All language subtitles for You Will Meet a Tall Dark Stranger.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,478 --> 00:01:56,078 Shakespeare said, ?Life was full of sound and fury, 2 00:01:56,117 --> 00:01:58,597 and in the end, signified nothing.? 3 00:02:00,956 --> 00:02:03,557 Okay, let's begin with Helena. 4 00:02:08,436 --> 00:02:10,634 ?Cristal Delgiorno? ?Come in, my darling. 5 00:02:10,675 --> 00:02:12,395 I'm Helena Shepridge. 6 00:02:12,435 --> 00:02:14,555 ?Ain't you beautiful? ?Thank you. 7 00:02:14,594 --> 00:02:16,873 Gabriella told me you wanted a reading. 8 00:02:16,913 --> 00:02:19,274 She said you know the future. 9 00:02:19,834 --> 00:02:22,832 I adore Gabriella. She's such a gifted masseuse. 10 00:02:22,872 --> 00:02:25,552 I must say, I've become addicted to those massages. 11 00:02:25,592 --> 00:02:28,551 They're the only thing that relieves the throbbing in my neck. 12 00:02:28,591 --> 00:02:31,311 Will it be cash or check, darling? Gabriella told you the fee? 13 00:02:31,350 --> 00:02:35,110 Believe me, it's far less expensive. These fancy psychiatrists I've been seeing 14 00:02:35,151 --> 00:02:37,550 ?Have a little seat, then. Make yourself comfy. ?Thank you. 15 00:02:37,590 --> 00:02:40,710 They sit there all stony-faced when you need help. 16 00:02:40,750 --> 00:02:45,633 These horrible, horrible medications, they make me feel even more fidgety. 17 00:02:46,468 --> 00:02:48,867 Is there something I could sip on? 18 00:02:49,788 --> 00:02:51,437 Do you want a cup of tea? 19 00:02:51,747 --> 00:02:53,507 Have you any sherry? 20 00:02:53,546 --> 00:02:56,067 A little drinky. Scotch? 21 00:02:56,106 --> 00:02:57,906 Even better. 22 00:02:59,105 --> 00:03:02,066 I want to tell you something, darling. 23 00:03:02,625 --> 00:03:04,824 My first impression of you 24 00:03:06,504 --> 00:03:10,463 is a woman who is constantly blaming herself. 25 00:03:10,503 --> 00:03:11,584 Am I right? 26 00:03:13,383 --> 00:03:16,419 You're being too hard on yourself, my darling. 27 00:03:17,823 --> 00:03:19,662 Thank you. 28 00:03:22,222 --> 00:03:25,100 Well, you're very perceptive. 29 00:03:26,061 --> 00:03:30,300 When my husband walked out on me, I tried ending my life. 30 00:03:30,340 --> 00:03:33,379 Well, I imagine Gabriella told you that little tale. 31 00:03:33,420 --> 00:03:35,378 She's such a gossip. 32 00:03:35,778 --> 00:03:38,139 I now realize that was foolish. 33 00:03:38,378 --> 00:03:40,538 I have everything to live for. I do, don't I? 34 00:03:40,578 --> 00:03:43,337 I mean, is that what you see? 35 00:03:43,377 --> 00:03:45,417 I mean, do you see 36 00:03:45,456 --> 00:03:47,537 Is my future hopeful? 37 00:03:47,576 --> 00:03:49,359 Shall I tell you something? 38 00:03:49,497 --> 00:03:53,415 I wish you were sitting here with me because all I am seeing 39 00:03:53,456 --> 00:03:58,615 is huge, cosmic waves moving towards you, of positive energy. 40 00:03:58,655 --> 00:04:02,653 You're bathed in a rose light, my darling. 41 00:04:02,933 --> 00:04:06,694 You've got nothing but good coming to you, I promise you. 42 00:04:07,733 --> 00:04:12,572 Well, 40 years of marriage is a long time. One becomes terribly dependent. 43 00:04:12,611 --> 00:04:15,972 My husband walked out on me for one simple reason, 44 00:04:16,012 --> 00:04:17,971 I was too honest with him. 45 00:04:18,050 --> 00:04:20,891 I refused to allow him to delude himself. 46 00:04:21,930 --> 00:04:25,170 Meet Helena's ex-husband, Alfie Shepridge. 47 00:04:25,209 --> 00:04:30,209 He woke in the middle of the night, pictured eternity, lay there in a cold sweat, 48 00:04:30,249 --> 00:04:33,247 and has not been able to get back to sleep since. 49 00:04:33,288 --> 00:04:36,207 Suddenly, it became all jogging and health foods. 50 00:04:36,247 --> 00:04:38,526 And give me one more set of 12. 51 00:04:39,966 --> 00:04:42,326 ?I can't, I've had enough. ?One, two 52 00:04:42,367 --> 00:04:44,206 ?Alfie, you're doing too much. ??three, four 53 00:04:44,245 --> 00:04:45,406 ?You'll kill your back again. ??five 54 00:04:45,446 --> 00:04:47,165 ?He thinks he's 21! ??six. 55 00:04:47,206 --> 00:04:49,165 Those days are over. You're not a young man anymore. 56 00:04:49,204 --> 00:04:50,204 Jesus. 57 00:04:50,245 --> 00:04:51,685 You do push-ups, 58 00:04:51,725 --> 00:04:53,723 but the clock still ticks. You can't fight time. 59 00:04:53,764 --> 00:04:56,084 You see? She already has me dead and buried. 60 00:04:56,124 --> 00:04:58,324 But there's longevity in my genes, and that's what counts. 61 00:04:58,362 --> 00:04:59,762 Genes, right? 62 00:05:00,562 --> 00:05:02,242 Poor Helena. 63 00:05:02,283 --> 00:05:04,882 She didn't understand that truth is not beauty, 64 00:05:04,922 --> 00:05:07,682 as the poet said, but quite the opposite. 65 00:05:07,721 --> 00:05:08,843 Alfie dumped her. 66 00:05:09,161 --> 00:05:12,480 He bought a sports car. He took a flashy bachelor pad. 67 00:05:12,521 --> 00:05:15,490 Had his teeth whitened and his skin darkened. 68 00:05:19,879 --> 00:05:22,478 And Helena? She took it like a trouper. 69 00:05:22,519 --> 00:05:26,038 She had a nervous breakdown and popped 40 sleeping pills. 70 00:05:26,077 --> 00:05:30,117 She has become the official burden of her only child, Sally. 71 00:05:30,156 --> 00:05:32,877 Sally, who married Roy. 72 00:05:33,117 --> 00:05:35,156 My daughter married badly. 73 00:05:35,196 --> 00:05:37,596 Waste of education. 74 00:05:37,795 --> 00:05:40,675 He graduated from medical school to give it all up to become a writer. 75 00:05:40,715 --> 00:05:45,713 He's had one successful novel and since then, he's failed over and over! 76 00:05:45,754 --> 00:05:49,233 He's a one-book phenomenon. He can't accept that! Am I right? 77 00:05:49,274 --> 00:05:53,072 I mean, do you see a future for him, or was he just lucky the first time around? 78 00:05:53,112 --> 00:05:56,033 I want you to bring me something of his, something that he's had close to him, 79 00:05:56,072 --> 00:06:00,831 like a scarf or a glove or a T-shirt, all right, darling? 80 00:06:00,872 --> 00:06:02,511 I pay their bills! 81 00:06:02,550 --> 00:06:04,750 Sally can't survive on what she earns. 82 00:06:04,790 --> 00:06:07,069 He doesn't work so he can stay at home and write. 83 00:06:07,110 --> 00:06:10,069 He's been working on the same bloody novel for years. 84 00:06:10,110 --> 00:06:13,269 It's not entirely true, what Helena tells her swami. 85 00:06:13,309 --> 00:06:15,788 Roy tried a while ago to earn money. 86 00:06:15,829 --> 00:06:17,908 It's not that he didn't try. 87 00:06:17,947 --> 00:06:20,507 He just wasn't much of a chauffeur. 88 00:06:23,187 --> 00:06:24,947 I've had it with that goddamned job. 89 00:06:24,987 --> 00:06:26,987 ?What? ?That's it, I quit! 90 00:06:27,026 --> 00:06:29,731 Please, Roy, not this conversation again! 91 00:06:29,745 --> 00:06:32,066 What are you doing home, anyway? 92 00:06:32,105 --> 00:06:33,545 What happened? 93 00:06:33,584 --> 00:06:35,545 I had an accident today. I smashed up the car. 94 00:06:35,584 --> 00:06:36,665 What? 95 00:06:36,704 --> 00:06:40,183 I can't write all night and then drive in the daytime! 96 00:06:40,223 --> 00:06:42,064 ?I fell asleep at the wheel. ?Oh, God. 97 00:06:42,103 --> 00:06:44,423 Well, are you okay? Did anyone get hurt? 98 00:06:44,463 --> 00:06:47,382 Look, I need time to work on my book. 99 00:06:48,223 --> 00:06:51,302 When are you gonna finish that book, anyway? 100 00:06:51,341 --> 00:06:56,261 I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters? 101 00:06:56,300 --> 00:06:58,901 ?It's like you're scared to finish. ?Okay, you know what? You're right. 102 00:06:58,941 --> 00:07:00,139 I'm gun-shy. 103 00:07:00,180 --> 00:07:02,220 I can't handle it if it's confirmed, yet again, 104 00:07:02,259 --> 00:07:04,379 that all those nice things predicted about me were wrong. 105 00:07:04,420 --> 00:07:05,978 That I was a flash in the pan. 106 00:07:06,019 --> 00:07:08,338 ?Stalling is not the answer. ?Yeah. 107 00:07:08,379 --> 00:07:10,458 Jesus Christ. 108 00:07:10,497 --> 00:07:12,737 You know, all my friends have families. 109 00:07:12,778 --> 00:07:14,937 And what are we doing here? 110 00:07:15,776 --> 00:07:19,406 One way or the other, I want to move on with our lives. 111 00:07:35,613 --> 00:07:38,692 Roy's attention was caught by a lovely apparition 112 00:07:38,733 --> 00:07:41,572 moving into the flat across the way. 113 00:07:42,211 --> 00:07:44,132 He and Sally fought so much now, 114 00:07:44,172 --> 00:07:48,730 it was hard to imagine that they fell so much in love when they first met. 115 00:07:48,771 --> 00:07:50,011 ?Are you okay? ?Yeah, I'm fine, 116 00:07:50,050 --> 00:07:51,691 but he came straight out in front of me. 117 00:07:51,730 --> 00:07:54,009 ?It looks so painful. ?It's killing me. 118 00:07:54,050 --> 00:07:56,250 ?It's swollen all there. ?Yeah. 119 00:07:56,409 --> 00:07:59,129 If you can move it, it's not broken. 120 00:08:01,288 --> 00:08:04,767 My guess is that you strained the metatarsal. 121 00:08:05,447 --> 00:08:08,326 ?Are you a doctor? ?Unlicensed. 122 00:08:08,966 --> 00:08:10,127 May I? 123 00:08:16,045 --> 00:08:19,411 ?Her foot's okay? ?Oh, yeah, it's better than okay. 124 00:08:21,845 --> 00:08:23,603 It's very pretty. 125 00:08:25,684 --> 00:08:28,644 ?So much depends 126 00:08:28,684 --> 00:08:30,802 ?upon a red wheelbarrow 127 00:08:33,123 --> 00:08:36,282 ?glazed with rain water 128 00:08:36,322 --> 00:08:38,642 beside the white chickens.? 129 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 And Sally's ass. 130 00:08:46,840 --> 00:08:48,960 I'm paraphrasing, of course. 131 00:08:53,119 --> 00:08:56,758 You know, the day I graduated from medical school was the day 132 00:08:56,798 --> 00:09:00,956 that I knew that I would never practice medicine. 133 00:09:01,437 --> 00:09:02,956 There was no question in my mind 134 00:09:02,996 --> 00:09:05,197 that I was gonna write, and that I was gonna make it as a writer. 135 00:09:05,236 --> 00:09:07,235 I mean, you know how you feel those things? 136 00:09:07,275 --> 00:09:09,395 And Roy's first book did make it. 137 00:09:09,436 --> 00:09:11,754 At least it showed real promise. 138 00:09:11,794 --> 00:09:12,982 But that was then. 139 00:09:13,634 --> 00:09:16,793 And as the years passed, Sally put her dreams on hold 140 00:09:16,833 --> 00:09:18,153 and went to work. 141 00:09:18,193 --> 00:09:21,793 Now, the hours are 24/7. 142 00:09:22,993 --> 00:09:25,993 The work involves everything from, I don't know, 143 00:09:26,033 --> 00:09:29,871 filing papers to keeping clients happy and painters pampered, 144 00:09:29,912 --> 00:09:32,390 to getting my lunches. 145 00:09:32,431 --> 00:09:35,071 So, what are your ambitions? 146 00:09:35,390 --> 00:09:40,830 Well, I've got a degree in art and a background in art history, 147 00:09:41,029 --> 00:09:44,592 and I've worked for the museum and some photographers. 148 00:09:44,749 --> 00:09:46,509 How did you hear about this job? 149 00:09:46,548 --> 00:09:48,587 My friend, Jane Brooks, who works at The Geller Gallery, 150 00:09:48,628 --> 00:09:50,067 she told me you were looking for someone. 151 00:09:50,107 --> 00:09:53,267 And when she said it was The Clemente Gallery 152 00:09:57,866 --> 00:10:00,346 Well, you're going to school with the best. 153 00:10:00,385 --> 00:10:03,904 I've been working at The Geller Gallery for four years now, 154 00:10:03,945 --> 00:10:09,543 and I've really had an education, even though I can't stand Lois Geller. 155 00:10:09,624 --> 00:10:12,183 Well, Greg's a dynamo. 156 00:10:12,224 --> 00:10:15,302 And I must say, extremely attractive. 157 00:10:15,342 --> 00:10:18,543 Sally, don't get a crush on your boss. 158 00:10:18,582 --> 00:10:21,101 That way lies total madness. 159 00:10:22,741 --> 00:10:27,380 Roy was asked by Henry Strangler to read his first novel and give an opinion. 160 00:10:27,421 --> 00:10:30,860 And Strangler's first novel seemed so much better than Roy's fourth, 161 00:10:30,899 --> 00:10:32,659 he grew discouraged. 162 00:10:33,500 --> 00:10:37,139 All that cheered him up was the beautiful creature in red across the way, 163 00:10:37,178 --> 00:10:41,336 whose life grew increasingly tantalizing behind her windowpane. 164 00:11:08,653 --> 00:11:11,886 ?I'm sorry. Am I disturbing you? ?No, not at all. 165 00:11:11,932 --> 00:11:13,932 I love the guitar. 166 00:11:14,211 --> 00:11:17,650 ?Recently moved in? ?Just for the summer. 167 00:11:17,691 --> 00:11:20,291 ?Should I close this window? ?No, I'm not working. 168 00:11:20,331 --> 00:11:22,970 I'm just reading a friend's new book. 169 00:11:25,730 --> 00:11:28,249 It reads beautiful to Boccherini. 170 00:11:28,288 --> 00:11:30,489 Do you know his music? 171 00:11:30,889 --> 00:11:32,808 Quite impressed. 172 00:11:33,288 --> 00:11:38,302 Well, anyway, if it gets too annoying, just let me know and I'll stop, okay? 173 00:11:41,006 --> 00:11:43,119 ?Anyone want a top-up? ?I would. 174 00:11:53,764 --> 00:11:55,403 Hey. 175 00:11:55,443 --> 00:11:57,604 ?I read your new book. ?What? 176 00:11:58,043 --> 00:12:00,523 ?I was overwhelmed. ?No. 177 00:12:00,562 --> 00:12:03,562 ?No, you're kidding. ?Yes. My confidence is gone now. 178 00:12:03,602 --> 00:12:06,761 ?What? Don't be ridiculous. ?Yeah. 179 00:12:06,802 --> 00:12:08,361 I'm speechless. 180 00:12:09,442 --> 00:12:11,120 You liked it? 181 00:12:11,160 --> 00:12:12,441 Damn! 182 00:12:12,480 --> 00:12:14,841 Obviously, you know, I haven't shown it to anybody before. 183 00:12:14,880 --> 00:12:16,879 But I need to tweak a few things, still, of course 184 00:12:16,919 --> 00:12:20,438 Of course it didn't hurt that I read it to some very beautiful Boccherini, 185 00:12:20,479 --> 00:12:23,798 played on the guitar by that knockout, whose name I still don't know. 186 00:12:23,838 --> 00:12:26,918 ?The woman in the window? ?Yes, the woman in the window. 187 00:12:26,957 --> 00:12:31,246 Well, no wonder you're having trouble finishing your bloody book. 188 00:12:31,317 --> 00:12:32,996 ?I finished it. ?No. 189 00:12:33,037 --> 00:12:34,277 ?I handed it in yesterday. ?Well done. 190 00:12:34,317 --> 00:12:35,900 No, I'm a nervous wreck. 