All language subtitles for Spectacular.Spider-Man.S01E08.Reaction.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,353 --> 00:00:12,046 Paging Green Goblin. Paging Mr. Green Goblin. 2 00:00:12,081 --> 00:00:13,979 Oh, man. I hate it when the bad guy gets away. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,291 MAN: Help! Police! 4 00:00:15,325 --> 00:00:17,086 They've stolen the cars! 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,088 [LAUGHING] We did it! 6 00:00:19,122 --> 00:00:20,261 [THUDDING] 7 00:00:20,296 --> 00:00:22,056 Peekaboo!BOTH: Spider-Man! 8 00:00:22,091 --> 00:00:23,816 Don't freak. I'll shake him. 9 00:00:23,851 --> 00:00:26,164 SPIDER-MAN: Really? This is how we're playing it? 10 00:00:26,198 --> 00:00:27,786 I am so out of here. 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,003 SPIDER-MAN: Since we're stuck here, you might as well slow this baby down. 12 00:00:39,694 --> 00:00:41,351 She won't stop, I swear! 13 00:00:41,386 --> 00:00:43,250 Oh, the hobbit took out the brakes. 14 00:00:43,284 --> 00:00:44,872 DRIVER: We're gonna crash! 15 00:00:57,126 --> 00:00:58,403 [ENGINE REVVING] 16 00:01:01,337 --> 00:01:02,303 [GRUNTING] 17 00:01:04,926 --> 00:01:06,135 [TIRES SCREECHING] 18 00:01:09,759 --> 00:01:10,863 [TIRES SCREECHING] 19 00:01:10,898 --> 00:01:11,761 [GASPS] 20 00:01:14,557 --> 00:01:15,351 You can thank me later, dude. 21 00:01:20,287 --> 00:01:21,840 I'll shake him! I'll shake him! 22 00:01:22,910 --> 00:01:24,670 [SIGHS] Isn't this where I came in? 23 00:01:24,705 --> 00:01:25,913 [TRUCK HONKING] 24 00:01:25,947 --> 00:01:27,466 Or maybe this is where I go out. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,582 ♪ Livin' on the edge 26 00:01:39,616 --> 00:01:41,273 ♪ Fighting crime Spinning webs 27 00:01:41,308 --> 00:01:42,861 ♪ Swingin' from the highest ledge 28 00:01:42,895 --> 00:01:45,001 ♪ He could leap above our heads 29 00:01:51,663 --> 00:01:54,424 ♪ Villains on the rise And the city's victimized 30 00:01:54,459 --> 00:01:56,046 ♪ Looking up with no surprise 31 00:01:56,081 --> 00:01:58,256 ♪ Arriving in the speed of time 32 00:02:05,194 --> 00:02:06,264 ♪ Spectacular 33 00:02:06,298 --> 00:02:08,369 ♪ Spectacular Spider-Man 34 00:02:08,404 --> 00:02:09,543 ♪ Spectacular 35 00:02:09,577 --> 00:02:11,683 ♪ Spectacular Spider-Man 36 00:02:11,717 --> 00:02:13,581 ♪ Spectacular 37 00:02:18,345 --> 00:02:19,553 ♪ Spectacular 38 00:02:19,587 --> 00:02:21,658 ♪ Spectacular Spider-Man 39 00:02:21,693 --> 00:02:22,935 ♪ Spectacular 40 00:02:22,970 --> 00:02:24,799 ♪ Spectacular Spider-Man 41 00:02:30,978 --> 00:02:32,117 [TRUCK HONKING] 42 00:02:40,194 --> 00:02:41,091 [GLASS SHATTERING] 43 00:02:41,678 --> 00:02:43,784 [EXCLAIMS] 44 00:02:43,818 --> 00:02:46,545 [GRUNTING]SPIDER-MAN: And that's a wrap. 45 00:02:46,580 --> 00:02:48,616 Okay. Not quite as easy as it looked. 46 00:02:48,651 --> 00:02:50,100 [SIRENS WAILING] 47 00:02:51,688 --> 00:02:53,449 CHEERLEADERS: Say, hey, what do you say? 48 00:02:53,483 --> 00:02:55,278 Midtown wins the Mustang way! 49 00:02:55,313 --> 00:02:57,073 Go Mustangs! 