All language subtitles for The.Pirate.Tapes.2011.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,937 --> 00:00:05,707 (foreign language speaking over weak speaker) 2 00:00:07,499 --> 00:00:08,612 - [Voiceover] This is a head pirate. 3 00:00:08,612 --> 00:00:09,590 We have a head pirate. 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,206 Two ships. (murmurs) 5 00:00:11,206 --> 00:00:16,206 If we help you to try to get a larger amount of the ransom. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,388 (voice sounds over speaker) 7 00:00:21,538 --> 00:00:23,745 It's 15 million, okay. 8 00:00:23,745 --> 00:00:26,065 And that's for the one ship? 9 00:00:26,065 --> 00:00:26,801 'Kay. 10 00:00:26,801 --> 00:00:27,777 You know Mr. Matt. 11 00:00:27,777 --> 00:00:28,737 He'll tell you how-- 12 00:00:28,737 --> 00:00:29,799 - [Matt] So we'll need the condition 13 00:00:29,799 --> 00:00:32,289 of the actual cargo hold. 14 00:00:32,289 --> 00:00:33,756 Yeah, the condition of the ships, 15 00:00:33,756 --> 00:00:34,957 the cargo holds 16 00:00:34,957 --> 00:00:37,378 and to make sure that the hostages are okay. 17 00:00:37,378 --> 00:00:38,931 - [Voiceover] This 2,500 dollars, 18 00:00:38,931 --> 00:00:40,689 we will give it to his hand 19 00:00:40,689 --> 00:00:44,006 first time he lets you on the ship 20 00:00:44,006 --> 00:00:46,739 and you see the captain, you see the people 21 00:00:46,739 --> 00:00:48,452 and you videotape that. 22 00:00:48,452 --> 00:00:53,452 (speaking foreign language) 23 00:01:05,532 --> 00:01:07,346 - [Voiceover] I just need to get out of Somalia. 24 00:01:07,346 --> 00:01:08,777 I can't call my family. (abstract ominous music) 25 00:01:08,777 --> 00:01:10,077 I can't call no one. 26 00:01:10,077 --> 00:01:11,425 What am I gonna tell them? 27 00:01:13,445 --> 00:01:15,040 - [Voiceover] Confirmed the latest hijack. 28 00:01:15,040 --> 00:01:16,596 A 40 meter container ship, 29 00:01:16,596 --> 00:01:17,846 the MV Ariana 30 00:01:17,846 --> 00:01:19,466 had been seized overnight. 31 00:01:23,716 --> 00:01:28,712 (speaking foreign language) 32 00:01:53,348 --> 00:01:56,757 - Piracy is one way, 33 00:01:56,757 --> 00:01:58,985 at one level, it's very simple. 34 00:01:58,985 --> 00:02:00,184 It's a very simple idea. 35 00:02:00,184 --> 00:02:01,898 It's a very simple business model. 36 00:02:01,898 --> 00:02:04,060 But over the last few years, 37 00:02:04,060 --> 00:02:05,539 it's evolved into a fairly complex 38 00:02:05,539 --> 00:02:07,484 system of networks 39 00:02:07,484 --> 00:02:09,319 involving people across Somalia 40 00:02:09,319 --> 00:02:12,664 and further afield. 41 00:02:22,708 --> 00:02:24,977 - [Voiceover] This is my brother, the youngest. 42 00:02:24,977 --> 00:02:29,349 Insha'Allah, he's going to this journey to Somalia. 43 00:02:30,358 --> 00:02:34,381 - I'm boarding the airplane to Somalia! 44 00:02:35,797 --> 00:02:37,719 (man mumbles) 45 00:02:37,719 --> 00:02:38,614 - [Voiceover] It's not (mumbles). 46 00:02:38,614 --> 00:02:39,329 I'm not doing nothing. 47 00:02:39,329 --> 00:02:40,218 I'm just holding my camera. 48 00:02:40,218 --> 00:02:40,528 - [Guard] Yeah. 49 00:02:40,528 --> 00:02:41,447 - [Voiceover] I'm holding my camera. 50 00:02:41,447 --> 00:02:41,763 - [Guard] Yeah. 51 00:02:41,763 --> 00:02:42,755 - [Voiceover] I'm holding my camera. 52 00:02:42,755 --> 00:02:43,760 I'm not taking a picture. 53 00:02:43,760 --> 00:02:45,595 I was a semester away from graduating 54 00:02:45,595 --> 00:02:48,090 with a Bachelor's degree in Computer Science 55 00:02:48,090 --> 00:02:49,363 and spending the rest of my life 56 00:02:49,363 --> 00:02:51,030 in a four by four foot cubicle, 57 00:02:51,030 --> 00:02:52,331 if I was lucky. 58 00:02:52,331 --> 00:02:54,460 But, now I'm about to land in Bossaso, 59 00:02:54,460 --> 00:02:55,682 Somalia. 60 00:02:55,682 --> 00:02:59,427 ♫ And I'd like to watch the white flash of your heels 61 00:02:59,427 --> 00:03:02,803 ♫ As they take turns breaking the desert heat 62 00:03:02,803 --> 00:03:05,888 ♫ To beckon me in languages 63 00:03:05,888 --> 00:03:07,161 ♫ I've never learned ♫ - [Voiceover] That's my name, 64 00:03:07,161 --> 00:03:08,346 Mohamed Ashareh. 65 00:03:08,346 --> 00:03:10,022 My father was Minister of the Interior 66 00:03:10,022 --> 00:03:11,695 of Puntland in 1998. 67 00:03:11,695 --> 00:03:14,259 My family name carries a lot of weight in this land. 68 00:03:14,259 --> 00:03:15,652 It will protect me. 69 00:03:15,652 --> 00:03:19,894 (speaking foreign language) 70 00:03:23,025 --> 00:03:27,380 ♫ And I'd like to think the actors never banded 71 00:03:28,490 --> 00:03:31,254 ♫ And I'd like to throw this trumpet down ♫ 72 00:03:31,254 --> 00:03:32,218 - [Voiceover] For the next three months, 73 00:03:32,218 --> 00:03:33,635 I'm going to live with the pirates. 74 00:03:33,635 --> 00:03:34,744 (whistles) 75 00:03:46,972 --> 00:03:48,155 - [Voiceover] My cover is simple. 76 00:03:48,155 --> 00:03:49,947 I'm a middle man for a Western businessman 77 00:03:49,947 --> 00:03:51,401 interested in turning a profit 78 00:03:51,401 --> 00:03:52,592 by funding a pirate operation. 79 00:03:55,492 --> 00:03:56,897 - [Mohamed] You think that's crazy? 80 00:03:56,897 --> 00:03:58,322 It's more common than you think. 81 00:03:58,322 --> 00:04:02,785 (speaking foreign language) 82 00:04:08,544 --> 00:04:09,725 - [Mohamed] And you know why? 83 00:04:09,725 --> 00:04:10,557 Because here, (speaking foreign language) 84 00:04:10,557 --> 00:04:11,654 I could turn your 20,000 dollars 85 00:04:11,654 --> 00:04:14,421 into four million dollars in 24 weeks. 86 00:04:14,421 --> 00:04:15,443 Guaranteed. 87 00:04:15,443 --> 00:04:17,033 - So everyone is basically (drumming) 88 00:04:17,033 --> 00:04:18,911 backed up by someone. 89 00:04:19,971 --> 00:04:23,111 Someone who's hiding behind the curtain, 90 00:04:23,111 --> 00:04:25,384 while the people starve, 91 00:04:25,384 --> 00:04:26,771 while kids die, 92 00:04:26,771 --> 00:04:28,280 while bullets fly. 93 00:04:32,230 --> 00:04:35,121 - [Voiceover] First, you need a Somali insider, 94 00:04:36,831 --> 00:04:38,753 in this case, me. 95 00:04:40,968 --> 00:04:41,939 Then I get in contact 96 00:04:41,939 --> 00:04:43,902 with the leaders of the pirate bands. 97 00:04:43,902 --> 00:04:45,411 They all have cell phones, (speaking foreign language) 98 00:04:45,411 --> 00:04:46,981 so they're pretty easy to reach, 99 00:04:46,981 --> 00:04:49,343 unless they're out hijacking something. 100 00:04:49,343 --> 00:04:50,544 There are several different types 101 00:04:50,544 --> 00:04:52,334 of pirates to choose from, 102 00:04:52,334 --> 00:04:54,539 based on the town, the tribe 103 00:04:54,539 --> 00:04:55,924 and the success rate. 104 00:04:55,924 --> 00:04:56,903 If you go with Eyl, 105 00:04:56,903 --> 00:04:58,084 you'll be dealing with the tribe 106 00:04:58,084 --> 00:04:59,470 of the Majarteen, 107 00:04:59,470 --> 00:05:01,514 the ruling tribe of Puntland. 108 00:05:01,514 --> 00:05:03,396 The only problem with them 109 00:05:03,396 --> 00:05:05,110 is they are sneaky bastards. 