Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,960
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
2
00:00:19,830 --> 00:00:22,620
Bride of the Water God
3
00:00:58,650 --> 00:01:01,540
2 hours earlier
4
00:01:23,760 --> 00:01:26,650
Get me that too.
5
00:01:26,650 --> 00:01:28,590
What is he saying?
6
00:01:28,590 --> 00:01:33,990
Come. Come. Why is he asking me?
7
00:01:33,990 --> 00:01:38,110
Why is he taking out his stress on a wrong person?
8
00:01:38,110 --> 00:01:43,840
He was always saying goddess over and over again. He should ask her, but I am the easy target.
9
00:01:43,840 --> 00:01:49,350
I guess the servant is an easy target. That's why they are servants.
10
00:02:02,700 --> 00:02:05,530
Hurry and lead the way.
11
00:02:05,530 --> 00:02:09,180
Yes. Yes. I am leading the way.
12
00:02:39,010 --> 00:02:44,450
I knew he would do that. As expected, he is trying to cause an accident from a brake malfunctioning.
13
00:02:50,390 --> 00:02:54,160
Since he contaminated the brake fluids with water, pressure will not be applied to the wheels,
14
00:02:54,160 --> 00:02:58,390
the valve he loosened will become even looser and the brake will start to malfunction.
15
00:02:58,390 --> 00:03:02,020
Because of the loose lining from the rear tires, the car will go sideways
16
00:03:02,020 --> 00:03:07,310
and as a consequence, the car will start speeding up very fast
17
00:03:07,310 --> 00:03:12,150
Hey, Woman. This is time to report.
18
00:03:36,120 --> 00:03:42,950
Bride of the Water God 2017
Episode 5
19
00:03:47,050 --> 00:03:49,750
What's wrong?
20
00:03:53,190 --> 00:03:55,620
What? What are you sorry about?
21
00:03:55,620 --> 00:03:59,530
Are you dreaming? I am thirsty. Give me some water.
22
00:04:02,070 --> 00:04:07,790
So, you're hungry, and thirsty. What else?
23
00:04:08,600 --> 00:04:13,040
Do you suffer from shortness of breath after running fast and have leg pain and backache after walking for a long time?
24
00:04:13,040 --> 00:04:17,910
How did you know? It all started after I became hungry.
25
00:04:19,300 --> 00:04:21,610
Keep this to yourself.
26
00:04:22,520 --> 00:04:25,610
It's not like I could tell this to anyone.
27
00:04:29,070 --> 00:04:32,210
This is refreshing. It's the taste of the Water Kingdom.
28
00:04:32,210 --> 00:04:38,550
This is water from the fruit of a tree. I must tell Moo Ra and Bi Ryeom to take especially good care of these trees.
29
00:04:40,520 --> 00:04:45,480
Nam Soo Ri, Nam Soo Ri let's go!
30
00:04:48,650 --> 00:04:52,030
I heard it clearly.
31
00:04:52,030 --> 00:04:57,070
Am I mistaken? I think I heard it.
32
00:04:59,540 --> 00:05:02,210
Give me your keys.
33
00:05:02,210 --> 00:05:04,070
Why?
34
00:05:06,250 --> 00:05:09,310
W- what are you doing? You can't drive.
35
00:05:09,310 --> 00:05:14,230
That's the law for humans. I am a god. Get in.
36
00:05:15,270 --> 00:05:18,540
- No...
- Just get in, please.
37
00:05:18,540 --> 00:05:20,450
Gosh.
38
00:05:56,510 --> 00:05:59,590
Reduce your speed.
39
00:05:59,590 --> 00:06:03,740
If you don't have a license, you should at least follow the traffic law. Maximum speed is 70, 70.
40
00:06:03,740 --> 00:06:06,800
I don't know what you're saying.
41
00:06:20,150 --> 00:06:24,160
Oh my! Oh!
42
00:06:42,670 --> 00:06:46,080
If you want to die, just do it by yourself. Right. You're a god.
43
00:06:46,080 --> 00:06:48,140
Since gods don't die, you could live however you'd like.
44
00:06:48,140 --> 00:06:51,090
- Good for you. To live forever, good for you.
- So noisy.
45
00:06:51,090 --> 00:06:55,190
It must be nice to live according to your wish. It must be nicer to be a king.
46
00:06:55,190 --> 00:06:59,750
However, I am a human so I can die. Even if I don't die, I don't like such speed.
47
00:06:59,750 --> 00:07:04,430
I got it. So please be quiet. I will be nice and reduce the speed.
48
00:07:08,750 --> 00:07:10,720
Why aren't you reducing the speed? Should I go on?
49
00:07:10,720 --> 00:07:12,900
Wait.
50
00:07:12,900 --> 00:07:15,230
- As expected.
- Seriously!
51
00:07:15,230 --> 00:07:18,400
- You wouldn't know this because you're a god, but after an accident, humans suffer from trauma.
52
00:07:18,400 --> 00:07:22,300
- It doesn't work.
- If you know it doesn't work, reduce the speed.
53
00:07:23,100 --> 00:07:25,750
- The brake is not working.
- Pardon?
54
00:07:27,130 --> 00:07:29,580
W-what are you talking about?
55
00:07:32,330 --> 00:07:36,290
Don't joke with me. This is not funny at all.
56
00:07:36,290 --> 00:07:38,540
What's going on?
57
00:07:42,620 --> 00:07:45,300
You weren't joking?
58
00:08:10,920 --> 00:08:16,390
Construction in the tunnel. Roads are blocked. There is no road ahead.
59
00:08:16,390 --> 00:08:20,100
- Lord Ha Baek.
- It can't be. I don't want to die like this.
60
00:08:20,100 --> 00:08:24,500
Wait, woman. Do you think I will let my servant die so easily like this?
61
00:08:25,350 --> 00:08:27,250
Stop.
62
00:08:27,250 --> 00:08:29,730
- Lord Ha Baek.
- Stop.
63
00:08:32,170 --> 00:08:37,580
Please save me. Please do something.
64
00:08:39,450 --> 00:08:41,830
- Stop!
- Please.
65
00:08:41,830 --> 00:08:44,740
Stop!
66
00:08:55,620 --> 00:08:57,160
Lord Ha Baek!
67
00:09:00,530 --> 00:09:02,360
Lord Ha Baek!
68
00:09:08,750 --> 00:09:11,900
W-Why?
69
00:09:15,800 --> 00:09:18,630
Hold the steering wheel tightly.
70
00:09:20,230 --> 00:09:21,820
I will climb up first, follow me.
71
00:09:21,820 --> 00:09:24,850
What are you trying to do?
72
00:09:26,250 --> 00:09:28,050
Lord Ha Baek.
73
00:09:32,500 --> 00:09:34,230
Come out, hurry!
74
00:09:34,230 --> 00:09:38,190
I can't, I can't, I can't.
75
00:09:39,850 --> 00:09:42,020
Trust me.
76
00:10:12,250 --> 00:10:14,290
What are you planning to do?
77
00:10:14,290 --> 00:10:16,500
We are going to jump off.
78
00:10:16,500 --> 00:10:20,120
Nam Soo Ri, you come out too.
79
00:10:21,460 --> 00:10:23,820
No, no!
80
00:10:30,490 --> 00:10:34,130
Don't be scared. You're a god's person.
81
00:10:59,100 --> 00:11:03,990
♬ Oh how well you see? ♬
82
00:11:03,990 --> 00:11:09,380
♬ How will you try, How? ♬
83
00:11:09,380 --> 00:11:15,060
♬ However I mean to you now. Try. ♬
84
00:11:15,060 --> 00:11:20,850
♬ Then I cross a bridge for over million reasons to hold on ♬
85
00:11:21,730 --> 00:11:29,390
♬ Hide away with me. Walk away with me ♬
86
00:11:32,880 --> 00:11:37,420
Are you okay?
87
00:11:39,870 --> 00:11:44,920
What's going on?
88
00:12:01,600 --> 00:12:04,440
It's okay. It's okay.