50 00:02:57,107 --> 00:02:58,247 Score! 51 00:02:59,109 --> 00:03:00,628 [CROWD CHEERING] 52 00:03:01,560 --> 00:03:03,459 [WHOOPING] 53 00:03:04,770 --> 00:03:06,116 ALL: Break! 54 00:03:06,151 --> 00:03:07,359 MAN ON PA: It's a nail biter, folks. 55 00:03:07,394 --> 00:03:09,050 The Midtown Mustangs are down by five 56 00:03:09,085 --> 00:03:11,398 with the ball on their own 40 and six seconds to go! 57 00:03:12,122 --> 00:03:13,193 [WHOOPS] 58 00:03:13,227 --> 00:03:15,264 Hey, tiger. You just getting here? 59 00:03:15,298 --> 00:03:18,232 Yeah, but... What are you doing here? 60 00:03:18,267 --> 00:03:20,234 Flash invited me.Flash? 61 00:03:20,269 --> 00:03:22,823 Thompson takes the snap, rolls back 62 00:03:22,857 --> 00:03:24,583 and tosses a Hail Mary! 63 00:03:28,863 --> 00:03:29,830 [BUZZER SOUNDS] 64 00:03:30,589 --> 00:03:31,970 Touchdown! 65 00:03:36,733 --> 00:03:39,149 Harry Osborn makes an unbelievable catch 66 00:03:39,184 --> 00:03:41,566 Yay, Harry! to win the game! 67 00:03:41,600 --> 00:03:46,743 So, MJ, I thought at the dance that you and me, that we... 68 00:03:46,778 --> 00:03:48,607 Slow down, tiger. 69 00:03:48,642 --> 00:03:51,783 It's not like we're going steady or something equally primitive. 70 00:03:51,817 --> 00:03:53,578 We're friends, okay? 71 00:03:53,612 --> 00:03:55,994 Well, sure, but...I'm gonna congratulate Flash. 72 00:03:57,029 --> 00:03:59,377 LIZ: [CLEARING THROAT] Hi, Petey. 73 00:03:59,411 --> 00:04:01,206 Oh, hey, Liz. 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,656 Did you hear? 75 00:04:02,690 --> 00:04:04,934 Everyone's going to Coney Island tomorrow. 76 00:04:04,968 --> 00:04:07,316 You know, to celebrate the win? 77 00:04:07,350 --> 00:04:09,525 Think maybe you'll come? 78 00:04:09,559 --> 00:04:10,871 Wouldn't miss it. 79 00:04:11,941 --> 00:04:15,220 Osborn! Burger run. You in? 80 00:04:15,255 --> 00:04:16,290 I'll catch up. 81 00:04:21,157 --> 00:04:22,227 [GROANS] 82 00:04:27,750 --> 00:04:30,131 Rand, is Harry still inside? 83 00:04:30,166 --> 00:04:31,892 Should be right out. 84 00:04:31,926 --> 00:04:35,136 Hey, look. Osborn's got a groupie. 85 00:04:35,171 --> 00:04:36,621 [ALL LAUGHING] 86 00:04:53,016 --> 00:04:54,155 [SIGHS] 87 00:04:55,812 --> 00:04:56,951 [EXHALES] 88 00:04:59,747 --> 00:05:01,887 Excuse me, but my friend is still in there. 89 00:05:01,922 --> 00:05:03,510 Don't think so. Sorry. 90 00:05:09,101 --> 00:05:11,241 OCTAVIUS: But... But what about the Spider-Man? 91 00:05:11,276 --> 00:05:13,554 He's battled Sandman and the Rhino. 92 00:05:15,176 --> 00:05:17,178 He could trace them back to Oscorp. 93 00:05:17,213 --> 00:05:18,490 To me!NORMAN: Enough! 94 00:05:18,525 --> 00:05:20,043 You whine more than my son. 95 00:05:22,252 --> 00:05:25,670 I can't have weak men in my organization, Otto. 96 00:05:25,704 --> 00:05:26,981 Don't make me get rid of... 97 00:05:27,016 --> 00:05:28,258 [EXCLAIMS] 98 00:05:29,018 --> 00:05:30,744 Octavius? 