110 00:05:05,110 --> 00:05:06,823 The next tribe you might deal with 111 00:05:06,823 --> 00:05:08,005 is the Hawiye. 112 00:05:08,005 --> 00:05:10,173 The tribal majority in Mogadishu. 113 00:05:10,173 --> 00:05:12,168 The same guys from Black Hawk Down. 114 00:05:12,168 --> 00:05:13,184 Needless to say, 115 00:05:13,184 --> 00:05:15,341 they're just fucking crazy. 116 00:05:15,341 --> 00:05:17,256 That leaves us with the Warsangali. 117 00:05:17,256 --> 00:05:18,439 My tribe. 118 00:05:18,439 --> 00:05:20,520 We are not as successful in hijacking ships 119 00:05:20,520 --> 00:05:21,781 as the other guys, 120 00:05:21,781 --> 00:05:24,323 but at least we're honest. 121 00:05:25,947 --> 00:05:26,948 (elastic stringed music) 122 00:05:26,948 --> 00:05:28,674 Now that I have your 20,000 dollars, 123 00:05:28,674 --> 00:05:30,184 I will minimize your risk 124 00:05:30,184 --> 00:05:31,602 by investing five K each 125 00:05:31,602 --> 00:05:34,051 into the four separate pirate operations. 126 00:05:34,051 --> 00:05:36,056 With an average success rate 127 00:05:36,056 --> 00:05:38,057 of about 30 percent per operation, 128 00:05:38,057 --> 00:05:39,526 the chance is, now, 129 00:05:39,526 --> 00:05:41,193 that at least one of my pirates will succeed 130 00:05:41,193 --> 00:05:42,830 are pretty good. 131 00:05:44,270 --> 00:05:46,198 If you're feeling lucky, 132 00:05:46,198 --> 00:05:47,748 and want to maximize your investment 133 00:05:47,748 --> 00:05:49,293 on top of the shares, 134 00:05:49,293 --> 00:05:50,439 you can also invest further 135 00:05:50,439 --> 00:05:51,908 by purchasing equipment 136 00:05:51,908 --> 00:05:53,618 and covering certain expenses. 137 00:05:54,758 --> 00:05:57,543 These will always keep making money for you 138 00:05:57,543 --> 00:06:00,322 if you use them in subsequent operations. 139 00:06:01,662 --> 00:06:04,662 - This is the biggest crop in our country. 140 00:06:04,662 --> 00:06:06,881 - [Voiceover] All you have to do now 141 00:06:06,881 --> 00:06:08,473 is send me the money. 142 00:06:08,473 --> 00:06:13,180 (throbbing techno music) 143 00:06:21,950 --> 00:06:26,406 (speaking foreign language) 144 00:06:36,815 --> 00:06:38,074 And say it's hard, it's hard! 145 00:06:40,932 --> 00:06:42,035 We've got our men. 146 00:06:42,035 --> 00:06:43,353 We've got our boats. 147 00:06:43,353 --> 00:06:44,578 We've got our guns. 148 00:06:44,578 --> 00:06:45,398 All we got to do now 149 00:06:45,398 --> 00:06:47,163 is jack shit. 150 00:06:48,630 --> 00:06:51,460 People say Somalia's the worst country in the world. 151 00:06:52,480 --> 00:06:53,313 But where else can you turn 152 00:06:53,313 --> 00:06:55,148 20 K into four million dollars 153 00:06:55,148 --> 00:06:56,742 in under six months? 154 00:06:57,600 --> 00:07:00,010 (motor whirs) 155 00:07:07,066 --> 00:07:09,098 Wait! (seagulls caw) 156 00:07:09,098 --> 00:07:10,933 Are you having second thoughts? 157 00:07:10,933 --> 00:07:11,918 Don't. 158 00:07:11,918 --> 00:07:13,184 Before you start to feel guilty, 159 00:07:13,184 --> 00:07:14,773 consider this. 160 00:07:14,773 --> 00:07:17,993 - After 23 years of civil war, 161 00:07:17,993 --> 00:07:21,090 poverty, destruction 162 00:07:21,090 --> 00:07:23,822 cause only more self-destruction. 163 00:07:23,822 --> 00:07:26,424 You can't sleep without the sound of a gun. 164 00:07:26,424 --> 00:07:29,381 They can't eat without the sound of a gun. 165 00:07:29,381 --> 00:07:30,965 They can't 166 00:07:31,885 --> 00:07:34,230 even pray or beg 167 00:07:34,230 --> 00:07:36,721 without hearing the sound of a gun. 168 00:07:36,721 --> 00:07:39,663 I mean, where do they get all these weapons from? 169 00:07:40,853 --> 00:07:41,766 You know what I'm saying? 170 00:07:41,766 --> 00:07:45,275 They've got a 500 dollar gun, AK47, 171 00:07:46,465 --> 00:07:49,092 and he can't even feed his belly. 172 00:07:49,092 --> 00:07:50,064 That's weird. 173 00:07:58,620 --> 00:08:00,088 - Stingray! 174 00:08:00,088 --> 00:08:00,974 This is a stingray! 175 00:08:04,973 --> 00:08:07,410 The people that they capture 176 00:08:07,410 --> 00:08:10,294 are the people that collect all of the fish. 177 00:08:10,294 --> 00:08:12,822 That's why you see all these dead fish over here. 178 00:08:12,822 --> 00:08:14,296 They cut the fish 179 00:08:14,296 --> 00:08:18,783 on their ships and on their trawlers, 180 00:08:18,783 --> 00:08:21,928 and whatever's the bad parts they don't need, 181 00:08:21,928 --> 00:08:23,234 they just throw it in the ocean. 182 00:08:23,234 --> 00:08:24,819 So, a lot of, the sea. 183 00:08:24,819 --> 00:08:26,774 So a lot of the stuff that you see over here 184 00:08:26,774 --> 00:08:29,609 is all the garbage left by them. 185 00:08:30,539 --> 00:08:33,473 Some fishermen from all over the world, 186 00:08:56,483 --> 00:09:01,413 (speaking foreign language) 187 00:09:11,387 --> 00:09:13,504 - Over-fishing in Somali waters 188 00:09:13,504 --> 00:09:18,026 is very often the responsibility of local authorities, 189 00:09:18,026 --> 00:09:19,777 who license vessels 190 00:09:19,777 --> 00:09:21,520 to come into Somali waters 191 00:09:21,520 --> 00:09:23,112 and pocket the proceeds. 192 00:09:23,112 --> 00:09:26,049 The licenses that fishing vessels pay 193 00:09:26,049 --> 00:09:28,613 to local authorities in Puntland and elsewhere 194 00:09:28,613 --> 00:09:30,566 do not go into the 195 00:09:30,566 --> 00:09:32,226 public treasury. 196 00:09:32,226 --> 00:09:33,861 They tend to go into the pockets 197 00:09:33,861 --> 00:09:35,452 of the officials involved in the deal. 198 00:09:35,452 --> 00:09:39,664 (speaking foreign language) 199 00:09:54,830 --> 00:09:56,796 We used to die of maybe TB or something like that. 200 00:10:22,381 --> 00:10:26,960 (speaking foreign language) 201 00:10:34,190 --> 00:10:36,077 - Well, the United Nations Environment Programme 202 00:10:36,077 --> 00:10:38,398 got involved in this issue 203 00:10:38,398 --> 00:10:40,653 after the tsunami, 204 00:10:40,653 --> 00:10:42,407 the Indian Ocean tsunami of 205 00:10:42,407 --> 00:10:44,879 2004. 206 00:10:44,879 --> 00:10:46,978 And we did a rapid assessment 207 00:10:46,978 --> 00:10:49,826 of the impact of that tragic event, 208 00:10:49,826 --> 00:10:51,537 particularly on the eastern side 209 00:10:51,537 --> 00:10:52,640 of the Indian Ocean, 210 00:10:52,640 --> 00:10:53,989 Indonesia, Banda Aceh. 211 00:10:53,989 --> 00:10:55,297 But we also looked a little bit 212 00:10:55,297 --> 00:10:56,931 at the impact of that tsunami 213 00:10:56,931 --> 00:10:58,807 on the coastline of Africa 214 00:10:58,807 --> 00:11:00,493 and, indeed, in Somalia. 215 00:11:00,493 --> 00:11:04,606 (speaking foreign language) 216 00:11:18,865 --> 00:11:21,916 - [Nick] And at that time, there was a lot of evidence 217 00:11:21,916 --> 00:11:25,056 that large containers and small containers, 218 00:11:25,056 --> 00:11:28,072 that perhaps had been submerged just below the water line, 219 00:11:28,072 --> 00:11:29,712 had been tossed onto the shore. 