All language subtitles for the snow girl s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Hello. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,680 Yeah. 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,960 All right, let's go. I'm listening. 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,800 The videos made by David Luque 7 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 ended up on a... a website by the name of Slide. 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,880 - The logo of a slide? - Yes. 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,840 It was a website for fetishists. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,000 You know, lovers of the forbidden. 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,360 - Just one of many. - I have her here with me. 12 00:00:50,440 --> 00:00:51,800 Mm-hmm. Right. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,360 - Okay, we'll be there in a minute or two. - Mm-hmm. 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,040 Look me in the face. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 I saw your rape video on that website. 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,320 Sure it was me you saw? 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 There were three of them. 18 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 They raped you on the beach. 19 00:01:19,400 --> 00:01:20,560 You fought back. 20 00:01:20,640 --> 00:01:23,280 So they ended up punching you. 21 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Do you have the video? 22 00:01:32,520 --> 00:01:34,560 I would never keep something like that. 23 00:01:34,640 --> 00:01:36,760 But could you identify the bastards' faces? 24 00:01:36,840 --> 00:01:39,160 No. They don't appear much in the video. 25 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Though the truth is I wasn't paying attention to them. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 But I can do something else. 27 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 Yeah? What? 28 00:01:49,160 --> 00:01:51,840 The page also had a forum where any of the users 29 00:01:51,920 --> 00:01:55,120 could choose to pass along some content that was very private. 30 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 But getting access to it was expensive. 31 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 I have a list with all the screen names of everyone in the forum. 32 00:02:05,120 --> 00:02:07,840 One of them might be the administrator. 33 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 If you find the guy, 34 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 you'll find your video. 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,280 And what is it you want? 36 00:02:20,840 --> 00:02:22,120 How about ten grand? 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Okay. 38 00:04:17,560 --> 00:04:18,840 Hey. Can we meet up? 39 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 Slide? 40 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 Mm-hmm. 41 00:04:41,880 --> 00:04:43,480 And you're writing an article? 42 00:04:43,560 --> 00:04:46,320 I think that's where Luque posted all the videos. 43 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Remember the logo? I saw it on the son's laptop. 44 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 The slide? 45 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Mm-hmm. 46 00:04:53,840 --> 00:04:56,120 I think it's the logo for the website. 47 00:04:56,200 --> 00:04:57,440 How did you find out? 48 00:04:58,760 --> 00:05:00,600 I have a reliable source. 49 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 Is that source James Foster? 50 00:05:06,320 --> 00:05:08,120 After everything that happened with Luque, 51 00:05:08,200 --> 00:05:11,520 I wanted to find out about the illegal networks you mentioned to me, 52 00:05:11,600 --> 00:05:13,400 so then I... I asked around. 53 00:05:13,480 --> 00:05:14,400 What'd you find out? 54 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 That Slide 55 00:05:16,480 --> 00:05:18,640 has graphic porn on there. Awful. 56 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 It's sick. Sex with minors. 57 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 Tortures. Rapes. 58 00:05:24,360 --> 00:05:26,040 It was up for a couple of years. 59 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 I think it got shut down sometime around 2010. 60 00:05:29,280 --> 00:05:31,280 What's it got to do with Foster? 