All language subtitles for Spectacular.Spider-Man.S01E04.Market.Forces.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,086 --> 00:00:18,087 [GASPS] 2 00:00:18,121 --> 00:00:19,398 Don't like this. 3 00:00:19,433 --> 00:00:21,193 Something's going down. 4 00:00:22,677 --> 00:00:23,713 [GRUNTS] 5 00:00:33,826 --> 00:00:36,450 Tri Corp dispatch, this is transport 23. 6 00:00:36,484 --> 00:00:38,969 Tri Corp, do you read... 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,075 [GROANS] 8 00:00:52,811 --> 00:00:54,261 There you go, Hammerhead. 9 00:00:54,295 --> 00:00:55,469 Job done. 10 00:00:55,503 --> 00:00:58,541 Forget the hat. Put on the suit. 11 00:00:58,575 --> 00:01:00,336 You still owe the Big Man 12 00:01:00,370 --> 00:01:03,580 one friendly neighborhood Spider-Man. 13 00:01:15,109 --> 00:01:16,593 ♪ Livin' on the edge 14 00:01:16,628 --> 00:01:18,216 ♪ Fighting crime Spinning webs 15 00:01:18,250 --> 00:01:19,838 ♪ Swingin' from the highest ledge 16 00:01:19,872 --> 00:01:21,874 ♪ He could leap above our heads 17 00:01:28,605 --> 00:01:31,367 ♪ Villains on the rise And the city's victimized 18 00:01:31,401 --> 00:01:32,989 ♪ Looking up with no surprise 19 00:01:33,023 --> 00:01:34,991 ♪ Arriving in the speed of time 20 00:01:41,929 --> 00:01:43,206 ♪ Spectacular 21 00:01:43,241 --> 00:01:45,277 ♪ Spectacular Spider-Man 22 00:01:45,312 --> 00:01:46,554 ♪ Spectacular 23 00:01:46,589 --> 00:01:48,556 ♪ Spectacular Spider-Man 24 00:01:48,591 --> 00:01:51,318 ♪ Spectacular 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,426 ♪ Spectacular 26 00:01:56,461 --> 00:01:58,566 ♪ Spectacular Spider-Man 27 00:01:58,601 --> 00:01:59,912 ♪ Spectacular 28 00:01:59,947 --> 00:02:02,191 ♪ Spectacular Spider-Man 29 00:02:09,681 --> 00:02:11,717 AUNT MAY: Peter, dear. Are you up? 30 00:02:11,752 --> 00:02:13,098 Come on, Mr. Lazybones. 31 00:02:13,133 --> 00:02:16,653 [DOOR OPENING]Aunt May, I'm not decent. 32 00:02:16,688 --> 00:02:18,414 [LAUGHING] All right. Calm down. 33 00:02:18,448 --> 00:02:20,001 There's breakfast waiting downstairs. 34 00:02:20,036 --> 00:02:22,072 I'll be at Mrs. Watson's. 35 00:02:22,107 --> 00:02:23,143 [SIGHS] 36 00:02:25,490 --> 00:02:26,836 Mmm. Waffles. 37 00:02:30,011 --> 00:02:31,841 Bills. 38 00:02:31,875 --> 00:02:35,741 Gas, phone, electric, all past due. 39 00:02:35,776 --> 00:02:37,295 Oh, good. You're up. 40 00:02:37,329 --> 00:02:38,882 I've just been visiting with Anna 41 00:02:38,917 --> 00:02:40,643 and her niece Mary Jane. 42 00:02:40,677 --> 00:02:41,989 A lovely girl. 43 00:02:42,023 --> 00:02:43,991 Peter, you must meet her. 44 00:02:44,025 --> 00:02:45,579 Uh, what's she like? 45 00:02:45,613 --> 00:02:48,444 Oh, she has a wonderful personality. 46 00:02:48,478 --> 00:02:49,514 [SHUDDERS] 47 00:02:49,548 --> 00:02:50,687 She's there now. 48 00:02:50,722 --> 00:02:51,723 Why don't we just head over and... 49 00:02:51,757 --> 00:02:52,896 I'd love to, Aunt May, 50 00:02:52,931 --> 00:02:54,898 but I promised Harry I'd help him study, 51 00:02:54,933 --> 00:02:56,590 and I can't miss the bus. Bye. 52 00:02:57,384 --> 00:02:59,593 [HORNS HONKING] 53 00:02:59,627 --> 00:03:01,181 I so have to get me some hands-free. 54 00:03:01,215 --> 00:03:02,458 What? 55 00:03:02,492 --> 00:03:04,736 Nothing, bro. Just trying to do too much at once. 56 00:03:04,770 --> 00:03:06,738 You mean like selling pictures to the Bugle 57 00:03:06,772 --> 00:03:08,291 instead of helping your friends? 58 00:03:08,326 --> 00:03:11,605 Look. Straight up, I blew it, and I know you're ticked. 