99 00:05:30,778 --> 00:05:32,124 Are you in there? 100 00:05:33,402 --> 00:05:34,886 Yes. I'm sorry. 101 00:05:35,611 --> 00:05:36,784 I'll do what I'm told. 102 00:05:36,819 --> 00:05:38,441 That's all I ask. 103 00:05:38,476 --> 00:05:42,342 Now run your experiments like a good Dr. Octopus. 104 00:05:42,376 --> 00:05:44,792 Mr. Osborn, please. I've told you, that name is so 105 00:05:46,000 --> 00:05:47,208 demeaning. 106 00:05:48,071 --> 00:05:49,141 [SIGHS] 107 00:05:51,903 --> 00:05:54,146 AUTOMATED VOICE: Safety key has been removed. 108 00:05:54,181 --> 00:05:56,908 Experiment will not commence until key is re-inserted. 109 00:06:10,231 --> 00:06:13,959 Safety key re-inserted. Experiment may now commence. 110 00:06:13,994 --> 00:06:16,099 Warning. Safety key engaged. 111 00:06:16,134 --> 00:06:18,447 Safety protocols initiated. 112 00:06:18,481 --> 00:06:21,519 Experiment will commence in 30 seconds. 113 00:06:21,553 --> 00:06:25,902 Warning. Electromagnetic emitters are set to exceed risk parameters. 114 00:06:25,937 --> 00:06:27,594 [GREEN GOBLIN LAUGHING] 115 00:06:29,389 --> 00:06:30,942 [GRUNTING] 116 00:06:30,976 --> 00:06:33,531 Who's in there? Who turned that key? 117 00:06:33,565 --> 00:06:36,361 Please, you have to stop! I'm inside! 118 00:06:36,396 --> 00:06:39,191 AUTOMATED VOICE: Experiment will commence in five seconds. 119 00:06:39,226 --> 00:06:41,539 Four, three,No, this is not right! 120 00:06:41,573 --> 00:06:44,749 two, one, zero.No! Not right! 121 00:06:44,783 --> 00:06:46,613 [ELECTRICITY CRACKLING] 122 00:06:48,891 --> 00:06:51,549 I've been good! 123 00:06:56,588 --> 00:06:57,865 [SCREAMING] 124 00:07:10,706 --> 00:07:12,017 [GROANING] 125 00:07:21,544 --> 00:07:23,960 Whoa! That's Oscorp. 126 00:07:23,995 --> 00:07:25,686 Harry's dad could be in trouble. 127 00:07:25,721 --> 00:07:28,344 Oh, but even at web-slinging speed, it could take me a while to get there. 128 00:07:29,621 --> 00:07:30,829 [GRUNTING] 129 00:07:32,210 --> 00:07:33,591 Been wanting to try this. 130 00:07:35,627 --> 00:07:37,629 Yee-haw! 131 00:07:45,603 --> 00:07:47,190 [ALARM BLARING] 132 00:07:47,225 --> 00:07:48,916 What the devil's going on? 133 00:07:48,951 --> 00:07:51,298 It's Dr. O, sir. He's down, but the doors are sealed shut... 134 00:07:51,332 --> 00:07:53,265 Out of my way! 135 00:07:53,300 --> 00:07:56,476 AUTOMATED VOICE: Security override. N-O 1 engaged. 136 00:08:01,273 --> 00:08:02,482 Octavius? 137 00:08:03,137 --> 00:08:05,001 Doctor? Where are you... 138 00:08:06,106 --> 00:08:07,279 Otto.SPIDER-MAN: I got it. 139 00:08:09,074 --> 00:08:10,766 [GRUNTING] 140 00:08:14,217 --> 00:08:15,667 Is he... 141 00:08:15,702 --> 00:08:18,187 He has a pulse, sir. But it looks as if... 142 00:08:18,221 --> 00:08:20,776 As if his harness has fused to his skin. 143 00:08:21,362 --> 00:08:23,468 [GROANING] 144 00:08:23,503 --> 00:08:25,712 Otto. Otto, are you there? 