Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,137
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:00,115 --> 00:00:02,164
Previously on So Help Me Todd...
3
00:00:02,265 --> 00:00:03,943
Peter's so sorry he couldn't
make it; he had to work.
4
00:00:04,044 --> 00:00:06,260
Ah, yes, the elusive Peter.
5
00:00:06,361 --> 00:00:08,511
You are never getting
anything like that from me.
6
00:00:08,611 --> 00:00:09,685
Me, dating?
7
00:00:09,786 --> 00:00:11,868
Oh, my God, is that Gus?
8
00:00:11,969 --> 00:00:14,251
Back from Seattle yet?
Want to get that drink?
9
00:00:20,739 --> 00:00:23,304
Oh, I'm quitting this
job as soon as possible.
10
00:00:23,404 --> 00:00:24,503
I mean, why we gotta stay late?
11
00:00:24,603 --> 00:00:26,401
Luck of the draw, man.
12
00:00:26,501 --> 00:00:28,898
Hmm.
13
00:00:28,998 --> 00:00:31,595
Wait. What was that?
14
00:00:39,452 --> 00:00:41,483
Oh, Ma, hey, here. I got everything.
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,888
Just in time.
16
00:00:42,889 --> 00:00:43,889
- Freddie?
- Freddie?
17
00:00:43,890 --> 00:00:45,455
Freddie. Give this to the judge.
18
00:00:45,456 --> 00:00:48,175
- The images are on this...
- Hard drive in a folder
19
00:00:48,275 --> 00:00:50,239
marked "Sacco/Incriminating."
20
00:00:50,339 --> 00:00:53,468
- She has the...
- Filing request right here, and he...
21
00:00:53,468 --> 00:00:55,233
Has the stamp.
22
00:00:55,333 --> 00:00:56,565
Okay.
23
00:00:56,664 --> 00:00:58,263
- Has to be in by 2:00 p.m.
- You have 11 minutes.
24
00:00:58,362 --> 00:00:59,528
The previous request was nulled.
25
00:00:59,628 --> 00:01:01,093
- And verified by the court.
- So use this one.
26
00:01:01,093 --> 00:01:02,092
Initialed by Swanson.
27
00:01:02,192 --> 00:01:03,656
Thank you, Freddie.
28
00:01:03,756 --> 00:01:06,253
You have got to come back and listen
29
00:01:06,353 --> 00:01:07,585
to these recordings I made.
30
00:01:07,685 --> 00:01:09,416
- Uh, legal recordings.
- Of course.
31
00:01:09,516 --> 00:01:12,080
Mostly legal. Bass and Valdivia.
32
00:01:12,080 --> 00:01:13,079
Caught in the act?
33
00:01:13,079 --> 00:01:14,643
Every word. Slam dunk.
34
00:01:14,743 --> 00:01:16,640
- Oh, nice work.
- Mm-hmm.
35
00:01:16,740 --> 00:01:17,806
And what about Breen?
36
00:01:17,906 --> 00:01:19,504
Oh, well, Breen is a different story.
37
00:01:19,604 --> 00:01:22,068
I am currently tracking his car,
which is being driven by his...
38
00:01:22,068 --> 00:01:23,599
- Mother.
- Son. No.
39
00:01:23,699 --> 00:01:24,963
- The one who just got out of...
- Bed.
40
00:01:25,064 --> 00:01:26,229
Prison. Mom,
41
00:01:26,329 --> 00:01:27,461
- what's going on? What are you...
- Well,
42
00:01:27,561 --> 00:01:29,759
uh, I don't have time to go
through all the details right now.
43
00:01:29,859 --> 00:01:30,889
Can you bring these back to the office
44
00:01:31,057 --> 00:01:32,256
- and I'll meet you there?
- Okay.
45
00:01:32,356 --> 00:01:33,587
- Thank you.
- Sure.
46
00:01:34,917 --> 00:01:37,316
Margaret. What are you doing here?
47
00:01:37,415 --> 00:01:39,513
Working. And you?
48
00:01:39,613 --> 00:01:42,310
I-I assumed that you had
headed back up to Seattle,
49
00:01:42,409 --> 00:01:44,574
as you never returned my text.
50
00:01:44,674 --> 00:01:47,703
What text? Oh, wait, I did respond.
51
00:01:47,803 --> 00:01:49,735
Wait... Wait, didn't I?
52
00:01:49,835 --> 00:01:52,332
Oh! I got this new phone.
53
00:01:52,431 --> 00:01:54,860
I have no idea how it works.
54
00:01:55,028 --> 00:01:57,159
- I probably didn't hit the "send" button.
- Huh.
55
00:01:57,259 --> 00:02:00,022
I, um...
56
00:02:00,122 --> 00:02:01,121
So what'd you text me?
57
00:02:01,121 --> 00:02:03,052
Nothing.
58
00:02:03,152 --> 00:02:06,015
- What are you doing here?
- Well, let's see.
59
00:02:06,015 --> 00:02:07,746
I'm defending the City of Portland.
60
00:02:07,845 --> 00:02:09,511
The new condo building that collapsed,
61
00:02:09,611 --> 00:02:10,874
down by the river.
62
00:02:11,009 --> 00:02:12,373
Ah, the two construction
workers who were killed.
63
00:02:12,473 --> 00:02:13,905
What, are their families suing the city?
64
00:02:14,005 --> 00:02:16,269
Well, the city said the land
was safe for development.
65
00:02:16,369 --> 00:02:18,832
- But it's not.
- Don't know yet.
66
00:02:18,999 --> 00:02:22,129
We're doing some tests, but
now everybody's suing the city.
67
00:02:22,229 --> 00:02:24,992
The, uh, builder, the developer.
