 And you may not believe this, but I'm from the studio. 821 00:35:38,930 --> 00:35:39,681 Studio? 822 00:35:39,723 --> 00:35:40,473 You don't say. 823 00:35:40,515 --> 00:35:42,225 Yes. 824 00:35:42,267 --> 00:35:46,604 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 825 00:35:46,646 --> 00:35:48,106 He sent me to keep an eye on things. 826 00:35:48,148 --> 00:35:49,190 Really? Yes. 827 00:35:49,232 --> 00:35:50,567 He's a very busy man. 828 00:35:50,608 --> 00:35:52,694 Prove it. 829 00:35:52,736 --> 00:35:54,821 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 830 00:35:54,863 --> 00:35:57,157 so that you could audition for this part and get on the lot. 831 00:35:57,198 --> 00:36:00,160 [laughs] Do you know I camped in front of that parking spot 832 00:36:00,201 --> 00:36:01,745 for three days? 833 00:36:01,786 --> 00:36:03,621 How did you know that? 834 00:36:03,663 --> 00:36:05,832 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 835 00:36:05,874 --> 00:36:08,376 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 836 00:36:08,418 --> 00:36:10,712 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 837 00:36:10,754 --> 00:36:12,088 there are no hard feelings. 838 00:36:12,130 --> 00:36:13,256 [chuckles] 839 00:36:13,298 --> 00:36:15,675 [chuckles] Of course not. 840 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 [soft playful music] 841 00:36:23,641 --> 00:36:26,478 [soft foreboding music] 842 00:36:26,519 --> 00:36:30,023 [light music] 843 00:36:33,026 --> 00:36:36,363 He really doesn't give up his wings. 844 00:36:36,404 --> 00:36:37,739 Ms. Hardgrove. 845 00:36:37,781 --> 00:36:41,326 [laughs] I just want to introduce myself. 846 00:36:41,368 --> 00:36:42,494 Claude Lancaster. I know. 847 00:36:42,535 --> 00:36:44,079 I'm such a fan. 848 00:36:44,120 --> 00:36:45,789 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 849 00:36:45,830 --> 00:36:47,582 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 850 00:36:47,624 --> 00:36:51,419 but wonderful things about you. 851 00:36:51,461 --> 00:36:52,587 From whom? 852 00:36:52,629 --> 00:36:54,130 Well, Harold Balaban. 853 00:36:54,172 --> 00:36:57,467 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 854 00:36:57,509 --> 00:37:00,178 There's still time to replace her. 855 00:37:00,220 --> 00:37:01,513 Replace her? 856 00:37:01,554 --> 00:37:02,972 Yes, it pains me to even suggest it, 857 00:37:03,014 --> 00:37:06,184 but Hayward's last three films were flops. 858 00:37:06,226 --> 00:37:07,811 She'll sink us. 859 00:37:07,852 --> 00:37:09,646 But don't you worry your pretty little head. 860 00:37:09,688 --> 00:37:11,481 I have got some ideas for who we might get. 861 00:37:11,523 --> 00:37:12,857 [laughs humorlessly] 862 00:37:12,899 --> 00:37:16,486 Took the liberty of jotting the names down. 863 00:37:16,528 --> 00:37:21,366 And Mr. Balaban is on board with this? 864 00:37:21,408 --> 00:37:24,077 I thought that's why you were here. 865 00:37:24,119 --> 00:37:25,078 Just testing you. 866 00:37:25,120 --> 00:37:26,496 [chuckling] 867 00:37:26,538 --> 00:37:29,374 [soft, light music] 868 00:37:34,045 --> 00:37:34,879 Ava. 869 00:37:38,216 --> 00:37:42,303 You don't think they would shut us down, do you? 870 00:37:42,345 --> 00:37:43,722 There'd be no reason. 871 00:37:43,763 --> 00:37:45,306 Besides the fact that we're behind schedule 872 00:37:45,348 --> 00:37:46,641 and over budget? 873 00:37:46,683 --> 00:37:48,435 [chuckles softly] Yeah, besides that. 874 00:37:48,476 --> 00:37:49,352 Then no. 875 00:37:49,394 --> 00:37:50,228 None at all. 876 00:37:50,270 --> 00:37:53,231 [dramatic music] 877 00:37:59,279 --> 00:38:02,741 [tense string music] 878 00:38:06,953 --> 00:38:07,746 Shoot. 879 00:38:10,623 --> 00:38:12,042 Hiya. There you are. 880 00:38:12,083 --> 00:38:13,043 [glass shatters] 881 00:38:13,084 --> 00:38:14,210 Oh. 882 00:38:14,252 --> 00:38:15,211 No. 883 00:38:15,253 --> 00:38:16,338 No, no, no, no. 884 00:38:16,379 --> 00:38:17,589 [gasps] 885 00:38:17,630 --> 00:38:18,673 It's OK. 886 00:38:18,715 --> 00:38:19,716 I'll take the blame. 887 00:38:19,758 --> 00:38:22,385 I'll say it's my fault. It's OK. 888 00:38:22,427 --> 00:38:24,179 Get this cleaned up. 889 00:38:24,220 --> 00:38:27,766 [heavy music] 890 00:38:30,185 --> 00:38:33,480 [foreboding music] 891 00:38:55,835 --> 00:38:59,923 What in the world? 892 00:38:59,964 --> 00:39:01,341 Ah. 893 00:39:01,383 --> 00:39:04,260 [vibrates lips] Ma. 894 00:39:04,302 --> 00:39:05,220 [clears throat] 895 00:39:05,261 --> 00:39:06,596 Buzz off, McGee. 896 00:39:06,638 --> 00:39:08,515 I know what you're doing. 897 00:39:08,556 --> 00:39:09,891 Reading the funny pages? 898 00:39:09,933 --> 00:39:11,309 You've been sending word to Mr. Balaban 899 00:39:11,351 --> 00:39:14,104 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 900 00:39:14,145 --> 00:39:17,273 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 901 00:39:17,315 --> 00:39:19,401 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 902 00:39:19,442 --> 00:39:20,944 Yeah? 903 00:39:20,985 --> 00:39:23,446 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 904 00:39:23,488 --> 00:39:24,989 That's some crack. 905 00:39:25,031 --> 00:39:26,324 Yeah, but can you fix it? 906 00:39:26,366 --> 00:39:27,784 Not sure. 907 00:39:27,826 --> 00:39:29,619 I need that hourglass. 908 00:39:29,661 --> 00:39:31,287 For the movie-- picture. 909 00:39:31,329 --> 00:39:32,080 I'll do what I can. 910 00:39:32,122 --> 00:39:33,289 I can't make any promises. 911 00:39:39,963 --> 00:39:41,548 There she is. 912 00:39:41,589 --> 00:39:43,008 Well, that was some spill you took. 913 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 Give her some space. 914 00:39:44,551 --> 00:39:47,262 I hope somebody got the license plate of that bus. 915 00:39:47,303 --> 00:39:48,221 She's concussed. 916 00:39:48,263 --> 00:39:49,305 I'm fine. 917 00:39:49,347 --> 00:39:50,015 Thanks. 918 00:39:50,056 --> 00:39:52,434 Lucy, what year is it? 919 00:39:52,475 --> 00:39:53,643 1947. 920 00:39:53,685 --> 00:39:54,644 Ah. 921 00:39:54,686 --> 00:39:56,271 And who's the president? 922 00:39:56,312 --> 00:39:57,647 Oh. 923 00:39:57,689 --> 00:39:58,648 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 924 00:39:58,690 --> 00:40:00,108 No, no, I know this. 925 00:40:03,194 --> 00:40:03,820 Truman? 926 00:40:03,862 --> 00:40:05,530 That a girl. 927 00:40:05,572 --> 00:40:06,823 Oh, where did he go? Who? 928 00:40:06,865 --> 00:40:08,533 Oh, the man with the hourglass. Gus? 929 00:40:08,575 --> 00:40:09,492 Where did he go? 930 00:40:09,534 --> 00:40:12,328 I think he went that way. 931 00:40:12,370 --> 00:40:14,497 Who's your friend, and what's her hurry? 932 00:40:14,539 --> 00:40:15,832 Well, it's Balaban's girl. 933 00:40:15,874 --> 00:40:17,375 Just flew in from LA. 934 00:40:17,417 --> 00:40:18,209 Strange duck. 935 00:40:20,879 --> 00:40:22,422 Yes, she is. 936 00:40:22,464 --> 00:40:25,925 [light string music] 937 00:40:27,302 --> 00:40:28,428 An angel? 938 00:40:28,470 --> 00:40:30,263 Well, now that depends on you, my friend. 939 00:40:30,305 --> 00:40:31,473 I am here to help. 940 00:40:31,514 --> 00:40:34,976 Now, what's this about a girl? 941 00:40:35,018 --> 00:40:36,853 We were meant to be married. 942 00:40:36,895 --> 00:40:38,313 I fouled it up. 943 00:40:38,355 --> 00:40:40,231 I'd need a miracle to make things right again. 944 00:40:40,273 --> 00:40:42,484 Well, lucky for you, it's Christmas time, 945 00:40:42,525 --> 00:40:44,611 and there's a miracle around every corner, pal. 946 00:40:44,652 --> 00:40:45,403 [chuckles] 947 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 Now where is this girl? 948 00:40:47,781 --> 00:40:48,573 There she is. 949 00:40:55,330 --> 00:40:57,540 Rebecca. 