Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,641 --> 00:00:10,700
[Quacking]
2
00:00:11,277 --> 00:00:12,471
[Cash register rings]
3
00:00:18,418 --> 00:00:19,578
[Quacking]
4
00:00:20,453 --> 00:00:21,977
[Cash register rings]
5
00:00:36,770 --> 00:00:38,533
[Quacking]
6
00:00:38,972 --> 00:00:40,439
[Cash register rings]
7
00:00:54,020 --> 00:00:55,783
[Quacking]
8
00:00:56,756 --> 00:00:57,984
[Cash register rings]
9
00:01:10,570 --> 00:01:12,435
[Quacking]
10
00:01:12,505 --> 00:01:14,029
[Cash register rings]
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,646
[Quacking]
12
00:01:30,156 --> 00:01:31,851
[Cash register rings]
13
00:01:42,168 --> 00:01:43,760
[Quacking]
14
00:01:50,677 --> 00:01:52,542
[Quacking]
15
00:02:00,153 --> 00:02:02,212
[Cash register rings]
16
00:02:14,367 --> 00:02:15,834
This...
17
00:02:31,084 --> 00:02:34,281
Albert Dooley, the student voted
most likely to succeed
18
00:02:34,354 --> 00:02:36,914
of the class of 1959.
19
00:02:36,990 --> 00:02:39,049
[Applause]
20
00:02:44,497 --> 00:02:48,194
You lovely, big success, Albert.
21
00:02:51,871 --> 00:02:55,864
[Jimmy] Daddy. Daddy.
22
00:02:55,942 --> 00:02:58,502
Oh. Excuse me.
Yeah, what is it, son?
23
00:02:58,578 --> 00:03:01,103
Look, Daddy, here's the puppy
Eddie said he'd give me.
24
00:03:01,181 --> 00:03:02,375
[Albert] Hey.
25
00:03:02,448 --> 00:03:04,882
- He's a cute one.
- For only 50 dollars.
26
00:03:04,951 --> 00:03:06,782
Little...
27
00:03:06,853 --> 00:03:10,311
- Fifty dollars?
- Eddie says he has his own pedigree.
28
00:03:10,390 --> 00:03:12,517
For that price,
he ought to have his own car.
29
00:03:12,592 --> 00:03:15,060
I already picked out
a name for him.
30
00:03:15,128 --> 00:03:17,995
Charlie. Good, huh?
31
00:03:20,266 --> 00:03:24,168
Yeah. Oh, yeah, that's fine.
But that's... [laughs]
32
00:03:24,237 --> 00:03:27,206
I mean, 50 dollars. You know, it's...
33
00:03:28,875 --> 00:03:32,743
Well, there's licenses
and vets and shots and...
34
00:03:35,315 --> 00:03:38,716
- Think of all the food.
- I'd share my food with him.
35
00:03:38,785 --> 00:03:42,551
Oh, no, Jimmy. Small boys need
all the nourishment they can get.
36
00:03:44,424 --> 00:03:47,757
You're not a small boy.
You could share your food with him.
37
00:03:49,562 --> 00:03:52,053
Maybe next year, okay, Jim?
38
00:03:52,131 --> 00:03:56,192
I'll get a job. You can rent my room and
I'll sleep in the garage with Charlie.
39
00:03:56,269 --> 00:03:57,634
Please, Daddy.
40
00:04:00,807 --> 00:04:05,369
- I'm sorry, Jimmy.
- I thought you and I were pals.
41
00:04:05,445 --> 00:04:08,846
Hey. We are pals, pal, but...
42
00:04:08,915 --> 00:04:12,214
[Albert] I mean, where am I
gonna get 50 bucks, huh?
43
00:04:13,786 --> 00:04:16,118
I mean, I can't even pay these bills.
44
00:04:18,258 --> 00:04:21,159
Here, Eddie. Take him.
45
00:04:23,296 --> 00:04:25,594
Bye, Charlie.
46
00:04:30,703 --> 00:04:32,500
Jimmy?
47
00:04:33,806 --> 00:04:35,398
Pal?
48
00:04:36,342 --> 00:04:38,936
[Music plays on radio]
49
00:04:41,814 --> 00:04:43,645
Cinnamon.
50
00:04:44,384 --> 00:04:46,113
Cinnamon...
51
00:04:46,886 --> 00:04:49,377
Where's the cinnamon? I just...
52
00:04:52,925 --> 00:04:54,893
Cinnamon...
53
00:05:01,134 --> 00:05:03,034
Mustard.
54
00:05:05,238 --> 00:05:07,069
Huh!
55
00:05:17,917 --> 00:05:21,250
Uh... Curry powder.
56
00:05:33,733 --> 00:05:36,793
And, uh... garlic.
57
00:05:38,004 --> 00:05:39,869
Garlic?
58
00:05:45,244 --> 00:05:48,338
Must be a simpler way
to make applesauce.
59
00:05:48,414 --> 00:05:50,814
- [Albert] Katie.
- Yes, dear?
60
00:05:51,451 --> 00:05:52,440
[Shuts off radio]
61
00:05:52,518 --> 00:05:55,214
- That was Herman and the Purple Cows.
- I don't doubt it.
62
00:05:55,288 --> 00:05:58,451
Katie, we're gonna have to have
another talk about economizing.
63
00:05:58,524 --> 00:06:01,652
Okay, first I want you to guess what
I'm cooking, three guesses.
64
00:06:01,728 --> 00:06:04,925
- Later.
- Try, um... plum pudding.
65
00:06:04,997 --> 00:06:09,457
- Plum pudding.
- Wrong. Try applesauce.
66
00:06:09,535 --> 00:06:14,097
- Look, now we have to economize.
- That's what I'm doing.
67
00:06:14,173 --> 00:06:17,665
I'm making homemade applesauce
with apples off our very own tree.
68
00:06:17,744 --> 00:06:19,678
- That's fine...
- I want you to taste it.
69
00:06:19,746 --> 00:06:22,909
Tell me if you think it's too, uh...
70
00:06:23,649 --> 00:06:25,810
...too ingredient.
71
00:06:37,497 --> 00:06:39,522
[Straining] It's good.
72
00:06:40,767 --> 00:06:43,759
Really... it's really good.
73
00:06:46,305 --> 00:06:49,138
[Gasps] Think you should have
peeled the apples first?
74
00:06:49,208 --> 00:06:52,439
No, see,
that's where all your vitamins are.
75
00:06:54,614 --> 00:06:56,241
In the seeds, too?
76
00:06:56,315 --> 00:07:00,149
Well, Albert, you should know,
you're the scientist.
77
00:07:02,221 --> 00:07:04,280
Katie...
78
00:07:04,357 --> 00:07:07,554
Now there must be some place...
79
00:07:07,627 --> 00:07:11,154
...that we can cut down.
Now, this bill from the dress shop...
80
00:07:11,230 --> 00:07:13,960
- I know where we can cut down.
- Where?
81
00:07:14,033 --> 00:07:15,557
Your lunch money.
82
00:07:16,569 --> 00:07:18,867
- What?
- Albert, it makes no sense.
83
00:07:18,938 --> 00:07:22,806
You're spending all that money when
I could pack you a nice little lunch.
84
00:07:22,875 --> 00:07:24,342
Oh, no.
85
00:07:24,410 --> 00:07:27,436
Darling, that's too much bother
for you to go to every morning.
86
00:07:27,513 --> 00:07:31,040
- To get up and cook me...
- Please, what is a wife for?
87
00:07:31,117 --> 00:07:33,085
It's just a part of our marriage vows.
88
00:07:33,152 --> 00:07:35,586
To love and obey,
till death do us in.
89
00:07:42,395 --> 00:07:44,886
[Chuckles]
90
00:07:44,964 --> 00:07:47,228
Thank you, darling.
91
00:08:01,581 --> 00:08:04,550
And don't tip your lunch, dear,
the applesauce is on top.
92
00:08:09,188 --> 00:08:10,712
Bye, sweetie.
93
00:08:10,790 --> 00:08:13,884
Daddy, Eddie says
this is my last chance.
94
00:08:13,960 --> 00:08:15,427
Your last chance for what, pal?
95
00:08:15,495 --> 00:08:17,622
- For Charlie.
- Who?
96
00:08:17,697 --> 00:08:19,858
- The puppy.
- [Katie] Jimmy.
97
00:08:19,932 --> 00:08:23,368
Don't bother your father. He's got
little enough on his mind as it is.
98
00:08:27,039 --> 00:08:30,008
[Jimmy] Mr. Hooper next door,
he has a dog.
99
00:08:30,076 --> 00:08:32,306
He can afford to feed it,
it's a great big one.
100
00:08:32,378 --> 00:08:36,041
[Albert] Mr. Hooper works for the U.S.
Treasury and they have all our money.
101
00:08:36,115 --> 00:08:38,583
He could afford a giraffe.
102
00:08:38,651 --> 00:08:41,882
- Finley.
- Giraffe.
103
00:08:42,388 --> 00:08:44,447
[Car engine starts]
104
00:08:44,524 --> 00:08:45,548
Goodbye, pal.
105
00:08:50,530 --> 00:08:52,054
Oh, dear.
106
00:08:52,131 --> 00:08:56,397
I wish that fool professor made enough
money so I could investigate him.
107
00:08:57,003 --> 00:08:57,992
[Coughing]
108
00:09:02,141 --> 00:09:04,041
[Honking]
109
00:09:10,449 --> 00:09:11,973
[Albert] Morning, Fred.
110
00:09:13,386 --> 00:09:15,684
[Brakes screeching]
111
00:09:23,696 --> 00:09:27,359
- Why don't you just drop a bomb on us?
- It'd be a lot quicker.
112
00:09:27,433 --> 00:09:31,961
Don't blame us. It was you old cats who
invented the internal combustion engine.
113
00:09:32,038 --> 00:09:33,562
Peace.
114
00:09:33,639 --> 00:09:35,732
[Tires screech]
115
00:09:38,110 --> 00:09:42,843
You're a lawyer. Can't we do something
about those boys? Legal, preferably.
116
00:09:42,915 --> 00:09:46,078
Did you say legal or lethal?
Either way, I'll take the case.
117
00:09:46,152 --> 00:09:48,643
I'll take any case, man.
I need some rent money.
118
00:09:48,721 --> 00:09:50,382
You too, huh?
119
00:09:50,456 --> 00:09:53,584
Sometimes I wish I'd been born rich
instead of brilliant.
120
00:10:00,933 --> 00:10:02,423
Morning.
121
00:10:09,241 --> 00:10:11,209
- Morning, group.
- [Clucking]
122
00:10:12,178 --> 00:10:15,170
Velma. Awake and ready?
123
00:10:16,549 --> 00:10:18,642
- Arnold, wake up.
- [Snorting]
124
00:10:18,718 --> 00:10:21,915
You two behave yourselves today.
Now, Clyde...
125
00:10:21,988 --> 00:10:24,422
- You ready for a big day?
- [Chattering]
126
00:10:24,490 --> 00:10:26,515
- Mr. Duck.
- [Quacking]
127
00:10:29,695 --> 00:10:32,289
Are you gonna shape up today? Hmm?
128
00:10:32,365 --> 00:10:35,596
For me? Please?
129
00:10:35,668 --> 00:10:38,228
- [Quacks]
- Good.
130
00:10:38,304 --> 00:10:43,037
If you flunk any more tests, you're
gonna be a gone goose, understand?
131
00:10:46,112 --> 00:10:47,511
[Albert chuckles]
132
00:10:47,580 --> 00:10:52,279
Another drop-out performance, you'll
have Dr. Gottlieb climbing the walls.
133
00:10:53,019 --> 00:10:55,954
He takes a dim view
of any duck that doesn't know
134
00:10:56,022 --> 00:10:57,512
a yellow button from a red one.
135
00:11:05,564 --> 00:11:07,623
[Screeching]
136
00:11:11,470 --> 00:11:14,166
Clyde! What's the matter?
137
00:11:15,608 --> 00:11:17,439
You're eating the applesauce.
138
00:11:17,510 --> 00:11:19,603
You like it?
139
00:11:19,679 --> 00:11:22,443
I knew you were weird,
but that's ridiculous.
140
00:11:24,417 --> 00:11:27,318
You must have got your share, too, huh?
141
00:11:27,386 --> 00:11:30,082
- I'll get you bicarb of soda.
- [Gottlieb] Dooley!
142
00:11:31,357 --> 00:11:33,154
- Professor Dooley?
- Yes?
143
00:11:33,225 --> 00:11:35,523
What are you doing?
What about the tests?
144
00:11:35,594 --> 00:11:38,358
Do you realize how far back
you're putting the schedule?
145
00:11:38,431 --> 00:11:40,899
- I'm sorry...
- What's the matter with the chimp?
146
00:11:41,400 --> 00:11:45,336
- Uh, he's nervous.
- Nervous?
147
00:11:45,404 --> 00:11:47,065
About the test, sir.
148
00:11:48,607 --> 00:11:50,507
Well, get on with it.
149
00:11:52,144 --> 00:11:54,271
- No duck.
- What?
150
00:11:54,346 --> 00:11:56,541
- No duck.
- But the schedule calls...
151
00:11:56,615 --> 00:11:58,947
- Revised.
- I feel if we test him in...
152
00:11:59,018 --> 00:12:02,954
Do you know what the data is on
the learning potential test for that...
153
00:12:03,022 --> 00:12:05,183
- Minus 11.
- It might be a slow learner.
154
00:12:05,257 --> 00:12:07,384
- Slow?
- [Albert] Yes, sir.
155
00:12:07,460 --> 00:12:09,428
This duck could shed
some new light
156
00:12:09,495 --> 00:12:11,895
on the rates of learning
of various animals.
157
00:12:11,964 --> 00:12:16,401
- All right, but it's his last chance.
- Thank you, sir.
158
00:12:18,070 --> 00:12:19,560
Last!
159
00:12:20,439 --> 00:12:22,270
I understand.
160
00:12:22,341 --> 00:12:24,809
You hear that, chum?
You gotta shape up or...
161
00:12:24,877 --> 00:12:29,576
You're gonna... You got applesauce
all over your face. Come here.
162
00:12:31,851 --> 00:12:35,309
[Man] Took him ten seconds last time.
Let's see if he'll do better.
163
00:12:35,421 --> 00:12:37,446
[Bell rings]
164
00:12:41,961 --> 00:12:43,690
Excellent.