61 00:05:33,720 --> 00:05:35,920 Please stay away from Slide. I mean it. 62 00:05:36,480 --> 00:05:39,920 I hear some disgusting, though powerful people are behind it. 63 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 Mobsters from Costa del Sol. 64 00:05:42,280 --> 00:05:44,240 There could be politicians, businessmen, too. 65 00:05:44,320 --> 00:05:45,320 Foster? 66 00:05:47,400 --> 00:05:49,520 All right, when I started looking into Slide, 67 00:05:49,600 --> 00:05:51,840 I found his name appeared all over the place. 68 00:05:52,400 --> 00:05:55,280 But he wasn't that high up. He was like middle management. 69 00:05:55,360 --> 00:05:57,680 Just like some little go-between. 70 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 Thanks. 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,400 Uh, Miren, be careful. 72 00:06:05,480 --> 00:06:06,880 Websites like that... 73 00:06:08,040 --> 00:06:10,160 Well, that's where monsters live, you know. 74 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 TOTAL BALANCE AVAILABLE BALANCE 75 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Do you want something to eat? 76 00:06:41,880 --> 00:06:43,080 Something to drink? 77 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 No, I don't. 78 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 Just business then, huh? 79 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 This envelope is too light. 80 00:06:58,920 --> 00:07:01,040 Well, that's all I've got. 81 00:07:01,600 --> 00:07:02,960 No deal. 82 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Bye-bye. 83 00:07:05,880 --> 00:07:07,400 I don't have the money. 84 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 All right. 85 00:07:17,360 --> 00:07:19,760 Lucky for you, I'm a good sport, as they say. 86 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Come in. I'll give you what you're looking for. 87 00:07:41,960 --> 00:07:44,000 - Close the door, please. - No. 88 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 I'm not going to hurt you. 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,240 Where's the list? 90 00:07:49,320 --> 00:07:51,680 Just calm down. No need to rush. 91 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 What are you doing? 92 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 How about making a little deal? 93 00:07:59,720 --> 00:08:03,080 I know you want the list. I want to keep a bit of you, you see? 94 00:08:07,560 --> 00:08:09,880 - Bye. - I don't want to see you naked. 95 00:08:09,960 --> 00:08:11,840 I'm not that cliché. 96 00:08:12,440 --> 00:08:14,720 You pose for me in a photo or two, 97 00:08:14,800 --> 00:08:16,720 and you'll receive your list of names. 98 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 If you want to know who raped you, 99 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 you're going to need that list. 100 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 You have innocence in your eyes. 101 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Just like a child. 102 00:09:05,600 --> 00:09:07,400 And, like a child, 103 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 you're obedient. 104 00:10:10,640 --> 00:10:15,560 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 105 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 ALL MAIL INCOMING 106 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 UNKNOWN SENDER TAPE OF AMAYA 107 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 DOWNLOADING 108 00:11:38,000 --> 00:11:40,440 GOODBYE 109 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 GOODBYE 110 00:13:34,480 --> 00:13:36,880 A kid jumps out of a window and you're there. 111 00:13:38,200 --> 00:13:41,080 Then you receive the, uh, the tape of the girl. 112 00:13:41,880 --> 00:13:43,160 Strange. 113 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 You're all over the place, seems like. 114 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 I have a theory. 115 00:13:50,480 --> 00:13:52,200 - Wanna hear it? - Okay. 116 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 It's why I'm the one who received it. 117 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 Because I care more about her than you do. 118 00:14:06,040 --> 00:14:07,120 Stay here. 119 00:14:16,680 --> 00:14:17,840 My baby. 120 00:14:19,360 --> 00:14:21,040 My baby. 121 00:14:21,120 --> 00:14:23,240 - My little girl. - What... What are they saying? 122 00:14:23,320 --> 00:14:24,360 Huh? 123 00:14:24,440 --> 00:14:25,720 Wh-What do they mean? 124 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 What does "goodbye" mean? What... 125 00:14:27,640 --> 00:14:29,080 What are they saying? Huh? 126 00:14:29,160 --> 00:14:30,336 - Álvaro... - Where's my daughter? 