Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,478 --> 00:01:56,078
Shakespeare said,
?Life was full of sound and fury,
2
00:01:56,117 --> 00:01:58,597
and in the end, signified nothing.?
3
00:02:00,956 --> 00:02:03,557
Okay, let's begin with Helena.
4
00:02:08,436 --> 00:02:10,634
?Cristal Delgiorno?
?Come in, my darling.
5
00:02:10,675 --> 00:02:12,395
I'm Helena Shepridge.
6
00:02:12,435 --> 00:02:14,555
?Ain't you beautiful?
?Thank you.
7
00:02:14,594 --> 00:02:16,873
Gabriella told me you wanted a reading.
8
00:02:16,913 --> 00:02:19,274
She said you know the future.
9
00:02:19,834 --> 00:02:22,832
I adore Gabriella.
She's such a gifted masseuse.
10
00:02:22,872 --> 00:02:25,552
I must say, I've become addicted
to those massages.
11
00:02:25,592 --> 00:02:28,551
They're the only thing that
relieves the throbbing in my neck.
12
00:02:28,591 --> 00:02:31,311
Will it be cash or check, darling?
Gabriella told you the fee?
13
00:02:31,350 --> 00:02:35,110
Believe me, it's far less expensive.
These fancy psychiatrists I've been seeing
14
00:02:35,151 --> 00:02:37,550
?Have a little seat, then. Make yourself comfy.
?Thank you.
15
00:02:37,590 --> 00:02:40,710
They sit there all stony-faced
when you need help.
16
00:02:40,750 --> 00:02:45,633
These horrible, horrible medications,
they make me feel even more fidgety.
17
00:02:46,468 --> 00:02:48,867
Is there something I could sip on?
18
00:02:49,788 --> 00:02:51,437
Do you want a cup of tea?
19
00:02:51,747 --> 00:02:53,507
Have you any sherry?
20
00:02:53,546 --> 00:02:56,067
A little drinky. Scotch?
21
00:02:56,106 --> 00:02:57,906
Even better.
22
00:02:59,105 --> 00:03:02,066
I want to tell you something, darling.
23
00:03:02,625 --> 00:03:04,824
My first impression of you
24
00:03:06,504 --> 00:03:10,463
is a woman
who is constantly blaming herself.
25
00:03:10,503 --> 00:03:11,584
Am I right?
26
00:03:13,383 --> 00:03:16,419
You're being too hard on yourself,
my darling.
27
00:03:17,823 --> 00:03:19,662
Thank you.
28
00:03:22,222 --> 00:03:25,100
Well, you're very perceptive.
29
00:03:26,061 --> 00:03:30,300
When my husband walked out on me,
I tried ending my life.
30
00:03:30,340 --> 00:03:33,379
Well, I imagine Gabriella told you
that little tale.
31
00:03:33,420 --> 00:03:35,378
She's such a gossip.
32
00:03:35,778 --> 00:03:38,139
I now realize that was foolish.
33
00:03:38,378 --> 00:03:40,538
I have everything to live for. I do, don't I?
34
00:03:40,578 --> 00:03:43,337
I mean, is that what you see?
35
00:03:43,377 --> 00:03:45,417
I mean, do you see
36
00:03:45,456 --> 00:03:47,537
Is my future hopeful?
37
00:03:47,576 --> 00:03:49,359
Shall I tell you something?
38
00:03:49,497 --> 00:03:53,415
I wish you were sitting here with me
because all I am seeing
39
00:03:53,456 --> 00:03:58,615
is huge, cosmic waves
moving towards you, of positive energy.
40
00:03:58,655 --> 00:04:02,653
You're bathed in a rose light, my darling.
41
00:04:02,933 --> 00:04:06,694
You've got nothing but good coming to you,
I promise you.
42
00:04:07,733 --> 00:04:12,572
Well, 40 years of marriage is a long time.
One becomes terribly dependent.
43
00:04:12,611 --> 00:04:15,972
My husband walked out on me
for one simple reason,
44
00:04:16,012 --> 00:04:17,971
I was too honest with him.
45
00:04:18,050 --> 00:04:20,891
I refused to allow him to delude himself.
46
00:04:21,930 --> 00:04:25,170
Meet Helena's ex-husband, Alfie Shepridge.
47
00:04:25,209 --> 00:04:30,209
He woke in the middle of the night,
pictured eternity, lay there in a cold sweat,
48
00:04:30,249 --> 00:04:33,247
and has not been able
to get back to sleep since.
49
00:04:33,288 --> 00:04:36,207
Suddenly, it became
all jogging and health foods.
50
00:04:36,247 --> 00:04:38,526
And give me one more set of 12.
51
00:04:39,966 --> 00:04:42,326
?I can't, I've had enough.
?One, two
52
00:04:42,367 --> 00:04:44,206
?Alfie, you're doing too much.
??three, four
53
00:04:44,245 --> 00:04:45,406
?You'll kill your back again.
??five
54
00:04:45,446 --> 00:04:47,165
?He thinks he's 21!
??six.
55
00:04:47,206 --> 00:04:49,165
Those days are over.
You're not a young man anymore.
56
00:04:49,204 --> 00:04:50,204
Jesus.
57
00:04:50,245 --> 00:04:51,685
You do push-ups,
58
00:04:51,725 --> 00:04:53,723
but the clock still ticks. You can't fight time.
59
00:04:53,764 --> 00:04:56,084
You see?
She already has me dead and buried.
60
00:04:56,124 --> 00:04:58,324
But there's longevity in my genes,
and that's what counts.
61
00:04:58,362 --> 00:04:59,762
Genes, right?
62
00:05:00,562 --> 00:05:02,242
Poor Helena.
63
00:05:02,283 --> 00:05:04,882
She didn't understand
that truth is not beauty,
64
00:05:04,922 --> 00:05:07,682
as the poet said, but quite the opposite.
65
00:05:07,721 --> 00:05:08,843
Alfie dumped her.
66
00:05:09,161 --> 00:05:12,480
He bought a sports car.
He took a flashy bachelor pad.
67
00:05:12,521 --> 00:05:15,490
Had his teeth whitened
and his skin darkened.
68
00:05:19,879 --> 00:05:22,478
And Helena? She took it like a trouper.
69
00:05:22,519 --> 00:05:26,038
She had a nervous breakdown
and popped 40 sleeping pills.
70
00:05:26,077 --> 00:05:30,117
She has become the official burden
of her only child, Sally.
71
00:05:30,156 --> 00:05:32,877
Sally, who married Roy.
72
00:05:33,117 --> 00:05:35,156
My daughter married badly.
73
00:05:35,196 --> 00:05:37,596
Waste of education.
74
00:05:37,795 --> 00:05:40,675
He graduated from medical school
to give it all up to become a writer.
75
00:05:40,715 --> 00:05:45,713
He's had one successful novel
and since then, he's failed over and over!
76
00:05:45,754 --> 00:05:49,233
He's a one-book phenomenon.
He can't accept that! Am I right?
77
00:05:49,274 --> 00:05:53,072
I mean, do you see a future for him,
or was he just lucky the first time around?
78
00:05:53,112 --> 00:05:56,033
I want you to bring me something of his,
something that he's had close to him,
79
00:05:56,072 --> 00:06:00,831
like a scarf or a glove
or a T-shirt, all right, darling?
80
00:06:00,872 --> 00:06:02,511
I pay their bills!
81
00:06:02,550 --> 00:06:04,750
Sally can't survive on what she earns.
82
00:06:04,790 --> 00:06:07,069
He doesn't work
so he can stay at home and write.
83
00:06:07,110 --> 00:06:10,069
He's been working on
the same bloody novel for years.
84
00:06:10,110 --> 00:06:13,269
It's not entirely true,
what Helena tells her swami.
85
00:06:13,309 --> 00:06:15,788
Roy tried a while ago to earn money.
86
00:06:15,829 --> 00:06:17,908
It's not that he didn't try.
87
00:06:17,947 --> 00:06:20,507
He just wasn't much of a chauffeur.
88
00:06:23,187 --> 00:06:24,947
I've had it with that goddamned job.
89
00:06:24,987 --> 00:06:26,987
?What?
?That's it, I quit!
90
00:06:27,026 --> 00:06:29,731
Please, Roy, not this conversation again!
91
00:06:29,745 --> 00:06:32,066
What are you doing home, anyway?
92
00:06:32,105 --> 00:06:33,545
What happened?
93
00:06:33,584 --> 00:06:35,545
I had an accident today.
I smashed up the car.
94
00:06:35,584 --> 00:06:36,665
What?
95
00:06:36,704 --> 00:06:40,183
I can't write all night
and then drive in the daytime!
96
00:06:40,223 --> 00:06:42,064
?I fell asleep at the wheel.
?Oh, God.
97
00:06:42,103 --> 00:06:44,423
Well, are you okay? Did anyone get hurt?
98
00:06:44,463 --> 00:06:47,382
Look, I need time to work on my book.
99
00:06:48,223 --> 00:06:51,302
When are you gonna
finish that book, anyway?
100
00:06:51,341 --> 00:06:56,261
I mean, how many times can you write
and tear up and rewrite these chapters?
101
00:06:56,300 --> 00:06:58,901
?It's like you're scared to finish.
?Okay, you know what? You're right.
102
00:06:58,941 --> 00:07:00,139
I'm gun-shy.
103
00:07:00,180 --> 00:07:02,220
I can't handle it if it's confirmed, yet again,
104
00:07:02,259 --> 00:07:04,379
that all those nice things predicted about me
were wrong.
105
00:07:04,420 --> 00:07:05,978
That I was a flash in the pan.
106
00:07:06,019 --> 00:07:08,338
?Stalling is not the answer.
?Yeah.
107
00:07:08,379 --> 00:07:10,458
Jesus Christ.
108
00:07:10,497 --> 00:07:12,737
You know, all my friends have families.
109
00:07:12,778 --> 00:07:14,937
And what are we doing here?
110
00:07:15,776 --> 00:07:19,406
One way or the other,
I want to move on with our lives.
111
00:07:35,613 --> 00:07:38,692
Roy's attention was caught
by a lovely apparition
112
00:07:38,733 --> 00:07:41,572
moving into the flat across the way.
113
00:07:42,211 --> 00:07:44,132
He and Sally fought so much now,
114
00:07:44,172 --> 00:07:48,730
it was hard to imagine that
they fell so much in love when they first met.
115
00:07:48,771 --> 00:07:50,011
?Are you okay?
?Yeah, I'm fine,
116
00:07:50,050 --> 00:07:51,691
but he came straight out in front of me.
117
00:07:51,730 --> 00:07:54,009
?It looks so painful.
?It's killing me.
118
00:07:54,050 --> 00:07:56,250
?It's swollen all there.
?Yeah.
119
00:07:56,409 --> 00:07:59,129
If you can move it, it's not broken.
120
00:08:01,288 --> 00:08:04,767
My guess is that you strained the metatarsal.
121
00:08:05,447 --> 00:08:08,326
?Are you a doctor?
?Unlicensed.
122
00:08:08,966 --> 00:08:10,127
May I?
123
00:08:16,045 --> 00:08:19,411
?Her foot's okay?
?Oh, yeah, it's better than okay.
124
00:08:21,845 --> 00:08:23,603
It's very pretty.
125
00:08:25,684 --> 00:08:28,644
?So much depends
126
00:08:28,684 --> 00:08:30,802
?upon a red wheelbarrow
127
00:08:33,123 --> 00:08:36,282
?glazed with rain water
128
00:08:36,322 --> 00:08:38,642
beside the white chickens.?
129
00:08:41,360 --> 00:08:43,120
And Sally's ass.
130
00:08:46,840 --> 00:08:48,960
I'm paraphrasing, of course.
131
00:08:53,119 --> 00:08:56,758
You know, the day I graduated
from medical school was the day
132
00:08:56,798 --> 00:09:00,956
that I knew that
I would never practice medicine.
133
00:09:01,437 --> 00:09:02,956
There was no question in my mind
134
00:09:02,996 --> 00:09:05,197
that I was gonna write,
and that I was gonna make it as a writer.
135
00:09:05,236 --> 00:09:07,235
I mean, you know how you feel those things?
136
00:09:07,275 --> 00:09:09,395
And Roy's first book did make it.
137
00:09:09,436 --> 00:09:11,754
At least it showed real promise.
138
00:09:11,794 --> 00:09:12,982
But that was then.
139
00:09:13,634 --> 00:09:16,793
And as the years passed,
Sally put her dreams on hold
140
00:09:16,833 --> 00:09:18,153
and went to work.
141
00:09:18,193 --> 00:09:21,793
Now, the hours are 24/7.
142
00:09:22,993 --> 00:09:25,993
The work involves everything from,
I don't know,
143
00:09:26,033 --> 00:09:29,871
filing papers to keeping clients happy
and painters pampered,
144
00:09:29,912 --> 00:09:32,390
to getting my lunches.
145
00:09:32,431 --> 00:09:35,071
So, what are your ambitions?
146
00:09:35,390 --> 00:09:40,830
Well, I've got a degree in art
and a background in art history,
147
00:09:41,029 --> 00:09:44,592
and I've worked for the museum
and some photographers.
148
00:09:44,749 --> 00:09:46,509
How did you hear about this job?
149
00:09:46,548 --> 00:09:48,587
My friend, Jane Brooks,
who works at The Geller Gallery,
150
00:09:48,628 --> 00:09:50,067
she told me you were looking for someone.
151
00:09:50,107 --> 00:09:53,267
And when she said
it was The Clemente Gallery
152
00:09:57,866 --> 00:10:00,346
Well, you're going to school with the best.
153
00:10:00,385 --> 00:10:03,904
I've been working at The Geller Gallery
for four years now,
154
00:10:03,945 --> 00:10:09,543
and I've really had an education,
even though I can't stand Lois Geller.
155
00:10:09,624 --> 00:10:12,183
Well, Greg's a dynamo.
156
00:10:12,224 --> 00:10:15,302
And I must say, extremely attractive.
157
00:10:15,342 --> 00:10:18,543
Sally, don't get a crush on your boss.
158
00:10:18,582 --> 00:10:21,101
That way lies total madness.
159
00:10:22,741 --> 00:10:27,380
Roy was asked by Henry Strangler
to read his first novel and give an opinion.
160
00:10:27,421 --> 00:10:30,860
And Strangler's first novel seemed
so much better than Roy's fourth,
161
00:10:30,899 --> 00:10:32,659
he grew discouraged.
162
00:10:33,500 --> 00:10:37,139
All that cheered him up was
the beautiful creature in red across the way,
163
00:10:37,178 --> 00:10:41,336
whose life grew increasingly tantalizing
behind her windowpane.
164
00:11:08,653 --> 00:11:11,886
?I'm sorry. Am I disturbing you?
?No, not at all.
165
00:11:11,932 --> 00:11:13,932
I love the guitar.
166
00:11:14,211 --> 00:11:17,650
?Recently moved in?
?Just for the summer.
167
00:11:17,691 --> 00:11:20,291
?Should I close this window?
?No, I'm not working.
168
00:11:20,331 --> 00:11:22,970
I'm just reading a friend's new book.
169
00:11:25,730 --> 00:11:28,249
It reads beautiful to Boccherini.
170
00:11:28,288 --> 00:11:30,489
Do you know his music?
171
00:11:30,889 --> 00:11:32,808
Quite impressed.
172
00:11:33,288 --> 00:11:38,302
Well, anyway, if it gets too annoying,
just let me know and I'll stop, okay?
173
00:11:41,006 --> 00:11:43,119
?Anyone want a top-up?
?I would.
174
00:11:53,764 --> 00:11:55,403
Hey.
175
00:11:55,443 --> 00:11:57,604
?I read your new book.
?What?
176
00:11:58,043 --> 00:12:00,523
?I was overwhelmed.
?No.
177
00:12:00,562 --> 00:12:03,562
?No, you're kidding.
?Yes. My confidence is gone now.
178
00:12:03,602 --> 00:12:06,761
?What? Don't be ridiculous.
?Yeah.
179
00:12:06,802 --> 00:12:08,361
I'm speechless.
180
00:12:09,442 --> 00:12:11,120
You liked it?
181
00:12:11,160 --> 00:12:12,441
Damn!
182
00:12:12,480 --> 00:12:14,841
Obviously, you know,
I haven't shown it to anybody before.
183
00:12:14,880 --> 00:12:16,879
But I need to tweak a few things,
still, of course
184
00:12:16,919 --> 00:12:20,438
Of course it didn't hurt that I read it
to some very beautiful Boccherini,
185
00:12:20,479 --> 00:12:23,798
played on the guitar by that knockout,
whose name I still don't know.
186
00:12:23,838 --> 00:12:26,918
?The woman in the window?
?Yes, the woman in the window.
187
00:12:26,957 --> 00:12:31,246
Well, no wonder you're having trouble
finishing your bloody book.
188
00:12:31,317 --> 00:12:32,996
?I finished it.
?No.
189
00:12:33,037 --> 00:12:34,277
?I handed it in yesterday.
?Well done.
190
00:12:34,317 --> 00:12:35,900
No, I'm a nervous wreck.
191
00:12:35,917 --> 00:12:37,875
I don't know what I'll do if it doesn't make it.
192
00:12:37,915 --> 00:12:39,915
?Come on.
?No, I don't know what I'll do.
193
00:12:39,956 --> 00:12:42,235
I'll be chauffeuring
the goddamned limos again
194
00:12:42,274 --> 00:12:43,754
?Rubbish!
