All language subtitles for Where.Are.You.Christmas.2023.720p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,471 --> 00:00:15,849 Research suggests that our stress levels 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 rise during the holiday season. 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,435 I know mine does. 4 00:00:20,061 --> 00:00:22,355 Our Christmas marketing campaign relieves that pressure 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,025 while still giving people the connection that they need, 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,862 as you'll see here in 3, 2, 1. 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,363 Ho, ho, ho, ho, ho. 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,408 Do you wish you could shop and ship your gifts 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,535 faster than Santa's reindeer? 10 00:00:35,535 --> 00:00:39,664 Scan this QR code to find out how Quick Ship can help 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,499 bring joy to your holiday. 12 00:00:41,499 --> 00:00:45,837 The wishes you make this Christmas will last a lifetime. 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,255 Once someone scans the code, they'll 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 get an option to get a daily Christmas 15 00:00:49,215 --> 00:00:51,885 reminder until Christmas Day to keep 16 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 them engaged with Quick Ship. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 And then I saw the glow of Christmas 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,309 just reflected in their faces, and I knew my job was done. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,770 Ah, the true joy of Christmas. 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,063 Hey, I'll take a Jack Frost. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,898 Can I have a peppermint twist? Thanks. 22 00:01:04,898 --> 00:01:06,733 Honestly, I don't know how I got here. 23 00:01:06,733 --> 00:01:10,195 Christmas used to be my favorite holiday when I was a kid. 24 00:01:10,195 --> 00:01:12,197 Now that my job is Christmas, you 25 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 know, prepping these campaigns 24/7 all year long, 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,659 it's like there's only so much holiday 27 00:01:16,659 --> 00:01:17,911 spirit a person can muster. 28 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 Too much of a good thing? 29 00:01:18,953 --> 00:01:20,372 Exactly. 30 00:01:20,372 --> 00:01:21,998 This is why I go to the Maldives every year. 31 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 It's where I find my Christmas spirit. 32 00:01:23,500 --> 00:01:24,876 Oh, yeah. 33 00:01:24,876 --> 00:01:26,378 Nothing says Christmas like a bungalow on the beach. 34 00:01:26,378 --> 00:01:27,754 Doesn't your family want you home, though? 35 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Oh, they do. 36 00:01:29,297 --> 00:01:30,924 But they don't understand what I need right now. 37 00:01:30,924 --> 00:01:34,511 What I need is a week-long of nothing but sea, sun, and sand. 38 00:01:35,970 --> 00:01:37,972 Are you gonna be texting all through dinner? 39 00:01:37,972 --> 00:01:39,474 I'm sorry, it's work. 40 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 As a doctor and as your best friend, 41 00:01:42,268 --> 00:01:43,895 who is a little concerned about you, 42 00:01:43,895 --> 00:01:47,107 I'm gonna prescribe you put your phone down and be present. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,316 OK, let me just send it. 44 00:01:48,316 --> 00:01:50,735 Mm-hmm. 45 00:01:50,735 --> 00:01:52,195 So proud of you. 46 00:01:52,195 --> 00:01:53,863 Oh, thank you. 47 00:01:53,863 --> 00:01:55,615 Cheers. 48 00:01:55,615 --> 00:01:57,242 Merry Christmas. 49 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 So, are you still stuck going to Kyle's for Christmas? 50 00:01:58,618 --> 00:01:59,744 You make it sound like it's a punishment. 51 00:01:59,744 --> 00:02:01,204 Well. 52 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 I'm actually really looking forward to it. 53 00:02:02,455 --> 00:02:03,707 We're doing Christmas Eve with them. 54 00:02:03,707 --> 00:02:05,709 And then we spend Christmas morning opening 55 00:02:05,709 --> 00:02:07,002 presents with my family. 56 00:02:07,002 --> 00:02:08,753 Ugh, I don't know how you do it, Suma. 57 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 Juggling a medical practice, family, Kyle, his mother. 58 00:02:16,845 --> 00:02:18,304 Seriously? 59 00:02:18,304 --> 00:02:20,098 I mean, if you're gonna swipe left on every guy, 60 00:02:20,098 --> 00:02:21,266 what's the point of being on the app? 61 00:02:21,266 --> 00:02:22,642 OK, I'm putting it away. 62 00:02:22,642 --> 00:02:24,561 I just want to make sure you're happy, OK? 63 00:02:28,148 --> 00:02:29,482 I know you want to answer that. 64 00:02:29,482 --> 00:02:30,984 It's my brother. 65 00:02:30,984 --> 00:02:33,236 It's probably his, "Please come home for Christmas," call. 66 00:02:33,236 --> 00:02:34,863 Hey, Connor. 67 00:02:34,863 --> 00:02:36,322 I know you're not calling me to try and convince me 68 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 to come home on the one time of the year I 69 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 actually get a break from work. - I know. 70 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 But this year is different, I promise. 71 00:02:41,995 --> 00:02:43,329 I've already booked my bungalow. 72 00:02:43,329 --> 00:02:45,457 I'm proposing to Sienna on Christmas Eve. 73 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 And I want the whole family here when I do it. 74 00:02:47,292 --> 00:02:48,835 Oh, my gosh. Connor! 75 00:02:48,835 --> 00:02:50,211 I'm sorry to mess up your trip. 76 00:02:50,211 --> 00:02:52,255 But if ever there was a reason, right? 77 00:02:52,255 --> 00:02:53,882 What did Mom and Dad say? 78 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 They don't know yet. 79 00:02:55,008 --> 00:02:56,760 I want it to be a surprise. 80 00:02:56,760 --> 00:02:59,137 Of course, I had to tell you, otherwise you'd be on an island 81 00:02:59,137 --> 00:03:01,181 somewhere. 82 00:03:01,181 --> 00:03:02,265 Will you come? 83 00:03:02,265 --> 00:03:03,600 Of course. Yeah, yeah. 84 00:03:03,600 --> 00:03:04,392 I'll make it work. 85 00:03:04,392 --> 00:03:05,268 Great. 86 00:03:05,268 --> 00:03:06,311 I love you, Addy. 87 00:03:06,311 --> 00:03:07,520 I love you, too, Connor. 88 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 Congratulations. 89 00:03:10,899 --> 00:03:13,318 Oh, I was so close to the Maldives. 90 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 What happened? 91 00:03:15,028 --> 00:03:17,030 Oh, my brother's proposing to his girlfriend on Christmas Eve 92 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 and he wants me to be there. 93 00:03:18,698 --> 00:03:21,076 When was the last time you went home for Christmas? 94 00:03:21,076 --> 00:03:22,869 Six years ago. 95 00:03:22,869 --> 00:03:25,705 I mean, I pop in every now and then, just not for Christmas. 96 00:03:25,705 --> 00:03:26,915 What? 97 00:03:26,915 --> 00:03:28,541 You've never been to my home town. 98 00:03:28,541 --> 00:03:31,336 "Red Lake Falls, where Christmas is not just a holiday, 99 00:03:31,336 --> 00:03:32,921 it's a way of life." 100 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 That's the town motto. 101 00:03:34,297 --> 00:03:36,716 That is actually adorable. 102 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 Everyone's great. 103 00:03:38,301 --> 00:03:40,095 It's just, a person can only handle so much Christmas. 104 00:03:40,095 --> 00:03:41,846 Yeah, but you're gonna be with your family. 105 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 I'm really happy for my brother, but I don't know. 106 00:03:45,725 --> 00:03:48,395 Things with my dad, they've just sort changed over the years. 107 00:03:51,106 --> 00:03:53,483 OK, so Christmas Eve is in five days. 108 00:03:53,483 --> 00:03:54,859 Connor proposes that night, which 109 00:03:54,859 --> 00:03:56,820 means I should probably stay an extra day 110 00:03:56,820 --> 00:03:58,279 for my dad's charity event. 111 00:03:58,279 --> 00:04:02,283 But by the 26th, I'm on a plane to the Maldives. 112 00:04:02,283 --> 00:04:03,993 Sounds like you got it all planned out. 113 00:04:03,993 --> 00:04:05,078 Have you met me? 114 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Oh! 115 00:04:21,761 --> 00:04:22,595 Hi, Addy. 116 00:04:22,595 --> 00:04:23,430 Hey, Mom. 117 00:04:23,430 --> 00:04:25,056 I'm just coming into town. 118 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}There's even more Christmas decorations than I remember. 119 00:04:27,517 --> 00:04:28,810 {\an8}Well, nothing out of the ordinary. 120 00:04:28,810 --> 00:04:30,603 {\an8}Really? 121 00:04:30,603 --> 00:04:32,272 {\an8}Since when do we have a flying reindeer and a Christmas store? 122 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 {\an8}The Christmas store is new. 123 00:04:34,274 --> 00:04:35,984 {\an8}We've had the reindeer for a few years now. 124 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 {\an8}You just haven't been home for Christmas in a while. 125 00:04:38,236 --> 00:04:39,738 {\an8}Well, I'm here now. 126 00:04:39,738 --> 00:04:41,281 Yes, you are. 127 00:04:41,281 --> 00:04:44,242 And I'm sure your father will be happy to see you. 128 00:04:47,037 --> 00:04:47,954 {\an8}What was that? 129 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 {\an8}Nothing. 130 00:04:48,830 --> 00:04:50,206 {\an8}Are you all right? 131 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 {\an8}I've been so busy I haven't had a chance 132 00:04:51,416 --> 00:04:52,500 {\an8}to get my car serviced. 133 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 {\an8}I told you a million times. 134 00:04:54,919 --> 00:04:56,212 {\an8}I know, I know. 135 00:04:56,212 --> 00:04:57,589 {\an8}I'll be home soon. I love you. 136 00:04:57,589 --> 00:04:58,423 {\an8}Bye. 137 00:05:05,221 --> 00:05:06,514 {\an8}Hello? 138 00:05:06,514 --> 00:05:07,515 Oh, hi! 139 00:05:07,515 --> 00:05:08,475 Hi, Mom. 140 00:05:08,475 --> 00:05:09,267 Oh! 141 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 Hi, Mom. 142 00:05:13,021 --> 00:05:14,064 {\an8}You look exhausted. 143 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 {\an8}That's lovely. Thanks, Mom. 144 00:05:16,274 --> 00:05:17,150 {\an8}Oh, sorry. 145 00:05:17,150 --> 00:05:17,984 {\an8}Work, work, work. 146 00:05:17,984 --> 00:05:19,277 {\an8}Where's Dad? 147 00:05:19,277 --> 00:05:20,320 {\an8}He's still at the office. 148 00:05:20,320 --> 00:05:21,529 {\an8}But your brother stopped by. 149 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Connor, your sister's home. 150 00:05:23,656 --> 00:05:24,324 There she is. 151 00:05:24,324 --> 00:05:25,283 Hello, Officer. 152 00:05:25,283 --> 00:05:26,159 {\an8}Aw. 153 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 Mmm, hi. 154 00:05:28,244 --> 00:05:30,413 Christmas Eve is in four days, and I've 155 00:05:30,413 --> 00:05:31,748 got cookies to put in the oven. 156 00:05:31,748 --> 00:05:33,833 So you two have a little brother-sister time. 157 00:05:33,833 --> 00:05:36,086 I'll be back in a sec. 158 00:05:36,086 --> 00:05:37,671 I see some things never change. 159 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Yeah. 160 00:05:38,672 --> 00:05:39,964 - I'm so excited. - Come here. 161 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 I'll show you something. 162 00:05:44,052 --> 00:05:46,471 OK, take a look at this. 163 00:05:46,471 --> 00:05:49,599 [gasps] Connor, it's beautiful. 164 00:05:49,599 --> 00:05:50,975 You think Sienna will like it? 165 00:05:50,975 --> 00:05:51,851 Oh, yes. 166 00:05:51,851 --> 00:05:53,228 It's perfect. 167 00:05:53,228 --> 00:05:54,604 Thank you for trusting me with your secret. 168 00:05:54,604 --> 00:05:56,064 Oh, well, it's the only way I knew I could 169 00:05:56,064 --> 00:05:57,190 get you home this time of year. 170 00:05:57,190 --> 00:05:58,983 OK. 171 00:05:58,983 --> 00:06:01,069 Plus, you think radio-free Mom could keep this from Sienna? 172 00:06:01,069 --> 00:06:02,153 You make a very good point. 173 00:06:02,153 --> 00:06:03,822 Shh. 174 00:06:03,822 --> 00:06:06,783 Oh, I'm glad you two still have your little secrets. 175 00:06:06,783 --> 00:06:07,826 I don't what-- 176 00:06:07,826 --> 00:06:09,244 Speaking of, I found your diaries-- 177 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 What? 178 00:06:10,954 --> 00:06:12,122 when I was getting the ornaments out of the attic. 179 00:06:12,122 --> 00:06:13,456 I put them on your bed. 180 00:06:13,456 --> 00:06:14,708 I thought you'd have fun reading them. 181 00:06:14,708 --> 00:06:16,418 So I can relive my awkward teenage years? 182 00:06:16,418 --> 00:06:17,502 No, thanks. 183 00:06:17,502 --> 00:06:19,671 You used to love journaling. 184 00:06:19,671 --> 00:06:22,549 Maybe you can find a little bit of that joy 185 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 since you're finally home for the holiday. 186 00:06:24,551 --> 00:06:26,469 You're even the guest of honor at your father's 187 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 Christmas Day celebration. 188 00:06:27,804 --> 00:06:28,513 Really? 189 00:06:28,513 --> 00:06:29,889 Does Dad know that? 190 00:06:34,644 --> 00:06:36,479 What are you doing? 191 00:06:36,479 --> 00:06:37,689 I'm doing work emails. 192 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 I've been in the car for three hours. 193 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 I haven't had a chance to sit. 194 00:06:39,858 --> 00:06:41,693 You've been sitting in the car. 195 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 Besides, Christmas is upon us. 196 00:06:43,403 --> 00:06:45,739 There's no rest for the weary. 197 00:06:45,739 --> 00:06:49,367 I have a list of things I need you to get me from town. 198 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Thank you. 199 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 Oh. 200 00:06:52,829 --> 00:06:54,622 More than a few things, apparently. 201 00:06:54,622 --> 00:06:59,419 Mom, do we really need more poinsettias? 202 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 There's a space. 203 00:07:01,087 --> 00:07:01,921 It's every year. 204 00:07:01,921 --> 00:07:03,548 Yeah. 205 00:07:03,548 --> 00:07:05,425 I'd do it myself, but I have my own list of to-dos. 206 00:07:05,425 --> 00:07:06,384 And you-- - Oh, no. 207 00:07:06,384 --> 00:07:07,886 I have to go back. 208 00:07:07,886 --> 00:07:09,262 I'm going to the station, so-- - Oh, really? 209 00:07:09,262 --> 00:07:10,305 - Yeah. - Oh, interesting. 210 00:07:10,305 --> 00:07:11,598 Yeah. 211 00:07:11,598 --> 00:07:12,849 You have to go back to the station? 212 00:07:12,849 --> 00:07:13,308 Really, a lot of important things to do. 213 00:07:13,308 --> 00:07:14,934 Connor! 214 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 If you leave now, you can avoid the holiday rush. 215 00:07:16,686 --> 00:07:17,979 All right. Love you, Mom. 216 00:07:17,979 --> 00:07:18,938 Love you. 217 00:07:18,938 --> 00:07:20,023 I'm so glad you're home. 218 00:07:20,023 --> 00:07:21,066 OK, I'm off. 219 00:07:26,571 --> 00:07:29,449 Is that Addison Dean back in Red Lake Falls? 220 00:07:29,449 --> 00:07:30,533 Hi, Dana. I'm so sorry. 221 00:07:30,533 --> 00:07:31,743 I'm just finishing this up. 222 00:07:31,743 --> 00:07:33,036 No, I heard you were coming to town. 223 00:07:33,036 --> 00:07:34,871 But when your mom told us, no one believed it. 224 00:07:34,871 --> 00:07:36,998 And I know you're busy based on your social media, 225 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 but I can see-- 226 00:07:37,957 --> 00:07:39,084 So sorry. 227 00:07:39,084 --> 00:07:40,210 It's just, it's a work thing. 228 00:07:40,210 --> 00:07:41,628 No, I hear you. 229 00:07:41,628 --> 00:07:43,254 Hey, remember when we used to do the Christmas 230 00:07:43,254 --> 00:07:45,048 pageants together in school? I am in charge of them now. 231 00:07:45,048 --> 00:07:47,050 You know, I love that it brings the whole town together. 232 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 Please promise me you'll try to come. 233 00:07:48,760 --> 00:07:49,427 Oh, gosh. 234 00:07:49,427 --> 00:07:51,096 I will do my best. 235 00:07:51,096 --> 00:07:53,306 Right now, I have to go get these flowers for my mom. 236 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 Oh, OK. No worries. 237 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 Yeah, but I'll see you soon. Bye. 238 00:07:55,975 --> 00:07:57,811 Bye. 239 00:07:57,811 --> 00:07:59,229 Addison Dean! 240 00:08:00,313 --> 00:08:02,065 Mayor Matt. 241 00:08:02,065 --> 00:08:04,818 Welcome home, Addy. 242 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 It looks like your dad owes me $10. 243 00:08:06,820 --> 00:08:08,279 What are you talking about? 244 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 At last night's town council meeting, 245 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 he told me that you were coming home for Christmas, 246 00:08:11,866 --> 00:08:13,827 but he didn't think that you'd go through with it. 247 00:08:13,827 --> 00:08:14,703 Really? 248 00:08:14,703 --> 00:08:16,996 He bet me 10 bucks on it. 249 00:08:16,996 --> 00:08:19,082 Did he? 250 00:08:19,082 --> 00:08:20,834 The gazebo looks wonderful. 251 00:08:20,834 --> 00:08:23,169 It's like straight out of one of those Christmas movies. 252 00:08:23,169 --> 00:08:25,005 That's what I was going for! 253 00:08:25,005 --> 00:08:27,966 It's all part of my Red Lake Falls Christmas Campaign. 