All language subtitles for sb4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,300 --> 00:00:24,300 Shh. Shh! 2 00:00:28,660 --> 00:00:29,740 Wait, it's me! 3 00:00:30,700 --> 00:00:31,940 Alfie? 4 00:00:32,020 --> 00:00:33,220 Oh! 5 00:00:33,300 --> 00:00:35,820 Are you alright, Sister Reg, I heard... 6 00:00:35,900 --> 00:00:36,900 Oh. 7 00:00:36,980 --> 00:00:38,420 Sister Boniface. 8 00:00:39,860 --> 00:00:41,700 Meet my little brother. 9 00:01:12,539 --> 00:01:14,699 Maggie said I weren't welcome back. 10 00:01:14,779 --> 00:01:17,059 But I'm going straight this time, I mean it. 11 00:01:17,139 --> 00:01:20,099 The prodigal son, returning to the fold. 12 00:01:20,179 --> 00:01:21,659 She got a screw loose or what? 13 00:01:22,939 --> 00:01:24,139 So. 14 00:01:24,219 --> 00:01:25,699 You get released from jail 15 00:01:25,779 --> 00:01:27,778 and you decide to start your new life 16 00:01:27,858 --> 00:01:29,698 as a law abiding citizen 17 00:01:29,778 --> 00:01:31,378 by breaking into a convent! 18 00:01:31,458 --> 00:01:33,378 Can't a man visit his sister? 19 00:01:33,458 --> 00:01:35,698 I thought I might stay for a bit. 20 00:01:35,778 --> 00:01:37,098 Oh, no. No. 21 00:01:37,178 --> 00:01:38,394 The Reverend Mother wouldn't allow it. 22 00:01:38,418 --> 00:01:40,098 Why not? 23 00:01:40,178 --> 00:01:41,618 It's not my fault I got banged up. 24 00:01:41,698 --> 00:01:43,178 When I was a nipper, our Dad asked me 25 00:01:43,258 --> 00:01:45,458 to join the family business. 26 00:01:45,538 --> 00:01:47,858 How was I to know it mostly involved nicking stuff? 27 00:01:47,938 --> 00:01:49,138 This is a convent, Alfie. 28 00:01:49,218 --> 00:01:51,338 Not a halfway house. 29 00:01:51,418 --> 00:01:52,418 Fair enough. 30 00:01:53,378 --> 00:01:54,098 I'll have to take my chance 31 00:01:54,178 --> 00:01:55,178 with the old gang, then. 32 00:01:56,378 --> 00:01:58,378 It won't be long before I succumb to temptation, 33 00:01:58,458 --> 00:02:02,098 but perhaps prison is where I belong. 34 00:02:06,058 --> 00:02:07,698 There must be something we can do. 35 00:02:09,938 --> 00:02:10,937 We got some wine. 36 00:02:11,937 --> 00:02:13,217 Needs shifting to the museum 37 00:02:13,297 --> 00:02:15,137 for a shindig they're having. 38 00:02:15,217 --> 00:02:16,737 Lend a hand, 39 00:02:16,817 --> 00:02:18,857 keep your grubby fingers off the merchandise, 40 00:02:20,257 --> 00:02:22,457 and I'll find you somewhere to stay. 41 00:02:22,537 --> 00:02:25,017 I'm not sure the Lord created this humble body 42 00:02:25,097 --> 00:02:26,337 for physical labour. 43 00:02:26,417 --> 00:02:27,417 Well, He didn't create it 44 00:02:27,497 --> 00:02:29,257 for doing over post offices! 45 00:02:30,417 --> 00:02:31,537 Prefer I tell the police 46 00:02:31,617 --> 00:02:33,657 an ex-convict attacked me last night? 47 00:02:34,817 --> 00:02:37,017 When you put it like that, sis, 48 00:02:37,097 --> 00:02:38,817 where do I start? 49 00:02:42,537 --> 00:02:43,937 Plenty of light. 50 00:02:47,617 --> 00:02:48,617 It's perfect. 51 00:02:49,737 --> 00:02:52,297 Just as perfect as that gallery in Kensington. 52 00:02:52,377 --> 00:02:54,656 A London happening is too predictable. 53 00:02:54,736 --> 00:02:56,776 I wanna bring my work to the masses! 54 00:02:56,856 --> 00:02:59,896 Why aren't we in Liverpool or Manchester? 55 00:02:59,976 --> 00:03:02,016 Heaven forbid, Birmingham. 56 00:03:02,096 --> 00:03:04,176 The only masses here are sheep. 57 00:03:04,256 --> 00:03:05,432 Where do you want this, Mr. Ardwell? 58 00:03:05,456 --> 00:03:07,816 Need anything else? 59 00:03:07,896 --> 00:03:09,816 To wake up and realise it's a bad dream. 60 00:03:12,816 --> 00:03:14,736 What's the matter with you, Francis, huh? 61 00:03:14,816 --> 00:03:16,136 What's the matter with you, man?! 62 00:03:16,216 --> 00:03:18,256 You're here with the wine, Sister...? 63 00:03:18,336 --> 00:03:20,216 Reginald, Reg is fine. 64 00:03:20,296 --> 00:03:21,016 Right, rest is in the van, 65 00:03:21,096 --> 00:03:23,056 just need to settle up. 66 00:03:24,616 --> 00:03:26,696 This is more than you quoted last month. 67 00:03:26,776 --> 00:03:28,496 Thing about wine is the older it gets, 68 00:03:28,576 --> 00:03:29,896 the more valuable it becomes. 69 00:03:31,256 --> 00:03:33,336 Since the refurbishment, the museum's finances 70 00:03:33,416 --> 00:03:34,816 have been hanging by a thread. 71 00:03:34,896 --> 00:03:35,655 Couldn't we. 72 00:03:35,735 --> 00:03:37,095 Is that Gerry Ardwell? 73 00:03:37,175 --> 00:03:38,455 Yes. 74 00:03:38,535 --> 00:03:40,295 Tonight's party is to celebrate the launch 75 00:03:40,375 --> 00:03:44,215 of his new exhibition, sorry, happening. 76 00:03:44,295 --> 00:03:47,375 How about a 10% discount for two free tickets? 77 00:03:47,455 --> 00:03:48,495 Deal. 78 00:03:48,575 --> 00:03:49,575 Massive fan. 79 00:03:50,895 --> 00:03:52,255 Don't worry, you can come too. 80 00:03:55,935 --> 00:03:57,535 She's a bit of a looker, in't she? 81 00:03:57,615 --> 00:03:58,975 That's the Virgin Mary. 82 00:04:00,775 --> 00:04:02,415 It's not very big, is it? 83 00:04:02,495 --> 00:04:04,815 Couldn't you afford the full sized version? 84 00:04:04,895 --> 00:04:06,575 It's the Immaculate Conception 85 00:04:06,655 --> 00:04:07,855 by Sebastian Glendinning, 86 00:04:07,935 --> 00:04:10,175 it's worth over 50,000 pounds. 87 00:04:11,855 --> 00:04:13,975 And I thought I knew how to get money for nothing. 88 00:04:14,055 --> 00:04:15,935 I should be shaking Mr. Glendinning by the hand. 89 00:04:15,975 --> 00:04:17,615 He's been dead for two centuries 90 00:04:17,695 --> 00:04:19,654 but if you light that cigarette in my gallery, 91 00:04:19,734 --> 00:04:21,574 you might just get a chance to meet him. 92 00:04:23,174 --> 00:04:25,374 I'll just fetch the rest of the plonk, shall I? 93 00:04:28,854 --> 00:04:30,374 Get off me! Bridy! 94 00:04:30,454 --> 00:04:32,374 Stop it. Keep it down. 95 00:04:34,214 --> 00:04:35,774 Sister Reginald. 96 00:04:35,854 --> 00:04:37,374 I telephoned about the room. 97 00:04:40,174 --> 00:04:43,294 No alcohol, no radios, 98 00:04:43,374 --> 00:04:47,574 no guests, especially women, including nuns. 99 00:04:47,654 --> 00:04:49,614 The front door is locked at nine every night. 100 00:04:49,694 --> 00:04:51,054 Nine o'clock? 101 00:04:51,134 --> 00:04:52,334 But what if I'm out? 102 00:04:52,414 --> 00:04:55,134 Then you will remain out, Mr. Lynch. 103 00:04:55,214 --> 00:04:57,454 I only make an exception for two of my guests 104 00:04:57,534 --> 00:04:59,414 because they are officers of the law. 105 00:04:59,494 --> 00:05:01,533 You've got coppers staying? 106 00:05:01,613 --> 00:05:03,853 I love coppers. 107 00:05:03,933 --> 00:05:06,093 He'll give you no trouble, Mrs. Clam. 108 00:05:06,173 --> 00:05:09,053 If he does, he'll be swiftly ejected. 109 00:05:09,133 --> 00:05:10,653 Payment is in advance. 