220 00:11:36,542 --> 00:11:39,047 - We wanted to spotlight this issue 221 00:11:39,047 --> 00:11:40,961 after the tsunami, 222 00:11:40,961 --> 00:11:43,128 and try and raise a level of interest 223 00:11:43,128 --> 00:11:44,678 in the international community 224 00:11:44,678 --> 00:11:46,581 among governments worldwide. 225 00:12:02,281 --> 00:12:05,446 - There's been speculation that some European companies 226 00:12:05,446 --> 00:12:07,609 may indeed have done a deal 227 00:12:07,609 --> 00:12:08,954 with some warlords 228 00:12:08,954 --> 00:12:10,093 to get rid of waste, 229 00:12:10,093 --> 00:12:11,275 because, clearly, 230 00:12:11,275 --> 00:12:13,031 in Europe, for example, or the United States, 231 00:12:13,031 --> 00:12:15,194 dealing with hazardous waste or toxic waste 232 00:12:15,194 --> 00:12:17,083 is quite expensive. 233 00:12:17,083 --> 00:12:21,298 (speaking foreign language) 234 00:12:32,645 --> 00:12:35,102 - And there are a lot of reports by aid workers 235 00:12:35,102 --> 00:12:37,499 and local community groups 236 00:12:37,499 --> 00:12:39,380 of people feeling very unwell. 237 00:12:39,380 --> 00:12:41,988 Bleeding gums, headaches, nausea. 238 00:12:41,988 --> 00:12:43,777 All sorts of descriptions like that. 239 00:12:59,367 --> 00:13:02,191 - We really tried to get to the bottom of this 240 00:13:02,191 --> 00:13:03,580 after the tsunami. 241 00:13:03,580 --> 00:13:05,294 First the rapid assessment report, 242 00:13:05,294 --> 00:13:07,743 then there was a very small United Nations 243 00:13:07,743 --> 00:13:09,500 mission to Somalia. 244 00:13:09,500 --> 00:13:11,046 Literally just a couple of days. 245 00:13:11,046 --> 00:13:12,960 They did soil sampling. 246 00:13:12,960 --> 00:13:14,966 To see if there was any toxic chemical. 247 00:13:14,966 --> 00:13:17,616 Nothing was found at that moment in time. 248 00:13:17,616 --> 00:13:20,135 But, what fundamentally is needed 249 00:13:20,135 --> 00:13:21,685 is an all-singing, all-dancing, 250 00:13:21,685 --> 00:13:25,046 fully scientific investigation. 251 00:13:25,046 --> 00:13:25,960 The problem is, 252 00:13:25,960 --> 00:13:27,597 the security situation in Somalia 253 00:13:27,597 --> 00:13:30,211 makes it very difficult for the international community 254 00:13:30,211 --> 00:13:32,371 to actually send that kind of mission. 255 00:13:32,371 --> 00:13:34,947 And until there's kind of a sense of 256 00:13:34,947 --> 00:13:36,452 calm in the country 257 00:13:36,452 --> 00:13:38,123 and you can guarantee 258 00:13:38,123 --> 00:13:40,606 the security of scientists and others, 259 00:13:40,606 --> 00:13:42,593 it's always going to be a challenge 260 00:13:42,593 --> 00:13:44,843 and, therefore, a big question mark about 261 00:13:44,843 --> 00:13:46,593 what exactly has happened 262 00:13:46,593 --> 00:13:48,584 in terms of waste. 263 00:13:48,584 --> 00:13:52,487 (murmuring in foreign language) 264 00:13:59,408 --> 00:14:01,842 I think this issue of toxic waste 265 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 has really, you know, as they say, 266 00:14:03,719 --> 00:14:05,147 gone off the radar 267 00:14:05,147 --> 00:14:06,408 and disappeared in the sense 268 00:14:06,408 --> 00:14:09,516 of the international community's radar, as well. 269 00:14:09,516 --> 00:14:11,708 - Any comprehensive solution 270 00:14:11,708 --> 00:14:15,138 to the piracy problem off the coast of Somalia 271 00:14:15,138 --> 00:14:19,335 will require both sets of issues being addressed, 272 00:14:19,335 --> 00:14:21,292 toxic waste dumping, 273 00:14:21,292 --> 00:14:22,917 illegal fishing 274 00:14:22,917 --> 00:14:25,233 and piracy, per se. 275 00:14:26,733 --> 00:14:30,159 These two issues are not necessarily linked, 276 00:14:30,159 --> 00:14:31,990 except in the minds of pirates 277 00:14:31,990 --> 00:14:34,229 who try to link the two. 278 00:14:34,229 --> 00:14:36,384 The reality is that pirates 279 00:14:36,384 --> 00:14:38,610 usually don't attack fishing vessels. 280 00:14:38,610 --> 00:14:41,045 (acoustic Country guitar music) 281 00:14:41,045 --> 00:14:42,674 - [Voiceover] Most of the ships captured lately 282 00:14:42,674 --> 00:14:44,904 are tankers or bulk-carriers 283 00:14:44,904 --> 00:14:47,380 and got nothing at all to do with fishing. 284 00:14:48,530 --> 00:14:49,993 Makes sense, though. 285 00:14:49,993 --> 00:14:51,295 A slow-moving oil tanker 286 00:14:51,295 --> 00:14:53,625 is a much easier target than a fishing trawler. 287 00:15:01,875 --> 00:15:05,848 (speaking Arabic) 288 00:15:35,685 --> 00:15:37,765 (acoustic guitar strumming) 289 00:15:37,765 --> 00:15:38,894 - Having the head pirate 290 00:15:38,894 --> 00:15:41,060 allow me to be around them, 291 00:15:41,980 --> 00:15:46,198 kind of like their own son around them, 292 00:15:46,198 --> 00:15:49,866 so they don't feel threatened 293 00:15:49,866 --> 00:15:51,536 by my presence. 294 00:15:51,536 --> 00:15:53,726 But getting the acceptance 295 00:15:53,726 --> 00:15:55,744 from the rest of the pirates, 296 00:15:55,744 --> 00:15:57,371 the guys that actually gonna hijack the ship, 297 00:15:57,371 --> 00:15:58,963 so they can open up to me. 298 00:16:04,183 --> 00:16:07,496 (men mumbling) 299 00:16:22,584 --> 00:16:25,146 Yeah, we're gonna eat here. 300 00:16:25,146 --> 00:16:27,181 See what they have. 301 00:16:27,181 --> 00:16:31,014 (clicking and speaking foreign lanuage) 302 00:16:38,051 --> 00:16:40,828 They say eat the food before it gets cold. 303 00:16:40,828 --> 00:16:44,175 (murmuring in foreign lanuage) 304 00:16:44,175 --> 00:16:46,423 They're wondering about my tattoos. 305 00:16:49,223 --> 00:16:51,667 They're wondering why I have stuff written on me. 306 00:16:52,802 --> 00:16:56,916 (speaking foreign language) 307 00:17:31,581 --> 00:17:32,685 - [Voiceover] The food that the hostages get 308 00:17:32,685 --> 00:17:33,583 during their stay (rock music) 309 00:17:33,583 --> 00:17:34,933 is actually quite good. 310 00:17:34,933 --> 00:17:36,427 The lady that was cooking for the hostages 311 00:17:36,427 --> 00:17:37,572 prepared food for me, 312 00:17:37,572 --> 00:17:39,658 and it was the most delicious meal I've had here, 313 00:17:39,658 --> 00:17:41,457 or anywhere else, for that matter. 314 00:17:41,457 --> 00:17:43,042 All this stuff costs money, though. 315 00:17:43,042 --> 00:17:44,938 When you take into account the startup costs 316 00:17:44,938 --> 00:17:46,287 and couple them together 317 00:17:46,287 --> 00:17:47,915 with all the crap you'll have to pay for 318 00:17:47,915 --> 00:17:50,171 during the entire negotiation process, 319 00:17:50,171 --> 00:17:52,498 it can get very expensive very fast. 320 00:17:52,498 --> 00:17:54,082 It'll run your operation over-budget 321 00:17:54,082 --> 00:17:55,679 if you don't know what you're doing. 322 00:18:01,031 --> 00:18:02,868 (rumbling) 323 00:18:02,868 --> 00:18:05,601 (mumbling in foreign lanuage) 324 00:18:25,954 --> 00:18:27,588 - Seventeen. 