89
00:12:12,630 --> 00:12:16,140
Lord Ha Baek. Lord Ha Baek.
90
00:12:20,430 --> 00:12:23,530
Your divine powers... Your divine powers have returned.
91
00:12:23,530 --> 00:12:27,630
Finally, your divine powers have returned.
92
00:12:39,330 --> 00:12:41,800
Don't tell me your divine powers will disappear again.
93
00:12:41,800 --> 00:12:43,670
Hurry and give it a try.
94
00:12:47,580 --> 00:12:51,090
No need. They have disappeared again.
95
00:12:51,980 --> 00:12:54,320
Now I know even without trying.
96
00:12:54,320 --> 00:12:55,990
Really?
97
00:12:58,750 --> 00:13:01,400
What is the reason?
98
00:13:01,400 --> 00:13:03,580
Why?
99
00:13:08,620 --> 00:13:11,180
My divine powers will definitely return. I have a feeling.
100
00:13:11,180 --> 00:13:13,830
You don't have to worry about it. Now, let's go report the incident.
101
00:13:13,830 --> 00:13:16,620
R-report?
102
00:13:18,680 --> 00:13:23,050
Someone intentionally manipulated your brakes. It's often seen in the movies too.
103
00:13:23,930 --> 00:13:28,020
- Look here.
- Like you said, there are security cameras everywhere.
104
00:13:28,020 --> 00:13:30,880
You said those cameras could see better than a god's eyes.
105
00:13:35,520 --> 00:13:38,500
How did this person...
106
00:13:38,500 --> 00:13:41,060
I wanted to ask you for directions and you're treating me as if I have harassed you.
107
00:13:41,060 --> 00:13:43,930
He confessed to manipulating your brakes.
108
00:13:43,930 --> 00:13:49,060
Thankfully, the security camera has a clear view of your parked car, so everything was caught on camera.
109
00:13:49,060 --> 00:13:50,630
Do you know him?
110
00:13:50,630 --> 00:13:52,140
Yes.
111
00:13:52,910 --> 00:13:55,500
No. A few days ago, for a little while...
112
00:13:55,500 --> 00:13:58,120
Three months ago, you were involved in a rear-end collision, right?
113
00:13:58,120 --> 00:14:00,600
That's him, right? Park Sang Cheol.
114
00:14:00,600 --> 00:14:02,360
What?
115
00:14:09,300 --> 00:14:11,600
What's this?!
116
00:14:19,270 --> 00:14:21,710
This guy, really...
117
00:14:25,010 --> 00:14:26,740
Excuse me.
118
00:14:28,170 --> 00:14:30,170
This man, really...
119
00:14:30,170 --> 00:14:32,020
Excuse me.
120
00:14:40,290 --> 00:14:43,360
He is the man from back then?
121
00:14:43,360 --> 00:14:47,970
Yes. Was there any trouble in handling the accident?
122
00:14:47,970 --> 00:14:52,380
No. It was taken care of by the insurance company without any problem.
123
00:14:52,380 --> 00:14:54,330
I have never met him since the day of the accident.
124
00:14:54,330 --> 00:14:58,760
You know the person who rear ended you car last month. Park Sang Cheol. He called again
125
00:14:58,760 --> 00:15:02,190
You know Park Sang Cheol. He called again. He said he will call back.
126
00:15:02,190 --> 00:15:05,250
Park Sang Cheol called and hung up saying this is really the last time.
127
00:15:05,250 --> 00:15:07,490
He sounded desperate
128
00:15:22,340 --> 00:15:24,580
He's a really crazy guy.
129
00:15:24,580 --> 00:15:28,060
That rear-end collision. He said that's a blemish in his life that he's not able to get rid of.
130
00:15:28,060 --> 00:15:31,320
- What?
- Until now, he prided himself on living the perfect life.
131
00:15:31,320 --> 00:15:34,300
Because of that rear-end collision, he had to pay the fine and received points on his driving record,
132
00:15:34,300 --> 00:15:36,410
All his efforts became futile.
133
00:15:36,410 --> 00:15:40,360
He said it's so unfair. He blames Miss Yoon So Ah for everything.
134
00:15:40,360 --> 00:15:44,280
What? It's not like that's a criminal record. It's just points on his driving record.
135
00:15:44,280 --> 00:15:46,760
He will hold a grudge like that? Does that make sense?
136
00:15:46,760 --> 00:15:49,730
- He's the one who caused the accident.
- He's a crazy punk.
137
00:15:49,730 --> 00:15:52,290
He says that a few days ago, on top of a tall building
138
00:15:52,290 --> 00:15:56,780
he pushed Miss Yoon So Ah but she's still alive. So he's insisting that she's not human.
139
00:15:56,780 --> 00:15:59,750
Since she's not human, he can't be held for attempted murder.
140
00:15:59,750 --> 00:16:03,650
He says he was doing exorcism. It's not only that.
141
00:16:04,770 --> 00:16:07,560
He also said this person is not a human.
142
00:16:08,190 --> 00:16:10,030
You are a human, right?
143
00:16:17,230 --> 00:16:21,310
The culprit has been caught and the reason has been discovered. It's all over now.
144
00:16:21,310 --> 00:16:24,880
You could just focus on serving me from now.
145
00:16:28,710 --> 00:16:32,600
I saved your life twice but you haven't done much to repay my kindness.
146
00:16:33,810 --> 00:16:35,240
What?
147
00:16:46,530 --> 00:16:49,110
It would be fine if I make a partition.
148
00:16:49,110 --> 00:16:53,230
Master Ha Baek really likes to take baths.
149
00:16:53,230 --> 00:16:56,360
He used to stay in the water for a whole day and do nothing else.
150
00:16:56,360 --> 00:16:59,210
He used to have a priviledged life.
151
00:17:02,580 --> 00:17:06,100
A man cannot lower his standards like that!
152
00:17:07,110 --> 00:17:10,060
To celebrate learning the human alphabet, I looked into some things.
153
00:17:10,060 --> 00:17:12,160
There is this thing called foam bath.
154
00:17:12,160 --> 00:17:13,170
What?
155
00:17:13,170 --> 00:17:16,750
Rose scent please. I want a new cell phone too.
156
00:17:16,750 --> 00:17:20,730
My old one was smashed when I was saving your life. I want some new clothes too.
157
00:17:20,730 --> 00:17:23,180
Bring out some food worth eating. I think a meal with 12 side dishes will do.
158
00:17:39,340 --> 00:17:42,150
I can't even afford to eat meat.
159
00:17:44,820 --> 00:17:48,070
Still, he saved my life.
160
00:17:49,050 --> 00:17:50,920
This.
161
00:17:57,810 --> 00:17:59,590
Expiring soon. Price Reduced.
162
00:18:01,690 --> 00:18:05,640
I was really scared that we would be caught.
163
00:18:05,640 --> 00:18:09,510
When Lord Ha Baek mentioned it, I couldn't believe it.
164
00:18:10,480 --> 00:18:12,820
Someone manipulated the brakes? Why?
165
00:18:12,820 --> 00:18:15,660
He must be the person who wanted to kill her before.
166
00:18:15,660 --> 00:18:18,520
Then we must do something. Descendant!
167
00:18:18,520 --> 00:18:24,880
You can't. It looks like my divine powers return when she begs to be saved.
168
00:18:26,010 --> 00:18:27,750
This is a really good opportunity.
169
00:18:27,750 --> 00:18:31,700
So what if they return? They will go away again.
170
00:18:31,700 --> 00:18:34,120
What would you have done if your divine powers hadn't returned?
171
00:18:34,120 --> 00:18:37,970
If something went wrong, the descendant would have turned into heat.
172
00:18:39,830 --> 00:18:43,900
- I saved her.
- Still. How can you push her into a pit like that?
173
00:18:43,900 --> 00:18:46,200
The result is what's important.
174
00:18:47,210 --> 00:18:49,030
I said sorry and apologized beforehand too.