110 00:05:10,733 --> 00:05:11,733 Come along, then. 111 00:05:12,693 --> 00:05:13,453 I might as well be back in jail. 112 00:05:13,533 --> 00:05:15,133 It can be arranged. 113 00:05:22,453 --> 00:05:23,813 Help yourself to a drink. 114 00:05:26,413 --> 00:05:28,213 We make the wine at the convent. 115 00:05:28,293 --> 00:05:29,093 Oh, do you? 116 00:05:29,173 --> 00:05:30,173 So. 117 00:05:31,213 --> 00:05:32,853 That's the aftertaste, is it? Guilt? 118 00:05:35,253 --> 00:05:36,293 Ardwell. 119 00:05:36,373 --> 00:05:37,373 Ardwell? 120 00:05:38,893 --> 00:05:40,189 Thought you could hide yourself from me 121 00:05:40,213 --> 00:05:41,453 in the sticks, eh? 122 00:05:41,533 --> 00:05:43,213 Far from it, Dickie. 123 00:05:43,293 --> 00:05:45,652 I know how far you travel for a free bar. 124 00:05:45,732 --> 00:05:48,332 Come on, tell. Tell my readers. 125 00:05:48,412 --> 00:05:49,748 Which artist will you be plagiarising 126 00:05:49,772 --> 00:05:51,652 for this latest exhibition? 127 00:05:51,732 --> 00:05:52,732 Readers? 128 00:05:54,172 --> 00:05:56,772 Dear chap, I didn't realise you had any left. 129 00:05:56,852 --> 00:05:58,572 Well done you. 130 00:06:04,332 --> 00:06:07,292 I don't see what all the fuss is about. 131 00:06:07,372 --> 00:06:09,372 Oh, you are a Philistine! 132 00:06:09,452 --> 00:06:11,412 Where's your appreciation of beauty? 133 00:06:16,692 --> 00:06:18,812 Oh! Mr. Ardwell? 134 00:06:18,892 --> 00:06:20,332 Excuse me, sorry. 135 00:06:20,412 --> 00:06:23,572 Mr. Ardwell. Ruth Penny, Albion Bugle. 136 00:06:23,652 --> 00:06:24,692 I love your work. 137 00:06:26,131 --> 00:06:27,131 Feeling's mutual. 138 00:06:28,651 --> 00:06:30,107 May I have a quote about why you chose Great Slaughter 139 00:06:30,131 --> 00:06:31,131 for your exhibition? 140 00:06:32,451 --> 00:06:36,371 How about I give you my telephone number first? 141 00:06:36,451 --> 00:06:41,211 Well, let's start with the quote. 142 00:07:36,610 --> 00:07:37,610 Having fun? 143 00:07:38,730 --> 00:07:40,370 What do you know about this Gerry Ardwell? 144 00:07:42,770 --> 00:07:45,170 Bad boy of the British art scene, very experimental. 145 00:07:45,250 --> 00:07:46,530 Yes. 146 00:07:46,610 --> 00:07:48,650 Once spent 24 hours staring into a bucket. 147 00:07:49,690 --> 00:07:51,489 What was in the bucket? 148 00:07:51,569 --> 00:07:55,489 Oh, this is Francis Scritton, my studio assistant. 149 00:07:55,569 --> 00:07:57,849 When I found him, he was a grubby little orphan 150 00:07:57,929 --> 00:07:59,529 who could barely hold a paintbrush. 151 00:07:59,609 --> 00:08:01,249 Not technically true. 152 00:08:01,329 --> 00:08:03,169 Soon, thanks to my tutelage, 153 00:08:03,249 --> 00:08:06,569 he'll be the toast of the Royal Academy. 154 00:08:06,649 --> 00:08:08,209 Sorry to interrupt. 155 00:08:08,289 --> 00:08:09,289 It's time. 156 00:08:10,049 --> 00:08:11,169 Duty calls. 157 00:08:11,249 --> 00:08:12,249 Well, good luck. 158 00:08:15,449 --> 00:08:17,609 So. What are you working on? 159 00:08:17,689 --> 00:08:18,609 Not much. 160 00:08:18,689 --> 00:08:20,449 Mr. Ardwell keeps me very busy. 161 00:08:20,529 --> 00:08:23,289 Well, surely you need to have your own projects. 162 00:08:23,369 --> 00:08:25,169 Oh, there is one project. 163 00:08:25,249 --> 00:08:27,729 I've been planning it for years, but I just 164 00:08:27,809 --> 00:08:29,089 Lilly Ardwell. 165 00:08:29,169 --> 00:08:30,169 Gerry's wife. 166 00:08:31,009 --> 00:08:32,009 Oh, he...? 167 00:08:33,489 --> 00:08:35,408 How do you do? 168 00:08:37,808 --> 00:08:40,368 Ladies and gentlemen, as museum director 169 00:08:40,448 --> 00:08:42,008 it is my enormous pleasure 170 00:08:42,088 --> 00:08:46,768 to introduce the world-renowned Gerry Ardwell. 171 00:08:48,888 --> 00:08:49,968 Thank you, Madeleine. 172 00:08:52,208 --> 00:08:53,768 Throughout my career, 173 00:08:53,848 --> 00:08:58,008 I have sought to deconstruct 174 00:08:58,088 --> 00:09:00,968 the walls of elitism separating traditional art 175 00:09:01,048 --> 00:09:03,848 from the common man. 176 00:09:05,888 --> 00:09:08,328 With my latest work, I go further. 177 00:09:09,648 --> 00:09:13,568 Bridging the gap between artist and audience. 178 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 For the next month, 179 00:09:17,407 --> 00:09:18,407 this is my home. 180 00:09:20,047 --> 00:09:21,527 I'll not leave this stage 181 00:09:21,607 --> 00:09:24,727 even for the most private of bodily functions. 182 00:09:24,807 --> 00:09:27,847 When the museum's open, you may observe me 183 00:09:27,927 --> 00:09:29,447 however you see fit. 184 00:09:30,847 --> 00:09:34,047 At night, the gallery is locked and alarmed 185 00:09:35,727 --> 00:09:40,087 and I'll be incarcerated with these other exhibits. 186 00:09:41,207 --> 00:09:45,007 The artist as living art. 187 00:09:49,767 --> 00:09:53,007 Yes, if you wish to glimpse the true nature 188 00:09:53,087 --> 00:09:55,767 of the art of Gerry Ardwell, 189 00:09:55,847 --> 00:10:00,086 examine the contents of his bucket. 190 00:10:19,086 --> 00:10:21,926 I'll take that. Just in case. 191 00:10:22,006 --> 00:10:24,286 It's exactly as Mr. Ardwell asked. 192 00:10:24,366 --> 00:10:26,246 Know what he's like first thing in the morning, 193 00:10:26,326 --> 00:10:30,566 don't want to get your head bitten off, do you? 194 00:10:33,686 --> 00:10:35,246 Gerry? 195 00:10:46,005 --> 00:10:47,445 Gerry... 196 00:10:49,445 --> 00:10:50,805 - Gerry? - Gerry... 197 00:10:58,365 --> 00:11:00,005 Inspector. 198 00:11:00,085 --> 00:11:02,805 Please tell me you'll find the Immaculate Conception. 199 00:11:02,885 --> 00:11:04,725 We'll do our best, but for now 200 00:11:04,805 --> 00:11:06,525 our priority is Mr. Ardwell's death. 201 00:11:09,685 --> 00:11:12,285 Sorry for your loss, Mrs. Ardwell. 202 00:11:12,365 --> 00:11:14,205 Doesn't make sense. 203 00:11:14,285 --> 00:11:15,925 We locked him in. He was all alone. 204 00:11:16,005 --> 00:11:18,765 Rest assured, we will bring the culprit to justice. 205 00:11:18,845 --> 00:11:20,885 Let us know if there's anything we can do. 206 00:11:31,404 --> 00:11:32,884 What happened? 207 00:11:32,964 --> 00:11:34,364 Oh. 208 00:11:34,444 --> 00:11:36,524 A window was forced from the outside. 209 00:11:38,164 --> 00:11:39,700 The victim suffered blunt trauma to the cranium, 210 00:11:39,724 --> 00:11:43,404 no other wounds, and, oh, and I found this. 211 00:11:47,444 --> 00:11:48,924 What am I looking at? 212 00:11:49,004 --> 00:11:50,404 Discoloration on the plinth. 213 00:11:52,084 --> 00:11:55,124 This figurine has been moved from its usual position, see? 214 00:11:55,204 --> 00:11:58,404 Oh, and there are blood traces on the base. 215 00:11:58,484 --> 00:12:00,164 That's our murder weapon. 216 00:12:00,244 --> 00:12:01,964 I'll check with the victim's blood type. 217 00:12:02,044 --> 00:12:03,884 So far, no fingerprints. 