All language subtitles for [English] Bride of the Water God episode 5 - 1119700v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:15,960 Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki 2 00:00:19,830 --> 00:00:22,620 Bride of the Water God 3 00:00:58,650 --> 00:01:01,540 2 hours earlier 4 00:01:23,760 --> 00:01:26,650 Get me that too. 5 00:01:26,650 --> 00:01:28,590 What is he saying? 6 00:01:28,590 --> 00:01:33,990 Come. Come. Why is he asking me? 7 00:01:33,990 --> 00:01:38,110 Why is he taking out his stress on a wrong person? 8 00:01:38,110 --> 00:01:43,840 He was always saying goddess over and over again. He should ask her, but I am the easy target. 9 00:01:43,840 --> 00:01:49,350 I guess the servant is an easy target. That's why they are servants. 10 00:02:02,700 --> 00:02:05,530 Hurry and lead the way. 11 00:02:05,530 --> 00:02:09,180 Yes. Yes. I am leading the way. 12 00:02:39,010 --> 00:02:44,450 I knew he would do that. As expected, he is trying to cause an accident from a brake malfunctioning. 13 00:02:50,390 --> 00:02:54,160 Since he contaminated the brake fluids with water, pressure will not be applied to the wheels, 14 00:02:54,160 --> 00:02:58,390 the valve he loosened will become even looser and the brake will start to malfunction. 15 00:02:58,390 --> 00:03:02,020 Because of the loose lining from the rear tires, the car will go sideways 16 00:03:02,020 --> 00:03:07,310 and as a consequence, the car will start speeding up very fast 17 00:03:07,310 --> 00:03:12,150 Hey, Woman. This is time to report. 18 00:03:36,120 --> 00:03:42,950 Bride of the Water God 2017 Episode 5 19 00:03:47,050 --> 00:03:49,750 What's wrong? 20 00:03:53,190 --> 00:03:55,620 What? What are you sorry about? 21 00:03:55,620 --> 00:03:59,530 Are you dreaming? I am thirsty. Give me some water. 22 00:04:02,070 --> 00:04:07,790 So, you're hungry, and thirsty. What else? 23 00:04:08,600 --> 00:04:13,040 Do you suffer from shortness of breath after running fast and have leg pain and backache after walking for a long time? 24 00:04:13,040 --> 00:04:17,910 How did you know? It all started after I became hungry. 25 00:04:19,300 --> 00:04:21,610 Keep this to yourself. 26 00:04:22,520 --> 00:04:25,610 It's not like I could tell this to anyone. 27 00:04:29,070 --> 00:04:32,210 This is refreshing. It's the taste of the Water Kingdom. 28 00:04:32,210 --> 00:04:38,550 This is water from the fruit of a tree. I must tell Moo Ra and Bi Ryeom to take especially good care of these trees. 29 00:04:40,520 --> 00:04:45,480 Nam Soo Ri, Nam Soo Ri let's go! 30 00:04:48,650 --> 00:04:52,030 I heard it clearly. 31 00:04:52,030 --> 00:04:57,070 Am I mistaken? I think I heard it. 32 00:04:59,540 --> 00:05:02,210 Give me your keys. 33 00:05:02,210 --> 00:05:04,070 Why? 34 00:05:06,250 --> 00:05:09,310 W- what are you doing? You can't drive. 35 00:05:09,310 --> 00:05:14,230 That's the law for humans. I am a god. Get in. 36 00:05:15,270 --> 00:05:18,540 - No... - Just get in, please. 37 00:05:18,540 --> 00:05:20,450 Gosh. 38 00:05:56,510 --> 00:05:59,590 Reduce your speed. 39 00:05:59,590 --> 00:06:03,740 If you don't have a license, you should at least follow the traffic law. Maximum speed is 70, 70. 40 00:06:03,740 --> 00:06:06,800 I don't know what you're saying. 41 00:06:20,150 --> 00:06:24,160 Oh my! Oh! 42 00:06:42,670 --> 00:06:46,080 If you want to die, just do it by yourself. Right. You're a god. 43 00:06:46,080 --> 00:06:48,140 Since gods don't die, you could live however you'd like. 44 00:06:48,140 --> 00:06:51,090 - Good for you. To live forever, good for you. - So noisy. 45 00:06:51,090 --> 00:06:55,190 It must be nice to live according to your wish. It must be nicer to be a king. 46 00:06:55,190 --> 00:06:59,750 However, I am a human so I can die. Even if I don't die, I don't like such speed. 47 00:06:59,750 --> 00:07:04,430 I got it. So please be quiet. I will be nice and reduce the speed. 48 00:07:08,750 --> 00:07:10,720 Why aren't you reducing the speed? Should I go on? 49 00:07:10,720 --> 00:07:12,900 Wait. 50 00:07:12,900 --> 00:07:15,230 - As expected. - Seriously! 51 00:07:15,230 --> 00:07:18,400 - You wouldn't know this because you're a god, but after an accident, humans suffer from trauma. 52 00:07:18,400 --> 00:07:22,300 - It doesn't work. - If you know it doesn't work, reduce the speed. 53 00:07:23,100 --> 00:07:25,750 - The brake is not working. - Pardon? 54 00:07:27,130 --> 00:07:29,580 W-what are you talking about? 55 00:07:32,330 --> 00:07:36,290 Don't joke with me. This is not funny at all. 56 00:07:36,290 --> 00:07:38,540 What's going on? 57 00:07:42,620 --> 00:07:45,300 You weren't joking? 58 00:08:10,920 --> 00:08:16,390 Construction in the tunnel. Roads are blocked. There is no road ahead. 59 00:08:16,390 --> 00:08:20,100 - Lord Ha Baek. - It can't be. I don't want to die like this. 60 00:08:20,100 --> 00:08:24,500 Wait, woman. Do you think I will let my servant die so easily like this? 61 00:08:25,350 --> 00:08:27,250 Stop. 62 00:08:27,250 --> 00:08:29,730 - Lord Ha Baek. - Stop. 63 00:08:32,170 --> 00:08:37,580 Please save me. Please do something. 64 00:08:39,450 --> 00:08:41,830 - Stop! - Please. 65 00:08:41,830 --> 00:08:44,740 Stop! 66 00:08:55,620 --> 00:08:57,160 Lord Ha Baek! 67 00:09:00,530 --> 00:09:02,360 Lord Ha Baek! 68 00:09:08,750 --> 00:09:11,900 W-Why? 69 00:09:15,800 --> 00:09:18,630 Hold the steering wheel tightly. 70 00:09:20,230 --> 00:09:21,820 I will climb up first, follow me. 71 00:09:21,820 --> 00:09:24,850 What are you trying to do? 72 00:09:26,250 --> 00:09:28,050 Lord Ha Baek. 73 00:09:32,500 --> 00:09:34,230 Come out, hurry! 74 00:09:34,230 --> 00:09:38,190 I can't, I can't, I can't. 75 00:09:39,850 --> 00:09:42,020 Trust me. 76 00:10:12,250 --> 00:10:14,290 What are you planning to do? 77 00:10:14,290 --> 00:10:16,500 We are going to jump off. 78 00:10:16,500 --> 00:10:20,120 Nam Soo Ri, you come out too. 79 00:10:21,460 --> 00:10:23,820 No, no! 80 00:10:30,490 --> 00:10:34,130 Don't be scared. You're a god's person. 81 00:10:59,100 --> 00:11:03,990 ♬ Oh how well you see? ♬ 82 00:11:03,990 --> 00:11:09,380 ♬ How will you try, How? ♬ 83 00:11:09,380 --> 00:11:15,060 ♬ However I mean to you now. Try. ♬ 84 00:11:15,060 --> 00:11:20,850 ♬ Then I cross a bridge for over million reasons to hold on ♬ 85 00:11:21,730 --> 00:11:29,390 ♬ Hide away with me. Walk away with me ♬ 86 00:11:32,880 --> 00:11:37,420 Are you okay? 87 00:11:39,870 --> 00:11:44,920 What's going on? 88 00:12:01,600 --> 00:12:04,440 It's okay. It's okay. 89 00:12:12,630 --> 00:12:16,140 Lord Ha Baek. Lord Ha Baek. 90 00:12:20,430 --> 00:12:23,530 Your divine powers... Your divine powers have returned. 