All language subtitles for The Million Dollar Duck - 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:10,700 [Quacking] 2 00:00:11,277 --> 00:00:12,471 [Cash register rings] 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,578 [Quacking] 4 00:00:20,453 --> 00:00:21,977 [Cash register rings] 5 00:00:36,770 --> 00:00:38,533 [Quacking] 6 00:00:38,972 --> 00:00:40,439 [Cash register rings] 7 00:00:54,020 --> 00:00:55,783 [Quacking] 8 00:00:56,756 --> 00:00:57,984 [Cash register rings] 9 00:01:10,570 --> 00:01:12,435 [Quacking] 10 00:01:12,505 --> 00:01:14,029 [Cash register rings] 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,646 [Quacking] 12 00:01:30,156 --> 00:01:31,851 [Cash register rings] 13 00:01:42,168 --> 00:01:43,760 [Quacking] 14 00:01:50,677 --> 00:01:52,542 [Quacking] 15 00:02:00,153 --> 00:02:02,212 [Cash register rings] 16 00:02:14,367 --> 00:02:15,834 This... 17 00:02:31,084 --> 00:02:34,281 Albert Dooley, the student voted most likely to succeed 18 00:02:34,354 --> 00:02:36,914 of the class of 1959. 19 00:02:36,990 --> 00:02:39,049 [Applause] 20 00:02:44,497 --> 00:02:48,194 You lovely, big success, Albert. 21 00:02:51,871 --> 00:02:55,864 [Jimmy] Daddy. Daddy. 22 00:02:55,942 --> 00:02:58,502 Oh. Excuse me. Yeah, what is it, son? 23 00:02:58,578 --> 00:03:01,103 Look, Daddy, here's the puppy Eddie said he'd give me. 24 00:03:01,181 --> 00:03:02,375 [Albert] Hey. 25 00:03:02,448 --> 00:03:04,882 - He's a cute one. - For only 50 dollars. 26 00:03:04,951 --> 00:03:06,782 Little... 27 00:03:06,853 --> 00:03:10,311 - Fifty dollars? - Eddie says he has his own pedigree. 28 00:03:10,390 --> 00:03:12,517 For that price, he ought to have his own car. 29 00:03:12,592 --> 00:03:15,060 I already picked out a name for him. 30 00:03:15,128 --> 00:03:17,995 Charlie. Good, huh? 31 00:03:20,266 --> 00:03:24,168 Yeah. Oh, yeah, that's fine. But that's... [laughs] 32 00:03:24,237 --> 00:03:27,206 I mean, 50 dollars. You know, it's... 33 00:03:28,875 --> 00:03:32,743 Well, there's licenses and vets and shots and... 34 00:03:35,315 --> 00:03:38,716 - Think of all the food. - I'd share my food with him. 35 00:03:38,785 --> 00:03:42,551 Oh, no, Jimmy. Small boys need all the nourishment they can get. 36 00:03:44,424 --> 00:03:47,757 You're not a small boy. You could share your food with him. 37 00:03:49,562 --> 00:03:52,053 Maybe next year, okay, Jim? 38 00:03:52,131 --> 00:03:56,192 I'll get a job. You can rent my room and I'll sleep in the garage with Charlie. 39 00:03:56,269 --> 00:03:57,634 Please, Daddy. 40 00:04:00,807 --> 00:04:05,369 - I'm sorry, Jimmy. - I thought you and I were pals. 41 00:04:05,445 --> 00:04:08,846 Hey. We are pals, pal, but... 42 00:04:08,915 --> 00:04:12,214 [Albert] I mean, where am I gonna get 50 bucks, huh? 43 00:04:13,786 --> 00:04:16,118 I mean, I can't even pay these bills. 44 00:04:18,258 --> 00:04:21,159 Here, Eddie. Take him. 45 00:04:23,296 --> 00:04:25,594 Bye, Charlie. 46 00:04:30,703 --> 00:04:32,500 Jimmy? 47 00:04:33,806 --> 00:04:35,398 Pal? 48 00:04:36,342 --> 00:04:38,936 [Music plays on radio] 49 00:04:41,814 --> 00:04:43,645 Cinnamon. 50 00:04:44,384 --> 00:04:46,113 Cinnamon... 51 00:04:46,886 --> 00:04:49,377 Where's the cinnamon? I just... 52 00:04:52,925 --> 00:04:54,893 Cinnamon... 53 00:05:01,134 --> 00:05:03,034 Mustard. 54 00:05:05,238 --> 00:05:07,069 Huh! 55 00:05:17,917 --> 00:05:21,250 Uh... Curry powder. 56 00:05:33,733 --> 00:05:36,793 And, uh... garlic. 57 00:05:38,004 --> 00:05:39,869 Garlic? 58 00:05:45,244 --> 00:05:48,338 Must be a simpler way to make applesauce. 59 00:05:48,414 --> 00:05:50,814 - [Albert] Katie. - Yes, dear? 60 00:05:51,451 --> 00:05:52,440 [Shuts off radio] 61 00:05:52,518 --> 00:05:55,214 - That was Herman and the Purple Cows. - I don't doubt it. 62 00:05:55,288 --> 00:05:58,451 Katie, we're gonna have to have another talk about economizing. 63 00:05:58,524 --> 00:06:01,652 Okay, first I want you to guess what I'm cooking, three guesses. 64 00:06:01,728 --> 00:06:04,925 - Later. - Try, um... plum pudding. 65 00:06:04,997 --> 00:06:09,457 - Plum pudding. - Wrong. Try applesauce. 66 00:06:09,535 --> 00:06:14,097 - Look, now we have to economize. - That's what I'm doing. 67 00:06:14,173 --> 00:06:17,665 I'm making homemade applesauce with apples off our very own tree. 68 00:06:17,744 --> 00:06:19,678 - That's fine... - I want you to taste it. 69 00:06:19,746 --> 00:06:22,909 Tell me if you think it's too, uh... 70 00:06:23,649 --> 00:06:25,810 ...too ingredient. 71 00:06:37,497 --> 00:06:39,522 [Straining] It's good. 72 00:06:40,767 --> 00:06:43,759 Really... it's really good. 73 00:06:46,305 --> 00:06:49,138 [Gasps] Think you should have peeled the apples first? 74 00:06:49,208 --> 00:06:52,439 No, see, that's where all your vitamins are. 75 00:06:54,614 --> 00:06:56,241 In the seeds, too? 76 00:06:56,315 --> 00:07:00,149 Well, Albert, you should know, you're the scientist. 77 00:07:02,221 --> 00:07:04,280 Katie... 78 00:07:04,357 --> 00:07:07,554 Now there must be some place... 79 00:07:07,627 --> 00:07:11,154 ...that we can cut down. Now, this bill from the dress shop... 80 00:07:11,230 --> 00:07:13,960 - I know where we can cut down. - Where? 81 00:07:14,033 --> 00:07:15,557 Your lunch money. 82 00:07:16,569 --> 00:07:18,867 - What? - Albert, it makes no sense. 83 00:07:18,938 --> 00:07:22,806 You're spending all that money when I could pack you a nice little lunch. 84 00:07:22,875 --> 00:07:24,342 Oh, no. 85 00:07:24,410 --> 00:07:27,436 Darling, that's too much bother for you to go to every morning. 86 00:07:27,513 --> 00:07:31,040 - To get up and cook me... - Please, what is a wife for? 87 00:07:31,117 --> 00:07:33,085 It's just a part of our marriage vows. 88 00:07:33,152 --> 00:07:35,586 To love and obey, till death do us in. 89 00:07:42,395 --> 00:07:44,886 [Chuckles] 90 00:07:44,964 --> 00:07:47,228 Thank you, darling. 91 00:08:01,581 --> 00:08:04,550 And don't tip your lunch, dear, the applesauce is on top. 92 00:08:09,188 --> 00:08:10,712 Bye, sweetie. 93 00:08:10,790 --> 00:08:13,884 Daddy, Eddie says this is my last chance. 94 00:08:13,960 --> 00:08:15,427 Your last chance for what, pal? 95 00:08:15,495 --> 00:08:17,622 - For Charlie. - Who? 96 00:08:17,697 --> 00:08:19,858 - The puppy. - [Katie] Jimmy. 97 00:08:19,932 --> 00:08:23,368 Don't bother your father. He's got little enough on his mind as it is. 98 00:08:27,039 --> 00:08:30,008 [Jimmy] Mr. Hooper next door, he has a dog. 99 00:08:30,076 --> 00:08:32,306 He can afford to feed it, it's a great big one. 100 00:08:32,378 --> 00:08:36,041 [Albert] Mr. Hooper works for the U.S. Treasury and they have all our money. 101 00:08:36,115 --> 00:08:38,583 He could afford a giraffe. 102 00:08:38,651 --> 00:08:41,882 - Finley. - Giraffe. 103 00:08:42,388 --> 00:08:44,447 [Car engine starts] 104 00:08:44,524 --> 00:08:45,548 Goodbye, pal. 105 00:08:50,530 --> 00:08:52,054 Oh, dear. 106 00:08:52,131 --> 00:08:56,397 I wish that fool professor made enough money so I could investigate him. 107 00:08:57,003 --> 00:08:57,992 [Coughing] 108 00:09:02,141 --> 00:09:04,041 [Honking] 109 00:09:10,449 --> 00:09:11,973 [Albert] Morning, Fred. 110 00:09:13,386 --> 00:09:15,684 [Brakes screeching] 111 00:09:23,696 --> 00:09:27,359 - Why don't you just drop a bomb on us? - It'd be a lot quicker. 112 00:09:27,433 --> 00:09:31,961 Don't blame us. It was you old cats who invented the internal combustion engine. 113 00:09:32,038 --> 00:09:33,562 Peace. 114 00:09:33,639 --> 00:09:35,732 [Tires screech] 115 00:09:38,110 --> 00:09:42,843 You're a lawyer. Can't we do something about those boys? Legal, preferably. 116 00:09:42,915 --> 00:09:46,078 Did you say legal or lethal? Either way, I'll take the case. 117 00:09:46,152 --> 00:09:48,643 I'll take any case, man. I need some rent money. 118 00:09:48,721 --> 00:09:50,382 You too, huh? 119 00:09:50,456 --> 00:09:53,584 Sometimes I wish I'd been born rich instead of brilliant. 120 00:10:00,933 --> 00:10:02,423 Morning. 121 00:10:09,241 --> 00:10:11,209 - Morning, group. - [Clucking] 122 00:10:12,178 --> 00:10:15,170 Velma. Awake and ready? 123 00:10:16,549 --> 00:10:18,642 - Arnold, wake up. - [Snorting] 124 00:10:18,718 --> 00:10:21,915 You two behave yourselves today. Now, Clyde... 125 00:10:21,988 --> 00:10:24,422 - You ready for a big day? - [Chattering] 126 00:10:24,490 --> 00:10:26,515 - Mr. Duck. - [Quacking] 127 00:10:29,695 --> 00:10:32,289 Are you gonna shape up today? Hmm? 128 00:10:32,365 --> 00:10:35,596 For me? Please? 129 00:10:35,668 --> 00:10:38,228 - [Quacks] - Good. 130 00:10:38,304 --> 00:10:43,037 If you flunk any more tests, you're gonna be a gone goose, understand? 131 00:10:46,112 --> 00:10:47,511 [Albert chuckles] 132 00:10:47,580 --> 00:10:52,279 Another drop-out performance, you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls. 133 00:10:53,019 --> 00:10:55,954 He takes a dim view of any duck that doesn't know 134 00:10:56,022 --> 00:10:57,512 a yellow button from a red one. 135 00:11:05,564 --> 00:11:07,623 [Screeching] 136 00:11:11,470 --> 00:11:14,166 Clyde! What's the matter? 137 00:11:15,608 --> 00:11:17,439 You're eating the applesauce. 138 00:11:17,510 --> 00:11:19,603 You like it? 139 00:11:19,679 --> 00:11:22,443 I knew you were weird, but that's ridiculous. 140 00:11:24,417 --> 00:11:27,318 You must have got your share, too, huh? 141 00:11:27,386 --> 00:11:30,082 - I'll get you bicarb of soda. - [Gottlieb] Dooley! 142 00:11:31,357 --> 00:11:33,154 - Professor Dooley? - Yes? 143 00:11:33,225 --> 00:11:35,523 What are you doing? What about the tests? 144 00:11:35,594 --> 00:11:38,358 Do you realize how far back you're putting the schedule? 145 00:11:38,431 --> 00:11:40,899 - I'm sorry... - What's the matter with the chimp? 146 00:11:41,400 --> 00:11:45,336 - Uh, he's nervous. - Nervous? 147 00:11:45,404 --> 00:11:47,065 About the test, sir. 148 00:11:48,607 --> 00:11:50,507 Well, get on with it. 149 00:11:52,144 --> 00:11:54,271 - No duck. - What? 150 00:11:54,346 --> 00:11:56,541 - No duck. - But the schedule calls... 151 00:11:56,615 --> 00:11:58,947 - Revised. - I feel if we test him in... 152 00:11:59,018 --> 00:12:02,954 Do you know what the data is on the learning potential test for that... 153 00:12:03,022 --> 00:12:05,183 - Minus 11. - It might be a slow learner. 154 00:12:05,257 --> 00:12:07,384 - Slow? - [Albert] Yes, sir. 155 00:12:07,460 --> 00:12:09,428 This duck could shed some new light 156 00:12:09,495 --> 00:12:11,895 on the rates of learning of various animals. 157 00:12:11,964 --> 00:12:16,401 - All right, but it's his last chance. - Thank you, sir. 158 00:12:18,070 --> 00:12:19,560 Last! 159 00:12:20,439 --> 00:12:22,270 I understand. 160 00:12:22,341 --> 00:12:24,809 You hear that, chum? You gotta shape up or... 161 00:12:24,877 --> 00:12:29,576 You're gonna... You got applesauce all over your face. Come here. 162 00:12:31,851 --> 00:12:35,309 [Man] Took him ten seconds last time. Let's see if he'll do better. 163 00:12:35,421 --> 00:12:37,446 [Bell rings] 164 00:12:41,961 --> 00:12:43,690 Excellent. 