68
00:02:24,992 --> 00:02:27,622
And now there's a second
site. Hasn't even gone up yet.
69
00:02:27,722 --> 00:02:28,887
And we're just waiting for them to file.
70
00:02:28,987 --> 00:02:31,085
And then I missed some court deadline.
71
00:02:31,185 --> 00:02:33,548
The, uh, "OR24j."
72
00:02:33,648 --> 00:02:35,580
What kind of weird court filing rules
73
00:02:35,679 --> 00:02:37,477
you got going on down
here in "Ory-gone"?
74
00:02:37,577 --> 00:02:38,709
Oh, it's not that difficult.
75
00:02:38,808 --> 00:02:40,606
It's easier than returning a text.
76
00:02:40,706 --> 00:02:42,971
But the real question is
how did you get this case?
77
00:02:42,971 --> 00:02:44,968
You're not even a resident of the state.
78
00:02:44,968 --> 00:02:46,966
Portland City Council
president's an old frat buddy.
79
00:02:46,966 --> 00:02:48,364
Of course.
80
00:02:48,464 --> 00:02:51,094
Hey, why don't you have
lunch with me tomorrow?
81
00:02:51,194 --> 00:02:54,755
Come on, you can give me some
Oregon info and some pointers.
82
00:02:54,855 --> 00:02:56,954
I'll pick you up at your office.
83
00:02:56,954 --> 00:02:58,417
Say, uh, 1:00?
84
00:02:58,951 --> 00:03:01,948
Oh, I gotta go. I, uh...
85
00:03:02,048 --> 00:03:03,845
Okay.
86
00:03:06,508 --> 00:03:07,507
Lunch.
87
00:03:07,574 --> 00:03:09,703
Is this a date?
88
00:03:12,700 --> 00:03:13,699
Yes, yes, of course I understand.
89
00:03:13,766 --> 00:03:15,198
Hello, hello, hello.
90
00:03:15,298 --> 00:03:17,096
I, uh... Oh, sorry, sorry.
91
00:03:17,195 --> 00:03:19,825
- I didn't realize Susan had a client in here.
- I'm not a client.
92
00:03:19,926 --> 00:03:21,990
You're not? Then who are you?
93
00:03:23,422 --> 00:03:26,185
Oh, you're Peter. Peter Peter.
94
00:03:26,285 --> 00:03:27,283
Pumpkin eater.
95
00:03:27,283 --> 00:03:29,647
Ah, well...
96
00:03:29,746 --> 00:03:31,279
nice to meet you, Mr. Eater.
97
00:03:31,378 --> 00:03:32,377
Didn't know you were coming in.
98
00:03:32,377 --> 00:03:33,809
Didn't know you were you.
99
00:03:33,909 --> 00:03:36,705
Didn't know you'd be wearing
such expensive-looking shoes.
100
00:03:36,805 --> 00:03:38,337
I made these, in Africa.
101
00:03:38,437 --> 00:03:40,800
You made these shoes in Africa?
102
00:03:40,901 --> 00:03:41,900
Huh. Wow.
103
00:03:41,900 --> 00:03:43,997
Well, so, what brings you in, huh,
104
00:03:44,097 --> 00:03:45,627
to my office? I mean,
105
00:03:45,727 --> 00:03:47,259
you're welcome to come at any time.
106
00:03:47,359 --> 00:03:49,157
You're Susan's fiancé, you
can come and go as you please.
107
00:03:49,257 --> 00:03:51,888
Hi. Todd, Peter. Peter, Todd.
108
00:03:51,888 --> 00:03:53,685
Honey, your...
109
00:03:53,784 --> 00:03:55,883
- My God, hang on.
- No, no, no. take your time.
110
00:03:55,983 --> 00:03:58,645
Uh, Todd, I actually
have a private work matter
111
00:03:58,745 --> 00:04:00,676
I need some assistance
with, and Susan thought
112
00:04:00,776 --> 00:04:03,340
I might be able to
get some help from you.
113
00:04:03,440 --> 00:04:04,539
- Me?
- Mm-hmm.
114
00:04:04,637 --> 00:04:05,770
Me me?
115
00:04:05,871 --> 00:04:06,936
♪ Mi mi mi. ♪
116
00:04:07,036 --> 00:04:08,867
Yeah. Oh, of course, yeah. Certainly.
117
00:04:08,867 --> 00:04:10,399
Wait, a private matter? What is it?
118
00:04:10,498 --> 00:04:12,595
I mean, uh, what is it?
119
00:04:12,695 --> 00:04:14,361
Someone I work with has gone missing.
120
00:04:14,461 --> 00:04:15,959
- Oh.
- A young assistant at my firm.
121
00:04:16,059 --> 00:04:18,588
Now, admittedly, she can
be quite flighty at times.
122
00:04:18,688 --> 00:04:20,886
Takes spur of the moment
vacations and whatnot.
123
00:04:20,986 --> 00:04:23,949
- But this particular absence feels different.
- Ah.
124
00:04:24,049 --> 00:04:25,512
The police have done next to nothing,
125
00:04:25,612 --> 00:04:26,846
and I'm concerned.
126
00:04:26,846 --> 00:04:28,609
- So...
- Yes. No, I'd be happy to help.
127
00:04:28,709 --> 00:04:30,008
Are you kidding? A missing person?
128
00:04:30,108 --> 00:04:31,840
I deal with this every
day. Well, not every day.
129
00:04:31,940 --> 00:04:33,702
But a lo... I have done this.
130
00:04:33,837 --> 00:04:35,868
Great. Well, shall I see you
at my office, then, later?
131
00:04:35,968 --> 00:04:38,232
- Perhaps 4:00 p.m.?
- Sure. Yeah, yeah.
132
00:04:38,332 --> 00:04:39,629
- Is this a date?
- No!