91 00:12:23,530 --> 00:12:27,630 Finally, your divine powers have returned. 92 00:12:39,330 --> 00:12:41,800 Don't tell me your divine powers will disappear again. 93 00:12:41,800 --> 00:12:43,670 Hurry and give it a try. 94 00:12:47,580 --> 00:12:51,090 No need. They have disappeared again. 95 00:12:51,980 --> 00:12:54,320 Now I know even without trying. 96 00:12:54,320 --> 00:12:55,990 Really? 97 00:12:58,750 --> 00:13:01,400 What is the reason? 98 00:13:01,400 --> 00:13:03,580 Why? 99 00:13:08,620 --> 00:13:11,180 My divine powers will definitely return. I have a feeling. 100 00:13:11,180 --> 00:13:13,830 You don't have to worry about it. Now, let's go report the incident. 101 00:13:13,830 --> 00:13:16,620 R-report? 102 00:13:18,680 --> 00:13:23,050 Someone intentionally manipulated your brakes. It's often seen in the movies too. 103 00:13:23,930 --> 00:13:28,020 - Look here. - Like you said, there are security cameras everywhere. 104 00:13:28,020 --> 00:13:30,880 You said those cameras could see better than a god's eyes. 105 00:13:35,520 --> 00:13:38,500 How did this person... 106 00:13:38,500 --> 00:13:41,060 I wanted to ask you for directions and you're treating me as if I have harassed you. 107 00:13:41,060 --> 00:13:43,930 He confessed to manipulating your brakes. 108 00:13:43,930 --> 00:13:49,060 Thankfully, the security camera has a clear view of your parked car, so everything was caught on camera. 109 00:13:49,060 --> 00:13:50,630 Do you know him? 110 00:13:50,630 --> 00:13:52,140 Yes. 111 00:13:52,910 --> 00:13:55,500 No. A few days ago, for a little while... 112 00:13:55,500 --> 00:13:58,120 Three months ago, you were involved in a rear-end collision, right? 113 00:13:58,120 --> 00:14:00,600 That's him, right? Park Sang Cheol. 114 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 What? 115 00:14:09,300 --> 00:14:11,600 What's this?! 116 00:14:19,270 --> 00:14:21,710 This guy, really... 117 00:14:25,010 --> 00:14:26,740 Excuse me. 118 00:14:28,170 --> 00:14:30,170 This man, really... 119 00:14:30,170 --> 00:14:32,020 Excuse me. 120 00:14:40,290 --> 00:14:43,360 He is the man from back then? 121 00:14:43,360 --> 00:14:47,970 Yes. Was there any trouble in handling the accident? 122 00:14:47,970 --> 00:14:52,380 No. It was taken care of by the insurance company without any problem. 123 00:14:52,380 --> 00:14:54,330 I have never met him since the day of the accident. 124 00:14:54,330 --> 00:14:58,760 You know the person who rear ended you car last month. Park Sang Cheol. He called again 125 00:14:58,760 --> 00:15:02,190 You know Park Sang Cheol. He called again. He said he will call back. 126 00:15:02,190 --> 00:15:05,250 Park Sang Cheol called and hung up saying this is really the last time. 127 00:15:05,250 --> 00:15:07,490 He sounded desperate 128 00:15:22,340 --> 00:15:24,580 He's a really crazy guy. 129 00:15:24,580 --> 00:15:28,060 That rear-end collision. He said that's a blemish in his life that he's not able to get rid of. 130 00:15:28,060 --> 00:15:31,320 - What? - Until now, he prided himself on living the perfect life. 131 00:15:31,320 --> 00:15:34,300 Because of that rear-end collision, he had to pay the fine and received points on his driving record, 132 00:15:34,300 --> 00:15:36,410 All his efforts became futile. 133 00:15:36,410 --> 00:15:40,360 He said it's so unfair. He blames Miss Yoon So Ah for everything. 134 00:15:40,360 --> 00:15:44,280 What? It's not like that's a criminal record. It's just points on his driving record. 135 00:15:44,280 --> 00:15:46,760 He will hold a grudge like that? Does that make sense? 136 00:15:46,760 --> 00:15:49,730 - He's the one who caused the accident. - He's a crazy punk. 137 00:15:49,730 --> 00:15:52,290 He says that a few days ago, on top of a tall building 138 00:15:52,290 --> 00:15:56,780 he pushed Miss Yoon So Ah but she's still alive. So he's insisting that she's not human. 139 00:15:56,780 --> 00:15:59,750 Since she's not human, he can't be held for attempted murder. 140 00:15:59,750 --> 00:16:03,650 He says he was doing exorcism. It's not only that. 141 00:16:04,770 --> 00:16:07,560 He also said this person is not a human. 142 00:16:08,190 --> 00:16:10,030 You are a human, right? 143 00:16:17,230 --> 00:16:21,310 The culprit has been caught and the reason has been discovered. It's all over now. 144 00:16:21,310 --> 00:16:24,880 You could just focus on serving me from now. 145 00:16:28,710 --> 00:16:32,600 I saved your life twice but you haven't done much to repay my kindness. 146 00:16:33,810 --> 00:16:35,240 What? 147 00:16:46,530 --> 00:16:49,110 It would be fine if I make a partition. 148 00:16:49,110 --> 00:16:53,230 Master Ha Baek really likes to take baths. 149 00:16:53,230 --> 00:16:56,360 He used to stay in the water for a whole day and do nothing else. 150 00:16:56,360 --> 00:16:59,210 He used to have a priviledged life. 151 00:17:02,580 --> 00:17:06,100 A man cannot lower his standards like that! 152 00:17:07,110 --> 00:17:10,060 To celebrate learning the human alphabet, I looked into some things. 153 00:17:10,060 --> 00:17:12,160 There is this thing called foam bath. 154 00:17:12,160 --> 00:17:13,170 What? 155 00:17:13,170 --> 00:17:16,750 Rose scent please. I want a new cell phone too. 156 00:17:16,750 --> 00:17:20,730 My old one was smashed when I was saving your life. I want some new clothes too. 157 00:17:20,730 --> 00:17:23,180 Bring out some food worth eating. I think a meal with 12 side dishes will do. 158 00:17:39,340 --> 00:17:42,150 I can't even afford to eat meat. 159 00:17:44,820 --> 00:17:48,070 Still, he saved my life. 160 00:17:49,050 --> 00:17:50,920 This. 161 00:17:57,810 --> 00:17:59,590 Expiring soon. Price Reduced. 162 00:18:01,690 --> 00:18:05,640 I was really scared that we would be caught. 163 00:18:05,640 --> 00:18:09,510 When Lord Ha Baek mentioned it, I couldn't believe it. 164 00:18:10,480 --> 00:18:12,820 Someone manipulated the brakes? Why? 165 00:18:12,820 --> 00:18:15,660 He must be the person who wanted to kill her before. 166 00:18:15,660 --> 00:18:18,520 Then we must do something. Descendant! 167 00:18:18,520 --> 00:18:24,880 You can't. It looks like my divine powers return when she begs to be saved. 168 00:18:26,010 --> 00:18:27,750 This is a really good opportunity. 169 00:18:27,750 --> 00:18:31,700 So what if they return? They will go away again. 170 00:18:31,700 --> 00:18:34,120 What would you have done if your divine powers hadn't returned? 171 00:18:34,120 --> 00:18:37,970 If something went wrong, the descendant would have turned into heat. 172 00:18:39,830 --> 00:18:43,900 - I saved her. - Still. How can you push her into a pit like that? 173 00:18:43,900 --> 00:18:46,200 The result is what's important. 