?All my confidence is gone.
195
00:12:43,794 --> 00:12:47,028
Because of you, partially,
my confidence is gone.
196
00:13:08,509 --> 00:13:09,990
Hello?
197
00:13:10,029 --> 00:13:11,990
Hi, Mum. Come in.
198
00:13:12,029 --> 00:13:14,229
Why does she have to
come over here so often?
199
00:13:14,269 --> 00:13:16,908
I mean, it's once, twice. It's endless!
200
00:13:16,948 --> 00:13:20,107
I'm trying to relax here.
My nerves are shot from waiting.
201
00:13:20,148 --> 00:13:22,587
I know. She can't stand to be alone.
202
00:13:22,628 --> 00:13:25,267
And, you know, I worry about her, Roy.
203
00:13:25,866 --> 00:13:28,307
She's taken to talking to herself a bit, lately.
204
00:13:28,346 --> 00:13:30,306
And you encourage her
with that phony mind-reader.
205
00:13:30,346 --> 00:13:31,706
Well, okay, yes!
206
00:13:31,745 --> 00:13:34,745
Cristal is a fake. We know that, but
207
00:13:34,784 --> 00:13:38,105
Thank God she buys into it,
and it gives her peace of mind,
208
00:13:38,144 --> 00:13:40,463
and don't you try and spoil it for her, please.
209
00:13:40,504 --> 00:13:41,783
Okay, look, I'm not gonna say anything.
210
00:13:41,823 --> 00:13:45,623
I just don't think you help her by going
into that garbage about foretelling her future.
211
00:13:45,663 --> 00:13:47,222
She needs medicine, not illusions.
212
00:13:47,263 --> 00:13:50,892
No, not if the illusions
work better than the medicine.
213
00:13:52,822 --> 00:13:55,022
?Here I am, darling.
?Hi, Mum!
214
00:13:55,500 --> 00:13:59,856
I've just come from a session with Cristal.
That woman is uncanny.
215
00:14:00,061 --> 00:14:03,179
I know you have
a cold, scientific background, Roy.
216
00:14:03,220 --> 00:14:06,339
?Yes, I have a tough time with mumbo-jumbo.
?Roy, please!
217
00:14:06,379 --> 00:14:07,979
Look, if you feel better, then it's just
I don't know.
218
00:14:08,019 --> 00:14:09,778
We discussed you.
219
00:14:09,818 --> 00:14:11,498
She was very positive about your future.
220
00:14:11,538 --> 00:14:14,097
Though, to be perfectly candid,
she didn't see it in literature.
221
00:14:14,138 --> 00:14:15,217
Well, that's too bad.
222
00:14:15,258 --> 00:14:17,057
Let's hope she's channeling
the wrong spirits.
223
00:14:17,096 --> 00:14:18,136
She's rarely wrong.
224
00:14:18,177 --> 00:14:20,537
Mum, Roy just handed in
his new novel this week.
225
00:14:20,576 --> 00:14:22,895
He's on tenterhooks while they read it.
226
00:14:22,936 --> 00:14:25,176
Well, I'm only saying
not to build your hopes up.
227
00:14:25,216 --> 00:14:27,455
?Cristal said
?No, I don't care what Cristal said. Okay?
228
00:14:27,495 --> 00:14:30,254
Mum, nobody's infallible! Please! Let it
229
00:14:30,294 --> 00:14:33,334
I know she's always right with your future,
but it doesn't mean she knows Roy's.
230
00:14:33,374 --> 00:14:35,173
She's never even met him!
231
00:14:35,213 --> 00:14:38,092
She was very complimentary
in her readings about Roy,
232
00:14:38,133 --> 00:14:41,452
just not necessarily as a writer.
Not at this point in time.
233
00:14:41,493 --> 00:14:44,692
She did say one day,
perhaps, with maturity
234
00:14:44,731 --> 00:14:47,931
Oh, by the way,
could I have another glove of yours?
235
00:14:47,971 --> 00:14:50,530
I'm sorry, but she lost the first one.
236
00:14:50,571 --> 00:14:51,931
What glove?
237
00:14:52,811 --> 00:14:55,529
Did you give her my missing glove? Jesus!
238
00:14:59,209 --> 00:15:01,688
Did he take the book home with him?
239
00:15:03,648 --> 00:15:07,080
But no clue whether he could
get to it this weekend?
240
00:15:07,727 --> 00:15:09,726
Okay. No, I'll call back.
241
00:15:38,201 --> 00:15:42,240
Okay, now let's go back
and take a look at Alfie Shepridge.
242
00:15:42,280 --> 00:15:43,469
Since his divorce,
243
00:15:43,480 --> 00:15:46,240
Alfie Shepridge did not exactly find himself
244
00:15:46,279 --> 00:15:50,437
leading the thirtysomething life
he envisioned in his new digs.
245
00:15:57,597 --> 00:16:01,917
Friends fixed him up with one or two women
they thought might be appropriate.
246
00:16:01,956 --> 00:16:03,596
Always that word
247
00:16:03,636 --> 00:16:05,476
But it was not what he had in mind.
248
00:16:05,517 --> 00:16:09,316
I'm sorry about the stick,
but I've just had my hip replaced.
249
00:16:09,355 --> 00:16:12,235
At first, I thought I fell down and broke it.
250
00:16:12,274 --> 00:16:13,995
But what actually happened was,
251
00:16:14,034 --> 00:16:16,634
it broke, and then I fell down.
252
00:16:16,754 --> 00:16:18,793
Do you see the difference?
253
00:16:19,234 --> 00:16:22,033
He tried spending time
with younger colleagues from his firm,
254
00:16:22,073 --> 00:16:25,373
but he felt even more out of place
and ridiculous.
255
00:16:28,792 --> 00:16:33,591
And then, one day, after months
of loneliness and awkward experiences,
256
00:16:33,630 --> 00:16:37,030
he took his daughter for a walk
and made a startling announcement.
257
00:16:37,071 --> 00:16:40,230
I've met a woman, I'm very much in love,
I'm going to get married.
258
00:16:40,269 --> 00:16:42,778
?Isn't that fabulous?
?You're kidding.
259
00:16:42,789 --> 00:16:44,588
No. You seem shocked.
260
00:16:45,509 --> 00:16:47,908
Is that what this walk's about?
261
00:16:47,948 --> 00:16:49,663
So private and mysterious.
262
00:16:49,668 --> 00:16:52,148
Well, I told your mother
and, you know, she was surprised,
263
00:16:52,187 --> 00:16:54,147
but she took it well.
264
00:16:54,187 --> 00:16:58,466
Apparently, this woman she's been seeing,
who gives her guidance about her future,
265
00:16:58,506 --> 00:17:00,785
has given her a lot of strength emotionally.
266
00:17:00,826 --> 00:17:04,185
Anyway, I would like you to
help choose some perfume with me.
267
00:17:04,226 --> 00:17:05,585
Would you do that?
268
00:17:05,744 --> 00:17:08,664
So, who is this woman
you're going to marry?
269
00:17:09,744 --> 00:17:12,304
Her name is Charmaine.
270
00:17:12,463 --> 00:17:14,784
She's an actress! Half his age!
271
00:17:14,824 --> 00:17:16,782
This is all for the good.
272
00:17:16,823 --> 00:17:21,781
I've got a strong feeling that
this is a positive turning point in your life.
273
00:17:21,821 --> 00:17:26,421
But where is my life heading?
I need direction.
274
00:17:27,461 --> 00:17:32,140
?Is my future as empty as I feel it is?
?Listen. This is a pivotal moment.
275
00:17:32,180 --> 00:17:35,019
Now, you've got several paths
to choose from.
276
00:17:35,059 --> 00:17:37,138
You've got to make sure
you choose the right one.
277
00:17:37,179 --> 00:17:40,699
My darling! I'm seeing you triumphing.
278
00:17:41,817 --> 00:17:43,897
I'm seeing you with a new love.
279
00:17:43,938 --> 00:17:47,737
?What, a new love for me?
?I can see it! I can see it!
280
00:17:47,777 --> 00:17:52,215
This development in your husband's life
can only be favorable to you.
281
00:17:52,256 --> 00:17:54,576
You're saying I shall meet a new love?
282
00:17:54,615 --> 00:17:56,536
And I'll tell you something else.
283
00:17:56,576 --> 00:18:00,734
Your husband will never love
this woman he's marrying
284
00:18:00,775 --> 00:18:02,733
as much as he loved you.
285
00:18:02,773 --> 00:18:06,413
I've kept all his letters. They were so adoring.
286
00:18:06,453 --> 00:18:10,214
Christ, no one wants to get old!
I don't want to get old!
287
00:18:10,452 --> 00:18:12,413
And you're saying I won't be alone?
288
00:18:12,452 --> 00:18:15,291
I don't want to spend
the rest of my life alone.
289
00:18:15,332 --> 00:18:16,932
Oh, my sweetheart.
290
00:18:17,011 --> 00:18:20,810
You are entering a period of great fulfillment.
291
00:18:22,691 --> 00:18:26,730
I'm seeing a handsome stranger
coming into your life.
292
00:18:28,329 --> 00:18:30,409
Powerful attraction.
293
00:18:30,648 --> 00:18:32,969
You're like two magnets.
294
00:18:38,847 --> 00:18:44,526
Sally, can you call Lucien Moss
and get me out of my lunch tomorrow?
295
00:18:44,566 --> 00:18:46,246
?Reschedule?
?Well, yes.
296
00:18:46,286 --> 00:18:48,685
?Tell him I'll call to reschedule, yeah.
?Okay.
297
00:18:48,726 --> 00:18:53,164
And arrange a flight to Venice
for my wife and myself for the 25th.
298
00:18:53,244 --> 00:18:57,203
Which reminds me,
I need you to come with me this afternoon.
299
00:19:06,041 --> 00:19:08,842
Yes, they're lovely.
I particularly like that one.
300
00:19:08,882 --> 00:19:12,601
Sally, could you please come?
Take a look at this.
301
00:19:12,641 --> 00:19:15,875
?Which ones are you thinking of?
?These diamonds.
302
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
Or the pearls.
303
00:19:19,519 --> 00:19:22,798
?Well, they're both beautiful.
?They are.
304
00:19:22,838 --> 00:19:26,479
Now, what's the best price
you'll give me on these?
305
00:19:26,519 --> 00:19:30,837
Well, these are Victorian diamonds.
Brilliant cut.
306
00:19:31,038 --> 00:19:33,636
These are $50๏ฟฝ000.
307
00:19:33,676 --> 00:19:36,676
These are what we call natural pearls.
308
00:19:36,717 --> 00:19:39,435
These are slightly later,
Edwardian, turn-of-the-century,
309
00:19:39,476 --> 00:19:41,076
and these are $15๏ฟฝ000.
310
00:19:43,275 --> 00:19:45,714
Which would my wife prefer?
311
00:19:46,275 --> 00:19:48,193
What's she like?
312
00:19:49,074 --> 00:19:51,874
?Remote.
?Remote?
313
00:19:53,113 --> 00:19:57,873
She loves diamonds, but, you know,
these pearls are so sexy.
314
00:19:58,432 --> 00:20:00,511
And so much less expensive.
315
00:20:01,791 --> 00:20:04,990
?Would you like to try them on?
?They're not for me.
316
00:20:05,030 --> 00:20:09,869
I understand, but perhaps it might help,
if the gentleman could see how they looked.
317
00:20:09,910 --> 00:20:12,269
?Shall I?
?If you don't mind.
318
00:20:12,309 --> 00:20:13,869
All right.
319
00:20:14,989 --> 00:20:17,348
?Let's see.
?Let's see.
320
00:20:23,228 --> 00:20:25,027
?Very nice.
?Yeah.
321
00:20:26,507 --> 00:20:28,386
Yep, yep, yep.
322
00:20:29,346 --> 00:20:31,026
Wow. Wow!
323
00:20:31,465 --> 00:20:32,945
Let me see.
324
00:20:34,226 --> 00:20:37,345
?They really frame your face beautifully.
?They do, sir.
325
00:20:37,384 --> 00:20:40,864
Well, I do have a good shape
for long earrings.
326
00:20:40,903 --> 00:20:42,384
You do.
327
00:20:42,624 --> 00:20:46,742
Well, you love these more than the pearls,
don't you?
328
00:20:46,782 --> 00:20:49,143
?I do. I'm afraid so.
?Okay, God.
329
00:20:49,182 --> 00:20:53,061
I hope, for this kind of money,
she looks as good in them as you do.
330
00:20:53,102 --> 00:20:54,182
Yep.
331
00:20:56,181 --> 00:20:59,780
?Do I have to take them off?
?That's life, I'm afraid.
332
00:20:59,861 --> 00:21:01,819
?Sorry.
?Oh, well.
333
00:21:02,619 --> 00:21:04,900
They were good for a minute.
334
00:21:04,980 --> 00:21:08,499
Oh, I'm dying to see just what
my father thinks is so perfect for him.
335
00:21:08,538 --> 00:21:11,538
?Can you tell I'm a little skeptical?
?Yeah. Why?
336
00:21:11,578 --> 00:21:14,258
I mean, who is she?
How long has he known her to marry her?
337
00:21:14,298 --> 00:21:17,936
And why is some young actress
rushing off to marry him?
338
00:21:19,136 --> 00:21:21,416
An actress. Actress in what?
339
00:21:21,457 --> 00:21:24,496
?What's her name?
?Charmaine.
340
00:21:24,536 --> 00:21:26,536
I keep wanting to say ?chow mein.?
341
00:21:26,576 --> 00:21:28,694
Why do you keep looking out the window?
342
00:21:28,734 --> 00:21:30,134
I don't.
343
00:21:30,174 --> 00:21:32,815
You're so nervous. You seem edgy.
What's up?
344
00:21:32,855 --> 00:21:35,758
Well, if I can hear something
about my book
345
00:21:36,334 --> 00:21:39,653
?Oh, Christ, who's that?
?One guess!
346
00:21:50,570 --> 00:21:52,371
You look very lovely, darling.
347
00:21:52,411 --> 00:21:55,009
Forgive me for barging in.
I've just come from Cristal's.
348
00:21:55,049 --> 00:21:58,609
She had some things to say
about your father's upcoming wedding.
349
00:21:58,650 --> 00:22:02,528
?Is there something I could sip on?
?Helena, you've sipped us dry.
350
00:22:02,568 --> 00:22:06,594
Unless you're willing to try cooking sherry.
I'm just joking.
351
00:22:06,607 --> 00:22:09,767
By the way, she said you would hear
about your book any day now,
352
00:22:09,807 --> 00:22:12,646
but not to be upset
if the verdict was negative.
353
00:22:12,686 --> 00:22:16,566
I hope Cristal put your mind at ease
about Dad's remarrying.
354
00:22:16,605 --> 00:22:17,645
Cristal said
355
00:22:17,685 --> 00:22:22,045
She said he would never be as enchanted
with this other woman as he was with me.
356
00:22:22,085 --> 00:22:24,404
Well, I'm sure she's right.
357
00:22:24,444 --> 00:22:28,683
?Have you met her?
?Actually, we're going to meet her tonight.
358
00:22:28,723 --> 00:22:32,242
Dad's taking us to the park
for drinks and a concert.
359
00:22:33,843 --> 00:22:38,162
Cristal and I were talking about
a new love that I will soon be meeting.
360
00:22:38,201 --> 00:22:40,801
Wow. That's exciting news. Isn't it, Roy?
361
00:22:40,842 --> 00:22:44,201
Yeah, you will meet a tall, dark stranger.
362
00:22:44,240 --> 00:22:47,440
I will not be alone. I will find love.
I can rest assured.
363
00:22:47,480 --> 00:22:50,599
What does she charge you
for this message of hope?
364
00:22:50,640 --> 00:22:53,878
It's not hope, it's a certainty.
Cristal predicts it.
365
00:22:53,919 --> 00:22:56,878
?He doesn't believe, Sally.
?No, I believe, unfortunately,
366
00:22:56,919 --> 00:23:01,038
that you will meet the same tall, dark stranger
that we all eventually meet.
367
00:23:01,077 --> 00:23:03,757
And look where that cynicism has got you
over the years.
368
00:23:03,797 --> 00:23:05,636
Cristal knows things
she couldn't possibly know
369
00:23:05,676 --> 00:23:06,717
if she wasn't blessed with a gift.
370
00:23:06,757 --> 00:23:08,195
Look, did it ever occur to you
371
00:23:08,236 --> 00:23:10,796
that she might be getting her information
from your masseuse?
372
00:23:10,836 --> 00:23:12,914
I mean, not to mention
what you give away without realizing it
373
00:23:12,954 --> 00:23:14,154
?Roy!
?What?
374
00:23:14,194 --> 00:23:17,035
She tells her what she wants to hear
and takes her money.
375
00:23:17,075 --> 00:23:18,594
Well, you take my money
376
00:23:18,634 --> 00:23:20,354
and certainly don't tell me
what I want to hear.
377
00:23:20,394 --> 00:23:23,560
Why can you two not be together
without tension?
378
00:23:23,593 --> 00:23:26,073
I'm just trying to prepare
your husband for a blow
379
00:23:26,113 --> 00:23:27,553
should his work be rejected.
380
00:23:27,593 --> 00:23:29,832
Well, my work will not be rejected.
381
00:23:29,872 --> 00:23:33,990
And if it is, this hustler you see
made a 50-50 guess.