254 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 Since you're the expert, how about you help 255 00:08:30,176 --> 00:08:32,012 me with my campaign branding? 256 00:08:32,012 --> 00:08:33,430 Oh, you know what? 257 00:08:33,430 --> 00:08:35,098 I have a lot on my plate right now because I-- 258 00:08:35,098 --> 00:08:37,100 I want our town to be a year-round Christmas 259 00:08:37,100 --> 00:08:39,853 destination where folks can slow their fast-paced 260 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 lives and appreciate the small things. 261 00:08:41,438 --> 00:08:42,647 - But-- - Smile! 262 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 Oh. 263 00:08:43,940 --> 00:08:45,567 Oh, yes. 264 00:08:45,567 --> 00:08:48,653 I'm going to post this #Christmasville. 265 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 You can make this go viral, right? 266 00:08:50,238 --> 00:08:51,489 I don't think it works that way. 267 00:08:51,489 --> 00:08:53,199 That's great. 268 00:08:53,199 --> 00:08:55,160 Let's catch up later, and I can show you what I have so far. 269 00:08:55,160 --> 00:08:56,202 - OK, perfect. - All right. 270 00:08:56,202 --> 00:08:57,162 Yeah, I'll text you! 271 00:08:57,162 --> 00:08:58,038 Yeah. 272 00:08:58,038 --> 00:08:58,830 Can't wait. 273 00:09:02,000 --> 00:09:02,876 Hi. 274 00:09:02,876 --> 00:09:06,212 Just the poinsettia, please. 275 00:09:06,212 --> 00:09:07,088 Addison Dean? 276 00:09:10,967 --> 00:09:12,010 Dr. Rago. 277 00:09:12,010 --> 00:09:12,677 Hi. 278 00:09:12,677 --> 00:09:13,762 Let me guess. 279 00:09:13,762 --> 00:09:15,096 My mom told you I was in town. 280 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 Oh, you know no one can keep a secret here. 281 00:09:17,640 --> 00:09:19,726 Candy cane? 282 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 You still keep these in your pocket? 283 00:09:21,478 --> 00:09:23,980 Never leave home without them at the holidays. 284 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Well, those are pretty flowers. 285 00:09:25,398 --> 00:09:26,524 Thank you. 286 00:09:26,524 --> 00:09:28,068 They're for my daughter, Gina. 287 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 Oh, how is Gina? 288 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 I haven't seen her since we graduated. 289 00:09:30,403 --> 00:09:31,446 She's good. 290 00:09:31,446 --> 00:09:33,573 Well, at least I think she is. 291 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 We'll see. 292 00:09:34,741 --> 00:09:36,242 Oh, is everything OK? 293 00:09:36,242 --> 00:09:38,995 Oh, everything's fine. 294 00:09:38,995 --> 00:09:41,331 We had a little argument, something 295 00:09:41,331 --> 00:09:43,083 about cooking lasagna. 296 00:09:43,083 --> 00:09:44,417 And it escalated. 297 00:09:44,417 --> 00:09:47,504 And then we haven't spoken for a while. 298 00:09:47,504 --> 00:09:50,131 You know how stubborn we both can be. 299 00:09:50,131 --> 00:09:51,007 I do. 300 00:09:51,007 --> 00:09:52,592 I'm sorry. 301 00:09:52,592 --> 00:09:55,345 Well, nothing a little Christmas spirit can't heal. 302 00:09:55,345 --> 00:09:58,515 In fact, she agreed to come to Christmas Eve dinner, 303 00:09:58,515 --> 00:10:01,476 where neither one of us will be making lasagna. 304 00:10:01,476 --> 00:10:03,103 Thank goodness. 305 00:10:03,103 --> 00:10:04,354 Well, you know what my mother always says, nothing 306 00:10:04,354 --> 00:10:05,772 a Christmas dinner can't fix. 307 00:10:05,772 --> 00:10:07,190 Knowing your mother, I'm sure she's already given 308 00:10:07,190 --> 00:10:08,483 you a million things to do. 309 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 Don't I know it. 310 00:10:10,193 --> 00:10:14,114 Merry Christmas. 311 00:10:40,432 --> 00:10:41,182 Hello? 312 00:10:45,103 --> 00:10:45,854 Is anyone here? 313 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 Excuse me. 314 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Yeah. 315 00:10:57,198 --> 00:10:58,450 How can I help you? 316 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 I'm looking for Mr. Blakeman, please. 317 00:11:00,243 --> 00:11:01,494 That is me. 318 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 Oh, no. 319 00:11:02,495 --> 00:11:03,663 The one that owns the shop. 320 00:11:03,663 --> 00:11:05,790 You can tell him it's Addy. 321 00:11:05,790 --> 00:11:08,501 I wish I could. 322 00:11:08,501 --> 00:11:09,502 Hey. 323 00:11:09,502 --> 00:11:12,255 Hi. 324 00:11:12,255 --> 00:11:13,340 I'm Hunter. 325 00:11:13,340 --> 00:11:14,215 Oh. 326 00:11:16,843 --> 00:11:19,804 You're thinking of my grandfather. 327 00:11:19,804 --> 00:11:21,598 I took over the shop after he died. 328 00:11:21,598 --> 00:11:22,515 Oh, I'm so sorry. 329 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 When did this happen? 330 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 A few years ago. 331 00:11:26,811 --> 00:11:27,604 How can I help you? 332 00:11:27,604 --> 00:11:29,189 It's my car. 333 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Obviously, it's my car, because I came to an auto shop, 334 00:11:31,191 --> 00:11:33,735 you know? 335 00:11:33,735 --> 00:11:34,903 Can I just show you? 336 00:11:37,113 --> 00:11:39,574 You know, you'd probably get a lot more business if the pumps 337 00:11:39,574 --> 00:11:41,618 outside took credit cards. 338 00:11:41,618 --> 00:11:43,703 Oh. 339 00:11:43,703 --> 00:11:45,038 It's just so weird. 340 00:11:45,038 --> 00:11:46,331 I haven't seen you here before, you know? 341 00:11:46,331 --> 00:11:47,957 Although I haven't been back in a while. 342 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 How do you like Red Lake Falls? 343 00:11:51,878 --> 00:11:53,838 It's fine, I guess. 344 00:11:53,838 --> 00:11:55,882 I see you don't have many Christmas decorations. 345 00:11:55,882 --> 00:11:57,717 You know, your grandfather used to love the holidays, 346 00:11:57,717 --> 00:11:59,010 although you probably knew that. 347 00:11:59,010 --> 00:12:02,430 Yeah, it was always really fun growing up. 348 00:12:02,430 --> 00:12:04,057 I mostly just stay to myself now. 349 00:12:04,057 --> 00:12:06,434 Another reason to have a credit card reader on the pump. 350 00:12:09,354 --> 00:12:13,358 You know, so people don't have to come inside. 351 00:12:13,358 --> 00:12:16,027 From what you describe, it could be a motor mount, 352 00:12:16,027 --> 00:12:17,487 it could be a transmission mount. 353 00:12:17,487 --> 00:12:18,738 I really don't know. I have to dig a little deeper. 354 00:12:18,738 --> 00:12:19,572 Can I start it? 355 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Yeah, of course. 356 00:12:37,799 --> 00:12:39,300 Sounds normal. Do you hear it? 357 00:12:39,300 --> 00:12:40,093 Sounds fine to me. 358 00:12:40,093 --> 00:12:41,553 It does. 359 00:12:41,553 --> 00:12:43,054 But the banging noise kind of happens out of the blue. 360 00:12:43,054 --> 00:12:44,681 Please tell me it's safe to drive. 361 00:12:44,681 --> 00:12:46,391 Yeah, you should be fine for now. 362 00:12:46,391 --> 00:12:49,602 You should definitely get it looked at, though. 363 00:12:49,602 --> 00:12:51,855 Unfortunately, I'm swamped right now. 364 00:12:51,855 --> 00:12:55,233 Everybody wants their car back for the holidays. 365 00:12:55,233 --> 00:12:57,610 If you can get it here tomorrow, I can take a look at it 366 00:12:57,610 --> 00:12:59,112 for you. 367 00:12:59,112 --> 00:13:00,447 OK, as long as I'm back in Chicago on the 26th, 368 00:13:00,447 --> 00:13:02,824 because I literally have a ticket to paradise. 369 00:13:02,824 --> 00:13:04,242 Have you ever been to the Maldives? 370 00:13:04,242 --> 00:13:05,452 Just last week. 371 00:13:05,452 --> 00:13:06,661 Really? 372 00:13:06,661 --> 00:13:08,121 No, that was a-- 373 00:13:08,121 --> 00:13:09,998 Oh, you're making a joke now. 374 00:13:09,998 --> 00:13:13,835 So do you think you could have it ready by then? 375 00:13:13,835 --> 00:13:16,254 I'm gonna try my best, but no guarantees. 376 00:13:16,254 --> 00:13:17,005 OK. 377 00:13:17,005 --> 00:13:18,048 I'll be here tomorrow. 378 00:13:24,929 --> 00:13:26,097 Hey, Dad. - Oh! 379 00:13:26,097 --> 00:13:27,307 Oh, gosh. Be careful! 380 00:13:27,307 --> 00:13:28,141 Oh, my. 381 00:13:28,141 --> 00:13:29,267 Wow. 382 00:13:29,267 --> 00:13:30,935 Should you really be up on a ladder? 383 00:13:30,935 --> 00:13:32,645 What, you think I'm too old? 384 00:13:32,645 --> 00:13:33,646 Oh, no, no. I didn't mean-- 385 00:13:33,646 --> 00:13:35,398 Hey, kiddo. 386 00:13:35,398 --> 00:13:37,233 I have been trimming these trees since you were a little baby, 387 00:13:37,233 --> 00:13:38,151 so I'm just fine. 388 00:13:38,151 --> 00:13:39,652 Don't worry about me. - OK. 389 00:13:39,652 --> 00:13:40,820 Merry Christmas, Addy. 390 00:13:40,820 --> 00:13:42,697 I'm glad you made it in one piece. 391 00:13:42,697 --> 00:13:44,908 Merry Christmas, Dad. 392 00:13:44,908 --> 00:13:47,243 Heard I cost you 10 bucks. 393 00:13:47,243 --> 00:13:50,080 I was just, you know, playing the odds. 394 00:13:50,080 --> 00:13:53,500 But, no, super glad that I lost, because it's great to have 395 00:13:53,500 --> 00:13:55,043 you home for the holidays. 396 00:13:55,043 --> 00:13:57,337 Well, I was thinking maybe we could go for a walk, or-- 397 00:13:57,337 --> 00:13:58,713 You know what? 398 00:13:58,713 --> 00:14:00,382 Promised your mother I'd help in the kitchen, 399 00:14:00,382 --> 00:14:01,383 which will be a disaster. 400 00:14:01,383 --> 00:14:02,759 But I'm gonna try. 401 00:14:02,759 --> 00:14:04,636 Connor and Sienna are coming over for dinner. 402 00:14:04,636 --> 00:14:08,848 So anyway, why don't you go get washed up, and then, you know, 403 00:14:08,848 --> 00:14:11,351 we'll catch up later? 404 00:14:11,351 --> 00:14:13,311 Yeah, sure. 405 00:14:13,311 --> 00:14:14,145 OK. 406 00:14:18,191 --> 00:14:19,567 Oh, OK. 407 00:14:19,567 --> 00:14:21,695 The roast was perfect, Mr. Dean. 408 00:14:21,695 --> 00:14:23,363 Thank you, Sienna. 409 00:14:23,363 --> 00:14:26,616 I tried that new recipe you sent me on that app thing. 410 00:14:26,616 --> 00:14:28,034 What? 411 00:14:28,034 --> 00:14:29,953 Since when are you on social media, Dad? 412 00:14:29,953 --> 00:14:31,579 It's been a while. 413 00:14:31,579 --> 00:14:33,331 And maybe if you were here more often, you wouldn't-- 414 00:14:33,331 --> 00:14:36,459 Mom, how did you have time to make us so many desserts? 415 00:14:36,459 --> 00:14:37,794 Oh, it was nothing. 416 00:14:37,794 --> 00:14:39,337 I can't remember the last time we 417 00:14:39,337 --> 00:14:41,715 were all together as a family like this at Christmas. 418 00:14:45,010 --> 00:14:47,887 As the head of this family and a duly elected Town 419 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 Councilman-- that's important-- 420 00:14:49,889 --> 00:14:51,307 I would like to make a toast. 421 00:14:51,307 --> 00:14:52,517 Oh, here we go. 422 00:14:52,517 --> 00:14:54,436 Christmas is a time where we come together 423 00:14:54,436 --> 00:14:55,979 with family and friends. 424 00:14:55,979 --> 00:14:58,898 And this year, it's even more special because of all 425 00:14:58,898 --> 00:15:00,650 the people around this table. 426 00:15:00,650 --> 00:15:04,195 Sienna, you have become like another daughter to me. 427 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 I haven't seen Connor smile this much since, I don't know, 428 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 I feel like since I bought you the first skateboard. 429 00:15:11,995 --> 00:15:16,541 And Addy, even if it's just for a few days, 430 00:15:16,541 --> 00:15:19,252 I'm really happy you decided to join us this year. 431 00:15:19,252 --> 00:15:22,756 I know this is not some fancy island. 432 00:15:22,756 --> 00:15:27,427 But sometimes it's important to remember where you came from. 433 00:15:27,427 --> 00:15:28,636 Cheers. 434 00:15:28,636 --> 00:15:29,763 Hear, hear. 435 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 Thanks, Dad. 436 00:15:33,350 --> 00:15:38,646 Actually, Sienna and I have some big news 437 00:15:38,646 --> 00:15:40,607 that we want to share. 438 00:15:40,607 --> 00:15:44,361 Well, we got us all tickets to this year's Christmas pageant 439 00:15:44,361 --> 00:15:45,445 on Christmas Eve. 440 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 Awesome. 441 00:15:47,155 --> 00:15:48,198 We thought it would be really fun to go together. 442 00:15:48,198 --> 00:15:49,282 Yeah, Addy hasn't been in a while. 443 00:15:49,282 --> 00:15:51,159 So we wanted to go as a family. 444 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 Oh, that sounds lovely. 445 00:15:52,369 --> 00:15:53,995 Yeah. 446 00:15:53,995 --> 00:15:54,788 And you'll still be here Christmas Eve, won't you, Addy? 447 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Yes, Dad. 448 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 I'll be here Christmas Eve. 449 00:15:57,332 --> 00:15:58,875 And I'll be here on Christmas Day. 450 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 Nick. Well, I'm joshing. 451 00:16:00,251 --> 00:16:01,670 I'm just joshing. No, no, no. 452 00:16:01,670 --> 00:16:03,421 Thank you, thank you, thank you. 453 00:16:03,421 --> 00:16:04,839 This will give me a chance to make sure everyone signs up 454 00:16:04,839 --> 00:16:06,299 for Operation Christmas Smile. 455 00:16:06,299 --> 00:16:07,967 This year, it is all for the veterans. 456 00:16:07,967 --> 00:16:10,679 You know, I was thinking back. 457 00:16:10,679 --> 00:16:13,556 I remember how hard it was to be away from my family 458 00:16:13,556 --> 00:16:15,183 when I served. 459 00:16:15,183 --> 00:16:17,394 Well, we have got vets and families right here in town 460 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 with loved ones who are serving overseas right now. 461 00:16:19,813 --> 00:16:22,649 And I just want them to enjoy Christmas 462 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 as much as I know we will. 463 00:16:24,818 --> 00:16:26,778 That's beautiful, Mr. Dean. 464 00:16:26,778 --> 00:16:30,073 You know, I actually met Mr. Blakeman's grandson, Hunter. 465 00:16:30,073 --> 00:16:31,574 I met him at the auto shop. 466 00:16:31,574 --> 00:16:32,659 I think he's a vet. 467 00:16:32,659 --> 00:16:34,452 I saw his service ring on him. 468 00:16:34,452 --> 00:16:36,830 I didn't know Mr. Blakeman had died. 469 00:16:36,830 --> 00:16:41,209 Well, life still goes on here when you're not around, Addy. 470 00:16:41,209 --> 00:16:45,797 Anyway, Mr. Blakeman, he was a good man. 471 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 Oh, shoot. 472 00:16:47,257 --> 00:16:48,466 OK, the game has already started. 473 00:16:48,466 --> 00:16:50,010 Oh! 474 00:16:50,010 --> 00:16:51,261 I think the Vikings are gonna pull it out this year. 475 00:16:51,261 --> 00:16:52,846 Let's go to the den and figure that out. 476 00:16:52,846 --> 00:16:54,347 Yes. 477 00:16:54,347 --> 00:16:56,016 Oh, I can handle that, honey. 478 00:16:56,016 --> 00:16:57,350 Why don't you go watch the game? 479 00:16:57,350 --> 00:16:59,561 Oh, I don't think I'm wanted in there. 480 00:16:59,561 --> 00:17:01,187 Of course you are. 481 00:17:01,187 --> 00:17:05,191 No, I think I'll just go upstairs and decompress a bit. 482 00:17:05,191 --> 00:17:08,028 Addy, honey, your dad is really happy that you're 483 00:17:08,028 --> 00:17:10,030 home for Christmas, OK? 484 00:17:10,030 --> 00:17:11,740 Just give him a little time. 485 00:17:11,740 --> 00:17:12,574 OK. 486 00:17:19,330 --> 00:17:21,332 Rise and shine, sleepyhead. 487 00:17:21,332 --> 00:17:23,043 I see you found your diaries. 488 00:17:23,043 --> 00:17:25,003 Yeah, I must've fallen asleep. 489 00:17:25,003 --> 00:17:27,714 Oh, you're so lucky to have these memories. 490 00:17:27,714 --> 00:17:30,592 Once they're gone, they're hard to get back. 491 00:17:30,592 --> 00:17:32,218 Oh, look. 492 00:17:32,218 --> 00:17:35,096 It's your Christmas gratitude entry from senior year. 493 00:17:35,096 --> 00:17:36,973 Oh, I'm not grateful for that sweater. 494 00:17:36,973 --> 00:17:37,807 Oh, please. 495 00:17:37,807 --> 00:17:39,684 You're adorable. 496 00:17:39,684 --> 00:17:42,145 "I am so grateful for my family. 497 00:17:42,145 --> 00:17:44,481 Knowing it is my last year living at home 498 00:17:44,481 --> 00:17:46,399 makes me appreciate them even more. 499 00:17:46,399 --> 00:17:48,568 I'm gonna miss Red Lake Falls. 500 00:17:48,568 --> 00:17:52,572 There's no place more joyful and colorful at Christmas." 501 00:17:52,572 --> 00:17:53,490 I wrote that? 502 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Of course you did. 503 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 I thought that's why you worked on all 504 00:17:55,992 --> 00:17:57,035 those Christmas campaigns, because you 505 00:17:57,035 --> 00:17:58,328 love the holidays so much. 506 00:17:58,328 --> 00:17:59,913 Yeah, maybe at first. 507 00:17:59,913 --> 00:18:01,414 But now I see it for what it really 508 00:18:01,414 --> 00:18:03,458 is, which is just convincing people to buy things. 509 00:18:04,125 --> 00:18:05,085 OK, nonsense. 510 00:18:05,085 --> 00:18:06,544 We've got a full agenda. 511 00:18:06,544 --> 00:18:09,089 I need you to buy me a tree for the front yard. 512 00:18:09,089 --> 00:18:10,632 There's a space. 513 00:18:10,632 --> 00:18:12,258 Mom, can I please bow out? 514 00:18:12,258 --> 00:18:14,094 I just need one day where I don't have to work 515 00:18:14,094 --> 00:18:15,845 and I don't have to do anything. 516 00:18:15,845 --> 00:18:16,930 It is not work. 517 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 It's Christmas. 518 00:18:18,348 --> 00:18:22,143 Now, get up and go, go, go. 519 00:18:24,062 --> 00:18:25,355 Ho, ho, ho, ho. 520 00:18:25,355 --> 00:18:28,066 Just four more days till Christmas. 