Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,767 --> 00:00:18,601
Wait for me!
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,020
Thank you.
3
00:00:23,648 --> 00:00:25,150
We're late again!
4
00:00:28,737 --> 00:00:30,780
Thank you! Thanks!
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Yeah, please enjoy.
6
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
-Hurry!
-Wait!
7
00:00:34,242 --> 00:00:35,201
There you are!
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,494
You came!
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,497
Thanks for coming, everyone!
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,624
-Congratulations!
-Thanks!
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,169
-You look beautiful!
-Really? Thanks.
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,712
Your wedding this time is great too.
13
00:00:45,795 --> 00:00:47,046
Don't say "this time."
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,215
No, you can say it. Because it's true.
15
00:00:49,299 --> 00:00:50,925
You're so cute.
16
00:00:51,009 --> 00:00:52,761
-Super cute!
-Cute? Thanks.
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
-Can you come here, Michiru?
-Sure!
18
00:00:54,763 --> 00:00:55,638
Have fun, ladies!
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,223
Sure!
20
00:00:57,974 --> 00:00:58,850
She's so beautiful!
21
00:00:58,933 --> 00:01:00,727
I envy her.
22
00:01:02,937 --> 00:01:06,316
Excuse me, how do you know the bride?
23
00:01:07,150 --> 00:01:08,735
We're customers at her store.
24
00:01:08,818 --> 00:01:09,903
-I see.
-Yes.
25
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
-Is that so?
-Oh?
26
00:01:11,988 --> 00:01:15,200
Would you like to get drinks with us after?
27
00:01:16,159 --> 00:01:16,993
Get drinks?
28
00:01:17,077 --> 00:01:20,163
Sorry, but we have somewhere to be after this.
29
00:01:20,246 --> 00:01:21,581
We do?
30
00:01:25,376 --> 00:01:27,170
-Let's go.
-Okay, let's go.
31
00:01:27,253 --> 00:01:29,380
But we don't…
32
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
We don't have anywhere to go.
33
00:01:35,011 --> 00:01:36,095
Come on.
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,809
Maybe we should have gone with them.
35
00:01:40,892 --> 00:01:42,727
They might have been nice guys.
36
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
No, it's just annoying.
37
00:01:44,270 --> 00:01:45,188
Yeah…
38
00:01:45,271 --> 00:01:48,566
Haruka, you were checking out that short-haired macho guy, right?
39
00:01:48,650 --> 00:01:50,276
No! Not at all!
40
00:01:50,777 --> 00:01:53,363
Why would you do that at a wedding?
41
00:01:53,446 --> 00:01:55,156
She was zeroing in on him.
42
00:01:55,240 --> 00:01:56,574
-Yeah, she was!
-Was not!
43
00:01:56,658 --> 00:01:57,617
Can you just stop?
44
00:01:57,700 --> 00:01:58,993
Why are you upset?
45
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
-Hey!
-Stop that!
46
00:02:00,578 --> 00:02:02,622
-Come on!
-Wait!
47
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Get away from me!
48
00:02:06,543 --> 00:02:09,420
Wait a second! Wait!
49
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
Congrats, Ms. Mikami!
50
00:02:46,499 --> 00:02:47,667
CONGRATS ON THE BABY
51
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
Congratulations!
52
00:02:49,627 --> 00:02:51,129
Congratulations!
53
00:02:52,422 --> 00:02:54,340
Please send us a picture when the baby's born.
54
00:02:54,424 --> 00:02:56,092
Okay! Thank you for everything.
55
00:02:56,175 --> 00:02:57,802
Good luck, Mikami.
56
00:02:57,886 --> 00:03:00,138
Don't worry about us. Focus on the baby.
57
00:03:00,221 --> 00:03:01,431
I will.
58
00:03:01,514 --> 00:03:04,392
You sure got guts saying that after having an affair with her for so long.
59
00:03:05,393 --> 00:03:06,269
Is something I could never say.
60
00:03:07,353 --> 00:03:08,855
Still, everyone knows.
61
00:03:09,606 --> 00:03:11,107
Adults all have their secrets.
62
00:03:11,190 --> 00:03:13,109
We'll wait for your return.
63
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
I wonder if Mikami will come back?
64
00:03:16,029 --> 00:03:17,155
Huh?
65
00:03:17,238 --> 00:03:18,781
A woman after she gives birth,
66
00:03:18,865 --> 00:03:21,075
even if the company says they can return,
67
00:03:21,159 --> 00:03:23,828
they usually get pushed to a different department.
68
00:03:23,912 --> 00:03:24,746
Yeah…
69
00:03:25,371 --> 00:03:27,415
It must be hard to be a sales rep
70
00:03:27,498 --> 00:03:29,417
and a mother at the same time.
71
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
I guess…
72
00:03:31,085 --> 00:03:33,713
Hard to plan a future, don't you think?
73
00:03:34,547 --> 00:03:36,257
Thank you so much, everyone!
74
00:03:36,341 --> 00:03:38,676
Congratulations!
75
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
-Miyama?
-Yes?
76
00:03:49,604 --> 00:03:51,564
-A word.
-Yes, sir.
77
00:03:52,815 --> 00:03:54,651
It's finally happening.
78
00:03:54,734 --> 00:03:56,903
We'll be starting the new project for Okamoto Furniture.
79
00:03:56,986 --> 00:03:58,780
Wow! That's really something!
80
00:03:58,863 --> 00:03:59,989
Yeah, it is.
81
00:04:00,490 --> 00:04:01,699
And…
82
00:04:02,700 --> 00:04:04,869
I want you to be in charge of it, Miyama.
83
00:04:05,995 --> 00:04:07,330
You want me?
84
00:04:07,413 --> 00:04:08,957
You're good with the clients.
85
00:04:09,040 --> 00:04:12,669
I think it would help your career too.
86
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
So?
87
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
Of course I'll do it.
88
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
Well, then it's settled.
89
00:04:19,550 --> 00:04:20,677
Thank you!
90
00:04:28,101 --> 00:04:30,895
I'm done for the day. See you tomorrow.
91
00:04:30,979 --> 00:04:32,188
Goodbye!
92
00:04:55,003 --> 00:04:56,129
I'm home!
93
00:04:56,838 --> 00:04:57,922
Welcome back.
94
00:04:58,006 --> 00:04:59,382
Why are you so surprised?
95
00:04:59,465 --> 00:05:02,093
Well, I just got back too.
96
00:05:03,011 --> 00:05:04,053
Did you eat dinner?
97
00:05:04,137 --> 00:05:07,098
I ate something at work. And you, Kanata?
98
00:05:07,181 --> 00:05:08,099
Me too.
99
00:05:08,808 --> 00:05:10,518
Hey, I stopped by the supermarket
100
00:05:10,601 --> 00:05:13,730
and the barbecued chicken was half off. Wanna eat?