145 00:08:25,746 --> 00:08:29,370 NORMAN: I can't have weak men in my organization, Otto. 146 00:08:29,405 --> 00:08:32,477 Can't have weak men. Weak men. 147 00:08:32,512 --> 00:08:36,205 I will not be weak. 148 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 Otto, get up. 149 00:08:38,552 --> 00:08:39,726 [EXCLAIMS] 150 00:08:39,760 --> 00:08:42,901 Silence, you imperious moron! 151 00:08:42,936 --> 00:08:44,454 SPIDER-MAN: Whoa. Whoa, there, slinky. 152 00:08:44,489 --> 00:08:47,009 Mr. Osborn here helped save your life. 153 00:08:47,043 --> 00:08:48,079 You! 154 00:08:48,597 --> 00:08:49,805 [EXCLAIMS] 155 00:08:53,981 --> 00:08:56,777 For the record, I helped save your life, too. 156 00:08:56,812 --> 00:09:00,574 Do not insult my intelligence, hero. 157 00:09:00,609 --> 00:09:05,303 You tracked me down and tried to destroy me, as I knew you would. 158 00:09:05,337 --> 00:09:08,858 Destroy you? Pal, I don't even know you. 159 00:09:08,893 --> 00:09:11,136 Oh, but I survived. 160 00:09:11,171 --> 00:09:14,864 And more to the point, I have improved. 161 00:09:14,899 --> 00:09:17,349 I am now one with my arms. 162 00:09:17,384 --> 00:09:19,489 Oh, you've failed, Spider-Man. 163 00:09:19,524 --> 00:09:23,183 And your failure has given me new life! 164 00:09:28,913 --> 00:09:30,121 Otto. 165 00:09:30,155 --> 00:09:33,849 Not Otto. Otto Octavius was weak. 166 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 Call me Dr. Octopus! 167 00:09:42,754 --> 00:09:44,204 [GRUNTING] 168 00:09:44,238 --> 00:09:46,482 Look, Doc. Have you thought this through? 169 00:09:46,516 --> 00:09:48,622 The next Spider-Man who finds you under a pile of debris 170 00:09:48,657 --> 00:09:50,624 might view this as a cautionary tale. 171 00:09:50,659 --> 00:09:57,182 Glib does not equate with clever, Spider-Man. 172 00:09:57,217 --> 00:10:01,255 Yeah, well, the ratio of arms to sanity hasn't exactly been established, either. 173 00:10:01,290 --> 00:10:03,741 Do you ever shut up? 174 00:10:06,260 --> 00:10:07,986 Sorry, no. 175 00:10:08,021 --> 00:10:11,714 My fans expect a certain amount of quippage in every battle. 176 00:10:11,749 --> 00:10:14,199 Mr. Osborn, shouldn't we be helping Spider-Man? 177 00:10:14,234 --> 00:10:15,684 Knock yourself out. 178 00:10:17,755 --> 00:10:21,137 Come on, Doc. You're a cephalopod. I'm an arthropod. 179 00:10:21,172 --> 00:10:22,587 Can't we just hug it out? 180 00:10:30,215 --> 00:10:32,286 You're slowing down, arachnid. 181 00:10:32,321 --> 00:10:34,841 But my arms never tire. 182 00:10:34,875 --> 00:10:36,670 And soon, they'll crush... 183 00:10:36,705 --> 00:10:37,913 [BEEPING] 184 00:10:37,947 --> 00:10:39,397 Oh, an alarm clock, too? 185 00:10:39,431 --> 00:10:41,261 Man, those arms come with all the perks. 186 00:10:42,365 --> 00:10:43,850 My apologies, Spider-Man, 187 00:10:43,884 --> 00:10:47,577 but I have places to go and worlds to conquer. 188 00:10:50,339 --> 00:10:53,549 So your obituary will have to be written another day. 189 00:11:04,042 --> 00:11:06,424 Paging Dr. Octopus. 190 00:11:06,458 --> 00:11:08,495 As if Goblin wasn't bad enough. 