165
00:12:44,930 --> 00:12:47,899
[Man] Well, Mr. Pig, what are you
going to show us today?
166
00:12:52,071 --> 00:12:53,698
Beautiful.
167
00:12:57,109 --> 00:12:59,737
- Superb.
- Superb.
168
00:13:01,180 --> 00:13:04,479
No, Dooley, that duck couldn't begin
to handle these tests.
169
00:13:04,550 --> 00:13:06,108
Over here.
170
00:13:08,454 --> 00:13:11,287
Now this is the simplest device
we've got.
171
00:13:11,357 --> 00:13:14,383
The duck has had 49 hours
of practice on this one,
172
00:13:14,460 --> 00:13:16,894
so it's about time
we see some results.
173
00:13:19,665 --> 00:13:23,795
[Albert] Okay, duck. Go for the yellow
button, the center, the yellow button.
174
00:13:26,205 --> 00:13:28,730
He's got it now.
175
00:13:29,642 --> 00:13:30,631
[Ringing]
176
00:13:30,709 --> 00:13:33,007
Oh, come on.
Get that stupid duck out of here.
177
00:13:33,078 --> 00:13:36,138
Wait a minute. Just one more time, sir.
Just one more time.
178
00:13:36,215 --> 00:13:39,309
For what? He's useless.
Completely unresponsive.
179
00:13:39,385 --> 00:13:42,411
All right, fella, once more.
Yellow button, center. Center.
180
00:13:42,488 --> 00:13:45,889
You don't give up.
There he goes for the red button again.
181
00:13:45,958 --> 00:13:47,755
No, no, he's got it now.
He's going...
182
00:13:47,827 --> 00:13:49,488
[buzzer]
183
00:13:49,562 --> 00:13:51,928
[Barking]
184
00:13:57,469 --> 00:13:59,801
At least he's reacting.
185
00:13:59,872 --> 00:14:01,464
Oh, no.
186
00:14:08,247 --> 00:14:11,739
[Gottlieb] All right, Dooley.
Get that misfit out of here.
187
00:14:11,817 --> 00:14:15,844
Dr. Gottlieb. You have to admit,
that's a very interesting reaction.
188
00:14:15,921 --> 00:14:18,788
[Albert] I mean, this duck
is a fascinating creature.
189
00:14:26,398 --> 00:14:29,765
Okay, Frisby, what have we got here?
Gamma rays on, uh, what?
190
00:14:29,835 --> 00:14:33,032
Testing some new
high resistance silicone oils.
191
00:14:33,105 --> 00:14:34,902
- [Man] Phenyl type?
- [Frisby] Yeah.
192
00:14:34,974 --> 00:14:38,102
[Man] What is the estimated
integrated threshold neutron flux?
193
00:14:38,177 --> 00:14:40,668
[Quacking]
194
00:14:41,146 --> 00:14:43,774
- What do you mean by that?
- By what?
195
00:14:43,849 --> 00:14:46,181
Well, you said "quack."
196
00:14:46,252 --> 00:14:48,447
Hey, I didn't say "quack."
197
00:14:48,520 --> 00:14:50,488
[Quacking]
198
00:14:52,825 --> 00:14:54,452
[Man] Holy cow!
199
00:14:54,526 --> 00:14:56,494
[Static]
200
00:15:05,704 --> 00:15:07,296
Oh, Professor.
201
00:15:07,373 --> 00:15:10,365
- Is this one of your creatures?
- Yes. How did she get in there?
202
00:15:10,442 --> 00:15:13,138
You tell me.
You almost had fried duck.
203
00:15:13,212 --> 00:15:15,180
Is she okay?
204
00:15:15,247 --> 00:15:17,772
Oh, sure, no harm.
Just, uh, got a little jolt.
205
00:15:17,850 --> 00:15:21,513
But in the future, would you please
keep your friends out of our department?
206
00:15:21,587 --> 00:15:23,077
Yeah, okay.
207
00:15:24,456 --> 00:15:26,686
Boy, you really blew it today.
208
00:15:26,759 --> 00:15:29,728
Only thing to do now is find you
a home for retired dropouts.
209
00:15:32,064 --> 00:15:34,624
- A duck?
- Yeah.
210
00:15:34,700 --> 00:15:36,463
That's what it is. A duck.
211
00:15:40,773 --> 00:15:42,468
But I want a puppy.
212
00:15:42,541 --> 00:15:44,873
I don't want a dumb old duck.
213
00:15:44,944 --> 00:15:47,504
Look, pal, I didn't
bring it home for a pet.
214
00:15:50,115 --> 00:15:52,015
Then why'd you bring it?
215
00:15:52,084 --> 00:15:54,917
It was either that
or let the janitor's wife fricassee it.
216
00:15:54,987 --> 00:15:56,978
It was a total wash-out
at the lab and...
217
00:15:57,056 --> 00:15:59,183
Wouldn't a puppy be
just as cheap to feed?
218
00:15:59,258 --> 00:16:00,953
Darling, we're not gonna keep it.
219
00:16:01,026 --> 00:16:03,927
Well, he really had
his heart set on a puppy.
220
00:16:03,996 --> 00:16:06,897
Katie, now, we've been
through all of that.
221
00:16:06,966 --> 00:16:09,526
I'm just trying to find a home
for this stupid duck.
222
00:16:09,601 --> 00:16:12,399
Maybe that farmer would take it,
the one that comes around
223
00:16:12,471 --> 00:16:14,666
and sells us those vegetables
I can't afford.
224
00:16:14,740 --> 00:16:17,174
- You mean Mr. Gilby?
- Yeah, I guess so.
225
00:16:18,344 --> 00:16:20,369
Oh, now see, dear, you're mixed up.
226
00:16:20,446 --> 00:16:25,406
Mr. Gilby is the, uh, bakery truck man.
Mr. Purdham is the vegetable man.
227
00:16:25,484 --> 00:16:28,009
Well, Purdham, okay.
I mean, give it to him.
228
00:16:28,087 --> 00:16:30,078
It'll have a good home
on his farm.
229
00:16:30,155 --> 00:16:33,647
- Probably eat better than we do.
- [Jimmy] Hey, Daddy.
230
00:16:33,726 --> 00:16:37,355
I think he likes me.
Watch how he follows me.
231
00:16:37,429 --> 00:16:40,398
Come on, boy. Come on. Come on.
232
00:16:40,466 --> 00:16:42,696
[Quacking]
233
00:16:45,771 --> 00:16:48,205
How would you like a real great name?
234
00:16:48,273 --> 00:16:51,071
Charlie. You like that, Charlie?
235
00:16:51,143 --> 00:16:52,337
[Quacking]
236
00:16:55,014 --> 00:16:57,482
Maybe I can teach him some tricks.
237
00:16:57,549 --> 00:16:59,949
Him? Good luck.
238
00:17:01,820 --> 00:17:04,152
Um, Albert?
239
00:17:04,323 --> 00:17:06,791
[Albert] Hmm?
240
00:17:06,859 --> 00:17:08,850
Uh, I was just thinking.
241
00:17:09,862 --> 00:17:10,988
Good for you.
242
00:17:11,063 --> 00:17:15,295
You know, uh, instead of giving
that dumb old duck to Mr. Purdham,
243
00:17:15,367 --> 00:17:17,494
uh, maybe Jimmy could
trade it in on a puppy.
244
00:17:17,569 --> 00:17:19,503
Now, Katie, we settled all that, okay?
245
00:17:19,571 --> 00:17:24,873
Yeah, I know, but it wouldn't cost
you anything and it might help...
246
00:17:24,943 --> 00:17:27,002
Never mind.
I shouldn't even mention it.
247
00:17:28,347 --> 00:17:30,747
- Mention what?
- Oh, nothing.
248
00:17:33,585 --> 00:17:36,053
I'm sure you'll solve it.
249
00:17:38,624 --> 00:17:41,058
Okay, Katie, solve what?
250
00:17:41,727 --> 00:17:45,891
The generation gap you're creating
between Jimmy over this puppy thing.
251
00:17:47,132 --> 00:17:49,623
Katie.
252
00:17:49,701 --> 00:17:52,329
Oh, come on, Katie.
253
00:17:52,404 --> 00:17:57,706
Honey, you know Jimmy and I have
a very good, close relationship.
254
00:17:58,811 --> 00:18:01,302
Of course you do, Albert.
255
00:18:01,380 --> 00:18:03,974
That's why I didn't even mention it.
256
00:18:07,119 --> 00:18:09,280
[Jimmy] Daddy! Daddy, help!
257
00:18:09,988 --> 00:18:11,285
Help!
258
00:18:11,824 --> 00:18:13,485
Daddy, help!
259
00:18:13,559 --> 00:18:15,823
He's gonna kill Charlie.
260
00:18:15,894 --> 00:18:18,419
- What?
- [Hooper] Gotcha.
261
00:18:20,199 --> 00:18:22,667
- Get out of here.
- [Albert] Leave that duck alone.
262
00:18:22,734 --> 00:18:24,827
- Get out of my yard.
- That's our duck.
263
00:18:24,903 --> 00:18:28,600
Well, get him out of my pool.
Get your hands off my skimmer.
264
00:18:28,974 --> 00:18:31,204
- [Jimmy] Charlie!
- Be careful.
265
00:18:31,276 --> 00:18:33,767
I got you now,
you duck-billed intruder.
266
00:18:34,680 --> 00:18:35,874
[Quacking, barking]
267
00:18:35,948 --> 00:18:38,007
Get your hands off my skimmer.
268
00:18:39,351 --> 00:18:41,012
Attaboy, Charlie.
269
00:18:42,121 --> 00:18:43,952
[Katie] Albert!
270
00:18:45,157 --> 00:18:47,250
[Hooper] Duke, get that bird
off our slide.
271
00:18:47,326 --> 00:18:48,793
Stop that dog!
272
00:18:50,229 --> 00:18:51,787
Go, Charlie, go.
273
00:18:51,864 --> 00:18:55,300
[Hooper] Bite him in the tail feathers.
Don't let him get away from you.
274
00:18:56,835 --> 00:18:59,395
[Albert] Come here, duck.
Come here, duck.
275
00:18:59,471 --> 00:19:02,099
If that dog lays a tooth on that duck...
276
00:19:06,712 --> 00:19:09,112
- [Albert] Take your skimmer...
- Hooper, let go.
277
00:19:09,181 --> 00:19:11,308
[Albert] You're gonna drown him.
278
00:19:11,917 --> 00:19:13,475
Come here, duck.
279
00:19:13,552 --> 00:19:16,316
If you hit our duck,
I'll report you to the sPCIA.
280
00:19:16,388 --> 00:19:17,616
Call your dog, Hooper.
281
00:19:19,057 --> 00:19:22,493
Get your duck out of the pool,
he's contaminating it.
282
00:19:22,561 --> 00:19:24,153
[Everybody shouting]
283
00:19:24,763 --> 00:19:26,697
Oh. Oh!
284
00:19:27,599 --> 00:19:30,432
Get your dirty shoes
out of my pool.
285
00:19:31,103 --> 00:19:32,627
[Katie] You hit my husband!
286
00:19:40,379 --> 00:19:42,973
Come here, Jimmy.
Take the duck.
287
00:19:43,048 --> 00:19:44,640
Hurry.
288
00:19:46,752 --> 00:19:49,516
- Up the stairs, Duke.
- [Katie] Come on, Albert, hurry.
289
00:19:49,588 --> 00:19:51,317
[Albert] Go on.
290
00:19:52,090 --> 00:19:54,081
[Albert] Hurry before the dog gets out.
291
00:19:54,793 --> 00:19:57,227
[Hooper] Duke, sic 'em. Sic 'em.
292
00:19:57,996 --> 00:20:01,261
Give 'em a good one.
Get 'em, Duke. Sic 'em.
293
00:20:01,333 --> 00:20:03,392
[Barking]
294
00:20:11,944 --> 00:20:15,710
Finley, what are you doing in there
with your clothes on?
295
00:20:15,781 --> 00:20:17,840
Can't leave you alone for a minute.
296
00:20:18,383 --> 00:20:20,283
[Grumbling]
297
00:20:24,256 --> 00:20:27,419
Look, Daddy. Charlie laid an egg.
298
00:20:29,728 --> 00:20:32,993
[Katie] Why, Charlie, you're a mama.
299
00:20:33,865 --> 00:20:35,833
[Barking]
300
00:20:39,705 --> 00:20:41,229
Twins.
301
00:20:50,515 --> 00:20:52,540
[Quacking]
302
00:20:52,618 --> 00:20:54,882
Four eggs,
isn't that something?
303
00:20:54,953 --> 00:20:58,912
I don't see how she laid any eggs
with that beast barking at her.
304
00:20:58,991 --> 00:21:01,926
[Stammering] It was that beast
that caused her to do it.
305
00:21:01,994 --> 00:21:04,656
Albert, they hardly know each other.
306
00:21:05,297 --> 00:21:07,959
- No, no, I mean...
- I know what you mean.
307
00:21:08,033 --> 00:21:10,501
Let's don't discuss it
in front of our "s-o-n."
308
00:21:10,569 --> 00:21:13,333
Yeah, we learn all that
stuff in school, anyway.
309
00:21:14,106 --> 00:21:16,870
No, no, no. It's a conditioned reflex.
310
00:21:16,942 --> 00:21:19,308
You see, when the dog barks,
the duck lays an egg.
311
00:21:19,378 --> 00:21:21,846
I don't know why.
It happened once at the lab.
312
00:21:21,913 --> 00:21:24,313
That's not the way
my mother explained it to me.
313
00:21:25,550 --> 00:21:30,578
Anyway, the important thing is the money
we'll save growing our own eggs.
314
00:21:32,190 --> 00:21:35,091
[Stammering] We're not
eating those eggs.
315
00:21:36,194 --> 00:21:39,994
I mean, this duck is, uh... strange.
316
00:21:40,799 --> 00:21:42,198
Oh!
317
00:21:42,267 --> 00:21:46,465
- [Quacking]
- Not that, it's an aberration.
318
00:21:46,538 --> 00:21:48,938
A biological mutation.
319
00:21:49,775 --> 00:21:51,606
- It is?
- Yeah.
320
00:21:51,677 --> 00:21:53,770
That's a chemically mixed up duck.