59 00:03:11,639 --> 00:03:13,262 Don't go all emo on me, bro. 60 00:03:13,296 --> 00:03:14,470 I'll get over it. 61 00:03:14,504 --> 00:03:16,196 Just back off for a while. 62 00:03:16,230 --> 00:03:18,405 Got it. And thanks. 63 00:03:18,439 --> 00:03:21,856 Target spotted. And target lost. 64 00:03:21,891 --> 00:03:23,686 But he's in the area, boss. 65 00:03:28,208 --> 00:03:29,105 [ELEVATOR DINGS] 66 00:03:31,694 --> 00:03:33,868 Peter, good to see you. 67 00:03:33,903 --> 00:03:35,145 Here to help Harry, eh? 68 00:03:35,180 --> 00:03:37,009 We help each other, Mr. O. 69 00:03:37,044 --> 00:03:40,185 Now, now, Peter. Modesty doesn't become men like us. 70 00:03:40,220 --> 00:03:42,808 Smart. Driven. Responsible. 71 00:03:42,843 --> 00:03:44,120 Self-made. 72 00:03:44,154 --> 00:03:46,674 I'm more of a work in progress. 73 00:03:46,709 --> 00:03:49,332 At least you're making progress. 74 00:03:54,475 --> 00:03:55,994 Mind if I check my e-mail? 75 00:03:56,028 --> 00:03:57,098 [SIGHS] 76 00:03:57,651 --> 00:03:58,928 [BEEPS] 77 00:03:58,962 --> 00:04:01,171 An e-vite to Midtown High's fall formal. 78 00:04:01,206 --> 00:04:04,209 Which would rock if either of us had... What's the word? 79 00:04:04,244 --> 00:04:06,004 A date? 80 00:04:06,038 --> 00:04:08,351 Could probably ask Mary Jane Watson. 81 00:04:08,386 --> 00:04:09,904 Mary who what, now? 82 00:04:09,939 --> 00:04:11,975 Oh, this girl Aunt May wants me to meet. 83 00:04:12,010 --> 00:04:15,255 Oh, get this. She has a wonderful personality. 84 00:04:15,289 --> 00:04:17,878 [BOTH SHUDDER]I was thinking about asking Gwen. 85 00:04:17,912 --> 00:04:19,328 Just as a friend, you know. 86 00:04:19,362 --> 00:04:20,984 Well, actually, I wouldn't know. 87 00:04:21,019 --> 00:04:22,607 Miss Stacy's currently not speaking to me. 88 00:04:22,641 --> 00:04:23,849 [COMPUTER BEEPS] 89 00:04:23,884 --> 00:04:26,542 "From the desk of J. Jonah Jameson"? 90 00:04:26,576 --> 00:04:29,061 Whoa. Publisher of the Daily Bugle! 91 00:04:29,096 --> 00:04:31,029 "Mr. Parker, come in A.S.A.P. 92 00:04:31,063 --> 00:04:33,825 "to claim paycheck for photos of Spider-Man." 93 00:04:33,859 --> 00:04:35,275 Yes! 94 00:04:35,309 --> 00:04:37,380 Dude, sorry. I'll be back in an hour. 95 00:04:37,415 --> 00:04:40,280 Two, tops. Promise.Wait! What do I do while you're gone? 96 00:04:40,314 --> 00:04:42,040 Chapters one through six. Review. 97 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 [GROANS] 98 00:04:45,112 --> 00:04:46,838 JAMESON: Did a caveman proofread this piece? 99 00:04:46,872 --> 00:04:48,080 Where's my sports editor? 100 00:04:48,115 --> 00:04:50,324 I want him in my office in 14 seconds. 101 00:04:50,359 --> 00:04:51,877 And where's my coffee? 102 00:04:51,912 --> 00:04:54,155 [STAMMERING] Sir, I'm Peter... 103 00:04:54,190 --> 00:04:55,812 I know who you are! 104 00:04:55,847 --> 00:04:57,952 You're the know-nothing who wasted 41 seconds of my time the other day! 105 00:04:57,987 --> 00:04:59,816 Well, I haven't got another 41 to spare. 106 00:04:59,851 --> 00:05:02,336 But... But...Brilliant comeback, kid. 107 00:05:02,371 --> 00:05:03,648 Now where's that Parker guy? 108 00:05:03,682 --> 00:05:05,581 I e-mailed him 76 minutes ago! 109 00:05:05,615 --> 00:05:07,617 Won't anybody get me my coffee? 110 00:05:07,652 --> 00:05:09,930 Coffee. Decaf. It's only been 20 minutes. 111 00:05:09,964 --> 00:05:12,139 And I'm pretty sure you just kicked Peter Parker out. 112 00:05:13,623 --> 00:05:15,625 Well, don't just stand there. Get him back! 113 00:05:17,662 --> 00:05:19,767 [GRUMBLING] Oh, that wasn't too humiliating. 114 00:05:19,802 --> 00:05:21,562 Wait. My money! 115 00:05:27,844 --> 00:05:29,467 Sorry about that, Parker. 