101
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
-Yeah…
-You have cold beer?
102
00:05:16,482 --> 00:05:19,235
Hey, listen, today at work…
103
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
Huh? What is today?
104
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
Our five year anniversary.
105
00:05:28,244 --> 00:05:30,413
It's okay, I didn't expect you to remember.
106
00:05:30,496 --> 00:05:32,332
You even forgot your own birthday.
107
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Sorry!
108
00:05:34,250 --> 00:05:36,794
I knew it was coming up, but…
109
00:05:40,339 --> 00:05:41,966
-Here.
-What?
110
00:05:44,260 --> 00:05:45,219
Open it.
111
00:05:54,812 --> 00:05:56,064
No way…
112
00:06:13,289 --> 00:06:15,416
-It's been five years…
-Yeah.
113
00:06:17,001 --> 00:06:19,796
And I want you to stay with me forever.
114
00:06:21,798 --> 00:06:23,257
Don't you think it's about time…
115
00:06:24,509 --> 00:06:25,343
we got married?
116
00:06:27,595 --> 00:06:30,181
Don't you think? Are you proposing?
117
00:06:31,557 --> 00:06:32,767
Yes, I am.
118
00:06:33,434 --> 00:06:34,435
You're always so busy,
119
00:06:34,519 --> 00:06:36,687
so I thought I had to do it on our anniversary.
120
00:06:40,983 --> 00:06:42,151
What do you say?
121
00:06:42,944 --> 00:06:46,155
Will you… marry me?
122
00:06:48,866 --> 00:06:50,868
Of course… thank you.
123
00:06:54,956 --> 00:06:57,542
-It's beautiful.
-Yeah.
124
00:06:57,625 --> 00:06:59,085
I had trouble picking it.
125
00:06:59,877 --> 00:07:01,546
But why all of a sudden?
126
00:07:01,629 --> 00:07:03,756
There's no real reason, but…
127
00:07:04,340 --> 00:07:07,176
-I mean, we're both turning 30…
-Yeah.
128
00:07:07,260 --> 00:07:09,762
We should start thinking about kids… I thought.
129
00:07:10,847 --> 00:07:12,056
Yeah…
130
00:07:12,140 --> 00:07:13,266
I'll get a fork.
131
00:07:16,227 --> 00:07:17,353
Umm…
132
00:07:20,731 --> 00:07:22,150
Maybe a wooden one?
133
00:07:26,904 --> 00:07:29,490
OKAMOTO FURNITURE
134
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Please come in.
135
00:08:18,122 --> 00:08:20,082
Welcome!
136
00:08:20,166 --> 00:08:21,417
Welcome!
137
00:08:21,501 --> 00:08:24,420
This way please.
138
00:08:24,504 --> 00:08:27,340
If the wine isn't a 2015 or 2016 vintage wine,
139
00:08:27,423 --> 00:08:29,342
then it's no good!
140
00:08:29,425 --> 00:08:30,760
I'll try another shop if you can't…
141
00:08:30,843 --> 00:08:32,929
No calls during the procedure, Ms. Fujisawa.
142
00:08:33,012 --> 00:08:34,764
2013 is no good!
143
00:08:34,847 --> 00:08:36,432
It has to be 2015 or 16!
144
00:08:36,516 --> 00:08:39,393
I told that to the person in charge when I put in the order.
145
00:08:39,477 --> 00:08:41,062
Please! It's dangerous.
146
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
Please get my order! Bye.
147
00:08:45,650 --> 00:08:48,236
-Enjoy yourself.
-So cute!
148
00:08:48,319 --> 00:08:52,323
Thank you very much.
149
00:08:52,406 --> 00:08:53,741
Yeah, got it.
150
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
We need more help on the 2nd floor.
151
00:08:57,370 --> 00:08:59,038
Point people toward the photo booth.
152
00:08:59,121 --> 00:09:00,206
Okay.
153
00:09:00,706 --> 00:09:01,958
President Miura.
154
00:09:02,458 --> 00:09:03,751
Mr. Sano!
155
00:09:03,834 --> 00:09:05,586
You came after all.
156
00:09:05,670 --> 00:09:07,171
What a good turnout.
157
00:09:07,255 --> 00:09:08,714
Thank you very much.
158
00:09:08,798 --> 00:09:12,426
Actually, I was thinking of asking you to plan my next event.
159
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
Could we discuss that?
160
00:09:14,387 --> 00:09:15,596
Sure.
161
00:09:15,680 --> 00:09:16,973
Maybe over a meal?
162
00:09:17,056 --> 00:09:18,683
Of course! I would be delighted.
163
00:09:18,766 --> 00:09:21,269
Since your company joined us,
164
00:09:21,352 --> 00:09:23,521
our hotel's reputation has risen.
165
00:09:23,604 --> 00:09:25,523
We're thankful for the bigger market too.
166
00:09:25,606 --> 00:09:28,025
-Thank you for this opportunity.
-Thank you.
167
00:09:29,986 --> 00:09:30,987
President.
168
00:09:32,154 --> 00:09:34,073
Please, take this with you.
169
00:09:35,157 --> 00:09:37,326
It's a Château Calon Ségur…
170
00:09:37,410 --> 00:09:39,370
-2016 wine.
-It is.
171
00:09:40,788 --> 00:09:44,083
I heard that you like this wine, President Sawamura.
172
00:09:44,166 --> 00:09:46,210
It's an excellent vintage. Thank you.
173
00:09:46,294 --> 00:09:47,753
Please put it in here.
174
00:09:47,837 --> 00:09:51,841
Please enjoy it with your new wife.
175
00:09:54,093 --> 00:09:55,177
I appreciate it.
176
00:09:56,929 --> 00:09:59,682
That 2016 vintage is really something…
177
00:10:00,308 --> 00:10:02,101
I was looking for it…
178
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
-Welcome!
-Hi.
179
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
-You're here!
-Sorry I'm late.
180
00:10:10,735 --> 00:10:12,361
Michiru, a whisky and soda, please.
181
00:10:12,445 --> 00:10:13,613
-A strong one.
-Sure!
182
00:10:13,696 --> 00:10:15,615
-Bring us the same too.
-Yes, please.
183
00:10:15,698 --> 00:10:16,782
Coming up.
184
00:10:16,866 --> 00:10:17,700
Thanks.
185
00:10:17,783 --> 00:10:19,702
Wait, hold up.
186
00:10:19,785 --> 00:10:23,039
Your skin is silky smooth! What did you do?
187
00:10:23,122 --> 00:10:24,832
I went to get acupuncture.
188
00:10:24,915 --> 00:10:26,876
-Blew 20,000 yen on it.
-What do you mean?
189
00:10:26,959 --> 00:10:29,670
I thought I had a chance with him, but then my boss said…
190
00:10:29,754 --> 00:10:31,088
He's married!