191 00:12:35,917 --> 00:12:37,875 I don't know what I'll do if it doesn't make it. 192 00:12:37,915 --> 00:12:39,915 ?Come on. ?No, I don't know what I'll do. 193 00:12:39,956 --> 00:12:42,235 I'll be chauffeuring the goddamned limos again 194 00:12:42,274 --> 00:12:43,754 ?Rubbish! ?All my confidence is gone. 195 00:12:43,794 --> 00:12:47,028 Because of you, partially, my confidence is gone. 196 00:13:08,509 --> 00:13:09,990 Hello? 197 00:13:10,029 --> 00:13:11,990 Hi, Mum. Come in. 198 00:13:12,029 --> 00:13:14,229 Why does she have to come over here so often? 199 00:13:14,269 --> 00:13:16,908 I mean, it's once, twice. It's endless! 200 00:13:16,948 --> 00:13:20,107 I'm trying to relax here. My nerves are shot from waiting. 201 00:13:20,148 --> 00:13:22,587 I know. She can't stand to be alone. 202 00:13:22,628 --> 00:13:25,267 And, you know, I worry about her, Roy. 203 00:13:25,866 --> 00:13:28,307 She's taken to talking to herself a bit, lately. 204 00:13:28,346 --> 00:13:30,306 And you encourage her with that phony mind-reader. 205 00:13:30,346 --> 00:13:31,706 Well, okay, yes! 206 00:13:31,745 --> 00:13:34,745 Cristal is a fake. We know that, but 207 00:13:34,784 --> 00:13:38,105 Thank God she buys into it, and it gives her peace of mind, 208 00:13:38,144 --> 00:13:40,463 and don't you try and spoil it for her, please. 209 00:13:40,504 --> 00:13:41,783 Okay, look, I'm not gonna say anything. 210 00:13:41,823 --> 00:13:45,623 I just don't think you help her by going into that garbage about foretelling her future. 211 00:13:45,663 --> 00:13:47,222 She needs medicine, not illusions. 212 00:13:47,263 --> 00:13:50,892 No, not if the illusions work better than the medicine. 213 00:13:52,822 --> 00:13:55,022 ?Here I am, darling. ?Hi, Mum! 214 00:13:55,500 --> 00:13:59,856 I've just come from a session with Cristal. That woman is uncanny. 215 00:14:00,061 --> 00:14:03,179 I know you have a cold, scientific background, Roy. 216 00:14:03,220 --> 00:14:06,339 ?Yes, I have a tough time with mumbo-jumbo. ?Roy, please! 217 00:14:06,379 --> 00:14:07,979 Look, if you feel better, then it's just I don't know. 218 00:14:08,019 --> 00:14:09,778 We discussed you. 219 00:14:09,818 --> 00:14:11,498 She was very positive about your future. 220 00:14:11,538 --> 00:14:14,097 Though, to be perfectly candid, she didn't see it in literature. 221 00:14:14,138 --> 00:14:15,217 Well, that's too bad. 222 00:14:15,258 --> 00:14:17,057 Let's hope she's channeling the wrong spirits. 223 00:14:17,096 --> 00:14:18,136 She's rarely wrong. 224 00:14:18,177 --> 00:14:20,537 Mum, Roy just handed in his new novel this week. 225 00:14:20,576 --> 00:14:22,895 He's on tenterhooks while they read it. 226 00:14:22,936 --> 00:14:25,176 Well, I'm only saying not to build your hopes up. 227 00:14:25,216 --> 00:14:27,455 ?Cristal said ?No, I don't care what Cristal said. Okay? 228 00:14:27,495 --> 00:14:30,254 Mum, nobody's infallible! Please! Let it 229 00:14:30,294 --> 00:14:33,334 I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's. 230 00:14:33,374 --> 00:14:35,173 She's never even met him! 231 00:14:35,213 --> 00:14:38,092 She was very complimentary in her readings about Roy, 232 00:14:38,133 --> 00:14:41,452 just not necessarily as a writer. Not at this point in time. 233 00:14:41,493 --> 00:14:44,692 She did say one day, perhaps, with maturity 234 00:14:44,731 --> 00:14:47,931 Oh, by the way, could I have another glove of yours? 235 00:14:47,971 --> 00:14:50,530 I'm sorry, but she lost the first one. 236 00:14:50,571 --> 00:14:51,931 What glove? 237 00:14:52,811 --> 00:14:55,529 Did you give her my missing glove? Jesus! 238 00:14:59,209 --> 00:15:01,688 Did he take the book home with him? 239 00:15:03,648 --> 00:15:07,080 But no clue whether he could get to it this weekend? 240 00:15:07,727 --> 00:15:09,726 Okay. No, I'll call back. 241 00:15:38,201 --> 00:15:42,240 Okay, now let's go back and take a look at Alfie Shepridge. 242 00:15:42,280 --> 00:15:43,469 Since his divorce, 243 00:15:43,480 --> 00:15:46,240 Alfie Shepridge did not exactly find himself 244 00:15:46,279 --> 00:15:50,437 leading the thirtysomething life he envisioned in his new digs. 245 00:15:57,597 --> 00:16:01,917 Friends fixed him up with one or two women they thought might be appropriate. 246 00:16:01,956 --> 00:16:03,596 Always that word 247 00:16:03,636 --> 00:16:05,476 But it was not what he had in mind. 248 00:16:05,517 --> 00:16:09,316 I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. 249 00:16:09,355 --> 00:16:12,235 At first, I thought I fell down and broke it. 250 00:16:12,274 --> 00:16:13,995 But what actually happened was, 251 00:16:14,034 --> 00:16:16,634 it broke, and then I fell down. 252 00:16:16,754 --> 00:16:18,793 Do you see the difference? 253 00:16:19,234 --> 00:16:22,033 He tried spending time with younger colleagues from his firm, 254 00:16:22,073 --> 00:16:25,373 but he felt even more out of place and ridiculous. 255 00:16:28,792 --> 00:16:33,591 And then, one day, after months of loneliness and awkward experiences, 256 00:16:33,630 --> 00:16:37,030 he took his daughter for a walk and made a startling announcement. 257 00:16:37,071 --> 00:16:40,230 I've met a woman, I'm very much in love, I'm going to get married. 258 00:16:40,269 --> 00:16:42,778 ?Isn't that fabulous? ?You're kidding. 259 00:16:42,789 --> 00:16:44,588 No. You seem shocked. 260 00:16:45,509 --> 00:16:47,908 Is that what this walk's about? 261 00:16:47,948 --> 00:16:49,663 So private and mysterious. 262 00:16:49,668 --> 00:16:52,148 Well, I told your mother and, you know, she was surprised, 263 00:16:52,187 --> 00:16:54,147 but she took it well. 264 00:16:54,187 --> 00:16:58,466 Apparently, this woman she's been seeing, who gives her guidance about her future, 265 00:16:58,506 --> 00:17:00,785 has given her a lot of strength emotionally. 266 00:17:00,826 --> 00:17:04,185 Anyway, I would like you to help choose some perfume with me. 267 00:17:04,226 --> 00:17:05,585 Would you do that? 268 00:17:05,744 --> 00:17:08,664 So, who is this woman you're going to marry? 269 00:17:09,744 --> 00:17:12,304 Her name is Charmaine. 270 00:17:12,463 --> 00:17:14,784 She's an actress! Half his age! 271 00:17:14,824 --> 00:17:16,782 This is all for the good. 272 00:17:16,823 --> 00:17:21,781 I've got a strong feeling that this is a positive turning point in your life. 273 00:17:21,821 --> 00:17:26,421 But where is my life heading? I need direction. 274 00:17:27,461 --> 00:17:32,140 ?Is my future as empty as I feel it is? ?Listen. This is a pivotal moment. 275 00:17:32,180 --> 00:17:35,019 Now, you've got several paths to choose from. 276 00:17:35,059 --> 00:17:37,138 You've got to make sure you choose the right one. 277 00:17:37,179 --> 00:17:40,699 My darling! I'm seeing you triumphing. 278 00:17:41,817 --> 00:17:43,897 I'm seeing you with a new love. 279 00:17:43,938 --> 00:17:47,737 ?What, a new love for me? ?I can see it! I can see it! 280 00:17:47,777 --> 00:17:52,215 This development in your husband's life can only be favorable to you. 281 00:17:52,256 --> 00:17:54,576 You're saying I shall meet a new love? 282 00:17:54,615 --> 00:17:56,536 And I'll tell you something else. 283 00:17:56,576 --> 00:18:00,734 Your husband will never love this woman he's marrying 284 00:18:00,775 --> 00:18:02,733 as much as he loved you. 285 00:18:02,773 --> 00:18:06,413 I've kept all his letters. They were so adoring. 286 00:18:06,453 --> 00:18:10,214 Christ, no one wants to get old! I don't want to get old! 287 00:18:10,452 --> 00:18:12,413 And you're saying I won't be alone? 288 00:18:12,452 --> 00:18:15,291 I don't want to spend the rest of my life alone. 289 00:18:15,332 --> 00:18:16,932 Oh, my sweetheart. 290 00:18:17,011 --> 00:18:20,810 You are entering a period of great fulfillment. 291 00:18:22,691 --> 00:18:26,730 I'm seeing a handsome stranger coming into your life. 292 00:18:28,329 --> 00:18:30,409 Powerful attraction. 293 00:18:30,648 --> 00:18:32,969 You're like two magnets. 294 00:18:38,847 --> 00:18:44,526 Sally, can you call Lucien Moss and get me out of my lunch tomorrow? 295 00:18:44,566 --> 00:18:46,246 ?Reschedule? ?Well, yes. 296 00:18:46,286 --> 00:18:48,685 ?Tell him I'll call to reschedule, yeah. ?Okay. 297 00:18:48,726 --> 00:18:53,164 And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th. 298 00:18:53,244 --> 00:18:57,203 Which reminds me, I need you to come with me this afternoon. 299 00:19:06,041 --> 00:19:08,842 Yes, they're lovely. I particularly like that one. 300 00:19:08,882 --> 00:19:12,601 Sally, could you please come? Take a look at this. 301 00:19:12,641 --> 00:19:15,875 ?Which ones are you thinking of? ?These diamonds. 302 00:19:16,640 --> 00:19:18,640 Or the pearls. 303 00:19:19,519 --> 00:19:22,798 ?Well, they're both beautiful. ?They are. 304 00:19:22,838 --> 00:19:26,479 Now, what's the best price you'll give me on these? 305 00:19:26,519 --> 00:19:30,837 Well, these are Victorian diamonds. Brilliant cut. 306 00:19:31,038 --> 00:19:33,636 These are $50๏ฟฝ000. 307 00:19:33,676 --> 00:19:36,676 These are what we call natural pearls. 308 00:19:36,717 --> 00:19:39,435 These are slightly later, Edwardian, turn-of-the-century, 309 00:19:39,476 --> 00:19:41,076 and these are $15๏ฟฝ000. 310 00:19:43,275 --> 00:19:45,714 Which would my wife prefer? 311 00:19:46,275 --> 00:19:48,193 What's she like? 312 00:19:49,074 --> 00:19:51,874 ?Remote. ?Remote? 313 00:19:53,113 --> 00:19:57,873 She loves diamonds, but, you know, these pearls are so sexy. 314 00:19:58,432 --> 00:20:00,511 And so much less expensive. 315 00:20:01,791 --> 00:20:04,990 ?Would you like to try them on? ?They're not for me. 316 00:20:05,030 --> 00:20:09,869 I understand, but perhaps it might help, if the gentleman could see how they looked. 317 00:20:09,910 --> 00:20:12,269 ?Shall I? ?If you don't mind. 318 00:20:12,309 --> 00:20:13,869 All right. 319 00:20:14,989 --> 00:20:17,348 ?Let's see. ?Let's see. 320 00:20:23,228 --> 00:20:25,027 ?Very nice. ?Yeah. 321 00:20:26,507 --> 00:20:28,386 Yep, yep, yep. 322 00:20:29,346 --> 00:20:31,026 Wow. Wow! 323 00:20:31,465 --> 00:20:32,945 Let me see. 324 00:20:34,226 --> 00:20:37,345 ?They really frame your face beautifully. ?They do, sir. 325 00:20:37,384 --> 00:20:40,864 Well, I do have a good shape for long earrings. 326 00:20:40,903 --> 00:20:42,384 You do. 327 00:20:42,624 --> 00:20:46,742 Well, you love these more than the pearls, don't you? 328 00:20:46,782 --> 00:20:49,143 ?I do. I'm afraid so. ?Okay, God. 329 00:20:49,182 --> 00:20:53,061 I hope, for this kind of money, she looks as good in them as you do. 330 00:20:53,102 --> 00:20:54,182 Yep. 331 00:20:56,181 --> 00:20:59,780 ?Do I have to take them off? ?That's life, I'm afraid. 332 00:20:59,861 --> 00:21:01,819 ?Sorry. ?Oh, well. 333 00:21:02,619 --> 00:21:04,900 They were good for a minute. 334 00:21:04,980 --> 00:21:08,499 Oh, I'm dying to see just what my father thinks is so perfect for him. 335 00:21:08,538 --> 00:21:11,538 ?Can you tell I'm a little skeptical? ?Yeah. Why? 336 00:21:11,578 --> 00:21:14,258 I mean, who is she? How long has he known her to marry her? 337 00:21:14,298 --> 00:21:17,936 And why is some young actress rushing off to marry him? 338 00:21:19,136 --> 00:21:21,416 An actress. Actress in what? 339 00:21:21,457 --> 00:21:24,496 ?What's her name? ?Charmaine. 340 00:21:24,536 --> 00:21:26,536 I keep wanting to say ?chow mein.? 341 00:21:26,576 --> 00:21:28,694 Why do you keep looking out the window? 342 00:21:28,734 --> 00:21:30,134 I don't. 343 00:21:30,174 --> 00:21:32,815 You're so nervous. You seem edgy. What's up? 344 00:21:32,855 --> 00:21:35,758 Well, if I can hear something about my book 345 00:21:36,334 --> 00:21:39,653 ?Oh, Christ, who's that? ?One guess! 346 00:21:50,570 --> 00:21:52,371 You look very lovely, darling. 347 00:21:52,411 --> 00:21:55,009 Forgive me for barging in. I've just come from Cristal's. 348 00:21:55,049 --> 00:21:58,609 She had some things to say about your father's upcoming wedding. 349 00:21:58,650 --> 00:22:02,528 ?Is there something I could sip on? ?Helena, you've sipped us dry. 350 00:22:02,568 --> 00:22:06,594 Unless you're willing to try cooking sherry. I'm just joking. 351 00:22:06,607 --> 00:22:09,767 By the way, she said you would hear about your book any day now, 352 00:22:09,807 --> 00:22:12,646 but not to be upset if the verdict was negative. 353 00:22:12,686 --> 00:22:16,566 I hope Cristal put your mind at ease about Dad's remarrying. 354 00:22:16,605 --> 00:22:17,645 Cristal said 355 00:22:17,685 --> 00:22:22,045 She said he would never be as enchanted with this other woman as he was with me. 356 00:22:22,085 --> 00:22:24,404 Well, I'm sure she's right. 357 00:22:24,444 --> 00:22:28,683 ?Have you met her? ?Actually, we're going to meet her tonight. 358 00:22:28,723 --> 00:22:32,242 Dad's taking us to the park for drinks and a concert. 359 00:22:33,843 --> 00:22:38,162 Cristal and I were talking about a new love that I will soon be meeting. 360 00:22:38,201 --> 00:22:40,801 Wow. That's exciting news. Isn't it, Roy? 361 00:22:40,842 --> 00:22:44,201 Yeah, you will meet a tall, dark stranger. 362 00:22:44,240 --> 00:22:47,440 I will not be alone. I will find love. I can rest assured. 363 00:22:47,480 --> 00:22:50,599 What does she charge you for this message of hope? 364 00:22:50,640 --> 00:22:53,878 It's not hope, it's a certainty. Cristal predicts it. 365 00:22:53,919 --> 00:22:56,878 ?He doesn't believe, Sally. ?No, I believe, unfortunately, 366 00:22:56,919 --> 00:23:01,038 that you will meet the same tall, dark stranger that we all eventually meet. 367 00:23:01,077 --> 00:23:03,757 And look where that cynicism has got you over the years. 368 00:23:03,797 --> 00:23:05,636 Cristal knows things she couldn't possibly know 369 00:23:05,676 --> 00:23:06,717 if she wasn't blessed with a gift. 370 00:23:06,757 --> 00:23:08,195 Look, did it ever occur to you 371 00:23:08,236 --> 00:23:10,796 that she might be getting her information from your masseuse? 372 00:23:10,836 --> 00:23:12,914 I mean, not to mention what you give away without realizing it 373 00:23:12,954 --> 00:23:14,154 ?Roy! ?What? 374 00:23:14,194 --> 00:23:17,035 She tells her what she wants to hear and takes her money. 375 00:23:17,075 --> 00:23:18,594 Well, you take my money 376 00:23:18,634 --> 00:23:20,354 and certainly don't tell me what I want to hear. 377 00:23:20,394 --> 00:23:23,560 Why can you two not be together without tension? 