133
00:04:39,729 --> 00:04:41,828
Excuse me, I was
speaking to someone else.
134
00:04:41,928 --> 00:04:44,225
Okay. Right.
135
00:04:44,325 --> 00:04:45,889
Coffee.
136
00:04:45,989 --> 00:04:48,652
- It's very hot.
- Ah, of course.
137
00:04:51,382 --> 00:04:53,813
Oh, no, no, no, no, no.
138
00:04:53,913 --> 00:04:55,344
What are you doing? Where are you going?
139
00:04:55,443 --> 00:04:57,841
Your lunch meeting is here
in the conference room.
140
00:04:57,941 --> 00:05:00,604
No. I don't have a lunch meeting.
141
00:05:00,704 --> 00:05:04,067
I have a lunch date with...
142
00:05:14,587 --> 00:05:17,517
Hey, Margaret. Good to see you. Here.
143
00:05:17,617 --> 00:05:19,948
Got you a sandwich.
144
00:05:21,246 --> 00:05:22,511
This is Eugene Kashmitz,
145
00:05:22,611 --> 00:05:24,475
the lead engineer for
the Water and Soil Bureau
146
00:05:24,575 --> 00:05:25,574
at the City of Portland.
147
00:05:25,640 --> 00:05:27,638
I can't eat.
148
00:05:27,772 --> 00:05:32,333
I'm sorry, I'm so upset that
I'm sweating; I'm terrified.
149
00:05:32,432 --> 00:05:34,964
Okay.
150
00:05:36,361 --> 00:05:37,893
How can I help you?
151
00:05:37,993 --> 00:05:39,891
Well, investigators suspect
that the building collapsed
152
00:05:39,991 --> 00:05:42,221
because it was built on bad soil.
153
00:05:42,321 --> 00:05:44,019
Soil that the city said was okay.
154
00:05:44,119 --> 00:05:46,883
So now the city's on
the hook for 147 million.
155
00:05:46,982 --> 00:05:50,577
And if they lose, criminal
cases and civil lawsuits
156
00:05:50,745 --> 00:05:52,643
will quickly trickle
down to the employees
157
00:05:52,643 --> 00:05:54,274
- that are deemed responsible.
- Mm-hmm.
158
00:05:54,373 --> 00:05:58,102
Mr. Kashmitz, I read about
the collapse in the paper.
159
00:05:58,202 --> 00:06:01,832
Why were these projects
given the okay by the city
160
00:06:01,931 --> 00:06:04,527
if the land was clearly
deemed so unsuitable...
161
00:06:04,627 --> 00:06:05,993
That's what I don't know.
162
00:06:06,092 --> 00:06:08,622
I ran the tests myself two years ago.
163
00:06:08,723 --> 00:06:10,721
The soil was fine.
164
00:06:11,519 --> 00:06:12,884
Oh, I'm gonna throw up.
165
00:06:14,481 --> 00:06:17,878
Uh, it's just around to the right.
166
00:06:18,478 --> 00:06:21,907
You look nice. Special occasion?
167
00:06:22,307 --> 00:06:23,405
No.
168
00:06:23,405 --> 00:06:26,002
You should look up The
City of Salem v. Broadloop.
169
00:06:26,102 --> 00:06:28,033
It's another similar
construction site accident
170
00:06:28,133 --> 00:06:30,763
where the city avoided
any charges of wrongdoing.
171
00:06:33,194 --> 00:06:34,357
You should do this case with me.
172
00:06:34,457 --> 00:06:36,455
With you or for you?
173
00:06:36,555 --> 00:06:38,953
Well, you can be my second.
174
00:06:39,053 --> 00:06:41,017
No, thank you. I have
no interest in playing
175
00:06:41,117 --> 00:06:42,982
local counsel to a... to a frat boy
176
00:06:43,082 --> 00:06:45,712
who favored his way into a big
case and can't even be bothered
177
00:06:45,812 --> 00:06:48,109
to change his shirt from day to day.
178
00:06:48,208 --> 00:06:49,674
Was I wearing this yesterday?
179
00:06:50,739 --> 00:06:53,202
Okay, look, you could,
you could take the lead.
180
00:06:53,302 --> 00:06:56,066
You know a hell of a lot more
about Oregon law than I do.
181
00:06:56,256 --> 00:06:57,487
I-I could be your second.
182
00:06:58,286 --> 00:07:01,016
Is, uh, Mr. Kashmitz your
client, or is the city?
183
00:07:01,116 --> 00:07:03,579
Mr. Kashmitz is the human
face I'm putting on my client,
184
00:07:03,747 --> 00:07:05,410
the City of Portland.
185
00:07:05,510 --> 00:07:07,742
Smart move.
186
00:07:07,742 --> 00:07:11,237
Well, I suppose I could be convinced
187
00:07:11,337 --> 00:07:13,534
to make a little room
for you in my docket.
188
00:07:13,634 --> 00:07:15,733
We should have dinner.
189
00:07:15,733 --> 00:07:17,330
At my place. Tomorrow.
190
00:07:17,430 --> 00:07:19,627
We can work out the, uh, details.
191
00:07:22,589 --> 00:07:23,723
All right.
192
00:07:23,823 --> 00:07:26,885
Um, Mr. Kashmitz,
193
00:07:26,985 --> 00:07:29,581
- let's start at the beginning.
- Okay.
194
00:07:29,716 --> 00:07:31,946
How long have you been
working for the city?
195
00:07:34,710 --> 00:07:36,407
These are our offices proper,
196
00:07:36,507 --> 00:07:38,771
purpose-built for the FBI
before they decamped for Salem.
197
00:07:38,871 --> 00:07:40,468
Rumor has it there's
still a missile silo
198
00:07:40,568 --> 00:07:41,934
somewhere on the premises.