116 00:05:29,501 --> 00:05:31,123 I was expecting someone old enough to have, 117 00:05:31,158 --> 00:05:32,401 you know, armpit hair. 118 00:05:32,435 --> 00:05:33,505 [LAUGHS] 119 00:05:33,540 --> 00:05:35,093 Now, that costumed freak sells papers, 120 00:05:35,127 --> 00:05:38,476 so I want another set of pics in my hands by deadline. You got two hours. 121 00:05:38,510 --> 00:05:40,478 [STAMMERING] I'll do my best, but... 122 00:05:40,512 --> 00:05:41,858 You still here? 123 00:05:41,893 --> 00:05:43,791 What do you want, a medal? Get out! 124 00:05:43,826 --> 00:05:45,517 Out! 125 00:05:45,552 --> 00:05:47,174 BETTY: I'll cut that check for you, Peter. 126 00:05:47,208 --> 00:05:49,107 Thanks, Miss Brant.I'm Betty. 127 00:05:49,141 --> 00:05:53,042 So, Betty, how do you work for a walking embolism like Jameson? 128 00:05:53,076 --> 00:05:55,734 Mr. Jameson's a decent man, down deep. 129 00:05:55,769 --> 00:05:57,840 Are we talking Mariana's Trench deep 130 00:05:57,874 --> 00:05:59,635 or Dante's ninth circle deep? 131 00:05:59,669 --> 00:06:00,843 [LAUGHS] 132 00:06:00,877 --> 00:06:02,845 See you soon, Peter Parker. 133 00:06:04,536 --> 00:06:05,848 Yee-haw! 134 00:06:06,883 --> 00:06:09,610 He's back. Set it in motion. 135 00:06:10,439 --> 00:06:12,095 [ALARM SOUNDING] 136 00:06:14,028 --> 00:06:16,755 Talk about a crook with bad timing. 137 00:06:20,103 --> 00:06:22,105 Great, he's on us. Now, not too fast. 138 00:06:22,140 --> 00:06:23,486 If he loses us, no payday. 139 00:06:23,521 --> 00:06:26,178 Look, forget the payday. I want payback. 140 00:06:34,773 --> 00:06:36,119 Two hours till deadline? 141 00:06:36,154 --> 00:06:38,398 No sweat. 142 00:06:38,432 --> 00:06:41,021 Oh! Don't want anything to happen to this. 143 00:06:46,129 --> 00:06:47,441 What? 144 00:06:47,476 --> 00:06:48,822 [LAUGHS] Marko? 145 00:06:48,856 --> 00:06:51,031 How many times do I have to take you down? 146 00:06:51,065 --> 00:06:52,791 And where's your charming partner O'Hirn? 147 00:06:52,826 --> 00:06:53,758 [GRUNTS] 148 00:06:55,104 --> 00:06:56,243 [GROANS] 149 00:06:56,277 --> 00:06:58,452 Look, we gotta stop meeting like this. 150 00:06:58,487 --> 00:07:00,385 People are starting to talk. 151 00:07:00,420 --> 00:07:02,456 Mostly about what doofs you are. 152 00:07:02,491 --> 00:07:04,458 [WHIRRING] 153 00:07:04,493 --> 00:07:07,012 [GROANS] 154 00:07:07,047 --> 00:07:10,982 I reckon that came as a bit of a shocker, eh, bug? 155 00:07:11,016 --> 00:07:12,466 Well, good. 156 00:07:12,501 --> 00:07:13,812 So will this. 157 00:07:20,129 --> 00:07:21,371 [GRUNTS] 158 00:07:27,274 --> 00:07:28,620 [LAUGHS] 159 00:07:28,655 --> 00:07:31,727 Hold still, son, so as I can put you out of your misery. 160 00:07:31,761 --> 00:07:33,487 How about you put me out of my mystery? 161 00:07:33,522 --> 00:07:34,626 Who are you? 162 00:07:34,661 --> 00:07:36,007 Call me... 163 00:07:36,041 --> 00:07:38,527 Well, how's about Shocker? 164 00:07:39,562 --> 00:07:41,495 Or how's about toast? 165 00:07:41,530 --> 00:07:42,496 [GRUNTS] 166 00:07:45,119 --> 00:07:48,260 Either you got less kick than a three-legged mule, 167 00:07:48,295 --> 00:07:51,816 or this here suit does more than protect me from my own power. 168 00:07:51,850 --> 00:07:54,025 I guess clothes do make the man. 169 00:07:54,059 --> 00:07:55,095 [GROANS] 170 00:07:56,752 --> 00:07:57,615 [TRUCK APPROACHING] 171 00:08:05,726 --> 00:08:07,832 Did I get him? Tell me I got him. 172 00:08:07,866 --> 00:08:09,765 All you got is on my nerves. 173 00:08:12,871 --> 00:08:15,253 Stay out of this, boy. The grown-ups were talking. 