127 00:14:30,360 --> 00:14:32,800 - We don't know, Álvaro. - Nine years! 128 00:14:32,880 --> 00:14:34,080 What does "goodbye" mean? 129 00:14:35,000 --> 00:14:36,920 - Goodbye means they want to kill her. - No. 130 00:14:37,000 --> 00:14:39,280 - If they haven't already. - We don't know that, Ana. 131 00:14:39,360 --> 00:14:41,080 What the hell do they mean, then? 132 00:14:41,640 --> 00:14:43,400 Huh? 133 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 If she's still alive, say that! 134 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 Say it! 135 00:14:49,360 --> 00:14:50,840 Nobody here can be that certain, 136 00:14:50,920 --> 00:14:53,400 but I promise we won't stop looking for her. 137 00:14:54,000 --> 00:14:56,520 Well, you better find my little girl alive, Millán. 138 00:14:57,200 --> 00:14:59,160 Because if they murder her, 139 00:14:59,240 --> 00:15:01,400 if you don't find her before that monster murders her, 140 00:15:01,480 --> 00:15:03,000 you'll never get rid of me. 141 00:15:04,400 --> 00:15:06,880 You know nothing about being a mother. 142 00:15:07,640 --> 00:15:08,920 You just don't know. 143 00:15:16,640 --> 00:15:18,480 Do your fucking job, goddammit! 144 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 Belén. 145 00:15:45,120 --> 00:15:46,640 That woman is hurting. 146 00:15:48,600 --> 00:15:50,040 She doesn't know you. 147 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Look at me. 148 00:16:04,000 --> 00:16:06,080 Hey, would you bring me a coffee, please? 149 00:16:27,400 --> 00:16:29,120 Honey, I'm sorry, 150 00:16:29,800 --> 00:16:33,400 but I think it's time that you accept that the girl is dead. 151 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 I don't know that, Mom, okay? 152 00:16:35,640 --> 00:16:37,160 You know I only trust facts. 153 00:16:38,000 --> 00:16:41,200 You're obsessed with this, and it's not good for you. 154 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 You know that. 155 00:16:44,000 --> 00:16:45,880 Uh, Mom, I have to go, okay? 156 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 Well, well, well. 157 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Miren. 158 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 The new video of Amaya 159 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 has headlined all the news programs 160 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 and has been the most trending topic on social media. 161 00:16:57,280 --> 00:17:00,240 Wannabe celebrities on Instagram are asking for her release right now. 162 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 And how are you? 163 00:17:05,840 --> 00:17:06,840 Fine. 164 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Hey, Miren, I know it's difficult for you right now, 'cause 165 00:17:11,160 --> 00:17:12,840 you are very involved in that case. 166 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 But if, at any moment, you don't wanna deal with it, 167 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 if you want me to get someone else... 168 00:17:17,880 --> 00:17:18,720 No. 169 00:17:18,800 --> 00:17:19,920 There's no way. 170 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 I'm gonna see this to the end. 171 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 No problem. Just wanted to check. 172 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 FIRST OF ALL, THANK YOU ALL FOR COMING. AS YOU KNOW, TODAY... 173 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Are you okay? 174 00:18:46,480 --> 00:18:47,880 You back me up on this? 175 00:18:53,840 --> 00:18:54,880 You ready? 176 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 First of all, thank you all for coming. 177 00:19:02,720 --> 00:19:04,120 I'm sure you've heard... 178 00:19:05,560 --> 00:19:08,240 ...a tape was received today of Amaya. 179 00:19:10,600 --> 00:19:12,600 You all have copies of these images. 180 00:19:20,080 --> 00:19:24,440 This person has informed us that they will stop sending tapes after this. 181 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 It said "goodbye" on it. 182 00:19:35,520 --> 00:19:38,000 No more information about her. 183 00:19:39,720 --> 00:19:43,360 No more information about our little girl. We expect the worst. 184 00:19:47,880 --> 00:19:51,400 I want this man, or whoever it is, to rethink his methods. 185 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 You can keep my little girl... 186 00:20:00,600 --> 00:20:03,080 ...but don't hurt her, whatever you do. 187 00:20:05,840 --> 00:20:08,440 Uh, we'd like to announce... 