950 00:40:57,582 --> 00:40:58,833 And cut. 951 00:40:58,875 --> 00:41:00,210 We good? 952 00:41:00,251 --> 00:41:01,544 It's North Carolina, not the North Pole. 953 00:41:03,880 --> 00:41:05,090 Gus? Yeah. 954 00:41:05,131 --> 00:41:05,757 He left. 955 00:41:05,799 --> 00:41:06,716 He left? 956 00:41:06,758 --> 00:41:07,717 Is he coming back today? 957 00:41:07,759 --> 00:41:09,386 No. 958 00:41:09,427 --> 00:41:10,970 Said he needed to take the hourglass off site after you 959 00:41:11,012 --> 00:41:12,347 cracked that thing like an egg. 960 00:41:12,389 --> 00:41:15,058 [sighs] OK. 961 00:41:15,100 --> 00:41:16,893 When is the call time tomorrow? 962 00:41:16,935 --> 00:41:17,727 It's Christmas Eve. 963 00:41:17,769 --> 00:41:19,688 We're off. 964 00:41:19,729 --> 00:41:22,941 But he should be back for the party tomorrow night. 965 00:41:26,403 --> 00:41:29,739 Ava, how do I look? 966 00:41:29,781 --> 00:41:30,740 Up to something. 967 00:41:30,782 --> 00:41:32,075 Oh, no, no, no. 968 00:41:32,117 --> 00:41:33,576 She's a stranger in a brand new place. 969 00:41:33,618 --> 00:41:35,245 I just thought she might enjoy some company for supper. 970 00:41:35,286 --> 00:41:36,663 That's all. 971 00:41:36,705 --> 00:41:38,039 So you can sweet talk her into a three-picture deal 972 00:41:38,081 --> 00:41:39,124 over martinis? 973 00:41:39,165 --> 00:41:41,543 [laughs] I'm a gentleman, Ava. 974 00:41:41,584 --> 00:41:42,669 I'm going to wait for dessert. 975 00:41:42,711 --> 00:41:44,462 Stop it Jack. 976 00:41:57,392 --> 00:41:59,644 Is this seat taken? 977 00:41:59,686 --> 00:42:00,979 I'm expecting someone. 978 00:42:01,021 --> 00:42:01,855 Ah. 979 00:42:09,487 --> 00:42:10,447 [sighs] 980 00:42:12,323 --> 00:42:15,243 What looks good? 981 00:42:15,285 --> 00:42:17,037 Ha, figgy pudding. 982 00:42:17,078 --> 00:42:19,998 Have you ever had figgy pudding? 983 00:42:20,040 --> 00:42:21,708 Once when I was a kid. 984 00:42:21,750 --> 00:42:23,668 What's in it, I wonder? 985 00:42:23,710 --> 00:42:25,295 Figs. 986 00:42:25,337 --> 00:42:26,796 Say, you don't suppose that's where they got the name, 987 00:42:26,838 --> 00:42:27,672 do you? 988 00:42:30,091 --> 00:42:31,343 Would you care to join me? 989 00:42:31,384 --> 00:42:32,552 Well, if you insist. 990 00:42:32,594 --> 00:42:34,137 Now, you sure he won't mind? Who? 991 00:42:34,179 --> 00:42:35,513 The gentleman that you're waiting for. 992 00:42:35,555 --> 00:42:37,307 I'm not waiting for anyone. 993 00:42:37,349 --> 00:42:38,475 Gee, you don't say. 994 00:42:44,439 --> 00:42:50,862 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 995 00:42:50,904 --> 00:42:53,156 I am to be in this picture. 996 00:42:53,198 --> 00:42:54,699 And I want to assure him-- 997 00:42:54,741 --> 00:42:56,201 thank you. 998 00:42:56,242 --> 00:42:58,161 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 999 00:42:58,203 --> 00:42:59,788 is a surefire winner. 1000 00:42:59,829 --> 00:43:01,706 And you'd like me to put in a good word for you. 1001 00:43:01,748 --> 00:43:03,875 No, I mean, only if you really mean it. 1002 00:43:03,917 --> 00:43:05,251 I don't think that I need to. 1003 00:43:05,293 --> 00:43:10,048 I think your work really speaks for itself. 1004 00:43:10,090 --> 00:43:13,802 I mean, a soda is a nickel here. 1005 00:43:13,843 --> 00:43:14,886 It's not where you're from? 1006 00:43:14,928 --> 00:43:15,970 No. 1007 00:43:16,012 --> 00:43:17,972 And where is that exactly? 1008 00:43:18,014 --> 00:43:18,890 Santa Monica. 1009 00:43:18,932 --> 00:43:19,849 Oh, Santa Monica. 1010 00:43:19,891 --> 00:43:20,934 By way of Ohio. 1011 00:43:20,975 --> 00:43:22,310 Oh. 1012 00:43:22,352 --> 00:43:24,229 That must be tough being this far away 1013 00:43:24,270 --> 00:43:26,398 from home at Christmas time. 1014 00:43:26,439 --> 00:43:32,237 Yeah, it's definitely not what I expected. 1015 00:43:32,278 --> 00:43:35,281 And what would you be doing if you weren't here? 1016 00:43:35,323 --> 00:43:37,784 My sister and I go caroling every Christmas. 1017 00:43:37,826 --> 00:43:39,119 It's kind of a tradition. 1018 00:43:39,160 --> 00:43:40,370 We hit every house in the neighborhood 1019 00:43:40,412 --> 00:43:43,081 until our voices are hoarse. 1020 00:43:43,123 --> 00:43:45,792 Then we drink hot chocolate. 1021 00:43:45,834 --> 00:43:48,503 Now that is something that I can help with. 1022 00:43:48,545 --> 00:43:50,505 You know a good hot chocolate joint around here? 1023 00:43:50,547 --> 00:43:52,757 I know a great hot chocolate joint. 1024 00:43:52,799 --> 00:43:53,466 All right. 1025 00:43:53,508 --> 00:43:54,551 I'm not hungry, anyway. 1026 00:43:54,592 --> 00:43:55,260 Let's go. 1027 00:43:55,301 --> 00:43:58,430 [light festive music] 1028 00:44:09,274 --> 00:44:11,109 Well, what about you? 1029 00:44:11,151 --> 00:44:13,403 Any Christmas traditions? 1030 00:44:13,445 --> 00:44:16,781 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1031 00:44:16,823 --> 00:44:19,075 But my father, who worked at a factory, 1032 00:44:19,117 --> 00:44:21,870 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1033 00:44:21,911 --> 00:44:24,789 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1034 00:44:24,831 --> 00:44:26,499 And my mother would always insist 1035 00:44:26,541 --> 00:44:28,960 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1036 00:44:29,002 --> 00:44:31,338 because they were her favorite. 1037 00:44:31,379 --> 00:44:35,342 And I would sit in that dark theater, 1038 00:44:35,383 --> 00:44:39,429 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1039 00:44:39,471 --> 00:44:41,806 And that was the best Christmas gift. 1040 00:44:41,848 --> 00:44:43,725 Is that why you wanted to become an actor? 1041 00:44:43,767 --> 00:44:45,393 It sure is, yeah. 1042 00:44:45,435 --> 00:44:47,604 I started out as a stunt man. 1043 00:44:47,645 --> 00:44:52,067 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1044 00:44:52,108 --> 00:44:55,153 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1045 00:44:55,195 --> 00:44:56,446 I got a promotion. 1046 00:44:56,488 --> 00:45:00,867 I got two lines, which I still remember. 1047 00:45:00,909 --> 00:45:03,203 "He ain't lying, sheriff. 1048 00:45:03,244 --> 00:45:05,497 The horse belongs to Billy the Kid." 1049 00:45:05,538 --> 00:45:09,000 [laughs] That was you? 1050 00:45:09,042 --> 00:45:09,876 So you've seen it? 1051 00:45:09,918 --> 00:45:11,461 Yes, I've seen it. 1052 00:45:11,503 --> 00:45:12,962 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1053 00:45:13,004 --> 00:45:14,506 Collection and-- 1054 00:45:14,547 --> 00:45:15,757 You lost me, bright eyes. 1055 00:45:15,799 --> 00:45:19,636 I'll need a map to find my way back. 1056 00:45:19,678 --> 00:45:23,014 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1057 00:45:23,056 --> 00:45:24,265 to see my name in lights. 1058 00:45:24,307 --> 00:45:25,600 Mm. 1059 00:45:25,642 --> 00:45:28,019 Yeah, really make your mark in the world. 1060 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 Yeah. 1061 00:45:29,813 --> 00:45:32,315 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1062 00:45:32,357 --> 00:45:33,858 this movie up and running. 1063 00:45:33,900 --> 00:45:35,694 I've got a very good feeling about this little picture. 1064 00:45:35,735 --> 00:45:38,780 I think it's going to be the one. 1065 00:45:38,822 --> 00:45:40,115 Mm. 1066 00:45:40,156 --> 00:45:46,204 Now, who are you really? 1067 00:45:46,246 --> 00:45:47,872 What do you mean? 1068 00:45:47,914 --> 00:45:49,499 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1069 00:45:49,541 --> 00:45:50,542 to sit behind a desk. 1070 00:45:53,169 --> 00:45:55,130 No, no, let me guess. 