321
00:21:53,845 --> 00:21:56,313
It's even been radiated and...
322
00:21:56,381 --> 00:21:58,144
We're not eating those eggs.
323
00:21:58,216 --> 00:22:01,083
Good, then we'll hatch them.
Come on, Charlie.
324
00:22:01,153 --> 00:22:04,247
[Stammering] Is that all right?
I mean, hatching them?
325
00:22:04,756 --> 00:22:08,248
Oh, no. Of course not.
They probably wouldn't hatch, anyway.
326
00:22:08,327 --> 00:22:12,627
Only thing to do is bury them,
which I'll do after Jimmy goes to sleep.
327
00:22:23,675 --> 00:22:25,336
[Sighs]
328
00:22:48,934 --> 00:22:50,196
[Fred] Albert?
329
00:22:51,303 --> 00:22:54,966
- What the devil you doing?
- Nothing, nothing, nothing.
330
00:22:56,308 --> 00:22:59,038
Digging a hole at, uh, midnight
331
00:22:59,111 --> 00:23:03,172
in your pajamas is... nothing?
332
00:23:03,248 --> 00:23:05,808
You know, I'm digging, digging.
333
00:23:05,884 --> 00:23:09,285
- For what?
- Night crawlers.
334
00:23:12,524 --> 00:23:14,219
Certainly lay big eggs.
335
00:23:15,460 --> 00:23:17,826
[Chuckles]
336
00:23:17,896 --> 00:23:19,625
Go to bed, Albert.
337
00:23:20,599 --> 00:23:22,089
You're a nut.
338
00:23:37,649 --> 00:23:39,844
[Gasps]
339
00:23:44,156 --> 00:23:46,056
[Gottlieb] Dooley?
340
00:23:46,124 --> 00:23:47,853
Yes? Yes, Dr. Gottlieb?
341
00:23:47,926 --> 00:23:51,828
- You wanted to see me?
- Yes, a, uh, research problem.
342
00:23:51,897 --> 00:23:54,730
Oh, uh, come on, come on.
343
00:24:01,573 --> 00:24:05,236
[Gottlieb sighs] sit down, sit down.
344
00:24:07,446 --> 00:24:10,779
- Well?
- Dr. Gottlieb, is it possible...
345
00:24:10,849 --> 00:24:12,840
In science, anything is possible.
346
00:24:12,918 --> 00:24:18,083
Yes, but could radiation alter the
molecular structure of a... substance?
347
00:24:18,156 --> 00:24:21,250
From organic to inorganic?
348
00:24:21,326 --> 00:24:24,853
So, uh, we're a radio-biologist now,
are we, Dooley?
349
00:24:24,930 --> 00:24:26,522
Just a minute.
350
00:24:27,999 --> 00:24:29,557
Yeah.
351
00:24:31,470 --> 00:24:33,597
Try these for starters.
352
00:24:33,672 --> 00:24:36,573
- All I wanted to know...
- [Gottlieb] The answer is yes.
353
00:24:36,641 --> 00:24:38,438
But what substance?
354
00:24:39,878 --> 00:24:42,574
- Like an egg.
- What kind of an egg?
355
00:24:43,448 --> 00:24:46,383
Doesn't... [sighs]
356
00:24:49,454 --> 00:24:51,388
- Chicken, turkey, duck?
- Duck?
357
00:24:51,456 --> 00:24:54,220
- Please don't mention duck to me.
- Sorry.
358
00:24:54,292 --> 00:24:56,351
Anyway, your experiment has been done.
359
00:24:56,428 --> 00:24:59,727
Um, 1903.
360
00:24:59,798 --> 00:25:03,063
It was, um... a young medical student
361
00:25:03,134 --> 00:25:06,695
at, um, the Royal Viennese Hospital.
362
00:25:06,771 --> 00:25:10,571
His name was, um, schultz or Schmaltz...
363
00:25:10,642 --> 00:25:12,769
Oh, here. [laughs] Schwartz.
364
00:25:13,378 --> 00:25:16,973
In... In searching
for a chemical background
365
00:25:17,048 --> 00:25:19,516
for radiogenic
inflammation from radium,
366
00:25:19,584 --> 00:25:24,248
Gottwald Schwartz exposed
an egg to becquerel rays.
367
00:25:24,322 --> 00:25:28,190
Both the organic and inorganic
molecules suffered a change, you see?
368
00:25:28,260 --> 00:25:29,693
Yes, yes, yes.
369
00:25:29,761 --> 00:25:32,662
There was no change
in the white of the egg.
370
00:25:32,731 --> 00:25:35,359
But there was conspicuous change
in the yolk.
371
00:25:35,433 --> 00:25:37,298
Yolk, that's it. That's it.
372
00:25:44,743 --> 00:25:47,712
I mean, that's [clears throat]
Quite interesting.
373
00:25:48,914 --> 00:25:50,882
Didn't, uh...
374
00:25:52,083 --> 00:25:54,813
...change it into any kind of, uh...
375
00:25:54,886 --> 00:25:56,376
...metal, did it?
376
00:25:57,789 --> 00:25:59,347
Metal?
377
00:26:01,226 --> 00:26:03,456
What do you want, Dooley, gold?
378
00:26:10,569 --> 00:26:12,730
Well, you said anything was possible.
379
00:26:12,804 --> 00:26:15,796
Possible, yes. But...
380
00:26:16,641 --> 00:26:18,575
...making a golden egg?
381
00:26:21,780 --> 00:26:25,307
- That's for Aesop's Fables, isn't it?
- Yes, yes.
382
00:26:25,383 --> 00:26:29,877
But, uh, gold has been made, uh,
synthetically, hasn't it?
383
00:26:29,955 --> 00:26:33,891
Yes, with nuclear bombardment, but...
384
00:26:33,959 --> 00:26:37,451
...we know what that costs, don't we?
It doesn't pay.
385
00:26:38,830 --> 00:26:41,162
- [Phone rings]
- Excuse me.
386
00:26:44,069 --> 00:26:47,197
[Gottlieb] Dr. Gottlieb.
I'll be right there.
387
00:26:48,239 --> 00:26:49,297
Excuse me.
388
00:26:49,641 --> 00:26:53,737
Uh, I have to go recheck
the IQ of the chimp. [chuckles]
389
00:26:55,046 --> 00:26:58,538
Hundred and forty. Higher than mine.
390
00:27:27,212 --> 00:27:29,612
We've run quite a few tests
on that metal of yours.
391
00:27:29,681 --> 00:27:31,740
- Yes...
- Darndest thing we ever ran across.
392
00:27:31,816 --> 00:27:34,114
- But is it...
- You won't believe this report.
393
00:27:34,185 --> 00:27:35,777
It's... Well, it's wild.
394
00:27:35,854 --> 00:27:37,719
- Then it's not...
- Look here, Dooley.
395
00:27:37,789 --> 00:27:41,623
The metal contains traces
of D-Galacturonic acid.
396
00:27:41,693 --> 00:27:43,524
Now, isn't that wild?
397
00:27:44,562 --> 00:27:48,259
- Do you know what that is? It's pectin.
- Pectin?
398
00:27:48,333 --> 00:27:51,268
Pectin that's been
hydrolyzed under intense heat.
399
00:27:51,336 --> 00:27:54,032
Pectin comes from apple peelings.
400
00:27:56,408 --> 00:27:57,932
Applesauce.
401
00:27:58,009 --> 00:28:01,172
No, no, it's true. And look,
it also has a trace of garlic in it.
402
00:28:01,246 --> 00:28:03,806
I don't want to hear any more,
as long as it's not gold.
403
00:28:03,882 --> 00:28:06,282
What do you mean?
It's practically pure gold.
404
00:28:07,118 --> 00:28:10,747
- What?
- It has some weird impurities in it.
405
00:28:10,822 --> 00:28:14,121
There's one element we can't even
identify. Not related to any of...
406
00:28:14,192 --> 00:28:16,956
- Pure gold.
...the 103 known chemical elements.
407
00:28:17,028 --> 00:28:19,519
Now, Mr. Dooley, you didn't, um...
408
00:28:19,597 --> 00:28:22,725
You didn't get hold of
a moon rock, did you?
409
00:28:22,801 --> 00:28:26,532
Moon rock? Me? No, no, no.
I've never even been out of California.
410
00:28:26,604 --> 00:28:30,370
- Where'd you dig up this gold?
- Dig? I didn't dig.
411
00:28:30,709 --> 00:28:32,768
- A plaster deposit?
- Well, yes...
412
00:28:32,844 --> 00:28:35,404
It was deposited, you might say.
Thank you very much.
413
00:28:35,480 --> 00:28:38,176
Wait, don't you want your report?
You paid for it.
414
00:28:38,249 --> 00:28:39,739
Oh, yes. Yes.
415
00:28:41,019 --> 00:28:42,987
Report, thank you very much.
416
00:28:46,624 --> 00:28:49,184
So, this is an assayer's report,
so what?
417
00:28:49,260 --> 00:28:51,125
So, that's why I need a lawyer.
418
00:28:51,196 --> 00:28:54,495
- To help me incorporate.
- Incorporate what?
419
00:28:54,566 --> 00:28:58,559
Fred, that sample
is the yolk of a duck egg.
420
00:29:00,105 --> 00:29:01,697
Oh, come on, Albert.
421
00:29:01,773 --> 00:29:05,072
I know how incredible this must sound
to your legal, pragmatic mind,
422
00:29:05,143 --> 00:29:07,737
but in 1903,
a Viennese scientist...
423
00:29:08,713 --> 00:29:11,511
You ever read Aesop's Fables?
One about the goose?
424
00:29:11,583 --> 00:29:14,177
Do you think you ought to be
driving in your condition?
425
00:29:14,252 --> 00:29:17,710
I'm telling you, Fred, that fable
may be scientifically feasible.
426
00:29:17,789 --> 00:29:19,484
All right. Pull over, I'll drive.
427
00:29:19,557 --> 00:29:21,787
Okay, skeptic.
428
00:29:21,860 --> 00:29:25,660
I'm going to show you one of
those gold eggs actually being laid.
429
00:29:32,437 --> 00:29:34,302
- [Brakes screech]
- Watch it, Albert.
430
00:29:36,808 --> 00:29:39,606
You crazy ding-a-ling driver, Orlo!
431
00:29:39,677 --> 00:29:43,909
Orlo! I'm not even in the car.
That's Arvin. Bigot.
432
00:29:46,618 --> 00:29:49,246
Now you just lie there and relax
433
00:29:49,320 --> 00:29:52,483
and forget all about
that nasty, old Treasury office.
434
00:29:52,557 --> 00:29:55,458
Thank you, dear.
You're a good person.
435
00:29:59,597 --> 00:30:01,656
[Engine revving, popping]
436
00:30:03,168 --> 00:30:05,033
[Albert] Come on, Fred.
437
00:30:05,870 --> 00:30:07,599
[Grunts]
438
00:30:08,339 --> 00:30:11,672
I'll get the duck, make Hooper's dog
bark at it and you'll see.
439
00:30:11,743 --> 00:30:14,576
Albert, I'm glad you're home.
Go upstairs and talk to Jim.
440
00:30:14,646 --> 00:30:18,047
Not now. I've got news for you.
Our financial worries are over.
441
00:30:18,116 --> 00:30:20,448
He's broken-hearted
because I was trying...
442
00:30:20,518 --> 00:30:24,147
You're not listening. We're going
to be rich. Beyond our wildest dreams.
443
00:30:24,222 --> 00:30:26,520
Oh, honey,
I always knew you'd make good.
444
00:30:26,591 --> 00:30:30,049
Even when Papa kept saying, "Don't marry
that no-good, lazy, you-know."
445
00:30:30,128 --> 00:30:32,153
It's nothing I did. It's Charlie.
446
00:30:32,230 --> 00:30:34,562
Remember those eggs
I was going to bury?
447
00:30:34,632 --> 00:30:38,124
Brace yourself. They're gold.
448
00:30:46,144 --> 00:30:49,875
Uh... Don't look that way.
I'm not kidding you. It's true.
449
00:30:49,948 --> 00:30:51,813
Oh, Albert, I believe you.
450
00:30:51,883 --> 00:30:55,375
- What's the matter?
- I gave the duck to Mr. Purdham.
451
00:30:56,554 --> 00:30:58,681
- [Mumbles]
- Albert, you told me to.
452
00:30:58,756 --> 00:30:59,916
[Mumbles]
453
00:30:59,991 --> 00:31:02,357
I was sorry I did,
because Jimmy's been crying...
454
00:31:02,427 --> 00:31:04,327
No, no, no.
455
00:31:04,729 --> 00:31:07,994
- Oh! Where does Purdham live?
- I'm not sure.
456
00:31:08,066 --> 00:31:10,364
- Think, think, think.
- I am!
457
00:31:10,435 --> 00:31:11,959
Oh, I'm trying.
458
00:31:12,036 --> 00:31:13,663
Uh, uh, uh...
459
00:31:13,738 --> 00:31:16,832
- Where does Purdham live?
- Try the cookie jar.
460
00:31:16,908 --> 00:31:19,468
- The cookie jar?
- That's where I keep my addresses.
461
00:31:20,979 --> 00:31:23,106
We've got to find that duck,
462
00:31:23,181 --> 00:31:26,014
before anything happens to him.
463
00:31:26,784 --> 00:31:28,752
[Albert] Chicken chow mein.
464
00:31:31,122 --> 00:31:34,990
Purdham. Purdham. Oak Road.
Come on.
465
00:31:37,662 --> 00:31:39,186
[Albert] Get in the car, Fred.
466
00:31:43,968 --> 00:31:45,367
[Engine revving]
467
00:31:47,105 --> 00:31:48,572
[Jimmy] Hey, Daddy, wait.
468
00:31:59,417 --> 00:32:03,046
Well, look, I'll, uh...
Guess I could...
469
00:32:05,690 --> 00:32:07,590
...give you five dollars for it.
470
00:32:07,659 --> 00:32:11,561
Well, I know I never
turn down a good deal.
471
00:32:11,629 --> 00:32:14,496
You'll find the duck in the pen,
back of the barn yonder.
472
00:32:14,565 --> 00:32:16,260
Thanks.
473
00:32:23,508 --> 00:32:25,203
Hello, Mr. Purdham.
474
00:32:25,276 --> 00:32:27,369
[Quacking]
475
00:32:28,479 --> 00:32:31,915
[Albert] Oh, no. There's got to be
a million of them.