378 00:23:23,593 --> 00:23:26,073 I'm just trying to prepare your husband for a blow 379 00:23:26,113 --> 00:23:27,553 should his work be rejected. 380 00:23:27,593 --> 00:23:29,832 Well, my work will not be rejected. 381 00:23:29,872 --> 00:23:33,990 And if it is, this hustler you see made a 50-50 guess. 382 00:23:34,030 --> 00:23:35,911 You see how that works? 383 00:23:35,951 --> 00:23:37,471 Mum? 384 00:23:37,510 --> 00:23:40,950 Please, just give him a break. He's vulnerable right now. 385 00:23:40,990 --> 00:23:44,109 Hasn't a spiritual bone in his body. How can he write books? 386 00:23:44,150 --> 00:23:47,108 So, Cristal said you're gonna meet someone. 387 00:23:47,148 --> 00:23:49,588 Isn't that good news? 388 00:23:49,628 --> 00:23:53,028 She also said that you're perfectly able to conceive. 389 00:23:53,067 --> 00:23:55,747 Well, of course I am, and you know that, too. 390 00:23:55,787 --> 00:23:59,507 Well, I couldn't after your brother died. 391 00:23:59,547 --> 00:24:02,506 I mean, the doctor said it was psychological, but 392 00:24:02,546 --> 00:24:05,185 I couldn't give Alfie another child, and he longed for a son. 393 00:24:05,226 --> 00:24:08,065 Please, let's not relive everything constantly. 394 00:24:08,105 --> 00:24:10,105 Anyway, look, we must go. 395 00:24:32,700 --> 00:24:34,259 There they are. 396 00:24:34,740 --> 00:24:35,900 Hello. 397 00:24:35,980 --> 00:24:38,019 ?This is Sally and this is Roy. ?Hello. All right? 398 00:24:38,058 --> 00:24:39,699 ?Hey, how are you? ?Charmaine Foxx. 399 00:24:39,739 --> 00:24:40,818 ?From America. ?Yeah. 400 00:24:40,858 --> 00:24:42,817 You didn't tell me. Never tells me nothing. 401 00:24:42,857 --> 00:24:44,057 Hello. 402 00:24:45,218 --> 00:24:48,616 Don't want to flash everyone now. No. 403 00:24:49,777 --> 00:24:51,416 ?Well. ?So 404 00:25:02,734 --> 00:25:04,773 Dad said you were an actress. 405 00:25:05,054 --> 00:25:06,854 ?Yeah. ?Yeah. 406 00:25:06,894 --> 00:25:11,972 I tried it in Hollywood for a while, but if you don't know people, it 407 00:25:12,772 --> 00:25:15,213 It's like a vicious circle, you know? 408 00:25:15,811 --> 00:25:16,932 Yeah. 409 00:25:18,011 --> 00:25:20,131 So, what are your plans? 410 00:25:20,290 --> 00:25:21,371 I think 411 00:25:21,411 --> 00:25:24,730 Well, her plans are, you know, to be my wife, Mrs Alfie Shepridge. 412 00:25:24,769 --> 00:25:27,170 She's going to be the mother of my son. The boy 413 00:25:27,210 --> 00:25:32,093 One day I'll teach him football, or something like that. Isn't that right? 414 00:25:32,769 --> 00:25:34,249 Anyway, she? You were in 415 00:25:34,288 --> 00:25:37,847 ?She was in a few movies, films, on TV. ?Stop it. 416 00:25:37,887 --> 00:25:40,066 ?But you were. ?Just small parts. 417 00:25:40,087 --> 00:25:42,727 ?What were the films? ?Science fiction. 418 00:25:44,406 --> 00:25:47,965 I was the leader's daughter, but from another galaxy. 419 00:25:48,006 --> 00:25:50,884 That's right up your street, Roy. Roy is a doctor. 420 00:25:50,924 --> 00:25:54,444 Well, actually, he wrote a novel about a physicist, 421 00:25:54,484 --> 00:25:57,387 based on Werner Heisenberg, isn't it? ?Yeah. 422 00:25:57,483 --> 00:25:58,564 Who? 423 00:25:59,163 --> 00:26:02,323 So, how long have you known each other? 424 00:26:02,363 --> 00:26:03,603 ?Three months. No ?No. 425 00:26:03,643 --> 00:26:05,843 ?Two months. ?Two months. Yeah. 426 00:26:07,241 --> 00:26:10,041 So, you've actually just met. 427 00:26:10,682 --> 00:26:12,760 Well, we've spent every day together since we did meet. 428 00:26:12,800 --> 00:26:14,201 ?And can you blame me? ?We have. Yeah. 429 00:26:14,240 --> 00:26:18,519 I mean, I was besotted with charming Charmaine from the very first day 430 00:26:18,559 --> 00:26:21,160 and it just, you know 431 00:26:21,200 --> 00:26:22,240 So that's 432 00:26:22,279 --> 00:26:23,664 So, how did you meet? 433 00:26:24,118 --> 00:26:26,838 A mutual acquaintance introduced us. That's how we met. 434 00:26:26,878 --> 00:26:27,998 Yeah. 435 00:26:28,438 --> 00:26:30,798 Here, Alfie was not being truthful. 436 00:26:30,837 --> 00:26:34,269 Technically, maybe, but that wasn't the whole story. 437 00:26:35,997 --> 00:26:37,557 ?Hello. ?Come in. 438 00:26:40,036 --> 00:26:42,756 So, you're Charmiane. 439 00:26:42,796 --> 00:26:44,914 ?Charmaine. ?Charmiane. 440 00:26:44,954 --> 00:26:48,913 Sorry. Come in. Yeah, he said you were very pretty. 441 00:26:50,673 --> 00:26:53,074 ?My body's how I make my living, isn't it? ?Yes. 442 00:26:53,114 --> 00:26:55,673 ?I'm always working out. ?Good. Well, me, too. 443 00:26:55,712 --> 00:26:57,673 Look, feel this. 444 00:27:00,432 --> 00:27:02,751 ?Not bad. ?You're buff, ain't you? 445 00:27:03,311 --> 00:27:04,431 Yeah. 446 00:27:04,471 --> 00:27:07,030 ?Would you like a drink? ?Yeah. All right. 447 00:27:07,070 --> 00:27:08,790 Good. Okay. 448 00:27:10,109 --> 00:27:12,910 Geoffrey Sweeney gave me your number. 449 00:27:12,950 --> 00:27:14,670 ?Geoffrey? ?Yeah. 450 00:27:14,710 --> 00:27:16,828 ?Geoffrey ?Yes. 451 00:27:16,868 --> 00:27:21,355 ?God, I know millions of Geoffreys. ?Oh, yeah? Well, doesn't matter. 452 00:27:21,748 --> 00:27:23,708 You have to forgive me if I seem a little awkward, 453 00:27:23,748 --> 00:27:27,047 but I don't usually do this sort of thing. ?Right. 454 00:27:27,467 --> 00:27:30,986 I assume it's hygienic and all, you know what I mean? 455 00:27:31,026 --> 00:27:32,986 ?Hygienic? ?Yeah. 456 00:27:34,425 --> 00:27:37,265 ?Are you having a laugh? ?No, I'm just checking. 457 00:27:37,305 --> 00:27:39,545 I won't give you AIDS, if that's what you mean. 458 00:27:39,585 --> 00:27:42,463 No, I wasn't thinking about AIDS. God, no. 459 00:27:42,503 --> 00:27:44,263 There's a man in my firm who's got herpes. 460 00:27:44,304 --> 00:27:47,262 ?No, relax, don't have to worry. ?All right. Yeah. 461 00:27:47,302 --> 00:27:51,542 Basically, I'm an actress. I'm just doing this part-time. 462 00:27:51,583 --> 00:27:55,701 Good. You look pretty. Okay. 463 00:27:56,862 --> 00:27:59,780 ?Shall we settle the business? ?Oh, yeah. Okay. 464 00:27:59,820 --> 00:28:02,660 ?They told you it was 350, yeah? ?Yeah, okay. 465 00:28:02,700 --> 00:28:05,619 Here's 500, and you can keep the change. All right? 466 00:28:05,660 --> 00:28:07,778 Oh, thank you. 467 00:28:07,818 --> 00:28:10,921 I mean, you know, I wasn't thinking about AIDS. 468 00:28:16,018 --> 00:28:17,137 Oi. 469 00:28:17,178 --> 00:28:19,416 ?Shall we get on with it? ?What? 470 00:28:19,457 --> 00:28:22,376 ?Do you want to get on with it? ?Yeah. 471 00:28:22,936 --> 00:28:24,016 Okay. 472 00:28:29,934 --> 00:28:33,535 ?Forty years is a long time to be married. ?Yeah, it's almost half a century. 473 00:28:33,575 --> 00:28:37,374 What happened is that my wife, Helena, she allowed herself to become old, 474 00:28:37,413 --> 00:28:38,854 and I wasn't prepared to accept that nonsense. 475 00:28:38,894 --> 00:28:40,252 ?No. ?Because you're as old as, 476 00:28:40,292 --> 00:28:42,413 or as young as you feel. ?Oh, definitely. 477 00:28:42,452 --> 00:28:44,491 And I'm not prepared for the graveyard or the scrap yard yet. 478 00:28:44,531 --> 00:28:47,172 ?Do you need any help? ?No. 479 00:28:47,211 --> 00:28:49,092 I find older guys very sexy. 480 00:28:49,132 --> 00:28:51,810 Well, we're experienced, and 481 00:28:51,851 --> 00:28:54,090 You know, we're not scrambling around to make careers for ourselves 482 00:28:54,131 --> 00:28:56,089 and all that nonsense, and ?Oh, yeah. 483 00:28:56,130 --> 00:28:59,730 You know, we like to make a woman feel appreciated and all the rest of it and 484 00:28:59,769 --> 00:29:03,088 You had a good time just now, didn't you, when we were, you know, in bed? 485 00:29:03,128 --> 00:29:05,607 ?You heard me screaming. ?Yes. 486 00:29:05,647 --> 00:29:08,407 Could I see you again, do you think, charming Charmaine? 487 00:29:08,448 --> 00:29:11,487 Yeah. I'll give you 488 00:29:11,527 --> 00:29:13,247 I'll give you a number. You can get me directly. 489 00:29:13,287 --> 00:29:14,805 ?Okay. ?Oh, what is it? 490 00:29:14,967 --> 00:29:18,046 So one tumble with this pro, and the poor guy's in love. 491 00:29:18,086 --> 00:29:20,286 He starts buying all her time. 492 00:29:20,326 --> 00:29:24,285 And every time she screws him, he falls deeper and deeper for the little mechanic. 493 00:29:24,325 --> 00:29:28,349 Tell me, would you ever consider letting me change your life? 494 00:29:28,763 --> 00:29:30,564 What's wrong with my life? 495 00:29:30,604 --> 00:29:35,522 Well, I'm talking about marriage. I don't mean the sort of marriage you had 496 00:29:35,563 --> 00:29:40,122 Because at 16, what would you know about love or living, or anything? 497 00:29:40,162 --> 00:29:42,560 What do you think? 498 00:29:42,601 --> 00:29:45,681 ?Marriage? ?Yeah. Well, why not? 499 00:29:45,721 --> 00:29:48,440 You know, you told me yourself, every time you go out on a call 500 00:29:48,480 --> 00:29:52,400 you're taking your life in your own hands, and I'm gonna be around a long time. 501 00:29:52,440 --> 00:29:55,318 You know, there's longevity in my genes. 502 00:29:55,358 --> 00:29:57,479 Go on, hit me there. Go on. 503 00:29:58,478 --> 00:30:01,238 That cheap tart is what he left my mother for. 504 00:30:01,278 --> 00:30:02,877 Actress, my foot. 505 00:30:02,917 --> 00:30:05,237 The only acting she's ever done is faking an orgasm. 506 00:30:05,277 --> 00:30:06,836 Leave him alone. 507 00:30:06,876 --> 00:30:09,076 You know, I never saw the guy so happy, and who can blame him? 508 00:30:09,115 --> 00:30:11,516 ?She's a hot little number. ?Yeah. 509 00:30:11,556 --> 00:30:14,835 I bet you'd like to make love to Chow Mein. 510 00:30:14,875 --> 00:30:17,434 All I'm saying is live and let live. 511 00:30:18,714 --> 00:30:20,834 He couldn't keep his hands off her. 512 00:30:20,874 --> 00:30:23,874 I found that whole public display completely disgusting. 513 00:30:23,913 --> 00:30:26,232 ?And did you see the ring he got her? ?Yeah. 514 00:30:26,272 --> 00:30:28,272 I'm telling you, she'll take him for everything he's worth, 515 00:30:28,313 --> 00:30:32,008 and then leave him pouring his heart out to some barman. 516 00:30:32,152 --> 00:30:34,872 No, he's a big boy. She'll put a charge in his battery. 517 00:30:34,911 --> 00:30:37,871 Maybe she'll give him that son he always wanted. 518 00:30:37,911 --> 00:30:42,589 How infuriating will it be if he has his second family before I have my first. 519 00:30:42,630 --> 00:30:44,670 Okay, okay. 520 00:30:45,429 --> 00:30:48,267 You know, you looked really pretty tonight? 521 00:30:48,669 --> 00:30:50,509 Are those earrings new? 522 00:30:50,548 --> 00:30:51,708 ?These? ?Yeah. 523 00:30:51,748 --> 00:30:53,627 I wear them every day. 524 00:30:54,587 --> 00:30:56,866 They're just cheap junk. 525 00:31:02,625 --> 00:31:06,519 You always know how to hit on me when I'm upset, don't you? 526 00:31:07,984 --> 00:31:12,670 I really don't want to keep doing this if we have to use contraception. 527 00:31:23,422 --> 00:31:26,501 To occupy her time and keep Helena active, 528 00:31:26,541 --> 00:31:30,901 Alfie persuaded Peter and Enid Wicklow, longtime friends of the family, 529 00:31:30,941 --> 00:31:34,500 to hire her as a personal shopper to supervise their wardrobe. 530 00:31:34,539 --> 00:31:35,700 Enid. 531 00:31:35,900 --> 00:31:37,500 I need your help. 532 00:31:37,539 --> 00:31:40,098 I thought this for when you go to your weekend house. 533 00:31:40,138 --> 00:31:41,818 Yes. Enid, I need your input. 534 00:31:41,858 --> 00:31:45,577 I admit, it's quite pretty, but? Bold. 535 00:31:46,177 --> 00:31:49,376 The question is, do I have the courage of your convictions? 536 00:31:49,416 --> 00:31:53,017 ?Enid, is this okay? ?Yes, I love it. It's great. 537 00:31:54,175 --> 00:31:57,336 Helena, this is Peter's uncle, Jonathan. 538 00:31:57,375 --> 00:31:59,552 ?Hello, nice to meet you. ?Hello. 539 00:31:59,575 --> 00:32:02,174 Peter, it looks really smart. You should heed this woman. 540 00:32:02,214 --> 00:32:05,976 She'll have you looking like a country squire in no time. 541 00:32:06,173 --> 00:32:08,773 My flair has always been fashion. 542 00:32:10,093 --> 00:32:14,813 I had a promising career as a costume designer in the theater. 543 00:32:14,853 --> 00:32:16,092 But when I met my husband, 544 00:32:16,132 --> 00:32:19,932 he didn't like me going away on tour and leaving him alone. 545 00:32:19,971 --> 00:32:23,010 I can understand feeling possessive towards a loved one. 546 00:32:23,050 --> 00:32:25,330 I never wanted Claire to work. 547 00:32:25,371 --> 00:32:28,130 ?Thank you for coming by, Jonathan. ?Oh, thank you for lunch. 548 00:32:28,170 --> 00:32:29,250 I'm sorry I've got to go, 549 00:32:29,289 --> 00:32:30,888 but I'll see you on Sunday. ?Yes. 550 00:32:30,929 --> 00:32:32,848 And you keep on after him. 551 00:32:32,888 --> 00:32:35,808 He's looking more dapper than I've seen him look in years. 552 00:32:35,848 --> 00:32:38,567 You have a flair for the dramatic. 553 00:32:38,607 --> 00:32:39,927 ?Bye. ?Bye-bye. 554 00:32:41,686 --> 00:32:43,247 ?What a charming man. ?Yes. 555 00:32:43,287 --> 00:32:45,166 Poor Jonathan, his wife died recently 556 00:32:45,207 --> 00:32:47,526 and he's been trying so desperately to contact her. 557 00:32:47,566 --> 00:32:50,165 ?Contact her? ?He owns an occult book shop. 558 00:32:50,205 --> 00:32:52,724 He's very devout, in a New Age way. 559 00:32:53,244 --> 00:32:55,525 Yes, this is Roy Channing. 560 00:32:55,565 --> 00:33:00,183 I wanted to find out the status of the book I left with Malcolm Dodds. 561 00:33:01,403 --> 00:33:04,042 Really? How long? 562 00:33:05,803 --> 00:33:08,178 When will he be back in the country? 563 00:33:10,402 --> 00:33:12,760 If he calls in, can you let him know I phoned? 564 00:33:12,800 --> 00:33:15,242 I mean, not to push him, just to see? 565 00:33:15,921 --> 00:33:17,560 All right. 566 00:33:29,478 --> 00:33:34,596 Hello! 567 00:33:41,476 --> 00:33:44,954 ?Was I too loud again? ?No. You want to have lunch? 568 00:33:44,994 --> 00:33:46,835 ?Lunch? ?Yeah. 569 00:33:48,315 --> 00:33:51,074 I don't know. The weather's really bad, don't you think? 570 00:33:51,114 --> 00:33:55,593 Look, I'm going downstairs for lunch. I'll bring an umbrella. 571 00:33:58,432 --> 00:34:01,930 I just have some more work. I need half an hour more. 572 00:34:01,951 --> 00:34:04,592 There's a great little place right around the corner. 