165 00:12:44,930 --> 00:12:47,899 [Man] Well, Mr. Pig, what are you going to show us today? 166 00:12:52,071 --> 00:12:53,698 Beautiful. 167 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 - Superb. - Superb. 168 00:13:01,180 --> 00:13:04,479 No, Dooley, that duck couldn't begin to handle these tests. 169 00:13:04,550 --> 00:13:06,108 Over here. 170 00:13:08,454 --> 00:13:11,287 Now this is the simplest device we've got. 171 00:13:11,357 --> 00:13:14,383 The duck has had 49 hours of practice on this one, 172 00:13:14,460 --> 00:13:16,894 so it's about time we see some results. 173 00:13:19,665 --> 00:13:23,795 [Albert] Okay, duck. Go for the yellow button, the center, the yellow button. 174 00:13:26,205 --> 00:13:28,730 He's got it now. 175 00:13:29,642 --> 00:13:30,631 [Ringing] 176 00:13:30,709 --> 00:13:33,007 Oh, come on. Get that stupid duck out of here. 177 00:13:33,078 --> 00:13:36,138 Wait a minute. Just one more time, sir. Just one more time. 178 00:13:36,215 --> 00:13:39,309 For what? He's useless. Completely unresponsive. 179 00:13:39,385 --> 00:13:42,411 All right, fella, once more. Yellow button, center. Center. 180 00:13:42,488 --> 00:13:45,889 You don't give up. There he goes for the red button again. 181 00:13:45,958 --> 00:13:47,755 No, no, he's got it now. He's going... 182 00:13:47,827 --> 00:13:49,488 [buzzer] 183 00:13:49,562 --> 00:13:51,928 [Barking] 184 00:13:57,469 --> 00:13:59,801 At least he's reacting. 185 00:13:59,872 --> 00:14:01,464 Oh, no. 186 00:14:08,247 --> 00:14:11,739 [Gottlieb] All right, Dooley. Get that misfit out of here. 187 00:14:11,817 --> 00:14:15,844 Dr. Gottlieb. You have to admit, that's a very interesting reaction. 188 00:14:15,921 --> 00:14:18,788 [Albert] I mean, this duck is a fascinating creature. 189 00:14:26,398 --> 00:14:29,765 Okay, Frisby, what have we got here? Gamma rays on, uh, what? 190 00:14:29,835 --> 00:14:33,032 Testing some new high resistance silicone oils. 191 00:14:33,105 --> 00:14:34,902 - [Man] Phenyl type? - [Frisby] Yeah. 192 00:14:34,974 --> 00:14:38,102 [Man] What is the estimated integrated threshold neutron flux? 193 00:14:38,177 --> 00:14:40,668 [Quacking] 194 00:14:41,146 --> 00:14:43,774 - What do you mean by that? - By what? 195 00:14:43,849 --> 00:14:46,181 Well, you said "quack." 196 00:14:46,252 --> 00:14:48,447 Hey, I didn't say "quack." 197 00:14:48,520 --> 00:14:50,488 [Quacking] 198 00:14:52,825 --> 00:14:54,452 [Man] Holy cow! 199 00:14:54,526 --> 00:14:56,494 [Static] 200 00:15:05,704 --> 00:15:07,296 Oh, Professor. 201 00:15:07,373 --> 00:15:10,365 - Is this one of your creatures? - Yes. How did she get in there? 202 00:15:10,442 --> 00:15:13,138 You tell me. You almost had fried duck. 203 00:15:13,212 --> 00:15:15,180 Is she okay? 204 00:15:15,247 --> 00:15:17,772 Oh, sure, no harm. Just, uh, got a little jolt. 205 00:15:17,850 --> 00:15:21,513 But in the future, would you please keep your friends out of our department? 206 00:15:21,587 --> 00:15:23,077 Yeah, okay. 207 00:15:24,456 --> 00:15:26,686 Boy, you really blew it today. 208 00:15:26,759 --> 00:15:29,728 Only thing to do now is find you a home for retired dropouts. 209 00:15:32,064 --> 00:15:34,624 - A duck? - Yeah. 210 00:15:34,700 --> 00:15:36,463 That's what it is. A duck. 211 00:15:40,773 --> 00:15:42,468 But I want a puppy. 212 00:15:42,541 --> 00:15:44,873 I don't want a dumb old duck. 213 00:15:44,944 --> 00:15:47,504 Look, pal, I didn't bring it home for a pet. 214 00:15:50,115 --> 00:15:52,015 Then why'd you bring it? 215 00:15:52,084 --> 00:15:54,917 It was either that or let the janitor's wife fricassee it. 216 00:15:54,987 --> 00:15:56,978 It was a total wash-out at the lab and... 217 00:15:57,056 --> 00:15:59,183 Wouldn't a puppy be just as cheap to feed? 218 00:15:59,258 --> 00:16:00,953 Darling, we're not gonna keep it. 219 00:16:01,026 --> 00:16:03,927 Well, he really had his heart set on a puppy. 220 00:16:03,996 --> 00:16:06,897 Katie, now, we've been through all of that. 221 00:16:06,966 --> 00:16:09,526 I'm just trying to find a home for this stupid duck. 222 00:16:09,601 --> 00:16:12,399 Maybe that farmer would take it, the one that comes around 223 00:16:12,471 --> 00:16:14,666 and sells us those vegetables I can't afford. 224 00:16:14,740 --> 00:16:17,174 - You mean Mr. Gilby? - Yeah, I guess so. 225 00:16:18,344 --> 00:16:20,369 Oh, now see, dear, you're mixed up. 226 00:16:20,446 --> 00:16:25,406 Mr. Gilby is the, uh, bakery truck man. Mr. Purdham is the vegetable man. 227 00:16:25,484 --> 00:16:28,009 Well, Purdham, okay. I mean, give it to him. 228 00:16:28,087 --> 00:16:30,078 It'll have a good home on his farm. 229 00:16:30,155 --> 00:16:33,647 - Probably eat better than we do. - [Jimmy] Hey, Daddy. 230 00:16:33,726 --> 00:16:37,355 I think he likes me. Watch how he follows me. 231 00:16:37,429 --> 00:16:40,398 Come on, boy. Come on. Come on. 232 00:16:40,466 --> 00:16:42,696 [Quacking] 233 00:16:45,771 --> 00:16:48,205 How would you like a real great name? 234 00:16:48,273 --> 00:16:51,071 Charlie. You like that, Charlie? 235 00:16:51,143 --> 00:16:52,337 [Quacking] 236 00:16:55,014 --> 00:16:57,482 Maybe I can teach him some tricks. 237 00:16:57,549 --> 00:16:59,949 Him? Good luck. 238 00:17:01,820 --> 00:17:04,152 Um, Albert? 239 00:17:04,323 --> 00:17:06,791 [Albert] Hmm? 240 00:17:06,859 --> 00:17:08,850 Uh, I was just thinking. 241 00:17:09,862 --> 00:17:10,988 Good for you. 242 00:17:11,063 --> 00:17:15,295 You know, uh, instead of giving that dumb old duck to Mr. Purdham, 243 00:17:15,367 --> 00:17:17,494 uh, maybe Jimmy could trade it in on a puppy. 244 00:17:17,569 --> 00:17:19,503 Now, Katie, we settled all that, okay? 245 00:17:19,571 --> 00:17:24,873 Yeah, I know, but it wouldn't cost you anything and it might help... 246 00:17:24,943 --> 00:17:27,002 Never mind. I shouldn't even mention it. 247 00:17:28,347 --> 00:17:30,747 - Mention what? - Oh, nothing. 248 00:17:33,585 --> 00:17:36,053 I'm sure you'll solve it. 249 00:17:38,624 --> 00:17:41,058 Okay, Katie, solve what? 250 00:17:41,727 --> 00:17:45,891 The generation gap you're creating between Jimmy over this puppy thing. 251 00:17:47,132 --> 00:17:49,623 Katie. 252 00:17:49,701 --> 00:17:52,329 Oh, come on, Katie. 253 00:17:52,404 --> 00:17:57,706 Honey, you know Jimmy and I have a very good, close relationship. 254 00:17:58,811 --> 00:18:01,302 Of course you do, Albert. 255 00:18:01,380 --> 00:18:03,974 That's why I didn't even mention it. 256 00:18:07,119 --> 00:18:09,280 [Jimmy] Daddy! Daddy, help! 257 00:18:09,988 --> 00:18:11,285 Help! 258 00:18:11,824 --> 00:18:13,485 Daddy, help! 259 00:18:13,559 --> 00:18:15,823 He's gonna kill Charlie. 260 00:18:15,894 --> 00:18:18,419 - What? - [Hooper] Gotcha. 261 00:18:20,199 --> 00:18:22,667 - Get out of here. - [Albert] Leave that duck alone. 262 00:18:22,734 --> 00:18:24,827 - Get out of my yard. - That's our duck. 263 00:18:24,903 --> 00:18:28,600 Well, get him out of my pool. Get your hands off my skimmer. 264 00:18:28,974 --> 00:18:31,204 - [Jimmy] Charlie! - Be careful. 265 00:18:31,276 --> 00:18:33,767 I got you now, you duck-billed intruder. 266 00:18:34,680 --> 00:18:35,874 [Quacking, barking] 267 00:18:35,948 --> 00:18:38,007 Get your hands off my skimmer. 268 00:18:39,351 --> 00:18:41,012 Attaboy, Charlie. 269 00:18:42,121 --> 00:18:43,952 [Katie] Albert! 270 00:18:45,157 --> 00:18:47,250 [Hooper] Duke, get that bird off our slide. 271 00:18:47,326 --> 00:18:48,793 Stop that dog! 272 00:18:50,229 --> 00:18:51,787 Go, Charlie, go. 273 00:18:51,864 --> 00:18:55,300 [Hooper] Bite him in the tail feathers. Don't let him get away from you. 274 00:18:56,835 --> 00:18:59,395 [Albert] Come here, duck. Come here, duck. 275 00:18:59,471 --> 00:19:02,099 If that dog lays a tooth on that duck... 276 00:19:06,712 --> 00:19:09,112 - [Albert] Take your skimmer... - Hooper, let go. 277 00:19:09,181 --> 00:19:11,308 [Albert] You're gonna drown him. 278 00:19:11,917 --> 00:19:13,475 Come here, duck. 279 00:19:13,552 --> 00:19:16,316 If you hit our duck, I'll report you to the sPCIA. 280 00:19:16,388 --> 00:19:17,616 Call your dog, Hooper. 281 00:19:19,057 --> 00:19:22,493 Get your duck out of the pool, he's contaminating it. 282 00:19:22,561 --> 00:19:24,153 [Everybody shouting] 283 00:19:24,763 --> 00:19:26,697 Oh. Oh! 284 00:19:27,599 --> 00:19:30,432 Get your dirty shoes out of my pool. 285 00:19:31,103 --> 00:19:32,627 [Katie] You hit my husband! 286 00:19:40,379 --> 00:19:42,973 Come here, Jimmy. Take the duck. 287 00:19:43,048 --> 00:19:44,640 Hurry. 288 00:19:46,752 --> 00:19:49,516 - Up the stairs, Duke. - [Katie] Come on, Albert, hurry. 289 00:19:49,588 --> 00:19:51,317 [Albert] Go on. 290 00:19:52,090 --> 00:19:54,081 [Albert] Hurry before the dog gets out. 291 00:19:54,793 --> 00:19:57,227 [Hooper] Duke, sic 'em. Sic 'em. 292 00:19:57,996 --> 00:20:01,261 Give 'em a good one. Get 'em, Duke. Sic 'em. 293 00:20:01,333 --> 00:20:03,392 [Barking] 294 00:20:11,944 --> 00:20:15,710 Finley, what are you doing in there with your clothes on? 295 00:20:15,781 --> 00:20:17,840 Can't leave you alone for a minute. 296 00:20:18,383 --> 00:20:20,283 [Grumbling] 297 00:20:24,256 --> 00:20:27,419 Look, Daddy. Charlie laid an egg. 298 00:20:29,728 --> 00:20:32,993 [Katie] Why, Charlie, you're a mama. 299 00:20:33,865 --> 00:20:35,833 [Barking] 300 00:20:39,705 --> 00:20:41,229 Twins. 301 00:20:50,515 --> 00:20:52,540 [Quacking] 302 00:20:52,618 --> 00:20:54,882 Four eggs, isn't that something? 303 00:20:54,953 --> 00:20:58,912 I don't see how she laid any eggs with that beast barking at her. 304 00:20:58,991 --> 00:21:01,926 [Stammering] It was that beast that caused her to do it. 305 00:21:01,994 --> 00:21:04,656 Albert, they hardly know each other. 306 00:21:05,297 --> 00:21:07,959 - No, no, I mean... - I know what you mean. 307 00:21:08,033 --> 00:21:10,501 Let's don't discuss it in front of our "s-o-n." 308 00:21:10,569 --> 00:21:13,333 Yeah, we learn all that stuff in school, anyway. 309 00:21:14,106 --> 00:21:16,870 No, no, no. It's a conditioned reflex. 310 00:21:16,942 --> 00:21:19,308 You see, when the dog barks, the duck lays an egg. 311 00:21:19,378 --> 00:21:21,846 I don't know why. It happened once at the lab. 312 00:21:21,913 --> 00:21:24,313 That's not the way my mother explained it to me. 313 00:21:25,550 --> 00:21:30,578 Anyway, the important thing is the money we'll save growing our own eggs. 314 00:21:32,190 --> 00:21:35,091 [Stammering] We're not eating those eggs. 315 00:21:36,194 --> 00:21:39,994 I mean, this duck is, uh... strange. 316 00:21:40,799 --> 00:21:42,198 Oh! 317 00:21:42,267 --> 00:21:46,465 - [Quacking] - Not that, it's an aberration. 318 00:21:46,538 --> 00:21:48,938 A biological mutation. 319 00:21:49,775 --> 00:21:51,606 - It is? - Yeah. 320 00:21:51,677 --> 00:21:53,770 That's a chemically mixed up duck. 321 00:21:53,845 --> 00:21:56,313 It's even been radiated and... 322 00:21:56,381 --> 00:21:58,144 We're not eating those eggs. 323 00:21:58,216 --> 00:22:01,083 Good, then we'll hatch them. Come on, Charlie. 