174 00:18:47,210 --> 00:18:49,030 I said sorry and apologized beforehand too. 175 00:18:49,050 --> 00:18:52,750 Apologized? (The Korean word for "apple" is the same as for "apology." 176 00:18:52,780 --> 00:18:56,540 Mix soaked potato noodles with the vegetables. 177 00:18:57,690 --> 00:19:00,690 I better fry it once it cools down a bit. 178 00:19:00,690 --> 00:19:03,790 Pancakes. 179 00:19:06,010 --> 00:19:08,800 I think it's turning out to be okay. 180 00:19:13,870 --> 00:19:16,860 It looks tasty and crispy. 181 00:19:19,560 --> 00:19:23,830 The smell of freshly cooked rice. It looks good. 182 00:19:26,370 --> 00:19:30,620 I think I could cook quite well. Wonderful. 183 00:19:30,620 --> 00:19:32,600 Oh, squid! 184 00:19:35,040 --> 00:19:39,710 There are things people can and can't do. 185 00:19:39,710 --> 00:19:45,060 A meal with 12 side dishes is something humans can't do. 186 00:19:45,060 --> 00:19:48,210 - It's fine for me. - Not for me. 187 00:20:07,950 --> 00:20:13,000 Excuse me. Natural man. I will show you what real male gods make. 188 00:20:13,000 --> 00:20:14,270 The way it looks as it's cooking ... 189 00:20:14,270 --> 00:20:19,340 These days, in the human world, men who can cook are appreciated. 190 00:20:19,340 --> 00:20:21,550 This man is the most popular. 191 00:20:21,550 --> 00:20:24,400 With the way he puts salt, he was able to capture many women's hearts. 192 00:20:24,400 --> 00:20:26,380 Look at his forearms! 193 00:20:28,820 --> 00:20:33,010 How long are you going to act this stupid? It doesn't suit you. 194 00:20:33,010 --> 00:20:34,390 What? 195 00:20:37,060 --> 00:20:40,130 Chef Chan Ho said earlier that this is beautiful 196 00:20:42,490 --> 00:20:45,860 That is true, too, but for me, this is ... 197 00:20:56,810 --> 00:20:58,920 It's no use. 198 00:21:11,530 --> 00:21:16,200 ♬ I may be mistaken ♬ 199 00:21:16,200 --> 00:21:18,780 It doesn't have to be perfect. 200 00:21:18,780 --> 00:21:21,600 Should I had him watch "Temple Food Teacher Baek"(cooking show) instead? 201 00:21:22,530 --> 00:21:25,220 ♬ Somehow, you look ♬ 202 00:21:25,220 --> 00:21:28,440 ♬ a bit different. ♬ 203 00:21:28,440 --> 00:21:31,670 ♬ It's probably just my imagination ♬ 204 00:21:31,670 --> 00:21:35,460 ♬ grazes my shoulder ♬ 205 00:21:35,460 --> 00:21:38,010 ♬ It feels good ♬ 206 00:21:38,010 --> 00:21:40,570 ♬ excitement grows ♬ 207 00:21:43,660 --> 00:21:49,170 ♬ my mind goes blank ♬ 208 00:21:51,890 --> 00:21:54,970 ♬ Pop pop pop this feeling like ♬ 209 00:21:54,970 --> 00:21:57,210 ♬ this thrilling feeling ♬ 210 00:21:57,210 --> 00:21:59,610 ♬ Like falling stars ♬ 211 00:21:59,610 --> 00:22:02,620 ♬ keeps on ♬ 212 00:22:02,620 --> 00:22:05,470 ♬ Pop pop pop sparkles ♬ 213 00:22:05,470 --> 00:22:08,660 ♬ Pop pop pop just like now ♬ 214 00:22:08,660 --> 00:22:13,140 ♬ I want to keep walking this path with you ♬ 215 00:22:16,520 --> 00:22:20,810 ♬ I don't know what I'm feeling ♬ 216 00:22:20,810 --> 00:22:25,900 ♬ Am I curious or do I miss you? ♬ 217 00:22:25,900 --> 00:22:29,160 ♬ Oh yeah this excitement right now ♬ 218 00:22:29,200 --> 00:22:34,000 ♬ Will I feel it for a long time? ♬ 219 00:22:37,540 --> 00:22:41,050 ♬ I also don't know ♬ 220 00:22:41,050 --> 00:22:44,590 ♬ Pumping and jumping that either you don't know ♬ 221 00:22:44,590 --> 00:22:48,830 ♬ Many different colors tell me. ♬ 222 00:22:48,830 --> 00:22:51,420 ♬ Please stay ♬ 223 00:22:51,420 --> 00:22:55,020 ♬ Just like now, this confusing ♬ 224 00:22:55,020 --> 00:22:58,910 ♬ bubble-like feelings ♬ 225 00:22:59,980 --> 00:23:03,720 ♬ why don't you know. ♬ 226 00:23:03,720 --> 00:23:07,770 I should have showed him "I am a natural man"(show about a man living in nature) instead. 227 00:23:07,770 --> 00:23:09,100 Thank you for the food. 228 00:23:09,100 --> 00:23:11,890 Oh. You're quite skilled. 229 00:23:11,890 --> 00:23:14,720 Don't define my superiority with such a lowly term as "skill" 230 00:23:14,720 --> 00:23:19,180 I was a science major so I am lacking in literary expressions. 231 00:23:19,180 --> 00:23:23,000 When I used to eat my nose (in childhood), I used to write many poems. 232 00:23:23,000 --> 00:23:25,840 Why do you think I became a doctor? 233 00:23:40,030 --> 00:23:42,380 What are you doing? 234 00:23:46,800 --> 00:23:49,290 You don't have to go this far. 235 00:23:56,560 --> 00:23:58,540 Take it as my apology. 236 00:24:03,960 --> 00:24:08,130 Have you done anything wrong towards me? 237 00:24:10,990 --> 00:24:13,650 Why did you eat your nose? 238 00:24:32,170 --> 00:24:36,250 It wasn't that great but why is it so funny? I have laughed for the first time in a million years. 239 00:24:36,250 --> 00:24:39,180 It's that you probably wanted to laugh but someone slapped you. (the correct saying is "wanted to cry but someone slapped you"). 240 00:24:51,440 --> 00:24:54,850 But this meat, it expires today. 241 00:24:54,850 --> 00:24:59,120 Oh, it's alright. I've even eaten meat 10 days past the expiration date. 242 00:24:59,120 --> 00:25:00,820 Did the nose taste good? 243 00:25:00,820 --> 00:25:04,290 - I don't know. - This meat is good quality. 244 00:25:04,290 --> 00:25:07,380 At times like this, I don't want to return to the gods' realm. 245 00:25:07,380 --> 00:25:10,940 Ha Baek Yoon So Ah 246 00:25:26,040 --> 00:25:31,870 He probably has a severe obsessive-compulsive disorder. A compulsion for absolute perfection. 247 00:25:31,870 --> 00:25:34,550 Delusional. 248 00:25:34,550 --> 00:25:39,580 Park Sang Cheol kept on wanting to meet me. 249 00:25:42,760 --> 00:25:45,840 That was his last cry for help. 250 00:25:48,570 --> 00:25:52,100 Mr. Ma Bong Yeol and this. 251 00:25:54,300 --> 00:25:59,840 Could it be that these things happened because, I as a doctor, 252 00:25:59,840 --> 00:26:02,800 didn't see the things I should have seen and didn't listen to the things I should have listened to? 253 00:26:02,800 --> 00:26:05,560 How should I know that? 254 00:26:09,730 --> 00:26:12,970 I don't want to think like that. 255 00:26:12,970 --> 00:26:18,420 I don't want to feel responsible or sorry for things like that. 256 00:26:19,510 --> 00:26:22,410 I don't want to live like that. 257 00:26:22,410 --> 00:26:26,310 I just want to live thinking about myself. 258 00:26:27,630 --> 00:26:31,420 - I... - I don't know what you're trying to say. 259 00:26:35,270 --> 00:26:39,400 - That's a relief. - But I know one thing for sure. 260 00:26:41,270 --> 00:26:45,060 You won't be able to live the way you want. 261 00:26:48,450 --> 00:26:52,950 - Why? - Because that's not how you were born to be. 262 00:26:55,730 --> 00:27:00,130 I was interested in wheels, so I looked into them. 263 00:27:00,130 --> 00:27:02,400 Bicycles are like that. 264 00:27:02,400 --> 00:27:06,300 You have to steer your handle towards the direction your'e leaning towards in order to prevent falling. 