174 00:08:15,287 --> 00:08:16,634 Don't be too mad at O'Hirn. 175 00:08:16,668 --> 00:08:20,465 He just gets cranky without his nap. 176 00:08:23,641 --> 00:08:26,436 Impressive. You can hire yourself out as a kiddie ride. 177 00:08:26,471 --> 00:08:27,576 Thanks. 178 00:08:31,027 --> 00:08:33,374 But I already got a job I love. 179 00:08:33,409 --> 00:08:34,375 [GRUNTING] 180 00:08:50,633 --> 00:08:52,532 [SPIDER-MAN GRUNTING] 181 00:08:56,121 --> 00:08:58,158 That should satisfy the Big Man. 182 00:08:58,192 --> 00:08:59,780 [BEEPS]Extraction. 183 00:08:59,815 --> 00:09:02,990 Hey, a little help?I ought to leave you for the cops, 184 00:09:03,025 --> 00:09:05,061 but I'm in too good a mood. 185 00:09:05,096 --> 00:09:06,304 [SCREAMS] 186 00:09:06,338 --> 00:09:07,201 [GRUNTS] 187 00:09:26,013 --> 00:09:28,498 Did I get him? Is he road kill? 188 00:09:28,533 --> 00:09:30,155 [SIRENS BLARING]He's finito. Let's book. 189 00:09:34,470 --> 00:09:35,920 [GRUNTING] 190 00:09:35,954 --> 00:09:37,404 [GASPING] 191 00:09:38,681 --> 00:09:40,925 Oh, talk about your tight spots. 192 00:09:40,959 --> 00:09:42,685 But I'm alive. 193 00:09:42,720 --> 00:09:44,480 [SNIFFS] 194 00:09:44,514 --> 00:09:46,516 [EXCLAIMS IN DISGUST]And I reek. 195 00:09:49,140 --> 00:09:52,384 And my paycheck's ruined. Perfect. 196 00:09:54,455 --> 00:09:55,733 Harry, I'm sorry... 197 00:09:55,767 --> 00:09:57,631 Sorry? You totally left me hanging. 198 00:09:57,666 --> 00:09:59,944 I know you can do calc in your sleep, 199 00:09:59,978 --> 00:10:02,636 but I've got a lot riding on tomorrow's test. 200 00:10:02,671 --> 00:10:04,258 Maybe I should ask Gwen. 201 00:10:04,293 --> 00:10:07,296 No, I'm down for tonight. I swear. Um... 202 00:10:08,055 --> 00:10:09,263 Carperopum? 203 00:10:11,541 --> 00:10:13,060 [SIGHS] 204 00:10:13,095 --> 00:10:15,200 [GRUNTING] 205 00:10:16,201 --> 00:10:18,100 [LAUGHING] 206 00:10:18,134 --> 00:10:21,379 Guess all Osborn's money couldn't buy him muscle tone. 207 00:10:21,413 --> 00:10:22,829 Lay off, Flash. 208 00:10:22,863 --> 00:10:23,899 You think you could do better? 209 00:10:23,933 --> 00:10:26,902 How about you and me race? First to the top wins. 210 00:10:26,936 --> 00:10:29,525 Dude, Parker's calling you out. 211 00:10:29,559 --> 00:10:33,115 And my spider powers are going to send you home crying. 212 00:10:33,149 --> 00:10:34,426 Ball, please. 213 00:10:34,461 --> 00:10:35,600 All right, all right. 214 00:10:35,635 --> 00:10:37,706 A little friendly competition never hurt anyone. 215 00:10:37,740 --> 00:10:38,845 Line up. 216 00:10:41,226 --> 00:10:43,159 [SNIFFING]Ugh! 217 00:10:43,194 --> 00:10:44,989 Forget it. You win. 218 00:10:45,023 --> 00:10:46,956 Usually, when I say Puny Parker stinks, 219 00:10:46,991 --> 00:10:48,889 it's a figure of speech. But whoo! 220 00:10:48,924 --> 00:10:50,339 [SNIFFS] 221 00:10:50,373 --> 00:10:52,617 And I showered three times last night. 222 00:10:52,652 --> 00:10:54,550 Peter, throw me the ball. 223 00:10:55,171 --> 00:10:56,448 [SIGHS] 224 00:10:57,622 --> 00:10:58,727 PETER: Gwen, I'm sorry. 225 00:10:58,761 --> 00:11:00,211 Sorry, you turned at the last... 226 00:11:00,245 --> 00:11:02,282 Parker. Hit the showers. 227 00:11:02,316 --> 00:11:04,698 [LAUGHS]Yeah, for all our sakes. 228 00:11:04,733 --> 00:11:06,355 [ALL LAUGHING]BOY: Yeah. 229 00:11:07,459 --> 00:11:10,048 BETTY: Pete. Are you wearing perfume? 230 00:11:10,083 --> 00:11:12,016 It's a long story. 231 00:11:12,050 --> 00:11:14,501 Look, Miss... I mean, Betty, 232 00:11:14,535 --> 00:11:18,125 this is embarrassing, but could you replace my check? 233 00:11:18,160 --> 00:11:19,851 It got trashed. 