382
00:23:34,030 --> 00:23:35,911
You see how that works?
383
00:23:35,951 --> 00:23:37,471
Mum?
384
00:23:37,510 --> 00:23:40,950
Please, just give him a break.
He's vulnerable right now.
385
00:23:40,990 --> 00:23:44,109
Hasn't a spiritual bone in his body.
How can he write books?
386
00:23:44,150 --> 00:23:47,108
So, Cristal said you're gonna meet someone.
387
00:23:47,148 --> 00:23:49,588
Isn't that good news?
388
00:23:49,628 --> 00:23:53,028
She also said that
you're perfectly able to conceive.
389
00:23:53,067 --> 00:23:55,747
Well, of course I am, and you know that, too.
390
00:23:55,787 --> 00:23:59,507
Well, I couldn't after your brother died.
391
00:23:59,547 --> 00:24:02,506
I mean, the doctor said
it was psychological, but
392
00:24:02,546 --> 00:24:05,185
I couldn't give Alfie another child,
and he longed for a son.
393
00:24:05,226 --> 00:24:08,065
Please, let's not relive everything constantly.
394
00:24:08,105 --> 00:24:10,105
Anyway, look, we must go.
395
00:24:32,700 --> 00:24:34,259
There they are.
396
00:24:34,740 --> 00:24:35,900
Hello.
397
00:24:35,980 --> 00:24:38,019
?This is Sally and this is Roy.
?Hello. All right?
398
00:24:38,058 --> 00:24:39,699
?Hey, how are you?
?Charmaine Foxx.
399
00:24:39,739 --> 00:24:40,818
?From America.
?Yeah.
400
00:24:40,858 --> 00:24:42,817
You didn't tell me.
Never tells me nothing.
401
00:24:42,857 --> 00:24:44,057
Hello.
402
00:24:45,218 --> 00:24:48,616
Don't want to flash everyone now. No.
403
00:24:49,777 --> 00:24:51,416
?Well.
?So
404
00:25:02,734 --> 00:25:04,773
Dad said you were an actress.
405
00:25:05,054 --> 00:25:06,854
?Yeah.
?Yeah.
406
00:25:06,894 --> 00:25:11,972
I tried it in Hollywood for a while,
but if you don't know people, it
407
00:25:12,772 --> 00:25:15,213
It's like a vicious circle, you know?
408
00:25:15,811 --> 00:25:16,932
Yeah.
409
00:25:18,011 --> 00:25:20,131
So, what are your plans?
410
00:25:20,290 --> 00:25:21,371
I think
411
00:25:21,411 --> 00:25:24,730
Well, her plans are, you know,
to be my wife, Mrs Alfie Shepridge.
412
00:25:24,769 --> 00:25:27,170
She's going to be the mother of my son.
The boy
413
00:25:27,210 --> 00:25:32,093
One day I'll teach him football,
or something like that. Isn't that right?
414
00:25:32,769 --> 00:25:34,249
Anyway, she? You were in
415
00:25:34,288 --> 00:25:37,847
?She was in a few movies, films, on TV.
?Stop it.
416
00:25:37,887 --> 00:25:40,066
?But you were.
?Just small parts.
417
00:25:40,087 --> 00:25:42,727
?What were the films?
?Science fiction.
418
00:25:44,406 --> 00:25:47,965
I was the leader's daughter,
but from another galaxy.
419
00:25:48,006 --> 00:25:50,884
That's right up your street, Roy.
Roy is a doctor.
420
00:25:50,924 --> 00:25:54,444
Well, actually, he wrote a novel
about a physicist,
421
00:25:54,484 --> 00:25:57,387
based on Werner Heisenberg, isn't it?
?Yeah.
422
00:25:57,483 --> 00:25:58,564
Who?
423
00:25:59,163 --> 00:26:02,323
So, how long have you known each other?
424
00:26:02,363 --> 00:26:03,603
?Three months. No
?No.
425
00:26:03,643 --> 00:26:05,843
?Two months.
?Two months. Yeah.
426
00:26:07,241 --> 00:26:10,041
So, you've actually just met.
427
00:26:10,682 --> 00:26:12,760
Well, we've spent every day together
since we did meet.
428
00:26:12,800 --> 00:26:14,201
?And can you blame me?
?We have. Yeah.
429
00:26:14,240 --> 00:26:18,519
I mean, I was besotted with
charming Charmaine from the very first day
430
00:26:18,559 --> 00:26:21,160
and it just, you know
431
00:26:21,200 --> 00:26:22,240
So that's
432
00:26:22,279 --> 00:26:23,664
So, how did you meet?
433
00:26:24,118 --> 00:26:26,838
A mutual acquaintance introduced us.
That's how we met.
434
00:26:26,878 --> 00:26:27,998
Yeah.
435
00:26:28,438 --> 00:26:30,798
Here, Alfie was not being truthful.
436
00:26:30,837 --> 00:26:34,269
Technically, maybe,
but that wasn't the whole story.
437
00:26:35,997 --> 00:26:37,557
?Hello.
?Come in.
438
00:26:40,036 --> 00:26:42,756
So, you're Charmiane.
439
00:26:42,796 --> 00:26:44,914
?Charmaine.
?Charmiane.
440
00:26:44,954 --> 00:26:48,913
Sorry. Come in.
Yeah, he said you were very pretty.
441
00:26:50,673 --> 00:26:53,074
?My body's how I make my living, isn't it?
?Yes.
442
00:26:53,114 --> 00:26:55,673
?I'm always working out.
?Good. Well, me, too.
443
00:26:55,712 --> 00:26:57,673
Look, feel this.
444
00:27:00,432 --> 00:27:02,751
?Not bad.
?You're buff, ain't you?
445
00:27:03,311 --> 00:27:04,431
Yeah.
446
00:27:04,471 --> 00:27:07,030
?Would you like a drink?
?Yeah. All right.
447
00:27:07,070 --> 00:27:08,790
Good. Okay.
448
00:27:10,109 --> 00:27:12,910
Geoffrey Sweeney gave me your number.
449
00:27:12,950 --> 00:27:14,670
?Geoffrey?
?Yeah.
450
00:27:14,710 --> 00:27:16,828
?Geoffrey
?Yes.
451
00:27:16,868 --> 00:27:21,355
?God, I know millions of Geoffreys.
?Oh, yeah? Well, doesn't matter.
452
00:27:21,748 --> 00:27:23,708
You have to forgive me
if I seem a little awkward,
453
00:27:23,748 --> 00:27:27,047
but I don't usually do this sort of thing.
?Right.
454
00:27:27,467 --> 00:27:30,986
I assume it's hygienic and all,
you know what I mean?
455
00:27:31,026 --> 00:27:32,986
?Hygienic?
?Yeah.
456
00:27:34,425 --> 00:27:37,265
?Are you having a laugh?
?No, I'm just checking.
457
00:27:37,305 --> 00:27:39,545
I won't give you AIDS,
if that's what you mean.
458
00:27:39,585 --> 00:27:42,463
No, I wasn't thinking about AIDS. God, no.
459
00:27:42,503 --> 00:27:44,263
There's a man in my firm who's got herpes.
460
00:27:44,304 --> 00:27:47,262
?No, relax, don't have to worry.
?All right. Yeah.
461
00:27:47,302 --> 00:27:51,542
Basically, I'm an actress.
I'm just doing this part-time.
462
00:27:51,583 --> 00:27:55,701
Good. You look pretty. Okay.
463
00:27:56,862 --> 00:27:59,780
?Shall we settle the business?
?Oh, yeah. Okay.
464
00:27:59,820 --> 00:28:02,660
?They told you it was 350, yeah?
?Yeah, okay.
465
00:28:02,700 --> 00:28:05,619
Here's 500, and you can keep the change.
All right?
466
00:28:05,660 --> 00:28:07,778
Oh, thank you.
467
00:28:07,818 --> 00:28:10,921
I mean, you know,
I wasn't thinking about AIDS.
468
00:28:16,018 --> 00:28:17,137
Oi.
469
00:28:17,178 --> 00:28:19,416
?Shall we get on with it?
?What?
470
00:28:19,457 --> 00:28:22,376
?Do you want to get on with it?
?Yeah.
471
00:28:22,936 --> 00:28:24,016
Okay.
472
00:28:29,934 --> 00:28:33,535
?Forty years is a long time to be married.
?Yeah, it's almost half a century.
473
00:28:33,575 --> 00:28:37,374
What happened is that my wife, Helena,
she allowed herself to become old,
474
00:28:37,413 --> 00:28:38,854
and I wasn't prepared
to accept that nonsense.
475
00:28:38,894 --> 00:28:40,252
?No.
?Because you're as old as,
476
00:28:40,292 --> 00:28:42,413
or as young as you feel.
?Oh, definitely.
477
00:28:42,452 --> 00:28:44,491
And I'm not prepared for the graveyard
or the scrap yard yet.
478
00:28:44,531 --> 00:28:47,172
?Do you need any help?
?No.
479
00:28:47,211 --> 00:28:49,092
I find older guys very sexy.
480
00:28:49,132 --> 00:28:51,810
Well, we're experienced, and
481
00:28:51,851 --> 00:28:54,090
You know, we're not scrambling around
to make careers for ourselves
482
00:28:54,131 --> 00:28:56,089
and all that nonsense, and
?Oh, yeah.
483
00:28:56,130 --> 00:28:59,730
You know, we like to make a woman
feel appreciated and all the rest of it and
484
00:28:59,769 --> 00:29:03,088
You had a good time just now, didn't you,
when we were, you know, in bed?
485
00:29:03,128 --> 00:29:05,607
?You heard me screaming.
?Yes.
486
00:29:05,647 --> 00:29:08,407
Could I see you again, do you think,
charming Charmaine?
487
00:29:08,448 --> 00:29:11,487
Yeah. I'll give you
488
00:29:11,527 --> 00:29:13,247
I'll give you a number.
You can get me directly.
489
00:29:13,287 --> 00:29:14,805
?Okay.
?Oh, what is it?
490
00:29:14,967 --> 00:29:18,046
So one tumble with this pro,
and the poor guy's in love.
491
00:29:18,086 --> 00:29:20,286
He starts buying all her time.
492
00:29:20,326 --> 00:29:24,285
And every time she screws him, he falls
deeper and deeper for the little mechanic.
493
00:29:24,325 --> 00:29:28,349
Tell me, would you ever consider
letting me change your life?
494
00:29:28,763 --> 00:29:30,564
What's wrong with my life?
495
00:29:30,604 --> 00:29:35,522
Well, I'm talking about marriage.
I don't mean the sort of marriage you had
496
00:29:35,563 --> 00:29:40,122
Because at 16, what would you know
about love or living, or anything?
497
00:29:40,162 --> 00:29:42,560
What do you think?
498
00:29:42,601 --> 00:29:45,681
?Marriage?
?Yeah. Well, why not?
499
00:29:45,721 --> 00:29:48,440
You know, you told me yourself,
every time you go out on a call
500
00:29:48,480 --> 00:29:52,400
you're taking your life in your own hands,
and I'm gonna be around a long time.
501
00:29:52,440 --> 00:29:55,318
You know, there's longevity in my genes.
502
00:29:55,358 --> 00:29:57,479
Go on, hit me there. Go on.
503
00:29:58,478 --> 00:30:01,238
That cheap tart is what he left my mother for.
504
00:30:01,278 --> 00:30:02,877
Actress, my foot.
505
00:30:02,917 --> 00:30:05,237
The only acting she's ever done
is faking an orgasm.
506
00:30:05,277 --> 00:30:06,836
Leave him alone.
507
00:30:06,876 --> 00:30:09,076
You know, I never saw the guy so happy,
and who can blame him?
508
00:30:09,115 --> 00:30:11,516
?She's a hot little number.
?Yeah.
509
00:30:11,556 --> 00:30:14,835
I bet you'd like to make love to Chow Mein.
510
00:30:14,875 --> 00:30:17,434
All I'm saying is live and let live.
511
00:30:18,714 --> 00:30:20,834
He couldn't keep his hands off her.
512
00:30:20,874 --> 00:30:23,874
I found that whole public display
completely disgusting.
513
00:30:23,913 --> 00:30:26,232
?And did you see the ring he got her?
?Yeah.
514
00:30:26,272 --> 00:30:28,272
I'm telling you,
she'll take him for everything he's worth,
515
00:30:28,313 --> 00:30:32,008
and then leave him pouring his heart out
to some barman.
516
00:30:32,152 --> 00:30:34,872
No, he's a big boy.
She'll put a charge in his battery.
517
00:30:34,911 --> 00:30:37,871
Maybe she'll give him
that son he always wanted.
518
00:30:37,911 --> 00:30:42,589
How infuriating will it be if he has
his second family before I have my first.
519
00:30:42,630 --> 00:30:44,670
Okay, okay.
520
00:30:45,429 --> 00:30:48,267
You know, you looked really pretty tonight?
521
00:30:48,669 --> 00:30:50,509
Are those earrings new?
522
00:30:50,548 --> 00:30:51,708
?These?
?Yeah.
523
00:30:51,748 --> 00:30:53,627
I wear them every day.
524
00:30:54,587 --> 00:30:56,866
They're just cheap junk.
525
00:31:02,625 --> 00:31:06,519
You always know how to hit on me
when I'm upset, don't you?
526
00:31:07,984 --> 00:31:12,670
I really don't want to keep doing this
if we have to use contraception.
527
00:31:23,422 --> 00:31:26,501
To occupy her time and keep Helena active,
528
00:31:26,541 --> 00:31:30,901
Alfie persuaded Peter and Enid Wicklow,
longtime friends of the family,
529
00:31:30,941 --> 00:31:34,500
to hire her as a personal shopper
to supervise their wardrobe.
530
00:31:34,539 --> 00:31:35,700
Enid.
531
00:31:35,900 --> 00:31:37,500
I need your help.
532
00:31:37,539 --> 00:31:40,098
I thought this for
when you go to your weekend house.
533
00:31:40,138 --> 00:31:41,818
Yes. Enid, I need your input.
534
00:31:41,858 --> 00:31:45,577
I admit, it's quite pretty, but? Bold.
535
00:31:46,177 --> 00:31:49,376
The question is, do I have
the courage of your convictions?
536
00:31:49,416 --> 00:31:53,017
?Enid, is this okay?
?Yes, I love it. It's great.
537
00:31:54,175 --> 00:31:57,336
Helena, this is Peter's uncle, Jonathan.
538
00:31:57,375 --> 00:31:59,552
?Hello, nice to meet you.
?Hello.
539
00:31:59,575 --> 00:32:02,174
Peter, it looks really smart.
You should heed this woman.
540
00:32:02,214 --> 00:32:05,976
She'll have you looking
like a country squire in no time.
541
00:32:06,173 --> 00:32:08,773
My flair has always been fashion.
542
00:32:10,093 --> 00:32:14,813
I had a promising career as
a costume designer in the theater.
543
00:32:14,853 --> 00:32:16,092
But when I met my husband,
544
00:32:16,132 --> 00:32:19,932
he didn't like me going away on tour
and leaving him alone.
545
00:32:19,971 --> 00:32:23,010
I can understand feeling possessive
towards a loved one.
546
00:32:23,050 --> 00:32:25,330
I never wanted Claire to work.
547
00:32:25,371 --> 00:32:28,130
?Thank you for coming by, Jonathan.
?Oh, thank you for lunch.
548
00:32:28,170 --> 00:32:29,250
I'm sorry I've got to go,
549
00:32:29,289 --> 00:32:30,888
but I'll see you on Sunday.
?Yes.
550
00:32:30,929 --> 00:32:32,848
And you keep on after him.
551
00:32:32,888 --> 00:32:35,808
He's looking more dapper
than I've seen him look in years.
552
00:32:35,848 --> 00:32:38,567
You have a flair for the dramatic.
553
00:32:38,607 --> 00:32:39,927
?Bye.
?Bye-bye.
554
00:32:41,686 --> 00:32:43,247
?What a charming man.
?Yes.
555
00:32:43,287 --> 00:32:45,166
Poor Jonathan, his wife died recently
556
00:32:45,207 --> 00:32:47,526
and he's been trying so desperately
to contact her.
557
00:32:47,566 --> 00:32:50,165
?Contact her?
?He owns an occult book shop.
558
00:32:50,205 --> 00:32:52,724
He's very devout, in a New Age way.
559
00:32:53,244 --> 00:32:55,525
Yes, this is Roy Channing.
560
00:32:55,565 --> 00:33:00,183
I wanted to find out the status of the book
I left with Malcolm Dodds.
561
00:33:01,403 --> 00:33:04,042
Really? How long?
562
00:33:05,803 --> 00:33:08,178
When will he be back in the country?
563
00:33:10,402 --> 00:33:12,760
If he calls in, can you let him know I phoned?
564
00:33:12,800 --> 00:33:15,242
I mean, not to push him, just to see?
565
00:33:15,921 --> 00:33:17,560
All right.
566
00:33:29,478 --> 00:33:34,596
Hello!
567
00:33:41,476 --> 00:33:44,954
?Was I too loud again?
?No. You want to have lunch?
568
00:33:44,994 --> 00:33:46,835
?Lunch?
?Yeah.
569
00:33:48,315 --> 00:33:51,074
I don't know.
The weather's really bad, don't you think?
570
00:33:51,114 --> 00:33:55,593
Look, I'm going downstairs for lunch.
I'll bring an umbrella.