265 00:27:07,880 --> 00:27:11,230 The direction your heart is leaning towards, 266 00:27:12,070 --> 00:27:14,830 maybe you're the only one who doesn't know about it? 267 00:27:14,830 --> 00:27:20,330 If you continue to force it towards the opposite direction, you'll fall and get injured. 268 00:27:55,280 --> 00:27:57,610 Thank you. 269 00:27:57,610 --> 00:27:59,780 What for? 270 00:28:01,200 --> 00:28:04,960 For saving my life again. 271 00:28:05,830 --> 00:28:07,790 And again for... 272 00:28:09,560 --> 00:28:11,960 For keeping me 273 00:28:15,400 --> 00:28:17,500 busy the whole day. 274 00:28:37,300 --> 00:28:41,240 CEO Shin Hoo Ye 275 00:28:56,280 --> 00:28:59,170 Gagman cries 276 00:28:59,170 --> 00:29:02,550 Oldie's humor, Why do people laugh?, Lost in humor 277 00:29:15,360 --> 00:29:18,550 Award for 2015 Korea's CEO, Very One Resort and Green Orphanage 278 00:29:24,010 --> 00:29:30,280 If only I master the world of gags, it would be perfect. 279 00:29:31,130 --> 00:29:35,410 I don't think we're close enough to tell jokes and laugh about it. 280 00:29:35,410 --> 00:29:38,950 Even so I think the gag route might get through to her. 281 00:29:47,140 --> 00:29:50,060 - Yes. - You're not studying gags instead of getting off work again right? 282 00:29:50,060 --> 00:29:53,450 I think I have to give up on gags. 283 00:29:53,450 --> 00:29:57,320 I think being like that is the greatest side-effect of not having a family. Why don't you date someone? 284 00:29:57,320 --> 00:30:00,000 Representative Jo from Daehan Securities firm is an elder in my church. 285 00:30:00,000 --> 00:30:02,780 He keeps on bringing up his 3rd daughter, should I introduce her to you? 286 00:30:02,780 --> 00:30:04,710 Let's listen to why you called. 287 00:30:04,710 --> 00:30:09,360 Representative Jo asked to push the lunch appointment back 30 minutes, what should I do? 288 00:30:09,360 --> 00:30:12,180 - Just do that. - Also the handkerchief problem from last time. 289 00:30:12,180 --> 00:30:15,150 I will contact miss Sin Ja Ya tomorrow and handle it. 290 00:30:15,150 --> 00:30:20,430 Handkerchief? Ah, do that. 291 00:30:26,630 --> 00:30:30,090 Ah, pretty, pretty. Who do I take after that I'm this pretty? 292 00:30:30,090 --> 00:30:32,750 Busy schedule. Stopping for a moment. 293 00:30:32,750 --> 00:30:38,130 Now is the time that Ja Ya gets comforted by everyone. 294 00:30:38,130 --> 00:30:40,190 - Oh my gosh, is it really Ja Ya? - Nice to meet you. 295 00:30:40,190 --> 00:30:41,690 Daebak, it's Goddess Ja Ya! 296 00:30:41,690 --> 00:30:43,840 Ja Ya-nim. I watched your fighting spirit with the black bean noodles. It was so funny. 297 00:30:43,840 --> 00:30:46,400 Unni Ja Ya, you're so pretty, you're like an angel. 298 00:30:46,400 --> 00:30:50,250 - What are you doing right now? - I've been shooting since morning. ㅠㅠ (crying emoticon) 299 00:30:50,250 --> 00:30:54,440 I just finished, and as I was passing by, I thought of getting coffee. 300 00:30:54,440 --> 00:30:58,720 What's the secret to your body? Please tell me how to become a goddess. 301 00:30:58,720 --> 00:31:00,150 It's Assistant Min. 302 00:31:00,150 --> 00:31:01,850 What is this? Breaking the mood. 303 00:31:01,850 --> 00:31:03,520 When will you return the handkerchief? 304 00:31:03,520 --> 00:31:06,680 What handkerchief? 305 00:31:06,680 --> 00:31:10,550 Wipe it and get off. You're a star 306 00:31:11,240 --> 00:31:16,520 Why? Is CEO Sin asking for it? Wow, so cheap. 307 00:31:16,520 --> 00:31:22,190 He has so much money, just buy another one. Why is he whining about it? 308 00:31:22,190 --> 00:31:26,390 It's mine. I got it as a gift from an ex-girlfriend, so I really want it back. What? 309 00:31:26,390 --> 00:31:29,400 It's yours? 310 00:31:33,490 --> 00:31:35,320 Unbelievable! 311 00:31:42,390 --> 00:31:45,250 Hey, I threw out the handkerchief that time, 312 00:31:45,250 --> 00:31:49,870 tell Sin Hoo Ye this. You gave me someone else's handkerchief? Why, why why? 313 00:31:49,870 --> 00:31:52,860 Oh, he doesn't want my tears on his own handkerchief? 314 00:31:52,860 --> 00:31:58,430 Oh, I am tired of wasting emotions too. So please ask him not to show up in front of me anymore. 315 00:31:58,430 --> 00:32:03,390 Tell him I hope Very One goes under! 316 00:32:09,210 --> 00:32:10,360 What is this? 317 00:32:10,940 --> 00:32:15,250 Why is there no response? Don't tell me, did he leave the chat? 318 00:32:15,250 --> 00:32:17,640 What's with this crappy manners? 319 00:32:21,420 --> 00:32:23,200 Noona, what's this? 320 00:32:23,200 --> 00:32:25,550 Unni, do you have a crush on someone? I hope it works out. 321 00:32:25,550 --> 00:32:27,470 Ja Ya-nim. Are you dating him? 322 00:32:27,470 --> 00:32:29,410 Mr. Handkerchief. It seems like he's Sin Hoo Ye, CEO of the Very One Resort! 323 00:32:29,410 --> 00:32:32,170 Ja Ya isn't like that. Why can't you say that's not true? 324 00:32:32,170 --> 00:32:34,810 Ja Ya tried to make a move on Very One's CEO Sin. She got rejected. LOL 325 00:32:34,810 --> 00:32:38,720 -Who's Ja Ya? - You will know once you see her face. You see her sometimes on cable TV variety shows. 326 00:32:39,950 --> 00:32:44,910 What? What's going on? What have I done? 327 00:32:46,690 --> 00:32:47,560 Hello? 328 00:32:47,560 --> 00:32:51,540 I heard you got dumped by the Very One CEO. Did you announce it to your fans to be consoled? 329 00:32:51,540 --> 00:32:54,340 The Director (of the management agency) is asking you to come to the office right away! 330 00:33:02,320 --> 00:33:04,070 - You take care of it! - What are you talking about? 331 00:33:04,070 --> 00:33:07,810 Either say it was a part of the PR strategy through a press release, or hold a press conference, 332 00:33:07,810 --> 00:33:11,090 but hurry and take care of it! 333 00:33:16,840 --> 00:33:18,600 What's going on? 334 00:33:18,600 --> 00:33:21,140 It's probably because she's embarrassed. 335 00:33:24,040 --> 00:33:27,040 What's Ja Ya's relationship to CEO Sin Hoo Ye? "I am tired from wasting my emotions" remarks bluntly in a chat. 336 00:33:30,850 --> 00:33:34,920 Assistant Min: What people say online dies down quickly. You don't have to care about every single one of them. 337 00:33:34,920 --> 00:33:36,300 What is he saying? 338 00:33:36,300 --> 00:33:38,760 Assistant Min: says the CEO. 339 00:33:38,760 --> 00:33:40,710 This guy! Road Manager Jang 340 00:33:42,080 --> 00:33:45,770 - What? - Are you related to the CEO of Very One? 341 00:33:45,770 --> 00:33:49,310 Why didn't you say so? Don't fight with your relative. 