199
00:07:42,034 --> 00:07:45,097
Oh, and right over there
is where Pink Martini shot
200
00:07:45,196 --> 00:07:46,328
their first music video.
201
00:07:46,428 --> 00:07:49,026
- Wow, this is so cool.
- Isn't it, though?
202
00:07:49,126 --> 00:07:50,923
And now, a little less exciting
203
00:07:51,023 --> 00:07:53,987
but far more pressing, over here,
204
00:07:54,087 --> 00:07:56,084
this is June's desk.
205
00:07:56,183 --> 00:07:58,681
- The missing assistant.
- June Ballister.
206
00:07:58,681 --> 00:08:01,677
Last known sighting was on, uh,
207
00:08:01,677 --> 00:08:03,675
Friday, I believe.
208
00:08:03,675 --> 00:08:05,673
- Uh, Audrey?
- Yeah?
209
00:08:05,673 --> 00:08:07,004
Audrey, sorry to bother you,
210
00:08:07,104 --> 00:08:09,567
but when was it that
you saw June that day?
211
00:08:10,566 --> 00:08:11,698
- At the office?
- Mm-hmm.
212
00:08:11,798 --> 00:08:13,362
It was around 2:30 p.m.,
because she was just
213
00:08:13,462 --> 00:08:15,260
coming back to her desk from spin class.
214
00:08:15,360 --> 00:08:17,691
Excuse me, I think I
need to call my brother.
215
00:08:17,791 --> 00:08:19,656
Seems he was bitten by a shark.
216
00:08:19,756 --> 00:08:20,755
- Oh, God.
- Oh.
217
00:08:20,820 --> 00:08:22,053
Seymour, great white or bull?
218
00:08:22,152 --> 00:08:25,314
A shark? Does this guy
ever lose his composure?
219
00:08:25,414 --> 00:08:27,478
Sorry, I'm Audrey.
220
00:08:27,646 --> 00:08:29,376
June is my assistant.
221
00:08:29,476 --> 00:08:30,808
Todd Wright, P.I.
222
00:08:30,908 --> 00:08:32,539
Private investigator. Legit.
223
00:08:32,640 --> 00:08:34,170
Working on a case for Peter.
224
00:08:34,270 --> 00:08:36,168
It's a, uh, personal request.
225
00:08:36,268 --> 00:08:38,966
I just, I wish June wasn't such a fool.
226
00:08:39,064 --> 00:08:40,096
Such a fool?
227
00:08:40,097 --> 00:08:41,829
I mean, she's 24. She's made so many
228
00:08:41,929 --> 00:08:43,660
random and haphazard decisions.
229
00:08:43,760 --> 00:08:46,156
I mean, she went to Brazil
for eight days in October,
230
00:08:46,256 --> 00:08:47,622
and she didn't tell anyone.
231
00:08:47,622 --> 00:08:49,620
Do you think she's off somewhere now?
232
00:08:49,720 --> 00:08:51,250
Oh, well, I hope so.
233
00:08:51,350 --> 00:08:54,879
- And I'm gonna fire her the minute she's back.
- Huh.
234
00:08:54,979 --> 00:08:58,208
A lot of active wear and shoes.
235
00:08:58,308 --> 00:09:00,406
Yeah. Spin class.
236
00:09:00,506 --> 00:09:02,937
- June is a fanatic.
- Hmm.
237
00:09:03,036 --> 00:09:05,933
- Here. Look over here.
- Mm-hmm.
238
00:09:07,698 --> 00:09:08,763
Do you see that guy?
239
00:09:11,493 --> 00:09:13,624
Uh, yeah. How could I miss him?
240
00:09:13,724 --> 00:09:16,253
That's Thor, June's favorite instructor.
241
00:09:16,353 --> 00:09:17,451
Huh.
242
00:09:17,586 --> 00:09:18,885
God, I hope she didn't sleep with him.
243
00:09:21,081 --> 00:09:23,211
Whoo!
244
00:09:25,676 --> 00:09:27,240
You know, it's always
crowded at the courthouse.
245
00:09:27,339 --> 00:09:28,573
We just had a sandwich.
246
00:09:28,573 --> 00:09:29,904
Oh, thank you.
247
00:09:30,003 --> 00:09:33,567
The City of Portland seems pretty
excited to have you on board.
248
00:09:33,667 --> 00:09:35,664
Well, my reputation precedes me.
249
00:09:35,764 --> 00:09:38,061
Now that I filed with
the city to join you,
250
00:09:38,160 --> 00:09:39,660
we just need to let the office know
251
00:09:39,760 --> 00:09:42,856
that I'll be giving this
case some of my time.
252
00:09:47,716 --> 00:09:50,346
And I should be able to get
you access to June's email.
253
00:09:50,446 --> 00:09:51,511
Nice. Perfect.
254
00:09:51,611 --> 00:09:53,709
And I'm so glad your brother
Seymour gets to keep his arm.
255
00:09:53,709 --> 00:09:56,572
Wait, why are all of us
going up to our offices?
256
00:09:56,672 --> 00:09:58,202
Because Peter needs to sign some papers.
257
00:09:58,302 --> 00:10:00,267
I'm filing a lawsuit on behalf
of his company on Friday.
258
00:10:00,367 --> 00:10:02,032
- Oh. Oh, Mom.
- Gus.
259
00:10:02,132 --> 00:10:03,650
- Oh, hi.
- Hi, Margaret.
260
00:10:03,651 --> 00:10:04,650
Margaret.
261
00:10:04,729 --> 00:10:05,893
Everyone going up?
262
00:10:05,993 --> 00:10:06,992
- Mm-hmm.
- Thank you.
263
00:10:06,993 --> 00:10:08,043
- Here we go.