571
00:33:58,432 --> 00:34:01,930
I just have some more work.
I need half an hour more.
572
00:34:01,951 --> 00:34:04,592
There's a great little place
right around the corner.
573
00:34:04,632 --> 00:34:07,750
Okay. Hey, why not?
Can you give me half an hour, though?
574
00:34:07,790 --> 00:34:11,389
I'll walk around the block and meet you
in front of your house at 12:30.
575
00:34:11,429 --> 00:34:14,070
?All right?
?Perfect. See you then. Bye.
576
00:34:32,186 --> 00:34:34,585
?I'm Roy Channing.
?Hi, I'm Dia.
577
00:34:34,626 --> 00:34:35,945
?Dia?
?Dia.
578
00:34:35,985 --> 00:34:37,304
How exotic. I got it, I got it.
579
00:34:37,344 --> 00:34:39,505
?Sure?
?Yeah. I got it.
580
00:34:39,585 --> 00:34:42,092
Come on, it's right around the corner.
581
00:34:50,463 --> 00:34:54,382
?So you're a professional musician?
?Oh, no. No.
582
00:34:54,422 --> 00:34:58,061
I'm just getting my PhD in musicology.
583
00:34:58,101 --> 00:35:00,061
I play a few instruments, though.
584
00:35:00,101 --> 00:35:02,340
Not too well.
585
00:35:02,380 --> 00:35:05,820
Are you sure it doesn't bother you
when you're writing?
586
00:35:05,860 --> 00:35:07,500
You know I write.
587
00:35:07,900 --> 00:35:10,099
You know, I can see you, too.
588
00:35:10,338 --> 00:35:14,018
No, you don't bother me.
You inspire me.
589
00:35:14,057 --> 00:35:17,291
Perfect. I've always wanted to be
someone's muse.
590
00:35:17,737 --> 00:35:21,697
I'll dedicate my next book
to the woman who's always in red.
591
00:35:22,456 --> 00:35:23,697
Thank you.
592
00:35:23,737 --> 00:35:27,827
You know, my father's a writer.
He does a lot of translations.
593
00:35:28,056 --> 00:35:30,695
Yeah, mostly Eastern European authors.
594
00:35:31,135 --> 00:35:32,215
Wow.
595
00:35:33,215 --> 00:35:36,773
Can I make a terrible confession,
even though I hardly know you?
596
00:35:36,813 --> 00:35:38,414
Yeah, sure.
597
00:35:39,693 --> 00:35:42,333
Before I heard you play the guitar,
598
00:35:42,373 --> 00:35:45,253
I noticed you, one night,
just before I went to bed,
599
00:35:45,293 --> 00:35:49,771
and you were slipping out of a red dress,
600
00:35:49,811 --> 00:35:54,490
and I thought it was the most erotic
15 seconds I'd ever seen.
601
00:35:56,250 --> 00:35:58,050
?Okay.
?I'm sorry.
602
00:35:59,769 --> 00:36:02,929
Okay, that's flattering, I guess.
603
00:36:04,489 --> 00:36:07,168
A nice-looking man came in
604
00:36:07,248 --> 00:36:10,728
and he put his arms around you,
and he turned you to him, and he kissed you.
605
00:36:10,768 --> 00:36:12,847
And with his free hand,
he snapped out the lights,
606
00:36:12,887 --> 00:36:17,485
and I thought, whoever this guy is,
he's very, very lucky.
607
00:36:19,326 --> 00:36:22,204
That's Alan, my fiance.
608
00:36:24,925 --> 00:36:26,244
Thank you.
609
00:36:29,684 --> 00:36:31,923
He doesn't seem to live there?
610
00:36:32,403 --> 00:36:35,682
You've been watching me for a while,
haven't you?
611
00:36:35,722 --> 00:36:38,282
Yeah, no, you're right, though.
He doesn't live there.
612
00:36:38,322 --> 00:36:41,641
He works in Brussels, for the Foreign Office,
613
00:36:41,681 --> 00:36:44,056
so he's over only when he's in town.
614
00:36:45,800 --> 00:36:49,119
?Bon appetit.
?Bon appetit to you, too. Thank you.
615
00:36:50,519 --> 00:36:53,621
So I began the novel, it took, like, two years.
616
00:36:53,639 --> 00:36:56,039
Some days I love it,
and some days I just panic.
617
00:36:56,079 --> 00:36:57,719
?You should show it to my father.
?Yeah?
618
00:36:57,759 --> 00:36:58,759
You should, yeah.
619
00:36:58,798 --> 00:37:01,237
Dad's really sensitive and insightful
when it comes to literature,
620
00:37:01,277 --> 00:37:02,958
and you two would have
so much to talk about.
621
00:37:02,998 --> 00:37:06,077
I'd love to.
Hey, promise me one thing, would you?
622
00:37:06,117 --> 00:37:09,635
Two things, actually.
We can have lunch again,
623
00:37:09,675 --> 00:37:11,916
and that you won't suddenly start
pulling your window shades down
624
00:37:11,956 --> 00:37:14,076
when you undress.
625
00:37:15,755 --> 00:37:18,875
?You're very flirtatious, aren't you?
?Am I?
626
00:37:18,914 --> 00:37:21,713
?Anyway, thanks for the lunch, Roy.
?Yeah.
627
00:37:23,114 --> 00:37:24,914
And I'll tell you what.
628
00:37:24,994 --> 00:37:28,713
Why don't you look out your window
around midnight?
629
00:37:29,992 --> 00:37:33,911
And you stuck at it all these years.
I'm so impressed.
630
00:37:33,952 --> 00:37:37,311
?Don't you just love them?
?I agree. You're right.
631
00:37:37,351 --> 00:37:39,351
They're very interesting.
Congratulations, very good job.
632
00:37:39,391 --> 00:37:41,630
Yeah? Well, thank you. Thanks.
I'm really excited if you like that.
633
00:37:41,670 --> 00:37:42,750
That's great.
634
00:37:42,829 --> 00:37:43,869
We went to school together,
635
00:37:43,909 --> 00:37:46,548
and I always knew
she just showed so much promise.
636
00:37:46,588 --> 00:37:49,309
And Sally was my very first supporter,
when no one else knew what I was on about
637
00:37:49,349 --> 00:37:51,389
with my big, red flowers.
She was the only one that got it.
638
00:37:51,429 --> 00:37:54,547
You know, I really love that one.
639
00:37:54,588 --> 00:37:57,186
?Hello?
?Oh, well, see, your problem was
640
00:37:57,226 --> 00:37:59,547
you never believed in yourself
as much as everyone believed in you.
641
00:37:59,586 --> 00:38:01,146
Yeah, well, I'm clean now.
642
00:38:01,186 --> 00:38:04,826
I haven't had a drink or taken drugs in,
like, two years.
643
00:38:04,865 --> 00:38:08,505
Well, Greg will market you brilliantly,
and you are gonna make so much money.
644
00:38:08,545 --> 00:38:09,664
Trust me.
645
00:38:09,744 --> 00:38:12,903
I'm so happy for you.
I mean, you work at a top art gallery
646
00:38:12,943 --> 00:38:16,023
?Oh, please, I get his lunches.
?You're married to a top author.
647
00:38:16,063 --> 00:38:18,943
I mean, we all knew at school
you'd end up being special. We said it.
648
00:38:18,983 --> 00:38:20,623
How is Roy? What's he up to?
649
00:38:20,663 --> 00:38:25,621
Well, he's just finished his new novel
and we're having a baby.
650
00:38:25,661 --> 00:38:27,541
?You are?
?I mean, we're planning to have a baby.
651
00:38:27,581 --> 00:38:31,012
?I shouldn't be smoking, should I?
?Oh, no. Not yet.
652
00:38:32,541 --> 00:38:33,940
Interesting painter, you know.
653
00:38:33,980 --> 00:38:39,378
I mean, we could do a show with her
and Homer Novello and maybe Will Harmon.
654
00:38:39,458 --> 00:38:43,298
My long-standing faith in her
has finally been vindicated.
655
00:38:43,338 --> 00:38:45,617
Hey, listen, I don't know if you are interested,
656
00:38:45,657 --> 00:38:49,257
but can I offer you two tickets
for Lucia di Lammermoortonight?
657
00:38:49,297 --> 00:38:51,697
I mean, my wife just called
and she cannot go,
658
00:38:51,737 --> 00:38:55,536
so I thought maybe you can take the tickets
and go with your husband.
659
00:38:55,576 --> 00:38:58,096
Well, isn't there somebody else
you want to ask before
660
00:38:58,135 --> 00:39:00,894
Not in such a short notice, actually.
661
00:39:00,974 --> 00:39:04,574
Oh, jeez. Well, tonight's Roy's poker night.
662
00:39:04,614 --> 00:39:07,213
Anyway, he's far too antsy
to sit through anything.
663
00:39:07,253 --> 00:39:10,253
Maybe you can find some friends to go with?
664
00:39:10,293 --> 00:39:12,572
You mentioned
how much you liked Donizetti.
665
00:39:12,612 --> 00:39:16,092
I love it. I just never get to go to the opera.
Tickets are way too expensive.
666
00:39:16,132 --> 00:39:18,092
Listen, look.
667
00:39:18,132 --> 00:39:19,492
Take this and
668
00:39:19,532 --> 00:39:23,731
Or, if you don't mind, we could go together.
669
00:39:25,010 --> 00:39:28,244
?Yeah
?Unless you have other plans this evening.
670
00:39:28,250 --> 00:39:30,570
?No, I'm dying to see it
?Really?
671
00:39:30,610 --> 00:39:33,088
?I'd love to go.
?Good. Great.
672
00:39:33,128 --> 00:39:34,409
Okay.
673
00:39:35,289 --> 00:39:38,168
?All right. There you go.
?Thank you.
674
00:40:18,001 --> 00:40:19,519
Okay.
675
00:40:26,079 --> 00:40:31,637
Thank you for a wonderful opera
and wonderful Irish coffee.
676
00:40:32,398 --> 00:40:35,556
I'm afraid I had too many of them.
677
00:40:35,597 --> 00:40:40,516
I hope I didn't get morose
and bore you with my matrimonial agonies.
678
00:40:40,556 --> 00:40:44,195
I'll be embarrassed tomorrow
when the whiskey wears off.
679
00:40:44,235 --> 00:40:46,355
No, not at all.
680
00:40:46,394 --> 00:40:51,474
In fact, I kind of suspected
from the things you've said.
681
00:40:54,914 --> 00:41:00,393
Are you gonna be able to
drive all the way to Maida Vale?
682
00:41:01,192 --> 00:41:03,552
Are you insinuating that
I can't drive while drunk,
683
00:41:03,592 --> 00:41:06,032
just because
I left my contact lenses at home?
684
00:41:06,072 --> 00:41:08,030
Oh, God
685
00:41:09,110 --> 00:41:11,150
I'll be fine.
686
00:41:16,789 --> 00:41:20,268
Thanks for coming with me tonight.
687
00:41:20,309 --> 00:41:25,268
And thanks for keeping your eyes open
688
00:41:25,307 --> 00:41:28,746
for new talent for the gallery.
689
00:41:28,786 --> 00:41:33,786
And thanks for all the
690
00:41:36,106 --> 00:41:38,465
chocolate truffles.
691
00:41:54,981 --> 00:41:56,702
Well
692
00:41:59,340 --> 00:42:02,780
?I'll see you tomorrow?
?Yeah.
693
00:42:24,817 --> 00:42:27,576
As the days passed
with no word on his book,
694
00:42:27,615 --> 00:42:29,496
Roy grew more anxious.
695
00:42:29,536 --> 00:42:35,079
He looked forward to his afternoons with Dia,
which became longer and more frequent.
696
00:42:35,735 --> 00:42:37,173
?Enough about me.
?Okay, okay
697
00:42:37,213 --> 00:42:40,373
?I have one, but only one.
?All right.
698
00:42:41,413 --> 00:42:44,532
So I'm all set to get married
at the end of the summer,
699
00:42:44,572 --> 00:42:48,532
and sometimes I have these moments
when I feel intense panic
700
00:42:48,572 --> 00:42:51,251
and, I don't know, I just want to call it off.
701
00:42:51,291 --> 00:42:53,610
?Do you love the guy?
?Yes, I do.
702
00:42:53,690 --> 00:42:57,250
I love the guy, but
I don't know, I just waver.
703
00:42:57,289 --> 00:42:58,690
?Waver?? Why?
704
00:43:00,210 --> 00:43:03,688
Now that you and I have been having lunch
and taking these long walks
705
00:43:03,728 --> 00:43:06,528
and you shamelessly flirt with me,
706
00:43:07,407 --> 00:43:10,367
and I actually find myself
enjoying the flirtation.
707
00:43:10,407 --> 00:43:12,766
I mean, should I be doing this?
708
00:43:13,967 --> 00:43:18,519
I'm so confused. If I'm getting married,
then why am I flirting back?
709
00:43:18,965 --> 00:43:20,206
Are you?
710
00:43:24,284 --> 00:43:27,324
I told you I'd take care of you, didn't I?
711
00:43:27,364 --> 00:43:29,603
It's like proper
712
00:43:33,003 --> 00:43:35,402
?I'm loving this, Alfie. It's so me.
?Good.
713
00:43:35,443 --> 00:43:36,963
?That's the Albert Bridge, there.
?Yeah.
714
00:43:37,003 --> 00:43:39,081
And that's the Tower there.
Harrods is up there.
715
00:43:39,121 --> 00:43:41,521
?And you got me all that silk underwear.
?Yeah.
716
00:43:41,561 --> 00:43:43,202
There you are.
717
00:43:43,242 --> 00:43:45,001
?I told you I'd take care of
?It cost you so much.
718
00:43:45,041 --> 00:43:47,721
Well, what's money? It doesn't matter.
719
00:44:09,556 --> 00:44:10,996
?Alfie?
?Yeah.
720
00:44:11,596 --> 00:44:13,996
?What do you think?
?Wow. That looks amazing.
721
00:44:14,036 --> 00:44:16,411
?You like it?
?Yeah, it's beautiful.
722
00:44:16,875 --> 00:44:19,675
The silk feels so good on my skin.
723
00:44:19,715 --> 00:44:23,193
It's a shame they haven't brought the bed,
isn't it? Sorry about that.
724
00:44:23,233 --> 00:44:24,793
?We don't need a bed.
?No?
725
00:44:24,833 --> 00:44:27,432
We could just do it here.
726
00:44:27,472 --> 00:44:29,833
?I've done it on a hardwood floor.
?You have?
727
00:44:29,873 --> 00:44:33,237
?Marble, even.
?It's a bit uncomfortable, isn't it?
728
00:44:33,711 --> 00:44:35,072
Wait, look.
729
00:44:37,030 --> 00:44:38,630
Just lay out the fox.
730
00:44:38,670 --> 00:44:40,150
?Be nice.
?Okay, well
731
00:44:40,190 --> 00:44:42,230
?Cozy, like that.
?Yeah.
732
00:44:43,630 --> 00:44:47,193
?Come on.
?I just need a few more minutes, that's all.
733
00:44:48,748 --> 00:44:49,829
Why?
734
00:44:50,668 --> 00:44:56,668
Just to savor the moment
of looking at you, that's all.
735
00:45:03,746 --> 00:45:08,065
Was you serious when you said
you liked how that bracelet looked on me?
736
00:45:08,106 --> 00:45:09,490
Just now, at Cartier?
737
00:45:10,304 --> 00:45:16,864
'Cause you said if I really felt like
I couldn't live without it
738
00:45:17,224 --> 00:45:20,193
And you've decided you can't live without it.
739
00:45:27,302 --> 00:45:29,021
Three more minutes.
740
00:45:31,181 --> 00:45:33,981
I've got such a crush on my boss.
741
00:45:34,021 --> 00:45:35,579
I know he's married. I'm married.
742
00:45:35,619 --> 00:45:38,260
But honestly, if he asked me
to run off with him tomorrow,
743
00:45:38,300 --> 00:45:41,259
I'd have to take a long, hard look at my life.
744
00:45:41,298 --> 00:45:43,778
Not that he necessarily shares
the same feelings.
745
00:45:43,818 --> 00:45:47,458
?Does he know your feelings?
?He knows I'm fond of him.
746
00:45:48,418 --> 00:45:50,617
He did take me to the opera one night.
747
00:45:50,657 --> 00:45:53,759
God, listen to me.
I sound like a crazy person.
748
00:45:54,376 --> 00:45:57,335
?You're the wrong person to ask.
?Ask what?
749
00:45:58,376 --> 00:46:03,853
I was going to take you out for a drink
and ask you to start a new gallery with me.
750
00:46:04,255 --> 00:46:07,934
Are you joking? Our own business?
That's my dream.
751
00:46:07,974 --> 00:46:11,173
Listen, a number of clients and artists
would dump Lois Geller in a heartbeat
752
00:46:11,213 --> 00:46:12,335
and come with me.
753
00:46:12,413 --> 00:46:14,733
And you have such a good eye
for the new painters.
754
00:46:14,773 --> 00:46:19,061
I mean, yes, it's expensive,
but if we each raise half the money
755
00:46:20,291 --> 00:46:21,851
I just can't believe this.
756
00:46:21,891 --> 00:46:23,570
The timing's right.
757
00:46:34,289 --> 00:46:37,009
Can you believe he wound up
with that hot little wet dream?
758
00:46:37,048 --> 00:46:40,728
She's unbelievable. Look. Look.