218 00:12:03,964 --> 00:12:05,804 So someone breaks in via the window, 219 00:12:05,884 --> 00:12:07,164 they go to steal a painting, 220 00:12:07,244 --> 00:12:08,763 not realising that Mr. Ardwell's here 221 00:12:08,843 --> 00:12:10,123 and then he tries to stop them 222 00:12:10,203 --> 00:12:12,363 and gets bludgeoned with a bronze figurine. 223 00:12:12,443 --> 00:12:13,483 What about the alarm? 224 00:12:16,123 --> 00:12:17,123 Mrs. Rigley? 225 00:12:19,763 --> 00:12:21,403 Is the gallery alarmed at night? 226 00:12:21,483 --> 00:12:22,763 Always. 227 00:12:22,843 --> 00:12:24,363 I tested the alarm before the party 228 00:12:24,443 --> 00:12:26,723 and turned it on before I left. 229 00:12:26,803 --> 00:12:28,019 If the thief entered through a window, 230 00:12:28,043 --> 00:12:29,443 it should've gone off. 231 00:12:29,523 --> 00:12:30,723 And where's the control box? 232 00:12:30,803 --> 00:12:31,883 My office. 233 00:12:31,963 --> 00:12:33,923 Who else has access? 234 00:12:34,003 --> 00:12:36,883 Usually, only me, I keep it locked. 235 00:12:36,963 --> 00:12:40,003 But yesterday I gave my spare key to Mrs. Ardwell 236 00:12:40,083 --> 00:12:42,323 and Mr. Scritton so that they could store things 237 00:12:42,403 --> 00:12:43,883 for the party. 238 00:12:43,963 --> 00:12:47,003 Oh, and Dickie Whitfield, the art critic. 239 00:12:47,083 --> 00:12:49,243 He'd driven straight from London 240 00:12:49,323 --> 00:12:51,242 so I let him use the office to freshen up. 241 00:12:52,202 --> 00:12:53,202 Thank you. 242 00:13:05,202 --> 00:13:06,522 Smells like Old Nun's. 243 00:13:07,562 --> 00:13:09,242 I beg your pardon? 244 00:13:09,322 --> 00:13:10,562 Old Nun tobacco, 245 00:13:10,642 --> 00:13:11,962 my father used to smoke it. 246 00:13:14,002 --> 00:13:16,282 Mrs. Clam's neighbour saw a man 247 00:13:16,362 --> 00:13:17,498 climbing out of her guest house window 248 00:13:17,522 --> 00:13:18,522 late last night. 249 00:13:20,082 --> 00:13:21,082 It wasn't me. 250 00:13:24,522 --> 00:13:25,522 I know who it was. 251 00:13:31,762 --> 00:13:33,041 Mr. Lynch? 252 00:13:33,961 --> 00:13:34,961 Let me. 253 00:13:36,841 --> 00:13:38,361 Alfie. 254 00:13:38,441 --> 00:13:39,561 Open up, it's the police. 255 00:13:45,641 --> 00:13:47,721 He appears to have checked out. 256 00:13:47,801 --> 00:13:49,161 Perhaps he went for a walk. 257 00:13:49,241 --> 00:13:50,001 Not out of the front door, 258 00:13:50,081 --> 00:13:51,161 I'd have seen him, oh. 259 00:13:52,881 --> 00:13:54,321 For once, Sister, your services 260 00:13:54,401 --> 00:13:56,241 may be surplus to requirements. 261 00:14:00,201 --> 00:14:02,121 Is Alfie stupid? Yes. 262 00:14:02,201 --> 00:14:05,601 Is he a lazy, selfish, greedy little toe rag? Yes. 263 00:14:07,201 --> 00:14:08,241 - Sisters. - Morning. 264 00:14:08,321 --> 00:14:10,761 Sisters. 265 00:14:10,841 --> 00:14:12,561 What was I saying? 266 00:14:12,641 --> 00:14:14,001 Did Alfie kill Mr. Ardwell? 267 00:14:14,081 --> 00:14:16,120 Oh! Not a chance. 268 00:14:16,200 --> 00:14:17,880 To break in, disable the alarm 269 00:14:17,960 --> 00:14:19,240 and leave no fingerprints? 270 00:14:19,320 --> 00:14:20,960 It looks professional. 271 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 Perhaps your brother was caught off guard. 272 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Alfie wouldn't hurt a fly. 273 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 What about the Snosebridge job? 274 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 He was there, but. 275 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Snosebridge? 276 00:14:30,040 --> 00:14:31,480 Payroll robbery. 277 00:14:31,560 --> 00:14:33,200 Local bobby tried to intervene. 278 00:14:33,280 --> 00:14:35,320 So Alfie's gang beat him up. 279 00:14:35,400 --> 00:14:36,920 He was lucky to survive. 280 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 It was Alfie who told them to stop. 281 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 According to him. 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,000 He did his time. 283 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Where is he? 284 00:14:46,360 --> 00:14:48,520 If you see him, tell him to hand himself in. 285 00:14:50,120 --> 00:14:51,160 Let's go. 286 00:14:55,440 --> 00:14:57,000 You gotta do something. 287 00:14:57,080 --> 00:14:58,080 Like what? 288 00:14:58,160 --> 00:14:59,759 Prove Alfie's innocent. 289 00:15:04,079 --> 00:15:05,079 Thank you. 290 00:15:06,159 --> 00:15:08,079 The alert has gone out. 291 00:15:08,159 --> 00:15:09,679 Are you sure Alfie Lynch is our man? 292 00:15:09,759 --> 00:15:10,959 It was him. 293 00:15:11,039 --> 00:15:12,359 I just, I can't work out 294 00:15:12,439 --> 00:15:13,479 how he forced the window 295 00:15:13,559 --> 00:15:15,519 without triggering the alarm. 296 00:15:15,599 --> 00:15:17,415 Madeleine Rigley said that she tested the alarm 297 00:15:17,439 --> 00:15:18,319 before the party. 298 00:15:18,399 --> 00:15:19,999 What if Lynch had an accomplice? 299 00:15:20,079 --> 00:15:21,735 Someone who sabotaged the alarm during the evening. 300 00:15:21,759 --> 00:15:23,039 Yes. 301 00:15:23,119 --> 00:15:25,159 Who had access to the controls in the office? 302 00:15:25,239 --> 00:15:26,399 - Lilly Ardwell. - Mhmm. 303 00:15:26,479 --> 00:15:27,879 Francis Scritton, and Dickie, 304 00:15:27,959 --> 00:15:29,359 - Dickie... - Whitfield. 305 00:15:29,439 --> 00:15:30,879 Dickie Whitfield, yes. 306 00:15:30,959 --> 00:15:33,079 Unless Mrs. Rigley was lying. 307 00:15:33,159 --> 00:15:35,399 She's looking at a sizable insurance payout. 308 00:15:35,479 --> 00:15:36,719 Start there. 309 00:15:36,799 --> 00:15:38,239 I'll brief Lowesley, and then meet me 310 00:15:38,279 --> 00:15:39,559 at the Tudor Hall Hotel. 311 00:15:39,639 --> 00:15:40,855 I wanna see what the victim's wife 312 00:15:40,879 --> 00:15:42,238 and little helper have to say. 313 00:15:45,678 --> 00:15:47,558 Any updates on the Ardwell case? 314 00:15:47,638 --> 00:15:48,638 Nice hat. 315 00:15:49,718 --> 00:15:51,014 What do you know about Dickie Whitfield, 316 00:15:51,038 --> 00:15:52,638 the art critic? 317 00:15:52,718 --> 00:15:54,174 Or Drinky Whitfield as he's affectionately known, why? 318 00:15:54,198 --> 00:15:55,398 Quid pro quo. 319 00:15:55,478 --> 00:15:56,718 See what you can dig up on him, 320 00:15:56,798 --> 00:15:58,918 anything to do with him and Gerry Ardwell. 321 00:15:58,998 --> 00:16:01,078 And if I dish the dirt? 322 00:16:01,158 --> 00:16:03,238 Regular updates and an exclusive interview 323 00:16:03,318 --> 00:16:04,878 with the officer in charge. 324 00:16:04,958 --> 00:16:07,038 Well, how could a girl refuse? 325 00:16:07,118 --> 00:16:08,718 Alright, swing by this afternoon. 326 00:16:08,798 --> 00:16:09,798 Toodle pip! 327 00:16:42,237 --> 00:16:44,597 What happens if the press discovers 328 00:16:44,677 --> 00:16:47,837 that one of our sisters is related to the murderer? 