476
00:32:36,955 --> 00:32:39,048
[Jimmy] Charlie.
477
00:32:40,124 --> 00:32:42,183
Charlie.
478
00:32:42,527 --> 00:32:45,894
Charlie. Charlie.
479
00:32:46,864 --> 00:32:50,356
Charlie. Where are you, Charlie?
480
00:32:51,769 --> 00:32:53,202
This is getting us no place.
481
00:32:53,271 --> 00:32:57,105
This duck doesn't respond
to normal things, like its name.
482
00:33:00,578 --> 00:33:04,139
- You know what we need?
- A good psychiatrist.
483
00:33:04,215 --> 00:33:05,978
- No.
- [Calling for Charlie]
484
00:33:06,050 --> 00:33:09,110
We need something
it does respond to.
485
00:33:09,187 --> 00:33:10,814
Start barking, Fred.
486
00:33:11,589 --> 00:33:14,615
It's our only chance, Fred. Bark.
487
00:33:14,926 --> 00:33:16,951
[Barking]
488
00:33:23,835 --> 00:33:26,235
Wait a minute.
What am I doing?
489
00:33:26,304 --> 00:33:28,135
A sane adult, with a law degree
490
00:33:28,206 --> 00:33:30,606
crawling around a barnyard,
barking at fowls?
491
00:33:30,675 --> 00:33:33,508
Trying to find some stupid duck
who lays solid gold...
492
00:33:33,578 --> 00:33:36,979
solid gold eggs!
493
00:33:39,350 --> 00:33:42,012
I'll never see Charlie again.
494
00:33:42,086 --> 00:33:44,782
Come on, we're not going
to give up till we're licked.
495
00:33:44,856 --> 00:33:46,915
We'll find him. Charlie?
496
00:33:50,695 --> 00:33:53,027
[Barking, quacking]
497
00:33:54,465 --> 00:33:56,729
[Katie calling Charlie]
498
00:34:03,341 --> 00:34:05,070
Hey, where you going?
499
00:34:06,277 --> 00:34:08,472
They're getting away from us!
500
00:34:10,715 --> 00:34:12,580
Come on, Fred.
501
00:34:13,851 --> 00:34:15,785
Whoa, whoa. Come back.
502
00:34:17,555 --> 00:34:20,319
Get back here. Go back, ducks.
503
00:34:21,225 --> 00:34:23,557
- They're getting into the pond.
- Head them off.
504
00:34:23,628 --> 00:34:25,994
Back, you ducks! Get back!
505
00:34:26,064 --> 00:34:28,862
Get them out of the water.
Get them back on the shore.
506
00:34:31,102 --> 00:34:33,332
Here, here.
What's going on?
507
00:34:33,404 --> 00:34:37,170
- You said only one duck.
- Something happened to the gate and...
508
00:34:37,241 --> 00:34:39,471
And get these critters
back in the pen.
509
00:34:39,544 --> 00:34:42,035
- [Katie] Get back.
- [Purdham] Back, back.
510
00:34:42,113 --> 00:34:44,047
- [Barking]
- Back, back.
511
00:34:50,221 --> 00:34:52,052
Charlie.
512
00:34:52,290 --> 00:34:55,657
Charlie! Oh, Charlie!
513
00:34:55,927 --> 00:35:00,159
Daddy, I found him! I found Charlie.
514
00:35:03,601 --> 00:35:07,162
Hey, wait.
Come back, help me.
515
00:35:10,274 --> 00:35:13,004
- I knew I'd find her.
- You sure it's her, son?
516
00:35:13,077 --> 00:35:15,773
I know it is. It's Charlie.
517
00:35:15,847 --> 00:35:19,749
Well, there's one way to find out.
Hold her on the ground, Fred.
518
00:35:25,123 --> 00:35:27,523
Maybe only Hooper's dog can do it.
519
00:35:28,860 --> 00:35:30,657
No reflection on you, dear.
520
00:35:31,529 --> 00:35:34,020
[Barking]
521
00:35:37,268 --> 00:35:40,726
Why, Albert, you don't
sound like Hooper's dog at all.
522
00:35:40,805 --> 00:35:42,705
Uh, he goes more like...
523
00:35:42,773 --> 00:35:45,503
[barking]
524
00:35:45,576 --> 00:35:49,512
Hey, I think she's got it. Pitch.
525
00:35:49,580 --> 00:35:51,605
Pitch. It might be a matter of pitch.
526
00:35:54,819 --> 00:35:57,014
[Ding]
527
00:36:05,730 --> 00:36:08,790
Come on. Yeah, Charlie.
528
00:36:20,478 --> 00:36:22,275
What do you think now, skeptic?
529
00:36:22,346 --> 00:36:24,541
Baby,
530
00:36:24,615 --> 00:36:27,277
you're looking at a believer.
531
00:36:28,085 --> 00:36:30,610
Figuring it's weight in troy ounces,
532
00:36:30,688 --> 00:36:32,986
at the pegged gold price,
533
00:36:33,891 --> 00:36:36,291
that's over 900 bucks a yolk.
534
00:36:36,360 --> 00:36:37,452
That's right.
535
00:36:37,528 --> 00:36:40,224
If she laid four eggs in,
how long did you say?
536
00:36:40,965 --> 00:36:44,662
- About ten minutes.
- Uh, that would be...
537
00:36:45,636 --> 00:36:48,662
...over 20,000 dollars an hour.
538
00:36:48,739 --> 00:36:51,640
And if she worked
a six-hour day, uh,
539
00:36:51,709 --> 00:36:54,041
give or take a couple
of coffee breaks, uh,
540
00:36:54,111 --> 00:36:56,636
corn breaks.
541
00:36:56,714 --> 00:36:58,978
Al, baby!
542
00:36:59,050 --> 00:37:01,848
We're talking about
a 100,000 dollar a day business.
543
00:37:01,919 --> 00:37:05,377
That's right. If I can find the formula
to keep her producing.
544
00:37:05,456 --> 00:37:08,357
Oh, you'll do it. You'll do it.
545
00:37:08,426 --> 00:37:12,294
The big problem is, how do we
legally protect our fortune?
546
00:37:12,363 --> 00:37:17,323
"Our" fortune? What do you mean,
"our" fortune?
547
00:37:17,401 --> 00:37:20,632
Look, Al, sweetheart,
548
00:37:20,705 --> 00:37:22,900
I'm only trying
to save you money.
549
00:37:22,974 --> 00:37:27,001
By making me a partner, you'll save
all those exorbitant lawyer's fees.
550
00:37:27,078 --> 00:37:29,876
- Uh-huh.
- I'll have to devote full time,
551
00:37:29,947 --> 00:37:31,710
figuring how to incorporate a duck,
552
00:37:31,782 --> 00:37:34,216
and not have the
internal revenuers on our neck.
553
00:37:34,285 --> 00:37:36,845
I got your clothes
all nice and dry for you.
554
00:37:36,921 --> 00:37:38,286
Oh, fine.
555
00:37:39,757 --> 00:37:42,191
How did you manage to do this, Katie?
556
00:37:42,260 --> 00:37:43,989
Oh, it was no trouble, really.
557
00:37:44,061 --> 00:37:46,052
Thanks.
558
00:37:46,464 --> 00:37:49,490
Anyway, the thing to do is sit tight
until I figure things out.
559
00:37:49,567 --> 00:37:52,161
And don't tell anybody
about this, especially, uh...
560
00:37:52,236 --> 00:37:54,033
- Hooper?
- Right.
561
00:37:54,105 --> 00:37:57,370
We don't want that government
stool pigeon snooping around.
562
00:37:58,209 --> 00:38:01,576
The first thing I'm going to do is
get rid of that junk heap I'm driving.
563
00:38:01,646 --> 00:38:04,376
I saw the most fantastic
yellow sports car.
564
00:38:04,448 --> 00:38:05,915
Hold it.
565
00:38:05,983 --> 00:38:08,713
- Don't spend any of that money yet.
- What?
566
00:38:08,786 --> 00:38:11,016
Make no changes
in your living standards.
567
00:38:11,088 --> 00:38:13,886
- You mean not pay our bills?
- Bills, fine.
568
00:38:13,958 --> 00:38:18,327
But we can't risk raising suspicions
until we get this legally protected.
569
00:38:19,230 --> 00:38:22,131
Now, let's try
and get some sleep.
570
00:38:23,834 --> 00:38:25,495
Or, uh...
571
00:38:26,237 --> 00:38:30,139
...do you think we ought to get the duck
and bark out a few more thou?
572
00:38:30,207 --> 00:38:33,643
No, the duck's asleep with Jimmy
and I don't want Jimmy disturbed.
573
00:38:33,711 --> 00:38:34,871
And, Fred...
574
00:38:34,945 --> 00:38:38,904
Don't forget to bring my robe back.
That's not part of the deal.
575
00:38:38,983 --> 00:38:40,507
Okay.
576
00:38:40,584 --> 00:38:42,142
Partner.
577
00:38:52,897 --> 00:38:54,125
[Katie] Albert.
578
00:38:54,198 --> 00:38:57,827
Do you think maybe now we could
afford to re-shingle our house?
579
00:39:00,137 --> 00:39:02,230
Re-shingle our house?
580
00:39:02,673 --> 00:39:05,107
We could re-shingle the Pentagon.
581
00:39:05,176 --> 00:39:06,973
We could buy the Pentagon.
582
00:39:07,044 --> 00:39:10,207
Well... what would we do with it?
583
00:39:11,182 --> 00:39:13,810
I'm only trying to give you
an idea of our potential.
584
00:39:13,884 --> 00:39:16,819
We have what other men
have only dreamed of.
585
00:39:18,356 --> 00:39:21,883
- It's kind of scary, isn't it?
- You bet it is.
586
00:39:22,159 --> 00:39:25,185
Albert, just how rich will we be?
587
00:39:25,262 --> 00:39:28,993
So rich that we could not
possibly spend it all.
588
00:39:29,066 --> 00:39:31,034
- We could try.
- Now wait a minute.
589
00:39:31,102 --> 00:39:34,697
- I just want to help all I can.
- Fine, but let's not get carried away.
590
00:39:34,772 --> 00:39:36,637
We must keep our sense of values.
591
00:39:36,707 --> 00:39:39,175
Aesop's fable warns us
against avarice.
592
00:39:39,243 --> 00:39:42,144
- Against who?
- Greed, greed.
593
00:39:42,213 --> 00:39:44,443
The fellow in the fable
let greed destroy him.
594
00:39:44,515 --> 00:39:47,973
We won't do that. We're gonna play it
cool, keep our feet on the ground.
595
00:39:48,052 --> 00:39:50,577
- Albert?
- Hmm?
596
00:39:52,089 --> 00:39:53,351
What?
597
00:39:56,927 --> 00:40:01,193
Let's take our cool feet...
and go to bed.
598
00:40:03,768 --> 00:40:05,793
Okay, honey.
599
00:40:23,754 --> 00:40:25,278
Cute.
600
00:40:26,157 --> 00:40:28,955
I think you ought to close the window.
He might catch cold.
601
00:40:29,026 --> 00:40:31,620
Oh. Oh, right.
602
00:40:59,924 --> 00:41:01,915
Good idea.
603
00:41:19,210 --> 00:41:20,643
Now what?
604
00:41:21,245 --> 00:41:23,839
Some sense of values.
605
00:41:24,348 --> 00:41:26,839
What do you mean?
606
00:41:26,917 --> 00:41:29,477
Boy, he sure was right.
607
00:41:31,055 --> 00:41:34,218
- Who was?
- You know.
608
00:41:40,531 --> 00:41:41,793
I do?
609
00:41:41,866 --> 00:41:44,130
Aesop.
610
00:41:48,272 --> 00:41:50,797
[Katie] Jimmy, your lunch.
611
00:41:53,777 --> 00:41:56,803
Be sure and take good care
of Charlie while I'm gone, Mom.
612
00:41:56,881 --> 00:41:59,076
Don't worry, I will.
Now, run along.
613
00:42:00,818 --> 00:42:03,082
And don't let Mr. Hooper's dog
get him, either.
614
00:42:03,153 --> 00:42:06,145
Will you hurry up? You're gonna be
late for school, goodbye.
615
00:42:07,458 --> 00:42:08,720
[Telephone rings]
616
00:42:17,401 --> 00:42:19,460
Yes. Who?
617
00:42:22,640 --> 00:42:25,200
Oh, uh, the bank.
618
00:42:25,276 --> 00:42:27,540
Well, hi.
619
00:42:28,746 --> 00:42:30,270
Bad checks?
620
00:42:30,347 --> 00:42:34,977
Uh, uh, well, you printed them.
621
00:42:36,153 --> 00:42:39,611
Oh, now, how could a big bank like you
622
00:42:39,690 --> 00:42:42,158
have insufficient funds
and stay in business?
623
00:42:42,226 --> 00:42:46,856
No, Mrs. Dooley. Not us, you.
We've explained several times
624
00:42:46,931 --> 00:42:50,298
that you cannot write checks for more
money than you have in the bank.
625
00:42:50,367 --> 00:42:52,392
[On phone] You could
be arrested for that.
626
00:42:52,469 --> 00:42:53,936
Oh, no. Please don't.
627
00:42:54,004 --> 00:42:57,565
Please, don't call Mr. Dooley.
I can get the money somehow.
628
00:42:58,042 --> 00:43:00,704
[Stammering] Hold on the phone,
just a minute.
629
00:43:14,124 --> 00:43:16,319
[Barking, quacking]
630
00:43:30,040 --> 00:43:32,531
Mr. Meaker, I, uh...
631
00:43:32,610 --> 00:43:35,340
I guess you'll just have to
call my husband about that...
632
00:43:35,412 --> 00:43:37,312
[ding]
633
00:43:38,015 --> 00:43:39,482
Oh, wait. Wait.
634
00:43:39,550 --> 00:43:42,678
Uh, I'll be right down.
635
00:43:45,089 --> 00:43:47,717
And what is this, Mrs. Dooley?
636
00:43:47,791 --> 00:43:50,316
I'm overdrawn and that's
to un-overdraw me.
637
00:43:51,161 --> 00:43:54,528
Yes, you are overdrawn.
638
00:43:54,598 --> 00:43:57,431
But, what is this thing?