234 00:11:19,886 --> 00:11:21,784 Well, sure. 235 00:11:21,819 --> 00:11:23,648 Oh, you have to meet our editor-in-chief. 236 00:11:23,683 --> 00:11:26,513 Joe Robertson, this is Peter Parker. 237 00:11:26,547 --> 00:11:28,101 The photographer, right. 238 00:11:28,135 --> 00:11:30,137 Call me Robbie. Any new shots? 239 00:11:32,726 --> 00:11:35,004 Do you know a Rand Robertson? 240 00:11:35,039 --> 00:11:36,799 Well, there is a kid by that name 241 00:11:36,834 --> 00:11:39,699 who lives in my house and eats all my food. 242 00:11:39,733 --> 00:11:41,286 You at Midtown?Yes, sir. 243 00:11:41,321 --> 00:11:43,979 Good school. Look, Peter, the fact that you've twice gotten 244 00:11:44,013 --> 00:11:46,775 any usable pictures of Spider-Man is pretty amazing. 245 00:11:46,809 --> 00:11:48,569 But the photos themselves... 246 00:11:48,604 --> 00:11:49,847 You have your camera on you? 247 00:11:49,881 --> 00:11:51,365 She's kind of hard to keep in focus. 248 00:11:51,400 --> 00:11:52,815 This won't cut it. 249 00:11:52,850 --> 00:11:54,299 You want to be a Buglefreelancer, 250 00:11:54,334 --> 00:11:57,095 you take that check and invest in a serious camera. 251 00:11:57,130 --> 00:11:58,856 Garbage. Garbage. 252 00:11:58,890 --> 00:12:00,271 Literally garbage. 253 00:12:00,305 --> 00:12:01,272 Garbage... Wait. 254 00:12:01,306 --> 00:12:03,170 Ho, ho! 255 00:12:03,205 --> 00:12:05,414 PETER: Wouldn't you rather use one 256 00:12:05,448 --> 00:12:06,760 where Spider-Man's winning? 257 00:12:06,795 --> 00:12:08,141 Ha! Shows what you know! 258 00:12:08,175 --> 00:12:09,556 Nobody loves a winner. 259 00:12:09,590 --> 00:12:10,799 The people are our market, 260 00:12:10,833 --> 00:12:12,732 and the people want their heroes to fail. 261 00:12:12,766 --> 00:12:14,112 Makes them feel good about themselves. 262 00:12:14,147 --> 00:12:15,873 [SNIFFING]Whoo! 263 00:12:15,907 --> 00:12:16,977 Piece of advice, kid. 264 00:12:17,012 --> 00:12:18,876 Perfume doesn't cut it. 265 00:12:18,910 --> 00:12:21,671 Tomato juice. Only thing after taking pictures at a dump. 266 00:12:23,259 --> 00:12:26,193 Oh, I so need an excuse to get back to Betty. 267 00:12:26,228 --> 00:12:28,506 Which means I need to take more pictures, 268 00:12:28,540 --> 00:12:31,578 which means I cashed in my checks 'cause... 269 00:12:31,612 --> 00:12:33,476 I need to buy a new camera. 270 00:12:33,511 --> 00:12:35,444 We're closed. Go away. 271 00:12:35,478 --> 00:12:37,791 The sign says you don't close for another hour. 272 00:12:37,826 --> 00:12:40,449 The sign's wrong. Come back tomorrow. 273 00:12:41,519 --> 00:12:42,762 [GRUNTING] 274 00:12:42,796 --> 00:12:45,316 I'm telling you, we gotta cash in fast. 275 00:12:45,350 --> 00:12:47,801 Once Hammerhead spreads the word Spider-Man's croaked, 276 00:12:47,836 --> 00:12:49,665 it'll be open season for every hood in the city. 277 00:12:49,699 --> 00:12:51,805 [GRUNTING] 278 00:12:51,840 --> 00:12:54,739 Still can't believe I didn't cash in his chips myself. 279 00:12:55,429 --> 00:12:56,637 [SNIFFING] 280 00:12:57,500 --> 00:12:59,088 Something smells bad. 281 00:12:59,123 --> 00:13:00,331 Oh, still? 282 00:13:00,365 --> 00:13:02,505 I washed this costume five times. 283 00:13:02,540 --> 00:13:04,887 You!And now that you troglodytes have deduced 284 00:13:04,922 --> 00:13:08,201 that the rumors of my demise have been greatly exaggerated... 285 00:13:09,167 --> 00:13:10,928 I'm not dead. 286 00:13:10,962 --> 00:13:12,308 Never mind. 287 00:13:12,343 --> 00:13:14,034 Just tell Shocker I want a rematch. 