325 00:18:35,164 --> 00:18:37,455 Closer, so we could look at it from here. 326 00:19:44,349 --> 00:19:46,064 (piano music) 327 00:19:46,064 --> 00:19:48,272 - Probably one regret about piracy 328 00:19:48,272 --> 00:19:49,532 is that if pirates, 329 00:19:49,532 --> 00:19:51,082 as they claim, 330 00:19:51,082 --> 00:19:54,712 were actually about trying to 331 00:19:54,712 --> 00:19:56,095 fill the gap (speaking in foreign language) 332 00:19:56,095 --> 00:19:59,025 left by absent fishing revenues, 333 00:19:59,025 --> 00:20:00,444 by helping their communities 334 00:20:00,444 --> 00:20:03,379 to defend themselves and protect their resources, 335 00:20:03,379 --> 00:20:05,512 then we would see pirates putting money 336 00:20:05,512 --> 00:20:07,098 into community projects. 337 00:20:07,098 --> 00:20:09,441 But we haven't seen pirates building schools, 338 00:20:09,441 --> 00:20:10,752 building roads, 339 00:20:10,752 --> 00:20:12,797 or improving the lot of 340 00:20:12,797 --> 00:20:15,210 communities in coastal Somalia. 341 00:20:15,210 --> 00:20:16,602 On the contrary, 342 00:20:16,602 --> 00:20:19,052 the presence of pirates is becoming a problem. 343 00:20:19,052 --> 00:20:22,205 Pirates drive up prices. (people murmuring) 344 00:20:22,205 --> 00:20:23,220 Tea costs more. 345 00:20:23,220 --> 00:20:24,976 Food costs more. 346 00:20:25,866 --> 00:20:27,162 Fuel costs more, 347 00:20:27,162 --> 00:20:29,284 'cause people then charge the pirates more for it. 348 00:20:29,284 --> 00:20:33,142 (speaking foreign language) 349 00:20:38,994 --> 00:20:40,800 - And that is creating real difficulties 350 00:20:40,800 --> 00:20:42,923 for the ordinary people in those communities 351 00:20:42,923 --> 00:20:44,796 who don't benefit from piracy. 352 00:20:44,796 --> 00:20:46,067 They don't see the proceeds, 353 00:20:46,067 --> 00:20:47,614 and they don't see the advantages. 354 00:20:49,574 --> 00:20:50,899 So, to that extent, 355 00:20:50,899 --> 00:20:52,753 it's a problem. 356 00:20:52,753 --> 00:20:54,473 And I don't think pirates 357 00:20:54,473 --> 00:20:57,262 can validate their claims 358 00:20:57,262 --> 00:20:59,631 that they're actually acting on behalf of their communities. 359 00:20:59,631 --> 00:21:01,712 They're simply criminal gangs. 360 00:21:03,743 --> 00:21:08,226 (speaking foreign language) 361 00:22:07,920 --> 00:22:09,390 - And there's sort of this myth 362 00:22:09,390 --> 00:22:11,515 that pirates who come to Kenya 363 00:22:11,515 --> 00:22:14,423 are coming here with bags full of cash 364 00:22:14,423 --> 00:22:16,700 that they made off of their 365 00:22:16,700 --> 00:22:19,306 hijackings in Somalia. 366 00:22:19,306 --> 00:22:20,777 So, what I had heard 367 00:22:20,777 --> 00:22:21,713 was that, actually, 368 00:22:21,713 --> 00:22:23,137 there are pirates coming to Kenya 369 00:22:23,137 --> 00:22:24,560 who are extremely poor 370 00:22:24,560 --> 00:22:26,763 and basically fleeing Somalia 371 00:22:26,763 --> 00:22:28,392 and fleeing the piracy trade 372 00:22:28,392 --> 00:22:31,644 because it's become incredibly lucrative 373 00:22:31,644 --> 00:22:33,964 for some of the big financiers and warlords 374 00:22:33,964 --> 00:22:36,775 who do the piracy trade, 375 00:22:36,775 --> 00:22:37,789 but the little guys, 376 00:22:37,789 --> 00:22:38,642 the guys at the bottom, 377 00:22:38,642 --> 00:22:40,637 the one's who actually do the dirty work, 378 00:22:40,637 --> 00:22:41,913 make very little money. 379 00:22:41,913 --> 00:22:45,222 (engine roars) 380 00:22:46,317 --> 00:22:50,437 (speaking foreign language) 381 00:24:49,547 --> 00:24:51,299 - The piracy is stronger 382 00:24:51,299 --> 00:24:53,825 than the government. 383 00:24:53,825 --> 00:24:55,211 They have money. 384 00:24:55,211 --> 00:24:56,759 More money than the government. 385 00:24:58,219 --> 00:25:01,460 And they have more equipment to fight 386 00:25:01,460 --> 00:25:04,028 than the government. 387 00:25:04,028 --> 00:25:07,860 Then, literally, they are the government. 388 00:25:33,850 --> 00:25:35,175 - [Voiceover] Well, the Puntland government, 389 00:25:35,175 --> 00:25:36,613 they never invited me. 390 00:26:02,267 --> 00:26:03,434 That's evil! 391 00:26:04,494 --> 00:26:05,510 That's, that's evil. 392 00:26:05,510 --> 00:26:06,699 That's evil. 393 00:26:11,468 --> 00:26:14,512 (brakes squeal) 394 00:26:14,512 --> 00:26:17,173 (beeping) 395 00:26:23,951 --> 00:26:25,834 It's 10:00 in the morning, 396 00:26:25,834 --> 00:26:29,414 and we're gonna go to the hotel of the President 397 00:26:29,414 --> 00:26:30,544 and stay and ask (mumbles). 398 00:26:30,544 --> 00:26:31,927 - Piracy. - [Mohamed] Yeah. 399 00:26:31,927 --> 00:26:34,718 - It's a huge project. (laughs) 400 00:26:55,518 --> 00:26:58,385 (voice booms over speakers in foreign language) 401 00:27:00,395 --> 00:27:01,749 - [Voiceover] It's a lake here! 402 00:27:01,749 --> 00:27:03,013 - [Mohamed] It's a street! 403 00:27:03,013 --> 00:27:04,726 - It has became a lake here. 404 00:27:04,726 --> 00:27:07,338 Okay, you can pass through here. 405 00:27:08,558 --> 00:27:10,526 Come on, see? (adhan chants on loudspeaker) 406 00:27:10,526 --> 00:27:11,514 Okay, pass here. 407 00:27:11,514 --> 00:27:12,854 Pass here. 408 00:27:19,031 --> 00:27:23,026 (calling out) 409 00:27:24,607 --> 00:27:28,611 (arguing in foreign language) 410 00:27:30,282 --> 00:27:31,705 (car beeps) 411 00:27:49,545 --> 00:27:51,049 Excuse us. 412 00:27:51,900 --> 00:27:53,691 Check it, three bus tickets. 413 00:27:53,691 --> 00:27:55,041 Three, yeah? 414 00:27:55,041 --> 00:27:59,887 (melodic hip hop music) 415 00:28:17,763 --> 00:28:18,948 - I'm trying to get a hold of the President, 416 00:28:18,948 --> 00:28:20,780 so I'm trying to get the Secretary. 417 00:28:20,780 --> 00:28:21,795 And he's here right now, 418 00:28:21,795 --> 00:28:23,617 but his phone's not picking up. 419 00:28:25,057 --> 00:28:29,822 (murmuring) 420 00:28:31,039 --> 00:28:32,302 Yeah, the President, 421 00:28:32,302 --> 00:28:33,649 well, the General Interior Minister 422 00:28:33,649 --> 00:28:35,846 said that the President is sleeping. 423 00:28:35,846 --> 00:28:40,039 (speaking foreign language) And, um... 424 00:28:40,039 --> 00:28:42,166 he was sleeping. 425 00:28:42,166 --> 00:28:44,430 Right now, the President, - [Mohamed] President. 426 00:28:44,430 --> 00:28:45,852 he's here right now? 427 00:28:45,852 --> 00:28:46,911 Or is he-- - [Mohamed] He's here. 428 00:28:46,911 --> 00:28:48,028 He's here, he's here. 429 00:28:48,028 --> 00:28:48,783 - He's not had-- 430 00:28:48,783 --> 00:28:49,693 - Look, I know, 431 00:28:49,693 --> 00:28:51,690 but I know he should not be sleeping like this. 432 00:29:07,740 --> 00:29:09,039 (murmuring) 433 00:29:09,039 --> 00:29:09,931 - What's wrong? 434 00:29:09,931 --> 00:29:11,402 Wait, wait, wait! 435 00:29:11,402 --> 00:29:15,782 (speaking foreign language) 436 00:29:16,789 --> 00:29:19,110 - The Somali government 437 00:29:19,110 --> 00:29:21,428 over the Somali people 438 00:29:21,428 --> 00:29:23,823 have been given a lot of money 439 00:29:23,823 --> 00:29:26,225 by different taxpayers in the world. 