- Did you get the...
264
00:10:08,044 --> 00:10:09,888
All right. Yes, of
course I got it, Todd.
265
00:10:09,988 --> 00:10:11,386
Okay.
266
00:10:13,418 --> 00:10:15,416
It's nice to see you again, Peter.
267
00:10:15,517 --> 00:10:17,379
Oh, uh, Peter, this is Gus Easton.
268
00:10:17,480 --> 00:10:18,679
Gus, Peter Chen.
269
00:10:18,779 --> 00:10:19,811
Gus.
270
00:10:24,205 --> 00:10:28,567
Wait, not the Peter Chen
from Chen Compass Developers?
271
00:10:28,667 --> 00:10:30,264
As a matter of fact, yes.
272
00:10:30,364 --> 00:10:33,661
Wait, so you... Your company owns
273
00:10:33,761 --> 00:10:34,925
Plot B on the riverfront,
274
00:10:35,025 --> 00:10:36,324
next to the building that collapsed?
275
00:10:36,423 --> 00:10:37,490
Yeah. And we're prepping a lawsuit,
276
00:10:37,590 --> 00:10:38,887
suing the City of Portland.
277
00:10:38,987 --> 00:10:40,951
Peter sunk all this
money into that land,
278
00:10:41,051 --> 00:10:42,313
and now he can't build there.
279
00:10:42,314 --> 00:10:43,683
Wait. You're suing the City of Portland?
280
00:10:43,782 --> 00:10:46,012
- I am the City of Portland.
- What? Since when?
281
00:10:46,112 --> 00:10:47,658
Yes, I just filed papers,
just now, just today
282
00:10:47,659 --> 00:10:48,844
saying that we were
representing the city
283
00:10:48,845 --> 00:10:49,938
- in these property cases...
- Oh, my God.
284
00:10:49,939 --> 00:10:51,872
- We can't be talking to you.
- Stop the elevator.
285
00:10:51,972 --> 00:10:52,970
- Why can't we be talking...
- Todd, Todd,
286
00:10:53,070 --> 00:10:54,235
I work for the city now,
287
00:10:54,335 --> 00:10:55,501
and you work for me, so...
288
00:10:55,601 --> 00:10:56,866
No, no, I actually work for Peter.
289
00:10:56,966 --> 00:10:58,097
- What?
- I spent all day at his office.
290
00:10:58,197 --> 00:10:59,530
Oh, my God!
291
00:10:59,629 --> 00:11:00,894
Everybody stop talking,
stop talking, stop talking.
292
00:11:00,994 --> 00:11:02,060
What is going on?
293
00:11:02,159 --> 00:11:04,090
Conflict of interest, Todd.
294
00:11:04,190 --> 00:11:06,145
Don't say another word.
295
00:11:07,986 --> 00:11:09,502
Don't.
296
00:11:15,878 --> 00:11:17,619
To avoid conflict of interest,
297
00:11:17,703 --> 00:11:19,338
and the appearance of impropriety,
298
00:11:19,437 --> 00:11:23,137
legal ethical rules require
that we build a firewall,
299
00:11:23,137 --> 00:11:25,303
separating the firm into two camps:
300
00:11:25,402 --> 00:11:28,602
the City of Portland v.
Chen Compass Developers.
301
00:11:28,702 --> 00:11:30,170
For the duration of these matters,
302
00:11:30,270 --> 00:11:31,436
you must not communicate
with the other camp
303
00:11:31,535 --> 00:11:33,468
- unless chaperoned.
- Chaperoned?
304
00:11:33,568 --> 00:11:35,336
What is this, prom?
Oh, and let me guess.
305
00:11:35,435 --> 00:11:36,868
- The adult supervisor is...
- Me.
306
00:11:36,968 --> 00:11:39,202
Ah. That's like putting Dracula
in charge of a blood bank.
307
00:11:39,302 --> 00:11:41,634
And Peter isn't even suing the city yet.
308
00:11:41,734 --> 00:11:42,834
I'm filing today.
309
00:11:42,934 --> 00:11:44,135
And when she does,
310
00:11:44,135 --> 00:11:45,600
we don't want anyone saying that
311
00:11:45,700 --> 00:11:48,268
our loyalty is split or
our judgment compromised.
312
00:11:48,367 --> 00:11:51,633
The verdict in my case
sets the precedent in hers.
313
00:11:51,733 --> 00:11:53,366
Could you just not represent the city?
314
00:11:53,466 --> 00:11:54,999
I mean, you've been on this
case for, like, seven seconds.
315
00:11:55,134 --> 00:11:57,399
Absolutely not. This is an
incredibly valuable relationship.
316
00:11:57,399 --> 00:11:58,666
Why can't Susan just...
317
00:11:58,766 --> 00:12:01,166
- Just what, break my engagement?
- Easy.
318
00:12:01,266 --> 00:12:02,998
Even if Miss Yang were to drop her case,
319
00:12:03,043 --> 00:12:05,308
she still lives with Mr. Chen,
320
00:12:05,408 --> 00:12:06,908
who currently fraternizes
with the entity
321
00:12:07,043 --> 00:12:08,807
formerly known as Todd Wright.
322
00:12:08,907 --> 00:12:09,907
Great, I'm an entity now?
323
00:12:09,907 --> 00:12:12,142
They stay on that side.
324
00:12:12,241 --> 00:12:13,507
Your phones and your
computers will be set to
325
00:12:13,607 --> 00:12:17,042
block contacts on the
other side of the firewall.
326
00:12:17,042 --> 00:12:19,041
No texts, no emails.
327
00:12:19,041 --> 00:12:21,340
This memo will help guide you through
328
00:12:21,440 --> 00:12:22,906
the division of the workplace.