521 00:18:28,066 --> 00:18:30,985 Have you told Santa your Christmas wish yet? 522 00:18:30,985 --> 00:18:33,738 Remember, the wishes you make this Christmas 523 00:18:33,738 --> 00:18:35,365 will last a lifetime. 524 00:18:35,365 --> 00:18:38,827 Honestly, Santa, sometimes I wish there was no Christmas. 525 00:18:38,827 --> 00:18:40,286 I need a break. 526 00:18:44,666 --> 00:18:45,750 What? 527 00:18:45,750 --> 00:18:46,918 Better get going. 528 00:18:46,918 --> 00:18:50,296 Looks like there's a storm coming. 529 00:18:50,296 --> 00:18:51,673 I could have been on a beach. 530 00:18:58,763 --> 00:19:02,142 Oh, not again. 531 00:19:02,142 --> 00:19:03,768 Do we really need another tree? 532 00:19:32,047 --> 00:19:33,631 Addy, are you OK? 533 00:19:33,631 --> 00:19:34,507 Hi. 534 00:19:34,507 --> 00:19:35,175 Hey. 535 00:19:35,175 --> 00:19:36,301 Yeah, yeah. 536 00:19:36,301 --> 00:19:37,844 I'm-- - All right. 537 00:19:37,844 --> 00:19:39,137 You had an accident. I'm gonna get you out of there. 538 00:19:39,137 --> 00:19:39,929 fine, I think. 539 00:19:42,766 --> 00:19:44,017 Can you stand up? 540 00:19:44,017 --> 00:19:46,186 I don't know. 541 00:19:46,186 --> 00:19:47,645 What happened? 542 00:19:47,645 --> 00:19:49,064 You had an accident. 543 00:19:49,064 --> 00:19:50,732 I don't know if you hit your head or not. 544 00:19:50,732 --> 00:19:52,400 Why do you look so pale? 545 00:19:52,400 --> 00:19:53,109 Pale? 546 00:19:53,109 --> 00:19:54,194 What do you mean? 547 00:19:54,194 --> 00:19:55,153 I look like I always do. 548 00:19:55,153 --> 00:19:55,945 No, you don't. 549 00:19:55,945 --> 00:19:57,113 Nothing does. 550 00:19:57,113 --> 00:19:58,031 - Addy. - Why? 551 00:19:58,031 --> 00:19:58,948 What's happening to me? 552 00:19:58,948 --> 00:20:00,575 Whoa, whoa, whoa, whoa. 553 00:20:07,999 --> 00:20:10,043 Hey. 554 00:20:10,043 --> 00:20:10,877 Are you OK? 555 00:20:10,877 --> 00:20:11,753 How do you feel? 556 00:20:11,753 --> 00:20:13,254 What happened? 557 00:20:13,254 --> 00:20:14,589 You fainted. 558 00:20:14,589 --> 00:20:15,674 Do you remember getting in a car accident? 559 00:20:15,674 --> 00:20:16,549 Yes. 560 00:20:16,549 --> 00:20:20,470 I remember I hit black ice. 561 00:20:20,470 --> 00:20:22,555 After that, it's a little bit hazy. 562 00:20:22,555 --> 00:20:26,685 Do those-- do those trees look different to you? 563 00:20:26,685 --> 00:20:27,811 No. 564 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 They look the same as they always do. 565 00:20:29,521 --> 00:20:32,357 They don't look a little washed out? 566 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Are you sure you're OK? 567 00:20:34,984 --> 00:20:37,362 Maybe I should take you to urgent care, just to be safe. 568 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 No, no, no. I'm OK. 569 00:20:38,238 --> 00:20:39,656 I'm OK. 570 00:20:39,656 --> 00:20:42,742 I just, I've never seen it so foggy before. 571 00:20:45,245 --> 00:20:46,788 How did you find me? 572 00:20:46,788 --> 00:20:48,373 Saw the storm rolling in and I'm the only one in town 573 00:20:48,373 --> 00:20:49,207 with a tow truck, so-- 574 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Oh. 575 00:20:51,835 --> 00:20:54,045 Those trees really don't look different to you? 576 00:20:54,045 --> 00:20:55,171 Must be the fog. 577 00:21:02,137 --> 00:21:03,138 They took it all down? 578 00:21:03,138 --> 00:21:04,264 Took what down? 579 00:21:04,264 --> 00:21:05,765 The Christmas decorations. 580 00:21:05,765 --> 00:21:07,350 The what? 581 00:21:07,350 --> 00:21:11,688 The garlands and the trees and the candy canes, it's all gone. 582 00:21:11,688 --> 00:21:13,481 Thank you so much for your help. 583 00:21:13,481 --> 00:21:14,983 I'm gonna walk you inside just to make sure you're OK. 584 00:21:14,983 --> 00:21:16,067 No, I'm fine. Thank you. 585 00:21:16,067 --> 00:21:17,027 Oh, hey. Hey. 586 00:21:17,027 --> 00:21:18,653 Yeah? 587 00:21:18,653 --> 00:21:19,988 I'll reach out to you when your car is all fixed. 588 00:21:19,988 --> 00:21:20,947 It's pretty banged up, so it might take a bit. 589 00:21:20,947 --> 00:21:21,906 OK. 590 00:21:21,906 --> 00:21:23,116 Just take it easy, OK? 591 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 OK. 592 00:21:28,246 --> 00:21:30,415 I keep calling and pressing redial, redial, redial. 593 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Hit it again. 594 00:21:31,499 --> 00:21:33,293 She's got to be somewhere. 595 00:21:33,293 --> 00:21:34,586 There she is. 596 00:21:34,586 --> 00:21:36,588 Oh, Addy, thank goodness you're home. 597 00:21:36,588 --> 00:21:38,423 Oh, what's going on? 598 00:21:38,423 --> 00:21:39,674 You have been gone all day. 599 00:21:39,674 --> 00:21:41,426 We were calling and you didn't pick up. 600 00:21:41,426 --> 00:21:42,969 Yeah, I got in a car accident. 601 00:21:42,969 --> 00:21:44,346 And I think my phone died. 602 00:21:44,346 --> 00:21:46,973 I knew that knocking sound was serious. 603 00:21:46,973 --> 00:21:48,016 Are you OK? 604 00:21:48,016 --> 00:21:49,351 Do you need to see Dr. Rago? 605 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 I'm fine. 606 00:21:50,435 --> 00:21:52,562 And Hunter's-- he towed my car. 607 00:21:52,562 --> 00:21:53,521 And he's gonna fix it. 608 00:21:53,521 --> 00:21:55,565 Where did you go? 609 00:21:55,565 --> 00:21:59,486 I went to get that tree that you asked for. 610 00:21:59,486 --> 00:22:02,489 Honey, why would I ask you to buy me a tree? 611 00:22:02,489 --> 00:22:04,282 For the Christmas decorations, which 612 00:22:04,282 --> 00:22:07,285 you've randomly taken down. 613 00:22:07,285 --> 00:22:08,536 Christmas? 614 00:22:08,536 --> 00:22:09,913 What is that? 615 00:22:09,913 --> 00:22:12,665 Is that another one of your branding campaigns? 616 00:22:12,665 --> 00:22:13,917 Are you guys punking me? 617 00:22:13,917 --> 00:22:15,460 What do you mean, what is Christmas? 618 00:22:15,460 --> 00:22:17,587 It's only your favorite holiday ever. 619 00:22:17,587 --> 00:22:18,588 Oh, don't be silly. 620 00:22:18,588 --> 00:22:19,964 That is Thanksgiving. 621 00:22:19,964 --> 00:22:22,008 Oh, your mother makes an awesome turkey. 622 00:22:22,008 --> 00:22:23,510 OK, you guys. 623 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 This whole, I don't remember Christmas, thing, 624 00:22:25,303 --> 00:22:27,222 I know I wasn't very enthusiastic 625 00:22:27,222 --> 00:22:28,598 when I first got here. 626 00:22:28,598 --> 00:22:29,933 But I mean, every joke has a shelf life. 627 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 This one has coded. 628 00:22:31,351 --> 00:22:33,478 Honey, we're not joking. 629 00:22:33,478 --> 00:22:35,522 You're starting to worry me. 630 00:22:35,522 --> 00:22:39,234 Are you sure you're feeling all right? 631 00:22:39,234 --> 00:22:40,735 No, I feel fine. 632 00:22:40,735 --> 00:22:43,029 Well, it's just that you are acting a bit strange. 633 00:22:43,029 --> 00:22:45,699 First you show up yesterday out of the blue when, you know, 634 00:22:45,699 --> 00:22:46,908 you rarely come home. 635 00:22:46,908 --> 00:22:49,119 And now you're going on errands we 636 00:22:49,119 --> 00:22:52,163 have never sent you on talking about some made up holiday. 637 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 That's-- 638 00:22:53,164 --> 00:22:54,374 It's not made up. 639 00:22:54,374 --> 00:22:56,042 It's Christmas. 640 00:22:56,042 --> 00:22:59,546 If you say so. 641 00:22:59,546 --> 00:23:01,339 You don't feel warm. 642 00:23:01,339 --> 00:23:03,216 Is there something you're not telling us? 643 00:23:03,216 --> 00:23:06,928 No, I'm probably just rattled from the accident. 644 00:23:06,928 --> 00:23:07,846 OK. 645 00:23:07,846 --> 00:23:09,389 Well, why don't you go lie down? 646 00:23:09,389 --> 00:23:11,182 I know how busy you are at work. 647 00:23:11,182 --> 00:23:14,769 So a rest will do you good. 648 00:23:14,769 --> 00:23:15,603 OK. 649 00:23:19,441 --> 00:23:22,235 Are you sure you don't remember Christmas? 650 00:23:22,235 --> 00:23:23,319 Christ-mas? 651 00:23:28,575 --> 00:23:29,409 Christmas? 652 00:23:29,409 --> 00:23:30,368 What? 653 00:23:30,368 --> 00:23:32,328 I don't know. 654 00:23:33,496 --> 00:23:35,707 Ah. 655 00:23:35,707 --> 00:23:38,335 Oh. 656 00:23:38,335 --> 00:23:40,462 Oh! 657 00:23:42,964 --> 00:23:43,798 Ugh. 658 00:23:46,801 --> 00:23:48,094 Suma. 659 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 Suma's a doctor. 660 00:23:49,220 --> 00:23:51,514 Suma will know what to do. 661 00:24:06,071 --> 00:24:09,574 Oh, just three more days till Christmas. 662 00:24:09,574 --> 00:24:12,285 Have you told Santa your Christmas wish yet? 663 00:24:12,285 --> 00:24:14,412 Oh, you're working. Remember-- 664 00:24:14,412 --> 00:24:15,872 Oh, my god. I knew it was a dream. 665 00:24:15,872 --> 00:24:17,582 the wishes you make this Christmas 666 00:24:17,582 --> 00:24:19,209 will last a lifetime. 667 00:24:19,209 --> 00:24:21,086 I knew it was a dream. 668 00:24:22,420 --> 00:24:23,713 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 669 00:24:23,713 --> 00:24:25,382 Your call cannot be completed as dialed. 670 00:24:30,804 --> 00:24:36,101 OK, you got this, Addy. 671 00:24:36,101 --> 00:24:37,394 You got this. 672 00:24:39,187 --> 00:24:40,355 Oh, good morning, dear. 673 00:24:40,355 --> 00:24:41,606 You slept right through dinner. 674 00:24:41,606 --> 00:24:42,899 Are you feeling better? 675 00:24:42,899 --> 00:24:45,485 You know, I did have some weird dreams. 676 00:24:45,485 --> 00:24:47,904 Dad, why are you eating cereal? 677 00:24:47,904 --> 00:24:49,614 I think it's called breakfast. 678 00:24:49,614 --> 00:24:51,491 I always have cereal for breakfast, you know? 679 00:24:51,491 --> 00:24:53,576 Well, of course you would know that if you 680 00:24:53,576 --> 00:24:55,870 were home more often. 681 00:24:55,870 --> 00:24:57,372 I know you like cereal, Dad. 682 00:24:57,372 --> 00:24:58,998 But it's Christmas week. 683 00:24:58,998 --> 00:25:02,252 You know, Mom always makes those big Christmas breakfasts. 684 00:25:02,252 --> 00:25:03,670 Again with the Christmas. 685 00:25:03,670 --> 00:25:06,756 Mom, where are all the Christmas treats? 686 00:25:06,756 --> 00:25:09,676 You know, like you were baking up a storm the other day. 687 00:25:09,676 --> 00:25:12,137 I don't remember baking anything. 688 00:25:12,137 --> 00:25:15,390 But if you want a cookie, I'll go to the store for you. 689 00:25:15,390 --> 00:25:17,017 What? 690 00:25:17,017 --> 00:25:19,310 Don't you mean that I should go to the store for you? 691 00:25:19,310 --> 00:25:20,311 Don't be silly. 692 00:25:20,311 --> 00:25:21,354 You rest. 693 00:25:21,354 --> 00:25:23,523 I got to go to work. 694 00:25:23,523 --> 00:25:24,357 Bye-bye. 695 00:25:25,233 --> 00:25:26,526 Wait. Wait, Dad. 696 00:25:26,526 --> 00:25:28,153 What do you mean you're going to work? 697 00:25:28,153 --> 00:25:30,488 You always take this week off to prep for the holidays. 698 00:25:30,488 --> 00:25:31,990 If I didn't go to work this week, 699 00:25:31,990 --> 00:25:34,659 who would prepare the end-of-the-year tax reports? 700 00:25:34,659 --> 00:25:36,578 Accounting never rests. 701 00:25:36,578 --> 00:25:38,663 Sweetie, I will be home by 6:00 so we can begin 702 00:25:38,663 --> 00:25:40,373 the New Year's movie marathon! 703 00:25:42,917 --> 00:25:44,336 New Year's movie marathon? 704 00:25:44,336 --> 00:25:45,920 Yes. 705 00:25:45,920 --> 00:25:47,839 Every year, they make like 100 New Year's movies. 706 00:25:47,839 --> 00:25:50,133 And they start airing them in June. 707 00:25:50,133 --> 00:25:52,677 New Year's movies aren't a thing. 708 00:25:52,677 --> 00:25:54,637 Christmas movies are a thing! 709 00:25:54,637 --> 00:25:56,306 Whatever you say, Addy. 710 00:25:56,306 --> 00:25:58,350 Dad, please tell me you're still doing Operation Christmas 711 00:25:58,350 --> 00:26:01,853 Smile, you know, where you're helping the veterans this year? 712 00:26:01,853 --> 00:26:04,105 Enough with the Christmas already, OK? 713 00:26:04,105 --> 00:26:04,856 You know me. 714 00:26:04,856 --> 00:26:06,232 I'm all about charity. 715 00:26:06,232 --> 00:26:08,276 But with the way the economy is right now, 716 00:26:08,276 --> 00:26:10,528 it is enough just taking care of my own family. 717 00:26:10,528 --> 00:26:12,030 That's how business works, Addy. 718 00:26:12,030 --> 00:26:14,240 And I mean, surely, you of all people should know that. 719 00:26:19,579 --> 00:26:21,164 You should see Dr. Rago. 720 00:26:21,164 --> 00:26:23,083 Maybe you bumped your head in the accident. 721 00:26:29,172 --> 00:26:29,923 Hey, Dad. 722 00:26:29,923 --> 00:26:30,715 Wait! 723 00:26:30,715 --> 00:26:31,549 What's with Dad? 724 00:26:31,549 --> 00:26:32,717 He was in a mood. 725 00:26:32,717 --> 00:26:34,219 Connor, someone sane. 726 00:26:34,219 --> 00:26:35,887 Hey, I need your help in here. - What's going on? 727 00:26:35,887 --> 00:26:37,430 I know this is gonna sound crazy. 728 00:26:37,430 --> 00:26:38,765 Go with me. 729 00:26:38,765 --> 00:26:40,225 Mom and Dad suddenly forgot Christmas. 730 00:26:40,225 --> 00:26:42,143 So I need you to tell them it's a real holiday. 731 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 OK, you're acting weird and I'm running late, 732 00:26:44,562 --> 00:26:45,355 so I just got to-- 733 00:26:45,355 --> 00:26:46,481 Wait. 734 00:26:46,481 --> 00:26:47,482 What about helping Mom and Dad? 735 00:26:47,482 --> 00:26:49,567 They seem fine to me. 736 00:26:49,567 --> 00:26:52,570 You don't remember Christmas either. 737 00:26:52,570 --> 00:26:53,738 What about Sienna? 738 00:26:53,738 --> 00:26:55,865 What about her? 739 00:26:55,865 --> 00:26:57,617 Are you still proposing on Christmas Eve? 740 00:26:57,617 --> 00:26:58,743 Whoa. 741 00:26:58,743 --> 00:27:00,203 What are you talking about? 742 00:27:00,203 --> 00:27:02,372 Connor, this is the whole reason that I am here. 743 00:27:02,372 --> 00:27:05,291 You asked me to come home to help celebrate your proposal. 744 00:27:05,291 --> 00:27:07,544 OK, I don't know what kind of game you're playing. 745 00:27:07,544 --> 00:27:09,921 But you cannot just pop into town every now and again 746 00:27:09,921 --> 00:27:11,548 and cause all this craziness. - No, no, no. 747 00:27:11,548 --> 00:27:12,841 Connor, that's not-- 748 00:27:12,841 --> 00:27:14,467 There's not going to be any proposal. 749 00:27:14,467 --> 00:27:17,303 Sienna is great, but things are fine with us the way they are. 750 00:27:17,303 --> 00:27:20,181 Marriage, I-- it's way too much commitment. 751 00:27:20,181 --> 00:27:21,850 Can you tell Dad I returned his tools? 752 00:27:21,850 --> 00:27:22,642 Wait, wait, wait. 753 00:27:22,642 --> 00:27:24,686 One more thing. 754 00:27:24,686 --> 00:27:27,188 Do things look black and white to you? 755 00:27:27,188 --> 00:27:29,607 Everything looks like it always does. 756 00:27:29,607 --> 00:27:30,483 I got to run. 757 00:27:37,574 --> 00:27:38,324 Stay. 758 00:27:41,327 --> 00:27:43,496 Everything seems fine. 759 00:27:43,496 --> 00:27:45,999 All your tests look normal. 760 00:27:45,999 --> 00:27:47,584 Really? 761 00:27:47,584 --> 00:27:51,254 Because everything is still in black and white, even you. 762 00:27:51,254 --> 00:27:53,965 Well, there's nothing wrong with you 763 00:27:53,965 --> 00:27:57,010 medically far as I could tell. 764 00:27:57,010 --> 00:27:59,095 You know, your parents told me how hard you work. 765 00:27:59,095 --> 00:28:01,848 Maybe you just need a little rest and relaxation? 766 00:28:01,848 --> 00:28:04,517 You have no idea. 767 00:28:04,517 --> 00:28:06,227 You know, it's so weird. 768 00:28:06,227 --> 00:28:09,105 I just-- I remember this town being so much more colorful, 769 00:28:09,105 --> 00:28:10,273 you know? 770 00:28:10,273 --> 00:28:12,400 You always did have a vivid imagination. 771 00:28:12,400 --> 00:28:14,527 Never knew what was going on in that head of yours. 772 00:28:14,527 --> 00:28:15,403 I don't know. 773 00:28:15,403 --> 00:28:17,530 Maybe you're right. 774 00:28:17,530 --> 00:28:19,866 Everything ready for your dinner with Gina tonight? 775 00:28:23,036 --> 00:28:25,246 I don't know what you've heard, 776 00:28:25,246 --> 00:28:28,625 but my daughter and I will not be having dinner anytime soon. 777 00:28:28,625 --> 00:28:29,542 Oh, sorry. 778 00:28:29,542 --> 00:28:31,002 Did something happen? 779 00:28:31,002 --> 00:28:33,713 She was supposed to come over for Christmas Eve? 780 00:28:33,713 --> 00:28:37,133 Coming for what? 781 00:28:37,133 --> 00:28:39,844 Until she apologizes, my daughter 782 00:28:39,844 --> 00:28:42,013 is not welcome in my house. 783 00:28:45,266 --> 00:28:47,185 I don't suppose I get a candy cane? 784 00:28:47,936 --> 00:28:50,814 I didn't think so. 785 00:28:50,814 --> 00:28:53,316 What is happening? 786 00:28:53,316 --> 00:28:55,151 Everything is gone. 787 00:28:55,151 --> 00:28:56,528 Hey, you! 788 00:28:56,528 --> 00:28:57,696 Yes, you! 789 00:28:57,696 --> 00:28:59,030 Get out of there. 790 00:28:59,030 --> 00:29:02,075 You need a city permit to be in the gazebo. 791 00:29:02,075 --> 00:29:03,618 This is not your backyard! 792 00:29:08,873 --> 00:29:09,833 Oh, Dana, Dana. 793 00:29:09,833 --> 00:29:11,543 Hey, hey. 794 00:29:11,543 --> 00:29:13,086 Do you know what's going on with Mayor Matt over there? 795 00:29:13,086 --> 00:29:14,587 - How should I know? - Wait, wait, wait, wait. 796 00:29:14,587 --> 00:29:16,881 Please tell me the pageant is still happening. 797 00:29:16,881 --> 00:29:18,758 Pageant, like a beauty pageant? 798 00:29:18,758 --> 00:29:20,510 No, no, no, no. 799 00:29:20,510 --> 00:29:21,886 Like a Christmas pageant, you know, the one that you're 800 00:29:21,886 --> 00:29:23,430 putting on at the school? 801 00:29:23,430 --> 00:29:25,223 You begged me to be there. 802 00:29:25,223 --> 00:29:27,809 Why would I spend my winter vacation putting on a pageant? 803 00:29:27,809 --> 00:29:28,893 No, I work so hard. 804 00:29:28,893 --> 00:29:30,228 I even give up my weekends. 