324 00:22:01,153 --> 00:22:04,247 [Stammering] Is that all right? I mean, hatching them? 325 00:22:04,756 --> 00:22:08,248 Oh, no. Of course not. They probably wouldn't hatch, anyway. 326 00:22:08,327 --> 00:22:12,627 Only thing to do is bury them, which I'll do after Jimmy goes to sleep. 327 00:22:23,675 --> 00:22:25,336 [Sighs] 328 00:22:48,934 --> 00:22:50,196 [Fred] Albert? 329 00:22:51,303 --> 00:22:54,966 - What the devil you doing? - Nothing, nothing, nothing. 330 00:22:56,308 --> 00:22:59,038 Digging a hole at, uh, midnight 331 00:22:59,111 --> 00:23:03,172 in your pajamas is... nothing? 332 00:23:03,248 --> 00:23:05,808 You know, I'm digging, digging. 333 00:23:05,884 --> 00:23:09,285 - For what? - Night crawlers. 334 00:23:12,524 --> 00:23:14,219 Certainly lay big eggs. 335 00:23:15,460 --> 00:23:17,826 [Chuckles] 336 00:23:17,896 --> 00:23:19,625 Go to bed, Albert. 337 00:23:20,599 --> 00:23:22,089 You're a nut. 338 00:23:37,649 --> 00:23:39,844 [Gasps] 339 00:23:44,156 --> 00:23:46,056 [Gottlieb] Dooley? 340 00:23:46,124 --> 00:23:47,853 Yes? Yes, Dr. Gottlieb? 341 00:23:47,926 --> 00:23:51,828 - You wanted to see me? - Yes, a, uh, research problem. 342 00:23:51,897 --> 00:23:54,730 Oh, uh, come on, come on. 343 00:24:01,573 --> 00:24:05,236 [Gottlieb sighs] sit down, sit down. 344 00:24:07,446 --> 00:24:10,779 - Well? - Dr. Gottlieb, is it possible... 345 00:24:10,849 --> 00:24:12,840 In science, anything is possible. 346 00:24:12,918 --> 00:24:18,083 Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance? 347 00:24:18,156 --> 00:24:21,250 From organic to inorganic? 348 00:24:21,326 --> 00:24:24,853 So, uh, we're a radio-biologist now, are we, Dooley? 349 00:24:24,930 --> 00:24:26,522 Just a minute. 350 00:24:27,999 --> 00:24:29,557 Yeah. 351 00:24:31,470 --> 00:24:33,597 Try these for starters. 352 00:24:33,672 --> 00:24:36,573 - All I wanted to know... - [Gottlieb] The answer is yes. 353 00:24:36,641 --> 00:24:38,438 But what substance? 354 00:24:39,878 --> 00:24:42,574 - Like an egg. - What kind of an egg? 355 00:24:43,448 --> 00:24:46,383 Doesn't... [sighs] 356 00:24:49,454 --> 00:24:51,388 - Chicken, turkey, duck? - Duck? 357 00:24:51,456 --> 00:24:54,220 - Please don't mention duck to me. - Sorry. 358 00:24:54,292 --> 00:24:56,351 Anyway, your experiment has been done. 359 00:24:56,428 --> 00:24:59,727 Um, 1903. 360 00:24:59,798 --> 00:25:03,063 It was, um... a young medical student 361 00:25:03,134 --> 00:25:06,695 at, um, the Royal Viennese Hospital. 362 00:25:06,771 --> 00:25:10,571 His name was, um, schultz or Schmaltz... 363 00:25:10,642 --> 00:25:12,769 Oh, here. [laughs] Schwartz. 364 00:25:13,378 --> 00:25:16,973 In... In searching for a chemical background 365 00:25:17,048 --> 00:25:19,516 for radiogenic inflammation from radium, 366 00:25:19,584 --> 00:25:24,248 Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays. 367 00:25:24,322 --> 00:25:28,190 Both the organic and inorganic molecules suffered a change, you see? 368 00:25:28,260 --> 00:25:29,693 Yes, yes, yes. 369 00:25:29,761 --> 00:25:32,662 There was no change in the white of the egg. 370 00:25:32,731 --> 00:25:35,359 But there was conspicuous change in the yolk. 371 00:25:35,433 --> 00:25:37,298 Yolk, that's it. That's it. 372 00:25:44,743 --> 00:25:47,712 I mean, that's [clears throat] Quite interesting. 373 00:25:48,914 --> 00:25:50,882 Didn't, uh... 374 00:25:52,083 --> 00:25:54,813 ...change it into any kind of, uh... 375 00:25:54,886 --> 00:25:56,376 ...metal, did it? 376 00:25:57,789 --> 00:25:59,347 Metal? 377 00:26:01,226 --> 00:26:03,456 What do you want, Dooley, gold? 378 00:26:10,569 --> 00:26:12,730 Well, you said anything was possible. 379 00:26:12,804 --> 00:26:15,796 Possible, yes. But... 380 00:26:16,641 --> 00:26:18,575 ...making a golden egg? 381 00:26:21,780 --> 00:26:25,307 - That's for Aesop's Fables, isn't it? - Yes, yes. 382 00:26:25,383 --> 00:26:29,877 But, uh, gold has been made, uh, synthetically, hasn't it? 383 00:26:29,955 --> 00:26:33,891 Yes, with nuclear bombardment, but... 384 00:26:33,959 --> 00:26:37,451 ...we know what that costs, don't we? It doesn't pay. 385 00:26:38,830 --> 00:26:41,162 - [Phone rings] - Excuse me. 386 00:26:44,069 --> 00:26:47,197 [Gottlieb] Dr. Gottlieb. I'll be right there. 387 00:26:48,239 --> 00:26:49,297 Excuse me. 388 00:26:49,641 --> 00:26:53,737 Uh, I have to go recheck the IQ of the chimp. [chuckles] 389 00:26:55,046 --> 00:26:58,538 Hundred and forty. Higher than mine. 390 00:27:27,212 --> 00:27:29,612 We've run quite a few tests on that metal of yours. 391 00:27:29,681 --> 00:27:31,740 - Yes... - Darndest thing we ever ran across. 392 00:27:31,816 --> 00:27:34,114 - But is it... - You won't believe this report. 393 00:27:34,185 --> 00:27:35,777 It's... Well, it's wild. 394 00:27:35,854 --> 00:27:37,719 - Then it's not... - Look here, Dooley. 395 00:27:37,789 --> 00:27:41,623 The metal contains traces of D-Galacturonic acid. 396 00:27:41,693 --> 00:27:43,524 Now, isn't that wild? 397 00:27:44,562 --> 00:27:48,259 - Do you know what that is? It's pectin. - Pectin? 398 00:27:48,333 --> 00:27:51,268 Pectin that's been hydrolyzed under intense heat. 399 00:27:51,336 --> 00:27:54,032 Pectin comes from apple peelings. 400 00:27:56,408 --> 00:27:57,932 Applesauce. 401 00:27:58,009 --> 00:28:01,172 No, no, it's true. And look, it also has a trace of garlic in it. 402 00:28:01,246 --> 00:28:03,806 I don't want to hear any more, as long as it's not gold. 403 00:28:03,882 --> 00:28:06,282 What do you mean? It's practically pure gold. 404 00:28:07,118 --> 00:28:10,747 - What? - It has some weird impurities in it. 405 00:28:10,822 --> 00:28:14,121 There's one element we can't even identify. Not related to any of... 406 00:28:14,192 --> 00:28:16,956 - Pure gold. ...the 103 known chemical elements. 407 00:28:17,028 --> 00:28:19,519 Now, Mr. Dooley, you didn't, um... 408 00:28:19,597 --> 00:28:22,725 You didn't get hold of a moon rock, did you? 409 00:28:22,801 --> 00:28:26,532 Moon rock? Me? No, no, no. I've never even been out of California. 410 00:28:26,604 --> 00:28:30,370 - Where'd you dig up this gold? - Dig? I didn't dig. 411 00:28:30,709 --> 00:28:32,768 - A plaster deposit? - Well, yes... 412 00:28:32,844 --> 00:28:35,404 It was deposited, you might say. Thank you very much. 413 00:28:35,480 --> 00:28:38,176 Wait, don't you want your report? You paid for it. 414 00:28:38,249 --> 00:28:39,739 Oh, yes. Yes. 415 00:28:41,019 --> 00:28:42,987 Report, thank you very much. 416 00:28:46,624 --> 00:28:49,184 So, this is an assayer's report, so what? 417 00:28:49,260 --> 00:28:51,125 So, that's why I need a lawyer. 418 00:28:51,196 --> 00:28:54,495 - To help me incorporate. - Incorporate what? 419 00:28:54,566 --> 00:28:58,559 Fred, that sample is the yolk of a duck egg. 420 00:29:00,105 --> 00:29:01,697 Oh, come on, Albert. 421 00:29:01,773 --> 00:29:05,072 I know how incredible this must sound to your legal, pragmatic mind, 422 00:29:05,143 --> 00:29:07,737 but in 1903, a Viennese scientist... 423 00:29:08,713 --> 00:29:11,511 You ever read Aesop's Fables? One about the goose? 424 00:29:11,583 --> 00:29:14,177 Do you think you ought to be driving in your condition? 425 00:29:14,252 --> 00:29:17,710 I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. 426 00:29:17,789 --> 00:29:19,484 All right. Pull over, I'll drive. 427 00:29:19,557 --> 00:29:21,787 Okay, skeptic. 428 00:29:21,860 --> 00:29:25,660 I'm going to show you one of those gold eggs actually being laid. 429 00:29:32,437 --> 00:29:34,302 - [Brakes screech] - Watch it, Albert. 430 00:29:36,808 --> 00:29:39,606 You crazy ding-a-ling driver, Orlo! 431 00:29:39,677 --> 00:29:43,909 Orlo! I'm not even in the car. That's Arvin. Bigot. 432 00:29:46,618 --> 00:29:49,246 Now you just lie there and relax 433 00:29:49,320 --> 00:29:52,483 and forget all about that nasty, old Treasury office. 434 00:29:52,557 --> 00:29:55,458 Thank you, dear. You're a good person. 435 00:29:59,597 --> 00:30:01,656 [Engine revving, popping] 436 00:30:03,168 --> 00:30:05,033 [Albert] Come on, Fred. 437 00:30:05,870 --> 00:30:07,599 [Grunts] 438 00:30:08,339 --> 00:30:11,672 I'll get the duck, make Hooper's dog bark at it and you'll see. 439 00:30:11,743 --> 00:30:14,576 Albert, I'm glad you're home. Go upstairs and talk to Jim. 440 00:30:14,646 --> 00:30:18,047 Not now. I've got news for you. Our financial worries are over. 441 00:30:18,116 --> 00:30:20,448 He's broken-hearted because I was trying... 442 00:30:20,518 --> 00:30:24,147 You're not listening. We're going to be rich. Beyond our wildest dreams. 443 00:30:24,222 --> 00:30:26,520 Oh, honey, I always knew you'd make good. 444 00:30:26,591 --> 00:30:30,049 Even when Papa kept saying, "Don't marry that no-good, lazy, you-know." 445 00:30:30,128 --> 00:30:32,153 It's nothing I did. It's Charlie. 446 00:30:32,230 --> 00:30:34,562 Remember those eggs I was going to bury? 447 00:30:34,632 --> 00:30:38,124 Brace yourself. They're gold. 448 00:30:46,144 --> 00:30:49,875 Uh... Don't look that way. I'm not kidding you. It's true. 449 00:30:49,948 --> 00:30:51,813 Oh, Albert, I believe you. 450 00:30:51,883 --> 00:30:55,375 - What's the matter? - I gave the duck to Mr. Purdham. 451 00:30:56,554 --> 00:30:58,681 - [Mumbles] - Albert, you told me to. 452 00:30:58,756 --> 00:30:59,916 [Mumbles] 453 00:30:59,991 --> 00:31:02,357 I was sorry I did, because Jimmy's been crying... 454 00:31:02,427 --> 00:31:04,327 No, no, no. 455 00:31:04,729 --> 00:31:07,994 - Oh! Where does Purdham live? - I'm not sure. 456 00:31:08,066 --> 00:31:10,364 - Think, think, think. - I am! 457 00:31:10,435 --> 00:31:11,959 Oh, I'm trying. 458 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 Uh, uh, uh... 459 00:31:13,738 --> 00:31:16,832 - Where does Purdham live? - Try the cookie jar. 460 00:31:16,908 --> 00:31:19,468 - The cookie jar? - That's where I keep my addresses. 461 00:31:20,979 --> 00:31:23,106 We've got to find that duck, 462 00:31:23,181 --> 00:31:26,014 before anything happens to him. 463 00:31:26,784 --> 00:31:28,752 [Albert] Chicken chow mein. 464 00:31:31,122 --> 00:31:34,990 Purdham. Purdham. Oak Road. Come on. 465 00:31:37,662 --> 00:31:39,186 [Albert] Get in the car, Fred. 466 00:31:43,968 --> 00:31:45,367 [Engine revving] 467 00:31:47,105 --> 00:31:48,572 [Jimmy] Hey, Daddy, wait. 468 00:31:59,417 --> 00:32:03,046 Well, look, I'll, uh... Guess I could... 469 00:32:05,690 --> 00:32:07,590 ...give you five dollars for it. 470 00:32:07,659 --> 00:32:11,561 Well, I know I never turn down a good deal. 471 00:32:11,629 --> 00:32:14,496 You'll find the duck in the pen, back of the barn yonder. 472 00:32:14,565 --> 00:32:16,260 Thanks. 473 00:32:23,508 --> 00:32:25,203 Hello, Mr. Purdham. 474 00:32:25,276 --> 00:32:27,369 [Quacking] 475 00:32:28,479 --> 00:32:31,915 [Albert] Oh, no. There's got to be a million of them. 476 00:32:36,955 --> 00:32:39,048 [Jimmy] Charlie. 477 00:32:40,124 --> 00:32:42,183 Charlie. 478 00:32:42,527 --> 00:32:45,894 Charlie. Charlie. 