1071 00:45:55,171 --> 00:45:56,047 You're not an actress. 1072 00:45:56,089 --> 00:45:57,007 [laughs] No. 1073 00:45:57,048 --> 00:45:59,217 Singer? 1074 00:45:59,259 --> 00:46:00,468 Ah. 1075 00:46:00,510 --> 00:46:03,221 You're a writer. 1076 00:46:03,263 --> 00:46:04,222 How did you know that? 1077 00:46:04,264 --> 00:46:05,098 Yeah, lucky guess. 1078 00:46:05,140 --> 00:46:05,974 How did you know that? 1079 00:46:06,016 --> 00:46:07,017 It's lucky guess, Lucy. 1080 00:46:07,058 --> 00:46:08,309 Now tell me your story. 1081 00:46:08,351 --> 00:46:09,144 Uh. 1082 00:46:11,980 --> 00:46:15,108 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1083 00:46:15,150 --> 00:46:16,568 Well, hold on now, that's not fair. 1084 00:46:16,609 --> 00:46:17,736 I just told you my sad story. 1085 00:46:17,777 --> 00:46:19,487 You got to tell me something. 1086 00:46:19,529 --> 00:46:20,697 Start at the beginning. 1087 00:46:20,739 --> 00:46:22,157 What's your favorite color? Green. 1088 00:46:22,198 --> 00:46:23,825 Green. What's your favorite number? 1089 00:46:23,867 --> 00:46:24,868 17 and 1/2. 1090 00:46:24,909 --> 00:46:26,119 What's your picture? 1091 00:46:26,161 --> 00:46:26,911 Wagons West. 1092 00:46:26,953 --> 00:46:29,289 [laughs] 1093 00:46:29,330 --> 00:46:32,751 [gentle music] 1094 00:46:32,792 --> 00:46:36,796 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1095 00:46:36,838 --> 00:46:38,923 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1096 00:46:38,965 --> 00:46:40,925 and she would gift us one every season because she 1097 00:46:40,967 --> 00:46:43,136 said it wasn't really Christmas until 1098 00:46:43,178 --> 00:46:45,180 you had your "poin-settia." 1099 00:46:45,221 --> 00:46:47,015 Are you still close with your folks? 1100 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 No. 1101 00:46:48,350 --> 00:46:49,934 I've been an orphan for a long time. 1102 00:46:49,976 --> 00:46:51,644 They both passed. 1103 00:46:51,686 --> 00:46:52,937 Sorry. 1104 00:46:52,979 --> 00:46:55,482 My mother actually left when I was little. 1105 00:46:55,523 --> 00:47:01,321 So it's just been my dad and my sister and me. 1106 00:47:01,363 --> 00:47:02,489 I'm so sorry. 1107 00:47:02,530 --> 00:47:03,365 Oh, it's OK. 1108 00:47:03,406 --> 00:47:04,449 Thank you. 1109 00:47:04,491 --> 00:47:06,826 But I learned a valuable lesson. 1110 00:47:06,868 --> 00:47:09,120 If you put your faith in people, eventually they're 1111 00:47:09,162 --> 00:47:10,288 going to break your heart. 1112 00:47:10,330 --> 00:47:12,374 So you have to protect yourself. 1113 00:47:12,415 --> 00:47:14,793 You know? 1114 00:47:14,834 --> 00:47:16,586 I've been giving a lot of thought 1115 00:47:16,628 --> 00:47:20,548 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1116 00:47:20,590 --> 00:47:21,841 And I think that he would. 1117 00:47:24,886 --> 00:47:26,221 Would you? 1118 00:47:26,262 --> 00:47:27,722 What? 1119 00:47:27,764 --> 00:47:30,266 Would you really give up what you wanted 1120 00:47:30,308 --> 00:47:32,686 more than anything else in the world 1121 00:47:32,727 --> 00:47:34,229 for someone else's happiness? 1122 00:47:37,148 --> 00:47:39,025 I don't know. 1123 00:47:39,067 --> 00:47:46,491 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1124 00:47:46,533 --> 00:47:49,536 [gentle music] 1125 00:47:51,329 --> 00:47:53,331 Detective pictures. 1126 00:47:53,373 --> 00:47:54,624 What? 1127 00:47:54,666 --> 00:47:56,167 What you write, you write detective 1128 00:47:56,209 --> 00:47:57,377 pictures like Dorothy Parker. 1129 00:47:57,419 --> 00:47:58,753 [laughs] What makes you say that? 1130 00:47:58,795 --> 00:48:00,296 Well, I mean, you don't strike me 1131 00:48:00,338 --> 00:48:02,382 as the sword and sandals type, and you're 1132 00:48:02,424 --> 00:48:04,134 a little down on romance. 1133 00:48:04,175 --> 00:48:05,468 I am-- what-- 1134 00:48:05,510 --> 00:48:07,929 I am not down on romance. 1135 00:48:07,971 --> 00:48:11,975 I just want to write something that's real and meaningful. 1136 00:48:12,017 --> 00:48:13,852 Mm. 1137 00:48:13,893 --> 00:48:17,022 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1138 00:48:17,063 --> 00:48:20,775 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1139 00:48:20,817 --> 00:48:23,236 Give a little hope to us poor saps. 1140 00:48:23,278 --> 00:48:27,991 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1141 00:48:28,033 --> 00:48:29,951 they inspire us. 1142 00:48:29,993 --> 00:48:34,080 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1143 00:48:34,122 --> 00:48:36,499 [laughs] That's very good. 1144 00:48:36,541 --> 00:48:37,250 Thank you. 1145 00:48:37,292 --> 00:48:38,543 Yes. 1146 00:48:38,585 --> 00:48:39,419 I don't write detective pictures. 1147 00:48:39,461 --> 00:48:40,712 Oh, oof. 1148 00:48:40,754 --> 00:48:43,298 Usually, I am very good at this. 1149 00:48:43,340 --> 00:48:44,507 Hold on. 1150 00:48:44,549 --> 00:48:46,593 Let me see. 1151 00:48:46,634 --> 00:48:48,595 [whistles] 1152 00:48:49,346 --> 00:48:50,597 You're an early riser. 1153 00:48:50,638 --> 00:48:51,389 Night owl. 1154 00:48:51,431 --> 00:48:54,225 Mmm. 1155 00:48:54,267 --> 00:48:55,685 Ah. 1156 00:48:55,727 --> 00:48:56,603 You prefer dogs to cats 1157 00:48:56,644 --> 00:48:57,979 Meow, meow. 1158 00:48:58,021 --> 00:48:59,314 You like your coffee with cream and sugar. 1159 00:48:59,356 --> 00:49:00,106 Black. 1160 00:49:00,148 --> 00:49:01,775 Mmm. 1161 00:49:01,816 --> 00:49:03,651 You arrived at parties late and you leave early. 1162 00:49:03,693 --> 00:49:04,903 Now that I do. 1163 00:49:04,944 --> 00:49:06,029 Me too. 1164 00:49:06,071 --> 00:49:08,656 See? 1165 00:49:08,698 --> 00:49:09,532 Give me your hand. 1166 00:49:09,574 --> 00:49:10,533 Oh, gosh. 1167 00:49:10,575 --> 00:49:11,409 I forgot. 1168 00:49:11,451 --> 00:49:12,869 OK. 1169 00:49:12,911 --> 00:49:14,412 High five. 1170 00:49:14,454 --> 00:49:15,997 It's like good job. 1171 00:49:16,039 --> 00:49:16,623 Come on, try. 1172 00:49:16,664 --> 00:49:19,084 High five. 1173 00:49:19,125 --> 00:49:21,336 Yeah, it's something we do where I'm from. 1174 00:49:21,378 --> 00:49:23,088 Santa Monica. 1175 00:49:23,129 --> 00:49:24,130 By way of Ohio. 1176 00:49:24,172 --> 00:49:25,131 Huh. 1177 00:49:25,173 --> 00:49:28,093 [gentle music] 1178 00:49:35,100 --> 00:49:37,352 [inquisitive music] 1179 00:49:37,394 --> 00:49:39,521 Oh, Ms. Majors. 1180 00:49:39,562 --> 00:49:40,605 Yes? 1181 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Have you seen this Hardgrove? 1182 00:49:41,606 --> 00:49:42,440 What? 1183 00:49:42,482 --> 00:49:43,775 No. Why? 1184 00:49:43,817 --> 00:49:45,193 Well, she mentioned she wanted to take 1185 00:49:45,235 --> 00:49:47,195 some additional reference photos of the hourglass. 1186 00:49:47,237 --> 00:49:49,239 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1187 00:49:49,280 --> 00:49:50,365 Gone? 1188 00:49:50,407 --> 00:49:52,158 Where? 1189 00:49:52,200 --> 00:49:53,618 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1190 00:49:53,660 --> 00:49:54,619 after the holiday party. 1191 00:49:54,661 --> 00:49:55,954 Tomorrow night? 1192 00:49:55,995 --> 00:49:57,455 Yeah. 1193 00:49:57,497 --> 00:49:59,290 So if you see her, you'll tell her? 1194 00:50:12,929 --> 00:50:15,640 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1195 00:50:15,682 --> 00:50:17,308 See? 1196 00:50:17,350 --> 00:50:20,478 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1197 00:50:20,520 --> 00:50:24,482 Well, good night. 1198 00:50:24,524 --> 00:50:26,443 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1199 00:50:26,484 --> 00:50:27,944 Oh, oh. 1200 00:50:27,986 --> 00:50:29,362 No, that won't be necessary. 