805 00:29:30,228 --> 00:29:31,813 And I barely have enough time for myself. 806 00:29:31,813 --> 00:29:33,815 And now you're saying I should put on some show 807 00:29:33,815 --> 00:29:35,358 with the small break I do get? - No, no, no. 808 00:29:35,358 --> 00:29:36,484 That's not what I-- 809 00:29:36,484 --> 00:29:38,153 I am surrounded by children and parents 810 00:29:38,153 --> 00:29:39,821 and teachers all the time needing something from me. 811 00:29:39,821 --> 00:29:41,281 So in the short time off I do get, 812 00:29:41,281 --> 00:29:42,741 I just want to shut out the world 813 00:29:42,741 --> 00:29:44,242 and have some peace and quiet. 814 00:29:44,242 --> 00:29:46,578 And you of all people should understand that, right? 815 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 - OK, sorry. - Good. 816 00:29:48,288 --> 00:29:50,457 Now, if you'll excuse me, I have to go clean up my classroom. 817 00:29:57,547 --> 00:30:00,091 Please work. 818 00:30:00,091 --> 00:30:02,802 You worked for Santa this morning. 819 00:30:09,225 --> 00:30:10,060 Hunter? 820 00:30:13,188 --> 00:30:13,980 Hunter? 821 00:30:21,571 --> 00:30:23,615 Hunter, I can see that the light is on in there. 822 00:30:23,615 --> 00:30:26,659 I know you're in there. 823 00:30:26,659 --> 00:30:29,037 Hi. 824 00:30:29,037 --> 00:30:29,913 You read the sign? 825 00:30:29,913 --> 00:30:31,289 Yeah, I've read it. 826 00:30:31,289 --> 00:30:32,540 I can read. 827 00:30:32,540 --> 00:30:33,958 I'm not gonna leave here until you open the door. 828 00:30:33,958 --> 00:30:35,377 Please, it's very important. 829 00:30:39,547 --> 00:30:41,383 I told you your car is gonna take a while. 830 00:30:41,383 --> 00:30:42,801 You notice all the other cars in here 831 00:30:42,801 --> 00:30:44,302 that were here before yours? - Yeah. 832 00:30:44,302 --> 00:30:46,137 But hey, did you notice anything strange when you picked 833 00:30:46,137 --> 00:30:48,515 me up from the accident, because after that, everything changed. 834 00:30:48,515 --> 00:30:49,808 The world lost its color. 835 00:30:49,808 --> 00:30:51,601 People are acting completely bizarre. 836 00:30:51,601 --> 00:30:53,978 And no one remembers Christmas. 837 00:30:53,978 --> 00:30:55,522 No one remembers what? 838 00:30:55,522 --> 00:30:57,482 Look, I got a ton of cars in here right now, 839 00:30:57,482 --> 00:30:58,608 so you're just gonna have to wait. 840 00:30:58,608 --> 00:30:59,651 OK, sorry. 841 00:30:59,651 --> 00:31:01,027 I didn't mean to bother you. 842 00:31:01,027 --> 00:31:02,529 I just-- I really need to get back to Chicago. 843 00:31:07,283 --> 00:31:09,994 Here, it must have fallen off when you were 844 00:31:09,994 --> 00:31:13,331 trying to check out my car. 845 00:31:18,336 --> 00:31:20,505 So then you had to fix the whole thing. 846 00:31:20,505 --> 00:31:21,840 Of course I did. 847 00:31:21,840 --> 00:31:23,008 What else is new? 848 00:31:23,008 --> 00:31:26,678 Hey, hand me the 18, please. 849 00:31:26,678 --> 00:31:27,679 That's amazing. 850 00:31:27,679 --> 00:31:28,972 I'm gonna miss you, Pops. 851 00:31:28,972 --> 00:31:30,432 I'm proud of you, Hunter. 852 00:31:30,432 --> 00:31:32,058 And you'll be back before you know it. 853 00:31:32,058 --> 00:31:35,061 And I'll be here waiting for you. 854 00:31:35,061 --> 00:31:39,107 But until then, I want you to have this. 855 00:31:41,735 --> 00:31:42,652 Your service ring? 856 00:31:42,652 --> 00:31:44,029 It's a Christmas gift. 857 00:31:44,029 --> 00:31:46,531 No, I can't take that. 858 00:31:46,531 --> 00:31:47,449 Yes, you can. 859 00:31:54,497 --> 00:31:58,501 No matter how far away you are, I want you to look at that ring 860 00:31:58,501 --> 00:32:02,213 and know that I am always with you. 861 00:32:06,051 --> 00:32:07,635 I love you, Pops. 862 00:32:07,635 --> 00:32:08,762 I love you too, kid. 863 00:32:14,392 --> 00:32:16,227 I've been looking everywhere for this. 864 00:32:16,227 --> 00:32:17,979 I found it on the floor of my car. 865 00:32:17,979 --> 00:32:20,273 This was my Pops'. 866 00:32:20,273 --> 00:32:23,109 He served in Vietnam. 867 00:32:23,109 --> 00:32:26,446 He raised me after my parents split. 868 00:32:26,446 --> 00:32:29,199 When I deployed to Afghanistan, it was at Christmas time. 869 00:32:29,199 --> 00:32:31,910 Pops gave me this ring so I would 870 00:32:31,910 --> 00:32:33,745 know that he's always with me. 871 00:32:33,745 --> 00:32:34,913 Excuse me. 872 00:32:34,913 --> 00:32:37,040 Did you just remember Christmas? 873 00:32:37,040 --> 00:32:39,668 Yeah. 874 00:32:39,668 --> 00:32:41,711 How did I forget Christmas? 875 00:32:45,590 --> 00:32:47,092 Whoa. 876 00:32:47,092 --> 00:32:48,218 What's going on? 877 00:32:55,183 --> 00:32:56,768 Why is everything in black and white? 878 00:32:56,768 --> 00:32:57,644 So you see it! 879 00:32:57,644 --> 00:32:58,353 Of course I see it. 880 00:32:58,353 --> 00:32:59,312 How could I not see it? 881 00:32:59,312 --> 00:33:00,980 Wait. What happened? 882 00:33:00,980 --> 00:33:02,482 That's what I'm trying to figure out. 883 00:33:02,482 --> 00:33:04,234 Everyone in the whole world lost their color 884 00:33:04,234 --> 00:33:05,485 and no one remembers Christmas. 885 00:33:05,485 --> 00:33:08,446 And you're the only one that's changed back. 886 00:33:08,446 --> 00:33:10,156 - Oh, this is-- - Wait, I don't understand. 887 00:33:10,156 --> 00:33:12,117 Why have you turned to color and I haven't? 888 00:33:12,117 --> 00:33:13,535 I am not OK with this. 889 00:33:13,535 --> 00:33:15,745 Look, I came here to disappear, not 890 00:33:15,745 --> 00:33:16,913 stick out like a sore thumb. 891 00:33:16,913 --> 00:33:18,415 Why do you want to disappear? 892 00:33:18,415 --> 00:33:20,458 Can we just focus on figuring out what happened? 893 00:33:20,458 --> 00:33:21,626 Right, OK. 894 00:33:21,626 --> 00:33:23,044 So did everyone lose their color and then 895 00:33:23,044 --> 00:33:24,713 forget Christmas, or forget Christmas 896 00:33:24,713 --> 00:33:26,172 and then lose their color? 897 00:33:26,172 --> 00:33:28,133 I mean, either way, everyone's lost their joy. 898 00:33:28,133 --> 00:33:29,634 Yes, that's true. 899 00:33:29,634 --> 00:33:31,761 I've started to resent this place. 900 00:33:31,761 --> 00:33:33,513 And I love this shop. 901 00:33:33,513 --> 00:33:37,267 Some of my best memories are-- are fixing cars with my Pops. 902 00:33:37,267 --> 00:33:39,352 But you changed back when you put on his ring. 903 00:33:39,352 --> 00:33:41,688 Wait, so what were you thinking about when that happened? 904 00:33:41,688 --> 00:33:44,190 I was just suddenly flooded with all these great memories 905 00:33:44,190 --> 00:33:46,526 of my Pops, especially the Christmas 906 00:33:46,526 --> 00:33:48,361 when he gave me the ring. - So maybe that's it. 907 00:33:48,361 --> 00:33:50,030 Maybe we just have to get people to remember 908 00:33:50,030 --> 00:33:51,197 the good times they had at Christmas, 909 00:33:51,197 --> 00:33:52,699 and then they'll change back. 910 00:33:52,699 --> 00:33:54,492 It can't be that simple, because you remember Christmas. 911 00:33:54,492 --> 00:33:56,286 If that's all it took, you'd be color, too. 912 00:33:56,286 --> 00:33:57,787 I can't stay like this forever. 913 00:33:57,787 --> 00:33:58,621 I-- 914 00:34:00,874 --> 00:34:02,125 Occam's razor. 915 00:34:02,125 --> 00:34:03,460 Huh? 916 00:34:03,460 --> 00:34:05,378 I just-- I just trimmed it this morning. 917 00:34:05,378 --> 00:34:06,671 No. 918 00:34:06,671 --> 00:34:08,965 It's a theory that says all things being equal, 919 00:34:08,965 --> 00:34:10,633 the simplest answer is the best one. 920 00:34:10,633 --> 00:34:13,053 We just need to get people to remember the joy of Christmas. 921 00:34:13,053 --> 00:34:14,387 Let's go. - Sorry, wait, wait. 922 00:34:14,387 --> 00:34:15,805 What do you mean, we? 923 00:34:15,805 --> 00:34:16,931 No, I'm not going out there looking like this. 924 00:34:16,931 --> 00:34:18,183 - Why not? - Hey, hey, hey. 925 00:34:18,183 --> 00:34:19,142 No, no, no. Please, stop. 926 00:34:19,142 --> 00:34:20,852 Stop. Stop. 927 00:34:20,852 --> 00:34:22,395 You don't know me, but I just came back to Red Lake Falls 928 00:34:22,395 --> 00:34:24,731 to get away from people, not to stand out. 929 00:34:24,731 --> 00:34:27,942 What happened to you? 930 00:34:27,942 --> 00:34:31,237 Look, I just need to fix this so I can get back to my old life. 931 00:34:31,237 --> 00:34:32,072 I'm sorry. 932 00:34:32,072 --> 00:34:33,656 I can't help you. 933 00:34:43,625 --> 00:34:44,376 OK, OK. 934 00:34:44,376 --> 00:34:46,169 How hard can this be? 935 00:34:46,169 --> 00:34:48,088 I mean, getting people to remember Christmas, 936 00:34:48,088 --> 00:34:49,673 that's my actual job. 937 00:34:49,673 --> 00:34:50,882 Oh, hello, Sir. 938 00:34:50,882 --> 00:34:52,509 I would love to help you remember Christmas. 939 00:34:52,509 --> 00:34:54,344 What did you wish for when you were a little boy? 940 00:34:54,344 --> 00:34:55,428 Did you ever sit on Santa's lap? 941 00:34:55,428 --> 00:34:56,429 I'm still talking. 942 00:34:56,429 --> 00:34:57,138 OK. 943 00:34:57,138 --> 00:34:58,431 Excuse me. 944 00:34:58,431 --> 00:34:59,724 They say that music jogs the memory. 945 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 What was your favorite music carol? 946 00:35:01,226 --> 00:35:02,602 How about, oh, 947 00:35:02,602 --> 00:35:04,479 We wish you a Merry Christmas, 948 00:35:04,479 --> 00:35:06,189 we wish you a Merry Christmas. 949 00:35:06,189 --> 00:35:07,857 What is she doing? 950 00:35:07,857 --> 00:35:10,402 I really don't know. 951 00:35:10,402 --> 00:35:11,736 Excuse me. Is it coming to you? 952 00:35:11,736 --> 00:35:13,029 Is it coming to you? Come here. 953 00:35:13,029 --> 00:35:14,656 Oh, what about "Jingle Bells"? 954 00:35:14,656 --> 00:35:17,367 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 955 00:35:17,367 --> 00:35:18,451 Hey, Addy. Hi. 956 00:35:18,451 --> 00:35:19,285 What's going on? - Oh, Connor. 957 00:35:19,285 --> 00:35:20,870 You're here. 958 00:35:20,870 --> 00:35:21,871 I'm just trying to get people to remember Christmas. 959 00:35:21,871 --> 00:35:22,997 Oh, we're back to that. 960 00:35:22,997 --> 00:35:24,416 All right, hey, move along, folks. 961 00:35:24,416 --> 00:35:25,959 There's nothing to see here. 962 00:35:25,959 --> 00:35:27,252 It's not working. 963 00:35:27,252 --> 00:35:28,044 No one remembers. 964 00:35:28,044 --> 00:35:29,045 It's OK. 965 00:35:29,045 --> 00:35:31,006 We can figure it out. 966 00:35:31,006 --> 00:35:32,590 OK. 967 00:35:32,590 --> 00:35:33,675 Oh, god. 968 00:35:33,675 --> 00:35:35,593 I don't know how to fix this. 969 00:35:35,593 --> 00:35:37,470 All right, let's start by getting you home. 970 00:35:37,470 --> 00:35:39,681 Do you remember "Jingle Bells"? 971 00:35:39,681 --> 00:35:40,515 No. 972 00:35:40,515 --> 00:35:41,808 Oh, it's such a good one. 973 00:35:44,561 --> 00:35:47,147 Addy, thank god you're home. 974 00:35:47,147 --> 00:35:48,940 All my Bridge friends have been calling. 975 00:35:48,940 --> 00:35:50,316 She's OK, Mom. 976 00:35:50,316 --> 00:35:51,985 People have been calling about me? 977 00:35:51,985 --> 00:35:54,320 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 978 00:35:54,320 --> 00:35:57,657 Oh, what fun it is to ride in a one horse-- 979 00:35:57,657 --> 00:35:58,575 Oh, no. 980 00:35:58,575 --> 00:35:59,951 I'm worried about you. 981 00:35:59,951 --> 00:36:00,869 Wait a second. 982 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 Your phone works. 983 00:36:02,412 --> 00:36:03,496 - Of course it does. - Why didn't I think of that? 984 00:36:03,496 --> 00:36:04,831 Mom, can I use this to talk to Suma? 985 00:36:04,831 --> 00:36:06,750 Thank you. 986 00:36:07,917 --> 00:36:09,377 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 987 00:36:09,377 --> 00:36:10,337 Your call cannot be completed as dialed. 988 00:36:10,337 --> 00:36:11,671 Connor, can I use your phone? 989 00:36:11,671 --> 00:36:12,964 Something's wrong with your phone, Mom. 990 00:36:12,964 --> 00:36:14,883 Whoa. 991 00:36:16,634 --> 00:36:17,719 ELECTRONIC VOICE We're sorry, your call cannot-- 992 00:36:17,719 --> 00:36:19,054 None of my calls are going through. 993 00:36:19,054 --> 00:36:19,846 It was working just a minute ago. 994 00:36:19,846 --> 00:36:20,555 Let me-- 995 00:36:20,555 --> 00:36:21,848 Did you see Dr. Rago? 996 00:36:21,848 --> 00:36:23,099 I did. OK. 997 00:36:23,099 --> 00:36:24,351 Yeah. And he ran all these tests. 998 00:36:24,351 --> 00:36:25,685 And he said that I was totally fine. 999 00:36:25,685 --> 00:36:27,354 He doesn't know what's happening to me? 1000 00:36:27,354 --> 00:36:28,563 What is happening with you? 1001 00:36:28,563 --> 00:36:30,899 Honestly, I do not know. 1002 00:36:30,899 --> 00:36:36,571 It's just everything feels very empty. 1003 00:36:36,571 --> 00:36:38,031 I can't believe I'm saying this. 1004 00:36:38,031 --> 00:36:39,449 I think I miss Christmas. 1005 00:36:39,449 --> 00:36:41,201 I miss the carols. 1006 00:36:41,201 --> 00:36:44,662 I miss the-- the decorations, your excessive amount of trees, 1007 00:36:44,662 --> 00:36:45,872 all of it. 1008 00:36:45,872 --> 00:36:49,501 Honey, I cannot help you with your Christmas. 1009 00:36:49,501 --> 00:36:51,378 But if you want some decorations, 1010 00:36:51,378 --> 00:36:54,005 they're up in the attic where we always keep them. 1011 00:36:54,005 --> 00:36:55,048 The attic. 1012 00:36:55,048 --> 00:36:55,924 You! 1013 00:37:00,845 --> 00:37:03,390 I-- 1014 00:37:06,393 --> 00:37:07,602 No, no, no, no, no, no. 1015 00:37:15,443 --> 00:37:16,695 We're all set for the Fourth. 1016 00:37:23,284 --> 00:37:26,955 Where are you, Christmas? 1017 00:37:26,955 --> 00:37:29,791 Oh. 1018 00:37:38,174 --> 00:37:38,967 OK. 1019 00:37:45,640 --> 00:37:48,184 What was I thinking with that hair? 1020 00:37:48,184 --> 00:37:48,977 What? 1021 00:37:53,231 --> 00:37:54,607 Where are my Christmas entries? 1022 00:37:57,444 --> 00:37:58,778 Honestly, Santa. 1023 00:37:58,778 --> 00:38:00,447 Sometimes I wish there was no Christmas. 1024 00:38:00,447 --> 00:38:02,449 The wishes you make this Christmas 1025 00:38:02,449 --> 00:38:05,076 will last a lifetime. 1026 00:38:05,076 --> 00:38:06,161 Oh, no. 1027 00:38:14,002 --> 00:38:15,128 Hunter. 1028 00:38:15,128 --> 00:38:16,671 Hunter, are you in there? 1029 00:38:16,671 --> 00:38:18,089 Hunter. 1030 00:38:18,089 --> 00:38:19,049 Hunter? 1031 00:38:19,049 --> 00:38:21,676 Can you open the door? 1032 00:38:21,676 --> 00:38:22,344 Come on. 1033 00:38:22,344 --> 00:38:23,261 What are you doing? 1034 00:38:27,557 --> 00:38:29,184 Listen, I know you want to disappear 1035 00:38:29,184 --> 00:38:30,643 for some mysterious reason. 1036 00:38:30,643 --> 00:38:33,396 But you are the only person that can help me. 1037 00:38:33,396 --> 00:38:35,315 I am not getting involved in this. 1038 00:38:35,315 --> 00:38:37,400 So sorry, but you are involved. 1039 00:38:37,400 --> 00:38:40,445 And I need you because this is all my fault. 1040 00:38:40,445 --> 00:38:42,655 What do you mean, it's all your fault? 1041 00:38:42,655 --> 00:38:44,657 I made a wish that Christmas would disappear 1042 00:38:44,657 --> 00:38:46,368 and it came true. 1043 00:38:46,368 --> 00:38:48,787 I just-- I didn't think how it would impact everybody else. 1044 00:38:48,787 --> 00:38:49,954 I'm sorry. 1045 00:38:49,954 --> 00:38:51,247 But you're saying that that's the reason 1046 00:38:51,247 --> 00:38:52,499 that I forgot Christmas? 1047 00:38:52,499 --> 00:38:53,583 Look around. 1048 00:38:53,583 --> 00:38:54,668 Nobody remembers Christmas. 1049 00:38:54,668 --> 00:38:56,044 It's like it didn't even exist. 1050 00:38:56,044 --> 00:38:57,879 Plus, the Santa app that I use for my Christmas 1051 00:38:57,879 --> 00:38:59,422 campaign told me. - Come again? 1052 00:38:59,422 --> 00:39:00,840 Santa is counting down the days. 1053 00:39:00,840 --> 00:39:03,093 And if I don't fix this by the 25th, 1054 00:39:03,093 --> 00:39:05,387 Christmas will be gone out of Red Lake Falls forever. 1055 00:39:05,387 --> 00:39:06,304 What? 1056 00:39:06,304 --> 00:39:07,681 That's crazy, Addy. 1057 00:39:07,681 --> 00:39:09,265 Any more crazy than you being in color 1058 00:39:09,265 --> 00:39:11,059 while the rest of the town is in black and white? 1059 00:39:11,059 --> 00:39:12,352 You have a good point. 1060 00:39:12,352 --> 00:39:13,978 OK, and you really think that I can help? 1061 00:39:13,978 --> 00:39:15,438 Yeah, I do. 1062 00:39:15,438 --> 00:39:17,190 If you let people see you in color, 1063 00:39:17,190 --> 00:39:19,359 then they'll know it's real, along with Christmas. 1064 00:39:19,359 --> 00:39:20,735 No, not happening. 1065 00:39:20,735 --> 00:39:21,986 I am not gonna let people see me like this. 1066 00:39:21,986 --> 00:39:23,822 OK. 1067 00:39:23,822 --> 00:39:25,073 Well then, if you won't, then I'll just invite people here. 1068 00:39:25,073 --> 00:39:26,408 And then they can just see for themselves. 1069 00:39:26,408 --> 00:39:27,701 Are you blackmailing me? 1070 00:39:27,701 --> 00:39:29,369 Well, I am in black and white, so I'm 1071 00:39:29,369 --> 00:39:32,372 just running with what I got. 1072 00:39:32,372 --> 00:39:35,375 Hunter, please. 1073 00:39:35,375 --> 00:39:36,710 I don't know what else to do. 1074 00:39:36,710 --> 00:39:38,336 We only have three days left. 1075 00:39:38,336 --> 00:39:39,546 One time. 1076 00:39:39,546 --> 00:39:41,089 I'll do it once. 1077 00:39:41,089 --> 00:39:42,632 One time, I'm gonna go with you to see if it works. 1078 00:39:42,632 --> 00:39:44,759 And if I show myself and nobody changes, 1079 00:39:44,759 --> 00:39:46,386 then I'm gonna come back here and I'm 1080 00:39:46,386 --> 00:39:48,513 gonna wait this out alone. 1081 00:39:48,513 --> 00:39:50,223 If it blows over. 1082 00:39:50,223 --> 00:39:51,891 Thank you. 1083 00:39:51,891 --> 00:39:53,685 I know what a big deal this is for you. 1084 00:39:53,685 --> 00:39:58,773 I don't think you do, but you're welcome. 