639
00:43:58,068 --> 00:44:00,832
Thing? That's gold.
640
00:44:00,904 --> 00:44:04,704
Worth over 900 troy ounce dollars.
641
00:44:04,775 --> 00:44:06,640
And that's my deposit slip for it.
642
00:44:06,710 --> 00:44:09,110
You recognize that, don't you?
643
00:44:09,179 --> 00:44:11,010
One moment, please.
644
00:44:15,552 --> 00:44:17,952
[Phone rings]
645
00:44:32,503 --> 00:44:33,993
[Clears throat]
646
00:44:38,008 --> 00:44:40,704
- Next, please.
- This way, please.
647
00:44:40,778 --> 00:44:43,474
What kind of a bank is this, anyway?
648
00:44:53,023 --> 00:44:55,014
Sit down.
649
00:44:58,495 --> 00:45:00,156
Mrs. Dooley,
650
00:45:00,230 --> 00:45:03,791
we can hardly take
a trinket for a deposit.
651
00:45:03,867 --> 00:45:07,701
Trinket? Haven't you bankers
ever heard of gold?
652
00:45:07,771 --> 00:45:12,470
Mrs. Dooley, even if that were
gold bouillon there's nothing...
653
00:45:12,543 --> 00:45:13,532
Bouillon?
654
00:45:13,610 --> 00:45:16,773
Processed gold
as distinguished from raw gold.
655
00:45:16,847 --> 00:45:20,647
The only thing we can do with this
is turn it over to the Federal Reserve.
656
00:45:20,718 --> 00:45:23,778
That wouldn't do very much
for your account now, would it?
657
00:45:23,854 --> 00:45:26,687
Well, I should say not.
I'll just take it to another bank.
658
00:45:26,757 --> 00:45:29,487
They'll have to do the same thing.
659
00:45:29,560 --> 00:45:33,257
The only possible place you
could take that is to a refinery.
660
00:45:33,330 --> 00:45:35,560
Refinery?
661
00:45:51,148 --> 00:45:54,015
- Hi.
- Hi, honey.
662
00:45:55,018 --> 00:45:57,851
- Where'd you get the hat?
- What hat?
663
00:45:58,622 --> 00:46:02,251
Oh, now Albert, it was on sale.
664
00:46:02,326 --> 00:46:05,887
You know, if you wrote a check
for that hat, we're overdrawn again.
665
00:46:05,963 --> 00:46:09,364
No, we're not.
I deposited over 900 dollars today.
666
00:46:11,835 --> 00:46:14,770
- Where did you get 900 dollars?
- From the refinery.
667
00:46:16,206 --> 00:46:18,697
- You haven't been in the eggs?
- No, not those.
668
00:46:18,776 --> 00:46:20,744
Charlie laid one for me.
669
00:46:24,982 --> 00:46:28,782
- Why did you take it to the refinery?
- Well, the bank told me to.
670
00:46:28,852 --> 00:46:30,945
The bank!
671
00:46:31,021 --> 00:46:34,457
You took it to the...
Did you tell the newspapers, too?
672
00:46:35,359 --> 00:46:37,350
Well, no, Albert, just the bank.
673
00:46:37,427 --> 00:46:40,453
They told me if I didn't cover
my bad checks I would be arrested.
674
00:46:40,531 --> 00:46:42,795
- Would you rather I got arrested?
- No, no, no.
675
00:46:44,034 --> 00:46:46,832
Some husband,
he wants his wife in jail.
676
00:46:46,904 --> 00:46:50,670
Didn't you hear Fred say not to tell
anybody and not to spend the money?
677
00:46:50,741 --> 00:46:53,505
Yes, but what's
the use of having it?
678
00:46:55,078 --> 00:46:57,171
- Hi, partners.
- Don't tell him what I did.
679
00:46:57,247 --> 00:46:59,715
- What did she do?
- I sold an egg to a refinery.
680
00:46:59,783 --> 00:47:01,876
- Good.
- What?
681
00:47:01,952 --> 00:47:05,183
That's all we can do because we
don't have a license to handle gold.
682
00:47:05,255 --> 00:47:07,280
- Well, then get us a license.
- Oh, sure.
683
00:47:07,357 --> 00:47:10,019
Can you see going to
the U.s. Treasury Dept. And saying,
684
00:47:10,093 --> 00:47:13,654
"I'd like a gold license for my little
ducky who lays gold eggs."
685
00:47:13,730 --> 00:47:16,130
- I see what you mean.
- Couldn't Hooper help you?
686
00:47:16,200 --> 00:47:18,600
- He works for the U.s. Treasury.
- Hooper?
687
00:47:18,669 --> 00:47:21,763
He'd confiscate our duck so fast,
it'd singe its feathers off.
688
00:47:21,839 --> 00:47:24,637
Right now, you've got to get
all the gold off the premises.
689
00:47:24,708 --> 00:47:26,676
- Why?
- Federal gold regulations.
690
00:47:26,743 --> 00:47:29,541
You could get ten years in the jug
for hoarding. Read this.
691
00:47:31,582 --> 00:47:34,813
We'll have to think up
a good story to tell the refineries.
692
00:47:34,885 --> 00:47:35,874
Why?
693
00:47:37,154 --> 00:47:39,622
You go around trying
to peddle gold duck eggs,
694
00:47:39,690 --> 00:47:41,487
they'll lock you up
in the nut farm.
695
00:47:41,558 --> 00:47:43,924
I did it and they didn't lock me up.
696
00:47:43,994 --> 00:47:45,962
Yes, but you're...
697
00:47:47,130 --> 00:47:48,825
Wait a minute.
698
00:47:48,899 --> 00:47:51,527
You didn't tell them
where the gold came from, did you?
699
00:47:52,502 --> 00:47:54,868
- Well, he asked me.
- Oh, no.
700
00:47:55,505 --> 00:47:57,803
Now the whole world
will be after that duck.
701
00:47:57,875 --> 00:48:02,437
- What did he say when you told him?
- Nothing, he just laughed.
702
00:48:02,512 --> 00:48:04,537
- He laughed?
- Uh-huh.
703
00:48:06,350 --> 00:48:09,183
He just... laughed?
704
00:48:10,020 --> 00:48:12,386
[Chuckling]
705
00:48:12,956 --> 00:48:15,117
Do you hear that, Albert?
He just laughed.
706
00:48:15,192 --> 00:48:17,888
Don't you see?
She solved our whole problem.
707
00:48:17,961 --> 00:48:20,828
She can tell them the truth
and they'll never believe it.
708
00:48:20,898 --> 00:48:23,833
And they won't lock her up,
no matter how nutty it sounds.
709
00:48:23,901 --> 00:48:27,894
- Now, listen, sweetheart...
- I'm not so sure I want my wife...
710
00:48:29,206 --> 00:48:31,504
- What is that, Fred? A new suit?
- [Scoffs]
711
00:48:31,575 --> 00:48:34,635
Now, listen sweetheart,
here's a list of refineries.
712
00:48:34,711 --> 00:48:36,702
Now don't sell
too many eggs at one time.
713
00:48:36,780 --> 00:48:40,375
- Okay.
- You got a new briefcase, too.
714
00:48:40,450 --> 00:48:42,145
It's nothing, Al, baby.
715
00:48:42,219 --> 00:48:43,743
Keep moving around.
716
00:48:43,820 --> 00:48:46,687
It might look suspicious unloading
too many at one place.
717
00:48:46,757 --> 00:48:48,554
Got it.
718
00:48:48,625 --> 00:48:51,253
Listen, could I buy some new clothes
to wear for this?
719
00:48:51,328 --> 00:48:54,297
Oh, no. No, no, no.
720
00:48:56,233 --> 00:48:58,633
We mustn't spend the money.
721
00:49:06,677 --> 00:49:09,305
- [Man] Mrs. Dooley?
- Yes. Yes.
722
00:49:11,949 --> 00:49:14,509
This is exceptionally
high grade ore.
723
00:49:14,584 --> 00:49:16,575
Our cashier's making
a check out for you.
724
00:49:16,653 --> 00:49:18,951
- Thank you.
- These, um...
725
00:49:19,022 --> 00:49:21,081
These nuggets are very interesting.
726
00:49:21,158 --> 00:49:23,422
All seem to be
the identical size and shape.
727
00:49:23,493 --> 00:49:27,657
- Yes, I noticed that.
- I was curious how they got that way.
728
00:49:28,198 --> 00:49:31,133
Would you believe
a duck laid them?
729
00:49:32,502 --> 00:49:34,834
- A duck laid them.
- [Laughs]
730
00:49:38,642 --> 00:49:41,440
- What kind of duck was that?
- A white one.
731
00:49:41,511 --> 00:49:43,911
A white one.
Little, white duck.
732
00:49:45,115 --> 00:49:47,140
- Thank you. There you are.
- Thank you.
733
00:49:47,217 --> 00:49:50,152
[Stammering] Mrs. Dooley, listen,
about these nuggets...
734
00:49:50,220 --> 00:49:52,814
I really have to dash.
Bye-bye.
735
00:49:52,889 --> 00:49:57,189
- We don't have your address.
- That's all right. I have it.
736
00:50:13,243 --> 00:50:16,940
Hello, Treasury Department?
This is Carter, down at Alco.
737
00:50:17,014 --> 00:50:19,380
I got something really odd here.
738
00:50:19,449 --> 00:50:21,314
You might want to check it out.
739
00:50:32,262 --> 00:50:35,231
[Laughter]
740
00:50:47,110 --> 00:50:49,738
[Making revving noise with mouth]
741
00:51:04,761 --> 00:51:06,160
[Albert] Beauty.
742
00:51:07,898 --> 00:51:11,163
Say, uh,
what's the price of a car like that?
743
00:51:11,234 --> 00:51:15,398
Seven thousand nine hundred
and ninety-five dollars.
744
00:51:15,472 --> 00:51:18,669
- That's not even a dozen eggs.
- I beg your pardon.
745
00:51:18,742 --> 00:51:23,645
Nothing. You wouldn't happen to have
a layaway plan, would you?
746
00:51:23,713 --> 00:51:26,910
- Hardly.
- No, I didn't think so.
747
00:51:26,983 --> 00:51:29,816
Well, I can't buy it now, but...
748
00:51:31,988 --> 00:51:33,717
I'll be back.
749
00:51:34,257 --> 00:51:36,851
[Laughter]
750
00:51:54,911 --> 00:51:57,243
According to the phone calls
751
00:51:57,314 --> 00:52:01,114
that have been pouring into
this U.s. Treasury Dept. Office,
752
00:52:01,184 --> 00:52:06,247
this map represents certain refineries
that have been receiving these...
753
00:52:06,323 --> 00:52:08,655
...odd gold nuggets.
754
00:52:08,725 --> 00:52:11,216
We don't know just who the gang is,
755
00:52:11,294 --> 00:52:15,196
but, undoubtedly,
it's an underworld operation.
756
00:52:15,265 --> 00:52:19,759
Otherwise, why would they spread those
nuggets around those various refineries?
757
00:52:19,836 --> 00:52:22,031
You figure it's Mafia controlled, chief?
758
00:52:23,240 --> 00:52:25,902
- Probably something worse.
- Worse?
759
00:52:28,645 --> 00:52:33,275
Gentlemen, they may have
learned how to make gold.
760
00:52:34,918 --> 00:52:37,216
Well, that's not very probable.
761
00:52:37,287 --> 00:52:41,189
That can only be done by atomic
bombardment and the cost is prohibitive.
762
00:52:41,258 --> 00:52:43,158
I know that.
763
00:52:43,226 --> 00:52:46,423
The point I'm trying to make is that
they've found a way to make gold
764
00:52:46,496 --> 00:52:49,226
cheap enough to put on the market.
765
00:52:49,299 --> 00:52:53,065
Our top chemists can't even identify
some of the elements,
766
00:52:53,136 --> 00:52:58,335
and there are traces of such bizarre
impurities as apple pectin.
767
00:53:00,043 --> 00:53:02,705
Apples in gold?
768
00:53:02,779 --> 00:53:04,269
[Rutledge] Don't laugh.
769
00:53:04,347 --> 00:53:07,714
Remember what happened to common,
every day, ordinary bread mold?
770
00:53:08,451 --> 00:53:09,850
Penicillin.
771
00:53:11,855 --> 00:53:14,551
But Mr. Morgan here,
of the Federal Reserve Bank
772
00:53:14,624 --> 00:53:17,184
has something further to say to us
on the subject.
773
00:53:18,495 --> 00:53:20,895
Gentlemen, this...
774
00:53:21,598 --> 00:53:26,160
...this thing just cannot happen.
775
00:53:26,236 --> 00:53:29,672
I mean, money...
money is the greatest...
776
00:53:30,340 --> 00:53:33,275
What we've got to do is ferret out
777
00:53:33,343 --> 00:53:36,107
and stop this nefarious gang of...
778
00:53:37,881 --> 00:53:41,612
I hesitate to think
what would happen
779
00:53:41,685 --> 00:53:43,915
if this were to get out of this room.
780
00:53:43,987 --> 00:53:45,750
- [Phone rings]
- [Clears throat]
781
00:53:45,822 --> 00:53:47,312
Excuse me.
782
00:53:47,390 --> 00:53:49,085
Rutledge here.
783
00:53:51,595 --> 00:53:53,620
Yes, he is, just a sec.
784
00:53:53,697 --> 00:53:54,686
For you.
785
00:53:54,764 --> 00:53:58,723
President of the New York
stock Exchange, he says it's urgent.
786
00:53:58,802 --> 00:54:00,667
Take it on one.
787
00:54:04,608 --> 00:54:06,405
Hello, Bob.
788
00:54:08,578 --> 00:54:10,375
What rumor?
789
00:54:10,447 --> 00:54:12,642
[Laughter]
790
00:54:12,716 --> 00:54:15,082
Synthetic gold?
791
00:54:17,053 --> 00:54:19,248
[Stammering] Where did you hear that?
792
00:54:19,322 --> 00:54:21,187
Your barber.
793
00:54:21,258 --> 00:54:22,953
Oh, no, Bob.
794
00:54:23,994 --> 00:54:27,828
No, no, no. Absolutely nothing to that.
Nothing to it at all.
795
00:54:27,897 --> 00:54:31,298
Well, we have had a little flap
about gold around here,
796
00:54:31,368 --> 00:54:34,804
but everything
is absolutely under control.