479 00:32:46,864 --> 00:32:50,356 Charlie. Where are you, Charlie? 480 00:32:51,769 --> 00:32:53,202 This is getting us no place. 481 00:32:53,271 --> 00:32:57,105 This duck doesn't respond to normal things, like its name. 482 00:33:00,578 --> 00:33:04,139 - You know what we need? - A good psychiatrist. 483 00:33:04,215 --> 00:33:05,978 - No. - [Calling for Charlie] 484 00:33:06,050 --> 00:33:09,110 We need something it does respond to. 485 00:33:09,187 --> 00:33:10,814 Start barking, Fred. 486 00:33:11,589 --> 00:33:14,615 It's our only chance, Fred. Bark. 487 00:33:14,926 --> 00:33:16,951 [Barking] 488 00:33:23,835 --> 00:33:26,235 Wait a minute. What am I doing? 489 00:33:26,304 --> 00:33:28,135 A sane adult, with a law degree 490 00:33:28,206 --> 00:33:30,606 crawling around a barnyard, barking at fowls? 491 00:33:30,675 --> 00:33:33,508 Trying to find some stupid duck who lays solid gold... 492 00:33:33,578 --> 00:33:36,979 solid gold eggs! 493 00:33:39,350 --> 00:33:42,012 I'll never see Charlie again. 494 00:33:42,086 --> 00:33:44,782 Come on, we're not going to give up till we're licked. 495 00:33:44,856 --> 00:33:46,915 We'll find him. Charlie? 496 00:33:50,695 --> 00:33:53,027 [Barking, quacking] 497 00:33:54,465 --> 00:33:56,729 [Katie calling Charlie] 498 00:34:03,341 --> 00:34:05,070 Hey, where you going? 499 00:34:06,277 --> 00:34:08,472 They're getting away from us! 500 00:34:10,715 --> 00:34:12,580 Come on, Fred. 501 00:34:13,851 --> 00:34:15,785 Whoa, whoa. Come back. 502 00:34:17,555 --> 00:34:20,319 Get back here. Go back, ducks. 503 00:34:21,225 --> 00:34:23,557 - They're getting into the pond. - Head them off. 504 00:34:23,628 --> 00:34:25,994 Back, you ducks! Get back! 505 00:34:26,064 --> 00:34:28,862 Get them out of the water. Get them back on the shore. 506 00:34:31,102 --> 00:34:33,332 Here, here. What's going on? 507 00:34:33,404 --> 00:34:37,170 - You said only one duck. - Something happened to the gate and... 508 00:34:37,241 --> 00:34:39,471 And get these critters back in the pen. 509 00:34:39,544 --> 00:34:42,035 - [Katie] Get back. - [Purdham] Back, back. 510 00:34:42,113 --> 00:34:44,047 - [Barking] - Back, back. 511 00:34:50,221 --> 00:34:52,052 Charlie. 512 00:34:52,290 --> 00:34:55,657 Charlie! Oh, Charlie! 513 00:34:55,927 --> 00:35:00,159 Daddy, I found him! I found Charlie. 514 00:35:03,601 --> 00:35:07,162 Hey, wait. Come back, help me. 515 00:35:10,274 --> 00:35:13,004 - I knew I'd find her. - You sure it's her, son? 516 00:35:13,077 --> 00:35:15,773 I know it is. It's Charlie. 517 00:35:15,847 --> 00:35:19,749 Well, there's one way to find out. Hold her on the ground, Fred. 518 00:35:25,123 --> 00:35:27,523 Maybe only Hooper's dog can do it. 519 00:35:28,860 --> 00:35:30,657 No reflection on you, dear. 520 00:35:31,529 --> 00:35:34,020 [Barking] 521 00:35:37,268 --> 00:35:40,726 Why, Albert, you don't sound like Hooper's dog at all. 522 00:35:40,805 --> 00:35:42,705 Uh, he goes more like... 523 00:35:42,773 --> 00:35:45,503 [barking] 524 00:35:45,576 --> 00:35:49,512 Hey, I think she's got it. Pitch. 525 00:35:49,580 --> 00:35:51,605 Pitch. It might be a matter of pitch. 526 00:35:54,819 --> 00:35:57,014 [Ding] 527 00:36:05,730 --> 00:36:08,790 Come on. Yeah, Charlie. 528 00:36:20,478 --> 00:36:22,275 What do you think now, skeptic? 529 00:36:22,346 --> 00:36:24,541 Baby, 530 00:36:24,615 --> 00:36:27,277 you're looking at a believer. 531 00:36:28,085 --> 00:36:30,610 Figuring it's weight in troy ounces, 532 00:36:30,688 --> 00:36:32,986 at the pegged gold price, 533 00:36:33,891 --> 00:36:36,291 that's over 900 bucks a yolk. 534 00:36:36,360 --> 00:36:37,452 That's right. 535 00:36:37,528 --> 00:36:40,224 If she laid four eggs in, how long did you say? 536 00:36:40,965 --> 00:36:44,662 - About ten minutes. - Uh, that would be... 537 00:36:45,636 --> 00:36:48,662 ...over 20,000 dollars an hour. 538 00:36:48,739 --> 00:36:51,640 And if she worked a six-hour day, uh, 539 00:36:51,709 --> 00:36:54,041 give or take a couple of coffee breaks, uh, 540 00:36:54,111 --> 00:36:56,636 corn breaks. 541 00:36:56,714 --> 00:36:58,978 Al, baby! 542 00:36:59,050 --> 00:37:01,848 We're talking about a 100,000 dollar a day business. 543 00:37:01,919 --> 00:37:05,377 That's right. If I can find the formula to keep her producing. 544 00:37:05,456 --> 00:37:08,357 Oh, you'll do it. You'll do it. 545 00:37:08,426 --> 00:37:12,294 The big problem is, how do we legally protect our fortune? 546 00:37:12,363 --> 00:37:17,323 "Our" fortune? What do you mean, "our" fortune? 547 00:37:17,401 --> 00:37:20,632 Look, Al, sweetheart, 548 00:37:20,705 --> 00:37:22,900 I'm only trying to save you money. 549 00:37:22,974 --> 00:37:27,001 By making me a partner, you'll save all those exorbitant lawyer's fees. 550 00:37:27,078 --> 00:37:29,876 - Uh-huh. - I'll have to devote full time, 551 00:37:29,947 --> 00:37:31,710 figuring how to incorporate a duck, 552 00:37:31,782 --> 00:37:34,216 and not have the internal revenuers on our neck. 553 00:37:34,285 --> 00:37:36,845 I got your clothes all nice and dry for you. 554 00:37:36,921 --> 00:37:38,286 Oh, fine. 555 00:37:39,757 --> 00:37:42,191 How did you manage to do this, Katie? 556 00:37:42,260 --> 00:37:43,989 Oh, it was no trouble, really. 557 00:37:44,061 --> 00:37:46,052 Thanks. 558 00:37:46,464 --> 00:37:49,490 Anyway, the thing to do is sit tight until I figure things out. 559 00:37:49,567 --> 00:37:52,161 And don't tell anybody about this, especially, uh... 560 00:37:52,236 --> 00:37:54,033 - Hooper? - Right. 561 00:37:54,105 --> 00:37:57,370 We don't want that government stool pigeon snooping around. 562 00:37:58,209 --> 00:38:01,576 The first thing I'm going to do is get rid of that junk heap I'm driving. 563 00:38:01,646 --> 00:38:04,376 I saw the most fantastic yellow sports car. 564 00:38:04,448 --> 00:38:05,915 Hold it. 565 00:38:05,983 --> 00:38:08,713 - Don't spend any of that money yet. - What? 566 00:38:08,786 --> 00:38:11,016 Make no changes in your living standards. 567 00:38:11,088 --> 00:38:13,886 - You mean not pay our bills? - Bills, fine. 568 00:38:13,958 --> 00:38:18,327 But we can't risk raising suspicions until we get this legally protected. 569 00:38:19,230 --> 00:38:22,131 Now, let's try and get some sleep. 570 00:38:23,834 --> 00:38:25,495 Or, uh... 571 00:38:26,237 --> 00:38:30,139 ...do you think we ought to get the duck and bark out a few more thou? 572 00:38:30,207 --> 00:38:33,643 No, the duck's asleep with Jimmy and I don't want Jimmy disturbed. 573 00:38:33,711 --> 00:38:34,871 And, Fred... 574 00:38:34,945 --> 00:38:38,904 Don't forget to bring my robe back. That's not part of the deal. 575 00:38:38,983 --> 00:38:40,507 Okay. 576 00:38:40,584 --> 00:38:42,142 Partner. 577 00:38:52,897 --> 00:38:54,125 [Katie] Albert. 578 00:38:54,198 --> 00:38:57,827 Do you think maybe now we could afford to re-shingle our house? 579 00:39:00,137 --> 00:39:02,230 Re-shingle our house? 580 00:39:02,673 --> 00:39:05,107 We could re-shingle the Pentagon. 581 00:39:05,176 --> 00:39:06,973 We could buy the Pentagon. 582 00:39:07,044 --> 00:39:10,207 Well... what would we do with it? 583 00:39:11,182 --> 00:39:13,810 I'm only trying to give you an idea of our potential. 584 00:39:13,884 --> 00:39:16,819 We have what other men have only dreamed of. 585 00:39:18,356 --> 00:39:21,883 - It's kind of scary, isn't it? - You bet it is. 586 00:39:22,159 --> 00:39:25,185 Albert, just how rich will we be? 587 00:39:25,262 --> 00:39:28,993 So rich that we could not possibly spend it all. 588 00:39:29,066 --> 00:39:31,034 - We could try. - Now wait a minute. 589 00:39:31,102 --> 00:39:34,697 - I just want to help all I can. - Fine, but let's not get carried away. 590 00:39:34,772 --> 00:39:36,637 We must keep our sense of values. 591 00:39:36,707 --> 00:39:39,175 Aesop's fable warns us against avarice. 592 00:39:39,243 --> 00:39:42,144 - Against who? - Greed, greed. 593 00:39:42,213 --> 00:39:44,443 The fellow in the fable let greed destroy him. 594 00:39:44,515 --> 00:39:47,973 We won't do that. We're gonna play it cool, keep our feet on the ground. 595 00:39:48,052 --> 00:39:50,577 - Albert? - Hmm? 596 00:39:52,089 --> 00:39:53,351 What? 597 00:39:56,927 --> 00:40:01,193 Let's take our cool feet... and go to bed. 598 00:40:03,768 --> 00:40:05,793 Okay, honey. 599 00:40:23,754 --> 00:40:25,278 Cute. 600 00:40:26,157 --> 00:40:28,955 I think you ought to close the window. He might catch cold. 601 00:40:29,026 --> 00:40:31,620 Oh. Oh, right. 602 00:40:59,924 --> 00:41:01,915 Good idea. 603 00:41:19,210 --> 00:41:20,643 Now what? 604 00:41:21,245 --> 00:41:23,839 Some sense of values. 605 00:41:24,348 --> 00:41:26,839 What do you mean? 606 00:41:26,917 --> 00:41:29,477 Boy, he sure was right. 607 00:41:31,055 --> 00:41:34,218 - Who was? - You know. 608 00:41:40,531 --> 00:41:41,793 I do? 609 00:41:41,866 --> 00:41:44,130 Aesop. 610 00:41:48,272 --> 00:41:50,797 [Katie] Jimmy, your lunch. 611 00:41:53,777 --> 00:41:56,803 Be sure and take good care of Charlie while I'm gone, Mom. 612 00:41:56,881 --> 00:41:59,076 Don't worry, I will. Now, run along. 613 00:42:00,818 --> 00:42:03,082 And don't let Mr. Hooper's dog get him, either. 614 00:42:03,153 --> 00:42:06,145 Will you hurry up? You're gonna be late for school, goodbye. 615 00:42:07,458 --> 00:42:08,720 [Telephone rings] 616 00:42:17,401 --> 00:42:19,460 Yes. Who? 617 00:42:22,640 --> 00:42:25,200 Oh, uh, the bank. 618 00:42:25,276 --> 00:42:27,540 Well, hi. 619 00:42:28,746 --> 00:42:30,270 Bad checks? 620 00:42:30,347 --> 00:42:34,977 Uh, uh, well, you printed them. 621 00:42:36,153 --> 00:42:39,611 Oh, now, how could a big bank like you 622 00:42:39,690 --> 00:42:42,158 have insufficient funds and stay in business? 623 00:42:42,226 --> 00:42:46,856 No, Mrs. Dooley. Not us, you. We've explained several times 624 00:42:46,931 --> 00:42:50,298 that you cannot write checks for more money than you have in the bank. 625 00:42:50,367 --> 00:42:52,392 [On phone] You could be arrested for that. 626 00:42:52,469 --> 00:42:53,936 Oh, no. Please don't. 627 00:42:54,004 --> 00:42:57,565 Please, don't call Mr. Dooley. I can get the money somehow. 628 00:42:58,042 --> 00:43:00,704 [Stammering] Hold on the phone, just a minute. 629 00:43:14,124 --> 00:43:16,319 [Barking, quacking] 630 00:43:30,040 --> 00:43:32,531 Mr. Meaker, I, uh... 631 00:43:32,610 --> 00:43:35,340 I guess you'll just have to call my husband about that... 632 00:43:35,412 --> 00:43:37,312 [ding] 633 00:43:38,015 --> 00:43:39,482 Oh, wait. Wait. 634 00:43:39,550 --> 00:43:42,678 Uh, I'll be right down. 635 00:43:45,089 --> 00:43:47,717 And what is this, Mrs. Dooley? 636 00:43:47,791 --> 00:43:50,316 I'm overdrawn and that's to un-overdraw me. 637 00:43:51,161 --> 00:43:54,528 Yes, you are overdrawn. 638 00:43:54,598 --> 00:43:57,431 But, what is this thing? 639 00:43:58,068 --> 00:44:00,832 Thing? That's gold. 640 00:44:00,904 --> 00:44:04,704 Worth over 900 troy ounce dollars. 641 00:44:04,775 --> 00:44:06,640 And that's my deposit slip for it. 642 00:44:06,710 --> 00:44:09,110 You recognize that, don't you? 643 00:44:09,179 --> 00:44:11,010 One moment, please. 