329 00:16:47,917 --> 00:16:49,877 I told you, Reverend Mulberry, it weren't him. 330 00:16:49,957 --> 00:16:51,597 How can you be certain? 331 00:16:51,677 --> 00:16:55,357 Because we have an arrangement. 332 00:16:55,437 --> 00:16:57,797 Your brother is clearly a lost soul. 333 00:16:57,877 --> 00:16:59,757 Oh no, not with Alfie, with God. 334 00:17:02,277 --> 00:17:05,997 My family always has a relaxed interpretation of the law. 335 00:17:06,077 --> 00:17:07,836 I am aware of that among your relatives 336 00:17:07,916 --> 00:17:11,116 there's a certain criminal element. 337 00:17:11,196 --> 00:17:12,436 Element? 338 00:17:12,516 --> 00:17:14,156 The whole blooming periodic table. 339 00:17:15,156 --> 00:17:17,436 So, I made God a deal. 340 00:17:18,796 --> 00:17:20,876 A life of service in return for keeping 341 00:17:20,956 --> 00:17:23,156 my nearest out of the clutches of the Devil. 342 00:17:26,356 --> 00:17:27,956 You should pray for your brother. 343 00:17:29,196 --> 00:17:30,476 And I shall pray for you. 344 00:17:34,516 --> 00:17:35,916 Oh, look. 345 00:17:35,996 --> 00:17:38,516 I know Alfie ain't Your finest work. 346 00:17:38,596 --> 00:17:39,676 But help me find him. 347 00:17:39,756 --> 00:17:41,756 I just wanna know he's alright. 348 00:17:41,836 --> 00:17:42,836 Psst! 349 00:17:44,236 --> 00:17:45,556 Fair play, quick work. 350 00:17:45,636 --> 00:17:46,516 I know what they think 351 00:17:46,596 --> 00:17:47,836 but it weren't me, I swear. 352 00:17:47,916 --> 00:17:51,355 Shh! 353 00:17:51,435 --> 00:17:52,875 I need to hide. 354 00:17:52,955 --> 00:17:54,475 Well you can't stay here! 355 00:17:54,555 --> 00:17:56,035 You stick out like a sore thumb. 356 00:17:57,475 --> 00:17:58,475 Unless... 357 00:18:00,475 --> 00:18:01,835 I went straight home. 358 00:18:01,915 --> 00:18:03,915 I was there until I opened up this morning. 359 00:18:05,795 --> 00:18:08,395 And how well did you know Mr. Ardwell? 360 00:18:08,475 --> 00:18:11,515 We were at art school together. 361 00:18:11,595 --> 00:18:13,435 Even courted for a little while. 362 00:18:13,515 --> 00:18:15,275 But, just a silly fling. 363 00:18:15,355 --> 00:18:17,635 Gerry was never the type to settle for one woman. 364 00:18:19,235 --> 00:18:20,995 Before yesterday, I hadn't seen him in years. 365 00:18:23,195 --> 00:18:24,355 Will that be all? 366 00:18:24,435 --> 00:18:26,475 I promised to update the trustees. 367 00:18:26,555 --> 00:18:29,475 We'll be in contact if there's anything else. 368 00:18:29,555 --> 00:18:31,275 Where's Sam? 369 00:18:31,355 --> 00:18:33,874 I said I'd meet him at the hotel, I should go. 370 00:18:33,954 --> 00:18:35,714 No, no, no, no, no. 371 00:18:35,794 --> 00:18:37,410 I was looking at the scene of crime photographs 372 00:18:37,434 --> 00:18:39,010 and there's something funny about the blood spatters. 373 00:18:39,034 --> 00:18:40,874 For a nun, you have a disturbing interpretation 374 00:18:40,914 --> 00:18:42,514 for the word funny. 375 00:18:42,594 --> 00:18:44,514 It'll have to wait, sorry. 376 00:18:44,594 --> 00:18:46,714 Our top priority is catching Alfie Lynch. 377 00:19:15,833 --> 00:19:16,553 I think you're right, Sister, 378 00:19:16,633 --> 00:19:18,673 it wasn't Alfie. 379 00:19:18,753 --> 00:19:21,473 I'm glad to hear you're on my side, sweetheart. 380 00:19:27,273 --> 00:19:28,713 Alfie Lynch? 381 00:19:28,793 --> 00:19:29,673 No. Sorry. 382 00:19:29,753 --> 00:19:31,473 Well, he's a known criminal, 383 00:19:31,553 --> 00:19:32,913 staying at a guest house in town. 384 00:19:32,993 --> 00:19:35,393 We believe he broke in assisted by a person 385 00:19:35,473 --> 00:19:37,193 or persons unknown. 386 00:19:37,273 --> 00:19:39,593 How long have you worked for Mr. Ardwell? 387 00:19:39,673 --> 00:19:41,273 About a year. 388 00:19:41,353 --> 00:19:42,353 Were you close? 389 00:19:44,033 --> 00:19:45,713 I never knew my real father. 390 00:19:47,433 --> 00:19:49,753 Without Gerry I wouldn't be the man I am today. 391 00:19:51,233 --> 00:19:52,873 What exactly did you do for him? 392 00:19:52,953 --> 00:19:53,833 Everything. 393 00:19:53,913 --> 00:19:56,273 Gerry generated a lot of ideas. 394 00:19:56,353 --> 00:19:58,352 He needed someone to create the actual pieces. 395 00:19:58,432 --> 00:19:59,952 Must have been galling, 396 00:20:00,032 --> 00:20:02,352 you doing all the work and him taking the credit. 397 00:20:02,432 --> 00:20:04,072 All great masters had apprentices. 398 00:20:06,712 --> 00:20:08,032 Message from Sister Boniface. 399 00:20:08,112 --> 00:20:09,952 She needs you at the lab as soon as possible. 400 00:20:10,032 --> 00:20:11,392 Right. 401 00:20:11,472 --> 00:20:14,152 Hope you catch this Lynch fella. 402 00:20:14,232 --> 00:20:16,072 We will. And whoever he's working with. 403 00:20:24,232 --> 00:20:27,272 I know it was daft, but I was getting the jitters, 404 00:20:27,352 --> 00:20:29,592 stuck in that room, so I hopped out the window 405 00:20:29,672 --> 00:20:31,192 and went to the pub. 406 00:20:31,272 --> 00:20:32,912 Then this morning, I heard them coppers 407 00:20:32,992 --> 00:20:34,872 talking about a murder. 408 00:20:34,952 --> 00:20:36,912 I knew I'd get stitched up, so I legged it. 409 00:20:36,992 --> 00:20:38,712 Maybe if I explain to Sam that. 410 00:20:38,792 --> 00:20:39,711 No. 411 00:20:39,791 --> 00:20:41,271 He'll have Alfie banged up. 412 00:20:41,351 --> 00:20:42,351 Yes, but... 413 00:20:43,871 --> 00:20:44,791 Yeah. 414 00:20:44,871 --> 00:20:46,071 They're good, in't they? 415 00:20:46,151 --> 00:20:47,431 One of Bridy's old brassieres 416 00:20:47,511 --> 00:20:49,951 and a couple of spuds I got out the kitchen. 417 00:20:50,031 --> 00:20:51,191 Yes, very... 418 00:20:52,351 --> 00:20:53,551 Creative. 419 00:20:53,631 --> 00:20:54,631 The thing is. 420 00:20:57,391 --> 00:20:59,311 Do you mind stepping outside? 421 00:20:59,391 --> 00:21:00,951 Important police work, sisters, 422 00:21:01,031 --> 00:21:02,311 sorry for the inconvenience. 423 00:21:07,511 --> 00:21:08,511 What's so urgent? 424 00:21:10,791 --> 00:21:12,151 Fact. 425 00:21:12,231 --> 00:21:14,231 If someone's hit on the head while standing up, 426 00:21:14,311 --> 00:21:16,591 you expect a wide blood spray pattern. 427 00:21:16,671 --> 00:21:19,231 Mr. Ardwell was already lying down. 428 00:21:19,311 --> 00:21:20,831 See the two lines in the floor wax, 429 00:21:20,911 --> 00:21:22,950 running from the stage to the body? 430 00:21:23,030 --> 00:21:24,326 So Mr. Ardwell was hit on the head 431 00:21:24,350 --> 00:21:25,366 while he was still sleeping 432 00:21:25,390 --> 00:21:27,030 and then dragged to the painting? 433 00:21:27,110 --> 00:21:28,870 There'd be a trail of blood, no. 434 00:21:28,950 --> 00:21:30,390 Judging by the dilated pupils, 435 00:21:30,470 --> 00:21:32,350 I think Gerry was drugged. 436 00:21:38,630 --> 00:21:39,990 Dragged to the painting. 