1085 00:39:58,773 --> 00:40:01,067 Wait, so how are we gonna know how to change people back? 1086 00:40:01,067 --> 00:40:03,403 Seeing me in color and you remembering Christmas 1087 00:40:03,403 --> 00:40:04,738 hasn't changed you back. 1088 00:40:04,738 --> 00:40:06,740 I haven't totally figured that part out yet, 1089 00:40:06,740 --> 00:40:08,158 but I will by tomorrow. 1090 00:40:08,158 --> 00:40:10,994 You're a lifesaver, Hunter. 1091 00:40:10,994 --> 00:40:12,996 Let's hope this plan of yours works, yeah? 1092 00:40:12,996 --> 00:40:14,914 It has to. 1093 00:40:14,914 --> 00:40:17,417 I have a feeling you and I are gonna make a great team. 1094 00:40:17,417 --> 00:40:18,668 I'll see you in the morning. 1095 00:40:30,555 --> 00:40:31,765 Ho, ho, ho, ho. 1096 00:40:31,765 --> 00:40:34,267 Just two more days till Christmas. 1097 00:40:34,267 --> 00:40:36,770 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1098 00:40:36,770 --> 00:40:38,438 Your act's getting real old, Santa. 1099 00:40:38,438 --> 00:40:41,274 Remember, the wishes you make this Christmas 1100 00:40:41,274 --> 00:40:42,359 will last a lifetime. 1101 00:40:42,359 --> 00:40:43,193 Ugh. 1102 00:40:48,907 --> 00:40:50,617 Hunter? 1103 00:40:50,617 --> 00:40:52,243 You ready? 1104 00:40:52,243 --> 00:40:53,787 Not really. 1105 00:40:53,787 --> 00:40:55,455 Don't suppose I can say no. 1106 00:40:55,455 --> 00:40:59,501 Do I look like someone who's gonna take no for an answer? 1107 00:40:59,501 --> 00:41:00,669 What are you wearing? 1108 00:41:00,669 --> 00:41:02,420 I'm covering up. 1109 00:41:02,420 --> 00:41:03,880 I'm not really ready for the whole town to see me like this. 1110 00:41:04,506 --> 00:41:06,007 What's so funny? 1111 00:41:06,007 --> 00:41:10,178 You look like a snowball made of black ice. 1112 00:41:10,178 --> 00:41:12,347 Look, you're lucky I'm even still here right now. 1113 00:41:12,347 --> 00:41:14,891 I had half a mind to run off to my cabin last night 1114 00:41:14,891 --> 00:41:16,393 and weather this alone. 1115 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 I'm glad you stayed. 1116 00:41:17,686 --> 00:41:19,771 So what's your big plan here? 1117 00:41:19,771 --> 00:41:21,981 I brought a bag of things to help remind people 1118 00:41:21,981 --> 00:41:24,275 of their memories because we both know I can't 1119 00:41:24,275 --> 00:41:25,318 just sing carols at people. 1120 00:41:25,318 --> 00:41:26,277 That's for sure. 1121 00:41:26,277 --> 00:41:27,529 Well, you did yesterday. 1122 00:41:27,529 --> 00:41:28,405 Got some good gifs. 1123 00:41:28,405 --> 00:41:29,406 I think you went viral. 1124 00:41:29,406 --> 00:41:30,740 That doesn't help me. 1125 00:41:30,740 --> 00:41:32,534 No, it has to be more than that, right? 1126 00:41:32,534 --> 00:41:35,829 I mean, when you remembered your grandfather at Christmas, 1127 00:41:35,829 --> 00:41:39,040 did you-- did you feel anything specific? 1128 00:41:39,040 --> 00:41:40,875 Yeah. 1129 00:41:40,875 --> 00:41:45,088 It felt like he finally forgave me. 1130 00:41:45,088 --> 00:41:47,590 Why would he have to forgive you? 1131 00:41:47,590 --> 00:41:48,425 I let him down. 1132 00:41:51,428 --> 00:41:54,389 I enlisted in the Army and I'm proud of my service. 1133 00:41:54,389 --> 00:41:57,559 But I saw things over there that I'll never forget, 1134 00:41:57,559 --> 00:42:02,105 things nobody should see. 1135 00:42:02,105 --> 00:42:05,275 And when I got back, I struggled. 1136 00:42:05,275 --> 00:42:08,403 I just didn't know how to be around people. 1137 00:42:08,403 --> 00:42:11,698 Pops tried to help me, and I wouldn't let him. 1138 00:42:11,698 --> 00:42:12,991 I didn't know how. 1139 00:42:12,991 --> 00:42:15,243 It sounds really hard. 1140 00:42:15,243 --> 00:42:16,494 It was. 1141 00:42:16,494 --> 00:42:18,246 And I couldn't do it. 1142 00:42:18,246 --> 00:42:20,957 So one day, I ran off to this cabin that I know of 1143 00:42:20,957 --> 00:42:24,627 and I didn't answer his calls. 1144 00:42:24,627 --> 00:42:26,254 Then Pops died while I was gone. 1145 00:42:28,757 --> 00:42:29,507 I'm so sorry. 1146 00:42:32,010 --> 00:42:33,803 He still left me the shop. 1147 00:42:41,019 --> 00:42:42,937 You want to know why I keep to myself? 1148 00:42:42,937 --> 00:42:48,401 It's just because I'm not so good with people. 1149 00:42:48,401 --> 00:42:49,194 I let them down. 1150 00:42:53,239 --> 00:42:55,158 Your grandfather knew what you went through. 1151 00:42:57,702 --> 00:43:00,163 I'm sure he understood. 1152 00:43:00,163 --> 00:43:02,957 When you gave me this ring back, 1153 00:43:02,957 --> 00:43:06,294 I thought of Pops at Christmas. 1154 00:43:06,294 --> 00:43:08,546 And that was the first time I felt like he forgave me. 1155 00:43:12,467 --> 00:43:14,094 Maybe that's it. 1156 00:43:14,094 --> 00:43:16,638 Maybe to fix this, we have to help people 1157 00:43:16,638 --> 00:43:18,348 heal what's hurting them. 1158 00:43:18,348 --> 00:43:20,225 I mean, isn't that what Christmas is about? 1159 00:43:20,225 --> 00:43:23,228 It's about forgiveness and love and family. 1160 00:43:23,228 --> 00:43:24,896 Look. 1161 00:43:24,896 --> 00:43:27,273 I promised you that I would give you one shot at this. 1162 00:43:27,273 --> 00:43:27,899 So let's do it. 1163 00:43:27,899 --> 00:43:28,817 Get your stuff. 1164 00:43:28,817 --> 00:43:30,568 I'm gonna drive. 1165 00:43:30,568 --> 00:43:31,986 All right. 1166 00:43:31,986 --> 00:43:33,029 Are you gonna be able to drive with all that? 1167 00:43:33,029 --> 00:43:34,406 Just tell me where we're going. 1168 00:43:34,406 --> 00:43:35,240 Back to high school. 1169 00:43:40,328 --> 00:43:41,538 All right. 1170 00:43:41,538 --> 00:43:43,498 Final papers on my desk on Monday. 1171 00:43:43,498 --> 00:43:48,878 And please, do not forget about office hours Tuesday, Thursday. 1172 00:43:51,840 --> 00:43:54,134 There she is. 1173 00:43:55,468 --> 00:43:56,845 What? 1174 00:43:56,845 --> 00:43:58,263 I can't with that scarf around your face. 1175 00:43:58,263 --> 00:43:59,681 Do you want me to help you or not? 1176 00:43:59,681 --> 00:44:00,473 OK, sorry. 1177 00:44:00,473 --> 00:44:02,267 Focus. 1178 00:44:02,267 --> 00:44:03,435 Dana. 1179 00:44:03,435 --> 00:44:04,352 Hi. 1180 00:44:04,352 --> 00:44:05,353 Addy, hi. 1181 00:44:05,353 --> 00:44:06,771 What are you doing here? 1182 00:44:06,771 --> 00:44:08,815 And why is your friend bundled up like that? 1183 00:44:08,815 --> 00:44:10,233 It's not that cold out today. 1184 00:44:10,233 --> 00:44:12,527 I'm gonna get to that in a second. 1185 00:44:12,527 --> 00:44:15,113 But first, I just wanted to apologize for the other day. 1186 00:44:15,113 --> 00:44:16,698 I did not mean to upset you. 1187 00:44:16,698 --> 00:44:17,615 No, it's OK. 1188 00:44:17,615 --> 00:44:19,034 I'm sorry. 1189 00:44:19,034 --> 00:44:20,410 I always get in this mood this time of year. 1190 00:44:20,410 --> 00:44:21,745 You know, you always think about all the things 1191 00:44:21,745 --> 00:44:22,829 you didn't accomplish and how much 1192 00:44:22,829 --> 00:44:24,205 people still want from you. 1193 00:44:24,205 --> 00:44:25,999 So I am looking forward to some peace and quiet 1194 00:44:25,999 --> 00:44:27,083 over New Year's break. 1195 00:44:27,083 --> 00:44:28,543 You can take all that off. 1196 00:44:28,543 --> 00:44:30,003 We have the heat on. 1197 00:44:33,631 --> 00:44:34,549 Don't freak out. 1198 00:44:34,549 --> 00:44:35,633 Addy, I teach high school. 1199 00:44:35,633 --> 00:44:38,386 Nothing freaks me out. 1200 00:44:38,386 --> 00:44:39,304 Whoa! 1201 00:44:39,304 --> 00:44:42,057 Oh, god. 1202 00:44:42,057 --> 00:44:44,142 What happened to you? 1203 00:44:44,142 --> 00:44:46,436 I remembered Christmas. 1204 00:44:46,436 --> 00:44:47,604 Is that contagious? 1205 00:44:47,604 --> 00:44:48,897 No, Ma'am. It's fine. 1206 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 No, it's more than fine. 1207 00:44:50,023 --> 00:44:51,608 This is what we used to look like. 1208 00:44:51,608 --> 00:44:53,151 This is what we should look like. 1209 00:44:53,151 --> 00:44:54,694 I've never seen anything like it. 1210 00:44:54,694 --> 00:44:56,696 But, may I? 1211 00:45:03,286 --> 00:45:03,870 Does it rub off? 1212 00:45:03,870 --> 00:45:06,414 Huh-uh. 1213 00:45:06,414 --> 00:45:09,918 It's beautiful, but I don't understand. 1214 00:45:09,918 --> 00:45:12,087 It's because he's filled with the Christmas spirit. 1215 00:45:12,087 --> 00:45:14,589 You keep talking about this, this Christmas, 1216 00:45:14,589 --> 00:45:15,757 but I don't know what you mean. 1217 00:45:15,757 --> 00:45:17,092 Show her what's in the bag. 1218 00:45:23,139 --> 00:45:25,141 Christmas used to be your favorite holiday. 1219 00:45:25,141 --> 00:45:26,601 You know that pageant I was talking about? 1220 00:45:26,601 --> 00:45:27,936 It's real. 1221 00:45:27,936 --> 00:45:29,062 And your mom used to do costumes for it. 1222 00:45:29,062 --> 00:45:30,605 And now you run it. 1223 00:45:30,605 --> 00:45:32,899 And you love that it brought the whole town together. 1224 00:45:32,899 --> 00:45:34,484 We could sure use something like that. 1225 00:45:34,484 --> 00:45:36,528 Parents have been complaining so much lately. 1226 00:45:36,528 --> 00:45:38,488 Yeah, it's because they forgot Christmas. 1227 00:45:38,488 --> 00:45:40,073 They've lost their joy. 1228 00:45:40,073 --> 00:45:41,908 Do you remember this? 1229 00:45:41,908 --> 00:45:43,868 It's a sweater. 1230 00:45:43,868 --> 00:45:46,955 Just look closer. 1231 00:45:46,955 --> 00:45:48,206 Why would I remember? 1232 00:45:51,042 --> 00:45:52,711 Wait, this is my mom's stitching. 1233 00:45:54,963 --> 00:45:57,090 I love sewing with Mama. 1234 00:45:57,090 --> 00:45:59,342 She used to work nights, so we never really got to spend 1235 00:45:59,342 --> 00:46:01,177 a lot of quality time together. 1236 00:46:01,177 --> 00:46:03,346 But every December, no matter what, she would set aside 1237 00:46:03,346 --> 00:46:04,848 time for just the two of us to sew 1238 00:46:04,848 --> 00:46:06,558 the costumes for the pageant. 1239 00:46:06,558 --> 00:46:09,227 She was so proud when I learned her stitch. 1240 00:46:09,227 --> 00:46:11,813 And I remember thinking, these sweaters 1241 00:46:11,813 --> 00:46:13,106 stitched this town together. 1242 00:46:15,525 --> 00:46:18,820 This is your sweater from the Christmas pageant. 1243 00:46:18,820 --> 00:46:19,946 I remember. 1244 00:46:25,702 --> 00:46:26,661 Dana, look at you! 1245 00:46:26,661 --> 00:46:28,079 It actually worked. 1246 00:46:28,079 --> 00:46:29,456 It's all coming back. 1247 00:46:29,456 --> 00:46:31,082 Oh, god, I've been so angry because everyone's 1248 00:46:31,082 --> 00:46:32,792 wanted something from me. 1249 00:46:32,792 --> 00:46:34,336 But really, they've just been saying that they need me. 1250 00:46:34,336 --> 00:46:36,212 They need you and they need their pageant. 1251 00:46:36,212 --> 00:46:36,921 Oh, no. 1252 00:46:36,921 --> 00:46:38,340 The pageant! 1253 00:46:38,340 --> 00:46:39,883 Christmas Eve is tomorrow, and I haven't even 1254 00:46:39,883 --> 00:46:41,468 started on the costumes, let alone the sets. 1255 00:46:41,468 --> 00:46:43,386 You don't have to do it alone. You can ask for help. 1256 00:46:43,386 --> 00:46:44,596 From who? 1257 00:46:44,596 --> 00:46:46,097 Like you said, nobody remembers Christmas. 1258 00:46:46,097 --> 00:46:47,599 Then you'll show them like we showed you. 1259 00:46:47,599 --> 00:46:49,392 You'll help people heal what's hurting inside of them 1260 00:46:49,392 --> 00:46:51,186 and find their joy. That is the Christmas spirit. 1261 00:46:51,186 --> 00:46:52,354 I will try. Now, go, go, go, go, go. 1262 00:46:56,941 --> 00:46:58,193 I can't believe that worked. 1263 00:46:58,193 --> 00:46:59,694 I couldn't have done it without you. 1264 00:46:59,694 --> 00:47:02,197 You know, to be honest, it felt really good to get 1265 00:47:02,197 --> 00:47:03,740 out there and help someone. 1266 00:47:03,740 --> 00:47:05,116 Your Pops would be proud. 1267 00:47:05,116 --> 00:47:06,910 I think so. 1268 00:47:06,910 --> 00:47:08,286 So, look. 1269 00:47:08,286 --> 00:47:10,288 If that creepy Santa app of yours is right, 1270 00:47:10,288 --> 00:47:12,165 we've got two days to figure this out. 1271 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Do you want to try this on your family? 1272 00:47:13,750 --> 00:47:15,293 No, not yet. 1273 00:47:15,293 --> 00:47:17,087 Gosh, I've caused them so much stress as it is-- 1274 00:47:17,087 --> 00:47:18,713 I just want to make sure that we're 1275 00:47:18,713 --> 00:47:20,757 right, because if we're wrong-- 1276 00:47:20,757 --> 00:47:23,259 my Dad already doesn't want to spend time with me as it is. 1277 00:47:23,259 --> 00:47:27,931 So, who should we do this to next? 1278 00:47:27,931 --> 00:47:29,724 I don't know. 1279 00:47:29,724 --> 00:47:33,186 You and Dana changed back because Christmas 1280 00:47:33,186 --> 00:47:35,188 healed something inside you. 1281 00:47:35,188 --> 00:47:36,856 Problem is, I've been gone for so long, 1282 00:47:36,856 --> 00:47:38,274 I don't really know anybody anymore. 1283 00:47:38,274 --> 00:47:40,193 I wouldn't know how to help them. 1284 00:47:40,193 --> 00:47:43,196 I'm sure you know more than you think. 1285 00:47:43,196 --> 00:47:44,447 Well, you know how it is. 1286 00:47:44,447 --> 00:47:46,032 I left town. 1287 00:47:46,032 --> 00:47:47,867 I got so wrapped up in my own life. 1288 00:47:47,867 --> 00:47:50,829 And I just lost touch with everyone. 1289 00:47:50,829 --> 00:47:53,331 Pops always said when I needed to clear my head I should 1290 00:47:53,331 --> 00:47:54,666 go for a walk in the woods. 1291 00:47:54,666 --> 00:47:56,292 Fresh air helps you think. 1292 00:47:56,292 --> 00:47:58,461 I've got an idea. 1293 00:47:58,461 --> 00:48:00,005 I feel like we're wasting time. 1294 00:48:00,005 --> 00:48:01,631 Maybe we should head back. 1295 00:48:01,631 --> 00:48:03,967 Oh, it's not gonna kill you to relax. 1296 00:48:03,967 --> 00:48:06,302 He says, wielding an ax. 1297 00:48:06,302 --> 00:48:08,054 We're gonna figure this whole thing out. 1298 00:48:08,054 --> 00:48:08,847 I smell the pine. 1299 00:48:08,847 --> 00:48:10,807 I missed that. 1300 00:48:10,807 --> 00:48:11,891 Do you like Chicago? 1301 00:48:11,891 --> 00:48:12,892 I do. 1302 00:48:12,892 --> 00:48:14,310 It has everything I want. 1303 00:48:14,310 --> 00:48:15,603 My friends are amazing. 1304 00:48:15,603 --> 00:48:16,438 My job is exciting. 1305 00:48:16,438 --> 00:48:17,397 There's never a dull moment. 1306 00:48:17,397 --> 00:48:19,482 Dull moments are underrated. 1307 00:48:19,482 --> 00:48:21,776 Sometimes there's nothing better than quiet. 1308 00:48:21,776 --> 00:48:23,153 My life is anything but quiet. 1309 00:48:23,153 --> 00:48:25,321 I have a million things to do every day. 1310 00:48:25,321 --> 00:48:27,907 But when I left Red Lake Falls, I made a promise 1311 00:48:27,907 --> 00:48:28,950 that I would make my mark. 1312 00:48:28,950 --> 00:48:29,993 And I am. 1313 00:48:29,993 --> 00:48:30,994 What do you do? 1314 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 I work in branding. 1315 00:48:31,995 --> 00:48:33,288 Christmas campaigns. 1316 00:48:33,288 --> 00:48:34,956 I help shape what people think they want. 1317 00:48:34,956 --> 00:48:37,417 How do you know what other people want when you don't even 1318 00:48:37,417 --> 00:48:39,753 know what you want yourself? 1319 00:48:39,753 --> 00:48:41,171 I know what I want. 1320 00:48:41,171 --> 00:48:43,006 Well, you said you work in a job that celebrates 1321 00:48:43,006 --> 00:48:44,341 Christmas all year round. 1322 00:48:44,341 --> 00:48:46,384 But then the one thing that you wish for is 1323 00:48:46,384 --> 00:48:48,011 a world without Christmas. 1324 00:48:48,011 --> 00:48:50,889 Says a man who hides from the world in his auto shop. 1325 00:48:50,889 --> 00:48:52,682 That's fair. 1326 00:48:52,682 --> 00:48:54,476 I'm just saying, it sounds like your life is 1327 00:48:54,476 --> 00:48:57,854 very busy like a hamster wheel. 1328 00:48:57,854 --> 00:49:00,273 And so you're always running from one thing to the next. 1329 00:49:00,273 --> 00:49:02,108 But if you're always rushing to the next moment, 1330 00:49:02,108 --> 00:49:05,028 you never really appreciate what you have in that moment. 1331 00:49:05,028 --> 00:49:06,821 You don't know me. 1332 00:49:06,821 --> 00:49:07,739 I don't. 1333 00:49:07,739 --> 00:49:10,492 But I'd like to. 1334 00:49:10,492 --> 00:49:12,952 Since I remembered Christmas, I also 1335 00:49:12,952 --> 00:49:15,205 remembered I don't have a tree. 1336 00:49:15,205 --> 00:49:16,373 What do you think of that one? 1337 00:49:18,792 --> 00:49:20,543 It's perfect. 1338 00:49:20,543 --> 00:49:21,294 Yeah? 1339 00:49:21,294 --> 00:49:22,295 Let's do it. 1340 00:49:25,382 --> 00:49:26,716 That's good. - That's good? 1341 00:49:26,716 --> 00:49:27,550 Yeah, right there. 1342 00:49:27,550 --> 00:49:29,761 Locking it in. 1343 00:49:29,761 --> 00:49:31,554 Yeah. 1344 00:49:31,554 --> 00:49:33,306 Whoa. 1345 00:49:39,604 --> 00:49:40,563 Whoa. 1346 00:49:40,563 --> 00:49:41,398 Hey. 1347 00:49:47,278 --> 00:49:49,239 Aren't you full of surprises? 1348 00:49:49,239 --> 00:49:50,615 I had nothing to do with that. 1349 00:49:54,953 --> 00:49:56,162 Hey, I got an idea. 1350 00:49:56,162 --> 00:49:57,872 Decorations. 1351 00:49:57,872 --> 00:49:58,998 Look at you, all inspired. 1352 00:49:58,998 --> 00:50:00,375 You know, I am. 1353 00:50:00,375 --> 00:50:01,668 Since you helped me remember Christmas, 1354 00:50:01,668 --> 00:50:02,919 I'm really excited to jazz this place up. 1355 00:50:02,919 --> 00:50:04,963 Jazz this place up? 1356 00:50:04,963 --> 00:50:05,964 Hold, please. 1357 00:50:05,964 --> 00:50:06,798 Ah, [hums]. 1358 00:50:10,135 --> 00:50:10,885 Check this out. 1359 00:50:13,805 --> 00:50:16,099 So these were my Pops'. 