191 00:11:14,674 --> 00:11:15,951 [GROANING] 192 00:11:17,090 --> 00:11:18,298 Harry! 193 00:11:18,332 --> 00:11:19,506 Harry, are you okay? 194 00:11:20,852 --> 00:11:22,647 Gwen?Harry, what happened? 195 00:11:22,682 --> 00:11:25,305 Happened? Game wiped me out. That's all. 196 00:11:25,339 --> 00:11:27,756 So you took a catnap on the cement? 197 00:11:27,790 --> 00:11:31,138 Gwen, look. You know I don't need a fancy feather bed to... 198 00:11:31,173 --> 00:11:32,622 Harry, get serious. 199 00:11:32,657 --> 00:11:34,763 [SCOFFS] Please, I'm too beat for "serious" tonight. 200 00:11:34,797 --> 00:11:37,213 But hey, a bunch of us are going to Coney Island tomorrow. 201 00:11:37,248 --> 00:11:39,353 Come along. It's been a while since you and I hung out. 202 00:11:39,388 --> 00:11:40,976 And then we'll have a real talk? 203 00:11:41,010 --> 00:11:43,150 Oh, totally. Okay? We'll see you. 204 00:11:46,188 --> 00:11:49,260 ROBBIE: Ned, you're already working the Spider-Man story. 205 00:11:49,294 --> 00:11:50,779 At least you're supposed to be. 206 00:11:50,813 --> 00:11:52,366 No, I am. I am. 207 00:11:52,401 --> 00:11:55,645 But chief, I think this Goblin thing is the same story. 208 00:11:55,680 --> 00:11:56,888 I feel it in my gut. 209 00:11:56,923 --> 00:11:59,028 You think? You feel? 210 00:11:59,063 --> 00:12:01,479 That's reason enough for me to give Goblin to Foswell. 211 00:12:01,513 --> 00:12:04,309 Foswell! Lee! Am I paying you to hide in here? 212 00:12:04,344 --> 00:12:07,416 Never mind. What do you think of my son, Colonel John Jameson? 213 00:12:07,450 --> 00:12:09,763 He is a modern-day American hero. 214 00:12:09,798 --> 00:12:11,869 That's what I like about you, Foswell. 215 00:12:11,903 --> 00:12:13,594 You're an objective journalist. 216 00:12:13,629 --> 00:12:16,494 Hop on a plane, coach, and get your tuckus down to the Cape 217 00:12:16,528 --> 00:12:18,082 to cover my son's space shuttle launch. 218 00:12:18,116 --> 00:12:19,531 Now go. Come on, go! 219 00:12:22,120 --> 00:12:23,673 [SIGHS] Fine. 220 00:12:23,708 --> 00:12:25,606 Green Goblin and Spidey. 221 00:12:26,780 --> 00:12:28,506 [THUDDING] 222 00:12:32,855 --> 00:12:37,066 I cannot believe I once lived in this anemic hovel. 223 00:12:37,964 --> 00:12:40,829 Well, no more! 224 00:12:40,863 --> 00:12:44,384 And no more, "Yes, Mr. Osborn. I'm sorry, Mr. Osborn. 225 00:12:44,418 --> 00:12:46,351 "Please, Mr. Osborn." 226 00:12:46,386 --> 00:12:49,216 How I groveled before that man. 227 00:12:49,251 --> 00:12:52,979 But soon, the whole world shall grovel before the genius 228 00:12:53,013 --> 00:12:55,050 that is Dr. Octopus! 229 00:12:56,465 --> 00:12:59,157 But first, I require a source of power 230 00:12:59,192 --> 00:13:01,470 that will not abandon me mid-battle. 231 00:13:03,783 --> 00:13:06,268 Yeah, this will do for the short term. 232 00:13:07,476 --> 00:13:09,823 Oh, but I need a more permanent solution 233 00:13:09,858 --> 00:13:14,069 to guarantee the Spider-Man's destruction. 