644 00:44:15,552 --> 00:44:17,952 [Phone rings] 645 00:44:32,503 --> 00:44:33,993 [Clears throat] 646 00:44:38,008 --> 00:44:40,704 - Next, please. - This way, please. 647 00:44:40,778 --> 00:44:43,474 What kind of a bank is this, anyway? 648 00:44:53,023 --> 00:44:55,014 Sit down. 649 00:44:58,495 --> 00:45:00,156 Mrs. Dooley, 650 00:45:00,230 --> 00:45:03,791 we can hardly take a trinket for a deposit. 651 00:45:03,867 --> 00:45:07,701 Trinket? Haven't you bankers ever heard of gold? 652 00:45:07,771 --> 00:45:12,470 Mrs. Dooley, even if that were gold bouillon there's nothing... 653 00:45:12,543 --> 00:45:13,532 Bouillon? 654 00:45:13,610 --> 00:45:16,773 Processed gold as distinguished from raw gold. 655 00:45:16,847 --> 00:45:20,647 The only thing we can do with this is turn it over to the Federal Reserve. 656 00:45:20,718 --> 00:45:23,778 That wouldn't do very much for your account now, would it? 657 00:45:23,854 --> 00:45:26,687 Well, I should say not. I'll just take it to another bank. 658 00:45:26,757 --> 00:45:29,487 They'll have to do the same thing. 659 00:45:29,560 --> 00:45:33,257 The only possible place you could take that is to a refinery. 660 00:45:33,330 --> 00:45:35,560 Refinery? 661 00:45:51,148 --> 00:45:54,015 - Hi. - Hi, honey. 662 00:45:55,018 --> 00:45:57,851 - Where'd you get the hat? - What hat? 663 00:45:58,622 --> 00:46:02,251 Oh, now Albert, it was on sale. 664 00:46:02,326 --> 00:46:05,887 You know, if you wrote a check for that hat, we're overdrawn again. 665 00:46:05,963 --> 00:46:09,364 No, we're not. I deposited over 900 dollars today. 666 00:46:11,835 --> 00:46:14,770 - Where did you get 900 dollars? - From the refinery. 667 00:46:16,206 --> 00:46:18,697 - You haven't been in the eggs? - No, not those. 668 00:46:18,776 --> 00:46:20,744 Charlie laid one for me. 669 00:46:24,982 --> 00:46:28,782 - Why did you take it to the refinery? - Well, the bank told me to. 670 00:46:28,852 --> 00:46:30,945 The bank! 671 00:46:31,021 --> 00:46:34,457 You took it to the... Did you tell the newspapers, too? 672 00:46:35,359 --> 00:46:37,350 Well, no, Albert, just the bank. 673 00:46:37,427 --> 00:46:40,453 They told me if I didn't cover my bad checks I would be arrested. 674 00:46:40,531 --> 00:46:42,795 - Would you rather I got arrested? - No, no, no. 675 00:46:44,034 --> 00:46:46,832 Some husband, he wants his wife in jail. 676 00:46:46,904 --> 00:46:50,670 Didn't you hear Fred say not to tell anybody and not to spend the money? 677 00:46:50,741 --> 00:46:53,505 Yes, but what's the use of having it? 678 00:46:55,078 --> 00:46:57,171 - Hi, partners. - Don't tell him what I did. 679 00:46:57,247 --> 00:46:59,715 - What did she do? - I sold an egg to a refinery. 680 00:46:59,783 --> 00:47:01,876 - Good. - What? 681 00:47:01,952 --> 00:47:05,183 That's all we can do because we don't have a license to handle gold. 682 00:47:05,255 --> 00:47:07,280 - Well, then get us a license. - Oh, sure. 683 00:47:07,357 --> 00:47:10,019 Can you see going to the U.s. Treasury Dept. And saying, 684 00:47:10,093 --> 00:47:13,654 "I'd like a gold license for my little ducky who lays gold eggs." 685 00:47:13,730 --> 00:47:16,130 - I see what you mean. - Couldn't Hooper help you? 686 00:47:16,200 --> 00:47:18,600 - He works for the U.s. Treasury. - Hooper? 687 00:47:18,669 --> 00:47:21,763 He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off. 688 00:47:21,839 --> 00:47:24,637 Right now, you've got to get all the gold off the premises. 689 00:47:24,708 --> 00:47:26,676 - Why? - Federal gold regulations. 690 00:47:26,743 --> 00:47:29,541 You could get ten years in the jug for hoarding. Read this. 691 00:47:31,582 --> 00:47:34,813 We'll have to think up a good story to tell the refineries. 692 00:47:34,885 --> 00:47:35,874 Why? 693 00:47:37,154 --> 00:47:39,622 You go around trying to peddle gold duck eggs, 694 00:47:39,690 --> 00:47:41,487 they'll lock you up in the nut farm. 695 00:47:41,558 --> 00:47:43,924 I did it and they didn't lock me up. 696 00:47:43,994 --> 00:47:45,962 Yes, but you're... 697 00:47:47,130 --> 00:47:48,825 Wait a minute. 698 00:47:48,899 --> 00:47:51,527 You didn't tell them where the gold came from, did you? 699 00:47:52,502 --> 00:47:54,868 - Well, he asked me. - Oh, no. 700 00:47:55,505 --> 00:47:57,803 Now the whole world will be after that duck. 701 00:47:57,875 --> 00:48:02,437 - What did he say when you told him? - Nothing, he just laughed. 702 00:48:02,512 --> 00:48:04,537 - He laughed? - Uh-huh. 703 00:48:06,350 --> 00:48:09,183 He just... laughed? 704 00:48:10,020 --> 00:48:12,386 [Chuckling] 705 00:48:12,956 --> 00:48:15,117 Do you hear that, Albert? He just laughed. 706 00:48:15,192 --> 00:48:17,888 Don't you see? She solved our whole problem. 707 00:48:17,961 --> 00:48:20,828 She can tell them the truth and they'll never believe it. 708 00:48:20,898 --> 00:48:23,833 And they won't lock her up, no matter how nutty it sounds. 709 00:48:23,901 --> 00:48:27,894 - Now, listen, sweetheart... - I'm not so sure I want my wife... 710 00:48:29,206 --> 00:48:31,504 - What is that, Fred? A new suit? - [Scoffs] 711 00:48:31,575 --> 00:48:34,635 Now, listen sweetheart, here's a list of refineries. 712 00:48:34,711 --> 00:48:36,702 Now don't sell too many eggs at one time. 713 00:48:36,780 --> 00:48:40,375 - Okay. - You got a new briefcase, too. 714 00:48:40,450 --> 00:48:42,145 It's nothing, Al, baby. 715 00:48:42,219 --> 00:48:43,743 Keep moving around. 716 00:48:43,820 --> 00:48:46,687 It might look suspicious unloading too many at one place. 717 00:48:46,757 --> 00:48:48,554 Got it. 718 00:48:48,625 --> 00:48:51,253 Listen, could I buy some new clothes to wear for this? 719 00:48:51,328 --> 00:48:54,297 Oh, no. No, no, no. 720 00:48:56,233 --> 00:48:58,633 We mustn't spend the money. 721 00:49:06,677 --> 00:49:09,305 - [Man] Mrs. Dooley? - Yes. Yes. 722 00:49:11,949 --> 00:49:14,509 This is exceptionally high grade ore. 723 00:49:14,584 --> 00:49:16,575 Our cashier's making a check out for you. 724 00:49:16,653 --> 00:49:18,951 - Thank you. - These, um... 725 00:49:19,022 --> 00:49:21,081 These nuggets are very interesting. 726 00:49:21,158 --> 00:49:23,422 All seem to be the identical size and shape. 727 00:49:23,493 --> 00:49:27,657 - Yes, I noticed that. - I was curious how they got that way. 728 00:49:28,198 --> 00:49:31,133 Would you believe a duck laid them? 729 00:49:32,502 --> 00:49:34,834 - A duck laid them. - [Laughs] 730 00:49:38,642 --> 00:49:41,440 - What kind of duck was that? - A white one. 731 00:49:41,511 --> 00:49:43,911 A white one. Little, white duck. 732 00:49:45,115 --> 00:49:47,140 - Thank you. There you are. - Thank you. 733 00:49:47,217 --> 00:49:50,152 [Stammering] Mrs. Dooley, listen, about these nuggets... 734 00:49:50,220 --> 00:49:52,814 I really have to dash. Bye-bye. 735 00:49:52,889 --> 00:49:57,189 - We don't have your address. - That's all right. I have it. 736 00:50:13,243 --> 00:50:16,940 Hello, Treasury Department? This is Carter, down at Alco. 737 00:50:17,014 --> 00:50:19,380 I got something really odd here. 738 00:50:19,449 --> 00:50:21,314 You might want to check it out. 739 00:50:32,262 --> 00:50:35,231 [Laughter] 740 00:50:47,110 --> 00:50:49,738 [Making revving noise with mouth] 741 00:51:04,761 --> 00:51:06,160 [Albert] Beauty. 742 00:51:07,898 --> 00:51:11,163 Say, uh, what's the price of a car like that? 743 00:51:11,234 --> 00:51:15,398 Seven thousand nine hundred and ninety-five dollars. 744 00:51:15,472 --> 00:51:18,669 - That's not even a dozen eggs. - I beg your pardon. 745 00:51:18,742 --> 00:51:23,645 Nothing. You wouldn't happen to have a layaway plan, would you? 746 00:51:23,713 --> 00:51:26,910 - Hardly. - No, I didn't think so. 747 00:51:26,983 --> 00:51:29,816 Well, I can't buy it now, but... 748 00:51:31,988 --> 00:51:33,717 I'll be back. 749 00:51:34,257 --> 00:51:36,851 [Laughter] 750 00:51:54,911 --> 00:51:57,243 According to the phone calls 751 00:51:57,314 --> 00:52:01,114 that have been pouring into this U.s. Treasury Dept. Office, 752 00:52:01,184 --> 00:52:06,247 this map represents certain refineries that have been receiving these... 753 00:52:06,323 --> 00:52:08,655 ...odd gold nuggets. 754 00:52:08,725 --> 00:52:11,216 We don't know just who the gang is, 755 00:52:11,294 --> 00:52:15,196 but, undoubtedly, it's an underworld operation. 756 00:52:15,265 --> 00:52:19,759 Otherwise, why would they spread those nuggets around those various refineries? 757 00:52:19,836 --> 00:52:22,031 You figure it's Mafia controlled, chief? 758 00:52:23,240 --> 00:52:25,902 - Probably something worse. - Worse? 759 00:52:28,645 --> 00:52:33,275 Gentlemen, they may have learned how to make gold. 760 00:52:34,918 --> 00:52:37,216 Well, that's not very probable. 761 00:52:37,287 --> 00:52:41,189 That can only be done by atomic bombardment and the cost is prohibitive. 762 00:52:41,258 --> 00:52:43,158 I know that. 763 00:52:43,226 --> 00:52:46,423 The point I'm trying to make is that they've found a way to make gold 764 00:52:46,496 --> 00:52:49,226 cheap enough to put on the market. 765 00:52:49,299 --> 00:52:53,065 Our top chemists can't even identify some of the elements, 766 00:52:53,136 --> 00:52:58,335 and there are traces of such bizarre impurities as apple pectin. 767 00:53:00,043 --> 00:53:02,705 Apples in gold? 768 00:53:02,779 --> 00:53:04,269 [Rutledge] Don't laugh. 769 00:53:04,347 --> 00:53:07,714 Remember what happened to common, every day, ordinary bread mold? 770 00:53:08,451 --> 00:53:09,850 Penicillin. 771 00:53:11,855 --> 00:53:14,551 But Mr. Morgan here, of the Federal Reserve Bank 772 00:53:14,624 --> 00:53:17,184 has something further to say to us on the subject. 773 00:53:18,495 --> 00:53:20,895 Gentlemen, this... 774 00:53:21,598 --> 00:53:26,160 ...this thing just cannot happen. 775 00:53:26,236 --> 00:53:29,672 I mean, money... money is the greatest... 776 00:53:30,340 --> 00:53:33,275 What we've got to do is ferret out 777 00:53:33,343 --> 00:53:36,107 and stop this nefarious gang of... 778 00:53:37,881 --> 00:53:41,612 I hesitate to think what would happen 779 00:53:41,685 --> 00:53:43,915 if this were to get out of this room. 780 00:53:43,987 --> 00:53:45,750 - [Phone rings] - [Clears throat] 781 00:53:45,822 --> 00:53:47,312 Excuse me. 782 00:53:47,390 --> 00:53:49,085 Rutledge here. 783 00:53:51,595 --> 00:53:53,620 Yes, he is, just a sec. 784 00:53:53,697 --> 00:53:54,686 For you. 785 00:53:54,764 --> 00:53:58,723 President of the New York stock Exchange, he says it's urgent. 786 00:53:58,802 --> 00:54:00,667 Take it on one. 787 00:54:04,608 --> 00:54:06,405 Hello, Bob. 788 00:54:08,578 --> 00:54:10,375 What rumor? 789 00:54:10,447 --> 00:54:12,642 [Laughter] 790 00:54:12,716 --> 00:54:15,082 Synthetic gold? 791 00:54:17,053 --> 00:54:19,248 [Stammering] Where did you hear that? 792 00:54:19,322 --> 00:54:21,187 Your barber. 