1360 00:50:16,099 --> 00:50:17,434 I grew up looking at these. 1361 00:50:17,434 --> 00:50:18,977 Oh, they're beautiful. 1362 00:50:18,977 --> 00:50:20,145 And in color. 1363 00:50:20,145 --> 00:50:21,896 I think we started something. 1364 00:50:21,896 --> 00:50:23,064 Yeah. 1365 00:50:23,064 --> 00:50:25,066 I only got four of them, though. 1366 00:50:25,066 --> 00:50:27,610 I don't think we're gonna find any more ornaments in town. 1367 00:50:27,610 --> 00:50:28,403 It's OK. 1368 00:50:28,403 --> 00:50:29,446 Yeah, we can improvise. 1369 00:50:35,702 --> 00:50:37,162 We can make ornaments out of these. 1370 00:50:37,162 --> 00:50:38,246 What are these used for? 1371 00:50:38,246 --> 00:50:39,414 Are these blinkers? 1372 00:50:39,414 --> 00:50:40,165 I got more of those in the shop. 1373 00:50:40,165 --> 00:50:41,583 Perfect. 1374 00:50:41,583 --> 00:50:42,876 My mom and I used to make handmade ornaments 1375 00:50:42,876 --> 00:50:44,294 all the time. 1376 00:50:44,294 --> 00:50:45,503 All you need is some hot glue and some paint. 1377 00:50:45,503 --> 00:50:47,130 You got yourself a fully trimmed tree. 1378 00:50:47,130 --> 00:50:48,173 OK, yeah. 1379 00:50:48,173 --> 00:50:49,632 It's like popcorn and string. 1380 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 Exactly. 1381 00:50:51,634 --> 00:50:53,720 My mom would always say, you know, that ornaments, 1382 00:50:53,720 --> 00:50:55,638 they don't have to be shiny or expensive. 1383 00:50:55,638 --> 00:50:57,932 They just have to remind you of good times you cherish. 1384 00:50:57,932 --> 00:51:00,393 We even have this little stamp that we put on them, 1385 00:51:00,393 --> 00:51:02,020 our initials and the year. 1386 00:51:02,020 --> 00:51:06,858 That way, every ornament would tell a family story. 1387 00:51:06,858 --> 00:51:08,234 I love that. 1388 00:51:08,234 --> 00:51:10,278 Hey, I've got an idea how to change you back. 1389 00:51:10,278 --> 00:51:11,446 Really, what? 1390 00:51:11,446 --> 00:51:13,156 When Dana and I changed back, it's 1391 00:51:13,156 --> 00:51:15,533 because remembering Christmas healed something inside of us, 1392 00:51:15,533 --> 00:51:16,785 right? 1393 00:51:16,785 --> 00:51:17,911 Now, you said you feel like you've lost 1394 00:51:17,911 --> 00:51:19,454 connection with your family. 1395 00:51:19,454 --> 00:51:22,332 This kind of ornament seems like a pretty important 1396 00:51:22,332 --> 00:51:23,792 memory for you and your mom. 1397 00:51:23,792 --> 00:51:25,502 Yeah, you might be onto something. 1398 00:51:32,550 --> 00:51:33,677 Do you feel anything? 1399 00:51:33,677 --> 00:51:34,511 Nothing. 1400 00:51:39,265 --> 00:51:41,351 I'm running out of time. 1401 00:51:41,351 --> 00:51:44,145 It's almost Christmas. 1402 00:51:44,145 --> 00:51:45,605 We're gonna think of something. 1403 00:51:51,152 --> 00:51:52,862 Merry Christmas, Hunter. 1404 00:51:52,862 --> 00:51:53,780 Merry Christmas, Addy. 1405 00:51:58,034 --> 00:51:59,202 Ho, ho, ho. 1406 00:51:59,202 --> 00:52:01,538 Just one more day till Christmas. 1407 00:52:01,538 --> 00:52:04,332 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1408 00:52:04,332 --> 00:52:07,210 Remember, the wishes you make this Christmas 1409 00:52:07,210 --> 00:52:08,878 can last a lifetime. 1410 00:52:11,506 --> 00:52:13,299 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 1411 00:52:13,299 --> 00:52:15,552 Your call cannot be completed as dialed. 1412 00:52:22,934 --> 00:52:24,019 Good morning, sweetheart. 1413 00:52:24,019 --> 00:52:24,894 You're early. 1414 00:52:24,894 --> 00:52:26,104 Yeah, I couldn't sleep. 1415 00:52:26,104 --> 00:52:27,230 Is Dad up yet? 1416 00:52:27,230 --> 00:52:29,065 He had an early council meeting. 1417 00:52:29,065 --> 00:52:30,025 On Christmas Eve? 1418 00:52:30,025 --> 00:52:30,942 Oh, right. 1419 00:52:30,942 --> 00:52:33,528 There's no Christmas. 1420 00:52:33,528 --> 00:52:35,530 You know I love you, right? 1421 00:52:35,530 --> 00:52:36,740 Of course I do. 1422 00:52:36,740 --> 00:52:38,158 What kind of question is that? 1423 00:52:38,158 --> 00:52:39,576 I don't know. 1424 00:52:39,576 --> 00:52:41,411 I've just been feeling so disconnected lately. 1425 00:52:41,411 --> 00:52:44,539 And I didn't want you and Dad to feel like I 1426 00:52:44,539 --> 00:52:46,332 was taking you for granted. 1427 00:52:46,332 --> 00:52:48,043 Oh, you don't have to worry about me. 1428 00:52:48,043 --> 00:52:49,127 I'm tougher than that. 1429 00:52:49,127 --> 00:52:50,837 What about Dad? 1430 00:52:50,837 --> 00:52:52,422 Doesn't seem like he wants to be in the same room with me. 1431 00:52:52,422 --> 00:52:55,133 Addy, your father loves you. 1432 00:52:55,133 --> 00:52:56,885 You're his little girl. 1433 00:52:56,885 --> 00:52:59,262 I just think sometimes he feels like he lost you. 1434 00:52:59,262 --> 00:53:00,180 Why? 1435 00:53:00,180 --> 00:53:01,264 Because I moved away? 1436 00:53:01,264 --> 00:53:02,474 I built a life for myself? 1437 00:53:02,474 --> 00:53:03,933 I mean, I couldn't live here forever. 1438 00:53:03,933 --> 00:53:06,936 Oh, you made that abundantly clear even as a child. 1439 00:53:06,936 --> 00:53:09,105 There were bigger things in store for you. 1440 00:53:09,105 --> 00:53:11,441 Just because you move away doesn't mean you forget 1441 00:53:11,441 --> 00:53:13,443 about the people who love you. 1442 00:53:13,443 --> 00:53:15,612 I haven't forgotten about you. 1443 00:53:15,612 --> 00:53:17,989 You and Dad, you don't understand the kind of pressure 1444 00:53:17,989 --> 00:53:19,282 that I'm under every day. 1445 00:53:19,282 --> 00:53:22,452 How can we if you don't tell us? 1446 00:53:22,452 --> 00:53:25,580 Sometimes I think you're embarrassed by us. 1447 00:53:25,580 --> 00:53:28,083 I can't remember the last time you invited us to visit. 1448 00:53:28,083 --> 00:53:31,294 And when we did, you showed us your office, your apartment. 1449 00:53:31,294 --> 00:53:34,839 But you didn't invite us to meet any of your friends. 1450 00:53:34,839 --> 00:53:37,467 I was trying to show you the city. 1451 00:53:37,467 --> 00:53:39,469 Well, we didn't come to sightsee. 1452 00:53:39,469 --> 00:53:41,638 We came to be a part of your life. 1453 00:53:41,638 --> 00:53:44,140 And it feels like you don't want that. 1454 00:53:44,140 --> 00:53:47,143 I do want that, Mom. 1455 00:53:47,143 --> 00:53:49,813 Sometimes I don't realize how I make people feel. 1456 00:53:49,813 --> 00:53:53,149 And I'm starting to see that now. 1457 00:53:53,149 --> 00:53:55,819 I love you so much. 1458 00:53:55,819 --> 00:53:57,696 I love you, too. 1459 00:53:57,696 --> 00:53:58,947 I made something for you. 1460 00:53:58,947 --> 00:53:59,781 Oh! 1461 00:54:04,494 --> 00:54:06,454 Oh, what is it? 1462 00:54:06,454 --> 00:54:07,997 Is it a reflector? 1463 00:54:07,997 --> 00:54:08,790 Well, sort of. 1464 00:54:08,790 --> 00:54:11,835 It's a Christmas ornament. 1465 00:54:11,835 --> 00:54:14,379 Everything you've taught me, I've kept with me. 1466 00:54:14,379 --> 00:54:17,757 Even our little stamp. 1467 00:54:17,757 --> 00:54:19,259 Are those our initials? 1468 00:54:19,259 --> 00:54:20,176 Mm-hmm. 1469 00:54:20,176 --> 00:54:22,470 This looks so familiar. 1470 00:54:23,346 --> 00:54:24,806 OK, Addy. 1471 00:54:24,806 --> 00:54:27,600 Now put your initial carefully next to mine. 1472 00:54:27,600 --> 00:54:29,310 Oh, that's so good. 1473 00:54:29,310 --> 00:54:31,021 Now, see? 1474 00:54:31,021 --> 00:54:34,315 They're hugging because no matter where life takes you, 1475 00:54:34,315 --> 00:54:38,987 I will always hold you tight, especially on Christmas. 1476 00:54:38,987 --> 00:54:40,321 Our Christmas stamp! 1477 00:54:43,074 --> 00:54:44,617 I remember Christmas! 1478 00:54:47,495 --> 00:54:48,371 Oh, my gosh. 1479 00:54:48,371 --> 00:54:50,248 Ah! 1480 00:54:50,248 --> 00:54:52,083 Mom, you look beautiful! 1481 00:54:52,083 --> 00:54:54,377 Why is everything so dull? 1482 00:54:54,377 --> 00:54:55,795 That's a very long story. 1483 00:54:55,795 --> 00:54:57,922 OK. 1484 00:54:57,922 --> 00:54:58,715 Don't move. 1485 00:54:58,715 --> 00:55:02,177 I will be right back. 1486 00:55:19,986 --> 00:55:20,570 Did you-- 1487 00:55:20,570 --> 00:55:21,988 No. 1488 00:55:21,988 --> 00:55:23,365 Did you? 1489 00:55:23,365 --> 00:55:24,949 No. 1490 00:55:24,949 --> 00:55:26,409 Do you think we started something with Dana? 1491 00:55:26,409 --> 00:55:28,036 Yeah. 1492 00:55:28,036 --> 00:55:29,537 I mean, we told her to spread the Christmas spirit. 1493 00:55:29,537 --> 00:55:31,081 And look, the entire town's coming together. 1494 00:55:31,081 --> 00:55:32,082 Go, Dana. 1495 00:55:32,082 --> 00:55:33,708 It's taking on a life of its own. 1496 00:55:33,708 --> 00:55:34,918 Pretty soon, everything's gonna be decorated, 1497 00:55:34,918 --> 00:55:36,670 and then everyone will be changed back. 1498 00:55:36,670 --> 00:55:37,504 I hope everyone. 1499 00:55:37,504 --> 00:55:39,047 I have one day left. 1500 00:55:39,047 --> 00:55:41,424 And I still don't know why I haven't changed back. 1501 00:55:41,424 --> 00:55:42,550 Hey, hey, hey, hey, hey! 1502 00:55:42,550 --> 00:55:43,843 Take that down. 1503 00:55:43,843 --> 00:55:45,679 You are defacing city property. 1504 00:55:45,679 --> 00:55:47,180 They're just string lights, Mayor. 1505 00:55:47,180 --> 00:55:47,931 Relax. 1506 00:55:47,931 --> 00:55:48,890 Tonight's Christmas Eve. 1507 00:55:48,890 --> 00:55:50,684 Again, with the Christmas. 1508 00:55:50,684 --> 00:55:52,727 You guys, I can explain what's going on here. 1509 00:55:52,727 --> 00:55:54,854 Stay out of this, Addy. You've done more than enough. 1510 00:55:54,854 --> 00:55:56,356 Because of your Christmas nonsense, 1511 00:55:56,356 --> 00:55:58,358 half the town is acting crazy, and the other half 1512 00:55:58,358 --> 00:55:59,192 is afraid of them. 1513 00:55:59,192 --> 00:56:00,276 That's not fair. 1514 00:56:00,276 --> 00:56:01,695 I see Addy got to you, too. 1515 00:56:01,695 --> 00:56:03,279 She didn't get to me. 1516 00:56:03,279 --> 00:56:07,158 She helped me remember the joy of Christmas. 1517 00:56:07,158 --> 00:56:09,369 If you could just be open to the possibility-- 1518 00:56:09,369 --> 00:56:14,040 You are just like my daughter, always so certain you're right. 1519 00:56:14,040 --> 00:56:14,666 Oh, my gosh. 1520 00:56:14,666 --> 00:56:16,960 That's it. 1521 00:56:16,960 --> 00:56:19,504 If you could reconcile things with Gina, 1522 00:56:19,504 --> 00:56:21,381 then you could remember Christmas, too. 1523 00:56:21,381 --> 00:56:25,677 My issues with my daughter have nothing to do with this. 1524 00:56:25,677 --> 00:56:26,469 Pardon me. 1525 00:56:26,469 --> 00:56:28,221 It does. 1526 00:56:28,221 --> 00:56:30,849 You don't want to lose any more time with your family. 1527 00:56:30,849 --> 00:56:33,476 If I could have even one second back with my Pops, 1528 00:56:33,476 --> 00:56:35,562 I'd take that in a heartbeat. 1529 00:56:35,562 --> 00:56:36,438 I can fix this. 1530 00:56:36,438 --> 00:56:38,064 No. 1531 00:56:38,064 --> 00:56:39,566 We had an emergency town council meeting this morning. 1532 00:56:39,566 --> 00:56:41,443 Your father presided. 1533 00:56:41,443 --> 00:56:43,903 Public decorations of any kind are 1534 00:56:43,903 --> 00:56:47,282 hereby prohibited indefinitely until further notice. 1535 00:56:47,282 --> 00:56:48,491 You can't do that. 1536 00:56:48,491 --> 00:56:50,076 What? 1537 00:56:50,076 --> 00:56:52,162 When your father saw the chaos you caused in the town 1538 00:56:52,162 --> 00:56:55,123 that he loves, I've never seen him so angry. 1539 00:56:55,123 --> 00:56:57,917 He wants nothing to do with Christmas or with people 1540 00:56:57,917 --> 00:56:59,627 turning weird colors. 1541 00:56:59,627 --> 00:57:00,837 Where is he right now? 1542 00:57:00,837 --> 00:57:02,547 He went home to find you. 1543 00:57:02,547 --> 00:57:03,840 Oh, my god. 1544 00:57:03,840 --> 00:57:05,133 My mom's in color. I have to get home. 1545 00:57:05,133 --> 00:57:06,593 I never meant for any of this to happen. 1546 00:57:06,593 --> 00:57:08,136 Hey, how can I help you? 1547 00:57:08,136 --> 00:57:09,888 Just keep everyone calm and keep 1548 00:57:09,888 --> 00:57:11,181 spreading the Christmas spirit. 1549 00:57:14,851 --> 00:57:16,311 Unbelievable. 1550 00:57:16,311 --> 00:57:19,439 Come on, over a fireplace. 1551 00:57:19,439 --> 00:57:20,607 Nick, please, just slow down. 1552 00:57:20,607 --> 00:57:21,608 No. 1553 00:57:21,608 --> 00:57:22,609 This is not up for debate. 1554 00:57:22,609 --> 00:57:23,818 What's going on? 1555 00:57:23,818 --> 00:57:25,111 I want this stuff out of my house. 1556 00:57:25,111 --> 00:57:26,321 OK, Dad. 1557 00:57:26,321 --> 00:57:27,781 Let me explain, because Mom-- - No, Addy. 1558 00:57:27,781 --> 00:57:28,948 I want things back the way they were. 1559 00:57:28,948 --> 00:57:30,450 Yeah, that's what I'm trying to do. 1560 00:57:30,450 --> 00:57:31,451 Did you do this to your mother? 1561 00:57:31,451 --> 00:57:32,369 No, Nick. 1562 00:57:32,369 --> 00:57:33,620 I did this to myself. 1563 00:57:33,620 --> 00:57:35,121 I remembered Christmas. 1564 00:57:35,121 --> 00:57:37,874 If I hear that word Christmas one more time-- 1565 00:57:37,874 --> 00:57:39,626 you turned away from me, Sharon. 1566 00:57:39,626 --> 00:57:40,794 No. 1567 00:57:40,794 --> 00:57:42,337 Just like Addy did, years ago. 1568 00:57:42,337 --> 00:57:44,005 Dad, no one's turning away from you. 1569 00:57:44,005 --> 00:57:46,132 You can remember, too, if you just try. 1570 00:57:46,132 --> 00:57:48,259 I don't have to try anything. 1571 00:57:48,259 --> 00:57:51,179 We live a good life here in a town that we love. 1572 00:57:51,179 --> 00:57:54,140 Now, I am sorry that it's not good enough for you, Addy. 1573 00:57:54,140 --> 00:57:56,768 But you cannot just come home here and blow it all up. 1574 00:57:56,768 --> 00:57:58,395 It's not fair. 1575 00:57:58,395 --> 00:57:59,646 I never said that you weren't good enough for me, Dad. 1576 00:57:59,646 --> 00:58:00,814 I love you. 1577 00:58:00,814 --> 00:58:01,940 I am trying to make things right. 1578 00:58:01,940 --> 00:58:03,441 You want to make things right? 1579 00:58:03,441 --> 00:58:06,194 Well, then help your mother get rid of this mess. 1580 00:58:06,194 --> 00:58:08,154 I want everything back the way it was by the time 1581 00:58:08,154 --> 00:58:09,406 I get home from work. 1582 00:58:09,406 --> 00:58:10,699 Who ever heard of putting a pine tree 1583 00:58:10,699 --> 00:58:12,075 in the middle of a living room? 1584 00:58:21,793 --> 00:58:23,128 Don't say anything. 1585 00:58:23,128 --> 00:58:25,338 I wouldn't even know what to say if I did. 1586 00:58:25,338 --> 00:58:26,423 Where's Mom? 1587 00:58:26,423 --> 00:58:28,758 She's upstairs taking a nap. 1588 00:58:28,758 --> 00:58:30,218 Dad called and told me what happened. 1589 00:58:30,218 --> 00:58:32,178 Apparently Mom's in color now? 1590 00:58:32,178 --> 00:58:33,013 Yes. 1591 00:58:33,013 --> 00:58:34,347 She remembered Christmas. 1592 00:58:34,347 --> 00:58:36,266 - Enough with the Christmas. - It's true! 1593 00:58:36,266 --> 00:58:38,727 She remembered all the great memories that we had together. 1594 00:58:38,727 --> 00:58:40,020 You should she-- - Just stop. 1595 00:58:40,020 --> 00:58:41,730 You always have an answer for everything. 1596 00:58:41,730 --> 00:58:45,233 But what you don't do is listen. 1597 00:58:45,233 --> 00:58:47,318 OK. 1598 00:58:47,318 --> 00:58:48,194 I'm listening. 1599 00:58:48,194 --> 00:58:50,280 You're hurting people, Addy. 1600 00:58:50,280 --> 00:58:51,364 People like Dad. 1601 00:58:51,364 --> 00:58:52,699 And you need to stop. 1602 00:58:52,699 --> 00:58:54,117 I'm not trying to hurt people, Connor. 1603 00:58:54,117 --> 00:58:55,410 But we're running out of time. 1604 00:58:55,410 --> 00:58:56,703 You don't understand what we're gonna lose 1605 00:58:56,703 --> 00:58:58,371 if Christmas doesn't happen. 1606 00:58:58,371 --> 00:59:00,206 I mean, for some people it's the only time of the year 1607 00:59:00,206 --> 00:59:02,876 that they get to actually see their loved ones. 1608 00:59:02,876 --> 00:59:04,294 And for others, it's a time that they 1609 00:59:04,294 --> 00:59:06,046 can just put aside their differences 1610 00:59:06,046 --> 00:59:08,131 and celebrate what they do share. 1611 00:59:08,131 --> 00:59:09,632 I mean, even for the community, it's 1612 00:59:09,632 --> 00:59:13,136 a chance for people to help those that are suffering. 1613 00:59:13,136 --> 00:59:18,683 I have spent my entire career trying to sell Christmas. 1614 00:59:18,683 --> 00:59:21,978 But I never really knew what it meant until it vanished. 1615 00:59:24,981 --> 00:59:28,026 I just-- I don't want you to lose 1616 00:59:28,026 --> 00:59:30,528 out on what's important to you. 1617 00:59:30,528 --> 00:59:32,781 I know what's important to me. 1618 00:59:32,781 --> 00:59:34,616 Maybe you should just go back to Chicago. 1619 00:59:34,616 --> 00:59:35,867 You like it better there, anyway. 1620 00:59:35,867 --> 00:59:36,993 - Connor. - I got to-- 1621 00:59:36,993 --> 00:59:38,161 I'm gonna go check on Mom. 1622 00:59:42,832 --> 00:59:45,001 Look, your brother just doesn't understand. 1623 00:59:45,001 --> 00:59:46,378 But he will. 1624 00:59:46,378 --> 00:59:47,462 Don't give up. 1625 00:59:47,462 --> 00:59:48,421 I don't know. 1626 00:59:48,421 --> 00:59:50,048 Maybe Connor's right. 1627 00:59:50,048 --> 00:59:52,050 Ever since I wished Christmas away, everything's ruined. 1628 00:59:52,050 --> 00:59:53,510 But it's not. 1629 00:59:53,510 --> 00:59:55,553 The Christmas spirit is spreading like wildfire. 1630 00:59:55,553 --> 00:59:57,931 People are out there celebrating and having fun 1631 00:59:57,931 --> 01:00:00,266 and remembering what's special about the holidays. 1632 01:00:00,266 --> 01:00:01,643 Not everyone. 1633 01:00:01,643 --> 01:00:03,269 My dad and Connor think I've blown up the family. 