All language subtitles for Spectacular.Spider-Man.S01E13.Nature.Vs..Nurture.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,725 --> 00:00:02,968 [SIRENS WAILING] 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,314 [BEEPING] 3 00:00:05,936 --> 00:00:07,317 [ALARM RINGING] 4 00:00:12,495 --> 00:00:13,496 [GRUNTS] 5 00:00:15,912 --> 00:00:17,327 [GRUNTS] 6 00:00:30,513 --> 00:00:31,445 [EXCLAIMS] 7 00:00:37,140 --> 00:00:38,555 [BOTH GROAN] 8 00:01:37,338 --> 00:01:38,512 [STRAINING] 9 00:01:45,622 --> 00:01:47,107 [ALL EXCLAIM] 10 00:01:57,186 --> 00:02:00,499 The old red and blue. Not too shabby. 11 00:02:09,025 --> 00:02:10,889 I take it our deal is off? 12 00:02:12,960 --> 00:02:14,134 There's not enough money in the world 13 00:02:14,168 --> 00:02:16,895 for me to turn a blind eye to your "great works." 14 00:02:16,929 --> 00:02:20,105 Keep the light on, 'cause I'm coming for you. 15 00:02:25,904 --> 00:02:29,425 It appears you have a job opening. 16 00:02:29,459 --> 00:02:30,840 We'll take it! 17 00:02:43,197 --> 00:02:44,612 ♪ Livin' on the edge 18 00:02:44,647 --> 00:02:46,304 ♪ Fighting crime Spinning webs 19 00:02:46,338 --> 00:02:47,960 ♪ Swingin' from the highest ledge 20 00:02:47,995 --> 00:02:50,031 ♪ He could leap above our heads 21 00:02:56,659 --> 00:02:59,489 ♪ Villains on the rise And the city's victimized 22 00:02:59,524 --> 00:03:01,042 ♪ Looking up with no surprise 23 00:03:01,077 --> 00:03:03,321 ♪ Arriving in the speed of time 24 00:03:10,190 --> 00:03:11,398 ♪ Spectacular 25 00:03:11,432 --> 00:03:13,469 ♪ Spectacular Spider-Man 26 00:03:13,503 --> 00:03:14,711 ♪ Spectacular 27 00:03:14,746 --> 00:03:16,782 ♪ Spectacular Spider-Man 28 00:03:16,817 --> 00:03:19,095 ♪ Spectacular 29 00:03:23,375 --> 00:03:24,618 ♪ Spectacular 30 00:03:24,652 --> 00:03:26,723 ♪ Spectacular Spider-Man 31 00:03:26,758 --> 00:03:28,069 ♪ Spectacular 32 00:03:28,104 --> 00:03:30,140 ♪ Spectacular Spider-Man 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,639 I really should start locking those windows. 34 00:03:46,364 --> 00:03:49,505 So, do we have a deal? 35 00:03:49,539 --> 00:03:52,922 If you really want a job, you'll have to prove yourself, 36 00:03:52,956 --> 00:03:55,096 pass one simple test. 37 00:03:55,131 --> 00:03:57,409 Destroy Spider-Man. 38 00:03:59,273 --> 00:04:01,931 We were hoping you'd say that. 39 00:04:01,965 --> 00:04:07,730 Oh, you don't mind if we have a little fun with him first? 40 00:04:07,764 --> 00:04:09,525 I don't micro-manage. 41 00:04:17,809 --> 00:04:21,537 PETER: She looks a lot better, considering she just had a heart attack. 42 00:04:21,571 --> 00:04:25,161 Still, I hate seeing her hooked up to all these machines. 43 00:04:25,195 --> 00:04:27,059 She must have been so scared. 44 00:04:27,094 --> 00:04:28,475 And I wasn't here for her. 45 00:04:36,414 --> 00:04:39,831 Uncle Ben said that with great power comes great responsibility. 46 00:04:39,865 --> 00:04:41,833 But shouldn't my first responsibility be 47 00:04:41,867 --> 00:04:44,180 to the people who rely on Peter Parker? 