573 00:34:04,632 --> 00:34:07,750 Okay. Hey, why not? Can you give me half an hour, though? 574 00:34:07,790 --> 00:34:11,389 I'll walk around the block and meet you in front of your house at 12:30. 575 00:34:11,429 --> 00:34:14,070 ?All right? ?Perfect. See you then. Bye. 576 00:34:32,186 --> 00:34:34,585 ?I'm Roy Channing. ?Hi, I'm Dia. 577 00:34:34,626 --> 00:34:35,945 ?Dia? ?Dia. 578 00:34:35,985 --> 00:34:37,304 How exotic. I got it, I got it. 579 00:34:37,344 --> 00:34:39,505 ?Sure? ?Yeah. I got it. 580 00:34:39,585 --> 00:34:42,092 Come on, it's right around the corner. 581 00:34:50,463 --> 00:34:54,382 ?So you're a professional musician? ?Oh, no. No. 582 00:34:54,422 --> 00:34:58,061 I'm just getting my PhD in musicology. 583 00:34:58,101 --> 00:35:00,061 I play a few instruments, though. 584 00:35:00,101 --> 00:35:02,340 Not too well. 585 00:35:02,380 --> 00:35:05,820 Are you sure it doesn't bother you when you're writing? 586 00:35:05,860 --> 00:35:07,500 You know I write. 587 00:35:07,900 --> 00:35:10,099 You know, I can see you, too. 588 00:35:10,338 --> 00:35:14,018 No, you don't bother me. You inspire me. 589 00:35:14,057 --> 00:35:17,291 Perfect. I've always wanted to be someone's muse. 590 00:35:17,737 --> 00:35:21,697 I'll dedicate my next book to the woman who's always in red. 591 00:35:22,456 --> 00:35:23,697 Thank you. 592 00:35:23,737 --> 00:35:27,827 You know, my father's a writer. He does a lot of translations. 593 00:35:28,056 --> 00:35:30,695 Yeah, mostly Eastern European authors. 594 00:35:31,135 --> 00:35:32,215 Wow. 595 00:35:33,215 --> 00:35:36,773 Can I make a terrible confession, even though I hardly know you? 596 00:35:36,813 --> 00:35:38,414 Yeah, sure. 597 00:35:39,693 --> 00:35:42,333 Before I heard you play the guitar, 598 00:35:42,373 --> 00:35:45,253 I noticed you, one night, just before I went to bed, 599 00:35:45,293 --> 00:35:49,771 and you were slipping out of a red dress, 600 00:35:49,811 --> 00:35:54,490 and I thought it was the most erotic 15 seconds I'd ever seen. 601 00:35:56,250 --> 00:35:58,050 ?Okay. ?I'm sorry. 602 00:35:59,769 --> 00:36:02,929 Okay, that's flattering, I guess. 603 00:36:04,489 --> 00:36:07,168 A nice-looking man came in 604 00:36:07,248 --> 00:36:10,728 and he put his arms around you, and he turned you to him, and he kissed you. 605 00:36:10,768 --> 00:36:12,847 And with his free hand, he snapped out the lights, 606 00:36:12,887 --> 00:36:17,485 and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. 607 00:36:19,326 --> 00:36:22,204 That's Alan, my fiance. 608 00:36:24,925 --> 00:36:26,244 Thank you. 609 00:36:29,684 --> 00:36:31,923 He doesn't seem to live there? 610 00:36:32,403 --> 00:36:35,682 You've been watching me for a while, haven't you? 611 00:36:35,722 --> 00:36:38,282 Yeah, no, you're right, though. He doesn't live there. 612 00:36:38,322 --> 00:36:41,641 He works in Brussels, for the Foreign Office, 613 00:36:41,681 --> 00:36:44,056 so he's over only when he's in town. 614 00:36:45,800 --> 00:36:49,119 ?Bon appetit. ?Bon appetit to you, too. Thank you. 615 00:36:50,519 --> 00:36:53,621 So I began the novel, it took, like, two years. 616 00:36:53,639 --> 00:36:56,039 Some days I love it, and some days I just panic. 617 00:36:56,079 --> 00:36:57,719 ?You should show it to my father. ?Yeah? 618 00:36:57,759 --> 00:36:58,759 You should, yeah. 619 00:36:58,798 --> 00:37:01,237 Dad's really sensitive and insightful when it comes to literature, 620 00:37:01,277 --> 00:37:02,958 and you two would have so much to talk about. 621 00:37:02,998 --> 00:37:06,077 I'd love to. Hey, promise me one thing, would you? 622 00:37:06,117 --> 00:37:09,635 Two things, actually. We can have lunch again, 623 00:37:09,675 --> 00:37:11,916 and that you won't suddenly start pulling your window shades down 624 00:37:11,956 --> 00:37:14,076 when you undress. 625 00:37:15,755 --> 00:37:18,875 ?You're very flirtatious, aren't you? ?Am I? 626 00:37:18,914 --> 00:37:21,713 ?Anyway, thanks for the lunch, Roy. ?Yeah. 627 00:37:23,114 --> 00:37:24,914 And I'll tell you what. 628 00:37:24,994 --> 00:37:28,713 Why don't you look out your window around midnight? 629 00:37:29,992 --> 00:37:33,911 And you stuck at it all these years. I'm so impressed. 630 00:37:33,952 --> 00:37:37,311 ?Don't you just love them? ?I agree. You're right. 631 00:37:37,351 --> 00:37:39,351 They're very interesting. Congratulations, very good job. 632 00:37:39,391 --> 00:37:41,630 Yeah? Well, thank you. Thanks. I'm really excited if you like that. 633 00:37:41,670 --> 00:37:42,750 That's great. 634 00:37:42,829 --> 00:37:43,869 We went to school together, 635 00:37:43,909 --> 00:37:46,548 and I always knew she just showed so much promise. 636 00:37:46,588 --> 00:37:49,309 And Sally was my very first supporter, when no one else knew what I was on about 637 00:37:49,349 --> 00:37:51,389 with my big, red flowers. She was the only one that got it. 638 00:37:51,429 --> 00:37:54,547 You know, I really love that one. 639 00:37:54,588 --> 00:37:57,186 ?Hello? ?Oh, well, see, your problem was 640 00:37:57,226 --> 00:37:59,547 you never believed in yourself as much as everyone believed in you. 641 00:37:59,586 --> 00:38:01,146 Yeah, well, I'm clean now. 642 00:38:01,186 --> 00:38:04,826 I haven't had a drink or taken drugs in, like, two years. 643 00:38:04,865 --> 00:38:08,505 Well, Greg will market you brilliantly, and you are gonna make so much money. 644 00:38:08,545 --> 00:38:09,664 Trust me. 645 00:38:09,744 --> 00:38:12,903 I'm so happy for you. I mean, you work at a top art gallery 646 00:38:12,943 --> 00:38:16,023 ?Oh, please, I get his lunches. ?You're married to a top author. 647 00:38:16,063 --> 00:38:18,943 I mean, we all knew at school you'd end up being special. We said it. 648 00:38:18,983 --> 00:38:20,623 How is Roy? What's he up to? 649 00:38:20,663 --> 00:38:25,621 Well, he's just finished his new novel and we're having a baby. 650 00:38:25,661 --> 00:38:27,541 ?You are? ?I mean, we're planning to have a baby. 651 00:38:27,581 --> 00:38:31,012 ?I shouldn't be smoking, should I? ?Oh, no. Not yet. 652 00:38:32,541 --> 00:38:33,940 Interesting painter, you know. 653 00:38:33,980 --> 00:38:39,378 I mean, we could do a show with her and Homer Novello and maybe Will Harmon. 654 00:38:39,458 --> 00:38:43,298 My long-standing faith in her has finally been vindicated. 655 00:38:43,338 --> 00:38:45,617 Hey, listen, I don't know if you are interested, 656 00:38:45,657 --> 00:38:49,257 but can I offer you two tickets for Lucia di Lammermoortonight? 657 00:38:49,297 --> 00:38:51,697 I mean, my wife just called and she cannot go, 658 00:38:51,737 --> 00:38:55,536 so I thought maybe you can take the tickets and go with your husband. 659 00:38:55,576 --> 00:38:58,096 Well, isn't there somebody else you want to ask before 660 00:38:58,135 --> 00:39:00,894 Not in such a short notice, actually. 661 00:39:00,974 --> 00:39:04,574 Oh, jeez. Well, tonight's Roy's poker night. 662 00:39:04,614 --> 00:39:07,213 Anyway, he's far too antsy to sit through anything. 663 00:39:07,253 --> 00:39:10,253 Maybe you can find some friends to go with? 664 00:39:10,293 --> 00:39:12,572 You mentioned how much you liked Donizetti. 665 00:39:12,612 --> 00:39:16,092 I love it. I just never get to go to the opera. Tickets are way too expensive. 666 00:39:16,132 --> 00:39:18,092 Listen, look. 667 00:39:18,132 --> 00:39:19,492 Take this and 668 00:39:19,532 --> 00:39:23,731 Or, if you don't mind, we could go together. 669 00:39:25,010 --> 00:39:28,244 ?Yeah ?Unless you have other plans this evening. 670 00:39:28,250 --> 00:39:30,570 ?No, I'm dying to see it ?Really? 671 00:39:30,610 --> 00:39:33,088 ?I'd love to go. ?Good. Great. 672 00:39:33,128 --> 00:39:34,409 Okay. 673 00:39:35,289 --> 00:39:38,168 ?All right. There you go. ?Thank you. 674 00:40:18,001 --> 00:40:19,519 Okay. 675 00:40:26,079 --> 00:40:31,637 Thank you for a wonderful opera and wonderful Irish coffee. 676 00:40:32,398 --> 00:40:35,556 I'm afraid I had too many of them. 677 00:40:35,597 --> 00:40:40,516 I hope I didn't get morose and bore you with my matrimonial agonies. 678 00:40:40,556 --> 00:40:44,195 I'll be embarrassed tomorrow when the whiskey wears off. 679 00:40:44,235 --> 00:40:46,355 No, not at all. 680 00:40:46,394 --> 00:40:51,474 In fact, I kind of suspected from the things you've said. 681 00:40:54,914 --> 00:41:00,393 Are you gonna be able to drive all the way to Maida Vale? 682 00:41:01,192 --> 00:41:03,552 Are you insinuating that I can't drive while drunk, 683 00:41:03,592 --> 00:41:06,032 just because I left my contact lenses at home? 684 00:41:06,072 --> 00:41:08,030 Oh, God 685 00:41:09,110 --> 00:41:11,150 I'll be fine. 686 00:41:16,789 --> 00:41:20,268 Thanks for coming with me tonight. 687 00:41:20,309 --> 00:41:25,268 And thanks for keeping your eyes open 688 00:41:25,307 --> 00:41:28,746 for new talent for the gallery. 689 00:41:28,786 --> 00:41:33,786 And thanks for all the 690 00:41:36,106 --> 00:41:38,465 chocolate truffles. 691 00:41:54,981 --> 00:41:56,702 Well 692 00:41:59,340 --> 00:42:02,780 ?I'll see you tomorrow? ?Yeah. 693 00:42:24,817 --> 00:42:27,576 As the days passed with no word on his book, 694 00:42:27,615 --> 00:42:29,496 Roy grew more anxious. 695 00:42:29,536 --> 00:42:35,079 He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent. 696 00:42:35,735 --> 00:42:37,173 ?Enough about me. ?Okay, okay 697 00:42:37,213 --> 00:42:40,373 ?I have one, but only one. ?All right. 698 00:42:41,413 --> 00:42:44,532 So I'm all set to get married at the end of the summer, 699 00:42:44,572 --> 00:42:48,532 and sometimes I have these moments when I feel intense panic 700 00:42:48,572 --> 00:42:51,251 and, I don't know, I just want to call it off. 701 00:42:51,291 --> 00:42:53,610 ?Do you love the guy? ?Yes, I do. 702 00:42:53,690 --> 00:42:57,250 I love the guy, but I don't know, I just waver. 703 00:42:57,289 --> 00:42:58,690 ?Waver?? Why? 704 00:43:00,210 --> 00:43:03,688 Now that you and I have been having lunch and taking these long walks 705 00:43:03,728 --> 00:43:06,528 and you shamelessly flirt with me, 706 00:43:07,407 --> 00:43:10,367 and I actually find myself enjoying the flirtation. 707 00:43:10,407 --> 00:43:12,766 I mean, should I be doing this? 708 00:43:13,967 --> 00:43:18,519 I'm so confused. If I'm getting married, then why am I flirting back? 709 00:43:18,965 --> 00:43:20,206 Are you? 710 00:43:24,284 --> 00:43:27,324 I told you I'd take care of you, didn't I? 711 00:43:27,364 --> 00:43:29,603 It's like proper 712 00:43:33,003 --> 00:43:35,402 ?I'm loving this, Alfie. It's so me. ?Good. 713 00:43:35,443 --> 00:43:36,963 ?That's the Albert Bridge, there. ?Yeah. 714 00:43:37,003 --> 00:43:39,081 And that's the Tower there. Harrods is up there. 715 00:43:39,121 --> 00:43:41,521 ?And you got me all that silk underwear. ?Yeah. 716 00:43:41,561 --> 00:43:43,202 There you are. 717 00:43:43,242 --> 00:43:45,001 ?I told you I'd take care of ?It cost you so much. 718 00:43:45,041 --> 00:43:47,721 Well, what's money? It doesn't matter. 719 00:44:09,556 --> 00:44:10,996 ?Alfie? ?Yeah. 720 00:44:11,596 --> 00:44:13,996 ?What do you think? ?Wow. That looks amazing. 721 00:44:14,036 --> 00:44:16,411 ?You like it? ?Yeah, it's beautiful. 722 00:44:16,875 --> 00:44:19,675 The silk feels so good on my skin. 723 00:44:19,715 --> 00:44:23,193 It's a shame they haven't brought the bed, isn't it? Sorry about that. 724 00:44:23,233 --> 00:44:24,793 ?We don't need a bed. ?No? 725 00:44:24,833 --> 00:44:27,432 We could just do it here. 726 00:44:27,472 --> 00:44:29,833 ?I've done it on a hardwood floor. ?You have? 727 00:44:29,873 --> 00:44:33,237 ?Marble, even. ?It's a bit uncomfortable, isn't it? 728 00:44:33,711 --> 00:44:35,072 Wait, look. 729 00:44:37,030 --> 00:44:38,630 Just lay out the fox. 730 00:44:38,670 --> 00:44:40,150 ?Be nice. ?Okay, well 731 00:44:40,190 --> 00:44:42,230 ?Cozy, like that. ?Yeah. 732 00:44:43,630 --> 00:44:47,193 ?Come on. ?I just need a few more minutes, that's all. 733 00:44:48,748 --> 00:44:49,829 Why? 734 00:44:50,668 --> 00:44:56,668 Just to savor the moment of looking at you, that's all. 735 00:45:03,746 --> 00:45:08,065 Was you serious when you said you liked how that bracelet looked on me? 736 00:45:08,106 --> 00:45:09,490 Just now, at Cartier? 737 00:45:10,304 --> 00:45:16,864 'Cause you said if I really felt like I couldn't live without it 738 00:45:17,224 --> 00:45:20,193 And you've decided you can't live without it. 739 00:45:27,302 --> 00:45:29,021 Three more minutes. 740 00:45:31,181 --> 00:45:33,981 I've got such a crush on my boss. 741 00:45:34,021 --> 00:45:35,579 I know he's married. I'm married. 742 00:45:35,619 --> 00:45:38,260 But honestly, if he asked me to run off with him tomorrow, 743 00:45:38,300 --> 00:45:41,259 I'd have to take a long, hard look at my life. 744 00:45:41,298 --> 00:45:43,778 Not that he necessarily shares the same feelings. 745 00:45:43,818 --> 00:45:47,458 ?Does he know your feelings? ?He knows I'm fond of him. 746 00:45:48,418 --> 00:45:50,617 He did take me to the opera one night. 747 00:45:50,657 --> 00:45:53,759 God, listen to me. I sound like a crazy person. 748 00:45:54,376 --> 00:45:57,335 ?You're the wrong person to ask. ?Ask what? 749 00:45:58,376 --> 00:46:03,853 I was going to take you out for a drink and ask you to start a new gallery with me. 750 00:46:04,255 --> 00:46:07,934 Are you joking? Our own business? That's my dream. 751 00:46:07,974 --> 00:46:11,173 Listen, a number of clients and artists would dump Lois Geller in a heartbeat 752 00:46:11,213 --> 00:46:12,335 and come with me. 753 00:46:12,413 --> 00:46:14,733 And you have such a good eye for the new painters. 754 00:46:14,773 --> 00:46:19,061 I mean, yes, it's expensive, but if we each raise half the money 755 00:46:20,291 --> 00:46:21,851 I just can't believe this. 756 00:46:21,891 --> 00:46:23,570 The timing's right. 757 00:46:34,289 --> 00:46:37,009 Can you believe he wound up with that hot little wet dream? 758 00:46:37,048 --> 00:46:40,728 She's unbelievable. Look. Look. Whatever it costs him, it's worth it. 759 00:46:40,768 --> 00:46:43,766 That body. I bet she's an acrobat. 760 00:46:44,487 --> 00:46:48,606 I'll bet she knows a few tricks. I wonder if she plays around? 