1634 01:00:03,269 --> 01:00:05,438 And once Christmas comes, they won't change back. 1635 01:00:05,438 --> 01:00:06,564 Neither will I. 1636 01:00:06,564 --> 01:00:07,607 Not with that attitude. 1637 01:00:07,607 --> 01:00:08,858 What am I supposed to do? 1638 01:00:08,858 --> 01:00:10,735 Everything I've tried, I've made worse. 1639 01:00:10,735 --> 01:00:12,070 Are you kidding me? 1640 01:00:12,070 --> 01:00:13,655 The people that you have helped-- 1641 01:00:13,655 --> 01:00:15,407 I mean, look at this place. 1642 01:00:15,407 --> 01:00:16,032 Look at this. 1643 01:00:16,032 --> 01:00:18,910 Look at me. 1644 01:00:18,910 --> 01:00:21,287 OK. 1645 01:00:21,287 --> 01:00:23,623 I want you to come with me right now. 1646 01:00:23,623 --> 01:00:25,291 This is all because of you. 1647 01:00:25,291 --> 01:00:27,794 Well, it all disappeared because of me, too. 1648 01:00:27,794 --> 01:00:29,462 Oh, come on. 1649 01:00:29,462 --> 01:00:31,589 You got caught up in your stress and you made a mistake. 1650 01:00:31,589 --> 01:00:32,799 We all do that. 1651 01:00:32,799 --> 01:00:35,969 Look at how happy they are. 1652 01:00:35,969 --> 01:00:38,930 Everyone really does look happy. 1653 01:00:38,930 --> 01:00:40,849 Because they are. 1654 01:00:40,849 --> 01:00:42,475 Look, I can't speak for all these people, 1655 01:00:42,475 --> 01:00:45,603 but because of your wish, I am a better person than I 1656 01:00:45,603 --> 01:00:47,063 was before Christmas went away. 1657 01:00:47,063 --> 01:00:48,440 Truly, I mean that. 1658 01:00:48,440 --> 01:00:50,567 I didn't think that I deserved all of this, 1659 01:00:50,567 --> 01:00:52,652 to be a part of this community the way Pops was. 1660 01:00:52,652 --> 01:00:58,074 So I stayed in the garage and life passed me by. 1661 01:00:58,074 --> 01:00:59,993 And then you came, and you-- 1662 01:00:59,993 --> 01:01:03,413 you reminded me of what Christmas is all about. 1663 01:01:03,413 --> 01:01:06,166 For what it's worth, you've changed me, too. 1664 01:01:09,336 --> 01:01:12,505 What if they never remember-- 1665 01:01:12,505 --> 01:01:15,884 I can't imagine a world without dads Operation Christmas Smile 1666 01:01:15,884 --> 01:01:18,845 or Connor proposing to Sienna. 1667 01:01:18,845 --> 01:01:19,971 I got you on this, OK? 1668 01:01:19,971 --> 01:01:21,222 You're not alone. 1669 01:01:21,222 --> 01:01:22,390 Take a deep breath. 1670 01:01:23,641 --> 01:01:25,393 Good. 1671 01:01:25,393 --> 01:01:27,312 Now tell me, what was the very first thing that brought you 1672 01:01:27,312 --> 01:01:28,688 home for Christmas this year? 1673 01:01:28,688 --> 01:01:30,106 Connor's engagement. 1674 01:01:30,106 --> 01:01:31,441 He wanted me to be there. 1675 01:01:31,441 --> 01:01:33,443 He had the ring picked out and everything. 1676 01:01:33,443 --> 01:01:34,652 So step one-- 1677 01:01:34,652 --> 01:01:36,696 help Connor remember his Christmas proposal. 1678 01:01:46,831 --> 01:01:48,083 What's going on? 1679 01:01:48,083 --> 01:01:49,918 Everyone looks different here, Addy. 1680 01:01:49,918 --> 01:01:52,003 Is this another one of your games? 1681 01:01:52,003 --> 01:01:53,421 I already told you I don't want this. 1682 01:01:53,421 --> 01:01:55,090 And there's nothing more to say. 1683 01:01:55,090 --> 01:01:57,217 When you love someone, there's always more to say. 1684 01:01:57,217 --> 01:01:59,928 I was wondering when you were gonna turn up, Connor. 1685 01:01:59,928 --> 01:02:02,180 I've had this ready for a few days now. 1686 01:02:02,180 --> 01:02:04,516 Thought you might be getting cold feet. 1687 01:02:04,516 --> 01:02:05,433 Excuse me. 1688 01:02:05,433 --> 01:02:07,060 What do you have ready for me? 1689 01:02:07,060 --> 01:02:09,396 Your engagement ring, son. 1690 01:02:10,689 --> 01:02:12,357 You bought that for Sienna. 1691 01:02:12,357 --> 01:02:15,026 You were gonna propose on Christmas Eve at the pageant. 1692 01:02:15,026 --> 01:02:15,902 Don't you remember? 1693 01:02:18,321 --> 01:02:21,533 Bring some figgy pudding-- 1694 01:02:21,533 --> 01:02:22,200 oh! 1695 01:02:22,200 --> 01:02:24,035 Oh, I'm so sorry. 1696 01:02:24,035 --> 01:02:24,911 Are you OK? 1697 01:02:24,911 --> 01:02:25,829 I'm fine. 1698 01:02:25,829 --> 01:02:27,163 Don't worry about it. 1699 01:02:27,163 --> 01:02:28,456 Are you headed to the Christmas pageant? 1700 01:02:28,456 --> 01:02:29,708 I haven't seen you at one of these before. 1701 01:02:29,708 --> 01:02:31,751 Yeah, I just moved to town with my family. 1702 01:02:31,751 --> 01:02:33,795 I don't really know anyone yet. 1703 01:02:33,795 --> 01:02:34,963 Oh, well. 1704 01:02:34,963 --> 01:02:36,381 Now you do. 1705 01:02:36,381 --> 01:02:38,925 Maybe we could sit together. 1706 01:02:38,925 --> 01:02:40,301 I would love that. 1707 01:02:40,301 --> 01:02:41,052 OK. 1708 01:02:41,052 --> 01:02:41,886 All right, let's go. 1709 01:02:44,681 --> 01:02:50,478 I met Sienna at the Christmas pageant. 1710 01:02:50,478 --> 01:02:51,771 I remember. 1711 01:02:51,771 --> 01:02:54,024 And the second she smiled at me, that was it. 1712 01:02:54,024 --> 01:02:55,233 I knew she was the one. 1713 01:02:59,029 --> 01:03:08,329 Oh, I love Sienna so much. 1714 01:03:08,329 --> 01:03:10,623 Addy, I can't believe I forgot. 1715 01:03:10,623 --> 01:03:14,294 Your love for her brought you back. 1716 01:03:14,294 --> 01:03:15,670 Sorry I didn't believe you. 1717 01:03:15,670 --> 01:03:16,921 That's OK. 1718 01:03:16,921 --> 01:03:18,798 I wouldn't have believed me, either. 1719 01:03:18,798 --> 01:03:20,383 Wait. 1720 01:03:20,383 --> 01:03:22,052 Tonight is Christmas Eve. 1721 01:03:22,052 --> 01:03:23,345 I'm too late. 1722 01:03:23,345 --> 01:03:24,554 Not if I have anything to do with it. 1723 01:03:24,554 --> 01:03:26,014 Dana's already starting the pageant. 1724 01:03:26,014 --> 01:03:26,890 All you have to do is get Sienna there. 1725 01:03:26,890 --> 01:03:28,350 I'll take care of the rest. 1726 01:03:28,350 --> 01:03:30,352 She's gonna be surprised to see me in color. 1727 01:03:30,352 --> 01:03:32,687 She'll love you no matter what you look like. 1728 01:03:32,687 --> 01:03:34,230 Thank you. 1729 01:03:34,230 --> 01:03:36,483 Addy, if it wasn't for you, I would have missed 1730 01:03:36,483 --> 01:03:39,861 the biggest night of my life. 1731 01:03:39,861 --> 01:03:41,196 I should be thanking you. 1732 01:03:41,196 --> 01:03:42,739 For what? 1733 01:03:42,739 --> 01:03:45,116 For reminding me not to take my family for granted. 1734 01:03:45,116 --> 01:03:47,619 I love you. 1735 01:03:47,619 --> 01:03:49,204 I love you, too. 1736 01:03:49,204 --> 01:03:50,747 What about Mom and Dad? 1737 01:03:50,747 --> 01:03:52,207 They have to be there. - I'm gonna get them there. 1738 01:03:52,207 --> 01:03:53,917 Don't worry. 1739 01:03:53,917 --> 01:03:55,168 All you have to worry about is sweeping Sienna off her feet. 1740 01:03:55,168 --> 01:03:56,002 All right. 1741 01:04:05,553 --> 01:04:06,638 Hey, Dad. 1742 01:04:06,638 --> 01:04:07,764 Addison. 1743 01:04:07,764 --> 01:04:09,140 Is your mother home? 1744 01:04:09,140 --> 01:04:10,225 No, she actually went to the Christmas pageant 1745 01:04:10,225 --> 01:04:11,393 that Dana put together. 1746 01:04:11,393 --> 01:04:12,686 And it starts in an hour. 1747 01:04:12,686 --> 01:04:13,978 So-- 1748 01:04:13,978 --> 01:04:14,979 Yeah, I heard that was happening. 1749 01:04:14,979 --> 01:04:16,606 Humph. 1750 01:04:16,606 --> 01:04:18,149 Even the mayor got on board as of this afternoon. 1751 01:04:18,149 --> 01:04:19,818 Mayor Matt remembered Christmas? 1752 01:04:19,818 --> 01:04:22,362 And that's supposed to be a good thing? 1753 01:04:22,362 --> 01:04:24,906 I am just so sick of all of this. 1754 01:04:24,906 --> 01:04:25,907 Well-- 1755 01:04:29,160 --> 01:04:30,078 You know what? 1756 01:04:30,078 --> 01:04:32,247 No. 1757 01:04:32,247 --> 01:04:33,456 I'm tired, Addy. 1758 01:04:33,456 --> 01:04:34,791 I don't want to fight again. 1759 01:04:34,791 --> 01:04:35,834 I don't, either. 1760 01:04:35,834 --> 01:04:37,669 I just want to talk. 1761 01:04:37,669 --> 01:04:39,212 What's the point? 1762 01:04:39,212 --> 01:04:42,507 No one's listening to me. 1763 01:04:42,507 --> 01:04:45,427 I'm afraid if we don't talk now, we might lose each other. 1764 01:04:45,427 --> 01:04:47,679 OK, well, that was your choice. 1765 01:04:47,679 --> 01:04:50,306 You're always too busy to talk to me. 1766 01:04:50,306 --> 01:04:52,976 Now this whole Christmas nonsense is just one more thing 1767 01:04:52,976 --> 01:04:54,686 getting all your attention. 1768 01:04:54,686 --> 01:04:56,312 Dad, please. 1769 01:04:56,312 --> 01:04:58,898 Why are you so afraid of remembering Christmas? 1770 01:05:01,609 --> 01:05:05,030 Because everything's changing. 1771 01:05:05,030 --> 01:05:06,823 I feel like I'm getting left behind. 1772 01:05:06,823 --> 01:05:09,117 Why would you think that? 1773 01:05:09,117 --> 01:05:11,453 Dad, you lead the town council. 1774 01:05:11,453 --> 01:05:14,039 I look different than everyone. 1775 01:05:14,039 --> 01:05:16,666 People remember things that I don't. 1776 01:05:16,666 --> 01:05:19,252 I just want things to go back to the way they were. 1777 01:05:19,252 --> 01:05:20,795 But you can remember, too. 1778 01:05:20,795 --> 01:05:22,339 But what if I can't? 1779 01:05:22,339 --> 01:05:23,882 Then what? 1780 01:05:23,882 --> 01:05:28,178 Then the people that love you will still love you. 1781 01:05:28,178 --> 01:05:29,429 You're my dad. 1782 01:05:29,429 --> 01:05:32,140 Nothing's gonna change that. 1783 01:05:32,140 --> 01:05:34,434 But it has already, Addy. 1784 01:05:34,434 --> 01:05:36,770 Things have been changing for a while. 1785 01:05:36,770 --> 01:05:40,440 Since you moved to Chicago, I feel like you're worlds away. 1786 01:05:40,440 --> 01:05:45,945 But even more than that, sweetie, I don't know where 1787 01:05:45,945 --> 01:05:48,615 I fit into your life anymore. 1788 01:05:48,615 --> 01:05:51,618 I mean, that's why I joined that crazy app, 1789 01:05:51,618 --> 01:05:53,870 just so I could follow your campaigns 1790 01:05:53,870 --> 01:05:57,082 and just try to stay connected to you. 1791 01:05:57,082 --> 01:05:58,708 Oh, Dad. 1792 01:05:58,708 --> 01:06:01,044 Since the second you were born, I've been your dad. 1793 01:06:04,714 --> 01:06:07,926 Now I'm feeling like there's no more room for me. 1794 01:06:07,926 --> 01:06:09,636 Of course there is. 1795 01:06:09,636 --> 01:06:13,682 I know when I am overwhelmed with work, when I am stressed, 1796 01:06:13,682 --> 01:06:16,309 I tend to lose sight of things. 1797 01:06:16,309 --> 01:06:19,354 Even if we're black and white forever, 1798 01:06:19,354 --> 01:06:22,399 I will always be by your side. 1799 01:06:22,399 --> 01:06:24,567 I love you, kiddo. 1800 01:06:24,567 --> 01:06:26,027 I couldn't be prouder of you. 1801 01:06:26,027 --> 01:06:28,446 And I want the world for you. 1802 01:06:28,446 --> 01:06:32,867 I never realized how much I would miss my little girl. 1803 01:06:32,867 --> 01:06:35,787 I love you, Dad. 1804 01:06:35,787 --> 01:06:38,123 I miss you, too. 1805 01:06:45,255 --> 01:06:47,799 Hey! 1806 01:06:47,799 --> 01:06:48,800 Hi, honey. 1807 01:06:50,510 --> 01:06:52,012 I'm so glad you came. 1808 01:06:52,012 --> 01:06:54,889 Me, too. 1809 01:06:54,889 --> 01:06:56,850 Here, Dad. 1810 01:06:56,850 --> 01:06:57,726 Gina, hi. - Hi. 1811 01:06:57,726 --> 01:06:58,393 You made it. 1812 01:06:58,393 --> 01:06:59,644 Good to see you. 1813 01:06:59,644 --> 01:07:01,521 Dad and I just had the best dinner. 1814 01:07:01,521 --> 01:07:03,898 I brought over my famous lasagna. 1815 01:07:03,898 --> 01:07:05,650 And it was wonderful. 1816 01:07:05,650 --> 01:07:07,110 No, it wasn't. 1817 01:07:07,110 --> 01:07:09,738 Oh. 1818 01:07:09,738 --> 01:07:13,241 It seems like most everyone's changed except us. 1819 01:07:13,241 --> 01:07:17,245 We're in this together, OK, Dad? 1820 01:07:20,206 --> 01:07:23,918 I just want to thank all of you so much for coming tonight. 1821 01:07:23,918 --> 01:07:27,172 As you know, we had to pull this together pretty last-minute. 1822 01:07:27,172 --> 01:07:28,757 But none of it could have happened 1823 01:07:28,757 --> 01:07:31,509 without all of you coming together and pitching in. 1824 01:07:31,509 --> 01:07:33,762 And that's what Christmas is all about, right? 1825 01:07:33,762 --> 01:07:36,556 So give yourselves a very, very big round of applause. 1826 01:07:36,556 --> 01:07:38,391 You all deserve it so much. 1827 01:07:39,893 --> 01:07:43,021 Now, before we begin the pageant in the spirit 1828 01:07:43,021 --> 01:07:45,982 of the magic of Christmas, we have something special 1829 01:07:45,982 --> 01:07:47,484 in store for you. 1830 01:07:47,484 --> 01:07:51,488 Connor Dean, can you come up to the stage, please? 1831 01:07:51,488 --> 01:07:52,989 What's happening? 1832 01:07:52,989 --> 01:07:53,823 You'll see. 1833 01:07:56,326 --> 01:07:57,410 Hi. 1834 01:07:57,410 --> 01:07:58,536 Merry Christmas, everyone. 1835 01:07:58,536 --> 01:08:01,289 Thank you for indulging me. 1836 01:08:01,289 --> 01:08:04,459 You see, I met the love of my life 1837 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 at this very pageant years ago. 1838 01:08:07,462 --> 01:08:08,838 Sienna, will you join me up here? 1839 01:08:11,841 --> 01:08:13,426 Come on. 1840 01:08:17,639 --> 01:08:19,766 Is he doing what I think he's doing? 1841 01:08:19,766 --> 01:08:21,726 I hope he's doing what you think he's doing. 1842 01:08:21,726 --> 01:08:23,978 If you would have told me back then that the woman I met 1843 01:08:23,978 --> 01:08:27,357 that night would make me happier than I 1844 01:08:27,357 --> 01:08:29,484 ever could have imagined-- 1845 01:08:29,484 --> 01:08:31,194 because the second I saw you, I couldn't 1846 01:08:31,194 --> 01:08:32,779 imagine my life without you. 1847 01:08:35,990 --> 01:08:36,616 He's doing it. 1848 01:08:36,616 --> 01:08:38,159 He's doing it! 1849 01:08:38,159 --> 01:08:39,369 Mom, inner voice. 1850 01:08:39,369 --> 01:08:42,330 I haven't done it yet. 1851 01:08:42,330 --> 01:08:43,832 Oh, my gosh. 1852 01:08:43,832 --> 01:08:45,458 Sorry. 1853 01:08:45,458 --> 01:08:49,754 I hope that you remember that night as well as I do, because 1854 01:08:49,754 --> 01:08:52,465 on this Christmas Eve, the only present 1855 01:08:52,465 --> 01:08:57,012 I want is to be with you. 1856 01:09:00,056 --> 01:09:01,016 Will you marry me? 1857 01:09:06,229 --> 01:09:08,523 I remember. 1858 01:09:08,523 --> 01:09:10,567 Yes, of course I'll marry you! 1859 01:09:43,266 --> 01:09:44,976 Dad, what's wrong? 1860 01:09:44,976 --> 01:09:45,894 It's a good thing. 1861 01:09:45,894 --> 01:09:47,312 No, I know it's a great thing. 1862 01:09:47,312 --> 01:09:49,189 I'm thrilled for Connor. 1863 01:09:49,189 --> 01:09:53,568 I'm just thinking that, if watching my own son propose 1864 01:09:53,568 --> 01:09:57,113 to the woman of his dreams can't make me change, 1865 01:09:57,113 --> 01:09:58,281 I don't know what will. 1866 01:10:06,331 --> 01:10:08,708 That's fine. 1867 01:10:08,708 --> 01:10:09,959 Excuse me. 1868 01:10:09,959 --> 01:10:12,253 Is that Mr. Blakeman's grandson? 1869 01:10:12,253 --> 01:10:13,254 Yeah, that's Hunter. 1870 01:10:13,254 --> 01:10:14,714 He's cute. 1871 01:10:14,714 --> 01:10:15,548 Is he single? 1872 01:10:15,548 --> 01:10:17,050 Mom, shh. 1873 01:10:17,050 --> 01:10:18,343 Is this thing-- 1874 01:10:18,343 --> 01:10:19,177 Yeah, that's on. 1875 01:10:19,177 --> 01:10:20,053 Oh. 1876 01:10:20,053 --> 01:10:20,762 Ow. 1877 01:10:20,762 --> 01:10:21,596 Sorry about that. 1878 01:10:21,596 --> 01:10:22,764 Hi, I'm Hunter. 1879 01:10:22,764 --> 01:10:24,641 I run the auto shop. 1880 01:10:24,641 --> 01:10:27,310 You all probably know me as the guy from the gas 1881 01:10:27,310 --> 01:10:29,104 station, which is fair. 1882 01:10:29,104 --> 01:10:32,232 I haven't been the most outgoing person. 1883 01:10:32,232 --> 01:10:35,110 I'm working on that because the last couple of days, 1884 01:10:35,110 --> 01:10:36,903 I've really learned how special it 1885 01:10:36,903 --> 01:10:40,407 is to be a part of this town, the way 1886 01:10:40,407 --> 01:10:42,283 Nick Dean has always been. 1887 01:10:47,664 --> 01:10:51,084 Now, I don't think there is a single person in Red Lake 1888 01:10:51,084 --> 01:10:54,587 Falls that doesn't have a story about how Nick has helped them. 1889 01:10:54,587 --> 01:10:56,089 And believe me, I know that because I 1890 01:10:56,089 --> 01:10:58,717 ran around all afternoon talking to all of you. 1891 01:11:00,427 --> 01:11:03,763 According to Addy, Nick has always celebrated the holidays 1892 01:11:03,763 --> 01:11:05,724 by helping others through his charity, 1893 01:11:05,724 --> 01:11:07,726 Operation Christmas Smile. 1894 01:11:07,726 --> 01:11:10,770 Operation Christmas Smile? 1895 01:11:10,770 --> 01:11:12,188 Do you remember? 1896 01:11:12,188 --> 01:11:13,773 It's so familiar. 1897 01:11:13,773 --> 01:11:15,859 This year, when we all forgot Christmas and donations 1898 01:11:15,859 --> 01:11:18,153 were low, it was looking like the veterans' families 1899 01:11:18,153 --> 01:11:21,114 that Nick had planned to help, they weren't going to have 1900 01:11:21,114 --> 01:11:24,743 much to celebrate, until you all stepped up and you rallied 1901 01:11:24,743 --> 01:11:26,619 and you supported our friend Nick for all 1902 01:11:26,619 --> 01:11:27,662 of his years of service. 1903 01:11:27,662 --> 01:11:28,496 All right, kids. 1904 01:11:28,496 --> 01:11:30,290 Bring it in. 1905 01:11:44,679 --> 01:11:47,349 Nick, would you please stand up so that we can all acknowledge 1906 01:11:47,349 --> 01:11:49,559 you and celebrate you for all that you've 1907 01:11:49,559 --> 01:11:52,312 given to our community? 1908 01:11:52,312 --> 01:11:53,104 Come on. 1909 01:12:21,841 --> 01:12:25,011 Welcome back. 1910 01:12:25,011 --> 01:12:27,013 Welcome to the family, Sienna. 1911 01:12:27,013 --> 01:12:28,682 Well, you know what this means. 