191
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
-Too bad…
-Yikes…
192
00:10:33,257 --> 00:10:36,427
I thought he'd invite me out after the business meeting.
193
00:10:36,510 --> 00:10:37,803
He hid his marriage well.
194
00:10:37,887 --> 00:10:39,764
I'm gonna forget about all that.
195
00:10:39,847 --> 00:10:41,223
Even though it pisses me off.
196
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Here, pick it up.
197
00:10:42,683 --> 00:10:43,601
-Pick it up?
-Yup.
198
00:10:43,684 --> 00:10:45,227
-But it's empty.
-Okay!
199
00:10:45,311 --> 00:10:48,314
Congrats on your engagement!
200
00:10:48,397 --> 00:10:50,191
Thank you!
201
00:10:52,193 --> 00:10:53,527
Why the long face?
202
00:10:54,195 --> 00:10:56,155
He proposed, right?
203
00:10:56,238 --> 00:10:58,032
Yeah, well…
204
00:10:58,115 --> 00:10:59,992
-You said no?!
-No, I didn't.
205
00:11:00,076 --> 00:11:00,910
So, what's wrong?
206
00:11:01,577 --> 00:11:04,955
Well, I guess it is a good thing, but…
207
00:11:05,039 --> 00:11:07,458
instead of being happy, I'm just more worried.
208
00:11:07,541 --> 00:11:08,376
What?
209
00:11:08,459 --> 00:11:11,837
Well, he was talking about having kids and all.
210
00:11:11,921 --> 00:11:15,424
But it's hard to have both a career and kids, so I feel kind of uneasy.
211
00:11:15,508 --> 00:11:18,260
I'd be happy to quit work and have kids.
212
00:11:18,969 --> 00:11:20,346
Wanting both kids and a career,
213
00:11:20,429 --> 00:11:21,680
is that too much to ask?
214
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
Not for a guy, at least.
215
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
-Yeah, that's so true.
-Right?
216
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
But your company is big, Haruka.
217
00:11:27,603 --> 00:11:28,896
So you have maternity leave, right?
218
00:11:28,979 --> 00:11:30,398
True, but still…
219
00:11:31,190 --> 00:11:33,901
If I don't succeed and impress them before I take maternity leave,
220
00:11:33,984 --> 00:11:37,321
they won't let me go back to my old position.
221
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
It's like an unstated rule.
222
00:11:38,906 --> 00:11:41,200
-Really? That's pointless.
-It's true.
223
00:11:41,283 --> 00:11:42,451
-Yeah, pointless.
-Yup.
224
00:11:42,535 --> 00:11:45,162
But right now
I'm in charge of a huge project…
225
00:11:45,246 --> 00:11:46,664
-Thank you!
-Here you are.
226
00:11:46,747 --> 00:11:50,084
If I do well there, I might get my old position back.
227
00:11:50,167 --> 00:11:53,546
But I'm already 29, so I better hurry up.
228
00:11:53,629 --> 00:11:54,672
Yeah…
229
00:11:54,755 --> 00:11:58,134
Why not just forget about your age? It's only a number.
230
00:11:58,217 --> 00:12:01,220
So you have a child after the age of 35.
231
00:12:01,303 --> 00:12:02,763
-And it's not just a number, right?
-Yeah.
232
00:12:02,847 --> 00:12:05,391
And if you're thinking of having two or three kids,
233
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
then even now seems a bit too late.
234
00:12:07,768 --> 00:12:08,894
Do you want kids that much?
235
00:12:08,978 --> 00:12:10,104
Yeah, someday.
236
00:12:10,187 --> 00:12:11,188
I want them now.
237
00:12:11,272 --> 00:12:13,149
Then you lose so much personal time.
238
00:12:13,232 --> 00:12:14,233
I don't care at all.
239
00:12:14,316 --> 00:12:15,526
You don't think about it, Kyoko?
240
00:12:15,609 --> 00:12:18,446
Nope. I don't even need romance or marriage.
241
00:12:20,823 --> 00:12:22,491
-You said it again.
-Yeah?
242
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
Yeah.
243
00:12:24,076 --> 00:12:25,828
-I mean, Haruka…
-Yes?
244
00:12:25,911 --> 00:12:27,705
Maybe you should settle down?
245
00:12:27,788 --> 00:12:28,622
Huh?
246
00:12:28,706 --> 00:12:32,126
You gotta stop doing "those things" if you're going to get married.
247
00:12:32,209 --> 00:12:35,379
You have to devote yourself to Kanata, or else!
248
00:12:35,463 --> 00:12:36,422
Yeah…
249
00:12:36,505 --> 00:12:38,757
That guy you met at the wedding.
250
00:12:38,841 --> 00:12:40,384
-You had sex with him, right?
-What?
251
00:12:40,468 --> 00:12:42,511
-Really? The macho guy?
-Yeah.
252
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
Seriously? We can't let our guard down one bit.
253
00:12:44,972 --> 00:12:47,933
Hey, I'm really worried about you.
254
00:12:48,017 --> 00:12:50,436
Kanata's going to find out someday and dump you.
255
00:12:50,519 --> 00:12:53,063
Then your life's going to be ruined!
256
00:12:53,147 --> 00:12:55,608
If you don't change, you're going to turn into an old maid.
257
00:12:56,108 --> 00:12:57,443
Old maid?
258
00:12:57,526 --> 00:13:01,489
Haruka, maybe you shouldn't get into a commitment like marriage.
259
00:13:01,572 --> 00:13:04,366
You'll get sued if you cheat on him.
260
00:13:04,450 --> 00:13:06,577
-It's impossible, isn't it?
-It's impossible.
261
00:13:07,077 --> 00:13:10,247
Don't say impossible.
262
00:13:10,331 --> 00:13:13,042
I know that I can't go on like this.
263
00:13:13,125 --> 00:13:16,879
Are you saying that Kanata can't keep up with your sex drive?
264
00:13:17,379 --> 00:13:18,964
I'd like to satisfy my desires with him.
265
00:13:19,048 --> 00:13:20,382
Yeah, but Kanata…
266
00:13:20,466 --> 00:13:23,010
can't keep up with her sexual appetite.
267
00:13:23,093 --> 00:13:24,803
-No! No! No!
-She's really horny…
268
00:13:24,887 --> 00:13:27,556
Kanata's busy with work too.
269
00:13:27,640 --> 00:13:30,559
When we both get home, we're so tired,
270
00:13:30,643 --> 00:13:32,353
and he said "No" to me a couple of times, so…
271
00:13:32,937 --> 00:13:34,063
How long has it been?
272
00:13:34,855 --> 00:13:36,524
A year and a half?
273
00:13:36,607 --> 00:13:37,691
Really?
274
00:13:37,775 --> 00:13:39,485
Well, you've been together for five years.