1201 00:50:29,404 --> 00:50:30,488 I insist. 1202 00:50:30,530 --> 00:50:33,491 [soft, light music] 1203 00:50:33,533 --> 00:50:34,367 Uh. 1204 00:50:43,043 --> 00:50:45,503 Oh, well, this is-- this is me. 1205 00:50:45,545 --> 00:50:47,380 Huh. 1206 00:50:47,422 --> 00:50:49,049 Are you sure? 1207 00:50:49,090 --> 00:50:49,966 Sure. 1208 00:50:50,008 --> 00:50:51,384 And you're sure you're sure? 1209 00:50:51,426 --> 00:50:52,802 I'm sure I'm sure. 1210 00:50:52,844 --> 00:50:56,723 That's funny because 359, that's mine. 1211 00:50:56,765 --> 00:50:57,682 Oh, three. 1212 00:50:57,724 --> 00:50:58,683 Oh, does that say three? 1213 00:50:58,725 --> 00:51:02,020 Um, I'm one floor up. 1214 00:51:02,062 --> 00:51:05,357 So I guess I'm walking you to your door. 1215 00:51:05,398 --> 00:51:10,111 [laughs] You're a little screwy, aren't you? 1216 00:51:10,153 --> 00:51:12,822 Honey, you have no idea. 1217 00:51:12,864 --> 00:51:13,823 Good night, Lucy. 1218 00:51:13,865 --> 00:51:16,868 Good night. 1219 00:51:16,910 --> 00:51:18,036 I'm sorry. 1220 00:51:24,584 --> 00:51:25,919 Excuse me. Yes. 1221 00:51:25,960 --> 00:51:27,420 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1222 00:51:27,462 --> 00:51:28,672 I can hear her shrieking. 1223 00:51:28,713 --> 00:51:30,757 In E flat. 1224 00:51:30,799 --> 00:51:33,677 [soft slinking music] 1225 00:51:36,763 --> 00:51:38,223 [whistles softly] 1226 00:51:38,264 --> 00:51:41,184 [gentle music] 1227 00:51:48,942 --> 00:51:52,028 [chatter] 1228 00:52:01,913 --> 00:52:04,749 I hear your Balaban's girl. 1229 00:52:04,791 --> 00:52:05,667 [laughs softly] 1230 00:52:07,585 --> 00:52:11,047 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1231 00:52:11,089 --> 00:52:12,298 Where did you get that idea? 1232 00:52:19,389 --> 00:52:20,306 Lancaster. 1233 00:52:24,811 --> 00:52:26,187 Rewrites? 1234 00:52:26,229 --> 00:52:28,148 Well, a film is ever evolving. 1235 00:52:28,189 --> 00:52:29,441 It's a good ending. 1236 00:52:29,482 --> 00:52:32,610 I'm sorry they're making you change it. 1237 00:52:32,652 --> 00:52:35,321 No one's asked me to change it. 1238 00:52:35,363 --> 00:52:36,239 They didn't? 1239 00:52:36,281 --> 00:52:37,657 Not unless you're the messenger. 1240 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 No, I like it. 1241 00:52:38,908 --> 00:52:39,701 Huh. 1242 00:52:42,412 --> 00:52:45,415 I will admit Harold had his reservations, 1243 00:52:45,457 --> 00:52:48,501 but it's the only ending I could see. 1244 00:52:48,543 --> 00:52:49,919 Yes, it's honest. 1245 00:52:49,961 --> 00:52:51,588 I mean, life rarely gives us happy endings. 1246 00:52:54,382 --> 00:52:55,383 That's true. 1247 00:52:55,425 --> 00:52:58,261 [christmas music] 1248 00:53:02,140 --> 00:53:05,310 My dad always says Christmas is good for two things, 1249 00:53:05,352 --> 00:53:09,647 and one of them is reconnecting with people we love. 1250 00:53:09,689 --> 00:53:10,857 What's the other? 1251 00:53:10,899 --> 00:53:12,192 [laughs] Eggnog. 1252 00:53:12,233 --> 00:53:14,819 [chuckles] You heard her. 1253 00:53:14,861 --> 00:53:15,987 Two, please. 1254 00:53:16,029 --> 00:53:18,782 [laughs] Thanks. 1255 00:53:18,823 --> 00:53:20,825 Hey, cheers. 1256 00:53:20,867 --> 00:53:22,952 We were together for 15 years. 1257 00:53:22,994 --> 00:53:24,537 Mmm. 1258 00:53:24,579 --> 00:53:26,414 Every Christmas, I'd always ask for the same thing-- 1259 00:53:26,456 --> 00:53:27,207 a new tie. 1260 00:53:27,248 --> 00:53:28,416 [laughs] 1261 00:53:28,458 --> 00:53:30,335 She always insisted on tying it for me 1262 00:53:30,377 --> 00:53:32,003 to make sure it was straight. 1263 00:53:32,045 --> 00:53:34,255 It's the only time I ever let her fuss over me. 1264 00:53:37,467 --> 00:53:42,013 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1265 00:53:42,055 --> 00:53:43,056 me with my job. 1266 00:53:45,725 --> 00:53:46,726 I can't blame her. 1267 00:53:46,768 --> 00:53:48,353 It's a lonely life. 1268 00:53:48,395 --> 00:53:51,606 Have you thought about telling her that you miss her? 1269 00:53:51,648 --> 00:53:53,900 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1270 00:53:53,942 --> 00:53:56,361 like me to come to his senses. 1271 00:53:56,403 --> 00:53:59,406 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1272 00:54:04,327 --> 00:54:06,454 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1273 00:54:11,543 --> 00:54:14,838 [gentle piano music] 1274 00:54:44,409 --> 00:54:46,870 [chatter] 1275 00:54:59,215 --> 00:55:02,302 [light music] 1276 00:55:06,389 --> 00:55:08,266 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1277 00:55:08,308 --> 00:55:13,021 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1278 00:55:13,063 --> 00:55:16,107 [sighs] Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1279 00:55:16,149 --> 00:55:19,486 [upbeat piano music] 1280 00:55:29,621 --> 00:55:30,663 Hi. 1281 00:55:30,705 --> 00:55:31,373 Don't stop on my account. 1282 00:55:31,414 --> 00:55:32,624 I was enjoying the show. 1283 00:55:32,665 --> 00:55:35,585 Actually, you're in time for the duet. 1284 00:55:35,627 --> 00:55:37,712 Oh. 1285 00:55:37,754 --> 00:55:39,214 Oh, brother. 1286 00:55:39,255 --> 00:55:40,131 I mean, you said for yourself, you go caroling 1287 00:55:40,173 --> 00:55:41,132 every Christmas Eve, right? 1288 00:55:41,174 --> 00:55:42,342 That's true. 1289 00:55:42,384 --> 00:55:46,012 Well, you know "Jingle Bells"? 1290 00:55:46,054 --> 00:55:49,391 Do I know "Jingle Bells"? 1291 00:55:49,432 --> 00:55:50,892 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1292 00:55:50,934 --> 00:55:51,685 [laughs] 1293 00:55:53,687 --> 00:55:57,190 ["jingle bells" playing] 1294 00:56:00,652 --> 00:56:01,695 Oh, excuse me. 1295 00:56:04,531 --> 00:56:06,408 (SINGING) Dashing through the snow-- 1296 00:56:06,449 --> 00:56:07,575 Oh. 1297 00:56:07,617 --> 00:56:11,204 (SINGING) --on a one horse open sleigh. 1298 00:56:11,246 --> 00:56:16,334 O'er the fields we go, laughing all the way. 1299 00:56:16,376 --> 00:56:18,003 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1300 00:56:18,044 --> 00:56:19,045 There it is. 1301 00:56:19,087 --> 00:56:20,505 (SINGING) Making spirits bright. 1302 00:56:20,547 --> 00:56:21,715 Nice. 1303 00:56:21,756 --> 00:56:23,717 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1304 00:56:23,758 --> 00:56:26,261 a sleighing song tonight. 1305 00:56:26,302 --> 00:56:30,140 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1306 00:56:30,181 --> 00:56:32,517 jingle all the way. 1307 00:56:32,559 --> 00:56:36,312 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1308 00:56:36,354 --> 00:56:38,523 Jingle bells, jingle bells. 1309 00:56:38,565 --> 00:56:39,858 (SINGING) Jingle all the way. 1310 00:56:39,899 --> 00:56:41,526 Beautiful. 1311 00:56:41,568 --> 00:56:44,195 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1312 00:56:44,237 --> 00:56:48,950 open sleigh. 1313 00:56:48,992 --> 00:56:49,784 [laughs] 1314 00:56:49,826 --> 00:56:50,618 There we go. 1315 00:56:50,660 --> 00:56:51,453 That's-- 1316 00:56:54,539 --> 00:56:58,209 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1317 00:56:58,251 --> 00:57:01,129 Better save the encore. 1318 00:57:01,171 --> 00:57:02,714 You hear the news? 1319 00:57:02,756 --> 00:57:03,715 What news? 1320 00:57:03,757 --> 00:57:05,050 Hayward's out. 1321 00:57:05,091 --> 00:57:06,092 She's fired? 1322 00:57:06,134 --> 00:57:07,093 She quit. 1323 00:57:07,135 --> 00:57:09,262 [dramatic music] 1324 00:57:12,724 --> 00:57:14,601 What do you mean she's gone? 1325 00:57:14,642 --> 00:57:17,771 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1326 00:57:17,812 --> 00:57:20,315 Had the sound guys toting her luggage. 