234 00:13:19,315 --> 00:13:20,627 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 235 00:13:23,526 --> 00:13:24,734 Yes! 236 00:13:24,769 --> 00:13:27,323 Osborn, where do you hide the muscle? 237 00:13:27,358 --> 00:13:28,980 GWEN: Harry.Gwen. 238 00:13:29,015 --> 00:13:31,534 Glad you could make it. So, guys, corn dogs? My treat. 239 00:13:31,569 --> 00:13:32,846 Harry, wait. 240 00:13:32,881 --> 00:13:34,468 [SIGHS]PETER: Hey, Gwen. 241 00:13:34,503 --> 00:13:36,367 Oh, Peter. I'm glad you're here. 242 00:13:36,401 --> 00:13:38,334 Something is really weird with Harry. 243 00:13:38,369 --> 00:13:40,026 [CHUCKLES] And this surprises you? 244 00:13:41,717 --> 00:13:44,202 Okay, okay. Not the look. 245 00:13:44,237 --> 00:13:47,067 I mean, sure, the football thing has gone to his head. 246 00:13:47,102 --> 00:13:50,657 But look at him. He's a walking commercial for happy. 247 00:13:50,691 --> 00:13:52,555 It isn't that.Hi, Gwen. 248 00:13:52,590 --> 00:13:54,523 Mind if I borrow Petey? 249 00:13:54,557 --> 00:13:56,525 [CHUCKLES] Don't worry, Gwen. Harry's fine. 250 00:13:56,559 --> 00:13:57,802 [GRUNTS] 251 00:14:34,321 --> 00:14:35,598 [SQUEAKS] 252 00:14:41,225 --> 00:14:42,882 [BOTH LAUGHING] 253 00:14:44,780 --> 00:14:46,368 I guess I've got sticky fingers. 254 00:14:50,648 --> 00:14:51,994 Is it me, 255 00:14:52,029 --> 00:14:53,237 or is this awkward? 256 00:14:53,271 --> 00:14:54,548 What's that? 257 00:15:01,176 --> 00:15:02,556 [GROANING] 258 00:15:02,591 --> 00:15:05,387 Look, sorry. All that sugar. My stomach... 259 00:15:05,421 --> 00:15:07,285 I gotta go. Don't follow. 260 00:15:07,320 --> 00:15:09,805 [SCOFFING] Typical Puny Parker. 261 00:15:09,839 --> 00:15:11,945 Leaves me holding the bag. 262 00:15:11,980 --> 00:15:13,602 No offense, girls. 263 00:15:18,987 --> 00:15:20,298 [THUDDING] 264 00:15:25,165 --> 00:15:28,168 Ah, the old stomping grounds. 265 00:15:28,203 --> 00:15:29,963 Otto? Is that you? 266 00:15:29,998 --> 00:15:31,102 [GASPS] 267 00:15:31,137 --> 00:15:35,003 Dr. Twaki, how nice to see you again. 268 00:15:35,037 --> 00:15:38,661 Now perhaps you will recall that when I was last employed here, 269 00:15:38,696 --> 00:15:42,424 I was at work on a prototype long-term power source. 270 00:15:42,458 --> 00:15:44,702 The... The Megalo-pack. But... 271 00:15:44,736 --> 00:15:46,842 My work! 272 00:15:46,876 --> 00:15:50,673 And yet, when I departed, you took possession of it. 273 00:15:50,708 --> 00:15:54,056 Now in hindsight, does that seem quite fair? 274 00:15:54,091 --> 00:15:57,163 [EXCLAIMS] It's in R&D. Vault 8! 275 00:15:57,197 --> 00:15:59,924 My lucky number. 276 00:16:03,341 --> 00:16:07,069 Ah, like an old friend. 277 00:16:08,174 --> 00:16:10,245 Gangway! Coming through! 278 00:16:11,556 --> 00:16:12,868 Spider-Man! 279 00:16:12,902 --> 00:16:15,250 Hey, Doc. Love the new look. 280 00:16:15,284 --> 00:16:17,562 Hand over the device. 281 00:16:17,597 --> 00:16:19,564 I'm thinking no. 282 00:16:19,599 --> 00:16:22,257 Then you invite your doom. 283 00:16:22,291 --> 00:16:25,053 You're in an enclosed space, web-slinger. 