48 00:04:47,114 --> 00:04:49,841 [SCHOOL BELL RINGING] 49 00:04:49,875 --> 00:04:52,430 Flash, you gave me a pretty hard time the other day. 50 00:04:52,464 --> 00:04:55,191 Just the other day? I must be slipping. 51 00:04:55,225 --> 00:04:56,572 Thanks for the reality check. 52 00:04:58,367 --> 00:05:00,679 Don't mention it. 53 00:05:00,714 --> 00:05:02,405 [FOOTSTEPS APPROACHING]And I mean not to anyone! 54 00:05:02,440 --> 00:05:04,649 Hey, Petey, how's your aunt? 55 00:05:04,683 --> 00:05:06,478 Better, thanks. 56 00:05:06,513 --> 00:05:09,550 Um, and, guys, look, I'm so sorry about how I acted. 57 00:05:09,585 --> 00:05:10,862 It's cool. 58 00:05:10,896 --> 00:05:13,036 You must be under a ton of stress. 59 00:05:13,071 --> 00:05:15,867 Yeah, you could probably use an angst break. 60 00:05:15,901 --> 00:05:18,007 And we could use some help holding the big mustang balloon 61 00:05:18,041 --> 00:05:19,664 at the Thanksgiving Day parade tomorrow? 62 00:05:19,698 --> 00:05:22,356 Can't. I'm sorry. If the doc gives me the okay, 63 00:05:22,391 --> 00:05:24,047 I'll be bringing Aunt May home. 64 00:05:24,082 --> 00:05:25,463 That's okay.Oh, are you going back today? 65 00:05:25,497 --> 00:05:27,016 Because I'll go with you! 66 00:05:27,050 --> 00:05:31,296 [STAMMERING] To the hospital, after school, if you want. 67 00:05:31,986 --> 00:05:34,092 Well, thanks. 68 00:05:34,126 --> 00:05:36,059 I'm sure Aunt May'd love to see you. 69 00:05:36,094 --> 00:05:37,164 [SCHOOL BELL RINGING] 70 00:05:37,198 --> 00:05:39,822 Well, okay. I... 71 00:05:39,856 --> 00:05:40,926 I'd better get to class. 72 00:05:44,205 --> 00:05:47,105 Pete, I know you've got a lot on your mind, 73 00:05:48,278 --> 00:05:50,384 but I went on a date with Eddie. 74 00:05:50,419 --> 00:05:51,903 [STAMMERING] A date? But... 75 00:05:51,937 --> 00:05:54,975 He only asked me out because he thought you and I were a thing. 76 00:05:55,009 --> 00:05:56,597 He wanted to hurt you, 77 00:05:56,632 --> 00:05:59,117 and he didn't mind using me to do it. 78 00:05:59,151 --> 00:06:01,913 Well, it has been pretty rough between us, but... 79 00:06:02,672 --> 00:06:05,123 No, no, he's still my bro. 80 00:06:05,157 --> 00:06:07,297 Be careful, tiger. 81 00:06:07,332 --> 00:06:09,714 I don't think he's your bro anymore. 82 00:06:11,509 --> 00:06:13,580 [PHONE RINGING] 83 00:06:13,614 --> 00:06:14,995 EDDIE: [ON ANSWERING MACHINE] It's Eddie. Message me. 84 00:06:15,029 --> 00:06:17,066 Uh, hey Eddie, it's Pete. 85 00:06:17,100 --> 00:06:19,448 Look, about your job, man, I'm... 86 00:06:19,482 --> 00:06:20,794 [SIGHING] I really am sorry. 87 00:06:21,622 --> 00:06:24,453 Hey, was just changing. 88 00:06:24,487 --> 00:06:26,178 Appreciate the call. 89 00:06:26,213 --> 00:06:29,216 So, how about we hook up after class? 90 00:06:29,250 --> 00:06:32,081 Rain check? I really need to be with Aunt May. 91 00:06:32,115 --> 00:06:34,911 Sure. We'll see each other soon enough, 92 00:06:34,946 --> 00:06:37,673 Spider-Man. 93 00:06:39,260 --> 00:06:40,434 PETER: Everything okay? 94 00:06:40,469 --> 00:06:41,746 A-okay. 95 00:06:41,780 --> 00:06:44,611 So, unless your aunt's developed an affinity for hospital food, 96 00:06:44,645 --> 00:06:47,476 she can go home tomorrow to enjoy Thanksgiving. 