1327 00:57:20,357 --> 00:57:22,108 Maybe it's time to replace her. No. 1328 00:57:22,150 --> 00:57:23,443 You can't. 1329 00:57:23,485 --> 00:57:24,569 What about everything you shot already? 1330 00:57:24,611 --> 00:57:27,655 [sighs] We'll cut our losses. 1331 00:57:27,697 --> 00:57:29,366 There's nothing we can do. 1332 00:57:29,407 --> 00:57:32,077 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1333 00:57:32,118 --> 00:57:34,621 It was the fight of my life to get them to agree 1334 00:57:34,662 --> 00:57:36,039 to Ava in the first place. 1335 00:57:36,081 --> 00:57:37,457 Just give me today. 1336 00:57:37,499 --> 00:57:39,042 I'll find her. 1337 00:57:39,084 --> 00:57:40,960 Please, it's Christmas Eve. 1338 00:57:41,002 --> 00:57:42,295 One day. 1339 00:57:42,337 --> 00:57:44,339 Hey, wait, where are you going? 1340 00:57:44,381 --> 00:57:45,465 Hold on. 1341 00:57:45,507 --> 00:57:47,133 Lucy, what are you going to do? 1342 00:57:47,175 --> 00:57:48,635 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1343 00:57:48,677 --> 00:57:50,345 until I find her. She can't have gotten far. 1344 00:57:50,387 --> 00:57:52,305 Why are you sticking your neck out? 1345 00:57:52,347 --> 00:57:54,057 You heard what West said. 1346 00:57:54,099 --> 00:57:55,475 Your boss never wanted her. 1347 00:57:55,517 --> 00:57:57,143 He'll probably be over the moon. 1348 00:57:57,185 --> 00:57:59,813 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1349 00:57:59,854 --> 00:58:00,563 [laughs] 1350 00:58:00,605 --> 00:58:02,357 Now, I like Ava. 1351 00:58:02,399 --> 00:58:03,775 But you don't owe her anything. 1352 00:58:03,817 --> 00:58:05,026 Yes, I do. 1353 00:58:05,068 --> 00:58:06,945 This whole thing happened because I came in. 1354 00:58:06,986 --> 00:58:08,405 I'm going to make it right now. Is there a phone around here? 1355 00:58:08,446 --> 00:58:11,074 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1356 00:58:11,116 --> 00:58:14,994 but I got a three-picture deal on the line. 1357 00:58:15,036 --> 00:58:15,829 I understand. 1358 00:58:15,870 --> 00:58:16,955 I do, actually. 1359 00:58:16,996 --> 00:58:18,957 I think there's a phone at the inn. 1360 00:58:18,998 --> 00:58:21,876 [soft music] 1361 00:58:22,711 --> 00:58:25,755 [light festive music] 1362 00:58:28,133 --> 00:58:29,050 [horn honks] 1363 00:58:31,052 --> 00:58:31,886 Hop in, kid. 1364 00:58:34,973 --> 00:58:36,766 I got a tip from the parking attendant. 1365 00:58:36,808 --> 00:58:39,853 I heard that she was headed for the train station. 1366 00:58:39,894 --> 00:58:40,603 Come on. 1367 00:58:40,645 --> 00:58:44,065 [upbeat jazzy music] 1368 00:58:49,320 --> 00:58:50,864 Sorry. 1369 00:58:50,905 --> 00:58:52,032 Excuse me. 1370 00:58:52,073 --> 00:58:53,450 What time is it? 1371 00:58:53,491 --> 00:58:55,118 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1372 00:58:55,160 --> 00:58:57,829 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1373 00:58:57,871 --> 00:58:59,789 and there's a miracle around every corner. 1374 00:58:59,831 --> 00:59:01,082 That's a line from the movie. 1375 00:59:01,124 --> 00:59:02,042 It's a good line. 1376 00:59:02,083 --> 00:59:03,043 Ah, see? 1377 00:59:03,084 --> 00:59:04,669 There she is. 1378 00:59:04,711 --> 00:59:07,213 [clears throat] Ava. 1379 00:59:07,255 --> 00:59:09,382 Save your breath, Huston. 1380 00:59:09,424 --> 00:59:10,300 I've made up my mind. 1381 00:59:10,342 --> 00:59:11,217 Come on. 1382 00:59:11,259 --> 00:59:12,135 Come back to set. 1383 00:59:12,177 --> 00:59:13,720 We need you. 1384 00:59:13,762 --> 00:59:15,722 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1385 00:59:15,764 --> 00:59:17,223 first, second, or third. 1386 00:59:17,265 --> 00:59:19,809 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1387 00:59:19,851 --> 00:59:21,770 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1388 00:59:21,811 --> 00:59:23,229 Claude Lancaster no doubt. 1389 00:59:23,271 --> 00:59:24,731 Who cares what they think? 1390 00:59:24,773 --> 00:59:26,399 You were born to play this role. 1391 00:59:26,441 --> 00:59:27,734 She's right. 1392 00:59:27,776 --> 00:59:28,777 Worst thing you can do in this business 1393 00:59:28,818 --> 00:59:30,195 is overstay your welcome. 1394 00:59:30,236 --> 00:59:32,572 The audience gave up on me a long time ago. 1395 00:59:32,614 --> 00:59:33,782 Maybe it's time I took the hint. 1396 00:59:33,823 --> 00:59:35,283 What are you going to do? 1397 00:59:35,325 --> 00:59:36,951 I haven't decided yet. 1398 00:59:36,993 --> 00:59:40,080 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1399 00:59:40,121 --> 00:59:41,414 A goat? 1400 00:59:41,456 --> 00:59:42,916 Yes, get a slice of that simple life. 1401 00:59:42,957 --> 00:59:44,292 Listen. 1402 00:59:44,334 --> 00:59:45,752 I know things seem bad right now. 1403 00:59:45,794 --> 00:59:49,923 But you are destined for great things, 1404 00:59:49,964 --> 00:59:52,634 and it all starts with this part. 1405 00:59:52,676 --> 00:59:54,302 Your friend talks like a fortune cookie. 1406 00:59:54,344 --> 00:59:56,304 I know, that's a part of her charm. 1407 00:59:56,346 --> 00:59:58,848 Now arriving, 6:20 to New York. 1408 00:59:58,890 --> 01:00:01,101 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1409 01:00:01,142 --> 01:00:01,768 You can't go. 1410 01:00:01,810 --> 01:00:02,644 Hey, you know what? 1411 01:00:02,686 --> 01:00:03,687 Lucy, let her go. 1412 01:00:03,728 --> 01:00:04,813 She can't hack it anyway. 1413 01:00:04,854 --> 01:00:06,481 What? 1414 01:00:06,523 --> 01:00:08,775 Have you heard back from Hepburn yet? 1415 01:00:08,817 --> 01:00:11,611 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1416 01:00:11,653 --> 01:00:13,196 I think Claude's a big fan. 1417 01:00:13,238 --> 01:00:14,322 Oh, I bet he is. 1418 01:00:14,364 --> 01:00:15,949 Ah, Ava, I'm so sorry. 1419 01:00:15,990 --> 01:00:17,784 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1420 01:00:17,826 --> 01:00:19,452 Sayanora, arrivederci, all that. 1421 01:00:19,494 --> 01:00:20,537 Send us a postcard when you get there. 1422 01:00:20,578 --> 01:00:22,330 Mm. 1423 01:00:22,372 --> 01:00:24,040 He says he's going to give her a [clears throat] top billing. 1424 01:00:24,082 --> 01:00:25,333 Oh, is that so? 1425 01:00:25,375 --> 01:00:26,459 And the bigger dressing room. 1426 01:00:26,501 --> 01:00:27,627 You don't say. 1427 01:00:27,669 --> 01:00:29,462 You know, Claude is a swell guy. 1428 01:00:29,504 --> 01:00:31,214 Swell, my foot. 1429 01:00:31,256 --> 01:00:33,466 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1430 01:00:33,508 --> 01:00:35,135 knocked him upside the head. 1431 01:00:35,176 --> 01:00:37,804 And if he thinks for one second he's going to replace me 1432 01:00:37,846 --> 01:00:39,472 with one of those silly actresses 1433 01:00:39,514 --> 01:00:44,019 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1434 01:00:44,060 --> 01:00:48,148 And for the record, I saw right through this little song 1435 01:00:48,189 --> 01:00:49,733 and dance. 1436 01:00:49,774 --> 01:00:51,359 But does that mean you're coming back with us anyway? 1437 01:00:56,239 --> 01:00:58,783 I just remembered. 1438 01:00:58,825 --> 01:01:01,619 I'm allergic to goats. 1439 01:01:01,661 --> 01:01:04,122 Oh, boys? 1440 01:01:04,164 --> 01:01:08,543 [laughs] Well, we just squeaked by. 1441 01:01:08,585 --> 01:01:12,255 [laughs] Hey. 1442 01:01:12,297 --> 01:01:14,174 [train blares] 1443 01:01:19,471 --> 01:01:20,388 Thanks, fellas. 