329
00:12:23,041 --> 00:12:25,754
A map of routes we can
take through the office?
330
00:12:25,755 --> 00:12:28,106
- Come on, are you kidding?
- Casual interactions are the devil's playground.
331
00:12:28,206 --> 00:12:30,839
You schedule when we can use
the break room and the bathroom.
332
00:12:30,939 --> 00:12:32,339
What? What if I really need to go?
333
00:12:32,439 --> 00:12:33,605
It's only for a few weeks, Todd.
334
00:12:33,705 --> 00:12:35,405
What, I have to hold it for a few weeks?
335
00:12:35,505 --> 00:12:37,604
Thank you all for your
cooperation. Meeting adjourned.
336
00:12:37,704 --> 00:12:40,072
Thank you, Lyle.
337
00:12:41,871 --> 00:12:43,105
Bup-bup.
338
00:12:43,738 --> 00:12:44,771
Bup-bup-bup.
339
00:12:44,871 --> 00:12:46,104
Remember, absolutely no
340
00:12:46,203 --> 00:12:48,203
talking to each other for any reason.
341
00:12:57,037 --> 00:12:58,037
- Caw!
- Oh.
342
00:12:58,037 --> 00:12:59,202
Sorry, Deborah. Sorry.
343
00:13:00,993 --> 00:13:02,003
_
344
00:13:05,003 --> 00:13:07,389
_
345
00:13:11,090 --> 00:13:13,488
_
346
00:13:15,889 --> 00:13:19,088
_
347
00:13:19,500 --> 00:13:21,135
No, you are not allowed
348
00:13:21,234 --> 00:13:22,833
to go to a party together.
349
00:13:22,933 --> 00:13:24,799
The firewall extends beyond the office,
350
00:13:24,899 --> 00:13:27,067
and into your personal
lives. No contact.
351
00:13:27,166 --> 00:13:29,766
Oh, and how are you gonna
know if we both just go?
352
00:13:29,866 --> 00:13:32,432
Because I'm tracking all
of your mobile phones.
353
00:13:32,532 --> 00:13:35,165
And if any of you come
within five feet of the other,
354
00:13:35,265 --> 00:13:36,465
there will be hell to pay.
355
00:13:36,565 --> 00:13:38,698
Okay, could someone I'm not
allowed to talk to named Mom
356
00:13:38,798 --> 00:13:40,497
please call HR and fire this lunatic?
357
00:13:40,597 --> 00:13:43,497
Oh. HR is on my side of the firewall.
358
00:13:43,597 --> 00:13:47,697
Which means no contact. Buh-bye.
359
00:13:53,763 --> 00:13:57,031
He can't really be living here.
360
00:13:57,130 --> 00:14:00,195
Oh, oh, it's slippery.
361
00:14:00,295 --> 00:14:02,462
Oh...
362
00:14:07,395 --> 00:14:09,029
Oh, there you are.
363
00:14:09,029 --> 00:14:10,029
You're not even dressed?
364
00:14:10,029 --> 00:14:11,261
Oh, yeah.
365
00:14:11,361 --> 00:14:13,828
Yeah, I, uh, spilled
lasagna all over my pants.
366
00:14:13,828 --> 00:14:16,461
God, it took me half an hour to realize
367
00:14:16,561 --> 00:14:18,893
that this address was a houseboat,
368
00:14:19,028 --> 00:14:21,460
- which you neglected to mention.
- Oh.
369
00:14:21,560 --> 00:14:25,093
And I had to park a mile away,
370
00:14:25,193 --> 00:14:27,392
And now you're not even ready?
371
00:14:27,492 --> 00:14:29,359
What am I even doing here?
372
00:14:29,459 --> 00:14:31,792
Well, hey, no, no, relax.
Relax. You're here now.
373
00:14:31,892 --> 00:14:33,459
Why would I agree to work
with someone like you,
374
00:14:33,559 --> 00:14:36,091
- let alone even consider...
- Okay, don't back up. No.
375
00:14:36,191 --> 00:14:38,658
No, don't back up. Don't, no, no! Oh!
376
00:14:39,858 --> 00:14:42,325
Help me! Aah! Get me out of here.
377
00:14:42,425 --> 00:14:44,325
Help.
378
00:14:44,425 --> 00:14:46,290
- Help.
- Help me!
379
00:14:46,390 --> 00:14:49,025
Come on! Pick it up! You, new guy.
380
00:14:49,025 --> 00:14:51,390
- Yeah?
- Pick up the pace or I will end you.
381
00:14:51,490 --> 00:14:54,756
- I'm trying.
- Let's go! Whoo!
382
00:14:54,856 --> 00:14:57,523
- All right, that's it.
- Okay. All right.
383
00:14:57,623 --> 00:15:00,256
- Okay.
- Most pathetic class ever.
384
00:15:00,356 --> 00:15:01,756
Get out of my sight.
385
00:15:02,856 --> 00:15:04,688
Ow. Sorry.
386
00:15:04,788 --> 00:15:08,023
Uh, wow, Thor, you really are tough.
387
00:15:08,023 --> 00:15:10,455
You know, my stepsister
said you're the best.
388
00:15:10,555 --> 00:15:12,787
- Oh, yeah? Who's that?
- June. June Ballister.
389
00:15:12,887 --> 00:15:14,587
Oh, yeah, the one who
lacks commitment and grit.
390
00:15:14,687 --> 00:15:17,521
Huh. Really? Uh, is that true?
391
00:15:17,621 --> 00:15:19,887
Yeah. As you can see, June finishes last
392
00:15:20,021 --> 00:15:22,620
in just about every category
we have... every time.
393
00:15:22,720 --> 00:15:25,053
- Wait, you track all of your students' vitals?
- Of course.