284 00:16:26,054 --> 00:16:28,608 Where can you hide? 285 00:16:40,033 --> 00:16:44,210 You will suffer for this indignity, Spider-Man! 286 00:16:46,453 --> 00:16:47,868 Hi. In a hurry. 287 00:16:47,903 --> 00:16:50,526 Being chased by a multi-armed guy. Wants this. What is it? 288 00:16:50,561 --> 00:16:53,046 The Megalo-pack. A power source. 289 00:16:53,081 --> 00:16:55,669 Holds a sizable charge for years at a time. 290 00:16:55,704 --> 00:16:58,155 Oh, duh. Thanks. You should hide now. 291 00:16:58,189 --> 00:17:00,053 DOC OCK: Spider-Man! 292 00:17:01,468 --> 00:17:03,919 SPIDER-MAN: Old daddy longlegs needs power, 293 00:17:03,953 --> 00:17:07,750 which explains his alarm clock back at Oscorp and why he took off so fast. 294 00:17:07,785 --> 00:17:12,583 So all I have to do is play keep away until his tank's on empty. No sweat. 295 00:17:13,342 --> 00:17:14,240 [EXCLAIMS] 296 00:17:17,864 --> 00:17:20,625 Okay. Maybe a little sweat. 297 00:17:21,902 --> 00:17:24,560 Quiet! We're finally getting started. 298 00:17:24,595 --> 00:17:26,976 MAN ON TV: After hours of delay, 299 00:17:27,011 --> 00:17:28,564 we have lift-off. 300 00:17:28,599 --> 00:17:31,774 Go, Johnny! That's my boy! 301 00:17:31,809 --> 00:17:32,913 [MUMBLING] 302 00:17:32,948 --> 00:17:35,019 Stop that, Miss Brant. I'm a married man. 303 00:17:36,020 --> 00:17:37,642 [GROANS] 304 00:17:37,677 --> 00:17:38,885 [ALL CLAMORING]WOMAN: Look out! 305 00:17:38,919 --> 00:17:40,231 Man! Watch out! 306 00:17:41,646 --> 00:17:43,993 And now, back to our regularly scheduled chaos. 307 00:17:57,835 --> 00:17:59,526 [GIRLS GASPING] 308 00:17:59,561 --> 00:18:02,633 A guy could get used to this. 309 00:18:02,667 --> 00:18:05,532 Thanks for the company. Love to stay, but I've got a doctor's appointment. 310 00:18:06,671 --> 00:18:07,810 [BELL DINGS] 311 00:18:09,226 --> 00:18:11,331 Doc, your bedside manner stinks. 312 00:18:23,067 --> 00:18:27,589 Hand over the device, you pathetic four-limbed excuse for a spider. 313 00:18:28,590 --> 00:18:31,282 [CHUCKLING] Oh, you sweet talker, you. 314 00:19:01,347 --> 00:19:03,072 Don't worry, Spidey. I got your back. 315 00:19:03,107 --> 00:19:04,073 No! 316 00:19:05,385 --> 00:19:07,180 [EXCLAIMS] 317 00:19:07,215 --> 00:19:09,700 Appreciate the help, fan boy, but keep clear. 318 00:19:09,734 --> 00:19:11,288 You're not pretty enough to save twice. 319 00:19:11,322 --> 00:19:13,462 [CHUCKLING] Right, right. Smack him one for me. 320 00:19:16,085 --> 00:19:17,121 [EXCLAIMS] 321 00:19:17,156 --> 00:19:18,087 Liz! 322 00:19:19,537 --> 00:19:20,987 [SQUEAKS] 323 00:19:21,021 --> 00:19:24,163 I should've seen it sooner, Spider-Man. You're weak. 324 00:19:24,197 --> 00:19:26,303 You can't bear to see anyone hurt. 325 00:19:26,337 --> 00:19:28,167 I could learn to make an exception. 326 00:19:28,201 --> 00:19:32,240 And your meager thought process is so transparent. 327 00:19:32,274 --> 00:19:34,966 Stall until his power runs out. 328 00:19:35,001 --> 00:19:38,729 But this pack has another hour of juice at least. 