275
00:13:39,568 --> 00:13:40,402
Yeah…
276
00:13:40,486 --> 00:13:43,906
Well, now that you're engaged…
277
00:13:43,989 --> 00:13:46,242
Why not try again?
278
00:13:46,325 --> 00:13:49,161
-What?
-You love him, right?
279
00:13:49,245 --> 00:13:52,248
Yeah, I do. I do.
280
00:13:52,331 --> 00:13:54,625
I won't meet such a nice guy ever again.
281
00:13:54,708 --> 00:13:58,879
Then why not just do it at home with the one that you love?
282
00:13:58,963 --> 00:14:01,882
Lately, I've only been doing it with myself…
283
00:14:01,966 --> 00:14:04,093
With the birthday present we gave you?
284
00:14:04,176 --> 00:14:05,511
Yeah, the "Womanizer!"
285
00:14:05,594 --> 00:14:07,012
-It really works!
-What?!
286
00:14:07,096 --> 00:14:08,764
-I can't thank you enough for it!
-No problem!
287
00:14:08,847 --> 00:14:09,974
Hear, hear!
288
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
What a fun conversation.
289
00:14:11,600 --> 00:14:12,601
-Thank you!
-Sure!
290
00:14:12,685 --> 00:14:14,186
-Thanks!
-Looks delicious.
291
00:14:14,270 --> 00:14:15,479
Glad you're having fun,
292
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
but could you keep it down a bit?
293
00:14:17,648 --> 00:14:19,191
You don't want to get a bad rep.
294
00:14:19,275 --> 00:14:20,526
-Sorry about that.
-Sorry.
295
00:14:20,609 --> 00:14:21,861
We'll keep it down.
296
00:14:22,862 --> 00:14:24,029
-Haruka?
-Yes?
297
00:14:24,113 --> 00:14:26,031
Marriage is a good thing.
298
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
That's kind of weak, seeing as it's your third marriage, Michiru.
299
00:14:29,702 --> 00:14:30,536
Come on.
300
00:14:30,619 --> 00:14:32,788
It's my third, so I have experience.
301
00:14:32,872 --> 00:14:34,665
-I guess so.
-She's got a point.
302
00:14:34,748 --> 00:14:35,708
That's one way to think.
303
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
-Uta!
-Welcome.
304
00:14:38,335 --> 00:14:40,254
-Hey!
-Look who's here.
305
00:14:49,013 --> 00:14:51,223
What's with the satisfied look?
306
00:14:51,307 --> 00:14:52,892
-Such an ecstatic aura!
-Wow!
307
00:14:53,934 --> 00:14:56,770
A look… like you just had good sex.
308
00:15:02,818 --> 00:15:05,237
-Really?
-So it's true?
309
00:15:05,321 --> 00:15:06,280
Really?
310
00:15:06,363 --> 00:15:08,240
-No way?
-We all thought the same thing.
311
00:15:08,324 --> 00:15:10,326
-Right?
-Really?
312
00:15:10,409 --> 00:15:11,243
Are you serious?
313
00:15:11,327 --> 00:15:13,370
-Get some of it on you.
-Hurry!
314
00:15:13,454 --> 00:15:14,955
-Haruka!
-You too, Haruka!
315
00:15:15,039 --> 00:15:15,956
-Wave it over here.
-Okay.
316
00:15:16,040 --> 00:15:17,374
-Get her pheromones!
-Pour it over me.
317
00:15:23,172 --> 00:15:26,008
Okay. I have an early day tomorrow,
so I'll go to bed.
318
00:15:26,091 --> 00:15:27,384
Okay…
319
00:15:28,510 --> 00:15:29,595
Good night.
320
00:15:30,095 --> 00:15:31,430
Good night.
321
00:16:21,355 --> 00:16:22,731
Kanata…
322
00:16:25,150 --> 00:16:27,319
Aren't you cold? You'll catch a cold.
323
00:16:44,378 --> 00:16:46,588
Thanks for helping me with your busy schedule. I appreciate it.
324
00:16:46,672 --> 00:16:48,966
-Where should we go with this list?
-Sure.
325
00:16:49,675 --> 00:16:51,385
Let me check and I'll get back to you.
326
00:16:51,468 --> 00:16:52,469
Okay.
327
00:16:53,846 --> 00:16:55,806
Boss! And… Uta?
328
00:16:55,889 --> 00:16:57,224
-Hey there.
-Hi!
329
00:16:57,307 --> 00:16:58,183
What is it?
330
00:16:58,267 --> 00:16:59,643
We received a job offer from Schmail.
331
00:16:59,727 --> 00:17:02,021
-The company we met the other day.
-Really?
332
00:17:02,521 --> 00:17:05,024
For their newly launched wedding line, a promo event.
333
00:17:05,107 --> 00:17:06,608
WEDDING LINE PROMO EVENT
334
00:17:06,692 --> 00:17:08,235
It seems like a pretty huge event.
335
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Can you schedule a meeting?
336
00:17:14,241 --> 00:17:16,452
Get a briefing and concepts ready by then.
337
00:17:16,535 --> 00:17:18,620
-At least three different ones.
-Sure.
338
00:17:18,704 --> 00:17:20,330
Oh, and the mail.
339
00:17:20,414 --> 00:17:22,166
-Sent to you.
-Thanks.
340
00:17:24,376 --> 00:17:25,711
Wow!
341
00:17:25,794 --> 00:17:27,880
Schmail is a big client, right?
342
00:17:27,963 --> 00:17:30,632
Yeah,
I might ask you for more work again, Uta.
343
00:17:30,716 --> 00:17:32,301
I look forward to it.
344
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
-Get back to me, okay?
-Sure. Thanks.
345
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
See you.
346
00:17:49,443 --> 00:17:50,694
Kyoko.
347
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Can we have a meeting?
348
00:17:53,280 --> 00:17:54,281
Sure.
349
00:17:56,033 --> 00:17:58,744
This might be the first time I plan
350
00:17:58,827 --> 00:17:59,995
a huge event like this.
351
00:18:00,662 --> 00:18:01,914
Are you nervous?
352
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
A little…
353
00:18:03,582 --> 00:18:06,418
But I'm happy to assist you, Haruka.
354
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
You'll be fine. It's only the first meeting.
355
00:18:09,546 --> 00:18:10,881
We're just getting to know them.
356
00:18:10,964 --> 00:18:12,091
-Okay.
-Yeah.
357
00:18:12,174 --> 00:18:14,134
-So then, Miyama…
-Yes.
358
00:18:14,218 --> 00:18:17,429
Could I ask what your essential strategy is going to be?
359
00:18:19,306 --> 00:18:20,933
Well…
360
00:18:23,185 --> 00:18:25,687
Since we've just been put in charge…
361
00:18:25,771 --> 00:18:28,440
First, we want to hear
362
00:18:28,524 --> 00:18:30,067
the type of ideas your company...