97 00:06:47,510 --> 00:06:50,617 That's wonderful, Dr. Bromwell! 98 00:06:50,651 --> 00:06:53,136 Now I can fix my usual turkey dinner! 99 00:06:53,171 --> 00:06:55,484 I got it covered, Aunt May. 100 00:06:55,518 --> 00:06:58,245 I'll prepare the feast. How hard can it be? 101 00:07:06,598 --> 00:07:08,600 No! No! No! My yams! 102 00:07:08,635 --> 00:07:09,808 [GROANS] 103 00:07:12,362 --> 00:07:15,296 I wonder if Romita's delivers turkey-and-fixings pizza. 104 00:07:17,126 --> 00:07:19,231 [SIGHS] Late as usual. 105 00:07:19,266 --> 00:07:22,027 But web-slinging should get me to Aunt May on time. 106 00:07:22,062 --> 00:07:23,960 Ow! 107 00:07:23,995 --> 00:07:26,963 The gene cleanser. Almost forgot I hid it here. 108 00:07:26,998 --> 00:07:30,415 This antidote solved Doc Connors' little lizard problem. 109 00:07:30,450 --> 00:07:32,624 And I bet it could solve my spider problem, too. 110 00:07:32,659 --> 00:07:35,213 I mean, sure, Spidey's saved a lot of lives. 111 00:07:35,247 --> 00:07:37,077 But is that why I do it? 112 00:07:37,111 --> 00:07:39,182 Or am I in it for the thrill, the escape? 113 00:07:40,080 --> 00:07:40,943 [EXCLAIMING IN SURPRISE] 114 00:07:41,771 --> 00:07:42,807 [GROANS] 115 00:07:46,535 --> 00:07:50,400 Oh, you don't need to wear a mask with us, Pete. 116 00:07:50,435 --> 00:07:52,264 We know all your secrets, 117 00:07:53,507 --> 00:07:56,717 because, of course, we were you. 118 00:07:56,752 --> 00:07:58,478 [GRUNTS] 119 00:07:58,512 --> 00:08:00,410 The symbiote! But I destroyed... 120 00:08:00,445 --> 00:08:04,345 Did you really think a little refrigeration would do us in? 121 00:08:04,380 --> 00:08:06,071 You ensnared another human being? 122 00:08:07,210 --> 00:08:09,316 Someone better suited to our gifts. 123 00:08:09,350 --> 00:08:12,388 [GROANING] 124 00:08:12,422 --> 00:08:17,082 And to our mission: destroying you for rejecting us! 125 00:08:17,117 --> 00:08:18,705 From now on, 126 00:08:18,739 --> 00:08:23,399 we're poison to Peter Parker and Spider-Man. 127 00:08:23,433 --> 00:08:25,539 [ROARING] We're Venom! 128 00:08:34,168 --> 00:08:35,204 [GROANS] 129 00:08:44,800 --> 00:08:45,904 [GRUNTING] 130 00:08:47,043 --> 00:08:49,598 Destroying you now would be too easy. 131 00:08:50,599 --> 00:08:53,118 You haven't suffered enough. 132 00:08:53,153 --> 00:08:55,120 And we want to dismantle you 133 00:08:55,155 --> 00:08:58,399 piece by piece. 134 00:08:58,434 --> 00:09:01,437 After all, we know who you are, 135 00:09:01,471 --> 00:09:04,613 and everyone you care about! 136 00:09:06,718 --> 00:09:07,788 No. 137 00:09:07,823 --> 00:09:08,720 [GRUNTS] 138 00:09:09,169 --> 00:09:10,170 No! 139 00:09:16,797 --> 00:09:17,695 Got to reach Aunt May. 140 00:09:19,248 --> 00:09:20,698 [GROANS] 141 00:09:32,675 --> 00:09:34,504 [YELPS][TITTERING] Oh! Sorry. 142 00:09:34,539 --> 00:09:37,542 Bad idea, startling my favorite heart patient. 143 00:09:37,577 --> 00:09:39,958 Oh, flowers, huh? Boyfriend? 144 00:09:39,993 --> 00:09:42,167 Don't be ridiculous. 