175
00:18:49,050 --> 00:18:52,750
Apologized? (The Korean word for "apple" is the same as for "apology."
176
00:18:52,780 --> 00:18:56,540
Mix soaked potato noodles with the vegetables.
177
00:18:57,690 --> 00:19:00,690
I better fry it once it cools down a bit.
178
00:19:00,690 --> 00:19:03,790
Pancakes.
179
00:19:06,010 --> 00:19:08,800
I think it's turning out to be okay.
180
00:19:13,870 --> 00:19:16,860
It looks tasty and crispy.
181
00:19:19,560 --> 00:19:23,830
The smell of freshly cooked rice. It looks good.
182
00:19:26,370 --> 00:19:30,620
I think I could cook quite well. Wonderful.
183
00:19:30,620 --> 00:19:32,600
Oh, squid!
184
00:19:35,040 --> 00:19:39,710
There are things people can and can't do.
185
00:19:39,710 --> 00:19:45,060
A meal with 12 side dishes is something humans can't do.
186
00:19:45,060 --> 00:19:48,210
- It's fine for me.
- Not for me.
187
00:20:07,950 --> 00:20:13,000
Excuse me. Natural man. I will show you what real male gods make.
188
00:20:13,000 --> 00:20:14,270
The way it looks as it's cooking ...
189
00:20:14,270 --> 00:20:19,340
These days, in the human world, men who can cook are appreciated.
190
00:20:19,340 --> 00:20:21,550
This man is the most popular.
191
00:20:21,550 --> 00:20:24,400
With the way he puts salt, he was able to capture many women's hearts.
192
00:20:24,400 --> 00:20:26,380
Look at his forearms!
193
00:20:28,820 --> 00:20:33,010
How long are you going to act this stupid? It doesn't suit you.
194
00:20:33,010 --> 00:20:34,390
What?
195
00:20:37,060 --> 00:20:40,130
Chef Chan Ho said earlier that this is beautiful
196
00:20:42,490 --> 00:20:45,860
That is true, too, but for me, this is ...
197
00:20:56,810 --> 00:20:58,920
It's no use.
198
00:21:11,530 --> 00:21:16,200
♬ I may be mistaken ♬
199
00:21:16,200 --> 00:21:18,780
It doesn't have to be perfect.
200
00:21:18,780 --> 00:21:21,600
Should I had him watch "Temple Food Teacher Baek"(cooking show) instead?
201
00:21:22,530 --> 00:21:25,220
♬ Somehow, you look ♬
202
00:21:25,220 --> 00:21:28,440
♬ a bit different. ♬
203
00:21:28,440 --> 00:21:31,670
♬ It's probably just my imagination ♬
204
00:21:31,670 --> 00:21:35,460
♬ grazes my shoulder ♬
205
00:21:35,460 --> 00:21:38,010
♬ It feels good ♬
206
00:21:38,010 --> 00:21:40,570
♬ excitement grows ♬
207
00:21:43,660 --> 00:21:49,170
♬ my mind goes blank ♬
208
00:21:51,890 --> 00:21:54,970
♬ Pop pop pop this feeling like ♬
209
00:21:54,970 --> 00:21:57,210
♬ this thrilling feeling ♬
210
00:21:57,210 --> 00:21:59,610
♬ Like falling stars ♬
211
00:21:59,610 --> 00:22:02,620
♬ keeps on ♬
212
00:22:02,620 --> 00:22:05,470
♬ Pop pop pop sparkles ♬
213
00:22:05,470 --> 00:22:08,660
♬ Pop pop pop just like now ♬
214
00:22:08,660 --> 00:22:13,140
♬ I want to keep walking this path with you ♬
215
00:22:16,520 --> 00:22:20,810
♬ I don't know what I'm feeling ♬
216
00:22:20,810 --> 00:22:25,900
♬ Am I curious or do I miss you? ♬
217
00:22:25,900 --> 00:22:29,160
♬ Oh yeah this excitement right now ♬
218
00:22:29,200 --> 00:22:34,000
♬ Will I feel it for a long time? ♬
219
00:22:37,540 --> 00:22:41,050
♬ I also don't know ♬
220
00:22:41,050 --> 00:22:44,590
♬ Pumping and jumping that either you don't know ♬
221
00:22:44,590 --> 00:22:48,830
♬ Many different colors tell me. ♬
222
00:22:48,830 --> 00:22:51,420
♬ Please stay ♬
223
00:22:51,420 --> 00:22:55,020
♬ Just like now, this confusing ♬
224
00:22:55,020 --> 00:22:58,910
♬ bubble-like feelings ♬
225
00:22:59,980 --> 00:23:03,720
♬ why don't you know. ♬
226
00:23:03,720 --> 00:23:07,770
I should have showed him "I am a natural man"(show about a man living in nature) instead.
227
00:23:07,770 --> 00:23:09,100
Thank you for the food.
228
00:23:09,100 --> 00:23:11,890
Oh. You're quite skilled.
229
00:23:11,890 --> 00:23:14,720
Don't define my superiority with such a lowly term as "skill"
230
00:23:14,720 --> 00:23:19,180
I was a science major so I am lacking in literary expressions.
231
00:23:19,180 --> 00:23:23,000
When I used to eat my nose (in childhood), I used to write many poems.
232
00:23:23,000 --> 00:23:25,840
Why do you think I became a doctor?
233
00:23:40,030 --> 00:23:42,380
What are you doing?
234
00:23:46,800 --> 00:23:49,290
You don't have to go this far.
235
00:23:56,560 --> 00:23:58,540
Take it as my apology.
236
00:24:03,960 --> 00:24:08,130
Have you done anything wrong towards me?
237
00:24:10,990 --> 00:24:13,650
Why did you eat your nose?
238
00:24:32,170 --> 00:24:36,250
It wasn't that great but why is it so funny? I have laughed for the first time in a million years.
239
00:24:36,250 --> 00:24:39,180
It's that you probably wanted to laugh but someone slapped you. (the correct saying is "wanted to cry but someone slapped you").
240
00:24:51,440 --> 00:24:54,850
But this meat, it expires today.
241
00:24:54,850 --> 00:24:59,120
Oh, it's alright. I've even eaten meat 10 days past the expiration date.
242
00:24:59,120 --> 00:25:00,820
Did the nose taste good?
243
00:25:00,820 --> 00:25:04,290
- I don't know.
- This meat is good quality.
244
00:25:04,290 --> 00:25:07,380
At times like this, I don't want to return to the gods' realm.
245
00:25:07,380 --> 00:25:10,940
Ha Baek
Yoon So Ah
246
00:25:26,040 --> 00:25:31,870
He probably has a severe obsessive-compulsive disorder. A compulsion for absolute perfection.
247
00:25:31,870 --> 00:25:34,550
Delusional.
248
00:25:34,550 --> 00:25:39,580
Park Sang Cheol kept on wanting to meet me.
249
00:25:42,760 --> 00:25:45,840
That was his last cry for help.
250
00:25:48,570 --> 00:25:52,100
Mr. Ma Bong Yeol and this.
251
00:25:54,300 --> 00:25:59,840
Could it be that these things happened because, I as a doctor,
252
00:25:59,840 --> 00:26:02,800
didn't see the things I should have seen and didn't listen to the things I should have listened to?
253
00:26:02,800 --> 00:26:05,560
How should I know that?
254
00:26:09,730 --> 00:26:12,970
I don't want to think like that.
255
00:26:12,970 --> 00:26:18,420
I don't want to feel responsible or sorry for things like that.
256
00:26:19,510 --> 00:26:22,410
I don't want to live like that.
257
00:26:22,410 --> 00:26:26,310
I just want to live thinking about myself.
258
00:26:27,630 --> 00:26:31,420
- I...
- I don't know what you're trying to say.
259
00:26:35,270 --> 00:26:39,400
- That's a relief.
- But I know one thing for sure.
260
00:26:41,270 --> 00:26:45,060
You won't be able to live the way you want.
261
00:26:48,450 --> 00:26:52,950
- Why?