Whatever it costs him, it's worth it.
759
00:46:40,768 --> 00:46:43,766
That body. I bet she's an acrobat.
760
00:46:44,487 --> 00:46:48,606
I'll bet she knows a few tricks.
I wonder if she plays around?
761
00:46:48,646 --> 00:46:50,286
I got to find out.
762
00:46:50,806 --> 00:46:52,686
?No.
?Life's a risk, boys.
763
00:46:52,726 --> 00:46:54,844
You going to pump iron, then?
764
00:46:54,885 --> 00:46:57,204
No. She's out of your league,
man. Don't you
765
00:46:57,244 --> 00:46:59,284
?You gonna?
?Yeah.
766
00:46:59,324 --> 00:47:00,963
If you don't, I will.
767
00:47:02,523 --> 00:47:06,802
I think I prefer this one, just slightly.
The brightness.
768
00:47:06,842 --> 00:47:09,842
Yeah. Didn't he say that he wanted me
to include this one, too?
769
00:47:09,882 --> 00:47:13,041
Yeah, definitely. Let's not forget this.
This is brilliant.
770
00:47:13,081 --> 00:47:15,280
I mean, the blue, it's just
771
00:47:16,041 --> 00:47:19,320
And side by side, I think.
They'll be really good side by side.
772
00:47:19,360 --> 00:47:21,519
Do you want a drink? Tea or water?
773
00:47:21,559 --> 00:47:23,559
Tea is lovely, thank you.
774
00:47:24,639 --> 00:47:27,278
I told you he'd do a great job
of promoting you.
775
00:47:27,318 --> 00:47:28,438
He's a dynamo.
776
00:47:28,478 --> 00:47:30,318
He thinks the world of you.
777
00:47:30,358 --> 00:47:33,998
Really? Why? Did he say something?
778
00:47:34,358 --> 00:47:37,797
Well, he obviously has enormous respect
for yourjudgment,
779
00:47:37,836 --> 00:47:39,876
and supposedly a total dependency
780
00:47:39,916 --> 00:47:43,018
on the chocolate truffles
you turned him on to.
781
00:47:43,956 --> 00:47:47,954
Yeah, it's funny. I have a confession.
782
00:47:49,474 --> 00:47:52,153
I've come to the conclusion that
783
00:47:55,753 --> 00:47:57,112
Have you
784
00:47:57,873 --> 00:47:59,592
Have you always had those earrings?
785
00:47:59,632 --> 00:48:04,072
These pearls? No, they're new.
786
00:48:06,311 --> 00:48:07,829
Where did you get them?
787
00:48:07,911 --> 00:48:09,150
They were a gift.
788
00:48:10,351 --> 00:48:11,351
A gift.
789
00:48:11,871 --> 00:48:15,949
All right, you have to promise
that you won't tell anybody, okay?
790
00:48:15,989 --> 00:48:19,309
They're from Greg.
791
00:48:21,548 --> 00:48:22,708
What?
792
00:48:23,268 --> 00:48:25,347
Yeah, they're from Greg.
793
00:48:26,188 --> 00:48:28,827
I shouldn't even be blabbing about this,
794
00:48:30,586 --> 00:48:34,545
but we've kind of been having
a little something together.
795
00:48:34,985 --> 00:48:36,186
A what?
796
00:48:38,065 --> 00:48:39,385
An affair.
797
00:48:40,264 --> 00:48:43,505
It sounds so dramatic, doesn't it?
But that's what it is.
798
00:48:43,545 --> 00:48:46,184
We've been having an affair.
799
00:48:46,864 --> 00:48:49,422
Please, don't look so shell-shocked. Don't.
800
00:48:49,463 --> 00:48:50,822
He's married.
801
00:48:50,862 --> 00:48:53,103
Yeah, but we all know
what a shambles that is,
802
00:48:53,143 --> 00:48:54,862
and it's not because of me.
803
00:48:54,902 --> 00:48:58,501
I don't know, it just all got very serious,
very quickly.
804
00:48:58,541 --> 00:48:59,621
Since when?
805
00:48:59,661 --> 00:49:04,083
For a while now. At first, we just met
and we talked about my work.
806
00:49:04,820 --> 00:49:07,525
He is so perceptive. And then he told me
807
00:49:07,980 --> 00:49:10,619
He told me I wandered into his dream,
808
00:49:11,259 --> 00:49:12,579
and he put his hand on mine
809
00:49:12,619 --> 00:49:14,938
and told me how miserable he was at home
810
00:49:14,978 --> 00:49:18,577
and, well, things just went from there.
811
00:49:19,418 --> 00:49:21,336
He's a fabulous lover, and
812
00:49:22,936 --> 00:49:24,896
I just don't know.
I don't want him to leave his wife for me,
813
00:49:24,936 --> 00:49:27,311
and he was going to do that already.
814
00:49:29,416 --> 00:49:33,775
I don't know, it feels like I'm in a soap opera,
but it's so lovely.
815
00:49:33,815 --> 00:49:35,934
But I don't know if it's just a reaction,
816
00:49:35,974 --> 00:49:40,065
you know, after spending six years
with a wife that's bipolar.
817
00:49:40,494 --> 00:49:41,934
I don't know.
818
00:49:43,452 --> 00:49:44,693
Are you okay?
819
00:49:46,853 --> 00:49:49,811
Will you please not leave
your bicycle in the hallway?
820
00:49:49,851 --> 00:49:51,731
I nearly broke my neck.
821
00:49:51,972 --> 00:49:55,130
?What's the matter?
?Nothing. Did you hear anything?
822
00:49:55,170 --> 00:49:56,210
About?
823
00:49:56,291 --> 00:49:59,193
What the hell do you think about?
Your book!
824
00:49:59,210 --> 00:50:02,530
Hey, back off! What is eating you?
825
00:50:02,570 --> 00:50:06,528
I've been by the goddamned phone all day!
What's the problem?
826
00:50:06,568 --> 00:50:10,527
I can't stand working for Greg Clemente!
He treats me like a fucking secretary!
827
00:50:10,568 --> 00:50:14,606
Book his tables, get his lunches,
arrange his theater tickets!
828
00:50:14,646 --> 00:50:17,047
I need my own gallery!
829
00:50:18,407 --> 00:50:20,766
I've got a headache. My head is splitting!
830
00:50:20,806 --> 00:50:22,166
Take your pills.
831
00:50:22,206 --> 00:50:25,438
What the hell do you think
I'm trying to do here?
832
00:50:26,005 --> 00:50:28,005
Where are they? Excuse me.
833
00:50:28,045 --> 00:50:30,563
I thought you liked working for him.
834
00:50:31,244 --> 00:50:33,563
I need to start a family!
835
00:50:34,643 --> 00:50:38,643
You know, I wouldn't have to be doing this
if you could just support us.
836
00:50:38,682 --> 00:50:41,041
You know what? You've had trouble
on your last three jobs.
837
00:50:41,081 --> 00:50:42,802
Maybe it's not always your employers.
838
00:50:42,842 --> 00:50:45,681
Yeah? What the hell
is that supposed to mean?
839
00:50:45,721 --> 00:50:47,920
Look, start your own art gallery!
840
00:50:48,800 --> 00:50:50,320
And with what?
841
00:50:50,360 --> 00:50:52,280
We can't afford to
pay the food and rent around here
842
00:50:52,320 --> 00:50:53,440
without my mother helping!
843
00:50:53,480 --> 00:50:56,778
Hey, you have a migraine!
Don't take it out on me!
844
00:51:02,197 --> 00:51:03,318
Hello.
845
00:51:03,478 --> 00:51:05,557
Roy? Malcolm Dodds.
846
00:51:06,836 --> 00:51:07,996
Hello.
847
00:51:08,036 --> 00:51:12,036
Hi. Look, we are so sorry that we've
held you up for so long on this book.
848
00:51:12,076 --> 00:51:14,635
But there's been a lot of talk about it up here,
849
00:51:14,675 --> 00:51:19,275
and we've decided
it's not going to work for us.
850
00:51:21,114 --> 00:51:22,193
And?
851
00:51:22,474 --> 00:51:24,434
I mean, obviously, we liked it.
852
00:51:24,474 --> 00:51:27,432
But it's not that different
to something else we're going to publish,
853
00:51:27,472 --> 00:51:30,472
and we didn't want two books
with the same idea.
854
00:51:30,512 --> 00:51:31,672
I see.
855
00:51:35,672 --> 00:51:37,871
But in the end, you preferred the other one.
856
00:51:37,911 --> 00:51:41,831
To be perfectly Frank, Roy,
there are nice moments in it.
857
00:51:41,871 --> 00:51:45,469
But a lot of people here
didn't think it was your best work.
858
00:51:45,510 --> 00:51:48,269
Anyway, I hope you're going to try us again.
859
00:51:48,309 --> 00:51:50,309
What if I can rewrite it?
860
00:51:52,309 --> 00:51:53,509
Am I disturbing you?
861
00:51:53,548 --> 00:51:55,987
Mum, can't you call sometimes
before you come over?
862
00:51:56,027 --> 00:51:57,547
I've got a horrible headache.
863
00:51:57,588 --> 00:52:00,306
?Migraines are tension, darling.
?Yes, I know what migraines are!
864
00:52:00,347 --> 00:52:03,146
And I need to change my life.
865
00:52:03,186 --> 00:52:06,106
You shouldn't be working.
You should be raising a family.
866
00:52:06,146 --> 00:52:08,425
I really don't want
to discuss this right now, Mum.
867
00:52:08,465 --> 00:52:10,704
Well, I've come to share
an incredible insight.
868
00:52:10,744 --> 00:52:14,065
I've spent two hours with Cristal Delgiorno,
two riveting hours.
869
00:52:14,105 --> 00:52:15,184
I'm not in the mood.
870
00:52:15,224 --> 00:52:17,824
I'm just not in the mood
to get into any of that right now.
871
00:52:17,864 --> 00:52:18,864
Can I help myself to a drink?
872
00:52:18,903 --> 00:52:20,663
For some reason,
I love your brand of whiskey.
873
00:52:20,702 --> 00:52:22,143
I'm not normally a whiskey drinker.
874
00:52:22,182 --> 00:52:24,623
Well, that's it.
They rejected my novel.
875
00:52:24,663 --> 00:52:26,981
?Roy.
?They don't think it comes off.
876
00:52:27,021 --> 00:52:29,222
Not my best work, try harder.
877
00:52:29,581 --> 00:52:32,221
After all this time,
leaving you dangling like that.
878
00:52:32,260 --> 00:52:34,900
I can't try harder. That's all I have in me.
879
00:52:34,940 --> 00:52:37,619
You gave them sections to read.
They seemed okay with it.
880
00:52:37,659 --> 00:52:40,300
They seemed to like sections,
but the whole book
881
00:52:40,340 --> 00:52:42,539
?Can I tell you an insight?
?What? What is it?
882
00:52:42,579 --> 00:52:45,259
Well, I know
you're going to pooh-pooh this, Roy,
883
00:52:45,298 --> 00:52:46,697
being so scientific minded,
884
00:52:46,737 --> 00:52:50,018
but it turns out that I've lived before.
885
00:52:50,057 --> 00:52:51,657
No. No, Mother!
886
00:52:51,697 --> 00:52:54,976
No, I've existed before in other incarnations!
Cristal is certain of it.
887
00:52:55,016 --> 00:52:57,655
Look, Helena, I'm not in the mood
for that crap right now, okay?
888
00:52:57,695 --> 00:52:58,896
?No, no, no. I'm not.
?But
889
00:52:58,936 --> 00:53:02,335
But you will be in the mood
when you realize the importance of that fact.
890
00:53:02,375 --> 00:53:04,614
If it's so for me, it's so for everyone.
You, as well.
891
00:53:04,655 --> 00:53:06,295
Make her shut up, Sally. I'm going to kill her.
892
00:53:06,335 --> 00:53:10,213
Please, let's not get ugly here.
Mum, he just got some really bad news.
893
00:53:10,253 --> 00:53:14,052
If you mean the rejection of that silly book,
I tried to prepare you for it.
894
00:53:14,092 --> 00:53:15,092
Cristal predicted it.
895
00:53:15,132 --> 00:53:16,813
I was sure the book came off fine.
896
00:53:16,853 --> 00:53:18,331
Am I that blind about my own work?
897
00:53:18,371 --> 00:53:21,331
Cristal says your future is not in the arts.
898
00:53:21,371 --> 00:53:23,210
I'm telling you, Sally,
get her out of here! Out!
899
00:53:23,251 --> 00:53:26,891
Well, what's wrong with medicine?
You have the education.
900
00:53:26,931 --> 00:53:30,369
If writing is not in your future,
medicine is a noble way to earn a living.
901
00:53:30,409 --> 00:53:32,210
Okay, all right? Are you thick?
902
00:53:32,250 --> 00:53:35,648
I am never going to be a doctor, okay?
That boat sailed years ago, okay?
903
00:53:35,688 --> 00:53:39,728
You got it? Maybe I'll be
a chauffeur or a messenger.
904
00:53:39,768 --> 00:53:42,447
So, your daughter married badly.
Now can you get the hell out?
905
00:53:42,487 --> 00:53:46,487
How can you ask her to get out
when she is the one paying the rent?
906
00:53:46,527 --> 00:53:49,126
I'm sick of hearing that. She'll get it back,
she'll get all the money back!
907
00:53:49,166 --> 00:53:50,925
How will she get it back?
908
00:53:50,965 --> 00:53:52,525
What are you gonna do, rob a bank?
909
00:53:52,565 --> 00:53:56,284
I am sick and tired of sitting around,
watching my life evaporate,
910
00:53:56,324 --> 00:53:58,005
while you keep trying to prove a point!
911
00:53:58,045 --> 00:54:00,884
It's all futile. Cristal
said it's not his moment.
912
00:54:00,923 --> 00:54:03,643
Arcadia was the only one interested,
but they're knowledgeable men,
913
00:54:03,684 --> 00:54:05,083
so I guess it doesn't come off!
914
00:54:05,123 --> 00:54:08,443
Cristal was right! I have to face it!
I was a one-book fluke!
915
00:54:08,483 --> 00:54:10,882
Cristal said at some point,
in the distant future.
916
00:54:10,922 --> 00:54:12,362
Maybe she was talking about another life.
917
00:54:12,402 --> 00:54:17,360
Mother! Will you be still?
You drink and chatter incessantly!
918
00:54:17,641 --> 00:54:19,240
Christ, my head is killing me.
919
00:54:19,280 --> 00:54:23,039
I drank a little, yes,
to celebrate the miraculous!
920
00:54:23,079 --> 00:54:24,320
Is that so terrible?
921
00:54:24,360 --> 00:54:26,679
That I come here with great news,
922
00:54:26,719 --> 00:54:30,998
news that renders all this futile
in the grand scheme of things.
923
00:54:31,039 --> 00:54:34,358
I mean, I'm saying we don't only live once.
924
00:54:34,398 --> 00:54:36,518
We live over and over again.
925
00:54:37,317 --> 00:54:40,356
Cristal says I existed in Elizabethan England.
926
00:54:40,797 --> 00:54:44,516
All I'm saying is there's hope,
hope that maybe Roy will write another book,
927
00:54:44,556 --> 00:54:46,876
but in some future incarnation.
928
00:54:51,795 --> 00:54:53,914
I've got to get out of here!
929
00:54:56,594 --> 00:55:01,952
Oh, God. I can't do it anymore.
I can't be in this marriage.
930
00:55:01,992 --> 00:55:04,431
Let him go. Let him go. Let him go.
931
00:55:04,472 --> 00:55:06,512
You can do so much better.
932
00:55:06,711 --> 00:55:08,670
You know, Cristal says that
that man you work for,
933
00:55:08,710 --> 00:55:13,231
the one you're always so high on.
She says don't rule him out.
934
00:55:19,068 --> 00:55:22,509
At that moment,
with his life going down the drain,
935
00:55:22,548 --> 00:55:24,947
Roy only wanted to see Dia.
936
00:55:27,668 --> 00:55:29,987
And, suddenly, there she was.
937
00:55:43,985 --> 00:55:47,623
But even if she wasn't getting married,
what the hell chance did he have?
938
00:55:47,664 --> 00:55:50,184
What could he offer her? What was he?
939
00:55:50,224 --> 00:55:54,862
A washed-up writer at 38? A member
of the ?formerly promising? club?
940
00:55:55,262 --> 00:55:59,702
?Royal Channing.? A hell of a name
for a limo driver or a bike messenger.
941
00:55:59,742 --> 00:56:02,860
The thought of beginning a new book
paralyzed him.
942
00:56:02,900 --> 00:56:04,860
He'd lost all his nerve.
943
00:56:05,141 --> 00:56:08,619
And what was he supposed to do,
work days and write nights?
944
00:56:08,659 --> 00:56:11,458
Not that he had an idea for another book.
945
00:56:11,619 --> 00:56:15,699
And just when you think
things can't possibly get any worse,
946
00:56:15,739 --> 00:56:19,338
fate lets you know
there's bigger trouble out there.
947
00:56:24,697 --> 00:56:25,856
Hello.
948
00:56:26,257 --> 00:56:27,976
I just thought you should know.
949
00:56:28,016 --> 00:56:31,295
Jeez, I'm in a state of shock here.
I can hardly speak.
950
00:56:31,335 --> 00:56:34,534
There was a car accident,
a terrible car accident.