437 00:21:43,590 --> 00:21:44,926 And then hit with the bronze figurine 438 00:21:44,950 --> 00:21:47,430 to look like he'd disturbed a thief. 439 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 Sorry. 440 00:22:04,030 --> 00:22:05,629 These four had access to the alarms. 441 00:22:05,709 --> 00:22:07,789 Any of them could have also drugged Mr. Ardwell. 442 00:22:07,869 --> 00:22:10,229 So which one of them's working with Alfie Lynch? 443 00:22:10,309 --> 00:22:11,525 Oh, we can't be certain Alfie was. 444 00:22:11,549 --> 00:22:13,309 The bobby from Snosebridge, 445 00:22:13,389 --> 00:22:15,989 got beaten up by Alfie's gang, he's a mate. 446 00:22:16,069 --> 00:22:17,709 And he's never been the same. 447 00:22:17,789 --> 00:22:19,229 So I'm gonna find Alfie 448 00:22:19,309 --> 00:22:21,469 and I'm gonna put him in jail where he belongs. 449 00:22:30,829 --> 00:22:32,109 With the police about, 450 00:22:32,189 --> 00:22:32,909 you're gonna have to stay in here. 451 00:22:32,989 --> 00:22:33,989 But what about lunch? 452 00:22:36,069 --> 00:22:36,989 Try feeding your soul 453 00:22:37,069 --> 00:22:39,309 instead of your belly for once. 454 00:22:39,389 --> 00:22:41,149 Wait, Bridy. 455 00:22:41,229 --> 00:22:43,029 I really am trying to change. 456 00:22:43,109 --> 00:22:44,509 I'm unlucky, that's all. 457 00:22:44,589 --> 00:22:47,509 You choose good or you choose evil. 458 00:22:47,589 --> 00:22:49,228 Luck has got nothing to do with it. 459 00:22:49,308 --> 00:22:51,348 That's easy for you to say in here. 460 00:22:51,428 --> 00:22:53,588 Not surrounded by temptation like I am. 461 00:22:53,668 --> 00:22:56,468 Oh, you think I've never been tempted? 462 00:22:56,548 --> 00:22:58,468 I could've taken the easy route like mum. 463 00:22:58,548 --> 00:22:59,748 Strutting down the high street 464 00:22:59,788 --> 00:23:01,188 in her knocked off fur coat. 465 00:23:01,268 --> 00:23:02,828 Half cut on gin. 466 00:23:02,908 --> 00:23:04,748 Turning a blind eye while you lot divvy up 467 00:23:04,828 --> 00:23:06,628 the spoils on the kitchen table. 468 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 No. 469 00:23:09,108 --> 00:23:10,788 I wanted a decent life. 470 00:23:10,868 --> 00:23:12,348 And an honest life. 471 00:23:12,428 --> 00:23:13,748 It takes hard work. 472 00:23:16,228 --> 00:23:18,228 Read it. You might learn something. 473 00:23:31,547 --> 00:23:32,827 What's all this? 474 00:23:32,907 --> 00:23:35,587 Articles where you criticise Gerry Ardwell. 475 00:23:35,667 --> 00:23:36,947 I'm a critic. 476 00:23:37,027 --> 00:23:38,627 The clue is in the name. 477 00:23:38,707 --> 00:23:40,467 "Gerry Ardwell epitomises 478 00:23:40,547 --> 00:23:42,787 everything that's wrong with his generation. 479 00:23:42,867 --> 00:23:44,867 Superficiality, egotism, 480 00:23:44,947 --> 00:23:47,027 obsession with celebrity." 481 00:23:47,107 --> 00:23:49,147 Why do you hate him so much? 482 00:23:49,227 --> 00:23:50,283 After his first exhibition. 483 00:23:50,307 --> 00:23:52,347 Ardwell wrote a manifesto, 484 00:23:52,427 --> 00:23:55,827 declaring that traditional art is dead. 485 00:23:55,907 --> 00:23:58,027 He singled out one artist in particular, 486 00:23:58,107 --> 00:23:59,547 Robert Eddington. 487 00:23:59,627 --> 00:24:01,747 Dismissing his life's work 488 00:24:01,827 --> 00:24:05,787 as outdated and irrelevant. 489 00:24:05,867 --> 00:24:06,907 So? 490 00:24:06,987 --> 00:24:08,027 Robert was my friend. 491 00:24:09,187 --> 00:24:12,347 He killed himself a week later, 492 00:24:13,546 --> 00:24:15,586 left behind a wife and a child, 493 00:24:15,666 --> 00:24:18,306 so I hated Ardwell, yes, 494 00:24:18,386 --> 00:24:20,826 but this was 20 years ago. 495 00:24:20,906 --> 00:24:23,186 If I wanted him dead, why would I wait until now? 496 00:24:23,266 --> 00:24:24,746 You tell me. 497 00:24:24,826 --> 00:24:27,066 Someone at that party disabled the alarm 498 00:24:27,146 --> 00:24:28,626 to allow the murderer inside 499 00:24:28,706 --> 00:24:30,786 and you had access to those controls. 500 00:24:30,866 --> 00:24:35,346 Well, this is hardly in my skillset. 501 00:24:35,426 --> 00:24:38,106 But if you are looking for an accomplice, 502 00:24:38,186 --> 00:24:39,186 what about the widow? 503 00:24:40,346 --> 00:24:41,626 Huh? 504 00:24:41,706 --> 00:24:46,266 Ardwell was a known womaniser. 505 00:24:46,346 --> 00:24:47,826 Hey. 506 00:24:47,906 --> 00:24:49,306 Look at this. 507 00:24:49,386 --> 00:24:52,626 Gerry Ardwell with fiance, Maddy Rigley. 508 00:24:54,466 --> 00:24:56,185 What if Dickie's right? 509 00:24:56,265 --> 00:24:58,385 What if Lilly knew that Ardwell 510 00:24:58,465 --> 00:24:59,905 was here visiting an old flame? 511 00:25:04,265 --> 00:25:05,265 May we come in? 512 00:25:07,585 --> 00:25:08,585 Is there a problem? 513 00:25:09,825 --> 00:25:10,825 No. 514 00:25:11,945 --> 00:25:15,025 Have you found the murderer yet? 515 00:25:15,105 --> 00:25:16,385 Not yet. 516 00:25:16,465 --> 00:25:18,201 We'd like a better idea of people's movements 517 00:25:18,225 --> 00:25:19,785 after the party. 518 00:25:19,865 --> 00:25:23,145 Well, I walked straight back here with Francis, 519 00:25:23,225 --> 00:25:24,825 said goodnight to him downstairs, 520 00:25:24,905 --> 00:25:26,545 and came to bed. 521 00:25:26,625 --> 00:25:27,625 - Hmm. - Why? 522 00:25:28,825 --> 00:25:30,001 We're exploring the possibility 523 00:25:30,025 --> 00:25:31,665 someone else was involved. 524 00:25:31,745 --> 00:25:32,985 Did you know that your husband 525 00:25:33,065 --> 00:25:35,105 and Madeleine Rigley were once engaged? 526 00:25:35,185 --> 00:25:36,785 Of course. 527 00:25:36,865 --> 00:25:38,025 Gerry told me everything. 528 00:25:39,264 --> 00:25:40,264 Ancient history. 529 00:25:43,384 --> 00:25:44,744 Oh, that's Gerry's. 530 00:25:45,744 --> 00:25:47,784 He could be quite a slob. 531 00:25:47,864 --> 00:25:49,064 Is there anything else? 532 00:25:52,224 --> 00:25:54,544 That lock is broken, I think. 533 00:25:54,624 --> 00:25:56,024 I called down to reception, but 534 00:25:56,904 --> 00:25:58,344 Open up. 535 00:25:58,424 --> 00:25:59,504 I won't ask again. 536 00:26:24,823 --> 00:26:26,743 Sister Reginald? 537 00:26:26,823 --> 00:26:28,143 Hmm? 538 00:26:28,223 --> 00:26:29,983 Didn't you hear the bell? 539 00:26:30,063 --> 00:26:31,343 Hmm. 540 00:26:31,423 --> 00:26:34,303 You don't want to be late for chapel. 541 00:26:34,383 --> 00:26:35,383 Sister Reginald. 542 00:26:39,583 --> 00:26:41,863 It's just a bit of fun. 543 00:26:41,943 --> 00:26:44,783 Gerry was always going off with other women. 544 00:26:44,863 --> 00:26:46,623 It must've made you very angry. 545 00:26:46,703 --> 00:26:48,143 No. 546 00:26:48,223 --> 00:26:51,183 Well, yes, but I didn't kill him. 547 00:26:51,263 --> 00:26:53,103 Lilly and I were together all night. 