761 00:46:48,646 --> 00:46:50,286 I got to find out. 762 00:46:50,806 --> 00:46:52,686 ?No. ?Life's a risk, boys. 763 00:46:52,726 --> 00:46:54,844 You going to pump iron, then? 764 00:46:54,885 --> 00:46:57,204 No. She's out of your league, man. Don't you 765 00:46:57,244 --> 00:46:59,284 ?You gonna? ?Yeah. 766 00:46:59,324 --> 00:47:00,963 If you don't, I will. 767 00:47:02,523 --> 00:47:06,802 I think I prefer this one, just slightly. The brightness. 768 00:47:06,842 --> 00:47:09,842 Yeah. Didn't he say that he wanted me to include this one, too? 769 00:47:09,882 --> 00:47:13,041 Yeah, definitely. Let's not forget this. This is brilliant. 770 00:47:13,081 --> 00:47:15,280 I mean, the blue, it's just 771 00:47:16,041 --> 00:47:19,320 And side by side, I think. They'll be really good side by side. 772 00:47:19,360 --> 00:47:21,519 Do you want a drink? Tea or water? 773 00:47:21,559 --> 00:47:23,559 Tea is lovely, thank you. 774 00:47:24,639 --> 00:47:27,278 I told you he'd do a great job of promoting you. 775 00:47:27,318 --> 00:47:28,438 He's a dynamo. 776 00:47:28,478 --> 00:47:30,318 He thinks the world of you. 777 00:47:30,358 --> 00:47:33,998 Really? Why? Did he say something? 778 00:47:34,358 --> 00:47:37,797 Well, he obviously has enormous respect for yourjudgment, 779 00:47:37,836 --> 00:47:39,876 and supposedly a total dependency 780 00:47:39,916 --> 00:47:43,018 on the chocolate truffles you turned him on to. 781 00:47:43,956 --> 00:47:47,954 Yeah, it's funny. I have a confession. 782 00:47:49,474 --> 00:47:52,153 I've come to the conclusion that 783 00:47:55,753 --> 00:47:57,112 Have you 784 00:47:57,873 --> 00:47:59,592 Have you always had those earrings? 785 00:47:59,632 --> 00:48:04,072 These pearls? No, they're new. 786 00:48:06,311 --> 00:48:07,829 Where did you get them? 787 00:48:07,911 --> 00:48:09,150 They were a gift. 788 00:48:10,351 --> 00:48:11,351 A gift. 789 00:48:11,871 --> 00:48:15,949 All right, you have to promise that you won't tell anybody, okay? 790 00:48:15,989 --> 00:48:19,309 They're from Greg. 791 00:48:21,548 --> 00:48:22,708 What? 792 00:48:23,268 --> 00:48:25,347 Yeah, they're from Greg. 793 00:48:26,188 --> 00:48:28,827 I shouldn't even be blabbing about this, 794 00:48:30,586 --> 00:48:34,545 but we've kind of been having a little something together. 795 00:48:34,985 --> 00:48:36,186 A what? 796 00:48:38,065 --> 00:48:39,385 An affair. 797 00:48:40,264 --> 00:48:43,505 It sounds so dramatic, doesn't it? But that's what it is. 798 00:48:43,545 --> 00:48:46,184 We've been having an affair. 799 00:48:46,864 --> 00:48:49,422 Please, don't look so shell-shocked. Don't. 800 00:48:49,463 --> 00:48:50,822 He's married. 801 00:48:50,862 --> 00:48:53,103 Yeah, but we all know what a shambles that is, 802 00:48:53,143 --> 00:48:54,862 and it's not because of me. 803 00:48:54,902 --> 00:48:58,501 I don't know, it just all got very serious, very quickly. 804 00:48:58,541 --> 00:48:59,621 Since when? 805 00:48:59,661 --> 00:49:04,083 For a while now. At first, we just met and we talked about my work. 806 00:49:04,820 --> 00:49:07,525 He is so perceptive. And then he told me 807 00:49:07,980 --> 00:49:10,619 He told me I wandered into his dream, 808 00:49:11,259 --> 00:49:12,579 and he put his hand on mine 809 00:49:12,619 --> 00:49:14,938 and told me how miserable he was at home 810 00:49:14,978 --> 00:49:18,577 and, well, things just went from there. 811 00:49:19,418 --> 00:49:21,336 He's a fabulous lover, and 812 00:49:22,936 --> 00:49:24,896 I just don't know. I don't want him to leave his wife for me, 813 00:49:24,936 --> 00:49:27,311 and he was going to do that already. 814 00:49:29,416 --> 00:49:33,775 I don't know, it feels like I'm in a soap opera, but it's so lovely. 815 00:49:33,815 --> 00:49:35,934 But I don't know if it's just a reaction, 816 00:49:35,974 --> 00:49:40,065 you know, after spending six years with a wife that's bipolar. 817 00:49:40,494 --> 00:49:41,934 I don't know. 818 00:49:43,452 --> 00:49:44,693 Are you okay? 819 00:49:46,853 --> 00:49:49,811 Will you please not leave your bicycle in the hallway? 820 00:49:49,851 --> 00:49:51,731 I nearly broke my neck. 821 00:49:51,972 --> 00:49:55,130 ?What's the matter? ?Nothing. Did you hear anything? 822 00:49:55,170 --> 00:49:56,210 About? 823 00:49:56,291 --> 00:49:59,193 What the hell do you think about? Your book! 824 00:49:59,210 --> 00:50:02,530 Hey, back off! What is eating you? 825 00:50:02,570 --> 00:50:06,528 I've been by the goddamned phone all day! What's the problem? 826 00:50:06,568 --> 00:50:10,527 I can't stand working for Greg Clemente! He treats me like a fucking secretary! 827 00:50:10,568 --> 00:50:14,606 Book his tables, get his lunches, arrange his theater tickets! 828 00:50:14,646 --> 00:50:17,047 I need my own gallery! 829 00:50:18,407 --> 00:50:20,766 I've got a headache. My head is splitting! 830 00:50:20,806 --> 00:50:22,166 Take your pills. 831 00:50:22,206 --> 00:50:25,438 What the hell do you think I'm trying to do here? 832 00:50:26,005 --> 00:50:28,005 Where are they? Excuse me. 833 00:50:28,045 --> 00:50:30,563 I thought you liked working for him. 834 00:50:31,244 --> 00:50:33,563 I need to start a family! 835 00:50:34,643 --> 00:50:38,643 You know, I wouldn't have to be doing this if you could just support us. 836 00:50:38,682 --> 00:50:41,041 You know what? You've had trouble on your last three jobs. 837 00:50:41,081 --> 00:50:42,802 Maybe it's not always your employers. 838 00:50:42,842 --> 00:50:45,681 Yeah? What the hell is that supposed to mean? 839 00:50:45,721 --> 00:50:47,920 Look, start your own art gallery! 840 00:50:48,800 --> 00:50:50,320 And with what? 841 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 We can't afford to pay the food and rent around here 842 00:50:52,320 --> 00:50:53,440 without my mother helping! 843 00:50:53,480 --> 00:50:56,778 Hey, you have a migraine! Don't take it out on me! 844 00:51:02,197 --> 00:51:03,318 Hello. 845 00:51:03,478 --> 00:51:05,557 Roy? Malcolm Dodds. 846 00:51:06,836 --> 00:51:07,996 Hello. 847 00:51:08,036 --> 00:51:12,036 Hi. Look, we are so sorry that we've held you up for so long on this book. 848 00:51:12,076 --> 00:51:14,635 But there's been a lot of talk about it up here, 849 00:51:14,675 --> 00:51:19,275 and we've decided it's not going to work for us. 850 00:51:21,114 --> 00:51:22,193 And? 851 00:51:22,474 --> 00:51:24,434 I mean, obviously, we liked it. 852 00:51:24,474 --> 00:51:27,432 But it's not that different to something else we're going to publish, 853 00:51:27,472 --> 00:51:30,472 and we didn't want two books with the same idea. 854 00:51:30,512 --> 00:51:31,672 I see. 855 00:51:35,672 --> 00:51:37,871 But in the end, you preferred the other one. 856 00:51:37,911 --> 00:51:41,831 To be perfectly Frank, Roy, there are nice moments in it. 857 00:51:41,871 --> 00:51:45,469 But a lot of people here didn't think it was your best work. 858 00:51:45,510 --> 00:51:48,269 Anyway, I hope you're going to try us again. 859 00:51:48,309 --> 00:51:50,309 What if I can rewrite it? 860 00:51:52,309 --> 00:51:53,509 Am I disturbing you? 861 00:51:53,548 --> 00:51:55,987 Mum, can't you call sometimes before you come over? 862 00:51:56,027 --> 00:51:57,547 I've got a horrible headache. 863 00:51:57,588 --> 00:52:00,306 ?Migraines are tension, darling. ?Yes, I know what migraines are! 864 00:52:00,347 --> 00:52:03,146 And I need to change my life. 865 00:52:03,186 --> 00:52:06,106 You shouldn't be working. You should be raising a family. 866 00:52:06,146 --> 00:52:08,425 I really don't want to discuss this right now, Mum. 867 00:52:08,465 --> 00:52:10,704 Well, I've come to share an incredible insight. 868 00:52:10,744 --> 00:52:14,065 I've spent two hours with Cristal Delgiorno, two riveting hours. 869 00:52:14,105 --> 00:52:15,184 I'm not in the mood. 870 00:52:15,224 --> 00:52:17,824 I'm just not in the mood to get into any of that right now. 871 00:52:17,864 --> 00:52:18,864 Can I help myself to a drink? 872 00:52:18,903 --> 00:52:20,663 For some reason, I love your brand of whiskey. 873 00:52:20,702 --> 00:52:22,143 I'm not normally a whiskey drinker. 874 00:52:22,182 --> 00:52:24,623 Well, that's it. They rejected my novel. 875 00:52:24,663 --> 00:52:26,981 ?Roy. ?They don't think it comes off. 876 00:52:27,021 --> 00:52:29,222 Not my best work, try harder. 877 00:52:29,581 --> 00:52:32,221 After all this time, leaving you dangling like that. 878 00:52:32,260 --> 00:52:34,900 I can't try harder. That's all I have in me. 879 00:52:34,940 --> 00:52:37,619 You gave them sections to read. They seemed okay with it. 880 00:52:37,659 --> 00:52:40,300 They seemed to like sections, but the whole book 881 00:52:40,340 --> 00:52:42,539 ?Can I tell you an insight? ?What? What is it? 882 00:52:42,579 --> 00:52:45,259 Well, I know you're going to pooh-pooh this, Roy, 883 00:52:45,298 --> 00:52:46,697 being so scientific minded, 884 00:52:46,737 --> 00:52:50,018 but it turns out that I've lived before. 885 00:52:50,057 --> 00:52:51,657 No. No, Mother! 886 00:52:51,697 --> 00:52:54,976 No, I've existed before in other incarnations! Cristal is certain of it. 887 00:52:55,016 --> 00:52:57,655 Look, Helena, I'm not in the mood for that crap right now, okay? 888 00:52:57,695 --> 00:52:58,896 ?No, no, no. I'm not. ?But 889 00:52:58,936 --> 00:53:02,335 But you will be in the mood when you realize the importance of that fact. 890 00:53:02,375 --> 00:53:04,614 If it's so for me, it's so for everyone. You, as well. 891 00:53:04,655 --> 00:53:06,295 Make her shut up, Sally. I'm going to kill her. 892 00:53:06,335 --> 00:53:10,213 Please, let's not get ugly here. Mum, he just got some really bad news. 893 00:53:10,253 --> 00:53:14,052 If you mean the rejection of that silly book, I tried to prepare you for it. 894 00:53:14,092 --> 00:53:15,092 Cristal predicted it. 895 00:53:15,132 --> 00:53:16,813 I was sure the book came off fine. 896 00:53:16,853 --> 00:53:18,331 Am I that blind about my own work? 897 00:53:18,371 --> 00:53:21,331 Cristal says your future is not in the arts. 898 00:53:21,371 --> 00:53:23,210 I'm telling you, Sally, get her out of here! Out! 899 00:53:23,251 --> 00:53:26,891 Well, what's wrong with medicine? You have the education. 900 00:53:26,931 --> 00:53:30,369 If writing is not in your future, medicine is a noble way to earn a living. 901 00:53:30,409 --> 00:53:32,210 Okay, all right? Are you thick? 902 00:53:32,250 --> 00:53:35,648 I am never going to be a doctor, okay? That boat sailed years ago, okay? 903 00:53:35,688 --> 00:53:39,728 You got it? Maybe I'll be a chauffeur or a messenger. 904 00:53:39,768 --> 00:53:42,447 So, your daughter married badly. Now can you get the hell out? 905 00:53:42,487 --> 00:53:46,487 How can you ask her to get out when she is the one paying the rent? 906 00:53:46,527 --> 00:53:49,126 I'm sick of hearing that. She'll get it back, she'll get all the money back! 907 00:53:49,166 --> 00:53:50,925 How will she get it back? 908 00:53:50,965 --> 00:53:52,525 What are you gonna do, rob a bank? 909 00:53:52,565 --> 00:53:56,284 I am sick and tired of sitting around, watching my life evaporate, 910 00:53:56,324 --> 00:53:58,005 while you keep trying to prove a point! 911 00:53:58,045 --> 00:54:00,884 It's all futile. Cristal said it's not his moment. 912 00:54:00,923 --> 00:54:03,643 Arcadia was the only one interested, but they're knowledgeable men, 913 00:54:03,684 --> 00:54:05,083 so I guess it doesn't come off! 914 00:54:05,123 --> 00:54:08,443 Cristal was right! I have to face it! I was a one-book fluke! 915 00:54:08,483 --> 00:54:10,882 Cristal said at some point, in the distant future. 916 00:54:10,922 --> 00:54:12,362 Maybe she was talking about another life. 917 00:54:12,402 --> 00:54:17,360 Mother! Will you be still? You drink and chatter incessantly! 918 00:54:17,641 --> 00:54:19,240 Christ, my head is killing me. 919 00:54:19,280 --> 00:54:23,039 I drank a little, yes, to celebrate the miraculous! 920 00:54:23,079 --> 00:54:24,320 Is that so terrible? 921 00:54:24,360 --> 00:54:26,679 That I come here with great news, 922 00:54:26,719 --> 00:54:30,998 news that renders all this futile in the grand scheme of things. 923 00:54:31,039 --> 00:54:34,358 I mean, I'm saying we don't only live once. 924 00:54:34,398 --> 00:54:36,518 We live over and over again. 925 00:54:37,317 --> 00:54:40,356 Cristal says I existed in Elizabethan England. 926 00:54:40,797 --> 00:54:44,516 All I'm saying is there's hope, hope that maybe Roy will write another book, 927 00:54:44,556 --> 00:54:46,876 but in some future incarnation. 928 00:54:51,795 --> 00:54:53,914 I've got to get out of here! 929 00:54:56,594 --> 00:55:01,952 Oh, God. I can't do it anymore. I can't be in this marriage. 930 00:55:01,992 --> 00:55:04,431 Let him go. Let him go. Let him go. 931 00:55:04,472 --> 00:55:06,512 You can do so much better. 932 00:55:06,711 --> 00:55:08,670 You know, Cristal says that that man you work for, 933 00:55:08,710 --> 00:55:13,231 the one you're always so high on. She says don't rule him out. 934 00:55:19,068 --> 00:55:22,509 At that moment, with his life going down the drain, 935 00:55:22,548 --> 00:55:24,947 Roy only wanted to see Dia. 936 00:55:27,668 --> 00:55:29,987 And, suddenly, there she was. 937 00:55:43,985 --> 00:55:47,623 But even if she wasn't getting married, what the hell chance did he have? 938 00:55:47,664 --> 00:55:50,184 What could he offer her? What was he? 939 00:55:50,224 --> 00:55:54,862 A washed-up writer at 38? A member of the ?formerly promising? club? 940 00:55:55,262 --> 00:55:59,702 ?Royal Channing.? A hell of a name for a limo driver or a bike messenger. 941 00:55:59,742 --> 00:56:02,860 The thought of beginning a new book paralyzed him. 942 00:56:02,900 --> 00:56:04,860 He'd lost all his nerve. 943 00:56:05,141 --> 00:56:08,619 And what was he supposed to do, work days and write nights? 944 00:56:08,659 --> 00:56:11,458 Not that he had an idea for another book. 945 00:56:11,619 --> 00:56:15,699 And just when you think things can't possibly get any worse, 946 00:56:15,739 --> 00:56:19,338 fate lets you know there's bigger trouble out there. 947 00:56:24,697 --> 00:56:25,856 Hello. 948 00:56:26,257 --> 00:56:27,976 I just thought you should know. 949 00:56:28,016 --> 00:56:31,295 Jeez, I'm in a state of shock here. I can hardly speak. 