951
00:56:34,574 --> 00:56:37,893
Mike Prince, Henry,
driving to the poker game.
952
00:56:37,934 --> 00:56:40,733
Head-on collision with another car.
Two girls dead. Henry's dead.
953
00:56:40,773 --> 00:56:42,213
Mike's in a coma.
954
00:56:42,253 --> 00:56:44,652
Even a pedestrian on the pavement
is on the critical list.
955
00:56:44,693 --> 00:56:46,052
It's just unbelievable.
956
00:56:46,092 --> 00:56:49,771
Two teenage drunks nicked the car
Bam! Unbelievable.
957
00:56:53,771 --> 00:56:56,291
He couldn't get his mind around it.
958
00:56:56,451 --> 00:57:00,010
Mike Prince in a coma? A vegetable?
959
00:57:00,050 --> 00:57:02,210
Henry Strangler gone.
960
00:57:02,889 --> 00:57:04,369
He wasn't even that close with them,
961
00:57:04,409 --> 00:57:08,608
but it made him feel
how quick and fragile is existence.
962
00:57:11,527 --> 00:57:14,367
And that's when he had his crazy thought.
963
00:57:24,126 --> 00:57:26,085
Strangler lived alone.
964
00:57:26,125 --> 00:57:29,164
He had no family,
no time for a woman in his life,
965
00:57:29,204 --> 00:57:32,324
and was obsessively private
about his first novel.
966
00:57:32,364 --> 00:57:37,043
Roy was the only one he'd trusted to read it,
this Roy knew for sure.
967
00:57:37,882 --> 00:57:42,161
Strangler had just finished tweaking it
and had not shown it to Malcolm Dodds yet
968
00:57:42,202 --> 00:57:44,442
because Roy was to arrange that.
969
00:57:44,481 --> 00:57:46,240
Strangler had no agent
970
00:57:46,280 --> 00:57:48,161
and none of the other poker players
were writers,
971
00:57:48,201 --> 00:57:52,556
and so had no particular interest in
or knowledge of his progress.
972
00:57:53,280 --> 00:57:57,358
The man was a drone,
a perfectionist, a workaholic.
973
00:57:57,958 --> 00:58:01,878
Possibly a genius
who'd written a terrific first book,
974
00:58:02,277 --> 00:58:05,117
but tragically and most conveniently,
975
00:58:06,117 --> 00:58:07,476
he was dead.
976
00:58:33,952 --> 00:58:35,311
I'm not familiar with your shop,
977
00:58:35,351 --> 00:58:37,871
but I'll make it my business
to tell Cristal all about it.
978
00:58:37,911 --> 00:58:42,510
Well, it's only small, but I think we carry
most of the important occult books.
979
00:58:42,550 --> 00:58:45,750
?Do you have any literature on reincarnation?
?Yes.
980
00:58:45,789 --> 00:58:49,429
You know, sometimes I get a clear flash
that I've visited a place before.
981
00:58:49,469 --> 00:58:50,989
Perhaps ancient Egypt.
982
00:58:51,268 --> 00:58:53,068
My son-in-law pooh-poohs it,
983
00:58:53,108 --> 00:58:56,068
but if I didn't think there was more to life,
I couldn't go on.
984
00:58:56,108 --> 00:58:59,827
You'd have got on well
with my dear, departed Claire.
985
00:59:00,907 --> 00:59:05,346
I've tried unsuccessfully to contact her
so far, but I won't give up.
986
00:59:05,385 --> 00:59:08,146
You obviously cared for her very deeply.
987
00:59:08,706 --> 00:59:11,425
Yes, it's been very lonely without her.
988
00:59:12,864 --> 00:59:16,143
It's got quite a bit of a kick to it.
It's got some chili oil in it.
989
00:59:16,184 --> 00:59:20,539
Hey, come on, get dressed.
We're meeting the Hoveys in 45 minutes.
990
00:59:21,302 --> 00:59:22,902
What are you doing?
991
00:59:22,943 --> 00:59:25,543
Come on. Get dressed.
We're meeting the Hoveys.
992
00:59:25,583 --> 00:59:28,101
I don't feel like seeing
one of them boring plays again.
993
00:59:28,141 --> 00:59:29,942
Well, this'll be great. Come on.
994
00:59:29,981 --> 00:59:34,139
That's what you said about the one Friday
and it was so boring.
995
00:59:34,221 --> 00:59:37,139
It was! Weren't even scary.
996
00:59:37,179 --> 00:59:39,500
Well, the ghosts were meant to be symbolic.
997
00:59:39,539 --> 00:59:42,706
It wasn't intended to be a scary play,
you know?
998
00:59:44,298 --> 00:59:48,938
Come on, look, it's not that I don't like
being at home with you, believe me.
999
00:59:48,978 --> 00:59:52,672
It's too quiet in this house.
It's like a freaking echo.
1000
00:59:52,936 --> 00:59:55,697
You never like watching any of the telly I like.
1001
00:59:55,737 --> 00:59:59,976
Okay, well, I don't know.
What the hell are we talking about here?
1002
01:00:00,016 --> 01:00:05,215
What?
1003
01:00:06,135 --> 01:00:09,054
I'd like to do more things I like
once in a while.
1004
01:00:09,094 --> 01:00:11,574
Okay, all right. The rest of the week,
we'll do what you want.
1005
01:00:11,614 --> 01:00:13,333
Is that okay? Okay?
1006
01:00:13,893 --> 01:00:17,972
Come to the show tonight, and we'll do
You call the shots the rest of the week.
1007
01:00:18,012 --> 01:00:19,572
How about that?
1008
01:00:24,210 --> 01:00:26,210
This is banging, isn't it?
1009
01:00:26,610 --> 01:00:28,210
I love this tune.
1010
01:00:38,168 --> 01:00:40,487
?Alfie, can I have a dance with him?
?What?
1011
01:00:40,527 --> 01:00:43,007
Can I dance with him? It's boring just sitting.
1012
01:00:43,047 --> 01:00:44,088
Yes?
1013
01:00:44,128 --> 01:00:47,527
?Okay. Don't stay out there too long.
?I won't.
1014
01:01:14,202 --> 01:01:17,320
Sally announced to Roy
she was starting her own gallery
1015
01:01:17,360 --> 01:01:19,481
and the time had come for a divorce.
1016
01:01:19,521 --> 01:01:24,599
By now, Dia had strong romantic ideas
about sharing her life with a writer.
1017
01:01:24,920 --> 01:01:28,039
?Your book is really riveting.
?Thank you.
1018
01:01:28,079 --> 01:01:32,565
You obviously must have spent
a lot of time in Ireland and Scotland.
1019
01:01:33,597 --> 01:01:37,157
Some. I did a lot of research.
A lot of research.
1020
01:01:37,197 --> 01:01:40,563
I thought you told me
you've never been to Ireland.
1021
01:01:40,996 --> 01:01:44,115
Northern Ireland.
But I've been to other places.
1022
01:01:44,155 --> 01:01:47,036
I've been to Connemara.
That's one of the places I've been.
1023
01:01:47,076 --> 01:01:50,514
I loved so much the style of your writing,
you know?
1024
01:01:50,554 --> 01:01:53,034
Each word clicks along the page,
1025
01:01:53,074 --> 01:01:59,072
and your characters are so rich
and almost startling.
1026
01:01:59,112 --> 01:02:01,913
Wow. Thank you.
That's a huge compliment, coming from you.
1027
01:02:01,952 --> 01:02:02,952
?Thank you so much.
?No, no. It's all right.
1028
01:02:02,992 --> 01:02:05,152
It is. He hardly likes anything,
believe me.
1029
01:02:05,192 --> 01:02:06,871
How's Alan, sweetheart?
1030
01:02:06,911 --> 01:02:09,815
?He's good, Mom.
?Is he coming this weekend?
1031
01:02:09,990 --> 01:02:11,791
Your father is very encouraging.
1032
01:02:11,831 --> 01:02:13,630
And he's a lovely guy.
1033
01:02:13,670 --> 01:02:15,869
Well, he's not that lovely
when he doesn't like something.
1034
01:02:15,909 --> 01:02:17,030
No?
1035
01:02:17,070 --> 01:02:20,148
He's written a lot of criticism
for small literary magazines
1036
01:02:20,188 --> 01:02:22,469
and nothing much impresses him.
1037
01:02:23,588 --> 01:02:26,708
Well, what can I say? You're my muse.
1038
01:02:26,748 --> 01:02:29,507
You popped into my life
just when I needed divine inspiration.
1039
01:02:29,547 --> 01:02:30,987
It's amazing.
1040
01:02:31,027 --> 01:02:34,393
?Well, that's what a muse does, right?
?I guess so.
1041
01:02:36,346 --> 01:02:38,945
?I love it here.
?It's lovely weather.
1042
01:02:48,143 --> 01:02:50,063
I don't even want to think what I'm thinking.
1043
01:02:50,103 --> 01:02:52,222
I can think of nothing else.
1044
01:02:53,742 --> 01:02:55,583
What am I going to do?
1045
01:02:56,702 --> 01:02:58,541
What I want you to do?
1046
01:02:59,461 --> 01:03:03,021
I want you as my forever muse.
1047
01:03:03,460 --> 01:03:07,780
Here, or in Paris. I write,
we open wine bottles, we make love.
1048
01:03:08,219 --> 01:03:13,697
They're all en route for the wedding.
Alan's family, his relatives and our friends.
1049
01:03:14,259 --> 01:03:16,498
Alan's going to be devastated.
1050
01:03:23,257 --> 01:03:24,657
That's okay.
1051
01:03:25,336 --> 01:03:26,856
It's so wrong.
1052
01:03:29,695 --> 01:03:32,175
Look, I've told you before
not to make any large purchase
1053
01:03:32,215 --> 01:03:34,063
without consulting me first.
1054
01:03:34,454 --> 01:03:35,894
But you said I could have them both.
1055
01:03:35,934 --> 01:03:38,773
That was a while ago.
The picture's changed now.
1056
01:03:38,813 --> 01:03:40,134
Did you go bust or something?
1057
01:03:40,173 --> 01:03:44,733
God, I've tried to explain to you,
at this point in time, cash is tight.
1058
01:03:44,773 --> 01:03:48,612
I lost a lot in the stock market
and Helena won't budge on the alimony.
1059
01:03:48,652 --> 01:03:52,545
We have to be more budget conscious,
that's all I'm saying.
1060
01:03:53,811 --> 01:03:55,331
Hey, come here.
1061
01:03:56,610 --> 01:03:59,451
You know how much I like to pamper you
and get you nice things.
1062
01:03:59,490 --> 01:04:03,409
But just ask me
before you spend this kind of money,
1063
01:04:03,449 --> 01:04:06,329
until I catch up on some expenditure, okay?
1064
01:04:07,168 --> 01:04:09,969
?I'm sorry.
?Yeah, I am, too, if I yelled.
1065
01:04:11,768 --> 01:04:16,606
Your face is all red.
You've got to watch your blood pressure.
1066
01:04:16,646 --> 01:04:18,007
Remember what the doctor said.
1067
01:04:18,047 --> 01:04:21,846
He says I've got
the arteries of a man half my age.
1068
01:04:21,885 --> 01:04:25,246
You know, I just have to get
to the gym more often to exercise.
1069
01:04:25,286 --> 01:04:31,085
I'm just working so hard. Yeah.
Hey, coat looks beautiful.
1070
01:04:31,125 --> 01:04:32,443
Fantastic.
1071
01:04:33,923 --> 01:04:37,242
The truth was that business reverses
and Alfie's extravagance
1072
01:04:37,282 --> 01:04:39,842
had led him into serious financial trouble.
1073
01:04:39,882 --> 01:04:45,096
And while he tried to keep up appearances,
he had become over his head in debt.
1074
01:04:59,478 --> 01:05:01,278
Your back any better?
1075
01:05:01,918 --> 01:05:03,038
What?
1076
01:05:03,438 --> 01:05:05,077
I said, your back any better?
1077
01:05:05,117 --> 01:05:07,358
Yeah. I've done my leg in now.
1078
01:05:08,757 --> 01:05:11,117
I think I overdid the pedaling
when you weren't around.
1079
01:05:11,157 --> 01:05:14,235
Well, I should come around more often.
Let me have a look.
1080
01:05:14,275 --> 01:05:16,315
You probably sprained it or something.
1081
01:05:16,356 --> 01:05:17,556
Come on.
1082
01:05:24,353 --> 01:05:26,233
You do have the touch.
1083
01:05:26,514 --> 01:05:29,746
I should be paying you,
not the other way around.
1084
01:05:29,952 --> 01:05:31,672
I'm very expensive.
1085
01:05:34,313 --> 01:05:38,271
You know, there's a rumor
that before you married Alfie Shepridge
1086
01:05:38,311 --> 01:05:40,311
that you worked in Las Vegas.
1087
01:05:40,351 --> 01:05:42,030
?Is that so?
?Yeah.
1088
01:05:42,271 --> 01:05:44,231
Were you in a show there?
1089
01:05:44,271 --> 01:05:46,630
Someone said a cocktail waitress.
1090
01:05:47,150 --> 01:05:49,630
But I reckon you were a model.
1091
01:05:51,548 --> 01:05:57,188
Whatever it was I did,
you can bet I was pretty good.
1092
01:05:58,387 --> 01:06:00,507
You must have enjoyed your work.
1093
01:06:00,547 --> 01:06:02,347
Well, why wouldn't I?
1094
01:06:03,146 --> 01:06:05,985
On the other hand, if you liked it so much,
1095
01:06:06,865 --> 01:06:10,945
maybe you wouldn't have retired
and married Alfie Shepridge.
1096
01:06:12,025 --> 01:06:15,324
Well, if I said with some,
it wasn't always great.
1097
01:06:16,623 --> 01:06:20,503
But with most of the men I met,
it was very stimulating.
1098
01:06:22,302 --> 01:06:25,262
In what way was it stimulating?
1099
01:06:26,103 --> 01:06:28,141
I learned a lot of things.
1100
01:06:29,942 --> 01:06:33,260
I met some very handsome actors
who liked to party.
1101
01:06:33,300 --> 01:06:36,661
Some footballers who were pretty athletic.
1102
01:06:36,900 --> 01:06:38,659
What'd they teach you?
1103
01:06:39,340 --> 01:06:41,659
Let's say we taught each other.
1104
01:06:44,139 --> 01:06:45,898
You want to teach me?
1105
01:06:51,898 --> 01:06:53,137
Not here.
1106
01:06:55,936 --> 01:06:57,297
I'm not yelling!
1107
01:06:57,336 --> 01:06:59,576
Christ, can you blame me for being upset?
1108
01:06:59,615 --> 01:07:02,295
Of course he's upset.
Do you know what you're doing?
1109
01:07:02,335 --> 01:07:04,574
Can you all control yourselves, please?
1110
01:07:04,614 --> 01:07:08,215
We've got 123 people to notify.
Some of them have already flown in.
1111
01:07:08,255 --> 01:07:11,293
They're coming from Europe,
from Spain and Lugano.
1112
01:07:11,333 --> 01:07:14,173
Yes, I know that. I know that.
1113
01:07:14,213 --> 01:07:16,333
?Have you met someone else?
?What about the caterers, the band?
1114
01:07:16,373 --> 01:07:18,293
?This is not the time to discuss
?Have you met someone else?
1115
01:07:18,333 --> 01:07:20,211
The band is getting on a plane
right now from India!
1116
01:07:20,251 --> 01:07:22,371
?Do you know how much this is gonna cost?
?Yes.
1117
01:07:22,411 --> 01:07:23,612
?She's met somebody else?
?Yes, I did.
1118
01:07:23,652 --> 01:07:26,650
?What?
?Who is he? Where did you meet him?
1119
01:07:26,690 --> 01:07:27,771
I don't want to talk about it!
1120
01:07:27,811 --> 01:07:30,318
Tarak, please! She's met someone else!
1121
01:07:30,329 --> 01:07:32,210
?She's met someone else?
?She's met someone else.
1122
01:07:32,250 --> 01:07:34,690
?When?
?I can't believe this is happening.
1123
01:07:34,730 --> 01:07:37,632
?Stupid. She's stupid.
?I cannot believe it.
1124
01:07:37,889 --> 01:07:39,568
Well, I guess if you can
fall in love so quickly,
1125
01:07:39,608 --> 01:07:42,088
it's probably good we found out now.
?It's not that I don't care about you.
1126
01:07:42,128 --> 01:07:43,608
?Don't give me that!
?I'm really sorry. I feel awful.
1127
01:07:43,648 --> 01:07:45,487
?I didn't plan this.
?We had so many plans.
1128
01:07:45,527 --> 01:07:48,887
?I hate you. I hate you!
?Becky, that's enough.
1129
01:07:48,927 --> 01:07:51,565
Excuse me, don't you shout at my daughter.
That's my job.
1130
01:07:51,606 --> 01:07:52,925
Excuse me?
1131
01:07:52,965 --> 01:07:55,405
?How could she do this to my brother?
?Becky, Becky, calm down.
1132
01:07:55,445 --> 01:07:57,804
Can we all just calm down?
1133
01:07:57,844 --> 01:07:59,724
It's so disrespectful!
1134
01:07:59,764 --> 01:08:00,885
Calm down!
1135
01:08:07,083 --> 01:08:09,003
There you are, darling.
1136
01:08:09,722 --> 01:08:13,483
Do you recognize this?
We've passed here a million times.