1912 01:12:28,682 --> 01:12:31,726 We have an extra set of hands to help out at the charity event 1913 01:12:31,726 --> 01:12:32,852 tomorrow. 1914 01:12:32,852 --> 01:12:34,354 I would be honored, Mr. Dean. 1915 01:12:34,354 --> 01:12:37,148 I would be honored if you called me Dad. 1916 01:12:40,568 --> 01:12:41,361 Oh, excuse me. 1917 01:12:41,361 --> 01:12:42,779 One sec. 1918 01:12:42,779 --> 01:12:43,863 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 1919 01:12:43,863 --> 01:12:45,490 It's Christmas Eve. 1920 01:12:45,490 --> 01:12:48,702 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1921 01:12:48,702 --> 01:12:51,538 Honestly, Santa, I wish I knew why everyone else was in color 1922 01:12:51,538 --> 01:12:53,248 and I'm in black and white still. 1923 01:12:53,248 --> 01:12:55,709 Remember, the wishes you make this Christmas 1924 01:12:55,709 --> 01:12:57,711 will last a lifetime. 1925 01:12:57,711 --> 01:12:59,713 That's what I'm afraid of. 1926 01:12:59,713 --> 01:13:02,507 Creepy Santa app again? 1927 01:13:02,507 --> 01:13:03,550 Yeah. 1928 01:13:03,550 --> 01:13:04,926 Story of my Christmas. 1929 01:13:04,926 --> 01:13:06,511 Maybe I can add a little more joy to your night. 1930 01:13:06,511 --> 01:13:07,303 Come on. 1931 01:13:11,808 --> 01:13:13,435 I meant what I said earlier about you 1932 01:13:13,435 --> 01:13:16,354 making me a better person than I was before I forgot Christmas. 1933 01:13:16,354 --> 01:13:18,481 You changed Operation Smile all on your own. 1934 01:13:18,481 --> 01:13:19,315 No, no, no. 1935 01:13:19,315 --> 01:13:20,900 I mean, not that. 1936 01:13:20,900 --> 01:13:22,777 After Pops died and I just gave up on all of this, 1937 01:13:22,777 --> 01:13:25,697 I gave up on Christmas. 1938 01:13:25,697 --> 01:13:28,116 But you came and you reminded me what it was all about, 1939 01:13:28,116 --> 01:13:30,243 about being part of a community and helping people 1940 01:13:30,243 --> 01:13:31,578 that you love. 1941 01:13:31,578 --> 01:13:34,205 And so now, I get to help you. 1942 01:13:34,205 --> 01:13:35,165 What? 1943 01:13:35,165 --> 01:13:36,833 Thanks to Pops, the one thing-- 1944 01:13:36,833 --> 01:13:39,127 the one thing-- that I've always been good at is fixing cars. 1945 01:13:39,127 --> 01:13:42,797 And so, yours is fixed. 1946 01:13:42,797 --> 01:13:44,424 It's parked out front. 1947 01:13:44,424 --> 01:13:47,594 You helped save the charity and you fixed my car? 1948 01:13:47,594 --> 01:13:49,971 I'm a man of many talents. 1949 01:13:49,971 --> 01:13:52,849 I wish you could change me back to color. 1950 01:13:52,849 --> 01:13:54,184 Please tell me you don't think I'm 1951 01:13:54,184 --> 01:13:56,019 gonna stay like this forever. 1952 01:13:56,019 --> 01:13:58,396 I wish I could tell you that. 1953 01:13:58,396 --> 01:14:00,607 But Addy, no matter what you look like, 1954 01:14:00,607 --> 01:14:02,067 you'll always be beautiful to me. 1955 01:14:05,195 --> 01:14:07,322 Wonderful speech, Hunter. 1956 01:14:07,322 --> 01:14:10,033 And I am so glad the way things turned out in the end. 1957 01:14:10,033 --> 01:14:11,951 It's like one of those Christmas movies. 1958 01:14:11,951 --> 01:14:15,205 This is the perfect story for my Red Lake 1959 01:14:15,205 --> 01:14:17,624 Falls Christmas Capital Blog. 1960 01:14:17,624 --> 01:14:20,126 Now we just need someone to fall in love and kiss. 1961 01:14:48,738 --> 01:14:51,032 I really thought that would work. 1962 01:14:51,032 --> 01:14:53,076 Wait, what? 1963 01:14:53,076 --> 01:14:56,621 Addy, it doesn't matter. 1964 01:14:56,621 --> 01:14:58,164 I did everything right. 1965 01:14:58,164 --> 01:15:00,250 I helped everybody solve their problems. 1966 01:15:00,250 --> 01:15:02,168 And I still didn't change back to color. 1967 01:15:02,168 --> 01:15:04,004 No, Addy, look at everything you've done. 1968 01:15:04,004 --> 01:15:05,380 Everybody remembers Christmas now. 1969 01:15:05,380 --> 01:15:06,840 No, not everyone. Not everyone. 1970 01:15:06,840 --> 01:15:08,383 Not me! 1971 01:15:08,383 --> 01:15:12,679 Gosh, I even kissed you, and I still didn't change. 1972 01:15:12,679 --> 01:15:16,266 Wait, what? 1973 01:15:16,266 --> 01:15:18,184 Is that-- that's why you kissed me? 1974 01:15:18,184 --> 01:15:18,852 Yes! 1975 01:15:18,852 --> 01:15:19,728 No! 1976 01:15:22,063 --> 01:15:24,607 I don't know. 1977 01:15:24,607 --> 01:15:26,067 OK. 1978 01:15:26,067 --> 01:15:29,320 Well, when you figure it out, just let me know. 1979 01:15:29,320 --> 01:15:30,780 What do you want from me? 1980 01:15:30,780 --> 01:15:34,117 I am running out of time. 1981 01:15:34,117 --> 01:15:35,577 I can't do this right now. 1982 01:15:43,460 --> 01:15:45,128 OK, I just have to get to Chicago, 1983 01:15:45,128 --> 01:15:47,672 and then everything will make sense once I'm home. 1984 01:15:53,178 --> 01:15:54,346 See ya, Red Lake Falls. 1985 01:16:01,936 --> 01:16:02,812 What? 1986 01:16:09,110 --> 01:16:10,403 No, no, no, no, no. 1987 01:16:10,403 --> 01:16:11,279 No, no. 1988 01:16:11,279 --> 01:16:12,697 I have to get out of here. 1989 01:16:17,410 --> 01:16:18,745 You got to be kidding me. 1990 01:16:18,745 --> 01:16:20,163 Why can't I leave? 1991 01:16:21,539 --> 01:16:23,208 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 1992 01:16:23,208 --> 01:16:25,543 It's Christmas Eve. 1993 01:16:25,543 --> 01:16:28,171 I have had just about enough of you, Santa! 1994 01:16:37,013 --> 01:16:39,641 Your mom tells me you hardly said a word since you got home. 1995 01:16:39,641 --> 01:16:41,726 I'm-- I just need a minute. I'm fine. 1996 01:16:41,726 --> 01:16:43,561 Well, you don't sound fine. 1997 01:16:43,561 --> 01:16:45,772 You have a couple of minutes for your dear old dad? 1998 01:16:45,772 --> 01:16:46,564 Yeah. 1999 01:16:52,737 --> 01:16:54,447 Hmm. 2000 01:16:54,447 --> 01:16:57,117 This has certainly been one of our more unique Christmases 2001 01:16:57,117 --> 01:16:58,535 that we've had in a while. 2002 01:16:58,535 --> 01:17:01,413 Dad, I'm so sorry that I started all of this chaos. 2003 01:17:01,413 --> 01:17:02,914 If I hadn't wished away Christmas-- 2004 01:17:02,914 --> 01:17:03,790 this is all my fault. 2005 01:17:03,790 --> 01:17:05,083 Oh, no. 2006 01:17:05,083 --> 01:17:06,167 Nothing, honey, is ever one person's 2007 01:17:06,167 --> 01:17:08,378 fault. Everyone plays a part. 2008 01:17:08,378 --> 01:17:09,838 I mean, little by little, people have 2009 01:17:09,838 --> 01:17:12,507 been losing their Christmas joy all on their own. 2010 01:17:12,507 --> 01:17:13,883 I'm scared, Dad. 2011 01:17:13,883 --> 01:17:15,176 Christmas is tomorrow. 2012 01:17:15,176 --> 01:17:16,302 I don't want to be like this anymore. 2013 01:17:16,302 --> 01:17:17,679 But I don't know what to do. 2014 01:17:17,679 --> 01:17:20,432 Well, I have never known you to give up. 2015 01:17:20,432 --> 01:17:21,850 Well, what am I supposed to do? 2016 01:17:21,850 --> 01:17:23,143 I've tried everything. 2017 01:17:23,143 --> 01:17:24,853 I have tried solving people's problems, 2018 01:17:24,853 --> 01:17:26,146 spreading the Christmas joy. 2019 01:17:26,146 --> 01:17:27,480 I even kissed Hunter like I'm supposed 2020 01:17:27,480 --> 01:17:29,149 to do at the end of those Christmas movies, 2021 01:17:29,149 --> 01:17:30,066 and that didn't-- 2022 01:17:30,066 --> 01:17:31,526 why are you laughing? 2023 01:17:31,526 --> 01:17:34,612 Because, sweetie, you've always done everything 2024 01:17:34,612 --> 01:17:36,865 because you thought you were supposed to, because it 2025 01:17:36,865 --> 01:17:38,033 would help you succeed. 2026 01:17:38,033 --> 01:17:38,867 Well, yeah. 2027 01:17:38,867 --> 01:17:39,784 I'm an adult, Dad. 2028 01:17:39,784 --> 01:17:41,536 I have responsibilities. 2029 01:17:41,536 --> 01:17:44,706 Yes, and being an adult isn't just about accomplishing things 2030 01:17:44,706 --> 01:17:47,751 and then setting new goals, because sometimes, 2031 01:17:47,751 --> 01:17:49,878 speeding through life is a way of keeping 2032 01:17:49,878 --> 01:17:53,673 people at arm's distance because they can never catch up. 2033 01:17:53,673 --> 01:17:56,051 My life can be so overwhelming, Dad. 2034 01:17:56,051 --> 01:17:57,469 I mean, there's days that I wake up 2035 01:17:57,469 --> 01:18:00,055 and I don't even like the person that I've become. 2036 01:18:00,055 --> 01:18:01,890 Well, then, change it. 2037 01:18:01,890 --> 01:18:02,807 Oh, Addy. 2038 01:18:02,807 --> 01:18:04,225 You're a good person. 2039 01:18:04,225 --> 01:18:06,394 And I always knew you would do great things. 2040 01:18:06,394 --> 01:18:09,522 I mean, look at all the people in town that you've helped. 2041 01:18:09,522 --> 01:18:12,025 Now, you need to help yourself. 2042 01:18:14,694 --> 01:18:16,404 I don't know how. 2043 01:18:16,404 --> 01:18:18,323 Start by asking yourself, are you living 2044 01:18:18,323 --> 01:18:20,492 the life that you want to? 2045 01:18:20,492 --> 01:18:23,620 Or are you living the life you think you're supposed to? 2046 01:18:23,620 --> 01:18:25,163 I mean, take Hunter for example. 2047 01:18:25,163 --> 01:18:27,082 Did you really kiss him because you thought it 2048 01:18:27,082 --> 01:18:28,708 would change you back to color? 2049 01:18:28,708 --> 01:18:36,007 Or is there a chance that, just maybe, you care about him? 2050 01:18:36,007 --> 01:18:37,550 Do I have feelings for Hunter? 2051 01:18:37,550 --> 01:18:39,094 Yes, I do. 2052 01:18:39,094 --> 01:18:41,513 Yeah, I kissed him because I thought it would turn me back. 2053 01:18:41,513 --> 01:18:43,932 So you weren't honest with Hunter, or with yourself. 2054 01:18:43,932 --> 01:18:45,350 Open your heart, sweetie. 2055 01:18:45,350 --> 01:18:46,726 Let him in. 2056 01:18:46,726 --> 01:18:48,395 But after the way I treated him, 2057 01:18:48,395 --> 01:18:50,063 I mean, he'll probably never want to see me again. 2058 01:18:50,063 --> 01:18:51,314 Oh, come on. 2059 01:18:51,314 --> 01:18:52,357 Give yourself more credit than that. 2060 01:18:52,357 --> 01:18:54,442 You are not easy to shake. 2061 01:18:54,442 --> 01:18:56,986 Talk to Hunter at the charity event. 2062 01:18:56,986 --> 01:18:58,613 What if it's too late? 2063 01:18:58,613 --> 01:18:59,698 Doesn't matter. 2064 01:18:59,698 --> 01:19:01,157 We're gonna love you no matter what. 2065 01:19:01,157 --> 01:19:03,827 For now, forever, for always. 2066 01:19:03,827 --> 01:19:07,330 As they say, it's not over till it's over. 2067 01:19:07,330 --> 01:19:08,665 You've still got Christmas. 2068 01:19:15,422 --> 01:19:17,257 Thank you for your service. 2069 01:19:17,257 --> 01:19:18,466 More blueberries? 2070 01:19:18,466 --> 01:19:19,718 Ah, thank you, kiddo. 2071 01:19:20,385 --> 01:19:21,970 What was that for? 2072 01:19:21,970 --> 01:19:23,179 For being my dad. 2073 01:19:23,179 --> 01:19:24,139 I've missed you. 2074 01:19:24,139 --> 01:19:25,515 I've missed you, too. 2075 01:19:25,515 --> 01:19:27,600 And I'm so glad you're here to share this. 2076 01:19:27,600 --> 01:19:30,478 Look at the smiles you have put on all these people's faces. 2077 01:19:30,478 --> 01:19:32,814 This is all you, Dad. 2078 01:19:32,814 --> 01:19:34,566 I have been gone so long, I forgot how 2079 01:19:34,566 --> 01:19:36,317 happy this town makes me feel. 2080 01:19:36,317 --> 01:19:41,239 Oh, I have missed that smile. 2081 01:19:41,239 --> 01:19:42,991 I hope I get to see it more often. 2082 01:19:42,991 --> 01:19:43,992 You will. 2083 01:19:43,992 --> 01:19:46,536 I promise. 2084 01:19:46,536 --> 01:19:47,829 Thank you for your service. 2085 01:19:47,829 --> 01:19:50,957 Smashing success, as always! 2086 01:19:50,957 --> 01:19:51,958 Thank you. 2087 01:19:51,958 --> 01:19:53,043 Any sign of him? 2088 01:19:53,043 --> 01:19:54,336 No, not yet. 2089 01:19:54,336 --> 01:19:56,046 But it's still early. 2090 01:19:56,046 --> 01:19:57,339 Have a little faith. 2091 01:19:57,339 --> 01:19:58,590 Thanks for helping with the stuffing. 2092 01:19:58,590 --> 01:19:59,674 It was like old times. 2093 01:19:59,674 --> 01:20:00,342 Oh, Mom. 2094 01:20:00,342 --> 01:20:01,926 It was so fun. 2095 01:20:01,926 --> 01:20:03,345 We need to do it more often. 2096 01:20:03,345 --> 01:20:05,472 Hey, when you come to Chicago, would 2097 01:20:05,472 --> 01:20:07,057 you meet my best friend, Suma? 2098 01:20:07,057 --> 01:20:08,683 Oh, I would love to. 2099 01:20:08,683 --> 01:20:09,684 I am starving. 2100 01:20:09,684 --> 01:20:11,061 This smells so-- 2101 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 Slow your reindeer, Santa Claus. 2102 01:20:13,021 --> 01:20:14,314 I'll put the food out soon. 2103 01:20:14,314 --> 01:20:15,190 Have you seen him? 2104 01:20:15,190 --> 01:20:16,691 I wouldn't give up hope. 2105 01:20:16,691 --> 01:20:17,942 It's no use. 2106 01:20:17,942 --> 01:20:19,694 I mean, after the way I treated him last night, 2107 01:20:19,694 --> 01:20:21,529 he's probably back in his auto shop just 2108 01:20:21,529 --> 01:20:23,281 shutting the world away again. 2109 01:20:23,281 --> 01:20:24,783 You may be a good kisser, 2110 01:20:24,783 --> 01:20:26,743 but you don't have that much power over me. 2111 01:20:29,412 --> 01:20:31,581 You came. 2112 01:20:31,581 --> 01:20:32,415 Yeah. 2113 01:20:35,502 --> 01:20:37,212 Of course I came. 2114 01:20:37,212 --> 01:20:39,047 Think I would miss Operation Christmas Smile after I helped 2115 01:20:39,047 --> 01:20:40,340 pull the whole thing together? 2116 01:20:47,305 --> 01:20:49,349 Hey, can we talk privately for a moment? 2117 01:20:49,349 --> 01:20:50,183 Yeah. 2118 01:20:52,435 --> 01:20:53,186 Oh, my gosh. 2119 01:20:55,897 --> 01:20:57,482 I thought you might want this back. 2120 01:20:57,482 --> 01:20:58,775 It was on the street outside of my shop. 2121 01:20:58,775 --> 01:21:00,443 What? How did you know it was mine? 2122 01:21:00,443 --> 01:21:03,405 So, I made a wish that you would come back to me. 2123 01:21:03,405 --> 01:21:06,241 And I guess the Santa app on there made it happen. 2124 01:21:06,241 --> 01:21:07,075 You saw it, too? 2125 01:21:07,075 --> 01:21:08,284 No, I'm joking. 2126 01:21:08,284 --> 01:21:09,411 It's still dead. 2127 01:21:09,411 --> 01:21:11,162 Your initials are on the case. 2128 01:21:11,162 --> 01:21:12,664 Kind of tipped me off. 2129 01:21:12,664 --> 01:21:15,583 I did make a wish that you would come back, though. 2130 01:21:15,583 --> 01:21:17,377 Hunter, I'm so sorry for what I said. 2131 01:21:17,377 --> 01:21:19,045 I should never have run off like that. 2132 01:21:19,045 --> 01:21:21,214 You know, I've kissed a couple of women in my day. 2133 01:21:21,214 --> 01:21:24,759 But I've never actually had the kiss scare someone out of town. 2134 01:21:24,759 --> 01:21:26,511 No, your kiss didn't scare me away. 2135 01:21:26,511 --> 01:21:27,554 Your kiss was great. 2136 01:21:27,554 --> 01:21:28,805 Your kiss was really great. 2137 01:21:28,805 --> 01:21:30,974 Your kiss was like, wow, great. 2138 01:21:30,974 --> 01:21:32,851 I just-- I got in my own way again. 2139 01:21:32,851 --> 01:21:35,895 I was so focused on getting things back to the way 2140 01:21:35,895 --> 01:21:38,148 they were that I didn't stop to appreciate 2141 01:21:38,148 --> 01:21:40,316 what was right in front of me. 2142 01:21:40,316 --> 01:21:42,402 Thank you for saying that. 2143 01:21:42,402 --> 01:21:43,403 I appreciate that. 2144 01:21:43,403 --> 01:21:44,863 I appreciate you. 2145 01:21:46,406 --> 01:21:48,491 Hey, if I haven't totally freaked you out 2146 01:21:48,491 --> 01:21:52,078 in all of my black and white neurotic glory, 2147 01:21:52,078 --> 01:21:53,955 I have another Christmas wish. 2148 01:21:53,955 --> 01:21:54,789 OK. 2149 01:21:54,789 --> 01:21:56,207 What do you got? 2150 01:21:56,207 --> 01:21:59,044 I'd like to kiss you for the right reasons this time. 2151 01:21:59,044 --> 01:22:01,755 You twisted my arm. 2152 01:22:01,755 --> 01:22:06,217 Where are you, Christmas? 2153 01:22:06,217 --> 01:22:09,637 Why can't I find you? 2154 01:22:09,637 --> 01:22:10,555 Wow. 2155 01:22:10,555 --> 01:22:12,766 Yeah, it was pretty great. 2156 01:22:12,766 --> 01:22:13,475 No. 2157 01:22:13,475 --> 01:22:14,434 I mean, yes. 2158 01:22:14,434 --> 01:22:17,687 No, it was a perfect kiss. 2159 01:22:17,687 --> 01:22:18,355 Addy. 2160 01:22:18,355 --> 01:22:19,939 What? 2161 01:22:19,939 --> 01:22:21,941 You're back. 2162 01:22:21,941 --> 01:22:25,278 I'm-- 2163 01:22:25,278 --> 01:22:26,780 I'm back. 2164 01:22:26,780 --> 01:22:27,989 I'm back! 2165 01:22:27,989 --> 01:22:33,495 You are beautiful, whatever color you are. 2166 01:22:33,495 --> 01:22:34,746 Whoa. 2167 01:22:34,746 --> 01:22:35,789 Ho, ho, ho. 2168 01:22:35,789 --> 01:22:37,040 - Is that you? - That's me. 2169 01:22:37,040 --> 01:22:38,792 Merry Christmas, Addy. 2170 01:22:38,792 --> 01:22:41,336 I'm so glad you got your wish. 2171 01:22:41,336 --> 01:22:42,796 Santa, are you talking to me? 2172 01:22:42,796 --> 01:22:46,007 Make this one last a lifetime. 2173 01:22:46,841 --> 01:22:47,676 Oh, my. 2174 01:22:51,513 --> 01:22:52,889 Is everything OK? 2175 01:22:52,889 --> 01:22:56,017 I feel you, Christmas. 2176 01:22:56,017 --> 01:22:57,936 Yeah. 2177 01:22:57,936 --> 01:22:59,688 I just think I've had enough of this phone 2178 01:22:59,688 --> 01:23:00,939 to last me a lifetime. 2179 01:23:00,939 --> 01:23:02,357 I'd like to be right here with you. 2180 01:23:02,357 --> 01:23:04,150 I know I've found you. 2181 01:23:04,150 --> 01:23:07,278 You'll never fade away. 2182 01:23:12,200 --> 01:23:13,952 The joy of Christmas-- 2183 01:23:13,952 --> 01:23:15,161 What's so funny? 2184 01:23:15,161 --> 01:23:16,955 I need to get out more. 2185 01:23:16,955 --> 01:23:18,957 I've never even really been to Chicago. 2186 01:23:18,957 --> 01:23:20,542 Really? 2187 01:23:20,542 --> 01:23:21,835 You know, I know someone who could show you around. 2188 01:23:21,835 --> 01:23:26,631 Fills each and every heart. 2189 01:23:26,631 --> 01:23:29,092 Fill your heart with love. 153220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.