950 00:56:31,335 --> 00:56:34,534 There was a car accident, a terrible car accident. 951 00:56:34,574 --> 00:56:37,893 Mike Prince, Henry, driving to the poker game. 952 00:56:37,934 --> 00:56:40,733 Head-on collision with another car. Two girls dead. Henry's dead. 953 00:56:40,773 --> 00:56:42,213 Mike's in a coma. 954 00:56:42,253 --> 00:56:44,652 Even a pedestrian on the pavement is on the critical list. 955 00:56:44,693 --> 00:56:46,052 It's just unbelievable. 956 00:56:46,092 --> 00:56:49,771 Two teenage drunks nicked the car Bam! Unbelievable. 957 00:56:53,771 --> 00:56:56,291 He couldn't get his mind around it. 958 00:56:56,451 --> 00:57:00,010 Mike Prince in a coma? A vegetable? 959 00:57:00,050 --> 00:57:02,210 Henry Strangler gone. 960 00:57:02,889 --> 00:57:04,369 He wasn't even that close with them, 961 00:57:04,409 --> 00:57:08,608 but it made him feel how quick and fragile is existence. 962 00:57:11,527 --> 00:57:14,367 And that's when he had his crazy thought. 963 00:57:24,126 --> 00:57:26,085 Strangler lived alone. 964 00:57:26,125 --> 00:57:29,164 He had no family, no time for a woman in his life, 965 00:57:29,204 --> 00:57:32,324 and was obsessively private about his first novel. 966 00:57:32,364 --> 00:57:37,043 Roy was the only one he'd trusted to read it, this Roy knew for sure. 967 00:57:37,882 --> 00:57:42,161 Strangler had just finished tweaking it and had not shown it to Malcolm Dodds yet 968 00:57:42,202 --> 00:57:44,442 because Roy was to arrange that. 969 00:57:44,481 --> 00:57:46,240 Strangler had no agent 970 00:57:46,280 --> 00:57:48,161 and none of the other poker players were writers, 971 00:57:48,201 --> 00:57:52,556 and so had no particular interest in or knowledge of his progress. 972 00:57:53,280 --> 00:57:57,358 The man was a drone, a perfectionist, a workaholic. 973 00:57:57,958 --> 00:58:01,878 Possibly a genius who'd written a terrific first book, 974 00:58:02,277 --> 00:58:05,117 but tragically and most conveniently, 975 00:58:06,117 --> 00:58:07,476 he was dead. 976 00:58:33,952 --> 00:58:35,311 I'm not familiar with your shop, 977 00:58:35,351 --> 00:58:37,871 but I'll make it my business to tell Cristal all about it. 978 00:58:37,911 --> 00:58:42,510 Well, it's only small, but I think we carry most of the important occult books. 979 00:58:42,550 --> 00:58:45,750 ?Do you have any literature on reincarnation? ?Yes. 980 00:58:45,789 --> 00:58:49,429 You know, sometimes I get a clear flash that I've visited a place before. 981 00:58:49,469 --> 00:58:50,989 Perhaps ancient Egypt. 982 00:58:51,268 --> 00:58:53,068 My son-in-law pooh-poohs it, 983 00:58:53,108 --> 00:58:56,068 but if I didn't think there was more to life, I couldn't go on. 984 00:58:56,108 --> 00:58:59,827 You'd have got on well with my dear, departed Claire. 985 00:59:00,907 --> 00:59:05,346 I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up. 986 00:59:05,385 --> 00:59:08,146 You obviously cared for her very deeply. 987 00:59:08,706 --> 00:59:11,425 Yes, it's been very lonely without her. 988 00:59:12,864 --> 00:59:16,143 It's got quite a bit of a kick to it. It's got some chili oil in it. 989 00:59:16,184 --> 00:59:20,539 Hey, come on, get dressed. We're meeting the Hoveys in 45 minutes. 990 00:59:21,302 --> 00:59:22,902 What are you doing? 991 00:59:22,943 --> 00:59:25,543 Come on. Get dressed. We're meeting the Hoveys. 992 00:59:25,583 --> 00:59:28,101 I don't feel like seeing one of them boring plays again. 993 00:59:28,141 --> 00:59:29,942 Well, this'll be great. Come on. 994 00:59:29,981 --> 00:59:34,139 That's what you said about the one Friday and it was so boring. 995 00:59:34,221 --> 00:59:37,139 It was! Weren't even scary. 996 00:59:37,179 --> 00:59:39,500 Well, the ghosts were meant to be symbolic. 997 00:59:39,539 --> 00:59:42,706 It wasn't intended to be a scary play, you know? 998 00:59:44,298 --> 00:59:48,938 Come on, look, it's not that I don't like being at home with you, believe me. 999 00:59:48,978 --> 00:59:52,672 It's too quiet in this house. It's like a freaking echo. 1000 00:59:52,936 --> 00:59:55,697 You never like watching any of the telly I like. 1001 00:59:55,737 --> 00:59:59,976 Okay, well, I don't know. What the hell are we talking about here? 1002 01:00:00,016 --> 01:00:05,215 What? 1003 01:00:06,135 --> 01:00:09,054 I'd like to do more things I like once in a while. 1004 01:00:09,094 --> 01:00:11,574 Okay, all right. The rest of the week, we'll do what you want. 1005 01:00:11,614 --> 01:00:13,333 Is that okay? Okay? 1006 01:00:13,893 --> 01:00:17,972 Come to the show tonight, and we'll do You call the shots the rest of the week. 1007 01:00:18,012 --> 01:00:19,572 How about that? 1008 01:00:24,210 --> 01:00:26,210 This is banging, isn't it? 1009 01:00:26,610 --> 01:00:28,210 I love this tune. 1010 01:00:38,168 --> 01:00:40,487 ?Alfie, can I have a dance with him? ?What? 1011 01:00:40,527 --> 01:00:43,007 Can I dance with him? It's boring just sitting. 1012 01:00:43,047 --> 01:00:44,088 Yes? 1013 01:00:44,128 --> 01:00:47,527 ?Okay. Don't stay out there too long. ?I won't. 1014 01:01:14,202 --> 01:01:17,320 Sally announced to Roy she was starting her own gallery 1015 01:01:17,360 --> 01:01:19,481 and the time had come for a divorce. 1016 01:01:19,521 --> 01:01:24,599 By now, Dia had strong romantic ideas about sharing her life with a writer. 1017 01:01:24,920 --> 01:01:28,039 ?Your book is really riveting. ?Thank you. 1018 01:01:28,079 --> 01:01:32,565 You obviously must have spent a lot of time in Ireland and Scotland. 1019 01:01:33,597 --> 01:01:37,157 Some. I did a lot of research. A lot of research. 1020 01:01:37,197 --> 01:01:40,563 I thought you told me you've never been to Ireland. 1021 01:01:40,996 --> 01:01:44,115 Northern Ireland. But I've been to other places. 1022 01:01:44,155 --> 01:01:47,036 I've been to Connemara. That's one of the places I've been. 1023 01:01:47,076 --> 01:01:50,514 I loved so much the style of your writing, you know? 1024 01:01:50,554 --> 01:01:53,034 Each word clicks along the page, 1025 01:01:53,074 --> 01:01:59,072 and your characters are so rich and almost startling. 1026 01:01:59,112 --> 01:02:01,913 Wow. Thank you. That's a huge compliment, coming from you. 1027 01:02:01,952 --> 01:02:02,952 ?Thank you so much. ?No, no. It's all right. 1028 01:02:02,992 --> 01:02:05,152 It is. He hardly likes anything, believe me. 1029 01:02:05,192 --> 01:02:06,871 How's Alan, sweetheart? 1030 01:02:06,911 --> 01:02:09,815 ?He's good, Mom. ?Is he coming this weekend? 1031 01:02:09,990 --> 01:02:11,791 Your father is very encouraging. 1032 01:02:11,831 --> 01:02:13,630 And he's a lovely guy. 1033 01:02:13,670 --> 01:02:15,869 Well, he's not that lovely when he doesn't like something. 1034 01:02:15,909 --> 01:02:17,030 No? 1035 01:02:17,070 --> 01:02:20,148 He's written a lot of criticism for small literary magazines 1036 01:02:20,188 --> 01:02:22,469 and nothing much impresses him. 1037 01:02:23,588 --> 01:02:26,708 Well, what can I say? You're my muse. 1038 01:02:26,748 --> 01:02:29,507 You popped into my life just when I needed divine inspiration. 1039 01:02:29,547 --> 01:02:30,987 It's amazing. 1040 01:02:31,027 --> 01:02:34,393 ?Well, that's what a muse does, right? ?I guess so. 1041 01:02:36,346 --> 01:02:38,945 ?I love it here. ?It's lovely weather. 1042 01:02:48,143 --> 01:02:50,063 I don't even want to think what I'm thinking. 1043 01:02:50,103 --> 01:02:52,222 I can think of nothing else. 1044 01:02:53,742 --> 01:02:55,583 What am I going to do? 1045 01:02:56,702 --> 01:02:58,541 What I want you to do? 1046 01:02:59,461 --> 01:03:03,021 I want you as my forever muse. 1047 01:03:03,460 --> 01:03:07,780 Here, or in Paris. I write, we open wine bottles, we make love. 1048 01:03:08,219 --> 01:03:13,697 They're all en route for the wedding. Alan's family, his relatives and our friends. 1049 01:03:14,259 --> 01:03:16,498 Alan's going to be devastated. 1050 01:03:23,257 --> 01:03:24,657 That's okay. 1051 01:03:25,336 --> 01:03:26,856 It's so wrong. 1052 01:03:29,695 --> 01:03:32,175 Look, I've told you before not to make any large purchase 1053 01:03:32,215 --> 01:03:34,063 without consulting me first. 1054 01:03:34,454 --> 01:03:35,894 But you said I could have them both. 1055 01:03:35,934 --> 01:03:38,773 That was a while ago. The picture's changed now. 1056 01:03:38,813 --> 01:03:40,134 Did you go bust or something? 1057 01:03:40,173 --> 01:03:44,733 God, I've tried to explain to you, at this point in time, cash is tight. 1058 01:03:44,773 --> 01:03:48,612 I lost a lot in the stock market and Helena won't budge on the alimony. 1059 01:03:48,652 --> 01:03:52,545 We have to be more budget conscious, that's all I'm saying. 1060 01:03:53,811 --> 01:03:55,331 Hey, come here. 1061 01:03:56,610 --> 01:03:59,451 You know how much I like to pamper you and get you nice things. 1062 01:03:59,490 --> 01:04:03,409 But just ask me before you spend this kind of money, 1063 01:04:03,449 --> 01:04:06,329 until I catch up on some expenditure, okay? 1064 01:04:07,168 --> 01:04:09,969 ?I'm sorry. ?Yeah, I am, too, if I yelled. 1065 01:04:11,768 --> 01:04:16,606 Your face is all red. You've got to watch your blood pressure. 1066 01:04:16,646 --> 01:04:18,007 Remember what the doctor said. 1067 01:04:18,047 --> 01:04:21,846 He says I've got the arteries of a man half my age. 1068 01:04:21,885 --> 01:04:25,246 You know, I just have to get to the gym more often to exercise. 1069 01:04:25,286 --> 01:04:31,085 I'm just working so hard. Yeah. Hey, coat looks beautiful. 1070 01:04:31,125 --> 01:04:32,443 Fantastic. 1071 01:04:33,923 --> 01:04:37,242 The truth was that business reverses and Alfie's extravagance 1072 01:04:37,282 --> 01:04:39,842 had led him into serious financial trouble. 1073 01:04:39,882 --> 01:04:45,096 And while he tried to keep up appearances, he had become over his head in debt. 1074 01:04:59,478 --> 01:05:01,278 Your back any better? 1075 01:05:01,918 --> 01:05:03,038 What? 1076 01:05:03,438 --> 01:05:05,077 I said, your back any better? 1077 01:05:05,117 --> 01:05:07,358 Yeah. I've done my leg in now. 1078 01:05:08,757 --> 01:05:11,117 I think I overdid the pedaling when you weren't around. 1079 01:05:11,157 --> 01:05:14,235 Well, I should come around more often. Let me have a look. 1080 01:05:14,275 --> 01:05:16,315 You probably sprained it or something. 1081 01:05:16,356 --> 01:05:17,556 Come on. 1082 01:05:24,353 --> 01:05:26,233 You do have the touch. 1083 01:05:26,514 --> 01:05:29,746 I should be paying you, not the other way around. 1084 01:05:29,952 --> 01:05:31,672 I'm very expensive. 1085 01:05:34,313 --> 01:05:38,271 You know, there's a rumor that before you married Alfie Shepridge 1086 01:05:38,311 --> 01:05:40,311 that you worked in Las Vegas. 1087 01:05:40,351 --> 01:05:42,030 ?Is that so? ?Yeah. 1088 01:05:42,271 --> 01:05:44,231 Were you in a show there? 1089 01:05:44,271 --> 01:05:46,630 Someone said a cocktail waitress. 1090 01:05:47,150 --> 01:05:49,630 But I reckon you were a model. 1091 01:05:51,548 --> 01:05:57,188 Whatever it was I did, you can bet I was pretty good. 1092 01:05:58,387 --> 01:06:00,507 You must have enjoyed your work. 1093 01:06:00,547 --> 01:06:02,347 Well, why wouldn't I? 1094 01:06:03,146 --> 01:06:05,985 On the other hand, if you liked it so much, 1095 01:06:06,865 --> 01:06:10,945 maybe you wouldn't have retired and married Alfie Shepridge. 1096 01:06:12,025 --> 01:06:15,324 Well, if I said with some, it wasn't always great. 1097 01:06:16,623 --> 01:06:20,503 But with most of the men I met, it was very stimulating. 1098 01:06:22,302 --> 01:06:25,262 In what way was it stimulating? 1099 01:06:26,103 --> 01:06:28,141 I learned a lot of things. 1100 01:06:29,942 --> 01:06:33,260 I met some very handsome actors who liked to party. 1101 01:06:33,300 --> 01:06:36,661 Some footballers who were pretty athletic. 1102 01:06:36,900 --> 01:06:38,659 What'd they teach you? 1103 01:06:39,340 --> 01:06:41,659 Let's say we taught each other. 1104 01:06:44,139 --> 01:06:45,898 You want to teach me? 1105 01:06:51,898 --> 01:06:53,137 Not here. 1106 01:06:55,936 --> 01:06:57,297 I'm not yelling! 1107 01:06:57,336 --> 01:06:59,576 Christ, can you blame me for being upset? 1108 01:06:59,615 --> 01:07:02,295 Of course he's upset. Do you know what you're doing? 1109 01:07:02,335 --> 01:07:04,574 Can you all control yourselves, please? 1110 01:07:04,614 --> 01:07:08,215 We've got 123 people to notify. Some of them have already flown in. 1111 01:07:08,255 --> 01:07:11,293 They're coming from Europe, from Spain and Lugano. 1112 01:07:11,333 --> 01:07:14,173 Yes, I know that. I know that. 1113 01:07:14,213 --> 01:07:16,333 ?Have you met someone else? ?What about the caterers, the band? 1114 01:07:16,373 --> 01:07:18,293 ?This is not the time to discuss ?Have you met someone else? 1115 01:07:18,333 --> 01:07:20,211 The band is getting on a plane right now from India! 1116 01:07:20,251 --> 01:07:22,371 ?Do you know how much this is gonna cost? ?Yes. 1117 01:07:22,411 --> 01:07:23,612 ?She's met somebody else? ?Yes, I did. 1118 01:07:23,652 --> 01:07:26,650 ?What? ?Who is he? Where did you meet him? 1119 01:07:26,690 --> 01:07:27,771 I don't want to talk about it! 1120 01:07:27,811 --> 01:07:30,318 Tarak, please! She's met someone else! 1121 01:07:30,329 --> 01:07:32,210 ?She's met someone else? ?She's met someone else. 1122 01:07:32,250 --> 01:07:34,690 ?When? ?I can't believe this is happening. 1123 01:07:34,730 --> 01:07:37,632 ?Stupid. She's stupid. ?I cannot believe it. 1124 01:07:37,889 --> 01:07:39,568 Well, I guess if you can fall in love so quickly, 1125 01:07:39,608 --> 01:07:42,088 it's probably good we found out now. ?It's not that I don't care about you. 1126 01:07:42,128 --> 01:07:43,608 ?Don't give me that! ?I'm really sorry. I feel awful. 1127 01:07:43,648 --> 01:07:45,487 ?I didn't plan this. ?We had so many plans. 1128 01:07:45,527 --> 01:07:48,887 ?I hate you. I hate you! ?Becky, that's enough. 1129 01:07:48,927 --> 01:07:51,565 Excuse me, don't you shout at my daughter. That's my job. 1130 01:07:51,606 --> 01:07:52,925 Excuse me? 1131 01:07:52,965 --> 01:07:55,405 ?How could she do this to my brother? ?Becky, Becky, calm down. 1132 01:07:55,445 --> 01:07:57,804 Can we all just calm down? 1133 01:07:57,844 --> 01:07:59,724 It's so disrespectful! 