1137
01:08:13,601 --> 01:08:15,922
I haven't seen you so perky in ages, Mum.
1138
01:08:15,961 --> 01:08:18,961
He's a very spiritual man.
We have a lot to talk about.
1139
01:08:19,001 --> 01:08:22,631
Cristal says it has positive future potential.
Come on.
1140
01:08:25,079 --> 01:08:27,880
There's a nice old pub on the corner.
Let me go and close up.
1141
01:08:27,920 --> 01:08:28,958
Good.
1142
01:08:29,038 --> 01:08:32,719
Has your mother told you
I've grown very fond of her?
1143
01:08:39,516 --> 01:08:41,957
Isn't he the most interesting man?
1144
01:08:42,596 --> 01:08:45,036
I'm just so glad you found somebody.
1145
01:08:45,076 --> 01:08:49,395
Well, he may not be a tall, dark stranger,
but he's become my stranger.
1146
01:08:49,435 --> 01:08:53,114
Mum, you always said that if I needed
a loan to start my own business,
1147
01:08:53,154 --> 01:08:54,539
I could count on you.
1148
01:08:55,154 --> 01:08:57,873
And, well, there's nowhere else I can go.
1149
01:08:57,993 --> 01:08:59,832
To open your own gallery? Of course.
1150
01:08:59,872 --> 01:09:01,712
Cristal said you've got
a new future ahead of you,
1151
01:09:01,752 --> 01:09:03,592
now you're rid of that albatross.
1152
01:09:03,632 --> 01:09:06,712
Yes. I want to start over.
1153
01:09:07,992 --> 01:09:10,430
What about that exciting man you work for?
1154
01:09:10,470 --> 01:09:13,070
I know, you said he was married,
1155
01:09:13,110 --> 01:09:15,710
but I seem to recall
you did say there were problems.
1156
01:09:15,750 --> 01:09:19,949
Well, I wish I could say that
I left Roy for Greg, but no such luck.
1157
01:09:19,989 --> 01:09:22,788
Don't be defeatist.
I knew you were wild about him.
1158
01:09:22,828 --> 01:09:24,828
I asked Cristal about it.
1159
01:09:25,429 --> 01:09:27,828
She said she got the distinct impression
1160
01:09:27,868 --> 01:09:30,028
that you ought to make
your feelings known to him.
1161
01:09:30,068 --> 01:09:33,386
Well, I think he knew. I think.
1162
01:09:36,466 --> 01:09:41,105
You know, Sally, I'm very sorry
to hear you'll be leaving.
1163
01:09:41,145 --> 01:09:43,904
But at the same time,
1164
01:09:45,545 --> 01:09:48,064
you know, I wish you only the best.
1165
01:09:48,663 --> 01:09:51,823
Because you actually deserve it.
1166
01:09:52,903 --> 01:09:56,502
I really appreciate all the experience here.
1167
01:09:57,302 --> 01:10:00,902
You know, of all of my assistants,
1168
01:10:01,301 --> 01:10:04,421
I enjoyed working with you
the most, actually.
1169
01:10:06,581 --> 01:10:07,860
In truth,
1170
01:10:09,020 --> 01:10:12,779
I think I was beginning to grow
1171
01:10:12,819 --> 01:10:16,382
maybe a little too fond
of the time we spent together.
1172
01:10:17,418 --> 01:10:21,377
Well, we had very much
the same artistic tastes.
1173
01:10:21,537 --> 01:10:24,936
And I'm sure that had become very obvious.
1174
01:10:25,016 --> 01:10:26,296
What had?
1175
01:10:27,777 --> 01:10:32,216
That I was starting to feel
a little too close to you.
1176
01:10:32,296 --> 01:10:34,015
Not at all.
1177
01:10:34,216 --> 01:10:36,895
You certainly did a great job. You did.
1178
01:10:38,975 --> 01:10:40,373
Actually
1179
01:10:42,213 --> 01:10:45,733
How can I say this? It's not just the gallery.
1180
01:10:46,853 --> 01:10:49,533
My life is kind of in flux right now.
1181
01:10:50,652 --> 01:10:52,971
Roy and I are getting a divorce.
1182
01:10:53,452 --> 01:10:55,372
I'm sorry to hear that.
1183
01:10:56,490 --> 01:11:01,489
I remember you saying
that you were having problems at home, too.
1184
01:11:02,210 --> 01:11:07,529
Well, I shouldn't say anything about this,
but Carol and I are splitting up,
1185
01:11:08,448 --> 01:11:13,847
and I've started seeing your protege.
1186
01:11:14,688 --> 01:11:15,967
Iris.
1187
01:11:21,805 --> 01:11:27,006
Maybe I should have told you things
weren't going so well with my husband
1188
01:11:27,046 --> 01:11:30,725
and I was ripe for an affair.
1189
01:11:30,845 --> 01:11:32,404
Maybe, who knows?
1190
01:11:32,484 --> 01:11:36,884
Maybe we could have wound up dating
before you met Iris.
1191
01:11:36,923 --> 01:11:38,443
What can I say?
1192
01:11:38,523 --> 01:11:41,563
You know I only wish you the best
on your new project.
1193
01:11:41,603 --> 01:11:46,761
But I suppose you could never
have seen yourself returning my feelings.
1194
01:11:47,002 --> 01:11:50,240
You often said your fondest dream
was to open your own gallery,
1195
01:11:50,280 --> 01:11:51,600
so now you have it.
1196
01:11:51,640 --> 01:11:52,961
Could you?
1197
01:11:53,081 --> 01:11:54,199
What?
1198
01:11:56,439 --> 01:11:57,880
See yourself?
1199
01:11:59,479 --> 01:12:00,559
What?
1200
01:12:02,238 --> 01:12:04,278
Have seen us together?
1201
01:12:05,877 --> 01:12:12,556
We were coworkers, friends, certainly.
Colleagues.
1202
01:12:14,237 --> 01:12:16,235
And now we are competitors.
1203
01:12:16,275 --> 01:12:20,395
You see how ironic and beautiful life is?
1204
01:12:42,030 --> 01:12:43,551
Driver, pull over.
1205
01:13:01,747 --> 01:13:04,907
Ray? What are you doing here?
You're out of your way, aren't you?
1206
01:13:04,947 --> 01:13:06,907
?Yeah
?Did you see my wife?
1207
01:13:06,987 --> 01:13:08,506
She came out of the hotel just now.
1208
01:13:08,546 --> 01:13:10,985
Mrs Shepridge? No, I didn't, to be honest.
1209
01:13:11,025 --> 01:13:14,185
I just passed in the taxi
and I just saw her coming out of the hotel.
1210
01:13:14,225 --> 01:13:15,545
Honestly, I didn't see her. No.
1211
01:13:15,585 --> 01:13:18,623
?What are you doing over here anyway?
?I live just down there.
1212
01:13:18,663 --> 01:13:21,264
But, I'll see you soon.
1213
01:13:21,304 --> 01:13:22,943
Yeah. You didn't?
1214
01:13:28,462 --> 01:13:33,381
So, what were you doing
at the Hotel Lucerne today?
1215
01:13:34,581 --> 01:13:38,211
I said, what were you doing
at the Hotel Lucerne today?
1216
01:13:38,581 --> 01:13:40,560
I wasn't at the Hotel Lucerne.
1217
01:13:40,779 --> 01:13:42,739
I thought I saw you.
1218
01:13:43,500 --> 01:13:46,618
Well, you must have been mistaken.
1219
01:13:54,537 --> 01:13:57,296
So, where were you at noon today?
1220
01:13:58,617 --> 01:14:00,055
I was in the gym.
1221
01:14:02,176 --> 01:14:05,175
And if you don't believe me,
you can ask Ray Richards.
1222
01:14:05,215 --> 01:14:08,712
He was showing me
one of those new machines they got.
1223
01:14:12,774 --> 01:14:15,293
The day came when Roy moved out.
1224
01:14:15,333 --> 01:14:18,012
And for the time being,
where else could he move,
1225
01:14:18,052 --> 01:14:19,693
but in with Dia?
1226
01:14:49,327 --> 01:14:53,725
I mean, we don't just want it.
We are absolutely ecstatic.
1227
01:14:53,765 --> 01:14:57,286
Everybody, literally everybody who's read it
has been knocked out.
1228
01:14:57,326 --> 01:15:00,364
Bill Cousin said to me,
?I can't believe the same man
1229
01:15:00,404 --> 01:15:02,204
who wrote his last two books
wrote this one.?
1230
01:15:02,244 --> 01:15:04,524
Nothing you've done could prepare us for it.
1231
01:15:04,564 --> 01:15:07,884
Anyway, my theory is this.
This is the real you,
1232
01:15:07,963 --> 01:15:09,243
and what you were doing before
1233
01:15:09,283 --> 01:15:11,802
was you were forcing your books
to accommodate your intellectual ideas.
1234
01:15:11,842 --> 01:15:13,002
No, thank you.
1235
01:15:13,042 --> 01:15:17,529
Anyway, we all believe that
this makes you emerge as a major talent.
1236
01:15:19,440 --> 01:15:20,440
Do you remember this place?
1237
01:15:20,480 --> 01:15:23,845
We ate our dinner here
the first night we went out.
1238
01:15:23,880 --> 01:15:25,600
Do you remember? We sat over there.
1239
01:15:25,640 --> 01:15:26,840
?Remember that?
?I do, indeed.
1240
01:15:26,880 --> 01:15:27,880
They knocked that wall down.
1241
01:15:27,920 --> 01:15:29,998
You were so insecure.
Do you remember that?
1242
01:15:30,038 --> 01:15:31,158
Yeah, I wanted to impress you.
1243
01:15:31,198 --> 01:15:34,038
I remember the date,
it was 9th of January, 1970.
1244
01:15:34,078 --> 01:15:36,037
It was a Friday. I forget nothing.
1245
01:15:36,078 --> 01:15:38,997
No, you don't. Of course,
you loved me then.
1246
01:15:39,398 --> 01:15:42,356
Oh, don't say ?then? just like that.
?Then.?
1247
01:15:42,516 --> 01:15:45,881
You make it sound like another lifetime.
Thank you.
1248
01:15:47,756 --> 01:15:49,956
I mean, we've been through
so much together.
1249
01:15:49,996 --> 01:15:54,074
Sally's various growing pains,
and the loss of Paul.
1250
01:15:54,114 --> 01:15:56,033
Let's not talk about it.
1251
01:15:56,073 --> 01:15:59,109
Well, we got each other through it,
didn't we?
1252
01:16:00,554 --> 01:16:01,872
Not quite.
1253
01:16:07,112 --> 01:16:12,310
Helena, is there any chance
that we could begin again?
1254
01:16:13,990 --> 01:16:15,070
What?
1255
01:16:16,670 --> 01:16:19,189
I made a terrible mistake.
1256
01:16:21,229 --> 01:16:24,988
My life is so messed up.
I can't tell you how messed up it is.
1257
01:16:25,029 --> 01:16:27,868
But, Alfie, you're recently married.
1258
01:16:28,268 --> 01:16:32,162
I know. I blundered. I made a stupid mistake.
I screwed up.
1259
01:16:33,587 --> 01:16:37,085
I'm so fucking scared of being alone.
Excuse me, but
1260
01:16:37,346 --> 01:16:41,985
And then I saw my life slipping away,
and I panicked.
1261
01:16:42,386 --> 01:16:45,744
Alfie, you'll live again.
1262
01:16:47,185 --> 01:16:49,543
We don't just live one life.
1263
01:16:50,703 --> 01:16:54,542
The world is far more mysterious
than it appears to our eyes.
1264
01:16:54,582 --> 01:16:56,364
What are you talking about?
1265
01:16:56,422 --> 01:16:58,182
I've lived before.
1266
01:16:58,222 --> 01:17:02,247
Cristal pointed it out and it's clear to me,
and to Jonathan.
1267
01:17:02,341 --> 01:17:03,860
Who's Jonathan?
1268
01:17:06,661 --> 01:17:10,289
Jonathan is a gentleman
I've been keeping company with.
1269
01:17:11,380 --> 01:17:13,822
So you've met someone else, have you?
1270
01:17:14,340 --> 01:17:17,139
Yes. Someone who shares
my spiritual ideals.
1271
01:17:17,179 --> 01:17:18,979
For God's sake, come on.
1272
01:17:19,618 --> 01:17:21,658
All I'm saying is that
1273
01:17:24,936 --> 01:17:28,096
I want you back. I need you.
1274
01:17:29,936 --> 01:17:32,416
I have a new life. I've moved on.
1275
01:17:33,336 --> 01:17:36,215
You have a new wife. You're married.
1276
01:17:37,574 --> 01:17:41,402
And I'm sure she'll give you
the son you've always wanted.
1277
01:17:56,212 --> 01:17:57,970
What the hell is going on here?
1278
01:17:58,011 --> 01:18:00,650
?Nothing.
?Where are you going? Fuck off.
1279
01:18:00,690 --> 01:18:02,090
Alfie, Alfie!
1280
01:18:02,130 --> 01:18:04,329
Don't touch me! You want some?
1281
01:18:04,369 --> 01:18:06,489
He was just trying to? No!
1282
01:18:07,128 --> 01:18:08,769
Ray? Help!
1283
01:18:09,609 --> 01:18:10,769
Fuck!
1284
01:18:10,969 --> 01:18:22,247
If you can hear me, Claire Wunch,
make yourself known.
1285
01:18:25,845 --> 01:18:27,645
Is that you, Claire?
1286
01:18:29,045 --> 01:18:31,685
If the spirit is Claire, please signal,
1287
01:18:32,725 --> 01:18:36,003
one for yes, two for no.
1288
01:18:38,802 --> 01:18:41,922
Are you all right, Claire? Are you happy?
1289
01:18:46,601 --> 01:18:50,881
I still love you very much, Claire.
Do you care for me?
1290
01:18:52,841 --> 01:18:54,041
Ask her.
1291
01:18:54,760 --> 01:18:58,119
I will always care for you, my darling Claire.
1292
01:19:01,479 --> 01:19:03,679
?Ask her, Jonathan.
?Just wait.
1293
01:19:05,637 --> 01:19:09,597
Claire, I've always been faithful.
1294
01:19:10,237 --> 01:19:11,596
I love you.
1295
01:19:12,756 --> 01:19:14,197
Ask her about us.
1296
01:19:14,237 --> 01:19:16,716
Yes. I don't want to upset her.
1297
01:19:17,475 --> 01:19:20,380
You said you needed her permission.
Ask her.
1298
01:19:22,194 --> 01:19:25,795
Claire, you know you've always been the one.
1299
01:19:28,673 --> 01:19:31,592
?I can't.
?Ask her, for Christ's sake!
1300
01:19:31,632 --> 01:19:34,432
Please. Please, this is difficult for me.
1301
01:19:35,632 --> 01:19:37,551
I still love the woman.
1302
01:19:38,631 --> 01:19:40,912
Helena! Please, Helena!
1303
01:19:42,350 --> 01:19:43,751
Boys, here she is.
1304
01:19:43,791 --> 01:19:46,989
Guys, meet Dia, my muse and future wife.
1305
01:19:47,029 --> 01:19:49,550
Hello, Dia. Where's he been hiding you?
1306
01:19:49,590 --> 01:19:51,869
Have you been
in the Witness Protection Program?
1307
01:19:51,909 --> 01:19:53,628
It's like you dropped off the world
or something.
1308
01:19:53,668 --> 01:19:54,868
Give me a break. Give me a break.
1309
01:19:54,908 --> 01:19:57,507
Look, my marriage broke up,
I've had to move out,
1310
01:19:57,547 --> 01:19:59,828
my novel's being rushed into print.
?That's right.
1311
01:19:59,868 --> 01:20:04,266
And I've been exploring the erogenous zones
of this incredible creature.
1312
01:20:04,306 --> 01:20:06,907
I hear wonderful things about your book.
When do we read it?
1313
01:20:06,947 --> 01:20:08,265
There'll be freebies for everybody.
1314
01:20:08,305 --> 01:20:12,626
Who can blame me if I've been a little
overwhelmed by events of the last month?
1315
01:20:12,666 --> 01:20:14,024
I wanted to get to the funeral. I just couldn't.
1316
01:20:14,064 --> 01:20:18,663
That whole thing was so tragic.
I mean, it was just so awful.
1317
01:20:18,703 --> 01:20:19,957
How is Mike coming?
1318
01:20:20,024 --> 01:20:22,224
You know, people come out
of comas sometimes and they're okay.
1319
01:20:22,264 --> 01:20:23,623
It happens.
1320
01:20:23,663 --> 01:20:25,703
No, Mike's not in a coma.
1321
01:20:26,023 --> 01:20:27,783
?Don't tell me he died.
?Yeah, he did.
1322
01:20:27,823 --> 01:20:29,902
Oh, God.
1323
01:20:29,942 --> 01:20:32,502
Or was it for the best
if he was going to be a vegetable?
1324
01:20:32,542 --> 01:20:35,860
No, Mike was never in a coma.
He died straightaway.
1325
01:20:35,900 --> 01:20:37,860
Strangler's in the coma.
1326
01:20:39,699 --> 01:20:41,380
What are you talking about?
1327
01:20:41,420 --> 01:20:43,020
Mike died instantly.
1328
01:20:43,060 --> 01:20:45,658
Strangler's the one who's in the coma.
1329
01:20:45,698 --> 01:20:49,738
No. I thought you told me
that Strangler died.