342 00:33:49,310 --> 00:33:53,360 Who are you calling my relative? 343 00:34:20,700 --> 00:34:21,850 That girl! 344 00:34:21,850 --> 00:34:26,100 I asked you not to come. You really don't listen. 345 00:34:26,100 --> 00:34:29,560 I haven't seen you for several years. You're acting so friendly. 346 00:34:29,560 --> 00:34:31,830 Hey! Don't get undressed. 347 00:34:31,830 --> 00:34:35,760 Please respect my eyes, to celebrate meeting again after a long time. 348 00:34:37,010 --> 00:34:39,580 Our goddess hasn't changed at all. 349 00:34:39,580 --> 00:34:42,410 I guess you have to meet that punk in the gods' realm to be more obedient. 350 00:34:42,410 --> 00:34:44,860 That punk? Who are you talking about? 351 00:34:44,860 --> 00:34:49,280 You know him. That punk your high priest told us about when we were young. 352 00:34:49,280 --> 00:34:50,600 That punk who will kill everyone. 353 00:34:50,600 --> 00:34:54,820 It's that again? That's why you're more immature than Ha Baek. 354 00:34:54,820 --> 00:34:59,040 You're so old and you still believe what people said in the past? 355 00:35:03,170 --> 00:35:07,750 You must still believe that the bear turned into a woman after eating garlic (Legend of DanGoon). 356 00:35:07,750 --> 00:35:11,000 Isn't the story of a man coming out of an egg more fun? (Founding legend of Silla) 357 00:35:14,890 --> 00:35:19,030 What will you do now? Are you here with a solution? 358 00:35:19,030 --> 00:35:23,050 If he asks you for it, tell him you'll give it to him if he gets it from me first. I'll tell him that if he gets it from you first, then I'll give it to him. 359 00:35:23,050 --> 00:35:25,570 Is that what you're bringing as a strategy? 360 00:35:25,570 --> 00:35:27,910 To stall for time. 361 00:35:27,910 --> 00:35:30,280 So where is this god who calls himself the best god of the Water Kingdom? 362 00:35:30,280 --> 00:35:36,390 So that moron is using the god's servant lifeline for the first time in the gods' realm. That moron. 363 00:35:36,390 --> 00:35:38,840 God's servant? 364 00:35:38,840 --> 00:35:43,450 "Blessed Mental Health". What is this? 365 00:35:43,450 --> 00:35:45,710 Yoon So Ah? 366 00:35:45,710 --> 00:35:49,270 - A girl? - Yes, I don't like how she looks. 367 00:35:49,270 --> 00:35:52,330 I think she doesn't even know that Ha Baek is a water god. 368 00:35:52,330 --> 00:35:54,540 Why? 369 00:35:56,870 --> 00:35:59,930 I'm not going to tell you. 370 00:36:27,280 --> 00:36:30,170 Where is this? 371 00:36:33,710 --> 00:36:36,620 Where did you bring me? What are you plotting? 372 00:36:36,620 --> 00:36:38,000 You don't remember? 373 00:36:38,000 --> 00:36:39,710 Remember what? 374 00:36:39,710 --> 00:36:45,380 Last night, you finished my dessert by yourself because you were in a good mood, 375 00:36:46,340 --> 00:36:49,950 and insisted that you will sleep in Nam Soo Ri's bed, 376 00:36:51,460 --> 00:36:53,270 I did? 377 00:36:53,880 --> 00:36:55,920 If you sleep on a cold place, you mouth will turn. 378 00:36:55,920 --> 00:37:00,800 Saying incomprehensible things like "if you sleep on a cold place, your mouth will turn" 379 00:37:02,050 --> 00:37:08,750 you limply crawled into my room. 380 00:37:23,700 --> 00:37:25,110 I made a small mistake. 381 00:37:25,110 --> 00:37:28,160 I looked it up online. 382 00:37:28,910 --> 00:37:33,590 Your symptoms were called "Shi**y Drunken Behavior". 383 00:37:33,590 --> 00:37:36,110 It isn't. 384 00:37:54,930 --> 00:37:58,080 Ah yes, Nam Soo Ri, Nam Soo Ri? 385 00:37:59,050 --> 00:38:01,930 Nam Soo Ri, Nam Soo Ri, Nam Soo Ri. 386 00:38:01,930 --> 00:38:04,250 Why are you coming out from there? 387 00:38:11,650 --> 00:38:16,250 - You two? - It's not what you think. It's not. 388 00:38:24,040 --> 00:38:24,940 Hello? 389 00:38:24,940 --> 00:38:27,030 I hear Ha Baek doesn't have a cell phone. 390 00:38:27,030 --> 00:38:28,860 Who are you? 391 00:38:31,020 --> 00:38:33,460 Lord B-Bi Ryeom? 392 00:38:35,570 --> 00:38:38,630 I'm crazy, crazy, crazy. 393 00:38:38,630 --> 00:38:41,540 Oh, aches everywhere. 394 00:38:42,810 --> 00:38:49,370 What an unmerciful god. He should have put a comforter, if not at least a pillow. 395 00:38:49,370 --> 00:38:51,290 There's no way for something like that to exist. 396 00:38:51,290 --> 00:38:52,940 Bi Ryeom, Nam Soo Ri gives his greetings. 397 00:38:52,940 --> 00:38:54,870 Where is Ha Baek? 398 00:38:54,870 --> 00:38:58,750 He's here. I'll switch him over. Okay? 399 00:39:00,440 --> 00:39:02,090 Yes. 400 00:39:03,260 --> 00:39:06,150 - What? - He said to come. He said he'd send the address through text. 401 00:39:06,150 --> 00:39:08,570 Moo Ra must have found Bi Ryeom. 402 00:39:08,570 --> 00:39:11,280 How about you go after gaining your divine powers back somehow? 403 00:39:11,280 --> 00:39:14,140 That doesn't mean you could put the descendant in danger again. 404 00:39:14,140 --> 00:39:17,410 I still feel guilty about deceiving the descendant like that. 405 00:39:17,410 --> 00:39:20,160 What are you talking about? 406 00:39:28,810 --> 00:39:33,410 Did you try to kill me on purpose? 407 00:39:33,410 --> 00:39:35,010 No. 408 00:39:35,010 --> 00:39:38,010 Is that why you said you are sorry? 409 00:39:38,010 --> 00:39:41,300 You were apologizing in advance before killing me. 410 00:39:41,300 --> 00:39:42,250 No, it's not. 411 00:39:42,250 --> 00:39:45,330 That's why you cut the meat for me, 412 00:39:49,810 --> 00:39:54,290 gave me an apple (same word used for "apology"), and then would you try to kill me again? Is it something like the Last Supper? 413 00:39:54,290 --> 00:39:55,360 No. 414 00:39:55,360 --> 00:39:59,520 What do you mean no? You saw everything and you still made me get on that car. 415 00:39:59,520 --> 00:40:02,200 Just to regain your insignificant divine powers? 416 00:40:02,200 --> 00:40:04,150 - Insignificant? - Yes, insignificant. 417 00:40:04,150 --> 00:40:09,640 I don't know how amazing those divine powers are, but is putting someone's life on the line to achieve your own goals something a god does? 418 00:40:09,640 --> 00:40:12,940 What kind of a god is that lame? 419 00:40:19,480 --> 00:40:23,810 He thought his divine powers would come back and he could save you like last time. 420 00:40:24,890 --> 00:40:29,960 Does that make sense? If his divine powers didn't come back, what would have happened to me? 421 00:40:29,960 --> 00:40:32,370 No matter what he did, he would have saved you. 422 00:40:32,370 --> 00:40:35,460 Even so, it doesn't change the fact that he used me. 423 00:40:35,460 --> 00:40:40,420 It also doesn't change the fact that he saved your life twice. 