440 00:29:26,225 --> 00:29:29,446 Those money are all waste. 441 00:29:29,446 --> 00:29:33,622 We were told 280 million was donated 442 00:29:33,622 --> 00:29:35,918 by the European Union. 443 00:29:35,918 --> 00:29:37,821 We never saw that. 444 00:29:39,125 --> 00:29:41,123 - Somalia is one of the lowest, 445 00:29:54,163 --> 00:29:57,671 (suspenseful music) 446 00:30:08,682 --> 00:30:10,877 - If there is corruption, you have to prove 447 00:30:10,877 --> 00:30:12,264 with evidence. 448 00:30:12,264 --> 00:30:13,772 And then, 449 00:30:16,702 --> 00:30:18,679 actions can be taken. 450 00:30:18,679 --> 00:30:22,795 (peaceful music) 451 00:30:28,084 --> 00:30:30,613 There's a number of officials 452 00:30:30,613 --> 00:30:33,901 who've been identified as 453 00:30:33,901 --> 00:30:36,198 complicit with acts of piracy. 454 00:30:36,198 --> 00:30:37,911 That can mean a range of things. 455 00:30:37,911 --> 00:30:40,193 It could mean that they've received piracy proceeds. 456 00:30:40,193 --> 00:30:42,708 It could mean that they 457 00:30:42,708 --> 00:30:45,404 act to provide protection or political support 458 00:30:45,404 --> 00:30:47,164 for pirate leaders. 459 00:30:47,164 --> 00:30:50,626 And, specifically, those who've been identified so far 460 00:30:50,626 --> 00:30:53,552 include President Farole, 461 00:30:53,552 --> 00:30:56,239 for receiving funds during his campaign 462 00:30:56,239 --> 00:30:58,123 for the presidency of Puntland, 463 00:30:58,123 --> 00:31:00,977 and the Minister of Interior, 464 00:31:03,717 --> 00:31:05,109 General Ilka Jir. 465 00:31:06,274 --> 00:31:08,105 - [Voiceover] Why does he allege corruption 466 00:31:08,105 --> 00:31:09,884 in the Puntland government? 467 00:31:19,144 --> 00:31:20,945 - It's this warlord-ism. 468 00:31:20,945 --> 00:31:23,426 Clan militias, 469 00:31:23,426 --> 00:31:25,147 local militias, 470 00:31:25,147 --> 00:31:26,490 where the warlord is making money 471 00:31:26,490 --> 00:31:27,593 of his activity. 472 00:31:27,593 --> 00:31:30,242 This has been Somalia's problem for 20 years. 473 00:31:30,242 --> 00:31:31,880 In Puntland, we have a different problem. 474 00:31:31,880 --> 00:31:33,176 We have an authority, 475 00:31:33,176 --> 00:31:34,687 but it is being eroded 476 00:31:34,687 --> 00:31:37,239 and criminalized from the inside out. 477 00:31:37,239 --> 00:31:40,009 We have to question this issue of impunity. 478 00:31:40,009 --> 00:31:41,480 A pirate commander 479 00:31:41,480 --> 00:31:43,588 who has hijacked dozens of vessels, 480 00:31:43,588 --> 00:31:45,753 made tens of millions of dollars, 481 00:31:45,753 --> 00:31:47,185 is then allowed to say, 482 00:31:47,185 --> 00:31:48,772 "I've discovered religion 483 00:31:48,772 --> 00:31:50,420 "and I'm no longer a bad man," 484 00:31:50,420 --> 00:31:52,128 and is allowed to go free. 485 00:31:52,128 --> 00:31:54,501 And we don't see any serious action 486 00:31:54,501 --> 00:31:56,376 to combat piracy. 487 00:31:56,376 --> 00:31:58,812 The issue is to hold the leaders accountable. 488 00:31:58,812 --> 00:32:01,728 (birds sing) 489 00:32:08,104 --> 00:32:10,843 - [Voiceover] I doubt he'll even pick up his phone. 490 00:32:10,843 --> 00:32:13,102 Obviously, he don't even give a shit. 491 00:32:13,102 --> 00:32:15,958 My shoes are more (mumbles) than this president, 492 00:32:15,958 --> 00:32:17,676 so-called president. 493 00:32:17,676 --> 00:32:19,761 Of nonsense. 494 00:32:28,262 --> 00:32:32,851 (clattering and men speaking) 495 00:32:39,625 --> 00:32:43,852 (speaking foreign language) 496 00:32:58,550 --> 00:33:00,300 - Okay, I went to see the Puntland government, 497 00:33:00,300 --> 00:33:02,873 but two times they rejected me. 498 00:33:03,873 --> 00:33:05,161 Not Ilke Jid. 499 00:33:05,161 --> 00:33:06,138 Farole. 500 00:33:06,138 --> 00:33:07,375 Farole. 501 00:33:07,375 --> 00:33:09,193 Yeah. 502 00:33:11,391 --> 00:33:14,036 (inspirational music) 503 00:33:14,036 --> 00:33:15,639 - [Ahmed] You know, life, 504 00:33:15,639 --> 00:33:17,785 it has a value. 505 00:33:17,785 --> 00:33:19,578 Life has a value 506 00:33:19,578 --> 00:33:21,871 when you have life. 507 00:33:21,871 --> 00:33:23,910 So, when you don't have any life, 508 00:33:23,910 --> 00:33:27,574 Somalis see death as an art. 509 00:33:27,574 --> 00:33:30,282 The art that makes you cry. 510 00:33:48,826 --> 00:33:51,146 - There's things I have to do 511 00:33:51,146 --> 00:33:53,831 that I have to gain their trust. 512 00:33:53,831 --> 00:33:56,000 And, making promises 513 00:33:57,670 --> 00:33:59,545 that might not materialize 514 00:33:59,545 --> 00:34:01,290 and things like that 515 00:34:01,290 --> 00:34:02,190 that I have to do 516 00:34:02,190 --> 00:34:04,834 in order to gain people's trust. 517 00:34:04,834 --> 00:34:08,876 (speaking in foreign language) 518 00:34:38,169 --> 00:34:40,330 - Today I'm being, 519 00:34:41,260 --> 00:34:42,610 I'm becoming a Sultan 520 00:34:42,610 --> 00:34:47,086 (mumbles) 521 00:34:52,567 --> 00:34:56,323 Today, we're here for the ceremony 522 00:34:56,323 --> 00:34:58,014 and I'm being, 523 00:34:59,584 --> 00:35:02,468 I'm becoming the Sultan of (mumbles). 524 00:35:03,507 --> 00:35:05,794 (clapping) 525 00:35:05,794 --> 00:35:09,060 (singing and ululating) 526 00:35:42,629 --> 00:35:47,119 (inspirational music) 527 00:36:03,937 --> 00:36:05,332 Have you heard of 528 00:36:05,332 --> 00:36:07,899 a high-ranking pirate 529 00:36:07,899 --> 00:36:09,988 by the name of Jama Donyal? 530 00:36:09,988 --> 00:36:12,026 - Yes. 531 00:36:12,026 --> 00:36:14,359 - [Voiceover] Um, guess that's it. 532 00:36:14,359 --> 00:36:15,852 - That's all I can say for now. 533 00:36:15,852 --> 00:36:16,949 But, yes, 534 00:36:16,949 --> 00:36:18,529 I know the name 535 00:36:18,529 --> 00:36:20,747 and I believe he's still active. 536 00:36:42,275 --> 00:36:44,741 ♫ Pirate music 537 00:36:44,741 --> 00:36:46,173 ♫ Yo, yo 538 00:36:46,173 --> 00:36:47,439 ♫ Yo, yo 539 00:36:47,439 --> 00:36:49,833 ♫ Pirate music 540 00:36:49,833 --> 00:36:53,234 (singing) 541 00:36:53,234 --> 00:36:55,562 ♫ Hey, Somalis have to put down the gun 542 00:36:55,562 --> 00:36:56,580 ♫ They can't 543 00:36:56,580 --> 00:36:58,908 ♫ Because they can't stop self-destruction 544 00:36:58,908 --> 00:37:00,421 ♫ They see the way they battle 545 00:37:00,421 --> 00:37:02,330 ♫ Everyone they want to buy one 546 00:37:02,330 --> 00:37:03,364 ♫ In the city 547 00:37:03,364 --> 00:37:05,580 ♫ The place that they call mosayon 548 00:37:05,580 --> 00:37:07,658 ♫ See the original youths 549 00:37:07,658 --> 00:37:09,533 ♫ That kept with King Solomon 550 00:37:09,533 --> 00:37:11,569 ♫ The truth that has to be shaken 551 00:37:11,569 --> 00:37:12,557 ♫ And they run 552 00:37:12,557 --> 00:37:15,372 ♫ The way that they murder each other is dumb 553 00:37:15,372 --> 00:37:18,269 ♫ They say that they rich intellect 554 00:37:18,269 --> 00:37:20,934 ♫ Boy, but them not reach nowhere yet ♫ 555 00:37:21,994 --> 00:37:23,137 - I'm gonna go off 556 00:37:23,137 --> 00:37:25,441 into (snaps) the coastal town 557 00:37:25,441 --> 00:37:27,110 where we're actually gonna see 558 00:37:27,110 --> 00:37:29,348 the 4.5 million dollar pirates. 