- Because that's not how you were born to be.
262
00:26:55,730 --> 00:27:00,130
I was interested in wheels, so I looked into them.
263
00:27:00,130 --> 00:27:02,400
Bicycles are like that.
264
00:27:02,400 --> 00:27:06,300
You have to steer your handle towards the direction your'e leaning towards in order to prevent falling.
265
00:27:07,880 --> 00:27:11,230
The direction your heart is leaning towards,
266
00:27:12,070 --> 00:27:14,830
maybe you're the only one who doesn't know about it?
267
00:27:14,830 --> 00:27:20,330
If you continue to force it towards the opposite direction, you'll fall and get injured.
268
00:27:55,280 --> 00:27:57,610
Thank you.
269
00:27:57,610 --> 00:27:59,780
What for?
270
00:28:01,200 --> 00:28:04,960
For saving my life again.
271
00:28:05,830 --> 00:28:07,790
And again for...
272
00:28:09,560 --> 00:28:11,960
For keeping me
273
00:28:15,400 --> 00:28:17,500
busy the whole day.
274
00:28:37,300 --> 00:28:41,240
CEO Shin Hoo Ye
275
00:28:56,280 --> 00:28:59,170
Gagman cries
276
00:28:59,170 --> 00:29:02,550
Oldie's humor, Why do people laugh?, Lost in humor
277
00:29:15,360 --> 00:29:18,550
Award for 2015 Korea's CEO, Very One Resort and Green Orphanage
278
00:29:24,010 --> 00:29:30,280
If only I master the world of gags, it would be perfect.
279
00:29:31,130 --> 00:29:35,410
I don't think we're close enough to tell jokes and laugh about it.
280
00:29:35,410 --> 00:29:38,950
Even so I think the gag route might get through to her.
281
00:29:47,140 --> 00:29:50,060
- Yes.
- You're not studying gags instead of getting off work again right?
282
00:29:50,060 --> 00:29:53,450
I think I have to give up on gags.
283
00:29:53,450 --> 00:29:57,320
I think being like that is the greatest side-effect of not having a family. Why don't you date someone?
284
00:29:57,320 --> 00:30:00,000
Representative Jo from Daehan Securities firm is an elder in my church.
285
00:30:00,000 --> 00:30:02,780
He keeps on bringing up his 3rd daughter, should I introduce her to you?
286
00:30:02,780 --> 00:30:04,710
Let's listen to why you called.
287
00:30:04,710 --> 00:30:09,360
Representative Jo asked to push the lunch appointment back 30 minutes, what should I do?
288
00:30:09,360 --> 00:30:12,180
- Just do that.
- Also the handkerchief problem from last time.
289
00:30:12,180 --> 00:30:15,150
I will contact miss Sin Ja Ya tomorrow and handle it.
290
00:30:15,150 --> 00:30:20,430
Handkerchief? Ah, do that.
291
00:30:26,630 --> 00:30:30,090
Ah, pretty, pretty. Who do I take after that I'm this pretty?
292
00:30:30,090 --> 00:30:32,750
Busy schedule. Stopping for a moment.
293
00:30:32,750 --> 00:30:38,130
Now is the time that Ja Ya gets comforted by everyone.
294
00:30:38,130 --> 00:30:40,190
- Oh my gosh, is it really Ja Ya?
- Nice to meet you.
295
00:30:40,190 --> 00:30:41,690
Daebak, it's Goddess Ja Ya!
296
00:30:41,690 --> 00:30:43,840
Ja Ya-nim. I watched your fighting spirit with the black bean noodles. It was so funny.
297
00:30:43,840 --> 00:30:46,400
Unni Ja Ya, you're so pretty, you're like an angel.
298
00:30:46,400 --> 00:30:50,250
- What are you doing right now?
- I've been shooting since morning. ㅠㅠ (crying emoticon)
299
00:30:50,250 --> 00:30:54,440
I just finished, and as I was passing by, I thought of getting coffee.
300
00:30:54,440 --> 00:30:58,720
What's the secret to your body? Please tell me how to become a goddess.
301
00:30:58,720 --> 00:31:00,150
It's Assistant Min.
302
00:31:00,150 --> 00:31:01,850
What is this? Breaking the mood.
303
00:31:01,850 --> 00:31:03,520
When will you return the handkerchief?
304
00:31:03,520 --> 00:31:06,680
What handkerchief?
305
00:31:06,680 --> 00:31:10,550
Wipe it and get off. You're a star
306
00:31:11,240 --> 00:31:16,520
Why? Is CEO Sin asking for it? Wow, so cheap.
307
00:31:16,520 --> 00:31:22,190
He has so much money, just buy another one. Why is he whining about it?
308
00:31:22,190 --> 00:31:26,390
It's mine. I got it as a gift from an ex-girlfriend, so I really want it back.
What?
309
00:31:26,390 --> 00:31:29,400
It's yours?
310
00:31:33,490 --> 00:31:35,320
Unbelievable!
311
00:31:42,390 --> 00:31:45,250
Hey, I threw out the handkerchief that time,
312
00:31:45,250 --> 00:31:49,870
tell Sin Hoo Ye this. You gave me someone else's handkerchief? Why, why why?
313
00:31:49,870 --> 00:31:52,860
Oh, he doesn't want my tears on his own handkerchief?
314
00:31:52,860 --> 00:31:58,430
Oh, I am tired of wasting emotions too. So please ask him not to show up in front of me anymore.
315
00:31:58,430 --> 00:32:03,390
Tell him I hope Very One goes under!
316
00:32:09,210 --> 00:32:10,360
What is this?
317
00:32:10,940 --> 00:32:15,250
Why is there no response? Don't tell me, did he leave the chat?
318
00:32:15,250 --> 00:32:17,640
What's with this crappy manners?
319
00:32:21,420 --> 00:32:23,200
Noona, what's this?
320
00:32:23,200 --> 00:32:25,550
Unni, do you have a crush on someone? I hope it works out.
321
00:32:25,550 --> 00:32:27,470
Ja Ya-nim. Are you dating him?
322
00:32:27,470 --> 00:32:29,410
Mr. Handkerchief. It seems like he's Sin Hoo Ye, CEO of the Very One Resort!
323
00:32:29,410 --> 00:32:32,170
Ja Ya isn't like that. Why can't you say that's not true?
324
00:32:32,170 --> 00:32:34,810
Ja Ya tried to make a move on Very One's CEO Sin. She got rejected. LOL
325
00:32:34,810 --> 00:32:38,720
-Who's Ja Ya?
- You will know once you see her face. You see her sometimes on cable TV variety shows.
326
00:32:39,950 --> 00:32:44,910
What? What's going on? What have I done?
327
00:32:46,690 --> 00:32:47,560
Hello?
328
00:32:47,560 --> 00:32:51,540
I heard you got dumped by the Very One CEO. Did you announce it to your fans to be consoled?
329
00:32:51,540 --> 00:32:54,340
The Director (of the management agency) is asking you to come to the office right away!
330
00:33:02,320 --> 00:33:04,070
- You take care of it!
- What are you talking about?
331
00:33:04,070 --> 00:33:07,810
Either say it was a part of the PR strategy through a press release, or hold a press conference,
332
00:33:07,810 --> 00:33:11,090
but hurry and take care of it!
333
00:33:16,840 --> 00:33:18,600
What's going on?
334
00:33:18,600 --> 00:33:21,140
It's probably because she's embarrassed.
335
00:33:24,040 --> 00:33:27,040
What's Ja Ya's relationship to CEO Sin Hoo Ye? "I am tired from wasting my emotions" remarks bluntly in a chat.
336
00:33:30,850 --> 00:33:34,920
Assistant Min: What people say online dies down quickly. You don't have to care about every single one of them.
337
00:33:34,920 --> 00:33:36,300
What is he saying?
338
00:33:36,300 --> 00:33:38,760
Assistant Min: says the CEO.
339
00:33:38,760 --> 00:33:40,710
This guy!