424 00:40:40,420 --> 00:40:42,590 Nam Soo Ri. 425 00:40:45,050 --> 00:40:47,480 Why are you talking so long? 426 00:40:47,480 --> 00:40:49,370 Let's go. 427 00:40:50,300 --> 00:40:55,590 It's better for you if we return to the gods' realm soon. 428 00:41:18,410 --> 00:41:21,310 Let's go together, I have something to receive too. 429 00:41:21,310 --> 00:41:24,390 - What are you going to receive? - The money that you spent. 430 00:41:25,090 --> 00:41:30,390 Since I have all the receipts, I need to be compensated. I will make them decide between returning the stones to you or taking you with them. 431 00:41:30,390 --> 00:41:32,940 Let's see how those great gods look. 432 00:41:32,940 --> 00:41:36,240 Should I take off? 433 00:41:41,740 --> 00:41:45,880 He's just the same as always. Even in heaven, he only went to tall places. 434 00:41:45,880 --> 00:41:53,430 Those who should serve the poor. One is a top star. The other lives in the Korea's most expensive penthouse apartment. 435 00:41:55,720 --> 00:41:59,090 Is it that since all gods are like this, the world has turned out this way, or 436 00:41:59,090 --> 00:42:04,930 since the world is this way, that the gods gave up and became like this? 437 00:42:04,930 --> 00:42:07,470 You're becoming more arrogant day by day. 438 00:42:07,470 --> 00:42:11,270 This reminds me of the guy who kept following me around asking me to marry him. 439 00:42:11,270 --> 00:42:16,980 He gave me this big diamond ring and proposed to me. But I dumped him. 440 00:42:19,100 --> 00:42:20,160 Yeom Mi! 441 00:42:20,160 --> 00:42:23,690 Oh, Yoon So! What are you doing here? I thought you said you had 3 part-time jobs during vacation. 442 00:42:23,690 --> 00:42:25,540 Why don't I see Ahn Bin these days? 443 00:42:25,540 --> 00:42:29,060 Ahn Bin? Didn't you know he dropped out and went to Rome to study abroad? 444 00:42:29,060 --> 00:42:34,170 He's a funny guy. He was always the top of the class. But he said medical school isn't right for him and quit. 445 00:42:34,170 --> 00:42:37,610 I guess he really came to school for fun. 446 00:42:37,610 --> 00:42:40,350 What about him? 447 00:42:40,350 --> 00:42:42,600 I want to return this to him. 448 00:42:42,600 --> 00:42:47,910 I should have just gotten married to him. He was a second generation chaebol. 449 00:42:49,730 --> 00:42:55,010 He always boasted about living here too. 450 00:42:57,870 --> 00:42:59,110 It has been a while Bi Ryeom. 451 00:42:59,110 --> 00:43:01,540 It has been a while, Yoon So Ah. 452 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 Is fainting her hobby? She faints so easily. 453 00:43:29,300 --> 00:43:30,790 Nam Soo Ri, it's been a while. 454 00:43:30,790 --> 00:43:34,310 Lord Bi Ryeom. Have you been well? 455 00:43:36,420 --> 00:43:39,390 My friend Yoon So Ah was a god's slave... 456 00:43:40,190 --> 00:43:42,380 No wonder I was attracted to her. 457 00:43:56,050 --> 00:43:59,010 Just because you lose your divine powers, the divine stones don't disappear. 458 00:43:59,010 --> 00:44:02,900 I've never lost my divine powers before, so I'm curious. 459 00:44:13,870 --> 00:44:15,970 It's been a while, Yoon So Ah. 460 00:44:23,000 --> 00:44:25,070 If my divinity is safe, just give the divine stone to me. 461 00:44:25,070 --> 00:44:29,200 As you've expected, you can't take it from me. You must know the reason already. 462 00:44:29,200 --> 00:44:33,410 But, if you get it from Moo Ra first, I'll think about it. 463 00:44:33,410 --> 00:44:35,540 Lord Bi Ryeom. 464 00:44:47,730 --> 00:44:49,820 It's been a while, Yoon So Ah. 465 00:44:59,020 --> 00:45:03,000 It's true isn't it, considering your relationship to Moo Ra. 466 00:45:03,730 --> 00:45:06,690 But if she doesn't give you the stone, isn't there a problem? 467 00:45:06,690 --> 00:45:09,600 That's the reason we protect the stones. 468 00:45:10,210 --> 00:45:11,440 Lord Bi Ryeom. 469 00:45:11,440 --> 00:45:13,200 Ah, right. 470 00:45:14,350 --> 00:45:19,080 And you, you get hungry too? 471 00:45:20,250 --> 00:45:25,170 Yes, I got to experience the pain of betrayal and got to experience hunger. 472 00:45:25,170 --> 00:45:30,760 So yesterday more than the day before yesterday, and today more than yesterday, I feel like I'm becoming a better King. 473 00:45:32,110 --> 00:45:36,310 - Pardon? - That means I am receiving proper training to be king. 474 00:45:46,380 --> 00:45:50,830 Leave her here. We haven't seen each other in a long time, so we'll have a lot to talk about. 475 00:46:03,030 --> 00:46:07,170 Moo Ra won't give it to us, so there's no reason for Bi Ryeom to give it to us. 476 00:46:23,080 --> 00:46:27,950 This might be a hobby for you. But this is an intelligent way to torment the employees. 477 00:46:27,950 --> 00:46:31,800 Tell them if they care about it, they will be fired. 478 00:46:31,800 --> 00:46:35,150 The new business planning team asked about Yoon So Ah's contract. 479 00:46:35,150 --> 00:46:39,520 It somehow turned out that you're personally handling this matter. 480 00:46:39,520 --> 00:46:41,260 She must still be reviewing the contract. 481 00:46:41,260 --> 00:46:42,960 I thought she would sign the contract immediately. 482 00:46:42,960 --> 00:46:48,900 She must be hesitant about selling the land, since it was passed down from her ancestors. 483 00:46:48,900 --> 00:46:53,120 Even though she puts up a strong front, she's actually very careful. 484 00:46:53,120 --> 00:46:54,430 Pardon? 485 00:46:56,310 --> 00:46:58,090 She's a good person at the core. 486 00:46:58,090 --> 00:47:02,110 She doesn't want to get caught or acknowledge it, so she's acting in the opposite way. 487 00:47:02,110 --> 00:47:06,430 That's why her plans often go awry. 488 00:47:07,790 --> 00:47:09,230 That's not my question. 489 00:47:09,230 --> 00:47:13,440 Isn't it fun to see how she's so bad at pretending to be an evil person? 490 00:47:13,440 --> 00:47:14,890 Have I answered your question? 491 00:47:14,890 --> 00:47:16,680 Ah, yes. 492 00:47:16,680 --> 00:47:19,270 Miss Yoon So Ah is the psychiatrist. 493 00:47:19,270 --> 00:47:24,280 Shall I tell you a secret? I see people's emotions. 494 00:47:25,610 --> 00:47:28,970 That's the secret to my business success. 495 00:47:30,010 --> 00:47:32,890 I will call Yoon So Ah. 496 00:47:32,890 --> 00:47:34,160 Yes, sir. 497 00:48:13,080 --> 00:48:14,730 Let's go together. 498 00:48:14,730 --> 00:48:16,740 It's been a while, Yoon So Ah. 499 00:48:19,010 --> 00:48:23,740 Gosh. What a ridiculous dream. 500 00:48:23,740 --> 00:48:27,830 How can a dream have introduction, development, turn and conclusion. Even a twist too. 501 00:48:29,960 --> 00:48:32,150 Ah, this is ridiculous. 502 00:48:51,070 --> 00:48:53,590 These people, seriously. 503 00:48:53,590 --> 00:48:56,540 Where do you think you're crawling into? 504 00:48:57,370 --> 00:49:02,220 I heard that diamond ring wasn't given to you as a proposal. 