559 00:37:29,348 --> 00:37:31,356 After that, we're gonna sit down with them. 560 00:37:31,356 --> 00:37:35,351 (speaking foreign language) 561 00:37:35,351 --> 00:37:37,052 - There was a pirate. 562 00:37:37,052 --> 00:37:38,595 Well, I'm meeting with a pirate. 563 00:37:38,595 --> 00:37:40,922 I'm meeting with a pirate, so 564 00:37:40,922 --> 00:37:43,366 people will... 565 00:37:43,366 --> 00:37:44,858 What's, hey? 566 00:37:47,450 --> 00:37:49,226 - He's talking about the guns. 567 00:37:49,226 --> 00:37:50,425 He's talking about the guys with them. 568 00:37:51,478 --> 00:37:55,943 (tinny rap music) 569 00:37:55,943 --> 00:37:57,560 - Yeah, they're taking the case out. 570 00:37:57,560 --> 00:37:59,455 Make sure it had bullets. 571 00:38:03,245 --> 00:38:04,285 (clicks) 572 00:38:04,285 --> 00:38:05,478 (speaking foreign language) 573 00:38:05,478 --> 00:38:07,273 - Everybody knows how to put a gun together! 574 00:38:07,273 --> 00:38:08,660 Everybody! 575 00:38:10,210 --> 00:38:11,877 Wow. 576 00:38:11,877 --> 00:38:13,442 This is my gun. 577 00:38:13,442 --> 00:38:14,788 This is my security. 578 00:38:14,788 --> 00:38:15,943 It's a loaded gun. 579 00:38:15,943 --> 00:38:16,883 There's no, 580 00:38:16,883 --> 00:38:17,701 they said safety, 581 00:38:17,701 --> 00:38:18,808 there's a safety on here. 582 00:38:18,808 --> 00:38:19,872 (pops) 583 00:38:19,872 --> 00:38:23,825 This is a big-ass pirate thief. 584 00:38:23,825 --> 00:38:25,191 It's Somalia. 585 00:38:35,472 --> 00:38:36,577 - Yeah. 586 00:38:38,110 --> 00:38:38,969 - That's it? 587 00:38:38,969 --> 00:38:43,657 (woman sings in Arabic) 588 00:38:59,495 --> 00:39:04,063 (speaking foreign language) 589 00:39:15,416 --> 00:39:17,042 Oh, shit! 590 00:39:17,042 --> 00:39:18,202 Oh, fuck! 591 00:39:18,202 --> 00:39:19,816 It's crazy (mumbles). 592 00:39:20,941 --> 00:39:22,641 Yo, don't point that shit! 593 00:39:22,641 --> 00:39:27,164 (chatting) - Oh, fuck! 594 00:39:27,164 --> 00:39:28,936 You know, that could kill you. 595 00:39:28,936 --> 00:39:30,254 No, no, no. 596 00:39:30,254 --> 00:39:31,026 I got it. 597 00:39:31,026 --> 00:39:31,718 Let go. 598 00:39:31,718 --> 00:39:33,429 - Look, I don't want that to kill me! 599 00:39:33,429 --> 00:39:37,604 (speaking foreign language) 600 00:41:43,587 --> 00:41:48,230 (high-tempo rhythm and blues music) 601 00:41:52,888 --> 00:41:54,047 (speaking foreign language) 602 00:41:54,047 --> 00:41:55,461 (blues music) 603 00:41:55,461 --> 00:41:56,983 - Spoke to the bosses. 604 00:41:56,983 --> 00:41:58,453 We went back to his house. 605 00:41:58,453 --> 00:42:02,005 Two million dollars 606 00:42:02,005 --> 00:42:05,070 is sitting in his cupboard. 607 00:42:05,070 --> 00:42:07,062 I swear to God! 608 00:42:07,062 --> 00:42:11,972 ♫ To your pale face and spring when it comes 609 00:42:15,737 --> 00:42:18,032 ♫ Warm winds will dullen 610 00:42:18,032 --> 00:42:22,999 ♫ The edge of our razor blade tongues 611 00:42:26,908 --> 00:42:29,924 ♫ Make me a child put me back 612 00:42:29,924 --> 00:42:34,013 ♫ On the sand of that beach ♫ 613 00:42:35,220 --> 00:42:37,018 It's a waiting game. (open door signal beeping) 614 00:42:37,018 --> 00:42:37,992 Right now, 615 00:42:37,992 --> 00:42:40,222 there's a couple speed boats outside. 616 00:42:40,222 --> 00:42:42,632 Out in the ocean. 617 00:42:42,632 --> 00:42:43,973 Out in the sea. 618 00:42:43,973 --> 00:42:46,622 Every single day, trying to get one. 619 00:42:46,622 --> 00:42:48,912 Trying to catch one. 620 00:42:51,502 --> 00:42:52,900 It's a waiting game. 621 00:42:55,590 --> 00:42:57,598 Let's see if there's any ships here. 622 00:43:55,563 --> 00:43:57,474 - I think it should make anybody nervous 623 00:43:57,474 --> 00:44:00,828 when you have a super-tanker 624 00:44:00,828 --> 00:44:05,148 in the hands of an irresponsible 625 00:44:05,148 --> 00:44:08,239 pirate militia 626 00:44:09,216 --> 00:44:10,743 who are capable of just about anything. 627 00:44:10,743 --> 00:44:12,626 Of course that's a problem. 628 00:44:31,978 --> 00:44:36,665 (speaking foreign language) 629 00:45:49,974 --> 00:45:54,703 (waves crash) 630 00:45:56,170 --> 00:45:58,741 (man shouting) 631 00:46:11,036 --> 00:46:15,237 (speaking foreign language) 632 00:46:50,481 --> 00:46:54,650 (shouting) 633 00:47:01,072 --> 00:47:05,681 (engine whirs) 634 00:47:06,582 --> 00:47:07,683 It's cold! 635 00:47:07,683 --> 00:47:09,033 It's cold out here! 636 00:47:19,527 --> 00:47:20,702 Black water! 637 00:47:34,991 --> 00:47:36,506 That is a Yemen flag. 638 00:48:00,065 --> 00:48:02,304 - So we got a new engine. (wistful piano music) 639 00:48:02,304 --> 00:48:05,156 So, they're gonna use this as a decoy 640 00:48:05,156 --> 00:48:06,471 so they can catch a ship. 641 00:48:07,728 --> 00:48:09,113 Um, so this is the one that I'm gonna follow. 642 00:48:09,113 --> 00:48:10,212 Hopefully, I'm gonna be following this one 643 00:48:10,212 --> 00:48:11,604 and I'm gonna be following another one. 644 00:48:11,604 --> 00:48:13,888 But this is the main one. 645 00:48:14,743 --> 00:48:16,985 They have a good strategy with the ship. 646 00:48:16,985 --> 00:48:20,988 (winding) 647 00:48:27,981 --> 00:48:29,531 - So, a bunch of people 648 00:48:29,531 --> 00:48:30,958 are gonna be 649 00:48:32,108 --> 00:48:34,221 put under there. 650 00:49:10,120 --> 00:49:14,481 (speaking foreign language) 651 00:49:32,541 --> 00:49:37,541 (ominous music) 652 00:49:48,330 --> 00:49:50,644 - This would be where I'm staying 653 00:49:50,644 --> 00:49:52,449 for tonight. 654 00:49:52,449 --> 00:49:57,306 (footsteps squeak and echo) 655 00:50:03,081 --> 00:50:06,201 This is actually 656 00:50:06,201 --> 00:50:08,650 a real, fucking hotel. 657 00:50:08,650 --> 00:50:10,176 Man. 658 00:50:10,176 --> 00:50:12,261 Holy fuck! 659 00:50:12,261 --> 00:50:14,778 Whoa, it's bugs. 660 00:50:14,778 --> 00:50:17,318 They're attracted to light. 661 00:50:17,318 --> 00:50:22,318 So, walking in the pitch black, 662 00:50:22,623 --> 00:50:24,556 and, oh, shit! 663 00:50:28,677 --> 00:50:30,967 (rooster crows) 664 00:50:32,017 --> 00:50:34,255 It's five in the morning. 665 00:50:47,566 --> 00:50:48,919 (bangs) 666 00:50:54,153 --> 00:50:58,916 (vocalizes sound effects) 667 00:51:02,473 --> 00:51:03,917 (electronic tones) 668 00:51:03,917 --> 00:51:08,377 (speaking in foreign language) 669 00:52:23,804 --> 00:52:24,783 - The police! 670 00:52:24,783 --> 00:52:25,922 No, the pirate. 671 00:52:25,922 --> 00:52:27,717 They catched Jama Donyal. 672 00:52:27,717 --> 00:52:28,857 Today. 673 00:52:28,857 --> 00:52:31,226 And today they said that they're gonna catch me. 674 00:52:31,226 --> 00:52:32,377 I'm not afraid of him. 675 00:52:32,377 --> 00:52:33,556 Come on, don't think about the money. 676 00:52:33,556 --> 00:52:34,735 I'm gonna give him his money. 677 00:52:34,735 --> 00:52:36,181 I just need to get out of Somalia. 