Road Manager Jang
340
00:33:42,080 --> 00:33:45,770
- What?
- Are you related to the CEO of Very One?
341
00:33:45,770 --> 00:33:49,310
Why didn't you say so? Don't fight with your relative.
342
00:33:49,310 --> 00:33:53,360
Who are you calling my relative?
343
00:34:20,700 --> 00:34:21,850
That girl!
344
00:34:21,850 --> 00:34:26,100
I asked you not to come. You really don't listen.
345
00:34:26,100 --> 00:34:29,560
I haven't seen you for several years. You're acting so friendly.
346
00:34:29,560 --> 00:34:31,830
Hey! Don't get undressed.
347
00:34:31,830 --> 00:34:35,760
Please respect my eyes, to celebrate meeting again after a long time.
348
00:34:37,010 --> 00:34:39,580
Our goddess hasn't changed at all.
349
00:34:39,580 --> 00:34:42,410
I guess you have to meet that punk in the gods' realm to be more obedient.
350
00:34:42,410 --> 00:34:44,860
That punk? Who are you talking about?
351
00:34:44,860 --> 00:34:49,280
You know him. That punk your high priest told us about when we were young.
352
00:34:49,280 --> 00:34:50,600
That punk who will kill everyone.
353
00:34:50,600 --> 00:34:54,820
It's that again? That's why you're more immature than Ha Baek.
354
00:34:54,820 --> 00:34:59,040
You're so old and you still believe what people said in the past?
355
00:35:03,170 --> 00:35:07,750
You must still believe that the bear turned into a woman after eating garlic (Legend of DanGoon).
356
00:35:07,750 --> 00:35:11,000
Isn't the story of a man coming out of an egg more fun?
(Founding legend of Silla)
357
00:35:14,890 --> 00:35:19,030
What will you do now? Are you here with a solution?
358
00:35:19,030 --> 00:35:23,050
If he asks you for it, tell him you'll give it to him if he gets it from me first. I'll tell him that if he gets it from you first, then I'll give it to him.
359
00:35:23,050 --> 00:35:25,570
Is that what you're bringing as a strategy?
360
00:35:25,570 --> 00:35:27,910
To stall for time.
361
00:35:27,910 --> 00:35:30,280
So where is this god who calls himself the best god of the Water Kingdom?
362
00:35:30,280 --> 00:35:36,390
So that moron is using the god's servant lifeline for the first time in the gods' realm. That moron.
363
00:35:36,390 --> 00:35:38,840
God's servant?
364
00:35:38,840 --> 00:35:43,450
"Blessed Mental Health". What is this?
365
00:35:43,450 --> 00:35:45,710
Yoon So Ah?
366
00:35:45,710 --> 00:35:49,270
- A girl?
- Yes, I don't like how she looks.
367
00:35:49,270 --> 00:35:52,330
I think she doesn't even know that Ha Baek is a water god.
368
00:35:52,330 --> 00:35:54,540
Why?
369
00:35:56,870 --> 00:35:59,930
I'm not going to tell you.
370
00:36:27,280 --> 00:36:30,170
Where is this?
371
00:36:33,710 --> 00:36:36,620
Where did you bring me? What are you plotting?
372
00:36:36,620 --> 00:36:38,000
You don't remember?
373
00:36:38,000 --> 00:36:39,710
Remember what?
374
00:36:39,710 --> 00:36:45,380
Last night, you finished my dessert by yourself because you were in a good mood,
375
00:36:46,340 --> 00:36:49,950
and insisted that you will sleep in Nam Soo Ri's bed,
376
00:36:51,460 --> 00:36:53,270
I did?
377
00:36:53,880 --> 00:36:55,920
If you sleep on a cold place, you mouth will turn.
378
00:36:55,920 --> 00:37:00,800
Saying incomprehensible things like "if you sleep on a cold place, your mouth will turn"
379
00:37:02,050 --> 00:37:08,750
you limply crawled into my room.
380
00:37:23,700 --> 00:37:25,110
I made a small mistake.
381
00:37:25,110 --> 00:37:28,160
I looked it up online.
382
00:37:28,910 --> 00:37:33,590
Your symptoms were called "Shi**y Drunken Behavior".
383
00:37:33,590 --> 00:37:36,110
It isn't.
384
00:37:54,930 --> 00:37:58,080
Ah yes, Nam Soo Ri, Nam Soo Ri?
385
00:37:59,050 --> 00:38:01,930
Nam Soo Ri, Nam Soo Ri, Nam Soo Ri.
386
00:38:01,930 --> 00:38:04,250
Why are you coming out from there?
387
00:38:11,650 --> 00:38:16,250
- You two?
- It's not what you think. It's not.
388
00:38:24,040 --> 00:38:24,940
Hello?
389
00:38:24,940 --> 00:38:27,030
I hear Ha Baek doesn't have a cell phone.
390
00:38:27,030 --> 00:38:28,860
Who are you?
391
00:38:31,020 --> 00:38:33,460
Lord B-Bi Ryeom?
392
00:38:35,570 --> 00:38:38,630
I'm crazy, crazy, crazy.
393
00:38:38,630 --> 00:38:41,540
Oh, aches everywhere.
394
00:38:42,810 --> 00:38:49,370
What an unmerciful god. He should have put a comforter, if not at least a pillow.
395
00:38:49,370 --> 00:38:51,290
There's no way for something like that to exist.
396
00:38:51,290 --> 00:38:52,940
Bi Ryeom, Nam Soo Ri gives his greetings.
397
00:38:52,940 --> 00:38:54,870
Where is Ha Baek?
398
00:38:54,870 --> 00:38:58,750
He's here. I'll switch him over. Okay?
399
00:39:00,440 --> 00:39:02,090
Yes.
400
00:39:03,260 --> 00:39:06,150
- What?
- He said to come. He said he'd send the address through text.
401
00:39:06,150 --> 00:39:08,570
Moo Ra must have found Bi Ryeom.
402
00:39:08,570 --> 00:39:11,280
How about you go after gaining your divine powers back somehow?
403
00:39:11,280 --> 00:39:14,140
That doesn't mean you could put the descendant in danger again.
404
00:39:14,140 --> 00:39:17,410
I still feel guilty about deceiving the descendant like that.
405
00:39:17,410 --> 00:39:20,160
What are you talking about?
406
00:39:28,810 --> 00:39:33,410
Did you try to kill me on purpose?
407
00:39:33,410 --> 00:39:35,010
No.
408
00:39:35,010 --> 00:39:38,010
Is that why you said you are sorry?
409
00:39:38,010 --> 00:39:41,300
You were apologizing in advance before killing me.
410
00:39:41,300 --> 00:39:42,250
No, it's not.
411
00:39:42,250 --> 00:39:45,330
That's why you cut the meat for me,
412
00:39:49,810 --> 00:39:54,290
gave me an apple (same word used for "apology"), and then would you try to kill me again? Is it something like the Last Supper?
413
00:39:54,290 --> 00:39:55,360
No.
414
00:39:55,360 --> 00:39:59,520
What do you mean no? You saw everything and you still made me get on that car.
415
00:39:59,520 --> 00:40:02,200
Just to regain your insignificant divine powers?
416
00:40:02,200 --> 00:40:04,150
- Insignificant?
- Yes, insignificant.
417
00:40:04,150 --> 00:40:09,640
I don't know how amazing those divine powers are, but is putting someone's life on the line to achieve your own goals something a god does?
418
00:40:09,640 --> 00:40:12,940
What kind of a god is that lame?
419
00:40:19,480 --> 00:40:23,810
He thought his divine powers would come back and he could save you like last time.
420
00:40:24,890 --> 00:40:29,960
Does that make sense? If his divine powers didn't come back, what would have happened to me?
421
00:40:29,960 --> 00:40:32,370
No matter what he did, he would have saved you.
422
00:40:32,370 --> 00:40:35,460
Even so, it doesn't change the fact that he used me.
423
00:40:35,460 --> 00:40:40,420
It also doesn't change the fact that he saved your life twice.