288 00:13:14,069 --> 00:13:15,484 You can call the cops now. 289 00:13:15,518 --> 00:13:18,832 I really, really hate that guy. 290 00:13:18,867 --> 00:13:22,249 This is really, really getting heavy. 291 00:13:22,284 --> 00:13:23,354 [BOTH GRUNTING] 292 00:13:24,389 --> 00:13:25,701 Hey, Aunt May. 293 00:13:25,735 --> 00:13:27,668 I'm home before the new curfew. 294 00:13:27,703 --> 00:13:29,187 And that's appreciated, Peter. 295 00:13:29,222 --> 00:13:30,740 I'm almost done here. 296 00:13:30,775 --> 00:13:32,639 Just paying bills. 297 00:13:32,673 --> 00:13:35,780 Or rather, deciding which ones I can hold off paying. 298 00:13:35,815 --> 00:13:37,575 PETER: Well, I think I might... 299 00:13:39,922 --> 00:13:41,786 Hold off on the gas bill? 300 00:13:42,442 --> 00:13:43,719 [SIGHS] 301 00:13:43,753 --> 00:13:46,135 I feel like banana cake. You? 302 00:13:46,170 --> 00:13:47,688 Um, no. Thanks. 303 00:13:48,793 --> 00:13:50,208 I think I'll just hit the sheets. 304 00:13:50,243 --> 00:13:52,866 What? No banana cake? 305 00:13:52,901 --> 00:13:55,662 Helping Harry must have really tuckered you out. 306 00:13:55,696 --> 00:13:58,941 Oh, man. Harry! I totally... 307 00:13:58,976 --> 00:14:00,701 ...blew me off, Pete. 308 00:14:00,736 --> 00:14:02,393 I know, Har. Look, I'm worthless, but... 309 00:14:02,427 --> 00:14:04,809 But nothing. Worthless covers it. 310 00:14:06,293 --> 00:14:07,847 Let me get this straight. 311 00:14:07,881 --> 00:14:10,608 You ditched out on the only guy in the whole school 312 00:14:10,642 --> 00:14:12,472 who actually liked you? 313 00:14:12,921 --> 00:14:13,991 Genius. 314 00:14:14,025 --> 00:14:15,682 [LAUGHING] 315 00:14:16,925 --> 00:14:18,202 [JAZZ MUSIC PLAYING] 316 00:14:25,450 --> 00:14:27,970 Big Man's not satisfied, Montana. 317 00:14:28,005 --> 00:14:29,282 And why would that be? 318 00:14:29,316 --> 00:14:32,699 He don't think you lived up to your responsibilities. 319 00:14:35,495 --> 00:14:37,462 The new camera should make Robbie happy. 320 00:14:37,497 --> 00:14:39,188 And, of course, if I happen to run into... 321 00:14:39,223 --> 00:14:40,707 Miss... Betty. 322 00:14:40,741 --> 00:14:41,950 Oh, hi, Peter. 323 00:14:41,984 --> 00:14:43,917 Perfect timing. Hold this. 324 00:14:43,952 --> 00:14:46,437 You know, we should do this more often. 325 00:14:46,471 --> 00:14:49,267 I mean, you and I have so much in common. 326 00:14:49,302 --> 00:14:50,959 We both... 327 00:14:50,993 --> 00:14:52,546 Put mustard on our hotdogs. 328 00:14:52,581 --> 00:14:55,584 Uh, we both work for Jolly Jonah. 329 00:14:55,618 --> 00:14:57,275 And that's a treat, believe me. 330 00:14:57,310 --> 00:14:59,933 Anyway, I was wondering, 331 00:14:59,968 --> 00:15:02,004 would you like to go to my fall formal? 332 00:15:02,039 --> 00:15:03,488 With me, that is. 333 00:15:03,523 --> 00:15:05,007 Your fall formal? 334 00:15:05,042 --> 00:15:07,734 Yeah, at my high school. 335 00:15:08,528 --> 00:15:10,012 In the gymnasium. 336 00:15:11,462 --> 00:15:15,811 So, is that deafening silence a yes? 337 00:15:15,845 --> 00:15:17,571 It's a very sweet offer, 338 00:15:17,606 --> 00:15:20,816 but I'm just too old for you, Peter. 339 00:15:20,850 --> 00:15:22,645 It's just a dance. 340 00:15:22,680 --> 00:15:23,888 You know, a little rock and roll. 341 00:15:23,923 --> 00:15:25,131 [RUMBLING] 342 00:15:26,442 --> 00:15:28,203 [CAR ALARMS BLARING] 343 00:15:28,237 --> 00:15:30,722 Okay, I didn't mean it like that. 344 00:15:30,757 --> 00:15:32,552 [PEOPLE CLAMORING] 345 00:15:32,586 --> 00:15:34,864 Graphics already online. Lee, get me damage reports. 346 00:15:34,899 --> 00:15:36,280 Foswell, take the science angle. 