505 00:49:05,120 --> 00:49:07,150 It was a friendship ring. 506 00:49:08,060 --> 00:49:09,210 Friendship ring! 507 00:49:09,210 --> 00:49:13,900 Did An Bin give it to you? I thought he really gave you a love ring. 508 00:49:13,900 --> 00:49:17,590 At least 20 people got this ring. 509 00:49:17,590 --> 00:49:19,980 Apparently, he gave those out to more than 20 people. 510 00:49:19,980 --> 00:49:23,330 He never chased after you either. 511 00:49:24,620 --> 00:49:27,660 Do you have megalomania? 512 00:49:28,640 --> 00:49:31,890 What? You were going to decide? 513 00:49:32,770 --> 00:49:35,730 You couldn't even say a thing. 514 00:49:35,730 --> 00:49:37,860 Don't faint! 515 00:49:41,130 --> 00:49:43,500 You always faint when you're at a disadvantage. 516 00:49:45,050 --> 00:49:51,660 No way, no way. No way! 517 00:49:51,660 --> 00:49:56,840 Anyway, be careful of Bi Ryeom. Not all gods are the same. 518 00:50:00,720 --> 00:50:04,750 He came from the back of the goddess of love. You know the back right? 519 00:50:06,430 --> 00:50:08,220 Back! 520 00:50:08,220 --> 00:50:10,990 Not just any back. I'm telling you he came from the back of the goddess of love. 521 00:50:10,990 --> 00:50:13,100 He's a guy that enjoys betrayal and infidelity. 522 00:50:13,100 --> 00:50:15,760 So, don't even talk to him. 523 00:50:15,760 --> 00:50:18,280 Ahn Bin is a god... 524 00:50:19,590 --> 00:50:21,600 Ahn Bin... 525 00:50:22,630 --> 00:50:25,280 Ahn Bin is a god... 526 00:50:25,280 --> 00:50:27,830 She's totally out of it. 527 00:50:30,280 --> 00:50:33,360 What do you think about going to Moo Ra again? 528 00:50:33,990 --> 00:50:37,380 Where is Joo Dong exactly? 529 00:50:37,380 --> 00:50:45,680 Ahn Bin... Ahn Bin... Ahn Bin... 530 00:51:15,870 --> 00:51:19,270 What? Why did you ask to meet? 531 00:51:21,880 --> 00:51:24,040 You didn't need to tell Bi Ryeom about my divine powers. 532 00:51:24,040 --> 00:51:25,940 That was because I didn't have a choice. 533 00:51:25,940 --> 00:51:29,820 He said that if Moo Ra gives the divine stone, he'd think about it too. 534 00:51:29,820 --> 00:51:32,420 Give it to me. You trust me. 535 00:51:32,420 --> 00:51:35,130 My divine powers will return when I go back to the gods' realm. 536 00:51:35,130 --> 00:51:38,750 I-I can't. I said I can't. 537 00:51:38,750 --> 00:51:42,180 Moo Ra. Get it from Bi Ryeom, then I'll give it to you. 538 00:51:42,180 --> 00:51:45,230 - Moo Ra. - I can't decide on my own. 539 00:51:45,950 --> 00:51:47,920 Moo Ra! 540 00:51:53,580 --> 00:51:57,820 I'm sorry, Ha Baek. There's nothing else I can do. 541 00:51:59,720 --> 00:52:01,920 I'm quite excited. 542 00:52:03,680 --> 00:52:05,730 It has been a while since you and I planned something together concerning Ha Baek. 543 00:52:05,730 --> 00:52:08,390 What are you talking about? What did I do with you in the past? 544 00:52:08,390 --> 00:52:11,990 I proposed to you. Of course, it's still in effect. 545 00:52:11,990 --> 00:52:15,120 - Even though it didn't provoke Ha Baek's jealousy like you planned. - Hey! 546 00:52:15,120 --> 00:52:20,330 Let's go. I'm busy. I have to meet an old friend and I have to work. 547 00:52:26,600 --> 00:52:30,730 It's been a while, Yoon So Ah. It's been a while, Yoon So Ah. 548 00:52:30,730 --> 00:52:35,560 No way, no way. No way. 549 00:52:41,970 --> 00:52:46,620 The phone is turned off so you will be transferred to voicemail after the beep 550 00:52:48,710 --> 00:52:50,630 Yeom Mi. 551 00:52:52,110 --> 00:52:57,630 Ahn Bin... Ahn Bin... 552 00:52:58,380 --> 00:53:00,540 When did you come? 553 00:53:01,720 --> 00:53:03,220 Doctor! 554 00:53:03,220 --> 00:53:07,700 CEO Sin called a bunch of times, saying he couldn't contact you. 555 00:53:13,120 --> 00:53:16,090 I didn't have the time to go through the contract. There was no time. 556 00:53:16,090 --> 00:53:18,260 What's more important than selling the land? 557 00:53:18,260 --> 00:53:20,080 That's what I'm saying. 558 00:53:28,420 --> 00:53:31,460 - Hello? - Hi it's Yoon So Ah. 559 00:53:31,460 --> 00:53:32,800 Finally I can reach you. 560 00:53:32,800 --> 00:53:34,260 Sorry. 561 00:53:34,260 --> 00:53:37,000 You didn't contact me about the contract, so I'm calling you. 562 00:53:37,000 --> 00:53:39,870 Sorry, I haven't looked at the contract yet. 563 00:53:39,870 --> 00:53:44,170 I also have a meeting there so I'm on my way out. I have some time left. 564 00:53:44,170 --> 00:53:46,910 If you're ready, I think I can meet with you first. 565 00:53:46,910 --> 00:53:50,090 Then, let's meet at a cafe near my clinic later. 566 00:53:50,090 --> 00:53:52,560 Let's review it right away and proceed. 567 00:53:57,080 --> 00:53:58,910 What exactly are you going to ask the descendant? 568 00:53:58,910 --> 00:54:01,820 There are some things regarding Moo Ra and Bi Ryeom that I can guess about. 569 00:54:01,820 --> 00:54:04,720 What? What would the descendant know about that? 570 00:54:04,720 --> 00:54:08,910 To celebrate learning the human alphabet, I looked into her profession. 571 00:54:08,910 --> 00:54:14,120 I have some things to confirm regarding Moo Ra and Bi Ryeom's mental state. 572 00:54:22,070 --> 00:54:25,170 Omo, what? 573 00:54:25,710 --> 00:54:27,560 Why are you here? 574 00:54:27,560 --> 00:54:31,460 I was sad to see you leave like that. I wanted to catch up. 575 00:54:31,460 --> 00:54:35,340 You're a god's servant. I wanted to talk about that too. 576 00:54:35,340 --> 00:54:40,070 It would be nice to talk here, but I have to work too. So killing two birds with one stone. 577 00:54:40,710 --> 00:54:43,910 Hey, you won't let go? Hey. 578 00:54:43,910 --> 00:54:46,630 Hey! Let go! 579 00:55:01,710 --> 00:55:04,570 Isn't that Lord Bi Ryeom? 580 00:55:13,600 --> 00:55:17,590 Hey, stop it. Stop. 581 00:55:17,590 --> 00:55:19,500 Hey! 582 00:55:19,500 --> 00:55:21,620 Bi Ryeom! 583 00:55:23,320 --> 00:55:26,800 You know the saying "run like the wind", right? I'll show it to you. 584 00:55:26,800 --> 00:55:28,460 What? 585 00:56:08,820 --> 00:56:10,610 You! 586 00:56:10,610 --> 00:56:14,530 You... I'll seriously report you. 587 00:56:18,320 --> 00:56:19,310 Hey! 588 00:56:19,310 --> 00:56:21,850 Don't worry. I will buy you the newest cell phone. 589 00:56:36,940 --> 00:56:42,280 The phone is turned off so you'll be transferred to the voicemail 590 00:56:42,280 --> 00:56:44,430 Doctor Yoon So Ah 591 00:57:07,650 --> 00:57:10,260 Wait for a bit. 592 00:57:19,930 --> 00:57:25,640 It's a mutation. It's not time for the cumulonimbus yet. At this time, a cumulus is just right. 593 00:57:25,640 --> 00:57:27,750 This is just a temporary solution. 594 00:57:27,750 --> 00:57:31,750 You... Seriously, you... 595 00:57:31,750 --> 00:57:34,490 Should I tell you a secret? 