145 00:09:42,202 --> 00:09:44,135 I'm sure Peter sent them. 146 00:09:44,169 --> 00:09:47,587 Although the card's signed, "Guess who?" 147 00:09:48,518 --> 00:09:50,175 [VENOM EXCLAIMS] 148 00:09:51,142 --> 00:09:52,281 Stay away from her! 149 00:10:08,159 --> 00:10:09,022 [HISSES] 150 00:10:14,683 --> 00:10:17,133 So, how are you getting home? 151 00:10:17,168 --> 00:10:19,101 Peter's picking me up. 152 00:10:19,135 --> 00:10:20,136 You're not going near her! 153 00:10:24,382 --> 00:10:25,452 Fine. 154 00:10:26,764 --> 00:10:29,421 She's not our only target. 155 00:10:29,456 --> 00:10:34,357 After all, we know who you love the most, bro. 156 00:10:34,392 --> 00:10:35,531 Eddie? 157 00:10:36,152 --> 00:10:37,775 You guessed! 158 00:10:49,890 --> 00:10:53,169 Think, Pete. Besides Aunt May, who would Eddie believe I loved? 159 00:10:54,205 --> 00:10:55,447 Mary Jane! 160 00:10:57,070 --> 00:10:58,796 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 161 00:11:14,743 --> 00:11:18,816 Well, if it isn't the big turkey himself. 162 00:11:18,850 --> 00:11:21,128 SPIDER-MAN: [SIGHS] I still can't believe the symbiote got Eddie. 163 00:11:21,163 --> 00:11:23,061 Maybe I don't want to believe. 164 00:11:23,096 --> 00:11:25,581 He was right there when I tried to destroy it. 165 00:11:25,615 --> 00:11:27,410 And M.J. warned me. 166 00:11:27,445 --> 00:11:30,103 If I'd listened, she wouldn't be in danger right now. 167 00:11:30,137 --> 00:11:31,518 There she is! 168 00:11:31,552 --> 00:11:34,107 And with Flash. Ew. 169 00:11:34,141 --> 00:11:36,557 Well, at least Flash isn't evil. 170 00:11:36,592 --> 00:11:40,009 Okay, well, at least he's not possessed by an evil symbiote. 171 00:11:40,044 --> 00:11:42,287 At least, not as far as I know. 172 00:11:42,322 --> 00:11:44,082 I just got to keep M.J. in sight. 173 00:11:44,117 --> 00:11:46,706 My spider-sense will warn me if Venom tries any surprise attacks. 174 00:11:47,637 --> 00:11:49,570 [YAWNS] 175 00:11:49,605 --> 00:11:52,850 Got to hand it to you, big boy. You're persistent. 176 00:11:52,884 --> 00:11:55,956 But how about you chill long enough for us to wish Gwen luck? 177 00:11:55,991 --> 00:11:57,751 [GROANING] Never mind. 178 00:11:57,786 --> 00:11:58,994 Eddie Brock's with her. 179 00:12:16,874 --> 00:12:18,220 [GASPS]Sorry. 180 00:12:18,254 --> 00:12:19,980 I thought you were someone else. 181 00:12:20,015 --> 00:12:23,190 MAN: Boy, was that cool? That was Spider-Man! 182 00:12:26,676 --> 00:12:28,402 Where is she? 183 00:12:28,437 --> 00:12:29,645 No. 184 00:12:29,679 --> 00:12:32,199 [MUFFLED SCREAMING] 185 00:12:32,234 --> 00:12:33,338 Hang on, Gwen. 186 00:12:33,373 --> 00:12:35,375 [GRUNTS] 187 00:12:35,409 --> 00:12:40,483 What's the matter, bro? Spider-sense didn't tingle? 188 00:12:45,903 --> 00:12:47,836 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 189 00:13:00,158 --> 00:13:02,989 Mommy, mommy! That girl! 190 00:13:03,023 --> 00:13:04,266 [MUFFLED SCREAMING] 191 00:13:04,300 --> 00:13:08,132 Oh, my! She's so lifelike! 192 00:13:08,166 --> 00:13:11,721 Symbie and I spent so much quality time together, 193 00:13:11,756 --> 00:13:14,103 Venom doesn't register to my spider-sense as a threat! 