424
00:40:40,420 --> 00:40:42,590
Nam Soo Ri.
425
00:40:45,050 --> 00:40:47,480
Why are you talking so long?
426
00:40:47,480 --> 00:40:49,370
Let's go.
427
00:40:50,300 --> 00:40:55,590
It's better for you if we return to the gods' realm soon.
428
00:41:18,410 --> 00:41:21,310
Let's go together, I have something to receive too.
429
00:41:21,310 --> 00:41:24,390
- What are you going to receive?
- The money that you spent.
430
00:41:25,090 --> 00:41:30,390
Since I have all the receipts, I need to be compensated. I will make them decide between returning the stones to you or taking you with them.
431
00:41:30,390 --> 00:41:32,940
Let's see how those great gods look.
432
00:41:32,940 --> 00:41:36,240
Should I take off?
433
00:41:41,740 --> 00:41:45,880
He's just the same as always. Even in heaven, he only went to tall places.
434
00:41:45,880 --> 00:41:53,430
Those who should serve the poor. One is a top star. The other lives in the Korea's most expensive penthouse apartment.
435
00:41:55,720 --> 00:41:59,090
Is it that since all gods are like this, the world has turned out this way, or
436
00:41:59,090 --> 00:42:04,930
since the world is this way, that the gods gave up and became like this?
437
00:42:04,930 --> 00:42:07,470
You're becoming more arrogant day by day.
438
00:42:07,470 --> 00:42:11,270
This reminds me of the guy who kept following me around asking me to marry him.
439
00:42:11,270 --> 00:42:16,980
He gave me this big diamond ring and proposed to me. But I dumped him.
440
00:42:19,100 --> 00:42:20,160
Yeom Mi!
441
00:42:20,160 --> 00:42:23,690
Oh, Yoon So! What are you doing here? I thought you said you had 3 part-time jobs during vacation.
442
00:42:23,690 --> 00:42:25,540
Why don't I see Ahn Bin these days?
443
00:42:25,540 --> 00:42:29,060
Ahn Bin? Didn't you know he dropped out and went to Rome to study abroad?
444
00:42:29,060 --> 00:42:34,170
He's a funny guy. He was always the top of the class. But he said medical school isn't right for him and quit.
445
00:42:34,170 --> 00:42:37,610
I guess he really came to school for fun.
446
00:42:37,610 --> 00:42:40,350
What about him?
447
00:42:40,350 --> 00:42:42,600
I want to return this to him.
448
00:42:42,600 --> 00:42:47,910
I should have just gotten married to him. He was a second generation chaebol.
449
00:42:49,730 --> 00:42:55,010
He always boasted about living here too.
450
00:42:57,870 --> 00:42:59,110
It has been a while Bi Ryeom.
451
00:42:59,110 --> 00:43:01,540
It has been a while, Yoon So Ah.
452
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
Is fainting her hobby? She faints so easily.
453
00:43:29,300 --> 00:43:30,790
Nam Soo Ri, it's been a while.
454
00:43:30,790 --> 00:43:34,310
Lord Bi Ryeom. Have you been well?
455
00:43:36,420 --> 00:43:39,390
My friend Yoon So Ah was a god's slave...
456
00:43:40,190 --> 00:43:42,380
No wonder I was attracted to her.
457
00:43:56,050 --> 00:43:59,010
Just because you lose your divine powers, the divine stones don't disappear.
458
00:43:59,010 --> 00:44:02,900
I've never lost my divine powers before, so I'm curious.
459
00:44:13,870 --> 00:44:15,970
It's been a while, Yoon So Ah.
460
00:44:23,000 --> 00:44:25,070
If my divinity is safe, just give the divine stone to me.
461
00:44:25,070 --> 00:44:29,200
As you've expected, you can't take it from me. You must know the reason already.
462
00:44:29,200 --> 00:44:33,410
But, if you get it from Moo Ra first, I'll think about it.
463
00:44:33,410 --> 00:44:35,540
Lord Bi Ryeom.
464
00:44:47,730 --> 00:44:49,820
It's been a while, Yoon So Ah.
465
00:44:59,020 --> 00:45:03,000
It's true isn't it, considering your relationship to Moo Ra.
466
00:45:03,730 --> 00:45:06,690
But if she doesn't give you the stone, isn't there a problem?
467
00:45:06,690 --> 00:45:09,600
That's the reason we protect the stones.
468
00:45:10,210 --> 00:45:11,440
Lord Bi Ryeom.
469
00:45:11,440 --> 00:45:13,200
Ah, right.
470
00:45:14,350 --> 00:45:19,080
And you, you get hungry too?
471
00:45:20,250 --> 00:45:25,170
Yes, I got to experience the pain of betrayal and got to experience hunger.
472
00:45:25,170 --> 00:45:30,760
So yesterday more than the day before yesterday, and today more than yesterday, I feel like I'm becoming a better King.
473
00:45:32,110 --> 00:45:36,310
- Pardon?
- That means I am receiving proper training to be king.
474
00:45:46,380 --> 00:45:50,830
Leave her here. We haven't seen each other in a long time, so we'll have a lot to talk about.
475
00:46:03,030 --> 00:46:07,170
Moo Ra won't give it to us, so there's no reason for Bi Ryeom to give it to us.
476
00:46:23,080 --> 00:46:27,950
This might be a hobby for you. But this is an intelligent way to torment the employees.
477
00:46:27,950 --> 00:46:31,800
Tell them if they care about it, they will be fired.
478
00:46:31,800 --> 00:46:35,150
The new business planning team asked about Yoon So Ah's contract.
479
00:46:35,150 --> 00:46:39,520
It somehow turned out that you're personally handling this matter.
480
00:46:39,520 --> 00:46:41,260
She must still be reviewing the contract.
481
00:46:41,260 --> 00:46:42,960
I thought she would sign the contract immediately.
482
00:46:42,960 --> 00:46:48,900
She must be hesitant about selling the land, since it was passed down from her ancestors.
483
00:46:48,900 --> 00:46:53,120
Even though she puts up a strong front, she's actually very careful.
484
00:46:53,120 --> 00:46:54,430
Pardon?
485
00:46:56,310 --> 00:46:58,090
She's a good person at the core.
486
00:46:58,090 --> 00:47:02,110
She doesn't want to get caught or acknowledge it, so she's acting in the opposite way.
487
00:47:02,110 --> 00:47:06,430
That's why her plans often go awry.
488
00:47:07,790 --> 00:47:09,230
That's not my question.
489
00:47:09,230 --> 00:47:13,440
Isn't it fun to see how she's so bad at pretending to be an evil person?
490
00:47:13,440 --> 00:47:14,890
Have I answered your question?
491
00:47:14,890 --> 00:47:16,680
Ah, yes.
492
00:47:16,680 --> 00:47:19,270
Miss Yoon So Ah is the psychiatrist.
493
00:47:19,270 --> 00:47:24,280
Shall I tell you a secret? I see people's emotions.
494
00:47:25,610 --> 00:47:28,970
That's the secret to my business success.
495
00:47:30,010 --> 00:47:32,890
I will call Yoon So Ah.
496
00:47:32,890 --> 00:47:34,160
Yes, sir.
497
00:48:13,080 --> 00:48:14,730
Let's go together.
498
00:48:14,730 --> 00:48:16,740
It's been a while, Yoon So Ah.
499
00:48:19,010 --> 00:48:23,740
Gosh. What a ridiculous dream.
500
00:48:23,740 --> 00:48:27,830
How can a dream have introduction, development, turn and conclusion. Even a twist too.
501
00:48:29,960 --> 00:48:32,150
Ah, this is ridiculous.
502
00:48:51,070 --> 00:48:53,590
These people, seriously.
503
00:48:53,590 --> 00:48:56,540
Where do you think you're crawling into?
504
00:48:57,370 --> 00:49:02,220
I heard that diamond ring wasn't given to you as a proposal.
505
00:49:05,120 --> 00:49:07,150
It was a friendship ring.