363
00:18:30,150 --> 00:18:30,984
So then,
364
00:18:31,485 --> 00:18:32,486
you just came by to say hi?
365
00:18:34,029 --> 00:18:36,240
Yes, since I was just put in charge...
366
00:18:36,323 --> 00:18:38,909
We can do that online.
367
00:18:40,452 --> 00:18:44,373
Since we shared the orientation materials with you in the e-mail,
368
00:18:44,456 --> 00:18:46,875
I assumed that we could discuss details, but…
369
00:18:48,836 --> 00:18:50,379
I'm very sorry.
370
00:18:50,462 --> 00:18:52,714
I'll assign it immediately to our
371
00:18:52,798 --> 00:18:54,967
creative team, and propose a plan.
372
00:19:04,351 --> 00:19:06,520
Thanks for reserving such a nice place.
373
00:19:07,020 --> 00:19:08,230
It's my pleasure.
374
00:19:08,313 --> 00:19:10,232
What type of fish do you like, Kyoko?
375
00:19:10,941 --> 00:19:13,110
-Fish?
-Yes.
376
00:19:14,361 --> 00:19:16,321
Mackerel, I guess.
377
00:19:16,405 --> 00:19:19,992
Mackerel? I catch those quite often.
378
00:19:21,618 --> 00:19:24,621
Why don't you come along? Lately, I've been fishing a lot.
379
00:19:24,705 --> 00:19:25,831
Sure…
380
00:19:28,041 --> 00:19:31,503
-And, well… about the event?
-What?
381
00:19:32,963 --> 00:19:36,758
You mentioned your company will be holding an event, right?
382
00:19:36,842 --> 00:19:39,970
I thought that's what we'd be talking about today…
383
00:19:40,721 --> 00:19:42,055
We do have one coming up.
384
00:19:42,139 --> 00:19:45,350
But it's not something immediate, so…
385
00:19:47,019 --> 00:19:47,978
Today, I hoped…
386
00:19:48,061 --> 00:19:50,063
that we could get to know each other.
387
00:19:54,651 --> 00:19:55,485
Someone you hate,
388
00:19:55,569 --> 00:19:56,987
punch them five times!
389
00:19:57,070 --> 00:19:59,406
And, 1, 2, 3, 4!
390
00:19:59,489 --> 00:20:01,325
KO! Harder!
391
00:20:01,408 --> 00:20:02,993
You can go harder!
392
00:20:03,076 --> 00:20:05,245
Alright! That's good!
393
00:20:06,079 --> 00:20:08,248
Good work!
394
00:20:10,083 --> 00:20:13,003
Are you trying to fight away your libido?
395
00:20:15,881 --> 00:20:17,132
Oh, thanks…
396
00:20:18,008 --> 00:20:21,011
Yeah, but also, today…
397
00:20:21,094 --> 00:20:23,347
I really hate the client I talked to.
398
00:20:24,306 --> 00:20:26,600
I'm so tired…
399
00:20:27,643 --> 00:20:28,936
How about you, Kyoko?
400
00:20:29,561 --> 00:20:31,021
Hey…
401
00:20:31,104 --> 00:20:33,106
What do you think of a guy
402
00:20:33,190 --> 00:20:36,276
you were expecting to talk business with, but he refuses to?
403
00:20:36,360 --> 00:20:38,111
Depends on the guy.
404
00:20:39,738 --> 00:20:41,114
Oh, really?
405
00:20:41,198 --> 00:20:42,991
You had a date? When?
406
00:20:43,075 --> 00:20:44,618
We had lunch today.
407
00:20:44,701 --> 00:20:48,163
I thought it was for work, but now I want my money and time back.
408
00:20:49,248 --> 00:20:51,083
He probably liked you, Kyoko.
409
00:20:51,166 --> 00:20:53,001
He could have told me that beforehand.
410
00:20:53,085 --> 00:20:55,754
Then I would've turn him down on the spot.
411
00:20:55,837 --> 00:20:57,172
Yeah, you're right.
412
00:20:57,256 --> 00:20:59,132
What a waste of time! That time thief!
413
00:20:59,216 --> 00:21:01,301
He stole my money too, so he's a real thief.
414
00:21:01,385 --> 00:21:03,262
Who goes fishing with a thief?
415
00:21:03,345 --> 00:21:05,264
What? Fishing?
416
00:21:05,347 --> 00:21:06,890
Haruka?
417
00:21:08,141 --> 00:21:09,810
Huh? Tomoya?
418
00:21:09,893 --> 00:21:12,020
What a surprise! It really is you!
419
00:21:12,104 --> 00:21:14,439
I'm the one that's surprised.
420
00:21:14,523 --> 00:21:16,108
He's my colleague.
421
00:21:16,858 --> 00:21:18,360
-Hello.
-Nice to meet you.
422
00:21:18,443 --> 00:21:19,820
It's been so long!
423
00:21:19,903 --> 00:21:21,154
I'm returning to headquarters.
424
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
-When?
-Next week.
425
00:21:23,782 --> 00:21:24,700
-Next week?
-Yeah.
426
00:21:24,783 --> 00:21:26,868
-Oh really?
-Yeah, what a surprise, right?
427
00:21:26,952 --> 00:21:27,869
Welcome back!
428
00:21:27,953 --> 00:21:29,496
Thanks. How have you been?
429
00:21:29,579 --> 00:21:31,957
-Good! And you?
-Good.
430
00:21:32,040 --> 00:21:33,250
How long has it been? Three years?
431
00:21:34,584 --> 00:21:36,962
You're still working hard in sales, huh?
432
00:21:37,045 --> 00:21:38,880
Yup, I'm still working.
433
00:21:39,506 --> 00:21:42,509
But today I got thrashed by a new client.
434
00:21:42,592 --> 00:21:44,177
At our first meeting too.
435
00:21:44,261 --> 00:21:45,887
Really? Who's the client?
436
00:21:45,971 --> 00:21:47,556
Okamoto Furniture.
437
00:21:48,515 --> 00:21:50,559
You mean Ms. Matsushima?
438
00:21:50,642 --> 00:21:51,601
You know her?
439
00:21:51,685 --> 00:21:53,979
Well, she used to work overseas.
440
00:21:54,062 --> 00:21:55,772
Rumor is she's a real hotshot.
441
00:21:55,856 --> 00:21:58,775
-Really? I see…
-Yeah.
442
00:21:59,359 --> 00:22:01,903
But I'm pretty sure you'll be okay, Haruka.
443
00:22:01,987 --> 00:22:03,196
It'll all turn out fine.
444
00:22:03,280 --> 00:22:04,531
I wonder.
445
00:22:04,614 --> 00:22:07,576
But you were put in charge because they trust you, right?