329 00:19:38,763 --> 00:19:42,146 And think of all the damage I can do in one hour, 330 00:19:42,181 --> 00:19:44,079 starting with the girl. 331 00:19:44,735 --> 00:19:46,081 [LIZ SCREAMING] 332 00:19:52,915 --> 00:19:54,572 Choose! 333 00:19:54,607 --> 00:19:56,540 The device or the girl? 334 00:20:00,889 --> 00:20:02,649 You want it? Then fetch! 335 00:20:04,133 --> 00:20:06,239 Oh, help! Help! 336 00:20:09,069 --> 00:20:11,244 Somebody! 337 00:20:11,279 --> 00:20:13,660 SPIDER-MAN: Subway to Coney Island, 2 bucks. 338 00:20:13,695 --> 00:20:16,076 Riding turbulence, 6. 339 00:20:16,111 --> 00:20:17,871 Saving Liz Allan, priceless. 340 00:20:21,185 --> 00:20:23,187 Finally, it's mine! 341 00:20:23,222 --> 00:20:25,154 SPIDER-MAN: But you won't get the chance to use it. 342 00:20:25,189 --> 00:20:26,915 Not as long as I'm conscious. 343 00:20:26,949 --> 00:20:28,848 A situation easily remedied. 344 00:20:41,067 --> 00:20:42,344 As I was saying... 345 00:20:47,625 --> 00:20:48,833 [EXCLAIMS] 346 00:20:56,427 --> 00:20:57,739 [GROANING] 347 00:21:00,224 --> 00:21:02,502 [MAN CHATTERING ON POLICE RADIO] 348 00:21:07,093 --> 00:21:08,370 What's going on? 349 00:21:08,405 --> 00:21:10,683 What's going on? Are you kidding me? 350 00:21:10,717 --> 00:21:12,305 They're breaking up. 351 00:21:12,340 --> 00:21:14,687 Flash Thompson and Liz Allan, 352 00:21:14,721 --> 00:21:18,311 Midtown's number one power couple, are calling it quits. 353 00:21:19,278 --> 00:21:21,072 And it's all your fault! 354 00:21:21,107 --> 00:21:23,385 Dude, kudos on the ruthlessness. 355 00:21:23,420 --> 00:21:25,525 What? No, I didn't mean to... 356 00:21:27,562 --> 00:21:29,805 Not now, tiger. Trust me. 357 00:21:32,187 --> 00:21:34,327 Pete, I know it's not the best time, 358 00:21:34,362 --> 00:21:37,330 what with the soap opera and the super villain and everything, 359 00:21:37,365 --> 00:21:40,816 but we really need to talk to Harry. I'm worried about him. 360 00:21:40,851 --> 00:21:42,473 [SIGHS] Yeah. 361 00:21:42,508 --> 00:21:44,441 Yeah, okay. Uh... 362 00:21:45,269 --> 00:21:46,443 Where is Harry? 363 00:21:52,759 --> 00:21:56,453 I'm talking about the Green Goblin. 364 00:21:56,487 --> 00:22:00,008 The wacko's attacking the Big Man's operations. 365 00:22:00,042 --> 00:22:02,286 And as far as we can tell, 366 00:22:02,321 --> 00:22:05,116 he's using a lot of Oscorp tech. 367 00:22:05,151 --> 00:22:07,360 My tech has been stolen. 368 00:22:07,395 --> 00:22:12,779 I've lost my top scientist, my lab's destroyed and my projects are at risk. 369 00:22:12,814 --> 00:22:15,437 Why would I be behind all that? 370 00:22:15,472 --> 00:22:16,956 Yeah, yeah. Okay. 371 00:22:17,715 --> 00:22:18,923 But the Goblin... 372 00:22:18,958 --> 00:22:21,305 Is a common enemy. 373 00:22:21,340 --> 00:22:24,135 And our common goal must be to unmask him 374 00:22:25,136 --> 00:22:27,449 before it's too late. 26449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.