678 00:52:36,181 --> 00:52:37,603 What is the problem? 679 00:52:37,603 --> 00:52:39,617 Why are they arresting me? (speaking foreign language) 680 00:52:39,617 --> 00:52:40,863 I can't call my family. 681 00:52:40,863 --> 00:52:42,409 I can't call no one. 682 00:52:42,409 --> 00:52:44,705 What am I gonna tell them? (speaking foreign language) 683 00:52:45,945 --> 00:52:47,737 - [Police] Listen, this man, (mumbles). 684 00:52:48,887 --> 00:52:53,537 (speaking foreign language) 685 00:53:08,460 --> 00:53:13,188 (ominous music) 686 00:54:39,951 --> 00:54:42,606 - Hi, I'm looking for Mohamed's mother? 687 00:54:45,221 --> 00:54:47,451 - It's Andrew calling from Palmira Productions. 688 00:54:49,234 --> 00:54:50,457 - It's Andrew calling. 689 00:54:50,457 --> 00:54:51,279 It's his, uh, 690 00:54:51,279 --> 00:54:52,396 it's his colleague 691 00:54:52,396 --> 00:54:54,322 from Palmira. 692 00:54:54,322 --> 00:54:57,100 I talked to him on Sunday night. 693 00:54:57,100 --> 00:54:58,785 (mumbles) 694 00:54:58,785 --> 00:54:59,892 Did he end up calling you? 695 00:54:59,892 --> 00:55:02,348 'Cause he told me he was gonna call you. 696 00:55:02,348 --> 00:55:06,640 That's why, you know? - [Andrew] Yeah. 697 00:55:08,600 --> 00:55:09,961 - [Andrew] Yeah. 698 00:55:13,543 --> 00:55:14,812 - [Andrew] I'm sorry? 699 00:55:18,346 --> 00:55:20,099 - I spoke to someone 700 00:55:20,099 --> 00:55:23,971 at a place in Lascanod, 701 00:55:23,971 --> 00:55:26,982 and I think he was on his way to Hargeisa 702 00:55:26,982 --> 00:55:28,797 to come home. 703 00:55:30,817 --> 00:55:32,292 - [Andrew] I have no idea. (mumbles) 704 00:55:32,292 --> 00:55:34,184 - I have no idea. 705 00:55:34,184 --> 00:55:36,050 It was the phone number that he called me from. 706 00:55:44,913 --> 00:55:48,178 - We're getting someone to call the jail who speaks Somali, 707 00:55:48,178 --> 00:55:49,569 and hopefully find out 708 00:55:49,569 --> 00:55:51,121 what's going on with Mohamed. 709 00:55:51,121 --> 00:55:55,893 (speaking Somali) 710 00:56:18,808 --> 00:56:21,002 - Uh, is this Blackladder? 711 00:56:21,002 --> 00:56:22,265 - [Operator] Yes. 712 00:56:22,265 --> 00:56:25,281 - I have a possible situation in Somalia. 713 00:56:25,281 --> 00:56:29,281 And I was wondering what it was exactly 714 00:56:29,281 --> 00:56:31,153 that you guys could do. 715 00:56:31,153 --> 00:56:32,984 We basically need some sort of a 716 00:56:32,984 --> 00:56:35,838 hostage extraction. 717 00:56:35,838 --> 00:56:37,962 - [Operator] Okay, um (sighs). 718 00:56:43,211 --> 00:56:44,393 - [Voiceover] But what did he say? 719 00:56:44,393 --> 00:56:48,014 He said it would take 1,000 dollars to get him out? 720 00:56:48,014 --> 00:56:50,104 - Yeah, they said they wanted 1,000 dollars. 721 00:56:50,104 --> 00:56:52,419 - [Voiceover] But we offered to give them that and-- 722 00:56:52,419 --> 00:56:53,411 - Yeah, and I said, 723 00:56:53,411 --> 00:56:55,051 well, you know, I can give you 1,000 dollars. 724 00:56:55,051 --> 00:56:57,419 Can I send you 1,000 dollars, 'cause I trust you. 725 00:56:57,419 --> 00:56:58,885 You're his uncle. - [Voiceover] Yeah. 726 00:56:58,885 --> 00:57:00,558 And you go over there. 727 00:57:00,558 --> 00:57:01,411 And he refused. 728 00:57:01,411 --> 00:57:02,520 He said no. 729 00:57:02,520 --> 00:57:04,728 He said he doesn't wanna go there. 730 00:57:04,728 --> 00:57:07,384 It's too far, and all this, that and the other. 731 00:57:07,384 --> 00:57:09,661 It's just like, well, you know, 732 00:57:09,661 --> 00:57:11,581 this is your family. 733 00:57:11,581 --> 00:57:13,404 He hasn't done anything wrong 734 00:57:13,404 --> 00:57:15,414 to deserve being in prison. 735 00:57:15,414 --> 00:57:20,024 (piano music) 736 00:57:31,947 --> 00:57:36,878 ♫ I want faith 737 00:57:36,878 --> 00:57:41,121 ♫ I want faith in everything 738 00:57:41,121 --> 00:57:45,603 ♫ I want faith 739 00:57:45,603 --> 00:57:49,443 ♫ I want faith in everything 740 00:57:51,343 --> 00:57:53,523 - Thank you for everything. 741 00:57:54,568 --> 00:57:59,463 (murmuring) 742 00:57:59,463 --> 00:58:00,794 Sure, absolutely. 743 00:58:00,794 --> 00:58:01,972 - [Voiceover] Good luck! 744 00:58:07,222 --> 00:58:11,315 ♫ Atlantis 745 00:58:11,315 --> 00:58:15,519 ♫ Let me in 746 00:58:15,519 --> 00:58:20,519 ♫ I will live free of sin 747 00:58:24,220 --> 00:58:28,367 ♫ Here my plea 748 00:58:28,367 --> 00:58:32,243 ♫ and bargain 749 00:58:33,462 --> 00:58:38,440 ♫ Atlantis, let me in 750 00:58:41,244 --> 00:58:45,856 ♫ I wanna be the key to unlock it 751 00:58:50,012 --> 00:58:55,012 ♫ I wanna be the key, let me in 752 00:58:59,216 --> 00:59:04,146 ♫ I wanna be the key ♫ 753 00:59:08,093 --> 00:59:09,930 (phone rings) 754 00:59:12,822 --> 00:59:14,705 - Mikel. 755 00:59:15,805 --> 00:59:16,958 Mikel? 756 00:59:17,847 --> 00:59:19,222 Mikel? 757 00:59:19,222 --> 00:59:20,084 - [Mikeil] Yes? 758 00:59:20,084 --> 00:59:21,199 - Yeah, it's Matvei here. 759 00:59:21,199 --> 00:59:22,585 Is that you? - [Mikel] How are you doing? 760 00:59:22,585 --> 00:59:23,785 Hey. 761 00:59:23,785 --> 00:59:24,815 What's going on? 762 00:59:24,815 --> 00:59:25,596 What's the news? 763 00:59:25,596 --> 00:59:26,411 So what do you got? 764 00:59:26,411 --> 00:59:27,437 What's-- 765 00:59:27,437 --> 00:59:28,739 - [Mikel] Well, the thing is 766 00:59:28,739 --> 00:59:31,029 Mohamed has been moved to another jail. 767 00:59:31,029 --> 00:59:32,332 And-- - [Matvei] He's been what? 768 00:59:32,332 --> 00:59:33,471 He's been what? 769 00:59:33,471 --> 00:59:34,367 What? 770 00:59:34,367 --> 00:59:35,079 - [Mikel] No one will tell me which. 771 00:59:35,079 --> 00:59:36,188 Mohamed has actually been moved 772 00:59:36,188 --> 00:59:37,411 to a different jail. 773 00:59:37,411 --> 00:59:38,636 - [Matvei] They moved him? 774 00:59:38,636 --> 00:59:39,823 - [Mikel] Yeah, they moved him. 775 00:59:39,823 --> 00:59:40,888 So, the problem is 776 00:59:40,888 --> 00:59:42,398 that they don't know which one. 777 00:59:42,398 --> 00:59:44,233 They don't wanna tell me which one. 778 00:59:44,233 --> 00:59:46,076 One of the cops came-- 779 00:59:46,076 --> 00:59:47,263 - [Matvei] Did you give them the money? 780 00:59:47,263 --> 00:59:49,232 - [Mikel] Into the building. 781 00:59:49,232 --> 00:59:50,513 Into the house. 782 00:59:50,513 --> 00:59:51,413 He was saying, 783 00:59:51,413 --> 00:59:52,970 "We should execute Mohamed." 784 00:59:52,970 --> 00:59:54,010 - [Matvei] No, no, no, wait, wait. 785 00:59:54,010 --> 00:59:55,484 Did you give them the money? 786 00:59:55,484 --> 00:59:58,544 - [Mikel] Yes, I did give them the money to the-- 787 00:59:58,544 --> 01:00:00,562 - [Matvei] What did you just say? 788 01:00:00,562 --> 01:00:01,998 Execute what? 789 01:00:01,998 --> 01:00:03,185 - [Mikel] But somebody else came 790 01:00:04,685 --> 01:00:06,295 saying the name. 791 01:00:06,295 --> 01:00:07,722 "We should execute Mohamed. 792 01:00:07,722 --> 01:00:09,442 "We should execute Mohamed." 