446
00:22:09,077 --> 00:22:10,245
I guess…
447
00:22:11,830 --> 00:22:13,165
But, Tomoya…
448
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
You were sent to a creative boutique
449
00:22:14,791 --> 00:22:16,209
agency and won a lot of awards there.
450
00:22:16,293 --> 00:22:17,252
You're a success.
451
00:22:17,336 --> 00:22:18,211
I'm real awesome, eh?
452
00:22:18,295 --> 00:22:19,254
You jerk!
453
00:22:20,589 --> 00:22:24,217
I'm so happy that I got to see you again. Let's drink to it.
454
00:22:24,301 --> 00:22:25,218
Sure.
455
00:22:26,261 --> 00:22:27,596
-Excuse me?
-Yes, sir!
456
00:22:27,679 --> 00:22:30,140
Assorted grilled skewers with just salt.
457
00:22:30,223 --> 00:22:31,641
-Right away.
-Thanks.
458
00:22:34,311 --> 00:22:37,397
You're going to commit, right?Better not forget, ok?
459
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
So you're looking for a partner
460
00:22:43,570 --> 00:22:45,363
that makes over 20 million yen a year?
461
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Yes.
462
00:22:46,364 --> 00:22:48,158
In order to build a house in Tokyo
463
00:22:48,241 --> 00:22:50,452
and raise children there,
464
00:22:50,535 --> 00:22:51,703
you need that much.
465
00:22:52,370 --> 00:22:54,331
I want them to be properly educated too.
466
00:22:54,831 --> 00:22:56,583
All the household stuff, such as
467
00:22:56,666 --> 00:22:59,127
chores, raising the children and, etc., I plan to do.
468
00:23:00,587 --> 00:23:03,882
When I was in middle school, I was the manager for the soccer team.
469
00:23:03,965 --> 00:23:04,966
Now I'm a secretary.
470
00:23:05,050 --> 00:23:08,428
I'm good at supporting others.
471
00:23:10,806 --> 00:23:13,100
Can you add that to my profile?
472
00:23:13,683 --> 00:23:15,102
A former soccer team manager?
473
00:23:15,185 --> 00:23:17,604
Yes, someone who used to play soccer might be interested in me.
474
00:23:17,687 --> 00:23:19,606
Oh, sure…
475
00:23:19,689 --> 00:23:21,608
Okay then.
476
00:23:23,151 --> 00:23:24,319
How about you, Haruka?
477
00:23:25,403 --> 00:23:26,238
You have a boyfriend?
478
00:23:27,072 --> 00:23:28,490
Yes, I do.
479
00:23:28,573 --> 00:23:29,699
What type of guy?
480
00:23:29,783 --> 00:23:33,078
We were in the same camping club in college.
481
00:23:33,161 --> 00:23:34,788
Wow. You've been together so long!
482
00:23:34,871 --> 00:23:37,332
Well, we started dating five years ago.
483
00:23:37,415 --> 00:23:39,167
That's still a long time.
484
00:23:39,251 --> 00:23:41,837
-Wow.
-Well…
485
00:23:41,920 --> 00:23:44,923
Okay, I get it.
486
00:23:45,006 --> 00:23:47,425
What do you mean, "get it?"
487
00:23:47,509 --> 00:23:49,761
-No, it's nothing.
-Come on. What?
488
00:23:51,096 --> 00:23:53,306
-Can I say one thing?
-Sure.
489
00:23:54,432 --> 00:23:56,768
Well, this was so long ago…
490
00:23:56,852 --> 00:23:57,853
What is it?
491
00:23:57,936 --> 00:23:59,771
-When I just started working…
-Yeah?
492
00:24:00,522 --> 00:24:02,315
I liked you, Haruka.
493
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
What? You're lying!
494
00:24:05,026 --> 00:24:06,444
No, I really mean it.
495
00:24:06,528 --> 00:24:08,697
Ask Ueda. Ueda knows that I liked you.
496
00:24:08,780 --> 00:24:10,866
-No, no, there's no way.
-No, it's true…
497
00:24:10,949 --> 00:24:13,660
This is so embarrassing!
498
00:24:13,743 --> 00:24:14,578
Bathroom time.
499
00:24:14,661 --> 00:24:16,454
What the…?
500
00:24:32,429 --> 00:24:34,222
I might be in trouble.
501
00:24:35,390 --> 00:24:36,391
Geez…
502
00:25:01,291 --> 00:25:05,003
DIAGNOSIS RESULTS
503
00:25:05,086 --> 00:25:06,087
Did you get enough to eat?
504
00:25:06,171 --> 00:25:08,548
-Yeah, I'm full.
-Good to hear.
505
00:25:14,387 --> 00:25:16,264
-What next?
-Huh?
506
00:25:16,765 --> 00:25:17,724
How about another drink?
507
00:25:18,225 --> 00:25:19,476
Well…
508
00:25:19,559 --> 00:25:21,102
Okay, just one more.
509
00:25:21,186 --> 00:25:23,063
Really? Great!
510
00:25:50,382 --> 00:25:52,759
A STYLE THAT LOVES YOU
511
00:25:54,010 --> 00:25:54,844
Good evening.
512
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
Hey there, Kanon.
513
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
Hi!
514
00:26:02,394 --> 00:26:03,436
You okay?
515
00:26:03,520 --> 00:26:05,105
Yeah, I'm fine.
516
00:26:05,188 --> 00:26:06,523
You've had too much.
517
00:26:11,236 --> 00:26:13,530
Don't touch me or I'll want to do it.
518
00:26:16,032 --> 00:26:19,494
I can't say that… I really can't.
519
00:26:26,418 --> 00:26:27,669
What's wrong?
520
00:26:30,630 --> 00:26:31,589
Another drink, please!
521
00:26:31,673 --> 00:26:34,718
400,000 yen to get in? Did you pay?
522
00:26:34,801 --> 00:26:36,386
It's an investment.
523
00:26:36,469 --> 00:26:39,556
If I pay 400,000 to meet a guy who makes 200 million a year,
524
00:26:39,639 --> 00:26:40,557
it's a good deal.
525
00:26:41,516 --> 00:26:44,811
I guess that's how matchmakers make their money, huh?
526
00:26:45,312 --> 00:26:48,565
Well, this is one with high class men.
527
00:26:48,648 --> 00:26:50,900
So the price is higher than other places.
528
00:26:50,984 --> 00:26:53,069
I get that, but…
529
00:26:53,153 --> 00:26:54,070
Can you afford it?
530
00:26:55,363 --> 00:26:56,197
It's just once.
531
00:26:58,700 --> 00:27:01,745
But think about it.
532
00:27:01,828 --> 00:27:04,831
I'm always accompanying the president to nice restaurants,
533
00:27:04,914 --> 00:27:07,125
high-class hotels, and parties.