1134 01:07:59,764 --> 01:08:00,885 Calm down! 1135 01:08:07,083 --> 01:08:09,003 There you are, darling. 1136 01:08:09,722 --> 01:08:13,483 Do you recognize this? We've passed here a million times. 1137 01:08:13,601 --> 01:08:15,922 I haven't seen you so perky in ages, Mum. 1138 01:08:15,961 --> 01:08:18,961 He's a very spiritual man. We have a lot to talk about. 1139 01:08:19,001 --> 01:08:22,631 Cristal says it has positive future potential. Come on. 1140 01:08:25,079 --> 01:08:27,880 There's a nice old pub on the corner. Let me go and close up. 1141 01:08:27,920 --> 01:08:28,958 Good. 1142 01:08:29,038 --> 01:08:32,719 Has your mother told you I've grown very fond of her? 1143 01:08:39,516 --> 01:08:41,957 Isn't he the most interesting man? 1144 01:08:42,596 --> 01:08:45,036 I'm just so glad you found somebody. 1145 01:08:45,076 --> 01:08:49,395 Well, he may not be a tall, dark stranger, but he's become my stranger. 1146 01:08:49,435 --> 01:08:53,114 Mum, you always said that if I needed a loan to start my own business, 1147 01:08:53,154 --> 01:08:54,539 I could count on you. 1148 01:08:55,154 --> 01:08:57,873 And, well, there's nowhere else I can go. 1149 01:08:57,993 --> 01:08:59,832 To open your own gallery? Of course. 1150 01:08:59,872 --> 01:09:01,712 Cristal said you've got a new future ahead of you, 1151 01:09:01,752 --> 01:09:03,592 now you're rid of that albatross. 1152 01:09:03,632 --> 01:09:06,712 Yes. I want to start over. 1153 01:09:07,992 --> 01:09:10,430 What about that exciting man you work for? 1154 01:09:10,470 --> 01:09:13,070 I know, you said he was married, 1155 01:09:13,110 --> 01:09:15,710 but I seem to recall you did say there were problems. 1156 01:09:15,750 --> 01:09:19,949 Well, I wish I could say that I left Roy for Greg, but no such luck. 1157 01:09:19,989 --> 01:09:22,788 Don't be defeatist. I knew you were wild about him. 1158 01:09:22,828 --> 01:09:24,828 I asked Cristal about it. 1159 01:09:25,429 --> 01:09:27,828 She said she got the distinct impression 1160 01:09:27,868 --> 01:09:30,028 that you ought to make your feelings known to him. 1161 01:09:30,068 --> 01:09:33,386 Well, I think he knew. I think. 1162 01:09:36,466 --> 01:09:41,105 You know, Sally, I'm very sorry to hear you'll be leaving. 1163 01:09:41,145 --> 01:09:43,904 But at the same time, 1164 01:09:45,545 --> 01:09:48,064 you know, I wish you only the best. 1165 01:09:48,663 --> 01:09:51,823 Because you actually deserve it. 1166 01:09:52,903 --> 01:09:56,502 I really appreciate all the experience here. 1167 01:09:57,302 --> 01:10:00,902 You know, of all of my assistants, 1168 01:10:01,301 --> 01:10:04,421 I enjoyed working with you the most, actually. 1169 01:10:06,581 --> 01:10:07,860 In truth, 1170 01:10:09,020 --> 01:10:12,779 I think I was beginning to grow 1171 01:10:12,819 --> 01:10:16,382 maybe a little too fond of the time we spent together. 1172 01:10:17,418 --> 01:10:21,377 Well, we had very much the same artistic tastes. 1173 01:10:21,537 --> 01:10:24,936 And I'm sure that had become very obvious. 1174 01:10:25,016 --> 01:10:26,296 What had? 1175 01:10:27,777 --> 01:10:32,216 That I was starting to feel a little too close to you. 1176 01:10:32,296 --> 01:10:34,015 Not at all. 1177 01:10:34,216 --> 01:10:36,895 You certainly did a great job. You did. 1178 01:10:38,975 --> 01:10:40,373 Actually 1179 01:10:42,213 --> 01:10:45,733 How can I say this? It's not just the gallery. 1180 01:10:46,853 --> 01:10:49,533 My life is kind of in flux right now. 1181 01:10:50,652 --> 01:10:52,971 Roy and I are getting a divorce. 1182 01:10:53,452 --> 01:10:55,372 I'm sorry to hear that. 1183 01:10:56,490 --> 01:11:01,489 I remember you saying that you were having problems at home, too. 1184 01:11:02,210 --> 01:11:07,529 Well, I shouldn't say anything about this, but Carol and I are splitting up, 1185 01:11:08,448 --> 01:11:13,847 and I've started seeing your protege. 1186 01:11:14,688 --> 01:11:15,967 Iris. 1187 01:11:21,805 --> 01:11:27,006 Maybe I should have told you things weren't going so well with my husband 1188 01:11:27,046 --> 01:11:30,725 and I was ripe for an affair. 1189 01:11:30,845 --> 01:11:32,404 Maybe, who knows? 1190 01:11:32,484 --> 01:11:36,884 Maybe we could have wound up dating before you met Iris. 1191 01:11:36,923 --> 01:11:38,443 What can I say? 1192 01:11:38,523 --> 01:11:41,563 You know I only wish you the best on your new project. 1193 01:11:41,603 --> 01:11:46,761 But I suppose you could never have seen yourself returning my feelings. 1194 01:11:47,002 --> 01:11:50,240 You often said your fondest dream was to open your own gallery, 1195 01:11:50,280 --> 01:11:51,600 so now you have it. 1196 01:11:51,640 --> 01:11:52,961 Could you? 1197 01:11:53,081 --> 01:11:54,199 What? 1198 01:11:56,439 --> 01:11:57,880 See yourself? 1199 01:11:59,479 --> 01:12:00,559 What? 1200 01:12:02,238 --> 01:12:04,278 Have seen us together? 1201 01:12:05,877 --> 01:12:12,556 We were coworkers, friends, certainly. Colleagues. 1202 01:12:14,237 --> 01:12:16,235 And now we are competitors. 1203 01:12:16,275 --> 01:12:20,395 You see how ironic and beautiful life is? 1204 01:12:42,030 --> 01:12:43,551 Driver, pull over. 1205 01:13:01,747 --> 01:13:04,907 Ray? What are you doing here? You're out of your way, aren't you? 1206 01:13:04,947 --> 01:13:06,907 ?Yeah ?Did you see my wife? 1207 01:13:06,987 --> 01:13:08,506 She came out of the hotel just now. 1208 01:13:08,546 --> 01:13:10,985 Mrs Shepridge? No, I didn't, to be honest. 1209 01:13:11,025 --> 01:13:14,185 I just passed in the taxi and I just saw her coming out of the hotel. 1210 01:13:14,225 --> 01:13:15,545 Honestly, I didn't see her. No. 1211 01:13:15,585 --> 01:13:18,623 ?What are you doing over here anyway? ?I live just down there. 1212 01:13:18,663 --> 01:13:21,264 But, I'll see you soon. 1213 01:13:21,304 --> 01:13:22,943 Yeah. You didn't? 1214 01:13:28,462 --> 01:13:33,381 So, what were you doing at the Hotel Lucerne today? 1215 01:13:34,581 --> 01:13:38,211 I said, what were you doing at the Hotel Lucerne today? 1216 01:13:38,581 --> 01:13:40,560 I wasn't at the Hotel Lucerne. 1217 01:13:40,779 --> 01:13:42,739 I thought I saw you. 1218 01:13:43,500 --> 01:13:46,618 Well, you must have been mistaken. 1219 01:13:54,537 --> 01:13:57,296 So, where were you at noon today? 1220 01:13:58,617 --> 01:14:00,055 I was in the gym. 1221 01:14:02,176 --> 01:14:05,175 And if you don't believe me, you can ask Ray Richards. 1222 01:14:05,215 --> 01:14:08,712 He was showing me one of those new machines they got. 1223 01:14:12,774 --> 01:14:15,293 The day came when Roy moved out. 1224 01:14:15,333 --> 01:14:18,012 And for the time being, where else could he move, 1225 01:14:18,052 --> 01:14:19,693 but in with Dia? 1226 01:14:49,327 --> 01:14:53,725 I mean, we don't just want it. We are absolutely ecstatic. 1227 01:14:53,765 --> 01:14:57,286 Everybody, literally everybody who's read it has been knocked out. 1228 01:14:57,326 --> 01:15:00,364 Bill Cousin said to me, ?I can't believe the same man 1229 01:15:00,404 --> 01:15:02,204 who wrote his last two books wrote this one.? 1230 01:15:02,244 --> 01:15:04,524 Nothing you've done could prepare us for it. 1231 01:15:04,564 --> 01:15:07,884 Anyway, my theory is this. This is the real you, 1232 01:15:07,963 --> 01:15:09,243 and what you were doing before 1233 01:15:09,283 --> 01:15:11,802 was you were forcing your books to accommodate your intellectual ideas. 1234 01:15:11,842 --> 01:15:13,002 No, thank you. 1235 01:15:13,042 --> 01:15:17,529 Anyway, we all believe that this makes you emerge as a major talent. 1236 01:15:19,440 --> 01:15:20,440 Do you remember this place? 1237 01:15:20,480 --> 01:15:23,845 We ate our dinner here the first night we went out. 1238 01:15:23,880 --> 01:15:25,600 Do you remember? We sat over there. 1239 01:15:25,640 --> 01:15:26,840 ?Remember that? ?I do, indeed. 1240 01:15:26,880 --> 01:15:27,880 They knocked that wall down. 1241 01:15:27,920 --> 01:15:29,998 You were so insecure. Do you remember that? 1242 01:15:30,038 --> 01:15:31,158 Yeah, I wanted to impress you. 1243 01:15:31,198 --> 01:15:34,038 I remember the date, it was 9th of January, 1970. 1244 01:15:34,078 --> 01:15:36,037 It was a Friday. I forget nothing. 1245 01:15:36,078 --> 01:15:38,997 No, you don't. Of course, you loved me then. 1246 01:15:39,398 --> 01:15:42,356 Oh, don't say ?then? just like that. ?Then.? 1247 01:15:42,516 --> 01:15:45,881 You make it sound like another lifetime. Thank you. 1248 01:15:47,756 --> 01:15:49,956 I mean, we've been through so much together. 1249 01:15:49,996 --> 01:15:54,074 Sally's various growing pains, and the loss of Paul. 1250 01:15:54,114 --> 01:15:56,033 Let's not talk about it. 1251 01:15:56,073 --> 01:15:59,109 Well, we got each other through it, didn't we? 1252 01:16:00,554 --> 01:16:01,872 Not quite. 1253 01:16:07,112 --> 01:16:12,310 Helena, is there any chance that we could begin again? 1254 01:16:13,990 --> 01:16:15,070 What? 1255 01:16:16,670 --> 01:16:19,189 I made a terrible mistake. 1256 01:16:21,229 --> 01:16:24,988 My life is so messed up. I can't tell you how messed up it is. 1257 01:16:25,029 --> 01:16:27,868 But, Alfie, you're recently married. 1258 01:16:28,268 --> 01:16:32,162 I know. I blundered. I made a stupid mistake. I screwed up. 1259 01:16:33,587 --> 01:16:37,085 I'm so fucking scared of being alone. Excuse me, but 1260 01:16:37,346 --> 01:16:41,985 And then I saw my life slipping away, and I panicked. 1261 01:16:42,386 --> 01:16:45,744 Alfie, you'll live again. 1262 01:16:47,185 --> 01:16:49,543 We don't just live one life. 1263 01:16:50,703 --> 01:16:54,542 The world is far more mysterious than it appears to our eyes. 1264 01:16:54,582 --> 01:16:56,364 What are you talking about? 1265 01:16:56,422 --> 01:16:58,182 I've lived before. 1266 01:16:58,222 --> 01:17:02,247 Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan. 1267 01:17:02,341 --> 01:17:03,860 Who's Jonathan? 1268 01:17:06,661 --> 01:17:10,289 Jonathan is a gentleman I've been keeping company with. 1269 01:17:11,380 --> 01:17:13,822 So you've met someone else, have you? 1270 01:17:14,340 --> 01:17:17,139 Yes. Someone who shares my spiritual ideals. 1271 01:17:17,179 --> 01:17:18,979 For God's sake, come on. 1272 01:17:19,618 --> 01:17:21,658 All I'm saying is that 1273 01:17:24,936 --> 01:17:28,096 I want you back. I need you. 1274 01:17:29,936 --> 01:17:32,416 I have a new life. I've moved on. 1275 01:17:33,336 --> 01:17:36,215 You have a new wife. You're married. 1276 01:17:37,574 --> 01:17:41,402 And I'm sure she'll give you the son you've always wanted. 1277 01:17:56,212 --> 01:17:57,970 What the hell is going on here? 1278 01:17:58,011 --> 01:18:00,650 ?Nothing. ?Where are you going? Fuck off. 1279 01:18:00,690 --> 01:18:02,090 Alfie, Alfie! 1280 01:18:02,130 --> 01:18:04,329 Don't touch me! You want some? 1281 01:18:04,369 --> 01:18:06,489 He was just trying to? No! 1282 01:18:07,128 --> 01:18:08,769 Ray? Help! 1283 01:18:09,609 --> 01:18:10,769 Fuck! 1284 01:18:10,969 --> 01:18:22,247 If you can hear me, Claire Wunch, make yourself known. 1285 01:18:25,845 --> 01:18:27,645 Is that you, Claire? 1286 01:18:29,045 --> 01:18:31,685 If the spirit is Claire, please signal, 1287 01:18:32,725 --> 01:18:36,003 one for yes, two for no. 1288 01:18:38,802 --> 01:18:41,922 Are you all right, Claire? Are you happy? 1289 01:18:46,601 --> 01:18:50,881 I still love you very much, Claire. Do you care for me? 1290 01:18:52,841 --> 01:18:54,041 Ask her. 1291 01:18:54,760 --> 01:18:58,119 I will always care for you, my darling Claire. 1292 01:19:01,479 --> 01:19:03,679 ?Ask her, Jonathan. ?Just wait. 1293 01:19:05,637 --> 01:19:09,597 Claire, I've always been faithful. 1294 01:19:10,237 --> 01:19:11,596 I love you. 1295 01:19:12,756 --> 01:19:14,197 Ask her about us. 1296 01:19:14,237 --> 01:19:16,716 Yes. I don't want to upset her. 1297 01:19:17,475 --> 01:19:20,380 You said you needed her permission. Ask her. 1298 01:19:22,194 --> 01:19:25,795 Claire, you know you've always been the one. 1299 01:19:28,673 --> 01:19:31,592 ?I can't. ?Ask her, for Christ's sake! 1300 01:19:31,632 --> 01:19:34,432 Please. Please, this is difficult for me. 1301 01:19:35,632 --> 01:19:37,551 I still love the woman. 1302 01:19:38,631 --> 01:19:40,912 Helena! Please, Helena! 1303 01:19:42,350 --> 01:19:43,751 Boys, here she is. 1304 01:19:43,791 --> 01:19:46,989 Guys, meet Dia, my muse and future wife. 1305 01:19:47,029 --> 01:19:49,550 Hello, Dia. Where's he been hiding you? 1306 01:19:49,590 --> 01:19:51,869 Have you been in the Witness Protection Program? 1307 01:19:51,909 --> 01:19:53,628 It's like you dropped off the world or something. 1308 01:19:53,668 --> 01:19:54,868 Give me a break. Give me a break. 1309 01:19:54,908 --> 01:19:57,507 Look, my marriage broke up, I've had to move out, 1310 01:19:57,547 --> 01:19:59,828 my novel's being rushed into print. ?That's right. 1311 01:19:59,868 --> 01:20:04,266 And I've been exploring the erogenous zones of this incredible creature. 1312 01:20:04,306 --> 01:20:06,907 I hear wonderful things about your book. When do we read it? 1313 01:20:06,947 --> 01:20:08,265 There'll be freebies for everybody. 1314 01:20:08,305 --> 01:20:12,626 Who can blame me if I've been a little overwhelmed by events of the last month? 1315 01:20:12,666 --> 01:20:14,024 I wanted to get to the funeral. I just couldn't. 1316 01:20:14,064 --> 01:20:18,663 That whole thing was so tragic. I mean, it was just so awful. 1317 01:20:18,703 --> 01:20:19,957 How is Mike coming? 1318 01:20:20,024 --> 01:20:22,224 You know, people come out of comas sometimes and they're okay. 1319 01:20:22,264 --> 01:20:23,623 It happens. 1320 01:20:23,663 --> 01:20:25,703 No, Mike's not in a coma. 1321 01:20:26,023 --> 01:20:27,783 ?Don't tell me he died. ?Yeah, he did. 1322 01:20:27,823 --> 01:20:29,902 Oh, God. 1323 01:20:29,942 --> 01:20:32,502 Or was it for the best if he was going to be a vegetable? 1324 01:20:32,542 --> 01:20:35,860 No, Mike was never in a coma. He died straightaway. 1325 01:20:35,900 --> 01:20:37,860 Strangler's in the coma. 1326 01:20:39,699 --> 01:20:41,380 What are you talking about? 1327 01:20:41,420 --> 01:20:43,020 Mike died instantly. 