194 00:13:15,795 --> 00:13:17,382 Eddie, please, fight it! 195 00:13:17,417 --> 00:13:19,177 Don't let the symbiote control you! 196 00:13:19,212 --> 00:13:21,076 No one's being controlled. 197 00:13:21,110 --> 00:13:23,768 We simply share the same desire. 198 00:13:23,803 --> 00:13:25,597 Your destruction. 199 00:13:37,920 --> 00:13:39,128 [GROANING] 200 00:13:40,923 --> 00:13:43,374 Come on, Eddie, you've always liked her. Let me save... 201 00:13:43,408 --> 00:13:45,031 [GROANS] 202 00:13:45,065 --> 00:13:48,620 Oh, you'd love that. To be her hero. 203 00:13:50,001 --> 00:13:52,141 But you're the villain here. 204 00:14:00,978 --> 00:14:03,843 [MUFFLED SCREAMING] 205 00:14:11,574 --> 00:14:13,404 [MUFFLED SCREAMING] 206 00:14:14,888 --> 00:14:16,200 Don't do this, bro! 207 00:14:16,234 --> 00:14:18,961 We're not brothers! 208 00:14:18,996 --> 00:14:21,446 Our parents may have died together, 209 00:14:21,481 --> 00:14:25,243 but you had your precious aunt and uncle. 210 00:14:25,278 --> 00:14:29,661 We had no one! We've always been alone! 211 00:14:29,696 --> 00:14:32,388 Until now! 212 00:14:32,423 --> 00:14:33,458 Then we're done talking. 213 00:14:38,947 --> 00:14:41,604 FLASH: Ha! Wood Oak's mascot is pretty cool, 214 00:14:41,639 --> 00:14:44,711 but the animatronic chick makes him look like King Kong. 215 00:14:44,745 --> 00:14:46,644 Not Kenny. The monkey. 216 00:14:46,678 --> 00:14:49,716 King Kong was an ape, not a... Gwen! 217 00:14:49,750 --> 00:14:52,063 Not a Gwen? That makes no sense. 218 00:14:56,930 --> 00:14:57,793 [GRUNTS] 219 00:15:00,071 --> 00:15:01,901 [ROARING] 220 00:15:03,937 --> 00:15:07,837 Bet you're missing the black suit now. 221 00:15:07,872 --> 00:15:09,874 Oh, will you please just shut up? 222 00:15:11,496 --> 00:15:15,569 That Spidey. He can quip it out, 223 00:15:17,226 --> 00:15:19,366 but he can't take it! 224 00:15:22,783 --> 00:15:24,958 Mustangs, hero-time! Let's move! 225 00:15:24,993 --> 00:15:26,580 Flash, they can't leave the balloon. 226 00:15:26,615 --> 00:15:29,963 Forget the balloon! Gwen's in trouble! 227 00:15:29,998 --> 00:15:32,172 QB's called an audible. Break! 228 00:15:32,207 --> 00:15:34,761 Rand Robertson, don't you dare! 229 00:15:34,795 --> 00:15:35,969 Oh! 230 00:15:50,052 --> 00:15:52,192 [MUFFLED SCREAMING] 231 00:15:52,227 --> 00:15:54,298 Come on, Venom. If that's the best you've got, 232 00:15:54,332 --> 00:15:56,196 I'll stick with the red, torn and blue. 233 00:15:56,231 --> 00:15:59,959 Oh, we can shred more than a suit! 234 00:16:02,789 --> 00:16:04,894 Now shouldn't y'all have seen that coming? 235 00:16:04,929 --> 00:16:07,069 [CROWD CLAMORING] 236 00:16:07,104 --> 00:16:09,934 A slow descent. Clever. 237 00:16:09,969 --> 00:16:11,936 But you won't save her that way! 238 00:16:13,455 --> 00:16:14,318 [SCREAMING] 239 00:16:16,872 --> 00:16:18,149 I've got you! 240 00:16:18,805 --> 00:16:20,393 [SNARLING] 241 00:16:21,773 --> 00:16:22,912 SPIDER-MAN: No! 242 00:16:24,638 --> 00:16:25,881 [CROWD CHEERING] 243 00:16:26,571 --> 00:16:27,814 Gwen, are you okay? 244 00:16:27,848 --> 00:16:29,264 [PANTING] Yeah, I'm all right, 245 00:16:29,747 --> 00:16:30,610 I think. 