534
00:27:07,208 --> 00:27:09,961
I see all the expensive clothes and food
535
00:27:10,462 --> 00:27:13,423
but I go back to a 70,000 yen a month apartment.
536
00:27:13,506 --> 00:27:14,549
Miserable, right?
537
00:27:14,632 --> 00:27:15,759
True.
538
00:27:16,259 --> 00:27:18,928
You see high society every day.
539
00:27:19,429 --> 00:27:20,347
What a tragedy.
540
00:27:20,430 --> 00:27:24,476
I can't make a lot of money like all of you.
541
00:27:24,559 --> 00:27:26,603
So I have to bet on a good marriage.
542
00:27:30,315 --> 00:27:32,609
Michiru, get me a strong whisky soda.
543
00:27:32,692 --> 00:27:33,526
Sure!
544
00:27:39,282 --> 00:27:41,368
-Are you okay?
-Yeah.
545
00:27:45,830 --> 00:27:48,208
-You okay?
-Yeah… it feels good.
546
00:27:51,169 --> 00:27:52,003
Are you okay?
547
00:27:54,714 --> 00:27:57,258
Are you okay? Are you okay?
548
00:27:57,342 --> 00:27:59,010
Are you okay?
549
00:28:00,470 --> 00:28:01,638
Yeah…
550
00:28:02,180 --> 00:28:04,265
Ms. Miyama…
551
00:28:04,349 --> 00:28:06,726
Stretcher coming through. Are you okay?
552
00:28:08,937 --> 00:28:10,688
Did you know that in Shibuya,
553
00:28:11,523 --> 00:28:14,901
the percentage of unmarried people in their thirties is really high.
554
00:28:15,402 --> 00:28:16,611
Where did you get that info?
555
00:28:17,445 --> 00:28:18,738
I read it in an article today.
556
00:28:21,574 --> 00:28:23,827
Maybe a lot of people are just doing what they want.
557
00:28:25,412 --> 00:28:27,664
Doing what they want…
558
00:28:30,458 --> 00:28:32,001
I'm 29 already.
559
00:28:32,085 --> 00:28:35,255
There isn't a huge difference between 29 and 30.
560
00:28:35,338 --> 00:28:38,341
-You worry too much.
-It's not that.
561
00:28:38,842 --> 00:28:42,303
The matchmaker told me, "Women in their twenties are high in demand!"
562
00:28:42,387 --> 00:28:46,015
"Find a guy while you're in your twenties!"
563
00:28:46,975 --> 00:28:48,143
That's shit.
564
00:28:48,685 --> 00:28:50,270
Yeah, it's shit.
565
00:28:51,479 --> 00:28:52,856
It's shit, but
566
00:28:53,815 --> 00:28:55,984
it's also true.
567
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
We continually lose our youth.
568
00:29:01,865 --> 00:29:05,869
I'm not doing a job I like, like you, Uta.
569
00:29:09,038 --> 00:29:11,166
You don't have to rush.
570
00:29:11,791 --> 00:29:12,667
Really?
571
00:29:14,961 --> 00:29:18,047
You're attractive enough, Kanon.
572
00:29:20,175 --> 00:29:23,928
It has nothing to do with youth.
573
00:29:28,767 --> 00:29:31,561
Uta!
574
00:29:31,644 --> 00:29:34,189
-Come on, you drunk.
-Uta!
575
00:29:34,272 --> 00:29:38,193
SHIBUYA WARD KANDA
576
00:29:38,276 --> 00:29:39,110
Oh, it's Kyoko!
577
00:29:39,778 --> 00:29:41,237
Hello…
578
00:29:42,781 --> 00:29:43,615
What?
579
00:29:45,700 --> 00:29:47,327
No good.
580
00:29:48,953 --> 00:29:50,330
She's up.
581
00:29:53,041 --> 00:29:54,793
What the hell are you doing?!
582
00:29:54,876 --> 00:29:56,127
Wait… Why are you guys here?
583
00:29:56,211 --> 00:29:59,464
Your guy contacted me. We had exchanged business cards.
584
00:30:00,131 --> 00:30:02,258
-What?
-He carried you here, dead drunk.
585
00:30:02,342 --> 00:30:04,803
-This isn't college anymore!
-She's right.
586
00:30:09,182 --> 00:30:10,266
Did you do it?
587
00:30:11,351 --> 00:30:12,477
No, we didn't.
588
00:30:12,977 --> 00:30:16,314
I held off and so I got drunk… Did he bring me here?
589
00:30:16,940 --> 00:30:19,359
What are you talking about?
590
00:30:19,442 --> 00:30:20,527
You don't drink when
591
00:30:20,610 --> 00:30:22,695
you're trying to hold off on sex, right?
592
00:30:22,779 --> 00:30:24,489
You should've just gone home.
593
00:30:24,572 --> 00:30:27,492
But I was having so much fun… huh?
594
00:30:28,493 --> 00:30:29,494
What?
595
00:30:33,456 --> 00:30:35,583
They put paper underwear on me…
596
00:30:37,126 --> 00:30:38,503
Where are my panties?
597
00:30:38,586 --> 00:30:40,296
-Maybe you got them wet?
-No way!
598
00:30:40,380 --> 00:30:41,256
You're joking!
599
00:30:41,339 --> 00:30:43,508
-Really?
-I'm not joking.
600
00:30:43,591 --> 00:30:44,843
Please don't look!
601
00:30:49,514 --> 00:30:50,890
It's Kanata…
602
00:30:54,686 --> 00:30:56,062
Hello?
603
00:30:56,145 --> 00:30:59,148
Haruka? Where are you? Are you okay?
604
00:31:00,441 --> 00:31:02,235
Yeah, sorry, I'm…
605
00:31:04,654 --> 00:31:06,197
Hello, Kanata?
606
00:31:06,781 --> 00:31:08,908
It's Kanon.
607
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
Sorry we're up so late.
608
00:31:10,994 --> 00:31:13,496
I was talking to her about something.
609
00:31:13,580 --> 00:31:15,081
And we were drinking.
610
00:31:15,164 --> 00:31:16,958
-Do you have an order?
-Sorry.
611
00:31:17,041 --> 00:31:18,626
-Shochu with oolong, please.
-Okay!
612
00:31:18,710 --> 00:31:21,963
Yeah, here she is.
613
00:31:24,674 --> 00:31:25,842
Hello?
614
00:31:26,342 --> 00:31:27,427
Yeah.
615
00:31:28,219 --> 00:31:31,097
I'll be home soon, yeah.
616
00:31:36,603 --> 00:31:37,729
Thanks for saving me.
617
00:31:40,481 --> 00:31:41,816
Sorry about this.
618
00:31:43,192 --> 00:31:44,986
-You're paying for our meal tonight.
-You're paying for our meal tonight.
619
00:31:45,069 --> 00:31:46,863
-Thank you!