793 01:00:09,442 --> 01:00:11,409 It's like a time bomb. 794 01:00:11,409 --> 01:00:13,014 It's like... 795 01:00:14,237 --> 01:00:19,237 (melancholy piano music) 796 01:00:31,322 --> 01:00:34,497 - [Mohamed] If I'm meant to die there 797 01:00:34,497 --> 01:00:37,550 then that's what fate has written out. 798 01:00:39,510 --> 01:00:44,510 (melancholy rock song) 799 01:00:52,455 --> 01:00:54,287 - [Voiceover] One thing is still 800 01:00:54,287 --> 01:00:55,681 bothering us. 801 01:00:56,731 --> 01:00:59,100 We have yet to get a straight answer 802 01:00:59,100 --> 01:01:01,550 to a pretty uncomplicated question. 803 01:01:02,562 --> 01:01:04,307 Why? 804 01:01:04,307 --> 01:01:05,903 Why go there? 805 01:01:05,903 --> 01:01:08,104 Why risk your life? 806 01:01:08,104 --> 01:01:10,508 What's driving you, man? 807 01:01:35,048 --> 01:01:39,123 - You know, life has a value. 808 01:01:39,123 --> 01:01:43,663 Life has a value when you have life. 809 01:01:43,663 --> 01:01:45,909 So when you don't have any life, 810 01:01:45,909 --> 01:01:48,361 you know, as I was explaining to you earlier, 811 01:01:48,361 --> 01:01:51,201 Somalis see death as an art. 812 01:01:51,201 --> 01:01:53,726 The art that makes you cry. 813 01:01:53,726 --> 01:01:55,350 You know. 814 01:01:55,350 --> 01:01:56,621 It's death. 815 01:01:56,621 --> 01:01:58,334 So, it's not a big thing 816 01:01:58,334 --> 01:02:01,649 in the Somali tradition now 817 01:02:01,649 --> 01:02:03,927 to be afraid of death. 818 01:02:39,057 --> 01:02:40,976 - I think most Somalis want their country back 819 01:02:40,976 --> 01:02:43,823 from the violence, 820 01:02:43,823 --> 01:02:45,541 the disorder, the uncertainty, 821 01:02:45,541 --> 01:02:47,578 and the insecurity of the last two decades. 822 01:02:47,578 --> 01:02:49,291 And from predatory leadership, 823 01:02:49,291 --> 01:02:50,388 which is all too prevalent 824 01:02:50,388 --> 01:02:52,228 in the various authorities across the country. 825 01:03:06,458 --> 01:03:07,750 - What we need to look at 826 01:03:07,750 --> 01:03:11,713 is how to extract piracy from the administration. 827 01:03:11,713 --> 01:03:15,097 Because if we had a functioning partner in Puntland, 828 01:03:15,097 --> 01:03:16,155 a functioning government 829 01:03:16,155 --> 01:03:19,047 that were genuinely committed to the fight against piracy, 830 01:03:19,047 --> 01:03:21,139 my guess is between 60 and 75 percent 831 01:03:21,139 --> 01:03:23,012 of the piracy problem in Somalia 832 01:03:23,012 --> 01:03:25,664 would be eliminated in a short period of time. 833 01:03:25,664 --> 01:03:30,447 (speaking foreign language) 834 01:04:11,134 --> 01:04:14,361 (murmuring) 835 01:04:14,361 --> 01:04:15,831 - Where? 836 01:04:15,831 --> 01:04:17,629 - [Voiceover] It's just right behind you. 837 01:04:19,406 --> 01:04:20,264 (coughing) 838 01:04:21,534 --> 01:04:22,629 - [Voiceover] Oh, okay. 839 01:04:24,336 --> 01:04:26,503 - He said he would be careful. 840 01:04:26,503 --> 01:04:28,170 I called back. 841 01:04:28,170 --> 01:04:29,758 I was told the police station. 842 01:04:29,758 --> 01:04:32,202 - [Voiceover] So we thought it was the police station. 843 01:04:32,202 --> 01:04:33,556 - I just said, 844 01:04:33,556 --> 01:04:34,620 I said don't call 845 01:04:34,620 --> 01:04:36,455 'cause I think someone's torturing him. 846 01:04:36,455 --> 01:04:38,485 I don't know. 847 01:04:38,485 --> 01:04:40,605 Maybe you could see him. 848 01:04:40,605 --> 01:04:43,158 Because it can't be everybody need money. 849 01:04:50,198 --> 01:04:53,179 - [Voiceover] He's actually on potential standby status. 850 01:04:53,179 --> 01:04:58,066 (mumbling) 851 01:05:10,669 --> 01:05:15,315 (voice echoes over loudspeaker) 852 01:05:42,090 --> 01:05:43,110 Yes, it's him! 853 01:05:43,110 --> 01:05:44,328 Right there. 854 01:06:00,889 --> 01:06:05,657 (sweet music and vocalizations) 855 01:06:31,413 --> 01:06:33,659 - I did nothing for twelve weeks. 856 01:06:33,659 --> 01:06:37,815 (mumbling) 857 01:06:38,955 --> 01:06:40,504 - [Voiceover] Crazy shit, man. 858 01:06:40,504 --> 01:06:42,274 - Over my head and they put-- 859 01:06:42,274 --> 01:06:43,294 - [Voiceover] We heard that they put you 860 01:06:43,294 --> 01:06:44,690 in a separate cell or something? 861 01:06:44,690 --> 01:06:46,935 - No, it's all a lie! 862 01:06:46,935 --> 01:06:49,010 They took everything, all the stuff that I had. 863 01:06:49,010 --> 01:06:50,641 They were gonna keep the laptop. 864 01:06:51,591 --> 01:06:54,952 - [Voiceover] I don't know how this is here right now. 865 01:06:54,952 --> 01:06:56,753 - I got everything back. 866 01:06:56,753 --> 01:06:57,850 I pushed 'em. 867 01:06:57,850 --> 01:06:59,570 They set me up. 868 01:06:59,570 --> 01:07:00,912 The pirates. 869 01:07:00,912 --> 01:07:02,219 Actual pirates. 870 01:07:02,219 --> 01:07:04,119 - [Voiceover] Those guys you were with the whole time. 871 01:07:20,489 --> 01:07:22,872 - [Mohamed] There's a politics behind everything, 872 01:07:22,872 --> 01:07:26,475 so I'm lucky I came back alive. 873 01:07:27,645 --> 01:07:28,816 (coughs) 874 01:07:28,816 --> 01:07:32,297 (speaking foreign language) 875 01:07:34,257 --> 01:07:38,837 (soft music and vocalizing) 876 01:07:58,282 --> 01:08:01,220 - [Matt] The solutions to piracy are not going to be found 877 01:08:01,220 --> 01:08:03,532 in trying to beat the pirates at their own game. 878 01:08:05,712 --> 01:08:08,954 It's the old story of a big sky and a small bullet. 879 01:08:08,954 --> 01:08:10,621 It's a big ocean. 880 01:08:10,621 --> 01:08:13,636 The pirates have got free reign. 881 01:08:13,636 --> 01:08:15,507 And if they hijack a vessel, 882 01:08:15,507 --> 01:08:17,749 then they can come back through these naval 883 01:08:17,749 --> 01:08:20,859 these maritime security cordons with no trouble 884 01:08:20,859 --> 01:08:22,647 because they have hostages. 885 01:08:22,647 --> 01:08:25,361 The issue's going to be dealt with on land. 886 01:08:34,071 --> 01:08:37,912 - [Voiceover] So we're at Emergency. 887 01:08:38,852 --> 01:08:41,916 Mohamed's been here for a few days now. 888 01:08:41,916 --> 01:08:43,748 - I've been losing so much weight 889 01:08:43,748 --> 01:08:45,547 that they found out that I had 890 01:08:46,457 --> 01:08:47,652 parasites. 891 01:08:47,652 --> 01:08:49,132 They took all of my luggage, 892 01:08:49,132 --> 01:08:51,452 they put it on what is called a technical, 893 01:08:51,452 --> 01:08:54,057 and they drove us to a place called Burao. 894 01:08:54,057 --> 01:08:57,289 Halfway between Burao and Las Anod, 895 01:08:57,289 --> 01:08:58,259 they told us to get out 896 01:08:58,259 --> 01:09:00,222 and they want to shoot us. 897 01:09:00,222 --> 01:09:02,142 Like, execution style. 898 01:09:02,142 --> 01:09:04,466 But, one of them hesitated 899 01:09:05,476 --> 01:09:07,204 and they told us to get back in the car 900 01:09:07,204 --> 01:09:09,385 and they drove us to Burao. 901 01:09:09,385 --> 01:09:12,727 So, I was lucky and escaped death. 902 01:09:12,727 --> 01:09:17,396 ("Sing Captain" by the Handsome Furs) 61192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.