246 00:16:33,164 --> 00:16:34,372 Thanks for the assist! 247 00:16:34,407 --> 00:16:36,788 Anytime! Now get that creep! 248 00:16:36,823 --> 00:16:37,927 [SOFTLY] That's the plan, Eugene. 249 00:16:57,395 --> 00:17:00,709 We've toyed with you long enough! 250 00:17:00,743 --> 00:17:03,574 [EXHAUSTED] Okay. You win. 251 00:17:03,608 --> 00:17:05,541 [LAUGHS] 252 00:17:05,576 --> 00:17:07,267 Of course we win. 253 00:17:07,923 --> 00:17:09,442 Not you. 254 00:17:09,476 --> 00:17:10,684 It. 255 00:17:10,719 --> 00:17:12,928 The symbiote's proven its point. 256 00:17:12,962 --> 00:17:14,826 I'm nothing without it. 257 00:17:15,827 --> 00:17:17,139 Take me back. 258 00:17:20,453 --> 00:17:22,282 That's what it wants, right? 259 00:17:22,317 --> 00:17:24,250 A reunion with its first love? 260 00:17:24,284 --> 00:17:25,734 [SNICKERS] 261 00:17:25,768 --> 00:17:28,737 The symbiote's found a better partner in me. 262 00:17:29,772 --> 00:17:32,154 Me? Not us? 263 00:17:33,845 --> 00:17:37,711 Wait! No! You can't do this! 264 00:17:37,746 --> 00:17:40,438 Don't... Don't leave me. 265 00:17:51,794 --> 00:17:57,248 You tricked us! The emotions all taste wrong! 266 00:17:57,283 --> 00:18:00,596 You never wanted us back at all! 267 00:18:00,631 --> 00:18:02,943 Wow, you do know me well. 268 00:18:02,978 --> 00:18:04,738 Fool! 269 00:18:04,773 --> 00:18:09,295 You've let us back in, and we will have you! 270 00:18:12,677 --> 00:18:15,266 [SCREECHING] 271 00:18:30,971 --> 00:18:33,698 Still slow on the uptake, huh? 272 00:18:33,733 --> 00:18:35,804 You're a disease. They're the cure. 273 00:18:37,633 --> 00:18:40,222 [SYMBIOTE SCREECHING] 274 00:18:42,017 --> 00:18:43,087 [SCOFFS] Oh, no, you don't. 275 00:18:44,502 --> 00:18:45,986 It's over. 276 00:18:46,021 --> 00:18:48,644 Not so tough without a human host, huh? 277 00:18:48,679 --> 00:18:50,267 Let's make sure you never find another. 278 00:18:53,787 --> 00:18:56,411 Yee-haw! 279 00:18:56,445 --> 00:18:57,757 MAN 1: Look! It's Spider-Man! 280 00:18:57,791 --> 00:18:59,586 MAN 2: How's he do that?MAN 3: What's he doing here? 281 00:19:10,045 --> 00:19:11,564 Whoa! Where'd he go?Whoa! Where'd he go? 282 00:19:17,121 --> 00:19:19,848 Okay, you mooks, enough gawking. Back to work! 283 00:19:23,300 --> 00:19:24,473 [KNOCKING] 284 00:19:24,508 --> 00:19:26,820 AUNT MAY: Peter? Is that you? 285 00:19:26,855 --> 00:19:28,857 [HESITANTLY] Yeah, it's me. 286 00:19:28,891 --> 00:19:31,653 [CHUCKLING] Well, come in, you big silly. 287 00:19:31,687 --> 00:19:33,724 I swung by the hospital... 288 00:19:33,758 --> 00:19:36,623 I mean, I didn't actually swing, I took a cab, 289 00:19:37,521 --> 00:19:39,178 but you were already gone. 290 00:19:39,212 --> 00:19:41,525 Dr. Bromwell gave me a ride 291 00:19:41,559 --> 00:19:44,597 and made sure I had everything I needed. 292 00:19:44,631 --> 00:19:47,531 Um, you didn't go into the kitchen, did you? 293 00:19:47,565 --> 00:19:50,637 Oh, I wouldn't worry about that. 294 00:19:50,672 --> 00:19:52,329 [DOORBELL RINGS] 295 00:19:54,262 --> 00:19:56,160 Happy Thanksgiving, Peter. 296 00:19:56,195 --> 00:19:58,680 Gwen, are you all right? I mean, I heard... 