394
00:15:25,153 --> 00:15:28,020
I'm Portland's number one
accountability spinstructor.
395
00:15:28,020 --> 00:15:30,685
- I force losers like you to win.
- Oh. Wait a second.
396
00:15:30,785 --> 00:15:32,585
Do we all get to wear those bracelets?
397
00:15:32,685 --> 00:15:35,052
And do they also, like, track location?
398
00:15:35,152 --> 00:15:37,752
Within about 100 miles,
unless it stops registering,
399
00:15:37,852 --> 00:15:39,319
like June's did three weeks ago.
400
00:15:39,419 --> 00:15:40,751
Is your sister hiding from the truth,
401
00:15:40,851 --> 00:15:43,051
- that she's a loser?
- Most likely, yes.
402
00:15:43,151 --> 00:15:48,018
But, Thor, I just gotta
say, you are very diligent
403
00:15:48,018 --> 00:15:50,017
and constructively menacing.
404
00:15:50,017 --> 00:15:52,517
Is it possible that I could
maybe take a quick peek
405
00:15:52,617 --> 00:15:53,850
at the GPS data just so I could see
406
00:15:54,017 --> 00:15:55,883
where my stepsister is
hiding from the truth?
407
00:15:56,417 --> 00:15:58,282
- Hell no. Maggots!
- Hey, maggots.
408
00:15:58,382 --> 00:15:59,682
On your bikes.
409
00:15:59,782 --> 00:16:01,482
Look, when you find your half sister,
410
00:16:01,582 --> 00:16:03,182
tell her she should
probably move her car.
411
00:16:03,282 --> 00:16:04,482
Her car?
412
00:16:04,582 --> 00:16:07,016
It's been parked two streets
over since her last class.
413
00:16:07,016 --> 00:16:08,915
She's got about 15
parking tickets by now.
414
00:16:09,015 --> 00:16:10,781
- Huh.
- Loser.
415
00:16:10,881 --> 00:16:12,581
- All right.
- All right, maggots!
416
00:16:12,681 --> 00:16:14,915
Okay. Take care, maggots.
Take care, Thor. Thank you.
417
00:16:15,015 --> 00:16:16,048
Bye, loser.
418
00:16:17,380 --> 00:16:19,180
Mmm.
419
00:16:19,280 --> 00:16:22,480
So... mmm... this is delicious.
420
00:16:22,580 --> 00:16:26,146
Um, two years ago,
Eugene does the soil test
421
00:16:26,246 --> 00:16:28,479
on the riverfront, and it's fine.
422
00:16:28,579 --> 00:16:30,579
The city deems it okay for development.
423
00:16:30,679 --> 00:16:32,179
Then two projects are planned.
424
00:16:32,279 --> 00:16:34,313
Project A goes up,
425
00:16:34,413 --> 00:16:36,078
and comes down last month.
426
00:16:36,178 --> 00:16:39,778
- Project B, still to be built, is Peter Chen's.
- Right.
427
00:16:39,878 --> 00:16:41,812
- And now both developers are suing the city.
- Mm.
428
00:16:41,912 --> 00:16:44,544
Not to mention the families of
the workers that were killed.
429
00:16:44,644 --> 00:16:46,444
And if the city's found liable,
430
00:16:46,544 --> 00:16:48,511
Portland will be brought
to its very knees.
431
00:16:48,611 --> 00:16:49,844
I guess we'd better win.
432
00:16:50,577 --> 00:16:53,011
We're gonna need a
bigger bottle. You done?
433
00:16:53,111 --> 00:16:55,010
Uh, yes, thank you.
434
00:16:55,010 --> 00:16:56,743
Mmm.
435
00:16:58,810 --> 00:17:00,909
Ooh.
436
00:17:01,010 --> 00:17:02,575
Ah, this is nice.
437
00:17:04,542 --> 00:17:05,575
Um...
438
00:17:05,675 --> 00:17:08,142
Armani?
439
00:17:08,242 --> 00:17:10,842
Yves Saint Laurent? Hermès?
440
00:17:11,009 --> 00:17:13,574
Oh, yeah, my wife... my
ex-wife has expensive taste.
441
00:17:13,674 --> 00:17:15,408
She was always trying to dress me in
442
00:17:15,508 --> 00:17:17,408
designer suits, Italian shoes, but...
443
00:17:17,508 --> 00:17:19,408
Let me guess, it's "not you."
444
00:17:19,508 --> 00:17:20,907
Not by a mile.
445
00:17:21,007 --> 00:17:25,207
So, when we finally separated, I, uh,
446
00:17:25,307 --> 00:17:28,007
bought this non-designer beaut,
447
00:17:28,007 --> 00:17:30,073
floated her down to Portland, and, uh,
448
00:17:30,172 --> 00:17:33,106
"started over," I guess.
449
00:17:33,206 --> 00:17:34,472
You?
450
00:17:34,572 --> 00:17:38,506
When my husband... left, I...
451
00:17:38,606 --> 00:17:40,771
- I just worked harder.
- Mm-hmm.
452
00:17:40,870 --> 00:17:43,738
And I-I tried to appear strong.
453
00:17:43,838 --> 00:17:44,838
Mm.
454
00:17:44,838 --> 00:17:45,838
And then, one day, I woke up,
455
00:17:46,005 --> 00:17:49,903
and I realized I am strong.
I don't need to pretend.
456
00:17:51,337 --> 00:17:54,170
And that's when I knew I was over him.
457
00:17:54,270 --> 00:17:56,537
And ready for dating apps.
458
00:17:57,902 --> 00:18:01,503
Oh, those men on those dating
apps are just so unreliable.
459
00:18:01,603 --> 00:18:03,203
I mean, they can barely return a text.
460
00:18:03,303 --> 00:18:04,769
Hey, I pressed send.