-See you!
620
00:31:46,946 --> 00:31:48,448
-I want grilled beef.
-Me too.
621
00:31:48,531 --> 00:31:50,199
-Yeah, beef!
-Beef?
622
00:31:50,283 --> 00:31:51,117
We saved you, so.
623
00:31:51,200 --> 00:31:52,827
Yeah, but that's pretty expensive.
624
00:31:53,536 --> 00:31:55,622
-Paper undies…
-Stop mocking me!
625
00:31:55,705 --> 00:31:57,665
Twenty-nine-year-old paper undies girl!
626
00:31:57,749 --> 00:31:59,083
Come on! Stop!
627
00:31:59,167 --> 00:32:00,168
-Why?
-Sounds nasty.
628
00:32:00,251 --> 00:32:02,420
You did well to hold off on sex, Haruka.
629
00:32:02,503 --> 00:32:04,422
-Yeah, I did.
-You're too soft on yourself!
630
00:32:04,505 --> 00:32:07,634
Yeah, you have a guy waiting for you at home.
631
00:32:07,717 --> 00:32:09,093
I'm sorry.
632
00:32:09,177 --> 00:32:10,011
Go run home!
633
00:32:10,094 --> 00:32:11,429
Forgive me, I'm still not well.
634
00:32:11,512 --> 00:32:13,139
Go, run home!
635
00:32:13,222 --> 00:32:15,266
I'm really sorry!
636
00:32:20,980 --> 00:32:23,149
Why are you hanging onto us?
637
00:32:23,232 --> 00:32:25,568
-You're too close.
-I can't walk!
638
00:32:26,235 --> 00:32:27,111
This is embarrassing.
639
00:32:28,780 --> 00:32:29,864
I'm home!
640
00:32:31,532 --> 00:32:33,910
-Welcome back.
-You're still up?
641
00:32:37,038 --> 00:32:39,999
I made egg soup. You have some to sober up a bit.
642
00:32:41,209 --> 00:32:42,293
Okay.
643
00:32:43,294 --> 00:32:44,379
Take a seat.
644
00:32:45,129 --> 00:32:46,005
I'll warm it up.
645
00:32:46,923 --> 00:32:48,299
Thanks.
646
00:32:52,178 --> 00:32:53,346
It smells good.
647
00:33:18,162 --> 00:33:21,165
INVOICE ENCLOSED
648
00:33:28,881 --> 00:33:30,925
-I'm home.
-Welcome back.
649
00:33:31,009 --> 00:33:32,301
You're home, Makoto?
650
00:33:32,385 --> 00:33:34,595
My part-time job just finished.
651
00:33:34,679 --> 00:33:37,265
Well, I'm glad you're here.
652
00:33:41,519 --> 00:33:42,895
I saw you in the magazine.
653
00:33:43,938 --> 00:33:45,523
It was a small article though.
654
00:33:47,108 --> 00:33:48,401
You looked cute.
655
00:33:48,901 --> 00:33:49,736
Thanks.
656
00:34:30,151 --> 00:34:32,570
DIAGNOSIS REPORT
657
00:34:32,653 --> 00:34:35,698
UTERINE SWELLING WAS FOUND BY OB-GYN DOCTOR.
658
00:34:35,782 --> 00:34:38,785
GET BLOOD WORKUP AND EXAM IMMEDIATELY.
659
00:34:55,218 --> 00:34:56,302
Hi, good morning.
660
00:34:57,095 --> 00:34:58,679
What? What do you mean?
661
00:35:00,014 --> 00:35:01,724
Okay, I'll be there right away.
662
00:35:02,683 --> 00:35:05,019
She doesn't agree with the creative team?
663
00:35:05,103 --> 00:35:06,437
But we haven't even started.
664
00:35:06,521 --> 00:35:08,523
It's probably Matsushima's request.
665
00:35:09,107 --> 00:35:11,776
Is there someone else we can ask for help?
666
00:35:12,276 --> 00:35:14,070
Well…
667
00:35:15,613 --> 00:35:18,324
I got you a helper.
668
00:35:18,407 --> 00:35:19,617
A helper?
669
00:35:21,160 --> 00:35:22,703
Hello, everyone.
670
00:35:22,787 --> 00:35:24,122
-Hello!
-Please sit there.
671
00:35:24,205 --> 00:35:26,124
Oh, Mr. Kamata.
672
00:35:26,207 --> 00:35:27,375
It's Kamata.
673
00:35:36,259 --> 00:35:37,468
Hey there.
674
00:35:38,344 --> 00:35:39,303
Hey…
675
00:35:39,387 --> 00:35:42,431
Kamata will be joining you as a helper.
676
00:35:42,515 --> 00:35:44,976
-Really?
-Wow!
677
00:35:45,893 --> 00:35:47,186
Really?
678
00:35:49,689 --> 00:35:52,024
I was really surprised when we met again.
679
00:35:52,108 --> 00:35:53,151
Go out with me.
680
00:35:53,234 --> 00:35:55,027
Uterine adenomyosis?
681
00:35:55,111 --> 00:35:58,239
Is it hard… being married?
682
00:35:58,322 --> 00:35:59,532
We're like Romeo and Juliet.
683
00:35:59,615 --> 00:36:01,826
I… wanna be happy.
684
00:36:01,909 --> 00:36:03,411
I'm finally going on my first date!
685
00:36:03,494 --> 00:36:05,997
I think things are finally working out for me.
686
00:36:06,080 --> 00:36:06,914
NEXT EPISODE
687
00:36:06,998 --> 00:36:09,500
I'VE LIVED A WILD LIFE BUT THEN I REALIZED I'M 29…
688
00:36:09,584 --> 00:36:12,211
Some believe in taking secrets to their grave.
689
00:36:12,295 --> 00:36:15,381
I think there are things that people are happier not knowing.
690
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
How should I live my life from now?
691
00:36:17,675 --> 00:36:18,843
It'll work out somehow.
692
00:36:18,926 --> 00:36:21,053
Our concept is an era where all people
693
00:36:21,137 --> 00:36:23,890
can enjoy wedding attire.
694
00:36:25,933 --> 00:36:28,561
CAN WE ALL CONTINUE LIKE THIS?
695
00:36:28,644 --> 00:36:30,021
In order for us to move forward,
696
00:36:30,646 --> 00:36:32,732
we really need to bury the past.
697
00:36:34,275 --> 00:36:37,361
I'LL SHOW YOU I CAN BE HAPPY BY 30
698
00:36:39,488 --> 00:36:41,115
I want to be with you, Haruka.
699
00:36:41,199 --> 00:36:42,909
Do you know how it feels to be lied to?
700
00:36:42,992 --> 00:36:45,369
Do you understand what you did?
701
00:36:49,123 --> 00:36:51,584
She's so cute!46911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.