797
00:54:34,871 --> 00:54:38,602
You tell Wall street just to relax.
798
00:54:40,110 --> 00:54:41,600
Right, Bob.
799
00:54:41,745 --> 00:54:44,009
Right, Bob.
800
00:54:44,080 --> 00:54:45,707
Bye, Bob.
801
00:54:46,449 --> 00:54:49,009
Good heavens,
how would his barber...
802
00:54:49,085 --> 00:54:51,280
[phone rings]
803
00:54:52,022 --> 00:54:53,284
Rutledge.
804
00:54:55,091 --> 00:54:57,719
You again.
Take it on two.
805
00:55:00,397 --> 00:55:02,991
Hello. Yes, this is he.
806
00:55:04,467 --> 00:55:06,298
The state Department?
807
00:55:11,007 --> 00:55:12,565
Hello, Rog.
808
00:55:13,843 --> 00:55:17,472
Oh, no.
[Stammering] That's just a rumor.
809
00:55:17,547 --> 00:55:21,916
Rumor or not, Ed, this could play hob
with our foreign monetary agreements.
810
00:55:22,986 --> 00:55:26,945
Believe me, Rog, we are
right on top of this thing.
811
00:55:27,023 --> 00:55:28,684
No, siree.
812
00:55:28,758 --> 00:55:32,455
Not a single foreign country
will hear anything about it.
813
00:55:32,529 --> 00:55:34,554
[Speaks in French]
814
00:55:35,665 --> 00:55:37,963
Get me the U.s. Ambassador.
815
00:55:38,034 --> 00:55:41,629
How dare they meddle with their gold.
It's all ours.
816
00:55:41,705 --> 00:55:46,574
Da. America is producing instant gold.
817
00:55:46,643 --> 00:55:47,632
It is a plot.
818
00:55:47,711 --> 00:55:51,772
If those bloody Americans are
fabricating the stuff, we're done in.
819
00:55:51,848 --> 00:55:54,282
Please get the formula.
820
00:55:54,351 --> 00:55:58,549
Americans make it for ten dollars
an ounce, we make it $8.95.
821
00:55:58,988 --> 00:56:00,649
[Commotion]
822
00:56:02,625 --> 00:56:03,887
The White House?
823
00:56:07,364 --> 00:56:09,798
Yes, sir. Yes, sir.
824
00:56:09,866 --> 00:56:14,030
[Stammering]
825
00:56:14,104 --> 00:56:18,131
Yes, sir. I fully realize you have
enough trouble without this.
826
00:56:18,808 --> 00:56:20,366
Yes, sir. I understand, sir.
827
00:56:20,443 --> 00:56:22,968
[Stammering] Yes, sir.
828
00:56:23,046 --> 00:56:25,207
Thank you, sir.
829
00:56:26,383 --> 00:56:29,910
Gentlemen, I think
your duty is quite clear.
830
00:56:30,920 --> 00:56:32,785
- Rutledge.
- Huh?
831
00:56:33,556 --> 00:56:35,456
It's in your hands.
832
00:56:40,196 --> 00:56:43,529
What leads do you
have on this gang, chief?
833
00:56:43,566 --> 00:56:47,002
Uh, oh... Uh...
834
00:56:48,037 --> 00:56:50,028
Yes, well... [clears throat]
835
00:56:50,106 --> 00:56:54,236
So far, the only lead we have
is the name of the bag man.
836
00:56:54,310 --> 00:56:56,335
Bag woman.
837
00:56:56,413 --> 00:57:00,110
Known under
various aliases, such as...
838
00:57:00,183 --> 00:57:02,777
...K.W. Dooley.
839
00:57:04,621 --> 00:57:07,249
Quote Katie Klaus quote Dooley.
840
00:57:07,323 --> 00:57:10,053
Mrs. Albert Dooley.
841
00:57:10,126 --> 00:57:13,061
Francis Abigail Dooley.
842
00:57:13,129 --> 00:57:16,064
What was after Albert...
Albert Dooley?
843
00:57:16,132 --> 00:57:17,759
That's my neighbor.
844
00:57:17,834 --> 00:57:19,301
Your neighbor?
845
00:57:19,369 --> 00:57:21,667
Well, it's not my fault.
I was there first.
846
00:57:21,738 --> 00:57:24,400
They moved in and I...
Oh, Katie and Albert Dooley.
847
00:57:24,474 --> 00:57:27,500
I knew there was something
about that professor.
848
00:57:29,212 --> 00:57:30,907
[Clippers snipping]
849
00:57:41,057 --> 00:57:44,424
Really, now?
A man of your age?
850
00:57:44,494 --> 00:57:45,961
Shh.
851
00:57:48,431 --> 00:57:50,422
I was doing undercover work.
852
00:57:50,500 --> 00:57:53,060
Yes, I can see that.
853
00:57:54,304 --> 00:57:55,965
[Car approaching]
854
00:58:09,686 --> 00:58:11,278
Hi, neighbor.
855
00:58:11,354 --> 00:58:13,345
How's it going there, friend?
856
00:58:13,423 --> 00:58:15,357
Fine.
857
00:58:22,165 --> 00:58:23,723
Oh, um...
858
00:58:23,800 --> 00:58:27,099
Having a little vacation.
I thought I'd spend it...
859
00:58:27,170 --> 00:58:29,161
...fixing up the house.
860
00:58:29,239 --> 00:58:30,900
Have fun.
861
00:58:40,049 --> 00:58:43,018
Hooper suspects something.
Did you tell him anything?
862
00:58:43,086 --> 00:58:45,987
- You forgot to kiss me.
- Answer me, did you?
863
00:58:46,055 --> 00:58:47,886
I haven't even talked to him.
864
00:58:47,957 --> 00:58:50,949
- Well, how about Jimmy?
- Yes, I talked to him.
865
00:58:51,027 --> 00:58:53,052
- He's our son, remember?
- I know that.
866
00:58:53,129 --> 00:58:55,097
Why are you so suspicious of Hooper?
867
00:58:55,164 --> 00:58:57,564
He's being friendly,
what more proof do you need?
868
00:58:57,834 --> 00:58:59,927
[Honking]
869
00:59:11,247 --> 00:59:12,737
Fred!
870
00:59:12,815 --> 00:59:15,648
- How about that car?
- Beauty, isn't she? Look...
871
00:59:15,718 --> 00:59:19,620
Wait, what happened to not spending
money and no change in living standards?
872
00:59:19,689 --> 00:59:21,953
Right and my new idea
will save us a bundle...
873
00:59:22,025 --> 00:59:24,619
- That's the car I had my eye on.
- Good taste, Al, baby.
874
00:59:24,694 --> 00:59:28,186
Old Freddie-boy is going to see you
get a whole stable full of them.
875
00:59:31,167 --> 00:59:34,534
- Why can't we have a car like that?
- Katie, Katie, Katie...
876
00:59:34,604 --> 00:59:38,301
What's the matter, is that all
you think about, material possessions?
877
00:59:38,374 --> 00:59:41,741
Here I am, slaving my head
to the bone while you... Albert!
878
00:59:41,811 --> 00:59:44,177
How about that
for a company name?
879
00:59:44,814 --> 00:59:47,282
Dooley's Wrought Iron
sauna Baths?
880
00:59:47,350 --> 00:59:49,682
- Yeah.
- What does that have to do with gold?
881
00:59:49,752 --> 00:59:52,118
Nothing. It's a sure loser.
882
00:59:52,188 --> 00:59:53,746
A great tax write-off.
883
00:59:53,823 --> 00:59:56,451
Fine. I can tell you,
we got bigger problems than that.
884
00:59:56,526 --> 00:59:59,393
- New ones?
- Hooper's suspicious, for one thing.
885
00:59:59,462 --> 01:00:01,953
- Hooper?
- Yeah, he spoke to me.
886
01:00:02,031 --> 01:00:06,263
Besides Hooper, I still cannot identify
the radioactive element in our gold.
887
01:00:06,336 --> 01:00:09,237
If I can't identify it,
I don't know what its half-life is.
888
01:00:09,305 --> 01:00:13,139
- If I don't know its half-life...
- Hold it. What is this half-life?
889
01:00:13,209 --> 01:00:16,201
The rate of disintegration
of a radioactive substance.
890
01:00:16,279 --> 01:00:19,077
In other words,
it could run out.
891
01:00:19,148 --> 01:00:20,775
Run out?
892
01:00:21,884 --> 01:00:24,079
You mean our duck
could stop laying gold eggs?
893
01:00:24,153 --> 01:00:25,984
Exactly.
894
01:00:27,123 --> 01:00:30,615
Well... You mean that duck could be
washed up right now?
895
01:00:30,693 --> 01:00:32,058
It's possible.
896
01:00:32,128 --> 01:00:35,120
Well, get it, Al. Get it and check.
897
01:00:36,366 --> 01:00:37,799
Katie.
898
01:00:38,201 --> 01:00:39,828
Katie, bring the duck.
899
01:00:39,902 --> 01:00:43,065
You don't have to shout.
I have 20l20 hearing.
900
01:00:43,139 --> 01:00:45,266
- Where's Charlie?
- Out.
901
01:00:45,942 --> 01:00:47,273
What do you mean out?
902
01:00:47,343 --> 01:00:50,312
Jimmy took him for a ride in that
cute car with the Wadlow boys.
903
01:00:50,380 --> 01:00:52,348
The Wadlow boys?
904
01:00:52,415 --> 01:00:57,148
Not that! The way those maniacs drive,
there goes our Charlie. Come on.
905
01:00:57,220 --> 01:01:00,553
You guys said you'd take
me and Charlie for a ride.
906
01:01:00,623 --> 01:01:02,454
Take it easy, man.
We will.
907
01:01:02,525 --> 01:01:04,356
Can't you just put the battery in? Ow!
908
01:01:05,728 --> 01:01:07,127
- Go help him.
- Hey.
909
01:01:10,700 --> 01:01:14,431
Look, if you're gonna hang around
here, man, you gotta shape up, okay?
910
01:01:21,544 --> 01:01:25,173
Hey, get that duck off there, he'll fry!
Get him off!
911
01:01:31,354 --> 01:01:33,845
- Hey, Arvin, look. He likes it.
- Huh?
912
01:01:38,327 --> 01:01:40,352
[Orlo] He's outta sight.
913
01:01:44,834 --> 01:01:48,167
Jimmy, you want to sell him?
We'll give you two bucks cash.
914
01:01:48,237 --> 01:01:51,229
No, sir. He's my friend.
915
01:01:51,941 --> 01:01:54,171
I got an idea.
916
01:02:04,554 --> 01:02:06,920
[Radio plays music]
917
01:02:07,924 --> 01:02:10,586
[Boys laughing]
918
01:02:11,794 --> 01:02:14,228
[Honking]
919
01:02:18,901 --> 01:02:21,461
[Jimmy] Go, Charlie. Great.
920
01:02:32,014 --> 01:02:35,814
- What do you think you're doing?
- Don't do that, we're having fun.
921
01:02:35,885 --> 01:02:37,352
The fun's over, son.
922
01:02:37,420 --> 01:02:39,945
But they're gonna take me and Charlie
for a ride.
923
01:02:40,022 --> 01:02:42,456
Oh, no. No, no, no.
924
01:02:42,525 --> 01:02:45,050
They're not taking this duck
in that death trap.
925
01:02:45,128 --> 01:02:47,892
Hold on, Mr. Dooley.
Doesn't that duck belong to Jimmy?
926
01:02:47,964 --> 01:02:50,728
Yeah, you're violating his civil rights.
927
01:02:50,800 --> 01:02:54,634
It's not a civil rights case.
It's property rights.
928
01:02:54,704 --> 01:02:55,728
Hitlers.
929
01:02:59,575 --> 01:03:01,509
[Barking]
930
01:03:01,577 --> 01:03:05,035
Albert, Jimmy's upstairs crying.
What did you do to him?
931
01:03:05,114 --> 01:03:07,048
I didn't do anything to him.
932
01:03:07,116 --> 01:03:10,142
I'm just protecting the duck.
We can't take chances like that.
933
01:03:10,219 --> 01:03:13,211
[Fred] In fact, we have to take
it away from Jimmy altogether.
934
01:03:13,289 --> 01:03:14,756
[Albert] I guess you're right.
935
01:03:14,824 --> 01:03:17,418
[Katie] You can't do that.
Jimmy loves that duck.
936
01:03:17,493 --> 01:03:20,155
It's his pal, now that
you've turned against him.
937
01:03:20,229 --> 01:03:21,560
Turned against him?
938
01:03:21,631 --> 01:03:24,293
This is all academic if Charlie
can't produce anymore.
939
01:03:24,367 --> 01:03:26,267
Come on, Al, baby. Come on.
940
01:03:26,335 --> 01:03:28,030
[Barking]
941
01:03:34,243 --> 01:03:35,972
[Ding]
942
01:04:08,110 --> 01:04:10,271
[Laughter]
943
01:04:13,749 --> 01:04:15,011
[Hooper's wife] Finley!
944
01:04:18,554 --> 01:04:22,217
Serves you right... masher.
945
01:04:32,301 --> 01:04:34,565
Uh, Jimmy? Hi, Jimmy.
946
01:04:34,637 --> 01:04:36,764
Getting big, aren't you?
947
01:04:36,839 --> 01:04:39,831
Why don't you come over here,
I got something to show you.
948
01:04:39,909 --> 01:04:42,036
I'm not supposed
to go into your yard.
949
01:04:42,111 --> 01:04:46,207
That's all right.
I've got a present for you. Come on.
950
01:04:49,118 --> 01:04:51,985
- That's for me?
- If you want it.
951
01:04:52,054 --> 01:04:54,852
My little nephew outgrew it.
952
01:04:54,924 --> 01:04:56,721
Boy, oh, boy.
953
01:04:58,961 --> 01:05:00,326
Vroom, vroom.
954
01:05:00,396 --> 01:05:03,957
Say, this is a nice duck
you've got here.
955
01:05:04,033 --> 01:05:06,866
I'll bet she lays
a lot of nice eggs.
956
01:05:06,936 --> 01:05:08,904
Yeah, lots of them.
957
01:05:08,971 --> 01:05:13,738
You know something?
I've never seen a real duck egg.
958
01:05:13,809 --> 01:05:16,835
Do you suppose that I could
get her to lay one for me?