793 00:54:21,258 --> 00:54:22,953 Oh, no, Bob. 794 00:54:23,994 --> 00:54:27,828 No, no, no. Absolutely nothing to that. Nothing to it at all. 795 00:54:27,897 --> 00:54:31,298 Well, we have had a little flap about gold around here, 796 00:54:31,368 --> 00:54:34,804 but everything is absolutely under control. 797 00:54:34,871 --> 00:54:38,602 You tell Wall street just to relax. 798 00:54:40,110 --> 00:54:41,600 Right, Bob. 799 00:54:41,745 --> 00:54:44,009 Right, Bob. 800 00:54:44,080 --> 00:54:45,707 Bye, Bob. 801 00:54:46,449 --> 00:54:49,009 Good heavens, how would his barber... 802 00:54:49,085 --> 00:54:51,280 [phone rings] 803 00:54:52,022 --> 00:54:53,284 Rutledge. 804 00:54:55,091 --> 00:54:57,719 You again. Take it on two. 805 00:55:00,397 --> 00:55:02,991 Hello. Yes, this is he. 806 00:55:04,467 --> 00:55:06,298 The state Department? 807 00:55:11,007 --> 00:55:12,565 Hello, Rog. 808 00:55:13,843 --> 00:55:17,472 Oh, no. [Stammering] That's just a rumor. 809 00:55:17,547 --> 00:55:21,916 Rumor or not, Ed, this could play hob with our foreign monetary agreements. 810 00:55:22,986 --> 00:55:26,945 Believe me, Rog, we are right on top of this thing. 811 00:55:27,023 --> 00:55:28,684 No, siree. 812 00:55:28,758 --> 00:55:32,455 Not a single foreign country will hear anything about it. 813 00:55:32,529 --> 00:55:34,554 [Speaks in French] 814 00:55:35,665 --> 00:55:37,963 Get me the U.s. Ambassador. 815 00:55:38,034 --> 00:55:41,629 How dare they meddle with their gold. It's all ours. 816 00:55:41,705 --> 00:55:46,574 Da. America is producing instant gold. 817 00:55:46,643 --> 00:55:47,632 It is a plot. 818 00:55:47,711 --> 00:55:51,772 If those bloody Americans are fabricating the stuff, we're done in. 819 00:55:51,848 --> 00:55:54,282 Please get the formula. 820 00:55:54,351 --> 00:55:58,549 Americans make it for ten dollars an ounce, we make it $8.95. 821 00:55:58,988 --> 00:56:00,649 [Commotion] 822 00:56:02,625 --> 00:56:03,887 The White House? 823 00:56:07,364 --> 00:56:09,798 Yes, sir. Yes, sir. 824 00:56:09,866 --> 00:56:14,030 [Stammering] 825 00:56:14,104 --> 00:56:18,131 Yes, sir. I fully realize you have enough trouble without this. 826 00:56:18,808 --> 00:56:20,366 Yes, sir. I understand, sir. 827 00:56:20,443 --> 00:56:22,968 [Stammering] Yes, sir. 828 00:56:23,046 --> 00:56:25,207 Thank you, sir. 829 00:56:26,383 --> 00:56:29,910 Gentlemen, I think your duty is quite clear. 830 00:56:30,920 --> 00:56:32,785 - Rutledge. - Huh? 831 00:56:33,556 --> 00:56:35,456 It's in your hands. 832 00:56:40,196 --> 00:56:43,529 What leads do you have on this gang, chief? 833 00:56:43,566 --> 00:56:47,002 Uh, oh... Uh... 834 00:56:48,037 --> 00:56:50,028 Yes, well... [clears throat] 835 00:56:50,106 --> 00:56:54,236 So far, the only lead we have is the name of the bag man. 836 00:56:54,310 --> 00:56:56,335 Bag woman. 837 00:56:56,413 --> 00:57:00,110 Known under various aliases, such as... 838 00:57:00,183 --> 00:57:02,777 ...K.W. Dooley. 839 00:57:04,621 --> 00:57:07,249 Quote Katie Klaus quote Dooley. 840 00:57:07,323 --> 00:57:10,053 Mrs. Albert Dooley. 841 00:57:10,126 --> 00:57:13,061 Francis Abigail Dooley. 842 00:57:13,129 --> 00:57:16,064 What was after Albert... Albert Dooley? 843 00:57:16,132 --> 00:57:17,759 That's my neighbor. 844 00:57:17,834 --> 00:57:19,301 Your neighbor? 845 00:57:19,369 --> 00:57:21,667 Well, it's not my fault. I was there first. 846 00:57:21,738 --> 00:57:24,400 They moved in and I... Oh, Katie and Albert Dooley. 847 00:57:24,474 --> 00:57:27,500 I knew there was something about that professor. 848 00:57:29,212 --> 00:57:30,907 [Clippers snipping] 849 00:57:41,057 --> 00:57:44,424 Really, now? A man of your age? 850 00:57:44,494 --> 00:57:45,961 Shh. 851 00:57:48,431 --> 00:57:50,422 I was doing undercover work. 852 00:57:50,500 --> 00:57:53,060 Yes, I can see that. 853 00:57:54,304 --> 00:57:55,965 [Car approaching] 854 00:58:09,686 --> 00:58:11,278 Hi, neighbor. 855 00:58:11,354 --> 00:58:13,345 How's it going there, friend? 856 00:58:13,423 --> 00:58:15,357 Fine. 857 00:58:22,165 --> 00:58:23,723 Oh, um... 858 00:58:23,800 --> 00:58:27,099 Having a little vacation. I thought I'd spend it... 859 00:58:27,170 --> 00:58:29,161 ...fixing up the house. 860 00:58:29,239 --> 00:58:30,900 Have fun. 861 00:58:40,049 --> 00:58:43,018 Hooper suspects something. Did you tell him anything? 862 00:58:43,086 --> 00:58:45,987 - You forgot to kiss me. - Answer me, did you? 863 00:58:46,055 --> 00:58:47,886 I haven't even talked to him. 864 00:58:47,957 --> 00:58:50,949 - Well, how about Jimmy? - Yes, I talked to him. 865 00:58:51,027 --> 00:58:53,052 - He's our son, remember? - I know that. 866 00:58:53,129 --> 00:58:55,097 Why are you so suspicious of Hooper? 867 00:58:55,164 --> 00:58:57,564 He's being friendly, what more proof do you need? 868 00:58:57,834 --> 00:58:59,927 [Honking] 869 00:59:11,247 --> 00:59:12,737 Fred! 870 00:59:12,815 --> 00:59:15,648 - How about that car? - Beauty, isn't she? Look... 871 00:59:15,718 --> 00:59:19,620 Wait, what happened to not spending money and no change in living standards? 872 00:59:19,689 --> 00:59:21,953 Right and my new idea will save us a bundle... 873 00:59:22,025 --> 00:59:24,619 - That's the car I had my eye on. - Good taste, Al, baby. 874 00:59:24,694 --> 00:59:28,186 Old Freddie-boy is going to see you get a whole stable full of them. 875 00:59:31,167 --> 00:59:34,534 - Why can't we have a car like that? - Katie, Katie, Katie... 876 00:59:34,604 --> 00:59:38,301 What's the matter, is that all you think about, material possessions? 877 00:59:38,374 --> 00:59:41,741 Here I am, slaving my head to the bone while you... Albert! 878 00:59:41,811 --> 00:59:44,177 How about that for a company name? 879 00:59:44,814 --> 00:59:47,282 Dooley's Wrought Iron sauna Baths? 880 00:59:47,350 --> 00:59:49,682 - Yeah. - What does that have to do with gold? 881 00:59:49,752 --> 00:59:52,118 Nothing. It's a sure loser. 882 00:59:52,188 --> 00:59:53,746 A great tax write-off. 883 00:59:53,823 --> 00:59:56,451 Fine. I can tell you, we got bigger problems than that. 884 00:59:56,526 --> 00:59:59,393 - New ones? - Hooper's suspicious, for one thing. 885 00:59:59,462 --> 01:00:01,953 - Hooper? - Yeah, he spoke to me. 886 01:00:02,031 --> 01:00:06,263 Besides Hooper, I still cannot identify the radioactive element in our gold. 887 01:00:06,336 --> 01:00:09,237 If I can't identify it, I don't know what its half-life is. 888 01:00:09,305 --> 01:00:13,139 - If I don't know its half-life... - Hold it. What is this half-life? 889 01:00:13,209 --> 01:00:16,201 The rate of disintegration of a radioactive substance. 890 01:00:16,279 --> 01:00:19,077 In other words, it could run out. 891 01:00:19,148 --> 01:00:20,775 Run out? 892 01:00:21,884 --> 01:00:24,079 You mean our duck could stop laying gold eggs? 893 01:00:24,153 --> 01:00:25,984 Exactly. 894 01:00:27,123 --> 01:00:30,615 Well... You mean that duck could be washed up right now? 895 01:00:30,693 --> 01:00:32,058 It's possible. 896 01:00:32,128 --> 01:00:35,120 Well, get it, Al. Get it and check. 897 01:00:36,366 --> 01:00:37,799 Katie. 898 01:00:38,201 --> 01:00:39,828 Katie, bring the duck. 899 01:00:39,902 --> 01:00:43,065 You don't have to shout. I have 20l20 hearing. 900 01:00:43,139 --> 01:00:45,266 - Where's Charlie? - Out. 901 01:00:45,942 --> 01:00:47,273 What do you mean out? 902 01:00:47,343 --> 01:00:50,312 Jimmy took him for a ride in that cute car with the Wadlow boys. 903 01:00:50,380 --> 01:00:52,348 The Wadlow boys? 904 01:00:52,415 --> 01:00:57,148 Not that! The way those maniacs drive, there goes our Charlie. Come on. 905 01:00:57,220 --> 01:01:00,553 You guys said you'd take me and Charlie for a ride. 906 01:01:00,623 --> 01:01:02,454 Take it easy, man. We will. 907 01:01:02,525 --> 01:01:04,356 Can't you just put the battery in? Ow! 908 01:01:05,728 --> 01:01:07,127 - Go help him. - Hey. 909 01:01:10,700 --> 01:01:14,431 Look, if you're gonna hang around here, man, you gotta shape up, okay? 910 01:01:21,544 --> 01:01:25,173 Hey, get that duck off there, he'll fry! Get him off! 911 01:01:31,354 --> 01:01:33,845 - Hey, Arvin, look. He likes it. - Huh? 912 01:01:38,327 --> 01:01:40,352 [Orlo] He's outta sight. 913 01:01:44,834 --> 01:01:48,167 Jimmy, you want to sell him? We'll give you two bucks cash. 914 01:01:48,237 --> 01:01:51,229 No, sir. He's my friend. 915 01:01:51,941 --> 01:01:54,171 I got an idea. 916 01:02:04,554 --> 01:02:06,920 [Radio plays music] 917 01:02:07,924 --> 01:02:10,586 [Boys laughing] 918 01:02:11,794 --> 01:02:14,228 [Honking] 919 01:02:18,901 --> 01:02:21,461 [Jimmy] Go, Charlie. Great. 920 01:02:32,014 --> 01:02:35,814 - What do you think you're doing? - Don't do that, we're having fun. 921 01:02:35,885 --> 01:02:37,352 The fun's over, son. 922 01:02:37,420 --> 01:02:39,945 But they're gonna take me and Charlie for a ride. 923 01:02:40,022 --> 01:02:42,456 Oh, no. No, no, no. 924 01:02:42,525 --> 01:02:45,050 They're not taking this duck in that death trap. 925 01:02:45,128 --> 01:02:47,892 Hold on, Mr. Dooley. Doesn't that duck belong to Jimmy? 926 01:02:47,964 --> 01:02:50,728 Yeah, you're violating his civil rights. 927 01:02:50,800 --> 01:02:54,634 It's not a civil rights case. It's property rights. 928 01:02:54,704 --> 01:02:55,728 Hitlers. 929 01:02:59,575 --> 01:03:01,509 [Barking] 930 01:03:01,577 --> 01:03:05,035 Albert, Jimmy's upstairs crying. What did you do to him? 931 01:03:05,114 --> 01:03:07,048 I didn't do anything to him. 932 01:03:07,116 --> 01:03:10,142 I'm just protecting the duck. We can't take chances like that. 933 01:03:10,219 --> 01:03:13,211 [Fred] In fact, we have to take it away from Jimmy altogether. 934 01:03:13,289 --> 01:03:14,756 [Albert] I guess you're right. 935 01:03:14,824 --> 01:03:17,418 [Katie] You can't do that. Jimmy loves that duck. 936 01:03:17,493 --> 01:03:20,155 It's his pal, now that you've turned against him. 937 01:03:20,229 --> 01:03:21,560 Turned against him? 938 01:03:21,631 --> 01:03:24,293 This is all academic if Charlie can't produce anymore. 939 01:03:24,367 --> 01:03:26,267 Come on, Al, baby. Come on. 940 01:03:26,335 --> 01:03:28,030 [Barking] 941 01:03:34,243 --> 01:03:35,972 [Ding] 942 01:04:08,110 --> 01:04:10,271 [Laughter] 943 01:04:13,749 --> 01:04:15,011 [Hooper's wife] Finley! 944 01:04:18,554 --> 01:04:22,217 Serves you right... masher. 945 01:04:32,301 --> 01:04:34,565 Uh, Jimmy? Hi, Jimmy. 946 01:04:34,637 --> 01:04:36,764 Getting big, aren't you? 947 01:04:36,839 --> 01:04:39,831 Why don't you come over here, I got something to show you. 948 01:04:39,909 --> 01:04:42,036 I'm not supposed to go into your yard. 949 01:04:42,111 --> 01:04:46,207 That's all right. I've got a present for you. Come on. 950 01:04:49,118 --> 01:04:51,985 - That's for me? - If you want it. 951 01:04:52,054 --> 01:04:54,852 My little nephew outgrew it. 952 01:04:54,924 --> 01:04:56,721 Boy, oh, boy. 953 01:04:58,961 --> 01:05:00,326 Vroom, vroom. 