1330
01:20:49,779 --> 01:20:51,658
No, no, no. No!
1331
01:20:51,698 --> 01:20:55,657
Either you misunderstood,
or, you know, I was so hysterical.
1332
01:20:56,096 --> 01:20:59,056
Well, you know they pulled the bodies out.
Maybe I said Strangler.
1333
01:20:59,096 --> 01:21:00,296
Maybe I did.
1334
01:21:00,337 --> 01:21:06,454
But, no, first?๏ฟฝI mean, in fact
they thought at first that it was Strangler.
1335
01:21:06,494 --> 01:21:08,015
But that's the confusion.
1336
01:21:08,055 --> 01:21:12,333
That's the confusion
because we thought, yes, but no.
1337
01:21:12,413 --> 01:21:15,413
Strangler is in a coma,
1338
01:21:15,453 --> 01:21:17,773
but they think that there's a good chance
that he could come out of it.
1339
01:21:17,813 --> 01:21:20,052
Yes. He had an awful trauma,
1340
01:21:20,092 --> 01:21:22,372
and the truth is at first
they thought it was hopeless,
1341
01:21:22,412 --> 01:21:24,771
but now, touch wood, it's 50-50.
1342
01:21:24,811 --> 01:21:29,530
Yeah. I mean, of course, how he turns out
if he does come out of it is anybody's guess.
1343
01:21:29,570 --> 01:21:30,690
I mean, he could be a cabbage.
1344
01:21:30,730 --> 01:21:33,409
No, they say there's a good chance
he could be okay.
1345
01:21:33,449 --> 01:21:37,449
It depends. It's a mysterious area.
They can't really predict.
1346
01:21:37,488 --> 01:21:41,969
Hey! They just had on television
three people in comas after long periods.
1347
01:21:42,009 --> 01:21:47,684
They all came out of it. They were all fine.
One of them went back to being a teacher.
1348
01:21:48,367 --> 01:21:52,886
Strangler's trauma wasn't as terrible
as everyone thought to begin with.
1349
01:21:52,926 --> 01:21:56,006
In fact, it could go either way. Are you okay?
1350
01:21:56,445 --> 01:21:59,045
What's happening, Roy?
You've just suddenly turned white.
1351
01:21:59,085 --> 01:22:01,085
?Are you okay?
?I need something to drink.
1352
01:22:01,125 --> 01:22:05,404
Listen, Roy, the doctors encourage people
to visit him and talk to him.
1353
01:22:05,444 --> 01:22:07,043
They think that maybe he can hear.
1354
01:22:07,083 --> 01:22:08,684
So, we're going to go down later this week.
1355
01:22:08,724 --> 01:22:10,682
Why don't you come along?
Because he was very fond of you. Yeah?
1356
01:22:10,722 --> 01:22:12,842
?Okay, yeah.
?Okay. We'll go.
1357
01:22:13,563 --> 01:22:15,442
I've got to see a doctor!
I think I've put my back out!
1358
01:22:15,481 --> 01:22:17,131
I've broken a rib. Jesus!
1359
01:22:18,282 --> 01:22:19,961
I've broken a rib.
1360
01:22:20,520 --> 01:22:22,881
Alfie, can we just leave it now?
1361
01:22:23,201 --> 01:22:25,199
?Let's move on. Yeah?
?No.
1362
01:22:25,359 --> 01:22:28,000
Nothing happened! I mean
1363
01:22:28,800 --> 01:22:31,719
I mean, I know it looked bad,
1364
01:22:31,759 --> 01:22:35,557
and your face hurts and all,
but can you just stop being angry?
1365
01:22:35,597 --> 01:22:38,478
I am angry! Jesus Christ.
1366
01:22:38,917 --> 01:22:39,997
Don't be angry,
1367
01:22:40,037 --> 01:22:44,591
'cause I've got something to tell you
that's gonna make you so happy.
1368
01:22:45,356 --> 01:22:46,475
Alfie?
1369
01:22:46,515 --> 01:22:52,595
?What?
?I'm pregnant.
1370
01:22:53,354 --> 01:22:54,914
?A child?
?Yeah.
1371
01:22:54,954 --> 01:22:57,154
?You're going to have a child?
?Yes.
1372
01:22:57,194 --> 01:22:58,594
A baby.
1373
01:23:00,394 --> 01:23:08,391
How can I be sure it's mine?
1374
01:23:10,072 --> 01:23:13,990
'Cause I've been telling you!
1375
01:23:14,030 --> 01:23:17,594
Alfie, I've been telling you!
He forced himself on me!
1376
01:23:18,109 --> 01:23:19,550
I couldn't get away!
1377
01:23:19,590 --> 01:23:22,590
He said he was gonna teach me
some stretching exercises.
1378
01:23:22,630 --> 01:23:27,029
I can't move 'cause I'm so scared,
I'm in shock.
1379
01:23:27,069 --> 01:23:31,423
I can't move my body,
and he's kissing me so much, I can't scream.
1380
01:23:36,186 --> 01:23:38,306
You should be over the moon.
1381
01:23:40,746 --> 01:23:42,546
It's what you wanted.
1382
01:23:44,185 --> 01:23:48,936
How long have you been sleeping with him?
And who else? How many others?
1383
01:23:50,304 --> 01:23:52,184
What do you think I am?
1384
01:23:52,543 --> 01:23:56,766
There are tests. There are DNA tests.
I'll have the baby tested.
1385
01:23:56,863 --> 01:23:59,342
I am not having my baby tested.
1386
01:23:59,782 --> 01:24:01,341
It's yours!
1387
01:24:01,822 --> 01:24:03,582
I'll believe that when I have it tested.
1388
01:24:03,622 --> 01:24:06,940
Please, don't make me angrier
than I am at you.
1389
01:24:07,661 --> 01:24:10,060
Those tests aren't even 100% right, so.
1390
01:24:10,100 --> 01:24:11,500
Yes, it is.
1391
01:24:12,220 --> 01:24:17,899
And for all our sakes,
I'd better be the father. Believe me.
1392
01:24:19,939 --> 01:24:21,818
What's the difference?
1393
01:24:23,537 --> 01:24:25,497
You always wanted a kid.
1394
01:24:26,056 --> 01:24:28,497
I want a son. I lost a son.
1395
01:24:29,216 --> 01:24:32,376
I lost a little boy. I want it to be my son.
1396
01:24:32,735 --> 01:24:34,136
You understand?
1397
01:24:38,295 --> 01:24:40,095
Who's going to know?
1398
01:24:40,574 --> 01:24:42,054
I'll know,
1399
01:24:42,094 --> 01:24:43,654
if it's a boy
1400
01:24:44,974 --> 01:24:47,613
and if I decide to have it tested.
1401
01:24:52,092 --> 01:24:53,171
Mum!
1402
01:24:56,212 --> 01:24:57,412
Hello?
1403
01:25:02,091 --> 01:25:05,192
What are you doing?
Didn't you hear me ringing?
1404
01:25:05,409 --> 01:25:10,448
I do believe that I existed in a prior life,
a happier life, Sally.
1405
01:25:10,488 --> 01:25:13,088
I get intimations of it all the time.
1406
01:25:13,128 --> 01:25:16,692
I was about to embark
on an adventure with a stranger.
1407
01:25:17,127 --> 01:25:21,367
I don't like it when you talk to yourself.
You spend too much time alone.
1408
01:25:21,407 --> 01:25:23,447
What happened to Jonathan?
1409
01:25:24,006 --> 01:25:28,296
I've been all over it with Cristal.
He left me for another woman.
1410
01:25:28,326 --> 01:25:29,725
No.
1411
01:25:29,765 --> 01:25:31,324
A deceased one.
1412
01:25:32,125 --> 01:25:36,003
They're often the stiffest competition.
No pun intended.
1413
01:25:37,323 --> 01:25:40,523
But Cristal says my future's looking good.
1414
01:25:41,443 --> 01:25:43,762
I had hoped things would work out.
1415
01:25:43,842 --> 01:25:47,322
I'm sorry. Is there anything I can do?
1416
01:25:47,721 --> 01:25:48,721
No.
1417
01:25:50,480 --> 01:25:54,560
Well, Mum, Cristal always seems to know
what's best for you.
1418
01:25:54,600 --> 01:25:57,479
And if she says the future looks good,
you can bet on it.
1419
01:25:57,520 --> 01:26:01,599
Another life.
I just have to shed the old one and try again.
1420
01:26:04,519 --> 01:26:09,597
Mum, I know I told you
about a substantial loan I'd need
1421
01:26:09,637 --> 01:26:11,237
to get the art gallery started up,
1422
01:26:11,277 --> 01:26:15,636
but, well, it turns out
it's a bit more than I anticipated.
1423
01:26:16,435 --> 01:26:17,676
Not a lot.
1424
01:26:17,716 --> 01:26:19,996
And it'll all come back to you,
1425
01:26:20,155 --> 01:26:22,475
but maybe not for a year or two.
1426
01:26:23,835 --> 01:26:27,474
About the loan, darling,
the timing right now is wrong.
1427
01:26:27,514 --> 01:26:30,154
With interest, of course. What?
1428
01:26:30,833 --> 01:26:32,548
The aspects are not right.
1429
01:26:33,193 --> 01:26:34,953
What are you talking about? What aspects?
1430
01:26:34,993 --> 01:26:38,712
I spoke to Cristal, and she said I can't do it
1431
01:26:38,792 --> 01:26:42,025
because the stars
are not in the right alignment.
1432
01:26:42,311 --> 01:26:43,671
What?
1433
01:26:43,911 --> 01:26:46,711
Cristal said the planets tell her
1434
01:26:48,229 --> 01:26:53,180
I must not enter into any financial
transactions for the indefinite future.
1435
01:26:53,389 --> 01:26:55,868
And certainly the loan
comes under that heading.
1436
01:26:55,908 --> 01:26:58,429
Mother, she doesn't know
what she's talking about.
1437
01:26:58,467 --> 01:27:01,427
?Sally.
?Mother, I was counting on that money!
1438
01:27:01,467 --> 01:27:05,546
Someday, perhaps, but not with
the planets in their present conjunction.
1439
01:27:05,587 --> 01:27:08,386
Cristal doesn't know
what she's talking about!
1440
01:27:08,426 --> 01:27:11,386
?Please.
?She's a charlatan!
1441
01:27:11,626 --> 01:27:13,746
We're talking about Cristal Delgiorno.
1442
01:27:13,786 --> 01:27:15,984
I need that loan!
1443
01:27:16,024 --> 01:27:19,663
?Cristal said
?I don't care what Cristal said!
1444
01:27:19,703 --> 01:27:21,224
I can't!
1445
01:27:21,264 --> 01:27:22,944
She's a fraud!
1446
01:27:24,583 --> 01:27:26,143
Do you hear what you're saying?
1447
01:27:26,182 --> 01:27:28,622
She's a fake fortune teller!
1448
01:27:28,662 --> 01:27:32,021
There's no such thing
as predicting the future!
1449
01:27:32,061 --> 01:27:33,542
Are you mad?
1450
01:27:33,582 --> 01:27:36,501
You've always been her greatest supporter.
1451
01:27:37,020 --> 01:27:39,860
I was only saying those things
just to keep you happy,
1452
01:27:39,900 --> 01:27:41,380
to keep you from harming yourself!
1453
01:27:41,420 --> 01:27:43,859
She's a blatant, conniving little fraud!
1454
01:27:43,899 --> 01:27:45,619
You sound like your ex.
1455
01:27:45,939 --> 01:27:50,859
Darling, I know you've been through
the most horrible breakup.
1456
01:27:51,297 --> 01:27:53,417
I have to have that money.
1457
01:27:53,457 --> 01:27:54,457
Not now.
1458
01:27:55,057 --> 01:27:56,697
Cristal says no.
1459
01:27:57,617 --> 01:28:00,896
You idiot! You poor, pathetic,
gullible imbecile!
1460
01:28:00,936 --> 01:28:03,815
Don't you see? She just tells you
what you want to hear,
1461
01:28:03,855 --> 01:28:05,967
and then robs you of your money!
1462
01:28:06,136 --> 01:28:08,534
Darling, if I give you the money now,
1463
01:28:08,574 --> 01:28:11,694
it would be bad luck, she said,
for you as well as me.
1464
01:28:11,734 --> 01:28:13,654
You crazy imbecile!
1465
01:28:13,694 --> 01:28:16,173
I need that loan, you lunatic!
1466
01:28:16,213 --> 01:28:18,573
I'm doing this for your own good.
1467
01:28:19,573 --> 01:28:21,972
Cristal has the power of prophecy.
1468
01:28:24,652 --> 01:28:27,171
Come on, Henry, wake up, mate.
We know you're faking it.
1469
01:28:27,212 --> 01:28:30,131
We really miss you at the poker game, Henry.
1470
01:28:30,690 --> 01:28:33,689
We found a really nice girl for you,
didn't we, lads?
1471
01:28:33,729 --> 01:28:37,529
She's right up your street,
she's got the overbite and everything.
1472
01:28:37,569 --> 01:28:39,609
Are you hearing us, Henry?
1473
01:28:40,088 --> 01:28:42,009
I know you can hear us.
1474
01:28:42,529 --> 01:28:46,448
If you can understand us, wiggle your fingers
1475
01:28:47,448 --> 01:28:49,966
or make a fist.
1476
01:28:50,006 --> 01:28:52,686
Blink. We'll take anything, right, Roy?
1477
01:28:53,367 --> 01:28:55,166
Listen, Roy's written a book.
1478
01:28:55,206 --> 01:28:57,206
It's about a child pornographer in Belfast.
1479
01:28:57,246 --> 01:29:00,125
You want to get yourself well to read it.
It's got bestseller written all over it.
1480
01:29:00,164 --> 01:29:01,645
He's blinking.
1481
01:29:01,725 --> 01:29:03,885
Is he blinking? I can't tell.
1482
01:29:04,604 --> 01:29:07,083
Blink twice if you understand me, Henry.
1483
01:29:07,123 --> 01:29:10,203
The doctor said he was optimistic.
Talk to him, Roy.
1484
01:29:10,243 --> 01:29:13,476
Blink if you can hear us, Henry.
Can you hear us?
1485
01:29:15,362 --> 01:29:19,601
He's blinking. It's very faint.
Do it again! See?
1486
01:29:19,641 --> 01:29:22,001
?He understands. He definitely understands.
?There.
1487
01:29:22,041 --> 01:29:25,400
That head neurologist said it all had to do
with the portion of the brain affected.
1488
01:29:25,440 --> 01:29:27,560
He's convinced
Henry's going to come out of it.
1489
01:29:27,600 --> 01:29:28,840
That'd be marvelous.
1490
01:29:28,880 --> 01:29:30,239
Hey, if you've got the time,
1491
01:29:30,279 --> 01:29:31,838
you should come in
and read him your new book.
1492
01:29:31,878 --> 01:29:33,838
?Henry.
?I know he can understand.
1493
01:29:33,878 --> 01:29:36,597
?Henry!
?Do it again, Henry. Blink again!
1494
01:29:51,836 --> 01:29:55,114
I contacted Claire, put the question to her,
1495
01:29:55,154 --> 01:29:57,154
and she said there'd be no problem
1496
01:29:57,194 --> 01:29:59,793
if you were to become
the second Mrs Wunch.
1497
01:29:59,833 --> 01:30:00,833
She said that?
1498
01:30:00,873 --> 01:30:04,993
She rapped twice for no when I asked
if she'd mind if I married you.
1499
01:30:05,033 --> 01:30:07,033
You always said
she was an understanding woman.
1500
01:30:07,073 --> 01:30:10,108
I'm not sure she didn't exist once as royalty.
1501
01:30:10,112 --> 01:30:13,032
It's so comforting to know
we live over and over again.
1502
01:30:13,072 --> 01:30:15,671
If only I could convince Alfie,
he'd be so much happier.
1503
01:30:15,711 --> 01:30:16,711
Yes.
1504
01:30:16,751 --> 01:30:22,149
It's time to close the book on our little tale
of sound and fury, signifying nothing.
1505
01:30:22,189 --> 01:30:27,269
And one has to wonder,
given all of life's uncertainty and pain,
1506
01:30:27,309 --> 01:30:29,268
how do we get through it?
1507
01:30:29,307 --> 01:30:31,988
Well, as Sally told Roy,
1508
01:30:32,028 --> 01:30:35,067
sometimes the illusions
work better than the medicine.
1509
01:30:35,106 --> 01:30:38,266
I was a peasant, just a simple peasant,
1510
01:30:38,306 --> 01:30:42,426
but you, you were something very special.
1511
01:30:43,025 --> 01:30:47,744
Sometimes my intuition makes me think
that you might have lived before
1512
01:30:47,784 --> 01:30:50,264
as Cleopatra or Joan of Arc.
1513
01:30:51,623 --> 01:30:54,583
Cristal Delgiorno's confirmed
that I lived before,
1514
01:30:54,623 --> 01:30:57,863
and I've always had a particular fondness
for everything French.
1515
01:30:57,903 --> 01:31:01,822
So, I'm inclined to think
you may be right about Joan of Arc.
1516
01:31:01,862 --> 01:31:03,981
Sometimes I have memories of my past lives.
1517
01:31:04,021 --> 01:31:05,421
Do you?
1518
01:31:05,462 --> 01:31:07,980
I do. Yes.
1519
01:31:08,020 --> 01:31:09,421
In France.
123692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.