506
00:49:08,060 --> 00:49:09,210
Friendship ring!
507
00:49:09,210 --> 00:49:13,900
Did An Bin give it to you? I thought he really gave you a love ring.
508
00:49:13,900 --> 00:49:17,590
At least 20 people got this ring.
509
00:49:17,590 --> 00:49:19,980
Apparently, he gave those out to more than 20 people.
510
00:49:19,980 --> 00:49:23,330
He never chased after you either.
511
00:49:24,620 --> 00:49:27,660
Do you have megalomania?
512
00:49:28,640 --> 00:49:31,890
What? You were going to decide?
513
00:49:32,770 --> 00:49:35,730
You couldn't even say a thing.
514
00:49:35,730 --> 00:49:37,860
Don't faint!
515
00:49:41,130 --> 00:49:43,500
You always faint when you're at a disadvantage.
516
00:49:45,050 --> 00:49:51,660
No way, no way. No way!
517
00:49:51,660 --> 00:49:56,840
Anyway, be careful of Bi Ryeom. Not all gods are the same.
518
00:50:00,720 --> 00:50:04,750
He came from the back of the goddess of love. You know the back right?
519
00:50:06,430 --> 00:50:08,220
Back!
520
00:50:08,220 --> 00:50:10,990
Not just any back. I'm telling you he came from the back of the goddess of love.
521
00:50:10,990 --> 00:50:13,100
He's a guy that enjoys betrayal and infidelity.
522
00:50:13,100 --> 00:50:15,760
So, don't even talk to him.
523
00:50:15,760 --> 00:50:18,280
Ahn Bin is a god...
524
00:50:19,590 --> 00:50:21,600
Ahn Bin...
525
00:50:22,630 --> 00:50:25,280
Ahn Bin is a god...
526
00:50:25,280 --> 00:50:27,830
She's totally out of it.
527
00:50:30,280 --> 00:50:33,360
What do you think about going to Moo Ra again?
528
00:50:33,990 --> 00:50:37,380
Where is Joo Dong exactly?
529
00:50:37,380 --> 00:50:45,680
Ahn Bin... Ahn Bin... Ahn Bin...
530
00:51:15,870 --> 00:51:19,270
What? Why did you ask to meet?
531
00:51:21,880 --> 00:51:24,040
You didn't need to tell Bi Ryeom about my divine powers.
532
00:51:24,040 --> 00:51:25,940
That was because I didn't have a choice.
533
00:51:25,940 --> 00:51:29,820
He said that if Moo Ra gives the divine stone, he'd think about it too.
534
00:51:29,820 --> 00:51:32,420
Give it to me. You trust me.
535
00:51:32,420 --> 00:51:35,130
My divine powers will return when I go back to the gods' realm.
536
00:51:35,130 --> 00:51:38,750
I-I can't. I said I can't.
537
00:51:38,750 --> 00:51:42,180
Moo Ra. Get it from Bi Ryeom, then I'll give it to you.
538
00:51:42,180 --> 00:51:45,230
- Moo Ra.
- I can't decide on my own.
539
00:51:45,950 --> 00:51:47,920
Moo Ra!
540
00:51:53,580 --> 00:51:57,820
I'm sorry, Ha Baek. There's nothing else I can do.
541
00:51:59,720 --> 00:52:01,920
I'm quite excited.
542
00:52:03,680 --> 00:52:05,730
It has been a while since you and I planned something together concerning Ha Baek.
543
00:52:05,730 --> 00:52:08,390
What are you talking about? What did I do with you in the past?
544
00:52:08,390 --> 00:52:11,990
I proposed to you. Of course, it's still in effect.
545
00:52:11,990 --> 00:52:15,120
- Even though it didn't provoke Ha Baek's jealousy like you planned.
- Hey!
546
00:52:15,120 --> 00:52:20,330
Let's go. I'm busy. I have to meet an old friend and I have to work.
547
00:52:26,600 --> 00:52:30,730
It's been a while, Yoon So Ah. It's been a while, Yoon So Ah.
548
00:52:30,730 --> 00:52:35,560
No way, no way. No way.
549
00:52:41,970 --> 00:52:46,620
The phone is turned off so you will be transferred to voicemail after the beep
550
00:52:48,710 --> 00:52:50,630
Yeom Mi.
551
00:52:52,110 --> 00:52:57,630
Ahn Bin... Ahn Bin...
552
00:52:58,380 --> 00:53:00,540
When did you come?
553
00:53:01,720 --> 00:53:03,220
Doctor!
554
00:53:03,220 --> 00:53:07,700
CEO Sin called a bunch of times, saying he couldn't contact you.
555
00:53:13,120 --> 00:53:16,090
I didn't have the time to go through the contract. There was no time.
556
00:53:16,090 --> 00:53:18,260
What's more important than selling the land?
557
00:53:18,260 --> 00:53:20,080
That's what I'm saying.
558
00:53:28,420 --> 00:53:31,460
- Hello?
- Hi it's Yoon So Ah.
559
00:53:31,460 --> 00:53:32,800
Finally I can reach you.
560
00:53:32,800 --> 00:53:34,260
Sorry.
561
00:53:34,260 --> 00:53:37,000
You didn't contact me about the contract, so I'm calling you.
562
00:53:37,000 --> 00:53:39,870
Sorry, I haven't looked at the contract yet.
563
00:53:39,870 --> 00:53:44,170
I also have a meeting there so I'm on my way out. I have some time left.
564
00:53:44,170 --> 00:53:46,910
If you're ready, I think I can meet with you first.
565
00:53:46,910 --> 00:53:50,090
Then, let's meet at a cafe near my clinic later.
566
00:53:50,090 --> 00:53:52,560
Let's review it right away and proceed.
567
00:53:57,080 --> 00:53:58,910
What exactly are you going to ask the descendant?
568
00:53:58,910 --> 00:54:01,820
There are some things regarding Moo Ra and Bi Ryeom that I can guess about.
569
00:54:01,820 --> 00:54:04,720
What? What would the descendant know about that?
570
00:54:04,720 --> 00:54:08,910
To celebrate learning the human alphabet, I looked into her profession.
571
00:54:08,910 --> 00:54:14,120
I have some things to confirm regarding Moo Ra and Bi Ryeom's mental state.
572
00:54:22,070 --> 00:54:25,170
Omo, what?
573
00:54:25,710 --> 00:54:27,560
Why are you here?
574
00:54:27,560 --> 00:54:31,460
I was sad to see you leave like that. I wanted to catch up.
575
00:54:31,460 --> 00:54:35,340
You're a god's servant. I wanted to talk about that too.
576
00:54:35,340 --> 00:54:40,070
It would be nice to talk here, but I have to work too. So killing two birds with one stone.
577
00:54:40,710 --> 00:54:43,910
Hey, you won't let go? Hey.
578
00:54:43,910 --> 00:54:46,630
Hey! Let go!
579
00:55:01,710 --> 00:55:04,570
Isn't that Lord Bi Ryeom?
580
00:55:13,600 --> 00:55:17,590
Hey, stop it. Stop.
581
00:55:17,590 --> 00:55:19,500
Hey!
582
00:55:19,500 --> 00:55:21,620
Bi Ryeom!
583
00:55:23,320 --> 00:55:26,800
You know the saying "run like the wind", right? I'll show it to you.
584
00:55:26,800 --> 00:55:28,460
What?
585
00:56:08,820 --> 00:56:10,610
You!
586
00:56:10,610 --> 00:56:14,530
You... I'll seriously report you.
587
00:56:18,320 --> 00:56:19,310
Hey!
588
00:56:19,310 --> 00:56:21,850
Don't worry. I will buy you the newest cell phone.
589
00:56:36,940 --> 00:56:42,280
The phone is turned off so you'll be transferred to the voicemail
590
00:56:42,280 --> 00:56:44,430
Doctor Yoon So Ah
591
00:57:07,650 --> 00:57:10,260
Wait for a bit.
592
00:57:19,930 --> 00:57:25,640
It's a mutation. It's not time for the cumulonimbus yet. At this time, a cumulus is just right.