959
01:05:16,913 --> 01:05:18,471
I don't know.
960
01:05:18,547 --> 01:05:22,847
- My dad can. He barks at her.
- He does? [stammers] He barks?
961
01:05:24,687 --> 01:05:28,248
Why don't I try that? You come
over here and hold her and I'll try it.
962
01:05:28,324 --> 01:05:29,814
Here we go.
963
01:05:32,194 --> 01:05:34,560
[Barks]
964
01:05:37,400 --> 01:05:39,766
Anything happen back there? No.
965
01:05:42,004 --> 01:05:44,336
[Dog barks]
966
01:05:46,809 --> 01:05:48,640
[Ding]
967
01:05:50,513 --> 01:05:53,812
- Come home now, Jimmy.
- But look at the bike Mr. Hooper...
968
01:05:53,883 --> 01:05:56,852
Right now and bring Charlie. Hurry.
969
01:06:00,856 --> 01:06:02,949
And you, Mr. Hooper.
970
01:06:03,025 --> 01:06:07,257
Stealing your neighbor's eggs.
Aren't you ashamed?
971
01:06:10,833 --> 01:06:12,460
[Sighs]
972
01:06:13,436 --> 01:06:16,234
That's right, Albert, he knows.
973
01:06:16,305 --> 01:06:18,739
No, he didn't get the egg, but...
974
01:06:18,808 --> 01:06:21,675
Well, I can't keep the duck
locked up all the time,
975
01:06:21,744 --> 01:06:24,235
it's only human, you know.
976
01:06:24,313 --> 01:06:27,840
Yes. All right.
977
01:06:29,952 --> 01:06:32,216
Crisis, Fred.
Hooper's hip.
978
01:06:32,288 --> 01:06:35,587
I'll meet you at the house as quick
as I can sneak away from here, okay?
979
01:06:35,658 --> 01:06:37,558
[Gottlieb] Dooley?
980
01:06:39,662 --> 01:06:42,995
- [Squealing]
- Dooley! Dooley!
981
01:06:43,065 --> 01:06:47,502
What he has is this little duck.
982
01:06:49,038 --> 01:06:52,872
- Did you say duck?
- Yes. Duck.
983
01:06:53,943 --> 01:06:56,173
[Chuckling] I got it.
984
01:06:56,245 --> 01:07:00,773
Evidently some kind of
a new gangland code word.
985
01:07:00,850 --> 01:07:04,946
No, just plain duck.
You know, "quack, quack."
986
01:07:05,021 --> 01:07:07,683
And this duck lays gold eggs.
987
01:07:07,757 --> 01:07:10,885
It's true. I saw it happen.
988
01:07:11,994 --> 01:07:13,086
They bark at it.
989
01:07:15,131 --> 01:07:17,929
- Bark at it?
- Yeah, like a dog.
990
01:07:18,000 --> 01:07:19,695
[Barks] They bark... Just like...
991
01:07:19,769 --> 01:07:23,671
And that causes the duck
to lay these... gold eggs.
992
01:07:30,046 --> 01:07:33,914
- I see.
- I did it myself.
993
01:07:34,750 --> 01:07:36,479
You?
994
01:07:36,552 --> 01:07:38,747
You laid a gold egg, Hoop?
995
01:07:38,821 --> 01:07:42,655
Oh, yeah, it wasn't easy...
No, I didn't.
996
01:07:42,725 --> 01:07:45,819
I barked at it,
the duck, it laid the gold egg.
997
01:07:46,562 --> 01:07:49,360
Oh, yes, well...
998
01:07:49,432 --> 01:07:51,559
Very interesting.
999
01:07:55,471 --> 01:08:00,067
Look, why don't you stop by my office
sometime tomorrow and...
1000
01:08:00,142 --> 01:08:02,576
...you and me
have a little chat.
1001
01:08:03,579 --> 01:08:05,945
Chief, wait a minute,
I know it sounds...
1002
01:08:06,015 --> 01:08:09,007
You confiscate the duck
and I'll prove it.
1003
01:08:13,756 --> 01:08:18,455
- How long you been with the Department?
- It was after Prohibition...
1004
01:08:18,527 --> 01:08:21,758
Chief, there may be
something to this.
1005
01:08:21,831 --> 01:08:24,493
I checked with a Dr. Gottlieb
at the University lab,
1006
01:08:24,567 --> 01:08:28,128
and he said something about Dooley
trying to make gold out of eggs.
1007
01:08:28,204 --> 01:08:31,173
I thought he was putting me on,
but with Hooper telling us...
1008
01:08:31,240 --> 01:08:34,266
Aren't those nuggets all about
the same size as an egg yolk?
1009
01:08:34,343 --> 01:08:36,834
So... stop that.
1010
01:08:36,912 --> 01:08:39,608
It's all some fairy tale talk.
1011
01:08:39,682 --> 01:08:41,479
Sure, chief, but look at the facts.
1012
01:08:41,917 --> 01:08:43,680
[Phone rings]
1013
01:08:46,021 --> 01:08:51,152
Hooper here. Yes, Mr. Morgan,
we haven't struck yet, but it's a duck.
1014
01:08:51,227 --> 01:08:54,754
- Lays gold eggs. Duck.
- Let me have that.
1015
01:08:55,598 --> 01:08:58,829
Hi, Morg. Rutledge here.
1016
01:08:58,901 --> 01:09:00,596
Thank you, same to you.
1017
01:09:02,705 --> 01:09:06,004
There does seem to be a certain
degree of duck involvement here,
1018
01:09:06,075 --> 01:09:08,134
we don't know just...
1019
01:09:08,210 --> 01:09:11,236
No, duck. D-u...
Yeah.
1020
01:09:11,313 --> 01:09:13,679
Not a word's gotten out.
1021
01:09:13,749 --> 01:09:16,980
A duck?
Quack, quack.
1022
01:09:17,052 --> 01:09:20,681
Try to trade them for it.
Offer them all their gold.
1023
01:09:20,756 --> 01:09:24,624
Sell all our mines and buy up every
bloody duck from here to Cape Town.
1024
01:09:24,693 --> 01:09:27,685
Get the blueprint of U.s. Duck.
1025
01:09:27,763 --> 01:09:31,199
Make same thing.
Plastic. Half price.
1026
01:09:31,600 --> 01:09:33,397
[Commotion]
1027
01:09:35,838 --> 01:09:38,432
Now just let me
say this about that.
1028
01:09:38,507 --> 01:09:40,475
Get that duck.
Do you understand?
1029
01:09:40,543 --> 01:09:43,239
- [On phone] Get that duck.
- Bye-bye.
1030
01:09:46,582 --> 01:09:49,847
All right, men.
We're moving in.
1031
01:09:50,786 --> 01:09:52,310
Now, here's the strategy.
1032
01:10:03,499 --> 01:10:05,660
- Where's Charlie?
- Upstairs with Jimmy.
1033
01:10:05,734 --> 01:10:07,565
Good. Where's the egg?
1034
01:10:08,103 --> 01:10:11,732
That's what we want. We got to get rid
of the duck, too. Got any more of these?
1035
01:10:11,807 --> 01:10:14,901
- Give me the egg.
- What are you doing?
1036
01:10:14,977 --> 01:10:17,445
- I handle the eggs.
- Boys.
1037
01:10:17,513 --> 01:10:20,209
I know what you're trying to do,
and I'm the egg man.
1038
01:10:23,219 --> 01:10:26,552
- Where are you going?
- Not now, Eunice, please.
1039
01:10:26,622 --> 01:10:29,750
- We're all adults.
- It's my egg, too.
1040
01:10:29,825 --> 01:10:32,988
Enough! Go upstairs
and get the duck.
1041
01:10:33,062 --> 01:10:37,328
Now wait just a minute.
I will decide what I am going to do.
1042
01:10:41,737 --> 01:10:44,399
I'm going upstairs
and get the duck.
1043
01:10:48,410 --> 01:10:50,401
[Knocking on door]
1044
01:10:56,719 --> 01:10:59,586
Oh, hello, there, neighbor. I...
1045
01:10:59,655 --> 01:11:03,523
I thought you might like to meet my
colleagues down at the Treasury Dept.
1046
01:11:03,592 --> 01:11:06,060
- This is Mr. Rutledge, Mr. Smith...
- A pleasure.
1047
01:11:06,128 --> 01:11:08,153
Hope you can come back
when I'm not so busy.
1048
01:11:08,230 --> 01:11:09,697
Mr. Dooley.
1049
01:11:09,765 --> 01:11:10,823
Hold it.
1050
01:11:10,899 --> 01:11:14,357
Treasury men aren't entitled
to barge in without a search warrant.
1051
01:11:14,436 --> 01:11:16,427
Got it right here.
1052
01:11:17,873 --> 01:11:20,171
- There you are.
- [Hooper] Dooley.
1053
01:11:20,242 --> 01:11:22,767
Mr. Rutledge wants
to see your duck.
1054
01:11:23,979 --> 01:11:26,675
- What duck?
- Oh, come on now, Dooley.
1055
01:11:26,749 --> 01:11:28,239
You mean my little boy's pet?
1056
01:11:28,317 --> 01:11:32,651
Mr. Dooley, we have an eyewitness
who will attest to the fact
1057
01:11:32,721 --> 01:11:36,521
that you have
a duck that lays... gold eggs.
1058
01:11:36,592 --> 01:11:41,120
Gold eggs? What'd you do
a dumb thing like that for?
1059
01:11:41,196 --> 01:11:43,426
41,000 dollars worth of eggs,
1060
01:11:43,499 --> 01:11:46,525
and not one cent
of income tax has been declared.
1061
01:11:46,602 --> 01:11:48,900
Well, sir, this duck of yours
could very well be
1062
01:11:48,971 --> 01:11:52,429
the most single valuable asset
in the United states today.
1063
01:11:52,508 --> 01:11:55,136
That duck is a natural resource.
1064
01:11:55,210 --> 01:11:57,337
Like Hoover Dam.
1065
01:11:57,413 --> 01:12:00,473
That duck's entitled to the
protection of the U.s. Government.
1066
01:12:00,549 --> 01:12:03,609
You have no proof that
my client's duck lays gold eggs.
1067
01:12:03,686 --> 01:12:08,282
I understand that the duck
will produce on command.
1068
01:12:08,357 --> 01:12:10,689
That's right.
I've done it myself.
1069
01:12:10,759 --> 01:12:13,922
- You bark at it.
- I'll get the duck.
1070
01:12:13,996 --> 01:12:17,727
Wait a minute, you have your rights.
I'd like to confer with my client.
1071
01:12:17,800 --> 01:12:20,530
- All right, you got 30 seconds.
- Come on.
1072
01:12:27,876 --> 01:12:29,867
- Are you out of your mind?
- Don't worry.
1073
01:12:29,945 --> 01:12:32,413
I'll bark in the wrong pitch
and she won't produce.
1074
01:12:32,481 --> 01:12:34,506
- You're sure she won't cross us up?
- No way.
1075
01:12:38,087 --> 01:12:39,952
I'll get the duck.
1076
01:12:40,022 --> 01:12:43,788
I'd better, he might not give it to you.
He's not too crazy about you these days.
1077
01:12:43,859 --> 01:12:46,487
- Don't let her out of your sight.
- [Katie] No.
1078
01:12:46,562 --> 01:12:49,395
I am not going upstairs
with some strange man.
1079
01:12:49,465 --> 01:12:51,626
It's okay.
1080
01:13:04,813 --> 01:13:07,509
- [Katie] He's gone.
- The duck?
1081
01:13:07,583 --> 01:13:09,949
- No, Jimmy.
- He went out the window with the duck.
1082
01:13:10,018 --> 01:13:12,043
- [Albert] They're gone?
- You tricked us.
1083
01:13:12,121 --> 01:13:14,612
- Shut up.
- Don't just everybody stand there.
1084
01:13:14,690 --> 01:13:17,352
- Please go out and find him.
- All right, I'll handle it.
1085
01:13:17,426 --> 01:13:20,190
Beckert, smith, Forbes,
outside, deploy, cover the area.
1086
01:13:20,262 --> 01:13:22,492
- Hooper, stick with me.
- Right behind you.
1087
01:13:22,564 --> 01:13:24,862
Katie's right,
we have to find that duck.
1088
01:13:24,933 --> 01:13:27,333
Not the duck, Fred. My son.
1089
01:13:27,403 --> 01:13:29,371
Mrs. Hooper. Mrs. Hooper.
1090
01:13:29,438 --> 01:13:31,770
Did you see the Dooley kid
run out of his house?
1091
01:13:31,840 --> 01:13:33,740
- With the duck?
- I sure did.
1092
01:13:33,809 --> 01:13:36,300
He got a bicycle out of
our garage and took off.
1093
01:13:36,378 --> 01:13:38,505
- Which way did he go?
- That way.
1094
01:13:39,882 --> 01:13:42,214
Forbes, come on, let's go.
1095
01:13:42,484 --> 01:13:45,112
Why don't you watch
what you're doing?
1096
01:13:47,489 --> 01:13:51,050
Poor Jimmy. If we'd never
gotten that darn duck.
1097
01:13:51,126 --> 01:13:52,855
[Albert] We'll find him.
1098
01:13:59,968 --> 01:14:01,799
[Tires screech]
1099
01:14:20,556 --> 01:14:22,148
There's his bike.
Come on.
1100
01:14:26,728 --> 01:14:27,922
Look.
1101
01:14:29,298 --> 01:14:31,129
Turn around, let's go.
1102
01:15:00,963 --> 01:15:02,487
[Hooper] There, chief.
1103
01:15:04,700 --> 01:15:07,066
[Tires screech]
1104
01:15:16,478 --> 01:15:18,469
Search that truck.
1105
01:15:22,117 --> 01:15:24,847
- [Hooper] Not in there. Not in there.
- [Rutledge] Huh?
1106
01:15:24,920 --> 01:15:28,947
Hey! What are you bums
doing to my truck?
1107
01:15:29,024 --> 01:15:32,926
Sorry, sir. This is U.s. Official
United states government business.
1108
01:15:32,995 --> 01:15:35,190
We know you got
a duck here somewhere.
1109
01:15:35,264 --> 01:15:36,595
A duck?
1110
01:15:37,065 --> 01:15:41,229
Hey. I know.
This is Candid Camera, right?
1111
01:15:43,305 --> 01:15:46,502
Where is it? Eh? Where is it?