1444 01:01:20,430 --> 01:01:23,224 [light jazzy music] 1445 01:01:31,524 --> 01:01:35,028 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1446 01:01:35,070 --> 01:01:36,654 Oh? 1447 01:01:36,696 --> 01:01:38,281 You say that you're a solo act, but you 1448 01:01:38,323 --> 01:01:40,867 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1449 01:01:40,909 --> 01:01:42,702 Well, guess you've got me all figured out. 1450 01:01:42,744 --> 01:01:44,037 Almost all figured out. 1451 01:01:44,079 --> 01:01:45,288 There is one thing I'd like to know. 1452 01:01:45,330 --> 01:01:46,873 What's that? 1453 01:01:46,915 --> 01:01:48,708 Would you like to be my date to the Christmas party? 1454 01:01:48,750 --> 01:01:50,001 Oh, brother. 1455 01:01:50,043 --> 01:01:51,294 Is it too late to pick the chickens? 1456 01:01:51,336 --> 01:01:53,296 (BOTH) Yes. 1457 01:01:53,338 --> 01:01:56,216 [upbeat jazzy music] 1458 01:01:57,258 --> 01:02:00,136 [chatter] 1459 01:02:20,865 --> 01:02:23,034 You look beautiful. 1460 01:02:23,076 --> 01:02:23,743 Thank you. 1461 01:02:23,785 --> 01:02:25,370 Ava lent her dress. 1462 01:02:25,412 --> 01:02:28,331 You're welcome. 1463 01:02:28,373 --> 01:02:31,251 [light jazzy music] 1464 01:02:40,635 --> 01:02:41,761 Thank you. 1465 01:02:41,803 --> 01:02:42,512 You're welcome. 1466 01:02:42,554 --> 01:02:43,430 Cheers. 1467 01:02:51,354 --> 01:02:54,482 Now, the family started this tradition 1468 01:02:54,524 --> 01:02:59,612 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1469 01:02:59,654 --> 01:03:00,739 Can you believe that? 1470 01:03:00,780 --> 01:03:04,451 It's been nearly 52 years. 1471 01:03:04,492 --> 01:03:05,618 Is that-- 1472 01:03:05,660 --> 01:03:09,205 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1473 01:03:09,247 --> 01:03:10,290 [sighs] 1474 01:03:10,331 --> 01:03:13,585 [light cheerful music] 1475 01:03:19,174 --> 01:03:20,133 Merry Christmas. 1476 01:03:20,175 --> 01:03:21,343 Merry Christmas. 1477 01:03:21,384 --> 01:03:22,135 Thank you. 1478 01:03:22,177 --> 01:03:23,178 You're welcome. 1479 01:03:23,219 --> 01:03:23,970 Hi. 1480 01:03:24,012 --> 01:03:25,388 Hi. 1481 01:03:25,430 --> 01:03:29,559 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1482 01:03:29,601 --> 01:03:31,978 Yes, with a little help. 1483 01:03:32,020 --> 01:03:33,188 I wanted to thank you. 1484 01:03:33,229 --> 01:03:34,856 Oh. 1485 01:03:34,898 --> 01:03:37,359 I took your advice and called my wife and apologized, 1486 01:03:37,400 --> 01:03:38,651 told her I missed her. 1487 01:03:38,693 --> 01:03:39,861 What did she say? 1488 01:03:39,903 --> 01:03:41,988 She asked me what took me so long. 1489 01:03:42,030 --> 01:03:45,116 [laughs] You know, I guess my happy ending was always there. 1490 01:03:45,158 --> 01:03:47,327 I just needed to open my eyes and see it. 1491 01:03:47,369 --> 01:03:50,830 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1492 01:03:50,872 --> 01:03:52,749 He ain't lying, sheriff. 1493 01:03:52,791 --> 01:03:55,835 The horse belongs to Billy the Kid. 1494 01:03:55,877 --> 01:04:00,090 [imitates gunfire] Oh, you got me. 1495 01:04:00,131 --> 01:04:03,677 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1496 01:04:03,718 --> 01:04:04,969 Merry Christmas. 1497 01:04:05,011 --> 01:04:08,056 [soft, light music] 1498 01:04:16,439 --> 01:04:19,275 [slow festive music] 1499 01:04:28,702 --> 01:04:30,203 Oh. 1500 01:04:30,245 --> 01:04:30,870 Hello. 1501 01:04:30,912 --> 01:04:33,039 I know your secret. 1502 01:04:33,081 --> 01:04:34,249 Oh? 1503 01:04:34,290 --> 01:04:38,169 Mm, you talked Ava back into the picture. 1504 01:04:38,211 --> 01:04:40,714 Yes, well, you have nothing to worry about. 1505 01:04:40,755 --> 01:04:41,965 She's going to be great. 1506 01:04:42,007 --> 01:04:44,384 Oh, we had a plan. 1507 01:04:44,426 --> 01:04:45,385 You had a plan. 1508 01:04:45,427 --> 01:04:47,053 There was no we. 1509 01:04:47,095 --> 01:04:51,391 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1510 01:04:51,433 --> 01:04:52,225 May I cut in? 1511 01:04:52,267 --> 01:04:52,851 No. 1512 01:04:52,892 --> 01:04:53,727 Yes. 1513 01:04:53,768 --> 01:04:54,561 Hi. 1514 01:04:54,602 --> 01:04:56,187 Hi. 1515 01:04:56,229 --> 01:04:57,772 I should have known that your dance 1516 01:04:57,814 --> 01:04:59,190 card would have filled up the minute 1517 01:04:59,232 --> 01:05:00,567 you stepped on the dance floor. 1518 01:05:00,608 --> 01:05:03,028 This is where I admit I have two left feet. 1519 01:05:03,069 --> 01:05:06,948 Ah, well, then just follow my lead. 1520 01:05:10,785 --> 01:05:13,705 [soft music] 1521 01:05:40,148 --> 01:05:45,111 You know, the thought has just occurred to me 1522 01:05:45,153 --> 01:05:48,239 that it is Christmas Eve, and I didn't 1523 01:05:48,281 --> 01:05:50,992 get you a Christmas gift. 1524 01:05:51,034 --> 01:05:52,118 I don't need a gift. 1525 01:05:52,160 --> 01:05:54,120 Yeah, but I want you to have one, 1526 01:05:54,162 --> 01:05:57,123 and I think I know just the thing. 1527 01:05:57,165 --> 01:05:59,459 [laughs] I can't take your watch. 1528 01:05:59,501 --> 01:06:03,838 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1529 01:06:03,880 --> 01:06:06,925 And next time you're running late, 1530 01:06:06,966 --> 01:06:10,720 well, you can think of me. 1531 01:06:10,762 --> 01:06:11,513 I will. 1532 01:06:11,554 --> 01:06:14,224 Thank you. 1533 01:06:14,265 --> 01:06:16,768 What are you doing New Year's Eve? 1534 01:06:16,810 --> 01:06:20,146 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1535 01:06:20,188 --> 01:06:23,692 there's a little shindig down in the village. 1536 01:06:23,733 --> 01:06:24,734 Um. 1537 01:06:24,776 --> 01:06:25,527 What? 1538 01:06:28,697 --> 01:06:31,324 Too much too soon? 1539 01:06:31,366 --> 01:06:41,251 I just-- I feel like I have always meant to know you. 1540 01:06:41,292 --> 01:06:42,752 And now that I've met you, I can't 1541 01:06:42,794 --> 01:06:44,295 see a future without you in it. 1542 01:06:46,923 --> 01:06:47,716 Oh, gosh. 1543 01:06:50,385 --> 01:06:53,430 I'm sorry. 1544 01:06:53,471 --> 01:06:54,097 What am I doing? 1545 01:06:54,139 --> 01:06:55,015 This isn't real. 1546 01:06:55,056 --> 01:06:56,516 None of this is real. 1547 01:06:56,558 --> 01:06:57,308 Lucy. 1548 01:06:57,350 --> 01:06:59,019 No. 1549 01:06:59,060 --> 01:07:00,186 I'm so sorry. 1550 01:07:04,065 --> 01:07:05,734 I wasn't expecting you. 1551 01:07:09,070 --> 01:07:12,198 [somber music] 1552 01:07:20,957 --> 01:07:22,834 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1553 01:07:22,876 --> 01:07:24,002 Oh. 1554 01:07:24,044 --> 01:07:25,295 Is everything all right? Yes. 1555 01:07:25,337 --> 01:07:26,629 Thank you. 1556 01:07:26,671 --> 01:07:28,298 Well, we were able to fix the hourglass. 1557 01:07:28,340 --> 01:07:29,924 What? The hourglass. 1558 01:07:29,966 --> 01:07:30,884 I took care of it. 1559 01:07:30,925 --> 01:07:32,052 Good as new Thank you. 1560 01:07:32,093 --> 01:07:33,762 Where is it? 1561 01:07:33,803 --> 01:07:36,014 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1562 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 All right. 1563 01:07:37,849 --> 01:07:38,600 Merry Christmas. 1564 01:07:38,641 --> 01:07:39,684 Merry Christmas. 1565 01:07:44,439 --> 01:07:47,442 [gentle music] 1566 01:07:48,860 --> 01:07:52,655 Here, sweetheart. 1567 01:07:52,697 --> 01:07:53,490 Peppermint. 1568 01:07:53,531 --> 01:07:54,866 Michael. 1569 01:07:54,908 --> 01:07:57,786 Michael, I told you to stay where I could see you. 1570 01:07:57,827 --> 01:07:59,412 Your grandfather will be back as soon 1571 01:07:59,454 --> 01:08:00,955 as he's talked to Mr. West. 1572 01:08:00,997 --> 01:08:04,334 Michael Balaban? 1573 01:08:04,376 --> 01:08:05,460 [exhales] 1574 01:08:06,670 --> 01:08:08,046 Well, that means your grandfather is-- 1575 01:08:08,088 --> 01:08:08,922 Harold. 