188 00:20:08,520 --> 00:20:10,800 ...we're offering up a 100,000 euro reward 189 00:20:10,880 --> 00:20:12,200 to help us find her. 190 00:20:13,320 --> 00:20:15,240 Thank you, but that's it. We'll find her. 191 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 But why would you offer a reward now after so long? 192 00:20:18,120 --> 00:20:20,520 One question. Please, just one question, Ana. 193 00:20:20,600 --> 00:20:22,360 Where did you get the money from? 194 00:20:22,440 --> 00:20:23,920 One question, Ana! 195 00:20:24,440 --> 00:20:27,240 I know I don't need to tell you that this is not good for us. 196 00:20:27,920 --> 00:20:30,440 They even mentioned the girl again today in parliament. 197 00:20:30,960 --> 00:20:33,600 They're pushing for harder stances on crimes against minors. 198 00:20:33,680 --> 00:20:36,360 So, if Amaya is really dead, we're fucked. Understand? 199 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 That's me, and also you two. 200 00:20:40,560 --> 00:20:42,880 You think they'd kill her? Is this some threat? 201 00:20:42,960 --> 00:20:45,000 Well, the kidnapper doesn't want any money. 202 00:20:45,560 --> 00:20:47,320 He just wants to hurt them. 203 00:20:47,400 --> 00:20:49,720 We already know that. It's something personal. 204 00:20:49,800 --> 00:20:51,280 Been on this case nine years. 205 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 Interviewed the parents a million times. And nothing. 206 00:20:55,360 --> 00:20:56,640 We just don't want to hurt them. 207 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 What do we know about the last tape? 208 00:21:02,400 --> 00:21:04,640 They left it near the Pompidou museum. 209 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 CCTV cameras didn't catch anything, and the lab's got nothing either. 210 00:21:08,040 --> 00:21:10,080 There are no traces on the envelope or the tape. 211 00:21:10,160 --> 00:21:12,200 What about the email to the journalist? 212 00:21:12,280 --> 00:21:14,120 They sent it from an Internet café. 213 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 It's open to customers, but you can connect from the street too. 214 00:21:17,080 --> 00:21:20,040 The email account was only active for 20 minutes. 215 00:21:20,120 --> 00:21:21,920 So we don't know anything. 216 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Millán. 217 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 - Belén. - What? 218 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Where'd you go? 219 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 I, uh... 220 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 I'm gonna need a minute. 221 00:22:14,560 --> 00:22:16,656 What's wrong? Why did you leave the meeting like that? 222 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 Come here. Hurry. 223 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 Look. 224 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 See? 225 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 Those are new toys. 226 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 - What if they were bought recently? - Yeah, but they could be old. 227 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 Or from the attic. We can't know when they were bought. 228 00:22:31,960 --> 00:22:33,640 Well, it's all we have. 229 00:22:33,720 --> 00:22:35,600 I know, but we already looked into everything. 230 00:22:35,680 --> 00:22:37,640 We've been to all these shops in Málaga. Nothing. 231 00:22:37,720 --> 00:22:40,080 Don't you realize that the doll house is a dead end? 232 00:22:42,240 --> 00:22:43,960 You can stay here if you want. 233 00:22:47,800 --> 00:22:49,760 The best attribute 234 00:22:49,840 --> 00:22:52,400 of an investigative journalist is 235 00:22:53,680 --> 00:22:54,760 tenacity. 236 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 That's something you're either born with or not. 237 00:22:57,360 --> 00:22:58,920 It can't be taught. 238 00:22:59,000 --> 00:23:02,440 Curiosity is what defines us. 239 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 The willingness to put everything in its place, 240 00:23:04,560 --> 00:23:06,920 no matter how hard it might seem. 241 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 This is the only thing that is worth learning. 242 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 This line of work 243 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 requires more passion than talent. 244 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 More perseverance, as well as more effort, than just brilliance. 