1328 01:20:43,060 --> 01:20:45,658 Strangler's the one who's in the coma. 1329 01:20:45,698 --> 01:20:49,738 No. I thought you told me that Strangler died. 1330 01:20:49,779 --> 01:20:51,658 No, no, no. No! 1331 01:20:51,698 --> 01:20:55,657 Either you misunderstood, or, you know, I was so hysterical. 1332 01:20:56,096 --> 01:20:59,056 Well, you know they pulled the bodies out. Maybe I said Strangler. 1333 01:20:59,096 --> 01:21:00,296 Maybe I did. 1334 01:21:00,337 --> 01:21:06,454 But, no, first?๏ฟฝI mean, in fact they thought at first that it was Strangler. 1335 01:21:06,494 --> 01:21:08,015 But that's the confusion. 1336 01:21:08,055 --> 01:21:12,333 That's the confusion because we thought, yes, but no. 1337 01:21:12,413 --> 01:21:15,413 Strangler is in a coma, 1338 01:21:15,453 --> 01:21:17,773 but they think that there's a good chance that he could come out of it. 1339 01:21:17,813 --> 01:21:20,052 Yes. He had an awful trauma, 1340 01:21:20,092 --> 01:21:22,372 and the truth is at first they thought it was hopeless, 1341 01:21:22,412 --> 01:21:24,771 but now, touch wood, it's 50-50. 1342 01:21:24,811 --> 01:21:29,530 Yeah. I mean, of course, how he turns out if he does come out of it is anybody's guess. 1343 01:21:29,570 --> 01:21:30,690 I mean, he could be a cabbage. 1344 01:21:30,730 --> 01:21:33,409 No, they say there's a good chance he could be okay. 1345 01:21:33,449 --> 01:21:37,449 It depends. It's a mysterious area. They can't really predict. 1346 01:21:37,488 --> 01:21:41,969 Hey! They just had on television three people in comas after long periods. 1347 01:21:42,009 --> 01:21:47,684 They all came out of it. They were all fine. One of them went back to being a teacher. 1348 01:21:48,367 --> 01:21:52,886 Strangler's trauma wasn't as terrible as everyone thought to begin with. 1349 01:21:52,926 --> 01:21:56,006 In fact, it could go either way. Are you okay? 1350 01:21:56,445 --> 01:21:59,045 What's happening, Roy? You've just suddenly turned white. 1351 01:21:59,085 --> 01:22:01,085 ?Are you okay? ?I need something to drink. 1352 01:22:01,125 --> 01:22:05,404 Listen, Roy, the doctors encourage people to visit him and talk to him. 1353 01:22:05,444 --> 01:22:07,043 They think that maybe he can hear. 1354 01:22:07,083 --> 01:22:08,684 So, we're going to go down later this week. 1355 01:22:08,724 --> 01:22:10,682 Why don't you come along? Because he was very fond of you. Yeah? 1356 01:22:10,722 --> 01:22:12,842 ?Okay, yeah. ?Okay. We'll go. 1357 01:22:13,563 --> 01:22:15,442 I've got to see a doctor! I think I've put my back out! 1358 01:22:15,481 --> 01:22:17,131 I've broken a rib. Jesus! 1359 01:22:18,282 --> 01:22:19,961 I've broken a rib. 1360 01:22:20,520 --> 01:22:22,881 Alfie, can we just leave it now? 1361 01:22:23,201 --> 01:22:25,199 ?Let's move on. Yeah? ?No. 1362 01:22:25,359 --> 01:22:28,000 Nothing happened! I mean 1363 01:22:28,800 --> 01:22:31,719 I mean, I know it looked bad, 1364 01:22:31,759 --> 01:22:35,557 and your face hurts and all, but can you just stop being angry? 1365 01:22:35,597 --> 01:22:38,478 I am angry! Jesus Christ. 1366 01:22:38,917 --> 01:22:39,997 Don't be angry, 1367 01:22:40,037 --> 01:22:44,591 'cause I've got something to tell you that's gonna make you so happy. 1368 01:22:45,356 --> 01:22:46,475 Alfie? 1369 01:22:46,515 --> 01:22:52,595 ?What? ?I'm pregnant. 1370 01:22:53,354 --> 01:22:54,914 ?A child? ?Yeah. 1371 01:22:54,954 --> 01:22:57,154 ?You're going to have a child? ?Yes. 1372 01:22:57,194 --> 01:22:58,594 A baby. 1373 01:23:00,394 --> 01:23:08,391 How can I be sure it's mine? 1374 01:23:10,072 --> 01:23:13,990 'Cause I've been telling you! 1375 01:23:14,030 --> 01:23:17,594 Alfie, I've been telling you! He forced himself on me! 1376 01:23:18,109 --> 01:23:19,550 I couldn't get away! 1377 01:23:19,590 --> 01:23:22,590 He said he was gonna teach me some stretching exercises. 1378 01:23:22,630 --> 01:23:27,029 I can't move 'cause I'm so scared, I'm in shock. 1379 01:23:27,069 --> 01:23:31,423 I can't move my body, and he's kissing me so much, I can't scream. 1380 01:23:36,186 --> 01:23:38,306 You should be over the moon. 1381 01:23:40,746 --> 01:23:42,546 It's what you wanted. 1382 01:23:44,185 --> 01:23:48,936 How long have you been sleeping with him? And who else? How many others? 1383 01:23:50,304 --> 01:23:52,184 What do you think I am? 1384 01:23:52,543 --> 01:23:56,766 There are tests. There are DNA tests. I'll have the baby tested. 1385 01:23:56,863 --> 01:23:59,342 I am not having my baby tested. 1386 01:23:59,782 --> 01:24:01,341 It's yours! 1387 01:24:01,822 --> 01:24:03,582 I'll believe that when I have it tested. 1388 01:24:03,622 --> 01:24:06,940 Please, don't make me angrier than I am at you. 1389 01:24:07,661 --> 01:24:10,060 Those tests aren't even 100% right, so. 1390 01:24:10,100 --> 01:24:11,500 Yes, it is. 1391 01:24:12,220 --> 01:24:17,899 And for all our sakes, I'd better be the father. Believe me. 1392 01:24:19,939 --> 01:24:21,818 What's the difference? 1393 01:24:23,537 --> 01:24:25,497 You always wanted a kid. 1394 01:24:26,056 --> 01:24:28,497 I want a son. I lost a son. 1395 01:24:29,216 --> 01:24:32,376 I lost a little boy. I want it to be my son. 1396 01:24:32,735 --> 01:24:34,136 You understand? 1397 01:24:38,295 --> 01:24:40,095 Who's going to know? 1398 01:24:40,574 --> 01:24:42,054 I'll know, 1399 01:24:42,094 --> 01:24:43,654 if it's a boy 1400 01:24:44,974 --> 01:24:47,613 and if I decide to have it tested. 1401 01:24:52,092 --> 01:24:53,171 Mum! 1402 01:24:56,212 --> 01:24:57,412 Hello? 1403 01:25:02,091 --> 01:25:05,192 What are you doing? Didn't you hear me ringing? 1404 01:25:05,409 --> 01:25:10,448 I do believe that I existed in a prior life, a happier life, Sally. 1405 01:25:10,488 --> 01:25:13,088 I get intimations of it all the time. 1406 01:25:13,128 --> 01:25:16,692 I was about to embark on an adventure with a stranger. 1407 01:25:17,127 --> 01:25:21,367 I don't like it when you talk to yourself. You spend too much time alone. 1408 01:25:21,407 --> 01:25:23,447 What happened to Jonathan? 1409 01:25:24,006 --> 01:25:28,296 I've been all over it with Cristal. He left me for another woman. 1410 01:25:28,326 --> 01:25:29,725 No. 1411 01:25:29,765 --> 01:25:31,324 A deceased one. 1412 01:25:32,125 --> 01:25:36,003 They're often the stiffest competition. No pun intended. 1413 01:25:37,323 --> 01:25:40,523 But Cristal says my future's looking good. 1414 01:25:41,443 --> 01:25:43,762 I had hoped things would work out. 1415 01:25:43,842 --> 01:25:47,322 I'm sorry. Is there anything I can do? 1416 01:25:47,721 --> 01:25:48,721 No. 1417 01:25:50,480 --> 01:25:54,560 Well, Mum, Cristal always seems to know what's best for you. 1418 01:25:54,600 --> 01:25:57,479 And if she says the future looks good, you can bet on it. 1419 01:25:57,520 --> 01:26:01,599 Another life. I just have to shed the old one and try again. 1420 01:26:04,519 --> 01:26:09,597 Mum, I know I told you about a substantial loan I'd need 1421 01:26:09,637 --> 01:26:11,237 to get the art gallery started up, 1422 01:26:11,277 --> 01:26:15,636 but, well, it turns out it's a bit more than I anticipated. 1423 01:26:16,435 --> 01:26:17,676 Not a lot. 1424 01:26:17,716 --> 01:26:19,996 And it'll all come back to you, 1425 01:26:20,155 --> 01:26:22,475 but maybe not for a year or two. 1426 01:26:23,835 --> 01:26:27,474 About the loan, darling, the timing right now is wrong. 1427 01:26:27,514 --> 01:26:30,154 With interest, of course. What? 1428 01:26:30,833 --> 01:26:32,548 The aspects are not right. 1429 01:26:33,193 --> 01:26:34,953 What are you talking about? What aspects? 1430 01:26:34,993 --> 01:26:38,712 I spoke to Cristal, and she said I can't do it 1431 01:26:38,792 --> 01:26:42,025 because the stars are not in the right alignment. 1432 01:26:42,311 --> 01:26:43,671 What? 1433 01:26:43,911 --> 01:26:46,711 Cristal said the planets tell her 1434 01:26:48,229 --> 01:26:53,180 I must not enter into any financial transactions for the indefinite future. 1435 01:26:53,389 --> 01:26:55,868 And certainly the loan comes under that heading. 1436 01:26:55,908 --> 01:26:58,429 Mother, she doesn't know what she's talking about. 1437 01:26:58,467 --> 01:27:01,427 ?Sally. ?Mother, I was counting on that money! 1438 01:27:01,467 --> 01:27:05,546 Someday, perhaps, but not with the planets in their present conjunction. 1439 01:27:05,587 --> 01:27:08,386 Cristal doesn't know what she's talking about! 1440 01:27:08,426 --> 01:27:11,386 ?Please. ?She's a charlatan! 1441 01:27:11,626 --> 01:27:13,746 We're talking about Cristal Delgiorno. 1442 01:27:13,786 --> 01:27:15,984 I need that loan! 1443 01:27:16,024 --> 01:27:19,663 ?Cristal said ?I don't care what Cristal said! 1444 01:27:19,703 --> 01:27:21,224 I can't! 1445 01:27:21,264 --> 01:27:22,944 She's a fraud! 1446 01:27:24,583 --> 01:27:26,143 Do you hear what you're saying? 1447 01:27:26,182 --> 01:27:28,622 She's a fake fortune teller! 1448 01:27:28,662 --> 01:27:32,021 There's no such thing as predicting the future! 1449 01:27:32,061 --> 01:27:33,542 Are you mad? 1450 01:27:33,582 --> 01:27:36,501 You've always been her greatest supporter. 1451 01:27:37,020 --> 01:27:39,860 I was only saying those things just to keep you happy, 1452 01:27:39,900 --> 01:27:41,380 to keep you from harming yourself! 1453 01:27:41,420 --> 01:27:43,859 She's a blatant, conniving little fraud! 1454 01:27:43,899 --> 01:27:45,619 You sound like your ex. 1455 01:27:45,939 --> 01:27:50,859 Darling, I know you've been through the most horrible breakup. 1456 01:27:51,297 --> 01:27:53,417 I have to have that money. 1457 01:27:53,457 --> 01:27:54,457 Not now. 1458 01:27:55,057 --> 01:27:56,697 Cristal says no. 1459 01:27:57,617 --> 01:28:00,896 You idiot! You poor, pathetic, gullible imbecile! 1460 01:28:00,936 --> 01:28:03,815 Don't you see? She just tells you what you want to hear, 1461 01:28:03,855 --> 01:28:05,967 and then robs you of your money! 1462 01:28:06,136 --> 01:28:08,534 Darling, if I give you the money now, 1463 01:28:08,574 --> 01:28:11,694 it would be bad luck, she said, for you as well as me. 1464 01:28:11,734 --> 01:28:13,654 You crazy imbecile! 1465 01:28:13,694 --> 01:28:16,173 I need that loan, you lunatic! 1466 01:28:16,213 --> 01:28:18,573 I'm doing this for your own good. 1467 01:28:19,573 --> 01:28:21,972 Cristal has the power of prophecy. 1468 01:28:24,652 --> 01:28:27,171 Come on, Henry, wake up, mate. We know you're faking it. 1469 01:28:27,212 --> 01:28:30,131 We really miss you at the poker game, Henry. 1470 01:28:30,690 --> 01:28:33,689 We found a really nice girl for you, didn't we, lads? 1471 01:28:33,729 --> 01:28:37,529 She's right up your street, she's got the overbite and everything. 1472 01:28:37,569 --> 01:28:39,609 Are you hearing us, Henry? 1473 01:28:40,088 --> 01:28:42,009 I know you can hear us. 1474 01:28:42,529 --> 01:28:46,448 If you can understand us, wiggle your fingers 1475 01:28:47,448 --> 01:28:49,966 or make a fist. 1476 01:28:50,006 --> 01:28:52,686 Blink. We'll take anything, right, Roy? 1477 01:28:53,367 --> 01:28:55,166 Listen, Roy's written a book. 1478 01:28:55,206 --> 01:28:57,206 It's about a child pornographer in Belfast. 1479 01:28:57,246 --> 01:29:00,125 You want to get yourself well to read it. It's got bestseller written all over it. 1480 01:29:00,164 --> 01:29:01,645 He's blinking. 1481 01:29:01,725 --> 01:29:03,885 Is he blinking? I can't tell. 1482 01:29:04,604 --> 01:29:07,083 Blink twice if you understand me, Henry. 1483 01:29:07,123 --> 01:29:10,203 The doctor said he was optimistic. Talk to him, Roy. 1484 01:29:10,243 --> 01:29:13,476 Blink if you can hear us, Henry. Can you hear us? 1485 01:29:15,362 --> 01:29:19,601 He's blinking. It's very faint. Do it again! See? 1486 01:29:19,641 --> 01:29:22,001 ?He understands. He definitely understands. ?There. 1487 01:29:22,041 --> 01:29:25,400 That head neurologist said it all had to do with the portion of the brain affected. 1488 01:29:25,440 --> 01:29:27,560 He's convinced Henry's going to come out of it. 1489 01:29:27,600 --> 01:29:28,840 That'd be marvelous. 1490 01:29:28,880 --> 01:29:30,239 Hey, if you've got the time, 1491 01:29:30,279 --> 01:29:31,838 you should come in and read him your new book. 1492 01:29:31,878 --> 01:29:33,838 ?Henry. ?I know he can understand. 1493 01:29:33,878 --> 01:29:36,597 ?Henry! ?Do it again, Henry. Blink again! 1494 01:29:51,836 --> 01:29:55,114 I contacted Claire, put the question to her, 1495 01:29:55,154 --> 01:29:57,154 and she said there'd be no problem 1496 01:29:57,194 --> 01:29:59,793 if you were to become the second Mrs Wunch. 1497 01:29:59,833 --> 01:30:00,833 She said that? 1498 01:30:00,873 --> 01:30:04,993 She rapped twice for no when I asked if she'd mind if I married you. 1499 01:30:05,033 --> 01:30:07,033 You always said she was an understanding woman. 1500 01:30:07,073 --> 01:30:10,108 I'm not sure she didn't exist once as royalty. 1501 01:30:10,112 --> 01:30:13,032 It's so comforting to know we live over and over again. 1502 01:30:13,072 --> 01:30:15,671 If only I could convince Alfie, he'd be so much happier. 1503 01:30:15,711 --> 01:30:16,711 Yes. 1504 01:30:16,751 --> 01:30:22,149 It's time to close the book on our little tale of sound and fury, signifying nothing. 1505 01:30:22,189 --> 01:30:27,269 And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, 1506 01:30:27,309 --> 01:30:29,268 how do we get through it? 1507 01:30:29,307 --> 01:30:31,988 Well, as Sally told Roy, 1508 01:30:32,028 --> 01:30:35,067 sometimes the illusions work better than the medicine. 1509 01:30:35,106 --> 01:30:38,266 I was a peasant, just a simple peasant, 1510 01:30:38,306 --> 01:30:42,426 but you, you were something very special. 1511 01:30:43,025 --> 01:30:47,744 Sometimes my intuition makes me think that you might have lived before 1512 01:30:47,784 --> 01:30:50,264 as Cleopatra or Joan of Arc. 1513 01:30:51,623 --> 01:30:54,583 Cristal Delgiorno's confirmed that I lived before, 1514 01:30:54,623 --> 01:30:57,863 and I've always had a particular fondness for everything French. 1515 01:30:57,903 --> 01:31:01,822 So, I'm inclined to think you may be right about Joan of Arc. 1516 01:31:01,862 --> 01:31:03,981 Sometimes I have memories of my past lives. 1517 01:31:04,021 --> 01:31:05,421 Do you? 1518 01:31:05,462 --> 01:31:07,980 I do. Yes. 1519 01:31:08,020 --> 01:31:09,421 In France. 123692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.