548 00:26:53,183 --> 00:26:54,903 So it couldn't have been either of us. 549 00:26:54,983 --> 00:26:56,703 Forgive us if we're sceptical of the widow 550 00:26:56,783 --> 00:26:58,783 and her new lover exchanging alibis. 551 00:26:58,863 --> 00:27:00,743 The night porter can confirm 552 00:27:00,823 --> 00:27:02,263 that we arrived back together 553 00:27:02,343 --> 00:27:04,462 and didn't leave until after breakfast. 554 00:27:04,542 --> 00:27:05,422 Nonetheless, either of you 555 00:27:05,502 --> 00:27:06,742 could've drugged Mr. Ardwell 556 00:27:06,822 --> 00:27:08,198 and cut the alarm ready for Mr. Lynch 557 00:27:08,222 --> 00:27:10,182 to come and do the rest. 558 00:27:10,262 --> 00:27:12,262 Never even heard of the man until today. 559 00:27:13,542 --> 00:27:14,982 We've only got your word for that. 560 00:27:54,541 --> 00:27:55,821 As I've already mentioned, 561 00:27:55,901 --> 00:27:59,341 we have an interesting visitor here today. 562 00:27:59,421 --> 00:28:02,781 Someone who will be familiar to many of you, I'm sure. 563 00:28:02,861 --> 00:28:04,821 Father Brown. 564 00:28:10,901 --> 00:28:13,221 Thank you, Reverend Mother. 565 00:28:16,861 --> 00:28:18,141 Sister Boniface. 566 00:28:19,901 --> 00:28:21,781 It is reassuring to see 567 00:28:23,781 --> 00:28:28,061 that your community is not only surviving, but thriving. 568 00:28:29,780 --> 00:28:32,860 I even see some fresh faces sat here today. 569 00:28:36,420 --> 00:28:41,220 - He knows. He knows. 570 00:28:45,860 --> 00:28:50,460 Sister Reginald. Sister Boniface and guest. 571 00:28:50,540 --> 00:28:53,420 Please remain behind after chapel. 572 00:28:58,260 --> 00:28:59,356 I really don't mind staying. 573 00:28:59,380 --> 00:29:01,060 It's convent business, Father. 574 00:29:15,379 --> 00:29:16,979 What were you thinking? 575 00:29:17,059 --> 00:29:20,219 Bringing a known criminal into our holy refuge 576 00:29:20,299 --> 00:29:23,259 and then allowing him to desecrate your habit! 577 00:29:23,339 --> 00:29:24,539 I never did. 578 00:29:24,619 --> 00:29:26,419 I wouldn't, not in a convent! 579 00:29:26,499 --> 00:29:29,219 I- - 580 00:29:29,299 --> 00:29:30,619 Sorry about that. 581 00:29:32,379 --> 00:29:34,339 He's mocking our very way of life. 582 00:29:34,419 --> 00:29:35,259 If I may. 583 00:29:35,339 --> 00:29:36,899 No you may not! 584 00:29:36,979 --> 00:29:38,819 I shall inform the police that we've discovered 585 00:29:38,899 --> 00:29:40,539 the whereabouts of the fugitive. 586 00:29:41,939 --> 00:29:43,979 Aren't criminals meant to be given sanctuary 587 00:29:44,059 --> 00:29:45,299 by the church? 588 00:29:45,379 --> 00:29:46,995 Oh, so you're admitting he's a criminal now? 589 00:29:47,019 --> 00:29:48,019 Well... 590 00:29:49,939 --> 00:29:51,539 He has sinned. Yes. 591 00:29:51,619 --> 00:29:53,179 But he was raised in a family of sinners 592 00:29:53,219 --> 00:29:55,778 and now he wishes to turn towards the light 593 00:29:55,858 --> 00:29:57,298 and shouldn't we help him? 594 00:29:57,378 --> 00:29:59,058 Sanctuary is an archaic tradition, 595 00:29:59,138 --> 00:30:01,458 holding no basis in modern law. 596 00:30:01,538 --> 00:30:04,498 I will not put the sisters in danger. 597 00:30:04,578 --> 00:30:06,338 He's not dangerous, he's my brother. 598 00:30:07,538 --> 00:30:08,858 And if you throw him out, 599 00:30:09,938 --> 00:30:11,098 I'm going too. 600 00:30:11,178 --> 00:30:12,578 I beg your pardon? 601 00:30:12,658 --> 00:30:13,578 There's nothing else I can do 602 00:30:13,658 --> 00:30:15,178 but leave St. Vincent's. 603 00:30:15,258 --> 00:30:17,058 And may I say, you might struggle 604 00:30:17,138 --> 00:30:18,738 to balance the books without me. 605 00:30:18,818 --> 00:30:21,738 Sister Reginald, you are a highly valued member 606 00:30:21,818 --> 00:30:25,018 of this convent, but I will not allow St Vincent's 607 00:30:25,098 --> 00:30:26,298 to be blackmailed. 608 00:30:27,418 --> 00:30:28,538 Very well... No, wait. 609 00:30:30,098 --> 00:30:32,778 You can't do this, right? This is your life. 610 00:30:34,338 --> 00:30:35,578 Gonna turn myself in. 611 00:30:35,658 --> 00:30:37,058 They'll throw you in jail. 612 00:30:37,138 --> 00:30:39,217 Not if Sister Boniface catches who done it. 613 00:30:40,497 --> 00:30:41,537 But... But Bridy! 614 00:30:43,097 --> 00:30:45,897 I never done nothing good in my whole life. 615 00:30:45,977 --> 00:30:46,977 Let me do this. 616 00:30:50,657 --> 00:30:52,937 Well, that's settled then. 617 00:30:53,017 --> 00:30:54,377 You'll clear my name, right? 618 00:30:54,457 --> 00:30:56,017 Oh, absolutely, yes. 619 00:30:56,097 --> 00:30:57,337 100%. 620 00:30:57,417 --> 00:30:58,977 Or 90 at the very least. 621 00:30:59,057 --> 00:31:00,137 Actually, let's say 85. 622 00:31:01,377 --> 00:31:02,577 It's good enough for me. 623 00:31:04,817 --> 00:31:05,817 I should go. 624 00:31:10,817 --> 00:31:11,817 Alfie. 625 00:31:13,657 --> 00:31:16,577 You might want to get changed. 626 00:31:17,737 --> 00:31:19,297 Yeah. 627 00:31:19,377 --> 00:31:20,976 It's a pity. 628 00:31:21,056 --> 00:31:24,736 I mean, these things are surprisingly comfortable. 629 00:31:35,376 --> 00:31:37,576 Now, according to the post-mortem I was right. 630 00:31:37,656 --> 00:31:39,416 Enough barbiturates in Gerry's bloodstream 631 00:31:39,496 --> 00:31:41,296 to send him to join the choir invisible. 632 00:31:42,296 --> 00:31:43,976 Right, let's talk motive. 633 00:31:44,056 --> 00:31:45,376 Madeleine Rigley. 634 00:31:45,456 --> 00:31:47,736 She's a jilted ex-fiance, 635 00:31:47,816 --> 00:31:50,256 needed the insurance money to save the gallery. 636 00:31:50,336 --> 00:31:52,936 Lilly Ardwell, was sick of her husband's adultery 637 00:31:53,016 --> 00:31:54,616 and stands to inherit his wealth. 638 00:31:54,696 --> 00:31:56,416 Francis Scritton, he was his love rival 639 00:31:56,496 --> 00:31:59,256 and presumably envied his success as an artist. 640 00:31:59,336 --> 00:32:00,656 And then there's Dickie Whitfield. 641 00:32:00,736 --> 00:32:02,536 Whose friend, Robert Eddington, 642 00:32:02,615 --> 00:32:05,695 was driven to suicide by Gerry. 643 00:32:05,775 --> 00:32:07,135 And Dickie has the contacts 644 00:32:07,215 --> 00:32:09,135 to shift the painting on the black market. 645 00:32:10,575 --> 00:32:11,871 Now, Lilly, Francis and Dickie 646 00:32:11,895 --> 00:32:12,655 were all staying at the same hotel, 647 00:32:12,735 --> 00:32:14,335 is that right? 648 00:32:14,415 --> 00:32:15,135 The night porter claims he didn't see anyone leave 649 00:32:15,215 --> 00:32:16,775 during the night. 650 00:32:16,855 --> 00:32:19,375 But if their job was just to drug Gerry 651 00:32:19,455 --> 00:32:22,855 and cut the alarm, then they wouldn't need to return. 652 00:32:22,935 --> 00:32:24,055 Alfie did the rest. 653 00:32:25,295 --> 00:32:26,495 If, for argument's sake, 654 00:32:26,575 --> 00:32:28,255 we say Alfie wasn't involved. 655 00:32:28,335 --> 00:32:29,535 He's handed himself in. 656 00:32:29,615 --> 00:32:30,775 Has he confessed? 