245 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 THE ROLE OF THE JOURNALIST 246 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Obviously, use what you got. 247 00:23:25,040 --> 00:23:28,520 But if you have just enough passion to really pursue an issue, 248 00:23:28,600 --> 00:23:32,400 it's impossible to let go of it until you find the truth. 249 00:23:36,120 --> 00:23:37,840 All right, that's all for today. 250 00:23:37,920 --> 00:23:40,200 And remember that you have exams coming up next week. 251 00:23:48,080 --> 00:23:50,600 It's the same speech you gave ten years ago. 252 00:23:50,680 --> 00:23:52,640 It's the same beginning of the year speech I give. 253 00:23:52,720 --> 00:23:53,840 Motivation, you know? 254 00:23:53,920 --> 00:23:55,160 But then they forget. 255 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 So, the note that you got only said "goodbye." Is that so? 256 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 Mm-hmm. 257 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 Have you already found a specialist? 258 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 What do you think? 259 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Come on. 260 00:24:09,880 --> 00:24:13,000 Rocío's head of the technology department. She's brilliant with these things. 261 00:24:13,080 --> 00:24:14,880 She's trustworthy. 262 00:24:14,960 --> 00:24:17,240 Why don't you tell me exactly what you want to know. 263 00:24:17,960 --> 00:24:21,040 All right, mm... So, both videos look the same. 264 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 The angle in both videos is the same, same room, 265 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 and the light is pretty similar. 266 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 But there are differences. 267 00:24:28,080 --> 00:24:29,680 Some interferences here. 268 00:24:29,760 --> 00:24:31,640 Yeah, they were very common with VHS. 269 00:24:31,720 --> 00:24:34,480 Yeah. It's the first tape from 2016. 270 00:24:34,560 --> 00:24:38,880 But compared to the video from 2019, the image is much clearer. 271 00:24:42,040 --> 00:24:43,600 They must have changed heads. 272 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 The marks you pointed out are magnetic markings 273 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 left by the head when recording, 274 00:24:49,040 --> 00:24:52,880 but this last video has been recorded with a different head. 275 00:24:52,960 --> 00:24:54,600 That's why there are no marks. 276 00:24:57,080 --> 00:24:59,840 Not sure. The old one could have broken so they changed it out? 277 00:25:01,840 --> 00:25:03,880 Are these parts easily available now? 278 00:25:04,960 --> 00:25:06,280 They were in the '90s. 279 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 But not now. 280 00:25:29,000 --> 00:25:30,200 You're still here? 281 00:25:32,440 --> 00:25:33,520 Everyone's gone. 282 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 I didn't want you to be alone. 283 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 If you don't want me here, though, I can go. 284 00:25:44,360 --> 00:25:46,040 What if we don't see her again? 285 00:25:49,360 --> 00:25:51,560 What if we never find out if she's dead or alive? 286 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 Hey. 287 00:25:52,960 --> 00:25:54,120 Shh. 288 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 Don't worry now about that. 289 00:26:02,200 --> 00:26:04,360 I have to know if our little girl is dead 290 00:26:04,440 --> 00:26:08,200 because I wanna have her here. I wanna have a funeral. 291 00:26:08,280 --> 00:26:09,480 I know. Me too. 292 00:26:09,560 --> 00:26:10,760 Look at me. 293 00:26:10,840 --> 00:26:12,520 Let's not think about that yet, okay? 294 00:26:12,600 --> 00:26:14,480 Álvaro. 295 00:26:14,560 --> 00:26:17,800 If he murders her, I'm gonna find that guy and kill him. 296 00:26:18,640 --> 00:26:20,800 I'll never stop looking for him. 297 00:26:20,880 --> 00:26:21,960 I'm gonna kill him. 298 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 - Do you recognize these toys? - Not really, no. I'm sorry. 299 00:26:37,920 --> 00:26:39,120 Are you sure? 300 00:26:39,200 --> 00:26:40,640 Okay. Thank you. 301 00:26:43,520 --> 00:26:45,680 Hi. How are you? We're investigating a case. 302 00:26:45,760 --> 00:26:48,760 Could you have a look and tell us if you've ever seen this toy before? 303 00:26:49,320 --> 00:26:51,120 - Sorry. I haven't. - Are you sure? 304 00:26:58,400 --> 00:27:01,080 - Hi, good afternoon. - Good afternoon. How can I help you? 305 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 We have some questions for you about a doll house. 