347 00:15:36,314 --> 00:15:37,971 Manhattan is not known for earthquakes, 348 00:15:38,006 --> 00:15:40,215 and that was the third tremor in the last hour. 349 00:15:40,249 --> 00:15:42,493 Tremor? Or Shocker? 350 00:15:44,288 --> 00:15:45,979 [BEEPING] 351 00:15:46,014 --> 00:15:49,189 Epicenters are equally spaced in a straight line heading uptown. 352 00:15:49,224 --> 00:15:51,088 These aren't quakes. 353 00:15:51,122 --> 00:15:54,677 They're Shocker's trail of breadcrumbs for yours truly. 354 00:15:54,712 --> 00:15:58,060 And I think I know where to find his gingerbread house. 355 00:16:07,552 --> 00:16:09,554 Here, Shocky, Shocky, Shocky. 356 00:16:10,866 --> 00:16:12,316 [GROANS] 357 00:16:13,869 --> 00:16:16,354 I really thought I'd ended you, old son. 358 00:16:16,389 --> 00:16:19,357 But you've got more lives than a bag of cats. 359 00:16:19,392 --> 00:16:22,671 Still, I reckon we can remedy that situation. 360 00:16:23,292 --> 00:16:24,431 [GROANING] 361 00:16:27,987 --> 00:16:30,541 One more at close range ought to do it. 362 00:16:48,904 --> 00:16:51,044 SHOCKER: I do admire your spunk, son. 363 00:16:51,079 --> 00:16:52,873 Not enough to let you go, of course. 364 00:16:52,908 --> 00:16:54,979 That would be bad for business. 365 00:17:01,917 --> 00:17:03,125 Whose business? 366 00:17:03,160 --> 00:17:05,334 I can't tell you the who.Then tell me the why. 367 00:17:05,369 --> 00:17:07,888 What did your friendly neighborhood Spider-Man ever do to you? 368 00:17:07,923 --> 00:17:10,098 It ain't nothing personal, hoss. 369 00:17:10,132 --> 00:17:12,203 Simple truth is, if a man's a man, 370 00:17:12,238 --> 00:17:13,963 he honors his responsibilities, 371 00:17:13,998 --> 00:17:15,896 and you're one of mine. 372 00:17:20,970 --> 00:17:21,902 [GRUNTS] 373 00:17:25,389 --> 00:17:26,321 [GRUNTING] 374 00:17:32,292 --> 00:17:34,329 Well, the place is condemned. 375 00:17:38,954 --> 00:17:40,749 You know, it really ain't wise 376 00:17:40,783 --> 00:17:42,958 to make a dangerous man look foolish. 377 00:17:42,992 --> 00:17:44,615 You don't need my help for that. 378 00:17:44,649 --> 00:17:46,651 You looked in a mirror lately? 379 00:17:49,102 --> 00:17:50,586 Oh, and talk about incompetent. 380 00:17:50,621 --> 00:17:51,794 You've had more shots at me 381 00:17:51,829 --> 00:17:53,106 than Marko and O'Hirn. 382 00:17:53,141 --> 00:17:54,590 And done about as well. 383 00:17:54,625 --> 00:17:57,938 Them boys are punks. This is my profession. 384 00:17:59,561 --> 00:18:01,080 Oh, you do this for a living? 385 00:18:01,114 --> 00:18:02,633 [LAUGHING] 386 00:18:02,667 --> 00:18:04,704 [IN SOUTHERN ACCENT] With that accent, I was thinking rodeo clown. 387 00:18:04,738 --> 00:18:07,189 Don't you mock me, boy. 388 00:18:07,224 --> 00:18:09,053 I mock. I'm a mocker. 389 00:18:10,537 --> 00:18:12,746 Also a puller, a tugger, a yanker. 390 00:18:33,112 --> 00:18:34,147 [SHOCKER SCREAMING] 391 00:18:44,192 --> 00:18:47,195 And that's what they call bringing down the house. 392 00:18:55,789 --> 00:18:57,895 You seem troubled, son. 393 00:18:57,929 --> 00:18:59,621 Troubled? Gee, you think? 394 00:18:59,655 --> 00:19:02,002 I failed my cal test 'cause Pete abandoned me. 395 00:19:02,037 --> 00:19:03,763 Flash's crowd won't cut me a break... 396 00:19:03,797 --> 00:19:06,421 Enough. You're parked in a no-whining zone. 397 00:19:06,455 --> 00:19:08,147 Take some responsibility. 398 00:19:08,181 --> 00:19:09,734 Peter's not the reason you failed. 399 00:19:09,769 --> 00:19:11,702 You want to pass a test? Study. 400 00:19:11,736 --> 00:19:13,911 You want to be popular? Be popular. 