954 01:05:00,396 --> 01:05:03,957 Say, this is a nice duck you've got here. 955 01:05:04,033 --> 01:05:06,866 I'll bet she lays a lot of nice eggs. 956 01:05:06,936 --> 01:05:08,904 Yeah, lots of them. 957 01:05:08,971 --> 01:05:13,738 You know something? I've never seen a real duck egg. 958 01:05:13,809 --> 01:05:16,835 Do you suppose that I could get her to lay one for me? 959 01:05:16,913 --> 01:05:18,471 I don't know. 960 01:05:18,547 --> 01:05:22,847 - My dad can. He barks at her. - He does? [stammers] He barks? 961 01:05:24,687 --> 01:05:28,248 Why don't I try that? You come over here and hold her and I'll try it. 962 01:05:28,324 --> 01:05:29,814 Here we go. 963 01:05:32,194 --> 01:05:34,560 [Barks] 964 01:05:37,400 --> 01:05:39,766 Anything happen back there? No. 965 01:05:42,004 --> 01:05:44,336 [Dog barks] 966 01:05:46,809 --> 01:05:48,640 [Ding] 967 01:05:50,513 --> 01:05:53,812 - Come home now, Jimmy. - But look at the bike Mr. Hooper... 968 01:05:53,883 --> 01:05:56,852 Right now and bring Charlie. Hurry. 969 01:06:00,856 --> 01:06:02,949 And you, Mr. Hooper. 970 01:06:03,025 --> 01:06:07,257 Stealing your neighbor's eggs. Aren't you ashamed? 971 01:06:10,833 --> 01:06:12,460 [Sighs] 972 01:06:13,436 --> 01:06:16,234 That's right, Albert, he knows. 973 01:06:16,305 --> 01:06:18,739 No, he didn't get the egg, but... 974 01:06:18,808 --> 01:06:21,675 Well, I can't keep the duck locked up all the time, 975 01:06:21,744 --> 01:06:24,235 it's only human, you know. 976 01:06:24,313 --> 01:06:27,840 Yes. All right. 977 01:06:29,952 --> 01:06:32,216 Crisis, Fred. Hooper's hip. 978 01:06:32,288 --> 01:06:35,587 I'll meet you at the house as quick as I can sneak away from here, okay? 979 01:06:35,658 --> 01:06:37,558 [Gottlieb] Dooley? 980 01:06:39,662 --> 01:06:42,995 - [Squealing] - Dooley! Dooley! 981 01:06:43,065 --> 01:06:47,502 What he has is this little duck. 982 01:06:49,038 --> 01:06:52,872 - Did you say duck? - Yes. Duck. 983 01:06:53,943 --> 01:06:56,173 [Chuckling] I got it. 984 01:06:56,245 --> 01:07:00,773 Evidently some kind of a new gangland code word. 985 01:07:00,850 --> 01:07:04,946 No, just plain duck. You know, "quack, quack." 986 01:07:05,021 --> 01:07:07,683 And this duck lays gold eggs. 987 01:07:07,757 --> 01:07:10,885 It's true. I saw it happen. 988 01:07:11,994 --> 01:07:13,086 They bark at it. 989 01:07:15,131 --> 01:07:17,929 - Bark at it? - Yeah, like a dog. 990 01:07:18,000 --> 01:07:19,695 [Barks] They bark... Just like... 991 01:07:19,769 --> 01:07:23,671 And that causes the duck to lay these... gold eggs. 992 01:07:30,046 --> 01:07:33,914 - I see. - I did it myself. 993 01:07:34,750 --> 01:07:36,479 You? 994 01:07:36,552 --> 01:07:38,747 You laid a gold egg, Hoop? 995 01:07:38,821 --> 01:07:42,655 Oh, yeah, it wasn't easy... No, I didn't. 996 01:07:42,725 --> 01:07:45,819 I barked at it, the duck, it laid the gold egg. 997 01:07:46,562 --> 01:07:49,360 Oh, yes, well... 998 01:07:49,432 --> 01:07:51,559 Very interesting. 999 01:07:55,471 --> 01:08:00,067 Look, why don't you stop by my office sometime tomorrow and... 1000 01:08:00,142 --> 01:08:02,576 ...you and me have a little chat. 1001 01:08:03,579 --> 01:08:05,945 Chief, wait a minute, I know it sounds... 1002 01:08:06,015 --> 01:08:09,007 You confiscate the duck and I'll prove it. 1003 01:08:13,756 --> 01:08:18,455 - How long you been with the Department? - It was after Prohibition... 1004 01:08:18,527 --> 01:08:21,758 Chief, there may be something to this. 1005 01:08:21,831 --> 01:08:24,493 I checked with a Dr. Gottlieb at the University lab, 1006 01:08:24,567 --> 01:08:28,128 and he said something about Dooley trying to make gold out of eggs. 1007 01:08:28,204 --> 01:08:31,173 I thought he was putting me on, but with Hooper telling us... 1008 01:08:31,240 --> 01:08:34,266 Aren't those nuggets all about the same size as an egg yolk? 1009 01:08:34,343 --> 01:08:36,834 So... stop that. 1010 01:08:36,912 --> 01:08:39,608 It's all some fairy tale talk. 1011 01:08:39,682 --> 01:08:41,479 Sure, chief, but look at the facts. 1012 01:08:41,917 --> 01:08:43,680 [Phone rings] 1013 01:08:46,021 --> 01:08:51,152 Hooper here. Yes, Mr. Morgan, we haven't struck yet, but it's a duck. 1014 01:08:51,227 --> 01:08:54,754 - Lays gold eggs. Duck. - Let me have that. 1015 01:08:55,598 --> 01:08:58,829 Hi, Morg. Rutledge here. 1016 01:08:58,901 --> 01:09:00,596 Thank you, same to you. 1017 01:09:02,705 --> 01:09:06,004 There does seem to be a certain degree of duck involvement here, 1018 01:09:06,075 --> 01:09:08,134 we don't know just... 1019 01:09:08,210 --> 01:09:11,236 No, duck. D-u... Yeah. 1020 01:09:11,313 --> 01:09:13,679 Not a word's gotten out. 1021 01:09:13,749 --> 01:09:16,980 A duck? Quack, quack. 1022 01:09:17,052 --> 01:09:20,681 Try to trade them for it. Offer them all their gold. 1023 01:09:20,756 --> 01:09:24,624 Sell all our mines and buy up every bloody duck from here to Cape Town. 1024 01:09:24,693 --> 01:09:27,685 Get the blueprint of U.s. Duck. 1025 01:09:27,763 --> 01:09:31,199 Make same thing. Plastic. Half price. 1026 01:09:31,600 --> 01:09:33,397 [Commotion] 1027 01:09:35,838 --> 01:09:38,432 Now just let me say this about that. 1028 01:09:38,507 --> 01:09:40,475 Get that duck. Do you understand? 1029 01:09:40,543 --> 01:09:43,239 - [On phone] Get that duck. - Bye-bye. 1030 01:09:46,582 --> 01:09:49,847 All right, men. We're moving in. 1031 01:09:50,786 --> 01:09:52,310 Now, here's the strategy. 1032 01:10:03,499 --> 01:10:05,660 - Where's Charlie? - Upstairs with Jimmy. 1033 01:10:05,734 --> 01:10:07,565 Good. Where's the egg? 1034 01:10:08,103 --> 01:10:11,732 That's what we want. We got to get rid of the duck, too. Got any more of these? 1035 01:10:11,807 --> 01:10:14,901 - Give me the egg. - What are you doing? 1036 01:10:14,977 --> 01:10:17,445 - I handle the eggs. - Boys. 1037 01:10:17,513 --> 01:10:20,209 I know what you're trying to do, and I'm the egg man. 1038 01:10:23,219 --> 01:10:26,552 - Where are you going? - Not now, Eunice, please. 1039 01:10:26,622 --> 01:10:29,750 - We're all adults. - It's my egg, too. 1040 01:10:29,825 --> 01:10:32,988 Enough! Go upstairs and get the duck. 1041 01:10:33,062 --> 01:10:37,328 Now wait just a minute. I will decide what I am going to do. 1042 01:10:41,737 --> 01:10:44,399 I'm going upstairs and get the duck. 1043 01:10:48,410 --> 01:10:50,401 [Knocking on door] 1044 01:10:56,719 --> 01:10:59,586 Oh, hello, there, neighbor. I... 1045 01:10:59,655 --> 01:11:03,523 I thought you might like to meet my colleagues down at the Treasury Dept. 1046 01:11:03,592 --> 01:11:06,060 - This is Mr. Rutledge, Mr. Smith... - A pleasure. 1047 01:11:06,128 --> 01:11:08,153 Hope you can come back when I'm not so busy. 1048 01:11:08,230 --> 01:11:09,697 Mr. Dooley. 1049 01:11:09,765 --> 01:11:10,823 Hold it. 1050 01:11:10,899 --> 01:11:14,357 Treasury men aren't entitled to barge in without a search warrant. 1051 01:11:14,436 --> 01:11:16,427 Got it right here. 1052 01:11:17,873 --> 01:11:20,171 - There you are. - [Hooper] Dooley. 1053 01:11:20,242 --> 01:11:22,767 Mr. Rutledge wants to see your duck. 1054 01:11:23,979 --> 01:11:26,675 - What duck? - Oh, come on now, Dooley. 1055 01:11:26,749 --> 01:11:28,239 You mean my little boy's pet? 1056 01:11:28,317 --> 01:11:32,651 Mr. Dooley, we have an eyewitness who will attest to the fact 1057 01:11:32,721 --> 01:11:36,521 that you have a duck that lays... gold eggs. 1058 01:11:36,592 --> 01:11:41,120 Gold eggs? What'd you do a dumb thing like that for? 1059 01:11:41,196 --> 01:11:43,426 41,000 dollars worth of eggs, 1060 01:11:43,499 --> 01:11:46,525 and not one cent of income tax has been declared. 1061 01:11:46,602 --> 01:11:48,900 Well, sir, this duck of yours could very well be 1062 01:11:48,971 --> 01:11:52,429 the most single valuable asset in the United states today. 1063 01:11:52,508 --> 01:11:55,136 That duck is a natural resource. 1064 01:11:55,210 --> 01:11:57,337 Like Hoover Dam. 1065 01:11:57,413 --> 01:12:00,473 That duck's entitled to the protection of the U.s. Government. 1066 01:12:00,549 --> 01:12:03,609 You have no proof that my client's duck lays gold eggs. 1067 01:12:03,686 --> 01:12:08,282 I understand that the duck will produce on command. 1068 01:12:08,357 --> 01:12:10,689 That's right. I've done it myself. 1069 01:12:10,759 --> 01:12:13,922 - You bark at it. - I'll get the duck. 1070 01:12:13,996 --> 01:12:17,727 Wait a minute, you have your rights. I'd like to confer with my client. 1071 01:12:17,800 --> 01:12:20,530 - All right, you got 30 seconds. - Come on. 1072 01:12:27,876 --> 01:12:29,867 - Are you out of your mind? - Don't worry. 1073 01:12:29,945 --> 01:12:32,413 I'll bark in the wrong pitch and she won't produce. 1074 01:12:32,481 --> 01:12:34,506 - You're sure she won't cross us up? - No way. 1075 01:12:38,087 --> 01:12:39,952 I'll get the duck. 1076 01:12:40,022 --> 01:12:43,788 I'd better, he might not give it to you. He's not too crazy about you these days. 1077 01:12:43,859 --> 01:12:46,487 - Don't let her out of your sight. - [Katie] No. 1078 01:12:46,562 --> 01:12:49,395 I am not going upstairs with some strange man. 1079 01:12:49,465 --> 01:12:51,626 It's okay. 1080 01:13:04,813 --> 01:13:07,509 - [Katie] He's gone. - The duck? 1081 01:13:07,583 --> 01:13:09,949 - No, Jimmy. - He went out the window with the duck. 1082 01:13:10,018 --> 01:13:12,043 - [Albert] They're gone? - You tricked us. 1083 01:13:12,121 --> 01:13:14,612 - Shut up. - Don't just everybody stand there. 1084 01:13:14,690 --> 01:13:17,352 - Please go out and find him. - All right, I'll handle it. 1085 01:13:17,426 --> 01:13:20,190 Beckert, smith, Forbes, outside, deploy, cover the area. 1086 01:13:20,262 --> 01:13:22,492 - Hooper, stick with me. - Right behind you. 1087 01:13:22,564 --> 01:13:24,862 Katie's right, we have to find that duck. 1088 01:13:24,933 --> 01:13:27,333 Not the duck, Fred. My son. 1089 01:13:27,403 --> 01:13:29,371 Mrs. Hooper. Mrs. Hooper. 1090 01:13:29,438 --> 01:13:31,770 Did you see the Dooley kid run out of his house? 1091 01:13:31,840 --> 01:13:33,740 - With the duck? - I sure did. 1092 01:13:33,809 --> 01:13:36,300 He got a bicycle out of our garage and took off. 1093 01:13:36,378 --> 01:13:38,505 - Which way did he go? - That way. 1094 01:13:39,882 --> 01:13:42,214 Forbes, come on, let's go. 1095 01:13:42,484 --> 01:13:45,112 Why don't you watch what you're doing? 1096 01:13:47,489 --> 01:13:51,050 Poor Jimmy. If we'd never gotten that darn duck. 1097 01:13:51,126 --> 01:13:52,855 [Albert] We'll find him. 1098 01:13:59,968 --> 01:14:01,799 [Tires screech] 1099 01:14:20,556 --> 01:14:22,148 There's his bike. Come on. 1100 01:14:26,728 --> 01:14:27,922 Look. 1101 01:14:29,298 --> 01:14:31,129 Turn around, let's go. 1102 01:15:00,963 --> 01:15:02,487 [Hooper] There, chief. 1103 01:15:04,700 --> 01:15:07,066 [Tires screech] 1104 01:15:16,478 --> 01:15:18,469 Search that truck. 1105 01:15:22,117 --> 01:15:24,847 - [Hooper] Not in there. Not in there. - [Rutledge] Huh? 1106 01:15:24,920 --> 01:15:28,947 Hey! What are you bums doing to my truck? 1107 01:15:29,024 --> 01:15:32,926 Sorry, sir. This is U.s. Official United states government business. 1108 01:15:32,995 --> 01:15:35,190 We know you got a duck here somewhere. 