306 00:27:04,400 --> 00:27:07,760 Well, actually, we came three years ago, but we're updating our information. 307 00:27:07,840 --> 00:27:11,080 Oh, well, I wasn't here three years ago. I took over the shop a month ago. 308 00:27:11,160 --> 00:27:13,320 Could we speak with the previous owner? 309 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Speak with me. It's a family business. 310 00:27:17,320 --> 00:27:19,160 Could you have a look at these photos? 311 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Is that a picture of the girl who went missing? 312 00:27:29,080 --> 00:27:30,840 Does that doll house look familiar? 313 00:27:33,360 --> 00:27:36,480 Mmm, I don't know if we ever sold a house like that. 314 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 But the furniture looks like my dad's. 315 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 - Oh, yeah? Which ones? - Uh, the clock and the divan. 316 00:27:43,560 --> 00:27:46,720 My dad makes miniatures like those and paints them. 317 00:27:48,240 --> 00:27:49,960 But I'm not sure if these were his. 318 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 And where's your father now? 319 00:27:52,080 --> 00:27:56,040 Uh, he's in the back right now, but it would be better if I go with you. 320 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 This way. 321 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Thank you. 322 00:28:03,440 --> 00:28:05,600 - Dad. - This maze is broken. 323 00:28:06,200 --> 00:28:08,560 - It's broken. - That toy is just fine. 324 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 No. No, no. It's broken. There's no way out. 325 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 All right, Dad. The police are here. They want to talk to you. 326 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 - Hello. - Hello. Good afternoon. 327 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 We're investigating the disappearance of a girl. 328 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 This is her. Her name is Amaya. 329 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Your daughter says that maybe some of these miniatures were made by you. 330 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 Hmm... 331 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Are they yours? 332 00:28:39,680 --> 00:28:42,000 Please, Dad. Have a look and try to remember, okay? 333 00:28:42,080 --> 00:28:43,200 It is very important. 334 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 I'm sorry. No, I... 335 00:28:51,280 --> 00:28:53,440 I can't. I don't know. I don't know. 336 00:28:53,520 --> 00:28:54,640 Don't worry, Dad. 337 00:29:01,720 --> 00:29:03,360 Some days are good, and some days aren't. 338 00:29:03,400 --> 00:29:05,440 If he remembers anything, please call us. 339 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 - It's important. - Yeah, of course. 340 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 Thank you. 341 00:29:08,640 --> 00:29:10,080 - Thank you. - No problem. Yeah. 342 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Bye now. 343 00:29:14,480 --> 00:29:15,640 You answer. 344 00:29:15,720 --> 00:29:16,880 Hello? 345 00:29:16,960 --> 00:29:18,000 Yeah, she's here. 346 00:29:18,600 --> 00:29:19,680 Okay, we're coming. 347 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 - Let's go. - What happened? 348 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Foster. 349 00:29:27,560 --> 00:29:28,600 What's up, Rafa? 350 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 Here we are. Not bad. 351 00:29:30,880 --> 00:29:31,960 That's good. 352 00:29:32,040 --> 00:29:35,160 - Are you sure one of the bodies is Foster? - Yes, the owner of the RV. 353 00:29:35,240 --> 00:29:38,040 - And the other? - Some guy's still unidentified. 354 00:29:38,640 --> 00:29:40,080 How were they killed? 355 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 Shot to the forehead. Very clean. 356 00:29:42,040 --> 00:29:45,480 - The killers knew what they were doing. - They barbecued them to erase any clues. 357 00:29:45,560 --> 00:29:47,400 Just on the day the tape appears. 358 00:29:47,480 --> 00:29:49,080 - Detective. - What is it? 359 00:29:49,160 --> 00:29:51,680 We found something. It looks like a safe. 360 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 REPAIR SHOPS 361 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 S.A.T. ELECTRONICS 362 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 S.A.T. ELECTRONICS 363 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 Hello. 364 00:30:19,240 --> 00:30:20,240 Hi there. 