593
00:57:25,640 --> 00:57:27,750
This is just a temporary solution.
594
00:57:27,750 --> 00:57:31,750
You... Seriously, you...
595
00:57:31,750 --> 00:57:34,490
Should I tell you a secret?
596
00:57:34,490 --> 00:57:37,040
We are not omnipotent.
597
00:57:37,040 --> 00:57:40,640
For example, not being able to save what's dead.
598
00:57:40,640 --> 00:57:45,660
If humans continue to ignore nature's warning, they will all end up dying.
599
00:57:46,430 --> 00:57:52,390
But this is strange. All the people whom I gave a ring to lived well.
600
00:57:55,100 --> 00:57:57,470
What's wrong with you? Did you throw away the ring?
601
00:57:57,470 --> 00:58:00,540
What are you doing?
602
00:58:00,540 --> 00:58:04,040
From what I remember, you were just a poor working student.
603
00:58:04,040 --> 00:58:07,450
Because of you, I quit school. So I can get you to receive a scholarship.
604
00:58:07,450 --> 00:58:09,770
What a load of crap.
605
00:58:10,900 --> 00:58:14,480
Why did you go into Psychiatry? There are a lot of other options where you can earn more.
606
00:58:14,480 --> 00:58:17,920
You opened a business in a hurry and you have huge debts as always.
607
00:58:17,920 --> 00:58:21,600
I heard you can't even afford to pay rent these days.
608
00:58:32,690 --> 00:58:35,860
It's even bigger than last time, right?
609
00:58:54,430 --> 00:58:59,550
You have something to do as a god's servant. Feed this to Ha Baek and the ring will be yours.
610
00:58:59,550 --> 00:59:01,930
- What?
- He'll forget that he's looking for the divine stones for a while.
611
00:59:01,930 --> 00:59:04,520
I have to take care of some things in the meanwhile.
612
00:59:04,520 --> 00:59:07,970
Of course, you'll be compensated adequately. The ring is just a bonus.
613
00:59:07,970 --> 00:59:13,330
I can make your wish come true. For example, making you richer than Mansour.
614
00:59:13,330 --> 00:59:17,710
Richer than Mansour?
615
00:59:35,370 --> 00:59:38,670
Handle it with caution. It's a precious thing and that's the only one I have.
616
00:59:49,890 --> 00:59:52,080
Settle your business among yourselves.
617
00:59:52,080 --> 00:59:56,860
Also, my wish is not to be richer than Mansour.
618
00:59:56,860 --> 01:00:00,190
First, you are not Ha Baek's servant. You are a servant to all the gods.
619
01:00:00,190 --> 01:00:05,360
Second, Ha Baek who lost his divine powers can do nothing for you.
620
01:00:06,670 --> 01:00:10,890
To put it simply, you should do well in choosing sides.
621
01:00:10,890 --> 01:00:13,610
I'm sorry but he has divine powers.
622
01:00:13,610 --> 01:00:18,670
It's still on and off for now but you know that a god who lost his powers is still a god, right?
623
01:00:18,670 --> 01:00:20,230
What?
624
01:00:21,890 --> 01:00:26,670
He'll come if you let him be. Why do we have to chase him as if it's a big deal?
625
01:00:26,670 --> 01:00:28,270
I can't trust Bi Ryeom in whatever he does.
626
01:00:28,270 --> 01:00:31,280
You never cared no matter what Bi Ryeom does.
627
01:00:33,750 --> 01:00:37,790
Could it be that you're doing this because of that girl?
628
01:00:45,750 --> 01:00:48,580
Are you done? I have an evening appointment with a patient.
629
01:00:48,580 --> 01:00:53,150
I've come to want to ask Ha Baek if what you're saying is true.
630
01:01:01,820 --> 01:01:04,070
How is that you make trouble everywhere you go?
631
01:01:04,070 --> 01:01:06,300
We meet again.
632
01:01:06,300 --> 01:01:08,210
Come here.
633
01:01:16,750 --> 01:01:18,260
Hey.
634
01:01:19,160 --> 01:01:21,900
Hey! Hey!
635
01:01:26,140 --> 01:01:27,630
Hey.
636
01:01:38,430 --> 01:01:41,370
- WHAT ARE YOU DOING?!
- What are you doing?
637
01:01:41,370 --> 01:01:44,180
- I heard that Ha Baek didn't completely lose his divine powers.
- What?
638
01:01:44,180 --> 01:01:47,680
A chance for you to prove it. If I confirm that your divine powers came back even for a bit,
639
01:01:47,680 --> 01:01:50,460
I'll think positively about giving you the divine stone.
640
01:01:50,460 --> 01:01:53,900
What is he saying right now?
641
01:01:53,900 --> 01:01:57,580
Hey! Hey!
642
01:02:18,070 --> 01:02:20,100
HEY!
643
01:02:22,480 --> 01:02:24,380
Hey, don't you dare, jerk!
644
01:02:24,380 --> 01:02:28,800
Not yet. If you take one step, I will sink her right away.
645
01:02:32,160 --> 01:02:35,540
Hey, what are you doing?!
646
01:02:39,130 --> 01:02:42,090
Bi Ryeom-nim! You can't harm a human.
647
01:02:42,090 --> 01:02:48,020
A god's servant is an exception. Including grace, punishment, honor, and suffering. It's up to the god.
648
01:02:48,020 --> 01:02:49,600
How can that be?
649
01:02:49,600 --> 01:02:52,640
Hey! I also don't like her. Still, I don't think this is right.
650
01:02:52,640 --> 01:02:58,030
His divine powers come back whenever her life is in danger. Aren't you curious?
651
01:02:58,030 --> 01:02:59,620
Why?
652
01:03:00,430 --> 01:03:02,740
Are you ready?
653
01:03:02,740 --> 01:03:05,070
I'll get started then.
654
01:03:19,080 --> 01:03:22,180
Aish, what to do?
655
01:03:23,020 --> 01:03:27,910
Bi Ryeom-nim. Please stop. What will you do if his divine powers don't come back?
656
01:03:27,910 --> 01:03:33,260
Then, I'll just think that this is the end of her fate then.
657
01:03:33,260 --> 01:03:36,950
Okay, Ha Baek. It's really your turn now.
658
01:03:44,530 --> 01:03:46,130
Hey!
659
01:03:50,140 --> 01:03:53,210
You guys lost the divine stones, didn't you?
660
01:03:57,480 --> 01:03:59,580
Hey!
661
01:04:10,500 --> 01:04:15,000
The divine stones... Why did you lose them?
662
01:04:16,570 --> 01:04:21,860
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
663
01:04:21,860 --> 01:04:27,470
♬ You, you ♬
664
01:04:27,470 --> 01:04:32,140
♬ I'll never fall in love again ♬
665
01:04:32,140 --> 01:04:38,610
♬ Without becoming blurry you are drifting away to somewhere ♬
666
01:04:38,610 --> 01:04:41,680
While following you around the whole day, I feel like I've watched a romantic comedy movie.
667
01:04:41,680 --> 01:04:45,480
What grave sin did I do to you, that you have to have to play with my life and fate?
668
01:04:45,480 --> 01:04:47,710
Fighting, breaking up, even the ending was perfect.
669
01:04:47,710 --> 01:04:49,940
I don't like you wavering because of a human girl again.
670
01:04:49,940 --> 01:04:52,430
- If you keep on doing this, I ought to—
- He's a bad person then.
671
01:04:52,430 --> 01:04:53,790
He's someone who will be leaving anyway.
672
01:04:53,790 --> 01:04:57,590
- He's going to leave anyway but he made your heart waver.
- Did anything happen?
673
01:04:57,590 --> 01:05:01,950
I am paying dearly for dreaming a dream that I cannot handle.
674
01:05:01,950 --> 01:05:04,940
I don't like you remembering that agony and despair from before!
675
01:05:04,940 --> 01:05:07,780
Yoon So Ah!
54501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.