657 00:32:30,855 --> 00:32:31,975 No, not yet. 658 00:32:32,055 --> 00:32:33,295 So, humour me. 659 00:32:34,655 --> 00:32:36,135 Where does a wise man hide a leaf? 660 00:32:36,215 --> 00:32:37,655 Come again? 661 00:32:37,735 --> 00:32:38,735 In a forest. 662 00:32:39,615 --> 00:32:40,975 Exactly. 663 00:32:41,055 --> 00:32:44,095 So where would he, or she, hide a painting? 664 00:32:49,494 --> 00:32:50,494 Madeleine. 665 00:32:51,854 --> 00:32:54,254 We know that you and Gerry were engaged. 666 00:32:54,334 --> 00:32:56,774 More than just a silly fling, then? 667 00:32:57,734 --> 00:32:59,054 So? 668 00:32:59,134 --> 00:32:59,934 Well, it must've hurt 669 00:33:00,014 --> 00:33:01,614 when he ended things. 670 00:33:01,694 --> 00:33:04,014 Actually, I ended it. 671 00:33:04,094 --> 00:33:07,534 He was too chaotic, too egotistical. 672 00:33:07,614 --> 00:33:09,534 Prepared to do anything for fame 673 00:33:09,614 --> 00:33:11,614 even if it meant trampling over others. 674 00:33:12,654 --> 00:33:13,854 I didn't mention it 675 00:33:13,934 --> 00:33:16,334 because I wasn't sure if Lilly knew. 676 00:33:16,414 --> 00:33:18,134 Then you won't mind if we search the museum 677 00:33:18,214 --> 00:33:20,174 and your cottage for the missing painting? 678 00:33:21,974 --> 00:33:23,094 Be my guest. 679 00:33:35,653 --> 00:33:38,173 Perhaps Felix had better look at Madeleine's cottage. 680 00:33:40,013 --> 00:33:42,093 Look, I've humoured you. 681 00:33:42,173 --> 00:33:44,333 We're back to where we were, it's Alfie. 682 00:33:44,413 --> 00:33:45,669 He must've hidden the painting somewhere 683 00:33:45,693 --> 00:33:47,093 before he handed himself in. 684 00:33:47,173 --> 00:33:48,869 The only problem is he's refusing to tell us 685 00:33:48,893 --> 00:33:49,933 where he was lying low. 686 00:33:52,293 --> 00:33:53,829 Sam, there's something I should tell you. 687 00:33:53,853 --> 00:33:55,173 Unless. 688 00:33:55,253 --> 00:33:57,413 Mrs. Clam said she saw Alfie at breakfast 689 00:33:57,493 --> 00:33:59,813 which means he returned there after the robbery. 690 00:34:01,493 --> 00:34:04,453 I bet it's been hidden under our noses this whole time. 691 00:34:11,332 --> 00:34:12,692 Is this entirely necessary? 692 00:34:14,012 --> 00:34:15,188 I'm sure they'll put everything back. 693 00:34:15,212 --> 00:34:16,692 I should jolly well hope so. 694 00:34:16,772 --> 00:34:18,972 I've already lost another paying guest today, 695 00:34:19,052 --> 00:34:20,732 he barely unpacked his suitcase 696 00:34:20,812 --> 00:34:22,812 when he found out that a murderer had slept in here 697 00:34:22,852 --> 00:34:24,972 and he beat a hasty retreat. 698 00:34:25,052 --> 00:34:26,572 What are you doing to my floor? 699 00:34:28,092 --> 00:34:29,932 Perhaps we should wait downstairs, hm? 700 00:34:30,892 --> 00:34:31,892 Shall we? 701 00:34:33,852 --> 00:34:35,412 Sister, I think I've found something. 702 00:34:39,252 --> 00:34:40,332 Oh, no, no, no, no. 703 00:34:40,412 --> 00:34:42,332 You mustn't contaminate the evidence. 704 00:34:42,412 --> 00:34:43,412 Fine. 705 00:34:50,172 --> 00:34:51,412 Ah! 706 00:34:51,492 --> 00:34:52,572 Look at that. 707 00:35:04,651 --> 00:35:06,611 Perhaps Alfie Lynch will start talking now. 708 00:35:09,451 --> 00:35:10,811 He did it, didn't he? 709 00:35:14,011 --> 00:35:16,251 Supposed to have a deal, me and God. 710 00:35:17,851 --> 00:35:20,491 Only I'm starting to think He's not listening. 711 00:35:20,571 --> 00:35:22,971 Oh, but He is listening! 712 00:35:23,051 --> 00:35:25,291 He wouldn't abandon you 713 00:35:25,371 --> 00:35:28,131 and you shouldn't abandon Alfie. 714 00:35:28,211 --> 00:35:30,651 The painting was found in his room. 715 00:35:30,731 --> 00:35:32,011 So? 716 00:35:32,091 --> 00:35:33,971 I will find out who put it there. 717 00:35:40,210 --> 00:35:41,770 Can I help? 718 00:35:41,850 --> 00:35:43,746 I understand you were a friend of Gerry Ardwell's. 719 00:35:43,770 --> 00:35:46,010 Well, not really. 720 00:35:46,090 --> 00:35:47,626 But you were friends with Robert Eddington, 721 00:35:47,650 --> 00:35:48,786 so this whole thing must've brought back 722 00:35:48,810 --> 00:35:50,210 all sorts of painful memories. 723 00:35:50,290 --> 00:35:51,370 Best to talk about it. 724 00:35:54,650 --> 00:35:55,650 Thank you. 725 00:35:56,530 --> 00:35:57,930 Spiritual advisor? 726 00:35:58,010 --> 00:36:00,610 Yes, it's a service we offer 727 00:36:00,690 --> 00:36:03,970 to help you deal with your loss. 728 00:36:04,050 --> 00:36:05,290 - I see. - Oh! 729 00:36:05,370 --> 00:36:06,850 Silly me. 730 00:36:06,930 --> 00:36:08,050 May I use your bathroom? 731 00:36:17,090 --> 00:36:18,450 Are you alright in there? 732 00:36:18,530 --> 00:36:20,889 Oh. Yes. 733 00:36:20,969 --> 00:36:21,969 No harm done. 734 00:36:23,249 --> 00:36:24,249 Such a... 735 00:36:25,769 --> 00:36:26,889 Butterfingers. 736 00:36:28,849 --> 00:36:29,849 Hm. 737 00:36:40,289 --> 00:36:41,289 All sorted. 738 00:36:43,089 --> 00:36:45,649 So, you wanted to talk to me about? 739 00:36:45,729 --> 00:36:48,329 I just remembered I'm needed back at the convent. 740 00:36:53,569 --> 00:36:54,729 Breakfast. 741 00:36:54,809 --> 00:36:55,809 I ain't hungry. 742 00:36:55,849 --> 00:36:57,369 Oh, suit yourself. 743 00:36:57,449 --> 00:36:58,449 I'll leave it here. 744 00:37:00,409 --> 00:37:02,008 Do you have a Bible I can borrow? 745 00:37:03,408 --> 00:37:05,408 Somewhere, I'll fetch it for you. 746 00:37:05,488 --> 00:37:06,888 Thanks, love. 747 00:37:06,968 --> 00:37:09,048 Someone wiser than me said it's worth a read. 748 00:37:10,568 --> 00:37:12,088 And I need all the help I can get. 749 00:37:37,648 --> 00:37:38,648 Bingo! 750 00:37:40,128 --> 00:37:41,408 I forgive you. 751 00:37:42,728 --> 00:37:46,167 For, if you will forgive men their offences, 752 00:37:46,247 --> 00:37:49,087 your Heavenly Father will forgive you also your offences. 753 00:37:51,127 --> 00:37:52,847 What is happening right now? 754 00:37:52,927 --> 00:37:54,927 I believe he's found God. 755 00:37:55,007 --> 00:37:56,007 Not another one. 756 00:37:58,767 --> 00:38:00,847 Lilly Ardwell has a prescription for sleeping pills. 757 00:38:00,927 --> 00:38:02,367 This is not a good time. 758 00:38:02,447 --> 00:38:03,943 They share the same chemical composition 759 00:38:03,967 --> 00:38:05,327 as the drugs given to her husband. 760 00:38:05,407 --> 00:38:07,287 So Lilly was working with Alfie? 761 00:38:07,367 --> 00:38:08,167 No. 762 00:38:08,247 --> 00:38:09,127 With Francis? 763 00:38:09,207 --> 00:38:10,527 No. 764 00:38:10,607 --> 00:38:12,967 Must you look so pleased with yourself? 765 00:38:13,047 --> 00:38:14,047 Yes. 766 00:38:15,647 --> 00:38:17,847 I can't face being alone in that big house. 767 00:38:19,927 --> 00:38:21,167 Maybe you should move in. 768 00:38:21,247 --> 00:38:22,807 Your husband's barely cold. 769 00:38:22,887 --> 00:38:24,087 What would people say? 770 00:38:24,167 --> 00:38:25,527 Who cares? 