365 00:30:20,960 --> 00:30:22,800 I need a repair on a VCR. 366 00:30:23,920 --> 00:30:27,160 I've looked on the Internet to find anyone who could do it. 367 00:30:27,240 --> 00:30:28,680 I've asked everybody, but... 368 00:30:28,760 --> 00:30:30,520 Well, you're lucky I'm here. 369 00:30:30,600 --> 00:30:33,080 They call me the Bill Gates of the city of Málaga. 370 00:30:33,160 --> 00:30:35,040 But I'm the poor version. 371 00:30:36,520 --> 00:30:38,920 I wanna get it fixed for my parents, so... 372 00:30:40,600 --> 00:30:43,480 Okay. All right, the details, please. The brand and the model. 373 00:30:44,080 --> 00:30:46,720 The parts usually take a bit to get here, but I'll let you know. 374 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 Well, it's a Sanyo VCR, '85 model. 375 00:30:53,960 --> 00:30:55,360 What's wrong? 376 00:30:55,440 --> 00:30:56,440 Oh, it's nothing. 377 00:30:57,200 --> 00:30:58,640 Someone else brought one of these in 378 00:30:58,680 --> 00:31:00,800 to get repaired just a couple of weeks ago. 379 00:31:02,240 --> 00:31:03,960 - Same make and model? - Yeah. 380 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Did it need new heads? 381 00:31:10,120 --> 00:31:11,360 How'd you know all that? 382 00:31:14,720 --> 00:31:16,040 I'm a reporter for Sur. 383 00:31:16,120 --> 00:31:18,200 I'm writing an article. 384 00:31:19,120 --> 00:31:21,360 You remember the customer's name? 385 00:31:21,440 --> 00:31:23,720 Did they pay with cash, or did they use a credit card? 386 00:31:23,800 --> 00:31:25,440 I'm not saying anything. 387 00:31:25,520 --> 00:31:27,120 I don't want press or anything. 388 00:31:27,200 --> 00:31:29,240 Have you heard about the case of Amaya Martín? 389 00:31:29,320 --> 00:31:30,520 Yeah, the girl on the videos. 390 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 I'm investigating her disappearance. 391 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 I've got my own problems. 392 00:31:37,240 --> 00:31:38,680 Go now. Get out. 393 00:31:39,400 --> 00:31:40,400 Get out. 394 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 Hey, how are you doing? 395 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Hi. I'm here to pick up a stereo I brought in. 396 00:31:54,080 --> 00:31:56,040 You sent me a message and said it was fixed. 397 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 - Ah, yeah, it's ready. Give me a minute. - Okay. 398 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 Hey! 399 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 What the hell? 400 00:32:17,080 --> 00:32:18,760 You little bitch! 401 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 What are you doing? You bitch! 402 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Hey, you! 403 00:32:30,480 --> 00:32:31,720 People like us... 404 00:32:31,800 --> 00:32:33,360 SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 405 00:32:33,440 --> 00:32:36,720 ...all of us women who have been hurt, 406 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 who have been abused, and raped... 407 00:32:40,720 --> 00:32:44,960 All of us here, we all know what a monster looks like. 408 00:32:48,840 --> 00:32:51,800 There's always that cute look, pretty eyes. 409 00:32:52,560 --> 00:32:54,880 But all of us know what's hiding, right? 410 00:32:54,960 --> 00:32:57,120 You know what I'm talking about, right? 411 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 You all recognize this kind of guy. 412 00:33:01,600 --> 00:33:03,920 Behind every impeccable reputation, 413 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 there they are. 414 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Nobody else can see them. Nobody. 415 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 But we know that they're there. 416 00:33:15,560 --> 00:33:16,680 They scare us. 417 00:33:18,920 --> 00:33:21,160 They terrify us. 418 00:33:22,640 --> 00:33:24,760 But we need to stop running away. 419 00:33:24,840 --> 00:33:27,320 We need to stop running away. 420 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 We have to look at them 421 00:33:31,800 --> 00:33:36,320 in the eyes, standing our ground, and say to them, 422 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 "I am going to confront you." 423 00:34:21,200 --> 00:34:22,320 What do you want? 424 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 To ask you some questions. 425 00:34:28,720 --> 00:34:30,840 How many articles are you gonna write? 426 00:34:34,240 --> 00:34:37,280 How many times have you written articles stating that I'm a rapist? 427 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 You are a rapist. 