1112
01:16:01,256 --> 01:16:03,156
Okay, Mack. Move.
1113
01:16:10,399 --> 01:16:14,495
[Rutledge] Let's check the alley.
There's no sign of him around here.
1114
01:16:18,607 --> 01:16:20,939
- There they are.
- Wait for us.
1115
01:16:27,649 --> 01:16:29,207
Come on, boy.
1116
01:16:35,324 --> 01:16:37,121
Charlie!
1117
01:16:38,293 --> 01:16:40,022
[Jimmy] Charlie!
1118
01:16:53,208 --> 01:16:56,109
- [Woman] What are you doing?
- Charlie!
1119
01:16:56,178 --> 01:16:58,169
Stop it, come here.
1120
01:16:58,246 --> 01:17:01,875
[Brakes screech, crash]
1121
01:17:03,552 --> 01:17:06,043
I saw. The truck swerved
to miss the duck.
1122
01:17:06,121 --> 01:17:07,782
Hey! It's our old buddy, Jimmy.
1123
01:17:07,856 --> 01:17:09,653
[Man] What did you want?
Hit the duck?
1124
01:17:12,461 --> 01:17:14,793
- Come on.
- Don't let them get Charlie.
1125
01:17:14,863 --> 01:17:18,060
- Who's after him, man?
- Everybody. Even the government.
1126
01:17:18,133 --> 01:17:20,328
- The government...
- Come on, haul it.
1127
01:17:20,402 --> 01:17:23,963
- All right, cool it.
- Come on, Charlie. You're mine.
1128
01:17:26,375 --> 01:17:28,935
There they are.
The Wadlows have him.
1129
01:17:32,547 --> 01:17:35,914
Never mind that. Get up here
and move that car out of the way.
1130
01:17:40,055 --> 01:17:42,148
I said move it.
1131
01:17:45,827 --> 01:17:47,454
[Screaming]
1132
01:17:57,072 --> 01:17:58,664
- Watch out.
- Hey!
1133
01:18:12,287 --> 01:18:16,621
Wait a minute. They're always ready,
and boy do we need them.
1134
01:18:16,692 --> 01:18:17,920
[Fred] Get in.
1135
01:18:17,993 --> 01:18:19,961
Should we leave a note for somebody?
1136
01:18:20,028 --> 01:18:21,518
Get in, get in, get in!
1137
01:18:44,653 --> 01:18:47,554
Albert! Jump on.
1138
01:19:08,343 --> 01:19:10,743
Stop this thing.
He's gonna be killed up there.
1139
01:19:10,812 --> 01:19:14,646
- Try and lower him.
- How do you work this crazy thing?
1140
01:19:23,859 --> 01:19:25,417
Hey, Fred!
1141
01:19:25,494 --> 01:19:27,962
[Albert] Turn right at the next corner.
1142
01:19:40,308 --> 01:19:42,970
Hey, Fred. Watch it!
1143
01:19:43,044 --> 01:19:44,841
That was a red light.
1144
01:19:46,882 --> 01:19:49,282
[Orlo] Hey, look what they're
chasing us with.
1145
01:19:51,787 --> 01:19:54,984
I sure gotta hand it to your old man.
He's something else.
1146
01:20:00,462 --> 01:20:02,327
For crying out loud!
1147
01:20:02,397 --> 01:20:04,888
- Take it easy.
- Hang on, Albert.
1148
01:20:12,908 --> 01:20:15,172
Fred. Fred!
1149
01:20:15,243 --> 01:20:17,336
What are you trying to do, kill me?
1150
01:20:37,232 --> 01:20:39,257
Stop. We're gonna decaptivate him.
1151
01:20:39,334 --> 01:20:41,268
[Brakes screech]
1152
01:20:43,004 --> 01:20:45,029
What are you trying to pull now?
1153
01:20:45,106 --> 01:20:48,200
What do you think?
I'm waiting for a streetcar...
1154
01:20:49,878 --> 01:20:51,641
Go, Forbes, after him.
1155
01:21:05,327 --> 01:21:06,794
Here we go.
1156
01:21:06,862 --> 01:21:08,853
[Sirens wail]
1157
01:21:20,742 --> 01:21:23,677
Get around that fool truck
and we got them.
1158
01:21:27,949 --> 01:21:29,780
Come on, pass him, will you?
1159
01:21:48,536 --> 01:21:50,868
Your dad's cool,
but he sure is a show-off.
1160
01:21:52,741 --> 01:21:55,437
[Horn blaring]
1161
01:22:31,546 --> 01:22:34,845
Hold it. Hold it.
You got to have a ticket.
1162
01:22:42,824 --> 01:22:46,021
Swing back to that garage,
we got them now.
1163
01:22:52,901 --> 01:22:54,926
[Man] I didn't do it!
1164
01:22:56,771 --> 01:22:59,865
You can't make a U-turn here, stupid.
Who do you think you are?
1165
01:22:59,941 --> 01:23:01,806
[Everyone shouting]
1166
01:23:03,144 --> 01:23:06,136
Thank you. Move along, folks.
Break it up.
1167
01:23:06,214 --> 01:23:08,614
- Official government business.
- Government?
1168
01:23:08,683 --> 01:23:11,015
No wonder you got
everything all loused up.
1169
01:23:18,994 --> 01:23:20,825
The boys are in the parking garage.
1170
01:23:33,575 --> 01:23:35,805
Wait, you can't
bring this thing in here.
1171
01:23:35,877 --> 01:23:38,345
- My son is in here.
- I don't care who's in here.
1172
01:23:38,413 --> 01:23:40,244
[Attendant] Get this heap out of here.
1173
01:23:40,315 --> 01:23:43,580
Will you please take my money?
I'm in an awful hurry.
1174
01:23:43,651 --> 01:23:47,109
Will you get this out of here now!
Yeah.
1175
01:23:58,900 --> 01:24:00,458
Hey, over there.
1176
01:24:04,039 --> 01:24:06,007
- Come on.
- Come on.
1177
01:24:06,074 --> 01:24:08,201
[Arvin] Come on, move it!
1178
01:24:13,014 --> 01:24:15,005
[Arvin] Over you go, Jimmy.
1179
01:24:33,101 --> 01:24:34,625
[Orlo] Arvin, a ladder.
1180
01:24:41,776 --> 01:24:43,471
[Albert] Jimmy!
1181
01:24:48,116 --> 01:24:50,311
[Arvin] Okay, over you go.
1182
01:24:52,120 --> 01:24:55,112
- Be brave, pal. Attaboy.
- [Albert] Where are you?
1183
01:25:03,364 --> 01:25:06,094
- Easy does it.
- Easy, Jim. Come on.
1184
01:25:06,167 --> 01:25:08,829
[Arvin] Okay. There you go.
1185
01:25:13,475 --> 01:25:16,000
[Quacking]
1186
01:25:19,948 --> 01:25:21,438
[Jimmy] Help.
1187
01:25:24,185 --> 01:25:26,915
[Orlo] Hang on, we'll get you.
Just hang on.
1188
01:25:26,988 --> 01:25:30,082
- [Orlo] We'll find something.
- Jimmy.
1189
01:25:30,158 --> 01:25:31,420
Jimmy.
1190
01:25:32,260 --> 01:25:34,251
Don't move. Don't move, son.
1191
01:25:45,406 --> 01:25:48,637
- Jimmy.
- Go away, Daddy.
1192
01:25:48,710 --> 01:25:53,010
- Give me your hand.
- You just want Charlie, that's all.
1193
01:25:53,081 --> 01:25:55,345
Jimmy, put your hand in mine.
1194
01:25:55,416 --> 01:25:57,714
Just go away, Daddy.
1195
01:25:58,386 --> 01:26:00,854
- [Cracking]
- Daddy, help!
1196
01:26:06,327 --> 01:26:08,352
Help!
1197
01:26:25,580 --> 01:26:27,070
Oh, Jimmy.
1198
01:26:27,949 --> 01:26:29,644
Oh, my son.
1199
01:26:37,992 --> 01:26:40,187
- [Quacking]
- [Rutledge] Hooper.
1200
01:26:42,530 --> 01:26:47,229
Daddy, don't let them take Charlie.
Don't let 'em.
1201
01:26:48,169 --> 01:26:51,002
Sorry, son, there's nothing
I can do about that now.
1202
01:26:51,072 --> 01:26:55,065
- [Quacking]
- Charlie, Charlie, Charlie!
1203
01:26:55,944 --> 01:26:58,276
I'm sorry, sonny. I'm sorry.
1204
01:26:58,346 --> 01:27:02,248
We've got to put Charlie under
protective custody for his own good.
1205
01:27:02,317 --> 01:27:05,514
Let's go home.
I'll explain it all to you later.
1206
01:27:07,855 --> 01:27:09,846
- So long, gentlemen.
- No.
1207
01:27:09,924 --> 01:27:12,518
You're not going home,
you're coming along with us.
1208
01:27:12,594 --> 01:27:14,892
- You're under arrest.
- Arrest?
1209
01:27:14,963 --> 01:27:18,524
Suspicion of violation
of federal gold regulations.
1210
01:27:18,600 --> 01:27:22,468
- He didn't mean to.
- Sorry. Come on, Dooley.
1211
01:27:25,940 --> 01:27:28,067
Well, at least you're lucky, old boy.
1212
01:27:29,010 --> 01:27:32,571
Lucky?
My son disowned me, I've lost a fortune
1213
01:27:32,647 --> 01:27:35,081
and I've been arrested
by the federal government.
1214
01:27:35,149 --> 01:27:39,176
Right. But you've got a darn good
lawyer to handle your case.
1215
01:27:40,288 --> 01:27:42,256
Thanks, Fred.
1216
01:27:47,228 --> 01:27:49,253
[Sirens wail]
1217
01:28:08,816 --> 01:28:10,374
[Crowd shouting]
1218
01:28:10,451 --> 01:28:12,009
[Man] Where are the gold eggs?
1219
01:28:16,090 --> 01:28:17,580
[Man] Right on time, Charlie.
1220
01:28:17,659 --> 01:28:21,254
- [Man] What's that duck really worth?
- Will the duck testify?
1221
01:28:21,329 --> 01:28:24,662
Sorry, you can't get
into the trial. That's regulations.
1222
01:28:24,732 --> 01:28:27,633
We cover riot cases, rapes and spies,
but a rich duck? Oh, no.
1223
01:28:27,702 --> 01:28:29,294
Sorry, gentlemen.
1224
01:28:34,309 --> 01:28:39,269
[Lawyer] Mr. Hooper, did you actually
witness the duck lay a golden egg?
1225
01:28:39,347 --> 01:28:40,336
[Hooper] Yes, sir.
1226
01:28:40,415 --> 01:28:44,408
- Did you make it perform this feat?
- I did, indeed.
1227
01:28:44,485 --> 01:28:47,147
[Lawyer] Would you
demonstrate it for us?
1228
01:28:47,221 --> 01:28:49,018
I'd be happy to.
1229
01:29:01,736 --> 01:29:03,533
[Barking]
1230
01:29:10,111 --> 01:29:12,045
It's the wrong pitch, isn't it?
1231
01:29:30,798 --> 01:29:33,266
Your Honor,
he's not doing it right.
1232
01:29:33,334 --> 01:29:35,768
- Sit down.
- I'd like to get this out in the open.
1233
01:29:35,837 --> 01:29:39,830
If that duck can lay gold eggs,
then we should establish that.
1234
01:29:39,907 --> 01:29:42,842
If I've done anything wrong,
I'll accept the consequences.
1235
01:29:42,910 --> 01:29:46,903
- You're out of your mind.
- If we lose the duck, so be it.
1236
01:29:46,981 --> 01:29:49,973
It's just that now I know
that there are things...
1237
01:29:51,552 --> 01:29:53,577
...a darn sight
more valuable to me.
1238
01:30:00,328 --> 01:30:01,886
Excuse me.
1239
01:30:05,333 --> 01:30:07,324
One more time, Charlie.
1240
01:30:07,402 --> 01:30:09,768
[Barking]
1241
01:30:11,839 --> 01:30:13,864
[Ding]
1242
01:30:13,941 --> 01:30:18,105
There it is. There's the evidence.
Break that open and look inside of it.
1243
01:30:18,179 --> 01:30:20,704
You're gonna get it now.
Wait till it...
1244
01:30:29,490 --> 01:30:31,253
[crowd muttering]
1245
01:30:35,496 --> 01:30:39,455
It's run out. Finished.
1246
01:30:40,968 --> 01:30:44,369
[Judge bangs gavel] Case dismissed
because of lack of evidence.
1247
01:30:44,439 --> 01:30:48,273
But Your Honor, the defendant has
40,000 dollars in various banks.
1248
01:30:48,342 --> 01:30:50,003
[Judge] Well, good for him.
1249
01:30:50,077 --> 01:30:53,342
Since when are we against
the accumulation of a few dollars,
1250
01:30:53,414 --> 01:30:56,474
as a result of individual initiative?
1251
01:30:56,551 --> 01:30:59,611
This country was built on
enterprise and ingenuity.
1252
01:30:59,687 --> 01:31:02,019
Let's don't lose that.
1253
01:31:02,089 --> 01:31:05,525
Only bad thing is, he won't be able
to keep more of the money,
1254
01:31:05,593 --> 01:31:08,153
after he pays his income tax on it.
1255
01:31:11,766 --> 01:31:16,169
You know, for a worthless creature,
you sure have caused a lot of trouble.
1256
01:31:17,538 --> 01:31:20,006
- Here you are, Professor.
- Thank you, Your Honor.
1257
01:31:20,074 --> 01:31:25,011
But, you're wrong about this duck
being worthless, it has great value.
1258
01:31:25,079 --> 01:31:28,981
It was just that I was a little
confused about what that value was.
1259
01:31:44,365 --> 01:31:45,559
Really?
1260
01:31:47,201 --> 01:31:51,001
- Forever?
- Really forever, pal.
1261
01:31:52,907 --> 01:31:54,704
[Judge] One word of caution, son.
1262
01:31:54,775 --> 01:31:57,744
If it ever lays another gold egg...
1263
01:31:58,513 --> 01:32:00,879
...bury it. Quick.
1264
01:32:09,023 --> 01:32:11,218
[Crowd cheering, duck quacking]
1265
01:32:29,023 --> 01:32:31,218
5@y3
95848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.