596 00:57:34,490 --> 00:57:37,040 We are not omnipotent. 597 00:57:37,040 --> 00:57:40,640 For example, not being able to save what's dead. 598 00:57:40,640 --> 00:57:45,660 If humans continue to ignore nature's warning, they will all end up dying. 599 00:57:46,430 --> 00:57:52,390 But this is strange. All the people whom I gave a ring to lived well. 600 00:57:55,100 --> 00:57:57,470 What's wrong with you? Did you throw away the ring? 601 00:57:57,470 --> 00:58:00,540 What are you doing? 602 00:58:00,540 --> 00:58:04,040 From what I remember, you were just a poor working student. 603 00:58:04,040 --> 00:58:07,450 Because of you, I quit school. So I can get you to receive a scholarship. 604 00:58:07,450 --> 00:58:09,770 What a load of crap. 605 00:58:10,900 --> 00:58:14,480 Why did you go into Psychiatry? There are a lot of other options where you can earn more. 606 00:58:14,480 --> 00:58:17,920 You opened a business in a hurry and you have huge debts as always. 607 00:58:17,920 --> 00:58:21,600 I heard you can't even afford to pay rent these days. 608 00:58:32,690 --> 00:58:35,860 It's even bigger than last time, right? 609 00:58:54,430 --> 00:58:59,550 You have something to do as a god's servant. Feed this to Ha Baek and the ring will be yours. 610 00:58:59,550 --> 00:59:01,930 - What? - He'll forget that he's looking for the divine stones for a while. 611 00:59:01,930 --> 00:59:04,520 I have to take care of some things in the meanwhile. 612 00:59:04,520 --> 00:59:07,970 Of course, you'll be compensated adequately. The ring is just a bonus. 613 00:59:07,970 --> 00:59:13,330 I can make your wish come true. For example, making you richer than Mansour. 614 00:59:13,330 --> 00:59:17,710 Richer than Mansour? 615 00:59:35,370 --> 00:59:38,670 Handle it with caution. It's a precious thing and that's the only one I have. 616 00:59:49,890 --> 00:59:52,080 Settle your business among yourselves. 617 00:59:52,080 --> 00:59:56,860 Also, my wish is not to be richer than Mansour. 618 00:59:56,860 --> 01:00:00,190 First, you are not Ha Baek's servant. You are a servant to all the gods. 619 01:00:00,190 --> 01:00:05,360 Second, Ha Baek who lost his divine powers can do nothing for you. 620 01:00:06,670 --> 01:00:10,890 To put it simply, you should do well in choosing sides. 621 01:00:10,890 --> 01:00:13,610 I'm sorry but he has divine powers. 622 01:00:13,610 --> 01:00:18,670 It's still on and off for now but you know that a god who lost his powers is still a god, right? 623 01:00:18,670 --> 01:00:20,230 What? 624 01:00:21,890 --> 01:00:26,670 He'll come if you let him be. Why do we have to chase him as if it's a big deal? 625 01:00:26,670 --> 01:00:28,270 I can't trust Bi Ryeom in whatever he does. 626 01:00:28,270 --> 01:00:31,280 You never cared no matter what Bi Ryeom does. 627 01:00:33,750 --> 01:00:37,790 Could it be that you're doing this because of that girl? 628 01:00:45,750 --> 01:00:48,580 Are you done? I have an evening appointment with a patient. 629 01:00:48,580 --> 01:00:53,150 I've come to want to ask Ha Baek if what you're saying is true. 630 01:01:01,820 --> 01:01:04,070 How is that you make trouble everywhere you go? 631 01:01:04,070 --> 01:01:06,300 We meet again. 632 01:01:06,300 --> 01:01:08,210 Come here. 633 01:01:16,750 --> 01:01:18,260 Hey. 634 01:01:19,160 --> 01:01:21,900 Hey! Hey! 635 01:01:26,140 --> 01:01:27,630 Hey. 636 01:01:38,430 --> 01:01:41,370 - WHAT ARE YOU DOING?! - What are you doing? 637 01:01:41,370 --> 01:01:44,180 - I heard that Ha Baek didn't completely lose his divine powers. - What? 638 01:01:44,180 --> 01:01:47,680 A chance for you to prove it. If I confirm that your divine powers came back even for a bit, 639 01:01:47,680 --> 01:01:50,460 I'll think positively about giving you the divine stone. 640 01:01:50,460 --> 01:01:53,900 What is he saying right now? 641 01:01:53,900 --> 01:01:57,580 Hey! Hey! 642 01:02:18,070 --> 01:02:20,100 HEY! 643 01:02:22,480 --> 01:02:24,380 Hey, don't you dare, jerk! 644 01:02:24,380 --> 01:02:28,800 Not yet. If you take one step, I will sink her right away. 645 01:02:32,160 --> 01:02:35,540 Hey, what are you doing?! 646 01:02:39,130 --> 01:02:42,090 Bi Ryeom-nim! You can't harm a human. 647 01:02:42,090 --> 01:02:48,020 A god's servant is an exception. Including grace, punishment, honor, and suffering. It's up to the god. 648 01:02:48,020 --> 01:02:49,600 How can that be? 649 01:02:49,600 --> 01:02:52,640 Hey! I also don't like her. Still, I don't think this is right. 650 01:02:52,640 --> 01:02:58,030 His divine powers come back whenever her life is in danger. Aren't you curious? 651 01:02:58,030 --> 01:02:59,620 Why? 652 01:03:00,430 --> 01:03:02,740 Are you ready? 653 01:03:02,740 --> 01:03:05,070 I'll get started then. 654 01:03:19,080 --> 01:03:22,180 Aish, what to do? 655 01:03:23,020 --> 01:03:27,910 Bi Ryeom-nim. Please stop. What will you do if his divine powers don't come back? 656 01:03:27,910 --> 01:03:33,260 Then, I'll just think that this is the end of her fate then. 657 01:03:33,260 --> 01:03:36,950 Okay, Ha Baek. It's really your turn now. 658 01:03:44,530 --> 01:03:46,130 Hey! 659 01:03:50,140 --> 01:03:53,210 You guys lost the divine stones, didn't you? 660 01:03:57,480 --> 01:03:59,580 Hey! 661 01:04:10,500 --> 01:04:15,000 The divine stones... Why did you lose them? 662 01:04:16,570 --> 01:04:21,860 Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki 663 01:04:21,860 --> 01:04:27,470 ♬ You, you ♬ 664 01:04:27,470 --> 01:04:32,140 ♬ I'll never fall in love again ♬ 665 01:04:32,140 --> 01:04:38,610 ♬ Without becoming blurry you are drifting away to somewhere ♬ 666 01:04:38,610 --> 01:04:41,680 While following you around the whole day, I feel like I've watched a romantic comedy movie. 667 01:04:41,680 --> 01:04:45,480 What grave sin did I do to you, that you have to have to play with my life and fate? 668 01:04:45,480 --> 01:04:47,710 Fighting, breaking up, even the ending was perfect. 669 01:04:47,710 --> 01:04:49,940 I don't like you wavering because of a human girl again. 670 01:04:49,940 --> 01:04:52,430 - If you keep on doing this, I ought to— - He's a bad person then. 671 01:04:52,430 --> 01:04:53,790 He's someone who will be leaving anyway. 672 01:04:53,790 --> 01:04:57,590 - He's going to leave anyway but he made your heart waver. - Did anything happen? 673 01:04:57,590 --> 01:05:01,950 I am paying dearly for dreaming a dream that I cannot handle. 674 01:05:01,950 --> 01:05:04,940 I don't like you remembering that agony and despair from before! 675 01:05:04,940 --> 01:05:07,780 Yoon So Ah! 54501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.