428 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 I haven't seen my only daughter in years. 429 00:34:52,320 --> 00:34:54,400 They had to leave the country because of it. 430 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 They couldn't live here. 431 00:34:58,480 --> 00:35:00,120 Not with reporters like you. 432 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Tell me about Slide. 433 00:35:05,680 --> 00:35:07,640 - Don't know what that is. - You don't? 434 00:35:09,520 --> 00:35:12,480 Don't remember the website where you posted the rape videos? 435 00:35:14,680 --> 00:35:17,040 It shut down shortly after you were put in jail. 436 00:35:29,280 --> 00:35:31,960 This is a list of all the users of that website. 437 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 I need to know who they are. 438 00:35:37,560 --> 00:35:38,880 Do you know who they are? 439 00:35:42,360 --> 00:35:44,240 Even if I knew, I wouldn't tell you that. 440 00:35:48,960 --> 00:35:50,840 But I can give you a piece of advice. 441 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 Forget it. 442 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 You're not fighting against people here. 443 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 You're fighting against reality. 444 00:36:05,320 --> 00:36:06,880 I'm in jail. Locked up. 445 00:36:09,400 --> 00:36:11,000 Did rape numbers go down? 446 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 The amount of child pornography? 447 00:36:17,640 --> 00:36:20,040 It wouldn't matter even if you locked us all up. 448 00:36:21,200 --> 00:36:23,840 There will always be people doing the same thing. 449 00:36:25,240 --> 00:36:26,840 There's no one in charge. 450 00:36:28,080 --> 00:36:29,240 It's the system. 451 00:36:31,280 --> 00:36:33,640 The reality is it's just how things work. 452 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 There are no bad guys. 453 00:36:37,720 --> 00:36:39,440 That's just the way the world is. 454 00:36:41,400 --> 00:36:42,760 And it will destroy you. 455 00:36:44,800 --> 00:36:47,120 Regardless of what you do, it doesn't matter. 456 00:36:52,240 --> 00:36:53,600 You've already lost. 457 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 458 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 Yeah. 459 00:37:15,760 --> 00:37:17,920 I'll call you later. Sorry. I'm sorry. 460 00:37:18,000 --> 00:37:19,696 - How did it go? - I think I have something. 461 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 What is it? 462 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Someone else fixed this exact same model of VCR a few months ago. 463 00:37:24,680 --> 00:37:26,880 Got it here. Her name's Iris Molina. 464 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 A woman? 465 00:37:27,880 --> 00:37:28,920 Hmm. 466 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 I have her address. She lives in the mountains near Parauta. 467 00:37:32,080 --> 00:37:33,560 - You going to see her? - Yes. 468 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 If someone comes asking for this notebook, tell him I'm sorry. 469 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 What are you sorry for? Miren! 470 00:37:47,200 --> 00:37:49,520 What are you doing here? 471 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 We have some more to discuss. 472 00:37:52,240 --> 00:37:53,640 What? 473 00:37:53,720 --> 00:37:55,880 We just found two bodies, Miren. 474 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 In an RV in Coín. 475 00:37:58,240 --> 00:38:00,520 One's Foster. The other is David Luque. 476 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 And? 477 00:38:04,640 --> 00:38:07,080 Both were suspects in the disappearance of Amaya. 478 00:38:11,080 --> 00:38:12,760 We found this as well. 479 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 In a safe inside the RV. 480 00:38:19,720 --> 00:38:20,880 Can you explain this? 481 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 Julia. 482 00:39:04,080 --> 00:39:05,080 Julia. 483 00:39:09,080 --> 00:39:10,080 Julia. 484 00:39:10,960 --> 00:39:12,760 Pick what you're taking with you. 485 00:39:15,200 --> 00:39:16,440 Julia, are you listening? 486 00:39:18,200 --> 00:39:19,920 You need to start packing. 487 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 We'll leave everything else. 488 00:39:27,880 --> 00:39:28,880 Yes, Mom, I will. 489 00:39:29,305 --> 00:40:29,599 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bn8qh Help other users to choose the best subtitles 35504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.