1109 01:15:35,264 --> 01:15:36,595 A duck? 1110 01:15:37,065 --> 01:15:41,229 Hey. I know. This is Candid Camera, right? 1111 01:15:43,305 --> 01:15:46,502 Where is it? Eh? Where is it? 1112 01:16:01,256 --> 01:16:03,156 Okay, Mack. Move. 1113 01:16:10,399 --> 01:16:14,495 [Rutledge] Let's check the alley. There's no sign of him around here. 1114 01:16:18,607 --> 01:16:20,939 - There they are. - Wait for us. 1115 01:16:27,649 --> 01:16:29,207 Come on, boy. 1116 01:16:35,324 --> 01:16:37,121 Charlie! 1117 01:16:38,293 --> 01:16:40,022 [Jimmy] Charlie! 1118 01:16:53,208 --> 01:16:56,109 - [Woman] What are you doing? - Charlie! 1119 01:16:56,178 --> 01:16:58,169 Stop it, come here. 1120 01:16:58,246 --> 01:17:01,875 [Brakes screech, crash] 1121 01:17:03,552 --> 01:17:06,043 I saw. The truck swerved to miss the duck. 1122 01:17:06,121 --> 01:17:07,782 Hey! It's our old buddy, Jimmy. 1123 01:17:07,856 --> 01:17:09,653 [Man] What did you want? Hit the duck? 1124 01:17:12,461 --> 01:17:14,793 - Come on. - Don't let them get Charlie. 1125 01:17:14,863 --> 01:17:18,060 - Who's after him, man? - Everybody. Even the government. 1126 01:17:18,133 --> 01:17:20,328 - The government... - Come on, haul it. 1127 01:17:20,402 --> 01:17:23,963 - All right, cool it. - Come on, Charlie. You're mine. 1128 01:17:26,375 --> 01:17:28,935 There they are. The Wadlows have him. 1129 01:17:32,547 --> 01:17:35,914 Never mind that. Get up here and move that car out of the way. 1130 01:17:40,055 --> 01:17:42,148 I said move it. 1131 01:17:45,827 --> 01:17:47,454 [Screaming] 1132 01:17:57,072 --> 01:17:58,664 - Watch out. - Hey! 1133 01:18:12,287 --> 01:18:16,621 Wait a minute. They're always ready, and boy do we need them. 1134 01:18:16,692 --> 01:18:17,920 [Fred] Get in. 1135 01:18:17,993 --> 01:18:19,961 Should we leave a note for somebody? 1136 01:18:20,028 --> 01:18:21,518 Get in, get in, get in! 1137 01:18:44,653 --> 01:18:47,554 Albert! Jump on. 1138 01:19:08,343 --> 01:19:10,743 Stop this thing. He's gonna be killed up there. 1139 01:19:10,812 --> 01:19:14,646 - Try and lower him. - How do you work this crazy thing? 1140 01:19:23,859 --> 01:19:25,417 Hey, Fred! 1141 01:19:25,494 --> 01:19:27,962 [Albert] Turn right at the next corner. 1142 01:19:40,308 --> 01:19:42,970 Hey, Fred. Watch it! 1143 01:19:43,044 --> 01:19:44,841 That was a red light. 1144 01:19:46,882 --> 01:19:49,282 [Orlo] Hey, look what they're chasing us with. 1145 01:19:51,787 --> 01:19:54,984 I sure gotta hand it to your old man. He's something else. 1146 01:20:00,462 --> 01:20:02,327 For crying out loud! 1147 01:20:02,397 --> 01:20:04,888 - Take it easy. - Hang on, Albert. 1148 01:20:12,908 --> 01:20:15,172 Fred. Fred! 1149 01:20:15,243 --> 01:20:17,336 What are you trying to do, kill me? 1150 01:20:37,232 --> 01:20:39,257 Stop. We're gonna decaptivate him. 1151 01:20:39,334 --> 01:20:41,268 [Brakes screech] 1152 01:20:43,004 --> 01:20:45,029 What are you trying to pull now? 1153 01:20:45,106 --> 01:20:48,200 What do you think? I'm waiting for a streetcar... 1154 01:20:49,878 --> 01:20:51,641 Go, Forbes, after him. 1155 01:21:05,327 --> 01:21:06,794 Here we go. 1156 01:21:06,862 --> 01:21:08,853 [Sirens wail] 1157 01:21:20,742 --> 01:21:23,677 Get around that fool truck and we got them. 1158 01:21:27,949 --> 01:21:29,780 Come on, pass him, will you? 1159 01:21:48,536 --> 01:21:50,868 Your dad's cool, but he sure is a show-off. 1160 01:21:52,741 --> 01:21:55,437 [Horn blaring] 1161 01:22:31,546 --> 01:22:34,845 Hold it. Hold it. You got to have a ticket. 1162 01:22:42,824 --> 01:22:46,021 Swing back to that garage, we got them now. 1163 01:22:52,901 --> 01:22:54,926 [Man] I didn't do it! 1164 01:22:56,771 --> 01:22:59,865 You can't make a U-turn here, stupid. Who do you think you are? 1165 01:22:59,941 --> 01:23:01,806 [Everyone shouting] 1166 01:23:03,144 --> 01:23:06,136 Thank you. Move along, folks. Break it up. 1167 01:23:06,214 --> 01:23:08,614 - Official government business. - Government? 1168 01:23:08,683 --> 01:23:11,015 No wonder you got everything all loused up. 1169 01:23:18,994 --> 01:23:20,825 The boys are in the parking garage. 1170 01:23:33,575 --> 01:23:35,805 Wait, you can't bring this thing in here. 1171 01:23:35,877 --> 01:23:38,345 - My son is in here. - I don't care who's in here. 1172 01:23:38,413 --> 01:23:40,244 [Attendant] Get this heap out of here. 1173 01:23:40,315 --> 01:23:43,580 Will you please take my money? I'm in an awful hurry. 1174 01:23:43,651 --> 01:23:47,109 Will you get this out of here now! Yeah. 1175 01:23:58,900 --> 01:24:00,458 Hey, over there. 1176 01:24:04,039 --> 01:24:06,007 - Come on. - Come on. 1177 01:24:06,074 --> 01:24:08,201 [Arvin] Come on, move it! 1178 01:24:13,014 --> 01:24:15,005 [Arvin] Over you go, Jimmy. 1179 01:24:33,101 --> 01:24:34,625 [Orlo] Arvin, a ladder. 1180 01:24:41,776 --> 01:24:43,471 [Albert] Jimmy! 1181 01:24:48,116 --> 01:24:50,311 [Arvin] Okay, over you go. 1182 01:24:52,120 --> 01:24:55,112 - Be brave, pal. Attaboy. - [Albert] Where are you? 1183 01:25:03,364 --> 01:25:06,094 - Easy does it. - Easy, Jim. Come on. 1184 01:25:06,167 --> 01:25:08,829 [Arvin] Okay. There you go. 1185 01:25:13,475 --> 01:25:16,000 [Quacking] 1186 01:25:19,948 --> 01:25:21,438 [Jimmy] Help. 1187 01:25:24,185 --> 01:25:26,915 [Orlo] Hang on, we'll get you. Just hang on. 1188 01:25:26,988 --> 01:25:30,082 - [Orlo] We'll find something. - Jimmy. 1189 01:25:30,158 --> 01:25:31,420 Jimmy. 1190 01:25:32,260 --> 01:25:34,251 Don't move. Don't move, son. 1191 01:25:45,406 --> 01:25:48,637 - Jimmy. - Go away, Daddy. 1192 01:25:48,710 --> 01:25:53,010 - Give me your hand. - You just want Charlie, that's all. 1193 01:25:53,081 --> 01:25:55,345 Jimmy, put your hand in mine. 1194 01:25:55,416 --> 01:25:57,714 Just go away, Daddy. 1195 01:25:58,386 --> 01:26:00,854 - [Cracking] - Daddy, help! 1196 01:26:06,327 --> 01:26:08,352 Help! 1197 01:26:25,580 --> 01:26:27,070 Oh, Jimmy. 1198 01:26:27,949 --> 01:26:29,644 Oh, my son. 1199 01:26:37,992 --> 01:26:40,187 - [Quacking] - [Rutledge] Hooper. 1200 01:26:42,530 --> 01:26:47,229 Daddy, don't let them take Charlie. Don't let 'em. 1201 01:26:48,169 --> 01:26:51,002 Sorry, son, there's nothing I can do about that now. 1202 01:26:51,072 --> 01:26:55,065 - [Quacking] - Charlie, Charlie, Charlie! 1203 01:26:55,944 --> 01:26:58,276 I'm sorry, sonny. I'm sorry. 1204 01:26:58,346 --> 01:27:02,248 We've got to put Charlie under protective custody for his own good. 1205 01:27:02,317 --> 01:27:05,514 Let's go home. I'll explain it all to you later. 1206 01:27:07,855 --> 01:27:09,846 - So long, gentlemen. - No. 1207 01:27:09,924 --> 01:27:12,518 You're not going home, you're coming along with us. 1208 01:27:12,594 --> 01:27:14,892 - You're under arrest. - Arrest? 1209 01:27:14,963 --> 01:27:18,524 Suspicion of violation of federal gold regulations. 1210 01:27:18,600 --> 01:27:22,468 - He didn't mean to. - Sorry. Come on, Dooley. 1211 01:27:25,940 --> 01:27:28,067 Well, at least you're lucky, old boy. 1212 01:27:29,010 --> 01:27:32,571 Lucky? My son disowned me, I've lost a fortune 1213 01:27:32,647 --> 01:27:35,081 and I've been arrested by the federal government. 1214 01:27:35,149 --> 01:27:39,176 Right. But you've got a darn good lawyer to handle your case. 1215 01:27:40,288 --> 01:27:42,256 Thanks, Fred. 1216 01:27:47,228 --> 01:27:49,253 [Sirens wail] 1217 01:28:08,816 --> 01:28:10,374 [Crowd shouting] 1218 01:28:10,451 --> 01:28:12,009 [Man] Where are the gold eggs? 1219 01:28:16,090 --> 01:28:17,580 [Man] Right on time, Charlie. 1220 01:28:17,659 --> 01:28:21,254 - [Man] What's that duck really worth? - Will the duck testify? 1221 01:28:21,329 --> 01:28:24,662 Sorry, you can't get into the trial. That's regulations. 1222 01:28:24,732 --> 01:28:27,633 We cover riot cases, rapes and spies, but a rich duck? Oh, no. 1223 01:28:27,702 --> 01:28:29,294 Sorry, gentlemen. 1224 01:28:34,309 --> 01:28:39,269 [Lawyer] Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg? 1225 01:28:39,347 --> 01:28:40,336 [Hooper] Yes, sir. 1226 01:28:40,415 --> 01:28:44,408 - Did you make it perform this feat? - I did, indeed. 1227 01:28:44,485 --> 01:28:47,147 [Lawyer] Would you demonstrate it for us? 1228 01:28:47,221 --> 01:28:49,018 I'd be happy to. 1229 01:29:01,736 --> 01:29:03,533 [Barking] 1230 01:29:10,111 --> 01:29:12,045 It's the wrong pitch, isn't it? 1231 01:29:30,798 --> 01:29:33,266 Your Honor, he's not doing it right. 1232 01:29:33,334 --> 01:29:35,768 - Sit down. - I'd like to get this out in the open. 1233 01:29:35,837 --> 01:29:39,830 If that duck can lay gold eggs, then we should establish that. 1234 01:29:39,907 --> 01:29:42,842 If I've done anything wrong, I'll accept the consequences. 1235 01:29:42,910 --> 01:29:46,903 - You're out of your mind. - If we lose the duck, so be it. 1236 01:29:46,981 --> 01:29:49,973 It's just that now I know that there are things... 1237 01:29:51,552 --> 01:29:53,577 ...a darn sight more valuable to me. 1238 01:30:00,328 --> 01:30:01,886 Excuse me. 1239 01:30:05,333 --> 01:30:07,324 One more time, Charlie. 1240 01:30:07,402 --> 01:30:09,768 [Barking] 1241 01:30:11,839 --> 01:30:13,864 [Ding] 1242 01:30:13,941 --> 01:30:18,105 There it is. There's the evidence. Break that open and look inside of it. 1243 01:30:18,179 --> 01:30:20,704 You're gonna get it now. Wait till it... 1244 01:30:29,490 --> 01:30:31,253 [crowd muttering] 1245 01:30:35,496 --> 01:30:39,455 It's run out. Finished. 1246 01:30:40,968 --> 01:30:44,369 [Judge bangs gavel] Case dismissed because of lack of evidence. 1247 01:30:44,439 --> 01:30:48,273 But Your Honor, the defendant has 40,000 dollars in various banks. 1248 01:30:48,342 --> 01:30:50,003 [Judge] Well, good for him. 1249 01:30:50,077 --> 01:30:53,342 Since when are we against the accumulation of a few dollars, 1250 01:30:53,414 --> 01:30:56,474 as a result of individual initiative? 1251 01:30:56,551 --> 01:30:59,611 This country was built on enterprise and ingenuity. 1252 01:30:59,687 --> 01:31:02,019 Let's don't lose that. 1253 01:31:02,089 --> 01:31:05,525 Only bad thing is, he won't be able to keep more of the money, 1254 01:31:05,593 --> 01:31:08,153 after he pays his income tax on it. 1255 01:31:11,766 --> 01:31:16,169 You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble. 1256 01:31:17,538 --> 01:31:20,006 - Here you are, Professor. - Thank you, Your Honor. 1257 01:31:20,074 --> 01:31:25,011 But, you're wrong about this duck being worthless, it has great value. 1258 01:31:25,079 --> 01:31:28,981 It was just that I was a little confused about what that value was. 1259 01:31:44,365 --> 01:31:45,559 Really? 1260 01:31:47,201 --> 01:31:51,001 - Forever? - Really forever, pal. 1261 01:31:52,907 --> 01:31:54,704 [Judge] One word of caution, son. 1262 01:31:54,775 --> 01:31:57,744 If it ever lays another gold egg... 1263 01:31:58,513 --> 01:32:00,879 ...bury it. Quick. 1264 01:32:09,023 --> 01:32:11,218 [Crowd cheering, duck quacking] 1265 01:32:29,023 --> 01:32:31,218 5@y3 95848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.