297 00:19:58,714 --> 00:20:01,407 She insisted on coming. Gave me the look. 298 00:20:01,441 --> 00:20:03,547 I'm fine. 299 00:20:03,581 --> 00:20:06,205 Well, not fine, but alive. 300 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Just glad I started the turkey this morning. 301 00:20:10,070 --> 00:20:12,418 You know, before the post-traumatic stress kicked in. 302 00:20:12,452 --> 00:20:15,041 Uh, yeah, about the turkey, what's the... 303 00:20:15,075 --> 00:20:16,249 Didn't your aunt tell you? 304 00:20:16,284 --> 00:20:19,010 She thought you might need a little help in the kitchen. 305 00:20:19,045 --> 00:20:20,149 [CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY] 306 00:20:20,184 --> 00:20:21,530 Maybe just a little. 307 00:20:29,228 --> 00:20:30,401 Mmm. 308 00:20:30,436 --> 00:20:31,299 [APPRECIATIVELY] Mmm! 309 00:20:31,920 --> 00:20:33,335 [EMPHATICALLY] Mmm! 310 00:20:35,372 --> 00:20:36,649 It's good! 311 00:20:36,683 --> 00:20:40,169 Um, so how are you feeling, Aunt May? If you're tired... 312 00:20:40,204 --> 00:20:42,068 I'm fine, Peter. 313 00:20:42,102 --> 00:20:44,898 And I wouldn't have missed this for the world. 314 00:20:44,933 --> 00:20:47,660 I'm just thankful Spider-Man saved my daughter. 315 00:20:47,694 --> 00:20:50,732 We do have a lot to give thanks for. 316 00:20:50,766 --> 00:20:54,839 Family, friends, relative good health. 317 00:20:54,874 --> 00:20:56,358 Of course, I am a tad disappointed 318 00:20:56,393 --> 00:21:00,086 my hospital bill will wipe out the advance from the publishing company. 319 00:21:00,120 --> 00:21:02,433 Whoa, what publishing company? 320 00:21:02,468 --> 00:21:04,573 Why, the one publishing my cookbook, dear. 321 00:21:04,608 --> 00:21:06,851 Of course, I'll have to write a new one now. 322 00:21:06,886 --> 00:21:09,337 One that's a little more heart-smart. 323 00:21:09,371 --> 00:21:11,994 Do you think I can get an advance on that one, too? 324 00:21:14,514 --> 00:21:18,000 I feel so guilty leaving poor Peter to clean up. 325 00:21:18,035 --> 00:21:20,658 Stop it! My mess, okay? 326 00:21:21,763 --> 00:21:24,144 Speaking of messes, 327 00:21:24,179 --> 00:21:26,043 maybe I do let people down. 328 00:21:26,077 --> 00:21:27,596 A lot. 329 00:21:27,631 --> 00:21:30,012 But, hey, I'm always there to save them, too. 330 00:21:32,394 --> 00:21:34,845 Spidey's not a disease that needs a cure. 331 00:21:34,879 --> 00:21:37,399 And he's more than just a random bug bite, too. 332 00:21:37,434 --> 00:21:39,228 Spider-Man is who I am. 333 00:21:40,747 --> 00:21:41,645 My destiny. 334 00:21:45,200 --> 00:21:46,477 Oh, man! 335 00:21:48,514 --> 00:21:50,378 [CRICKETS CHIRPING] 336 00:21:51,482 --> 00:21:53,208 This was amazing, Gwen. 337 00:21:53,967 --> 00:21:55,037 You're amazing. 338 00:21:55,728 --> 00:21:56,763 Thanks. 339 00:21:56,798 --> 00:21:58,040 No prob. 340 00:21:58,489 --> 00:21:59,732 Well, 341 00:22:01,630 --> 00:22:02,804 night. 342 00:22:11,778 --> 00:22:14,298 VENOM: We know who you love the most. 343 00:22:18,923 --> 00:22:20,097 Whoa. 24186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.