1576 01:08:08,963 --> 01:08:09,839 He just got in. 1577 01:08:09,881 --> 01:08:10,715 Come along now. 1578 01:08:13,760 --> 01:08:17,055 [dramatic music] 1579 01:08:20,684 --> 01:08:22,394 Where's West? 1580 01:08:22,435 --> 01:08:23,603 I'm not sure, sir. 1581 01:08:23,645 --> 01:08:25,647 I think his wife just arrived. 1582 01:08:25,689 --> 01:08:28,483 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1583 01:08:28,525 --> 01:08:30,652 Too much for him to take a second honeymoon. 1584 01:08:30,694 --> 01:08:31,903 Absolutely. 1585 01:08:31,945 --> 01:08:34,030 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1586 01:08:34,072 --> 01:08:34,948 Who? 1587 01:08:34,989 --> 01:08:36,449 Ms. Hardgrove? 1588 01:08:36,491 --> 01:08:38,743 The studio liaison you sent. 1589 01:08:38,785 --> 01:08:41,663 Son, if I sent someone in my place, 1590 01:08:41,705 --> 01:08:43,623 why would I be standing here? 1591 01:08:43,665 --> 01:08:46,710 But she's been on set for days. 1592 01:08:46,751 --> 01:08:49,337 Probably works for one of those tabloids. 1593 01:08:49,379 --> 01:08:51,339 You, come here. 1594 01:08:51,381 --> 01:08:54,426 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1595 01:08:54,467 --> 01:08:57,429 [foreboding music] 1596 01:08:59,848 --> 01:09:01,266 [light music] 1597 01:09:01,307 --> 01:09:03,351 Oh, I just can't thank you enough for taking 1598 01:09:03,393 --> 01:09:04,686 me through the house again. 1599 01:09:04,728 --> 01:09:05,562 Twice. 1600 01:09:05,603 --> 01:09:07,689 It's just so much to see. 1601 01:09:07,731 --> 01:09:10,233 And we only have a few dozen more items to get to. 1602 01:09:10,275 --> 01:09:11,943 We're going to have to get to that tomorrow 1603 01:09:11,985 --> 01:09:13,028 because I have got-- 1604 01:09:13,069 --> 01:09:14,195 But I won't be here tomorrow. 1605 01:09:14,237 --> 01:09:15,030 I'll get Paige. 1606 01:09:15,071 --> 01:09:15,864 I'll get-- 1607 01:09:15,905 --> 01:09:16,865 [shouts] 1608 01:09:16,906 --> 01:09:19,075 What happened? 1609 01:09:19,117 --> 01:09:20,118 It's my trick knee. 1610 01:09:20,160 --> 01:09:21,786 It always acts up in the cold. 1611 01:09:21,828 --> 01:09:23,204 [groans] 1612 01:09:23,246 --> 01:09:26,041 [groaning] 1613 01:09:28,752 --> 01:09:31,921 [heavy music] 1614 01:09:31,963 --> 01:09:33,089 Lucy. 1615 01:09:33,131 --> 01:09:34,215 Can we talk? 1616 01:09:34,257 --> 01:09:35,175 I have to go. 1617 01:09:35,216 --> 01:09:35,967 Go where? 1618 01:09:36,009 --> 01:09:37,093 Why? 1619 01:09:37,135 --> 01:09:38,053 I can't explain it right now. 1620 01:09:38,094 --> 01:09:39,304 Lucy. 1621 01:09:39,346 --> 01:09:40,889 Jack, I'm not who you think I am. 1622 01:09:40,930 --> 01:09:42,390 What does that mean? 1623 01:09:42,432 --> 01:09:43,725 Who are you? 1624 01:09:43,767 --> 01:09:46,269 There she is. 1625 01:09:46,311 --> 01:09:47,145 Oh, no. 1626 01:09:47,187 --> 01:09:50,023 [tense music] 1627 01:09:52,984 --> 01:09:53,943 Ms. Majors, stop. 1628 01:09:59,282 --> 01:10:00,116 Lucy. 1629 01:10:02,952 --> 01:10:04,746 Why are you running? 1630 01:10:04,788 --> 01:10:07,624 [tense music] 1631 01:10:09,417 --> 01:10:11,086 What is going on? 1632 01:10:11,127 --> 01:10:12,420 You can trust me. 1633 01:10:12,462 --> 01:10:14,130 Talk to me. 1634 01:10:14,172 --> 01:10:16,508 OK. 1635 01:10:16,549 --> 01:10:18,343 I'm not from the studio. 1636 01:10:18,385 --> 01:10:20,637 Where are you from? 1637 01:10:20,679 --> 01:10:21,846 I'm from the future. 1638 01:10:21,888 --> 01:10:22,681 Huh? 1639 01:10:25,809 --> 01:10:27,018 What's the gag? 1640 01:10:27,060 --> 01:10:28,728 I'm from 80 years in the future, Jack. 1641 01:10:28,770 --> 01:10:30,563 I turned an hourglass, the one that I broke, 1642 01:10:30,605 --> 01:10:34,901 and it brought me here, and now I'm stuck. 1643 01:10:34,943 --> 01:10:35,985 You're serious. 1644 01:10:36,027 --> 01:10:37,445 If they find me, they'll take me away, 1645 01:10:37,487 --> 01:10:38,863 and I'll never be able to get home. 1646 01:10:38,905 --> 01:10:40,323 [knocking] 1647 01:10:40,365 --> 01:10:43,159 Let me in, Jack. 1648 01:10:43,201 --> 01:10:44,327 Give me a key for this door. 1649 01:10:44,369 --> 01:10:45,495 [knocking] 1650 01:10:47,247 --> 01:10:48,331 I know it sounds crazy. 1651 01:10:48,373 --> 01:10:49,207 I do. 1652 01:10:51,418 --> 01:10:53,294 Let me in! 1653 01:10:53,336 --> 01:10:55,046 [knocking] 1654 01:10:55,088 --> 01:10:57,549 You got five seconds to open this door, Huston, 1655 01:10:57,590 --> 01:10:59,134 or you could kiss your career goodbye. 1656 01:10:59,175 --> 01:11:01,177 [tense music] 1657 01:11:01,219 --> 01:11:02,595 I just need to get to the hourglass 1658 01:11:02,637 --> 01:11:03,763 on the prop master's truck. 1659 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 [knocking] 1660 01:11:11,021 --> 01:11:14,149 There's a back door, up those stairs. 1661 01:11:14,190 --> 01:11:15,108 Go. 1662 01:11:15,150 --> 01:11:16,109 I'll buy you some time. 1663 01:11:16,151 --> 01:11:19,112 Thank you. 1664 01:11:19,154 --> 01:11:20,071 Jack. 1665 01:11:20,113 --> 01:11:23,033 [soft music] 1666 01:11:27,370 --> 01:11:28,246 Go. Thank you. 1667 01:11:28,288 --> 01:11:29,039 Thank you. 1668 01:11:31,958 --> 01:11:32,751 Lucy. 1669 01:11:35,712 --> 01:11:38,757 I'm glad that you came into my life, 1670 01:11:38,798 --> 01:11:40,550 even if it was only for a little while. 1671 01:11:45,221 --> 01:11:48,516 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1672 01:11:48,558 --> 01:11:49,851 On Christmas Eve 1948-- 1673 01:11:49,893 --> 01:11:50,769 [lock clicks] 1674 01:11:54,481 --> 01:11:57,275 Where's the girl? 1675 01:11:57,317 --> 01:11:59,069 Hiya, fellas. 1676 01:11:59,110 --> 01:12:01,154 Where's the girl? 1677 01:12:01,196 --> 01:12:02,530 Don't be smart with me, Huston. 1678 01:12:02,572 --> 01:12:04,532 I saw her come in the room. 1679 01:12:04,574 --> 01:12:07,118 Now where did she go? 1680 01:12:07,160 --> 01:12:08,953 She went home, Balaban. 1681 01:12:08,995 --> 01:12:09,788 Home. 1682 01:12:14,042 --> 01:12:16,920 [tense music] 1683 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 Where do you think you're going? 1684 01:12:19,798 --> 01:12:21,758 Oh, hi, I was looking for you. 1685 01:12:21,800 --> 01:12:22,926 Save it. 1686 01:12:22,967 --> 01:12:25,387 I know you're not from the studio. 1687 01:12:25,428 --> 01:12:26,596 Fine, you got me. 1688 01:12:26,638 --> 01:12:27,389 I'll see myself out. 1689 01:12:27,430 --> 01:12:28,264 Ah, ah, ah. 1690 01:12:28,306 --> 01:12:29,557 Not so fast. 1691 01:12:29,599 --> 01:12:32,060 Mr. Balaban would like a word first. 1692 01:12:32,102 --> 01:12:32,977 [grunts] 1693 01:12:35,021 --> 01:12:37,524 She's a fraud! 1694 01:12:37,565 --> 01:12:39,192 I'll take care of this one. 1695 01:12:39,234 --> 01:12:41,194 [grunts] 1696 01:12:41,236 --> 01:12:44,197 Thank you. 1697 01:12:44,239 --> 01:12:45,240 [groans] 1698 01:12:45,281 --> 01:12:46,700 And another thing. 1699 01:12:46,741 --> 01:12:48,827 I'll be taking top billing and the bigger 1700 01:12:48,868 --> 01:12:52,539 dressing room, buster. 1701 01:12:52,580 --> 01:12:55,542 [tense music] 1702 01:12:55,583 --> 01:12:56,918 But it's Christmas Eve. 1703 01:12:56,960 --> 01:12:58,461 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1704 01:12:58,503 --> 01:12:59,587 The curator's waiting. 1705 01:12:59,629 --> 01:13:02,799 [tense music] 1706 01:13:07,971 --> 01:13:08,763 Lucy! 1707 01:13:13,852 --> 01:13:14,644 Wait. 1708 01:13:20,692 --> 01:13:23,820 [soft music] 1709 01:13:33,329 --> 01:13:36,791 [soft somber music] 1710 01:13:40,253 --> 01:13:43,173 [sand trickling] 1711 01:14:00,690 --> 01:14:02,650 Please, please, just one more day. 1712 01:14:02,692 --> 01:14:03,860 There you are. 1713 01:14:03,902 --> 01:14:04,652 Finally. 