771 00:38:25,607 --> 00:38:26,806 As long as we're together. 772 00:38:27,886 --> 00:38:29,246 I should focus on my career. 773 00:38:30,686 --> 00:38:31,966 But I thought. 774 00:38:32,046 --> 00:38:33,926 Just like you said, just a bit of fun. 775 00:38:37,566 --> 00:38:38,566 Leaving us? 776 00:38:39,406 --> 00:38:40,646 You have the culprit? 777 00:38:41,846 --> 00:38:43,486 Seen this before? 778 00:38:43,566 --> 00:38:44,766 It's Lilly's. 779 00:38:44,846 --> 00:38:46,806 That's you were doing in my bathroom? 780 00:38:46,886 --> 00:38:48,766 That's for personal use. 781 00:38:48,846 --> 00:38:50,726 Explains how Francis was able to sneak out 782 00:38:50,806 --> 00:38:52,486 during the night without waking you. 783 00:38:52,566 --> 00:38:55,246 The fire escape runs below your bathroom window. 784 00:38:55,326 --> 00:38:56,206 He could leave without you 785 00:38:56,286 --> 00:38:57,806 or the night porter noticing. 786 00:38:57,886 --> 00:38:59,646 I never went anywhere. 787 00:38:59,726 --> 00:39:01,686 Oh, I think you did. 788 00:39:04,966 --> 00:39:07,246 You'd already drugged Gerry with the same medication 789 00:39:07,326 --> 00:39:08,806 and disabled the alarm. 790 00:39:08,886 --> 00:39:11,845 You returned to the museum, moved Gerry's body, 791 00:39:11,925 --> 00:39:13,405 then hit him round the head 792 00:39:13,485 --> 00:39:15,445 to make it look like he'd disturbed a burglar. 793 00:39:18,725 --> 00:39:20,805 And then you stole the painting. 794 00:39:22,125 --> 00:39:23,525 Francis? 795 00:39:23,605 --> 00:39:25,965 You think I'd kill Gerry for, for what? 796 00:39:26,045 --> 00:39:27,645 For money? For her? 797 00:39:27,725 --> 00:39:30,405 Revenge, for your father's death. 798 00:39:30,485 --> 00:39:32,045 Robert Eddington, 799 00:39:32,125 --> 00:39:35,205 the artist whose career Gerry destroyed. 800 00:39:35,285 --> 00:39:37,605 Dickie confirmed that Robert had left behind a son 801 00:39:37,685 --> 00:39:38,845 who was taken into care. 802 00:39:39,845 --> 00:39:41,405 And you think that was me? 803 00:39:41,485 --> 00:39:43,325 I spoke to Mrs. Clam. 804 00:39:43,405 --> 00:39:45,045 When you pretended to be a guest 805 00:39:45,125 --> 00:39:46,981 so that you could hide the painting in Alfie's room, 806 00:39:47,005 --> 00:39:49,805 you gave your name as Mr. Eddington. 807 00:39:49,885 --> 00:39:52,644 Couldn't resist a final tribute to your late father. 808 00:39:52,724 --> 00:39:54,164 If I'd stolen a priceless artwork, 809 00:39:54,244 --> 00:39:56,204 why dump it in a guesthouse? 810 00:39:56,284 --> 00:39:58,804 To make sure that someone else was blamed for the murder. 811 00:39:58,884 --> 00:40:00,364 I'm sure if we hadn't have found it, 812 00:40:00,444 --> 00:40:02,204 we would have received an anonymous tip off. 813 00:40:02,284 --> 00:40:03,684 And you can prove all this, can you? 814 00:40:03,764 --> 00:40:05,444 Mrs. Clam seemed very confident 815 00:40:05,524 --> 00:40:07,244 she could identify you. 816 00:40:07,324 --> 00:40:09,644 And while you were careful at the murder scene 817 00:40:09,724 --> 00:40:11,604 to remove any fingerprints, 818 00:40:11,684 --> 00:40:13,524 the guest house was a different matter. 819 00:40:13,604 --> 00:40:14,804 You were in a rush, 820 00:40:14,884 --> 00:40:16,724 and like the Inspector here, struggled 821 00:40:16,804 --> 00:40:19,804 to lift up the base of the chest of drawers wearing gloves. 822 00:40:19,884 --> 00:40:22,684 So you took them off, only for one moment. 823 00:40:43,323 --> 00:40:44,883 Well, as far as performance pieces go, 824 00:40:44,963 --> 00:40:46,483 I think Gerry would have approved. 825 00:40:47,483 --> 00:40:48,603 At least I had shock value. 826 00:40:48,683 --> 00:40:51,483 This isn't a joke, Mr. Scritton. 827 00:40:51,563 --> 00:40:53,403 Maybe you're right. 828 00:40:53,483 --> 00:40:55,083 Gerry never cared about art, anyway. 829 00:40:55,163 --> 00:40:56,163 He wanted fame. 830 00:40:57,003 --> 00:40:58,523 That's all. 831 00:40:58,603 --> 00:41:00,123 He sabotaged my father's career, 832 00:41:00,203 --> 00:41:02,483 destroyed my life, to make that happen. 833 00:41:02,563 --> 00:41:03,763 So you got a job with him 834 00:41:03,843 --> 00:41:05,563 so you could take your revenge. 835 00:41:05,643 --> 00:41:07,803 I'm only sorry he wasn't awake 836 00:41:07,883 --> 00:41:09,123 when I smashed his head in. 837 00:41:10,523 --> 00:41:11,619 Francis Scritton, I'm arresting you 838 00:41:11,643 --> 00:41:12,923 for the murder of Gerry Ardwell. 839 00:41:12,963 --> 00:41:14,203 You do not need to say anything 840 00:41:14,243 --> 00:41:16,043 but anything you do say will be written down 841 00:41:16,123 --> 00:41:17,203 and given in evidence. 842 00:41:27,842 --> 00:41:28,842 For the record, 843 00:41:29,962 --> 00:41:31,682 I'm sorry about what happened to your mate. 844 00:41:31,762 --> 00:41:33,482 The copper, if I could go back. 845 00:41:33,562 --> 00:41:35,402 Just keep your word. 846 00:41:35,482 --> 00:41:36,482 Go straight. 847 00:41:52,002 --> 00:41:54,402 Come here! 848 00:41:54,482 --> 00:41:57,042 Cor! You need a wash and a change of clothes. 849 00:41:57,122 --> 00:41:59,802 And before you ask, you're not borrowing any of mine. 850 00:41:59,882 --> 00:42:01,521 Thanks, Bridy. 851 00:42:01,601 --> 00:42:02,761 For never giving up on me. 852 00:42:04,481 --> 00:42:05,681 I had my moments. 853 00:42:08,121 --> 00:42:09,241 For which I'm sorry. 854 00:42:10,601 --> 00:42:13,601 So, I've been on the blower to your Maggie. 855 00:42:13,681 --> 00:42:14,897 She's gonna give you another go. 856 00:42:14,921 --> 00:42:16,721 How did you manage that? 857 00:42:16,801 --> 00:42:18,281 Oh, your sister can be very persuasive 858 00:42:18,321 --> 00:42:19,521 when she wants to be. 859 00:42:19,601 --> 00:42:20,841 No messing, though. 860 00:42:20,921 --> 00:42:23,161 One hint of mischief, you're out on your ear. 861 00:42:23,241 --> 00:42:24,801 Good as gold, me. 862 00:42:24,881 --> 00:42:26,721 Here, I've even started reading this. 863 00:42:29,801 --> 00:42:31,881 Did you steal that from the police station? 864 00:42:33,121 --> 00:42:34,881 Borrowed it. 865 00:42:34,961 --> 00:42:36,201 Bridy, ow! 866 00:42:36,281 --> 00:42:38,801 - Just get over here! - Ow! 867 00:42:38,881 --> 00:42:41,521 Bridy, alright, I'll take it back! 868 00:42:48,560 --> 00:42:50,880 Revered Mother Adrian told me about the murder. 869 00:42:50,960 --> 00:42:53,000 I was going to offer my assistance. 870 00:42:54,360 --> 00:42:56,200 But I see that you had everything in hand. 871 00:42:58,720 --> 00:43:01,720 How about I tell you all the gory details 872 00:43:01,800 --> 00:43:02,840 over a nice cup of tea? 873 00:43:04,120 --> 00:43:06,240 I can think of nothing more enjoyable. 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.