401 00:19:13,945 --> 00:19:16,569 Take control of your destiny, boy. 402 00:19:16,603 --> 00:19:19,330 Harry, life's pretty simple. 403 00:19:19,365 --> 00:19:22,540 You cowboy up and do what you have to do. 404 00:19:25,094 --> 00:19:27,476 Thanks. I will. 405 00:19:28,788 --> 00:19:30,721 My apologies for the interruption. 406 00:19:30,755 --> 00:19:32,136 Ah, kids today. 407 00:19:32,171 --> 00:19:33,586 What you gonna do? 408 00:19:33,620 --> 00:19:36,554 New topic. Spider-Man. 409 00:19:36,589 --> 00:19:38,384 We want him gone. 410 00:19:38,418 --> 00:19:40,006 You care?None of my business. 411 00:19:40,040 --> 00:19:42,042 Really? Hero saved your hide. 412 00:19:42,077 --> 00:19:44,044 I have nothing to do with Spider-Man. 413 00:19:44,079 --> 00:19:45,494 I wouldn't have risked tipping you off 414 00:19:45,529 --> 00:19:46,944 to that Tri Corp shipment if I had. 415 00:19:46,978 --> 00:19:48,394 Why did you tip us off? 416 00:19:48,428 --> 00:19:50,223 Tri Corp's my competitor 417 00:19:50,258 --> 00:19:52,536 in the super-mercenary field. 418 00:19:52,570 --> 00:19:54,503 If their prototypes go missing, 419 00:19:54,538 --> 00:19:56,229 everyone wins. 420 00:19:56,264 --> 00:19:59,784 Which brings up an issue my boss would like to discuss. 421 00:19:59,819 --> 00:20:01,165 Go ahead, Big Man. 422 00:20:01,200 --> 00:20:02,891 [BEEPS] 423 00:20:02,925 --> 00:20:05,376 LINCOLN ON PHONE: Mr. Osborn, we have a proposition. 424 00:20:05,411 --> 00:20:08,137 When Spider-Man battles the likes of the Vulture, 425 00:20:08,172 --> 00:20:10,485 the Lizard, and even our Shocker, 426 00:20:10,519 --> 00:20:14,316 he's too busy to interfere with my empire. 427 00:20:14,351 --> 00:20:16,663 We would like to hire you to create more... 428 00:20:16,698 --> 00:20:20,011 Well, let's call them super villains. 429 00:20:20,046 --> 00:20:21,565 What's in it for me? 430 00:20:21,599 --> 00:20:25,016 Ample funding and a ready supply of human guinea pigs 431 00:20:25,051 --> 00:20:28,157 for your more questionable experiments. 432 00:20:29,366 --> 00:20:30,643 [GROANING] 433 00:20:36,994 --> 00:20:38,064 Ned Lee. The Bugle. 434 00:20:38,098 --> 00:20:39,548 What is it? What's the card say? 435 00:20:39,583 --> 00:20:43,034 [READING] 436 00:20:43,069 --> 00:20:45,002 [DIALING]Robbie, it's me. 437 00:20:45,036 --> 00:20:46,935 I'm here, but I need a photog... 438 00:20:46,969 --> 00:20:48,247 Wait. What? 439 00:20:48,281 --> 00:20:49,834 I said Parker was there. 440 00:20:49,869 --> 00:20:51,284 Already e-mailed his shots. 441 00:20:51,319 --> 00:20:52,872 Kid still needs a new camera. 442 00:20:56,151 --> 00:20:58,498 What's this?The Buglepaid me for my pictures. 443 00:20:58,533 --> 00:21:00,189 Now you can pay those bills. 444 00:21:00,224 --> 00:21:01,846 Out of the question. 445 00:21:01,881 --> 00:21:03,814 Besides, if you're going to take photos for the Bugle, 446 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 you need a new camera. 447 00:21:05,747 --> 00:21:09,164 Well, that thought occurred. 448 00:21:09,198 --> 00:21:11,960 But a man has to honor his responsibilities. 449 00:21:11,994 --> 00:21:13,306 You're one of mine. 450 00:21:13,341 --> 00:21:14,859 Aunt May, please. 451 00:21:15,481 --> 00:21:16,758 Let me help. 452 00:21:16,792 --> 00:21:18,138 I accept, 453 00:21:18,173 --> 00:21:20,589 if you agree to set aside 10% of every check 454 00:21:20,624 --> 00:21:22,867 to save for that camera. 455 00:21:22,902 --> 00:21:24,800 Deal?Deal. 456 00:21:24,835 --> 00:21:27,044 [SNIFFING] 457 00:21:27,078 --> 00:21:31,082 Peter, dear, why do you smell like tomato juice? 31878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.