1714 01:14:04,694 --> 01:14:06,613 Oh, thank goodness. 1715 01:14:06,654 --> 01:14:08,198 Your friend was very determined that you 1716 01:14:08,239 --> 01:14:09,866 have one last chance to see the hourglass 1717 01:14:09,908 --> 01:14:10,950 before we took it away. 1718 01:14:15,205 --> 01:14:17,248 Thank you. 1719 01:14:17,290 --> 01:14:18,041 I'm all set. 1720 01:14:24,255 --> 01:14:25,632 Where have you been? 1721 01:14:25,674 --> 01:14:27,258 It's a long story. 1722 01:14:27,300 --> 01:14:31,304 Well, did you find it, what you were looking for? 1723 01:14:31,346 --> 01:14:32,764 [sighs] 1724 01:14:32,806 --> 01:14:35,850 [tense music chord] 1725 01:14:37,769 --> 01:14:40,855 [soft, gentle music] 1726 01:14:50,198 --> 01:14:50,990 No. 1727 01:14:51,032 --> 01:14:51,825 No. 1728 01:14:56,955 --> 01:14:58,123 I tried to warn him. 1729 01:15:00,917 --> 01:15:04,087 I guess some things are just always meant to be. 1730 01:15:08,008 --> 01:15:12,345 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1731 01:15:12,387 --> 01:15:15,056 I could save you a seat. 1732 01:15:15,098 --> 01:15:16,099 No, thank you. 1733 01:15:16,141 --> 01:15:20,270 I think I'll just call it a night. 1734 01:15:28,945 --> 01:15:32,365 [JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING] 1735 01:15:42,292 --> 01:15:44,294 Don't look now, but I think we have an audience. 1736 01:15:48,256 --> 01:15:49,841 Will your parents ever approve of me? 1737 01:15:49,883 --> 01:15:50,633 [stifled giggle] 1738 01:15:50,675 --> 01:15:52,093 Oh, hush now. 1739 01:15:52,135 --> 01:15:53,678 They'll come around, kid. 1740 01:15:53,720 --> 01:15:55,430 And if they don't? 1741 01:15:55,472 --> 01:15:57,474 Tell her that you'll whisk her away. 1742 01:15:57,515 --> 01:15:58,892 Oh. 1743 01:15:58,933 --> 01:16:02,437 [gentle music, chatter] 1744 01:16:05,899 --> 01:16:06,691 Hiya, kid. 1745 01:16:09,819 --> 01:16:11,363 Well, I'm sure glad you're back. 1746 01:16:11,404 --> 01:16:13,031 Couldn't let you hog all the spotlight. 1747 01:16:13,073 --> 01:16:17,994 [laughs] Well, I guess you'll need 1748 01:16:18,036 --> 01:16:21,790 this, the rewrites from West. 1749 01:16:21,831 --> 01:16:24,209 Go on, read the last page. 1750 01:16:24,250 --> 01:16:28,421 (SINGING) Have yourself a merry little-- 1751 01:16:28,463 --> 01:16:30,465 The old man had a change of heart. 1752 01:16:30,507 --> 01:16:32,592 Looks like you got your happy ending. 1753 01:16:32,634 --> 01:16:34,678 Yeah. 1754 01:16:34,719 --> 01:16:35,512 Cheers. 1755 01:16:35,553 --> 01:16:36,554 Mm. 1756 01:16:36,596 --> 01:16:38,264 Cheers. 1757 01:16:38,306 --> 01:16:43,353 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1758 01:16:50,360 --> 01:17:01,538 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1759 01:17:01,579 --> 01:17:03,707 [whistling] 1760 01:17:05,291 --> 01:17:11,631 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1761 01:17:18,054 --> 01:17:31,401 So have yourself a merry little Christmas now. 1762 01:17:43,163 --> 01:17:46,249 I'm so glad you came into my life. 1763 01:17:46,291 --> 01:17:51,087 I don't regret it at all, even just for a little while. 1764 01:17:51,129 --> 01:17:52,672 I wish you didn't have to leave. 1765 01:17:55,342 --> 01:17:58,178 I'm always going to be with you. 1766 01:17:58,219 --> 01:17:59,846 And when you look up the stars at night-- 1767 01:17:59,888 --> 01:18:01,306 [chuckling] 1768 01:18:03,391 --> 01:18:06,102 --I'm going to be there. 1769 01:18:06,144 --> 01:18:07,395 Merry Christmas, Charlie. 1770 01:18:12,525 --> 01:18:14,069 Merry Christmas. 1771 01:18:14,110 --> 01:18:14,944 Cut. 1772 01:18:14,986 --> 01:18:17,280 Nice work. 1773 01:18:17,322 --> 01:18:20,200 It is a lovely scene, Lucy. 1774 01:18:20,241 --> 01:18:22,035 I'm so glad you kept the happy ending. 1775 01:18:22,077 --> 01:18:22,869 Me too. 1776 01:18:22,911 --> 01:18:23,870 Oh. 1777 01:18:23,912 --> 01:18:27,040 You nailed it. 1778 01:18:27,082 --> 01:18:29,584 Great work, kid. 1779 01:18:29,626 --> 01:18:31,670 There won't be a dry eye left in the house. 1780 01:18:31,711 --> 01:18:33,088 Thank you. 1781 01:18:33,129 --> 01:18:36,841 I can honestly say my time here was worth it. 1782 01:18:36,883 --> 01:18:40,011 I can say it really was. 1783 01:18:40,053 --> 01:18:43,390 Peppermint? 1784 01:18:43,431 --> 01:18:46,393 I just had the strangest sense of deja vu. 1785 01:18:46,434 --> 01:18:47,602 Smile! 1786 01:18:47,644 --> 01:18:49,020 [laughs] 1787 01:18:49,062 --> 01:18:51,606 That is so exciting. 1788 01:18:51,648 --> 01:18:53,274 Would you excuse me for just a moment? 1789 01:18:53,316 --> 01:18:54,401 See you at the wrap party. 1790 01:18:54,442 --> 01:18:56,361 I want to talk next steps. 1791 01:18:56,403 --> 01:18:58,613 I see big things in your future. 1792 01:18:58,655 --> 01:19:00,573 Good. 1793 01:19:00,615 --> 01:19:01,741 Hi. 1794 01:19:01,783 --> 01:19:02,575 Oh. 1795 01:19:07,747 --> 01:19:08,623 Give me one sec. 1796 01:19:14,671 --> 01:19:16,297 What'd you think? 1797 01:19:16,339 --> 01:19:17,549 This is going to be better than Check in to Christmas. 1798 01:19:17,590 --> 01:19:18,216 Whoa. 1799 01:19:18,258 --> 01:19:21,761 [gentle music] 1800 01:19:23,304 --> 01:19:26,725 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1801 01:19:26,766 --> 01:19:28,476 Still got time to put it in your movie. 1802 01:19:28,518 --> 01:19:29,936 Ha. 1803 01:19:29,978 --> 01:19:33,231 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1804 01:19:33,273 --> 01:19:35,358 I just thought you might like to see it one last time 1805 01:19:35,400 --> 01:19:36,901 before it goes back in the vault, 1806 01:19:36,943 --> 01:19:40,905 considering your history. 1807 01:19:40,947 --> 01:19:44,451 [soft music] 1808 01:20:09,142 --> 01:20:10,101 Goodbye, Jack. 1809 01:20:10,143 --> 01:20:13,063 [gentle music] 1810 01:21:06,449 --> 01:21:07,617 How are you here? 1811 01:21:10,745 --> 01:21:13,623 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1812 01:21:16,167 --> 01:21:22,215 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1813 01:21:22,257 --> 01:21:27,470 me to you, and it never worked. 1814 01:21:27,512 --> 01:21:32,017 And then I remembered something that you told me-- 1815 01:21:32,058 --> 01:21:36,813 December 24, 1948. 1816 01:21:36,855 --> 01:21:41,192 I guess I just needed a little Christmas magic. 1817 01:21:41,234 --> 01:21:43,695 The newspaper said that you died. 1818 01:21:43,737 --> 01:21:47,407 It's a cover story that we planted just 1819 01:21:47,449 --> 01:21:50,910 in case of an unexplained disappearance. 1820 01:21:52,245 --> 01:21:54,164 Does that mean you-- 1821 01:21:54,205 --> 01:21:56,041 you stay? 1822 01:21:56,082 --> 01:22:00,420 Well, that depends on you. 1823 01:22:04,215 --> 01:22:06,343 You would really give up everything 1824 01:22:06,384 --> 01:22:10,096 you've ever known for me. 1825 01:22:15,852 --> 01:22:17,937 Why? 1826 01:22:17,979 --> 01:22:21,149 Because I love you. 1827 01:22:21,191 --> 01:22:24,694 [light music] 1828 01:22:45,048 --> 01:22:47,967 [whistling] 1829 01:22:52,972 --> 01:22:55,433 Huh. 1830 01:22:55,475 --> 01:22:58,395 So this is the future, huh? 1831 01:22:58,436 --> 01:22:59,562 Yeah. 1832 01:22:59,604 --> 01:23:00,438 Stick with me, kid. 1833 01:23:00,480 --> 01:23:01,648 I'll show you around. 1834 01:23:01,690 --> 01:23:03,942 Well, I'm planning on it. 1835 01:23:03,983 --> 01:23:04,734 Merry Christmas, Jack. 1836 01:23:04,776 --> 01:23:06,945 Oh, merry Christmas, Lucy. 1837 01:23:06,986 --> 01:23:08,988 [light cheerful music] 1838 01:23:33,972 --> 01:23:36,016 [upbeat jazzy music] 1839 01:23:59,122 --> 01:24:02,125 [audio logo] 113946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.