461
00:18:04,868 --> 00:18:07,402
Okay, you know what? You try
switching from Apple to Android
462
00:18:07,502 --> 00:18:08,502
and see how well you do.
463
00:18:08,502 --> 00:18:10,668
Speak of the electronic devil.
464
00:18:10,768 --> 00:18:13,235
Ooh, the independent soil report is in.
465
00:18:13,335 --> 00:18:16,301
Okay, I have no idea
how to get it from here
466
00:18:16,401 --> 00:18:18,667
- onto my laptop.
- Yeah, no...
467
00:18:18,767 --> 00:18:21,001
Maybe it's already in there.
468
00:18:21,001 --> 00:18:25,466
I can't get Wi-Fi or
"Blueteeth" out here.
469
00:18:26,500 --> 00:18:27,733
There we go.
470
00:18:27,832 --> 00:18:30,000
Oh. Well, that's bad for us.
471
00:18:30,000 --> 00:18:32,633
The soil at the construction
site was re-tested yesterday,
472
00:18:32,733 --> 00:18:35,165
and it is "not advisable" to build on.
473
00:18:35,265 --> 00:18:38,365
What? Where is the o-original
soil report from Eugene?
474
00:18:38,465 --> 00:18:39,465
From two years ago?
475
00:18:39,532 --> 00:18:41,232
Oh, it's right here, hold that.
476
00:18:41,332 --> 00:18:42,465
It's over here, I think.
477
00:18:42,565 --> 00:18:44,797
Well, no, I think it was over...
478
00:18:44,897 --> 00:18:47,031
Oh, yeah, here it is. You hold
that. Oh, there we go. Yeah.
479
00:18:47,131 --> 00:18:48,764
Okay, there it is.
480
00:18:48,863 --> 00:18:50,564
Okay, so two years ago,
481
00:18:50,664 --> 00:18:52,498
it was red clay at that site,
482
00:18:52,598 --> 00:18:53,997
- and now it's silt?
- Mm-hmm.
483
00:18:54,097 --> 00:18:56,163
These two tests are not
from the same location.
484
00:18:56,263 --> 00:18:58,896
- Huh.
- We need to talk to Eugene.
485
00:18:59,663 --> 00:19:01,563
Okay. Let's go.
486
00:19:01,663 --> 00:19:03,096
What, right now?
487
00:19:08,996 --> 00:19:11,246
What is that?
488
00:19:11,247 --> 00:19:12,528
What?
489
00:19:12,628 --> 00:19:14,361
Oh, that.
490
00:19:14,461 --> 00:19:16,528
Uh, yeah, it's long story. Come on.
491
00:19:16,628 --> 00:19:20,161
My, uh, my daughter, she...
492
00:19:20,261 --> 00:19:23,094
You know what, I'll...
I'll tell you later.
493
00:19:28,594 --> 00:19:30,359
No, no, this is impossible.
494
00:19:30,459 --> 00:19:32,858
These are two different samples.
I wouldn't mix up silt and clay.
495
00:19:32,993 --> 00:19:34,726
Am I losing my mind?
What's going on here?
496
00:19:34,825 --> 00:19:37,492
That's the $147 million
settlement question.
497
00:19:37,493 --> 00:19:39,857
Okay, let's just calm down.
498
00:19:39,992 --> 00:19:42,725
Why don't you walk us through
the process, step by step?
499
00:19:42,824 --> 00:19:47,058
I went out to the riverfront
on April 6, 2020, alone.
500
00:19:47,158 --> 00:19:49,591
After dark, when the soil
is better for testing.
501
00:19:49,691 --> 00:19:52,057
I took my sample, put it in the trunk
502
00:19:52,157 --> 00:19:55,191
and came straight back here, and
ran my tests like I always do.
503
00:19:55,291 --> 00:19:56,557
The soil was safe.
504
00:19:56,657 --> 00:19:58,722
It was red clay. I
okayed the construction.
505
00:19:58,822 --> 00:20:02,023
Okay. Now, is possible that
you mixed up the samples,
506
00:20:02,123 --> 00:20:04,156
- or that someone else...
- No.
507
00:20:04,256 --> 00:20:05,889
They're always in my possession.
508
00:20:07,655 --> 00:20:09,189
The only person I saw that entire night
509
00:20:09,289 --> 00:20:10,355
was the lady security guard.
510
00:20:10,455 --> 00:20:11,721
Lady security guard?
511
00:20:11,821 --> 00:20:15,489
Yes, they fenced off the
riverfront, and she was at the gate.
512
00:20:15,589 --> 00:20:19,088
Friendly face, nice
smile. She let me in.
513
00:20:19,188 --> 00:20:20,188
Did she touch anything?
514
00:20:20,254 --> 00:20:21,920
Well, she checked the trunk
515
00:20:22,021 --> 00:20:23,920
when I left, but that's standard.
516
00:20:24,021 --> 00:20:26,987
I mean, she only had it
open for a few seconds.
517
00:20:27,087 --> 00:20:29,053
You don't think...
518
00:20:29,153 --> 00:20:32,120
Why would she switch...
519
00:20:33,253 --> 00:20:34,552
Oh, my God.
520
00:20:37,152 --> 00:20:40,751
Okay, okay, June's car,
parked on the street somewhere.
521
00:20:45,985 --> 00:20:47,684
Uh...
522
00:20:52,351 --> 00:20:54,816
What is that?
523
00:20:55,649 --> 00:20:58,584
Is this... red mud?
524
00:20:59,584 --> 00:21:01,384
Oh.
525
00:21:01,484 --> 00:21:02,815
Huh.
526
00:21:02,983 --> 00:21:04,549
Huh.
527
00:21:11,482 --> 00:21:12,857
Good evening, Imperial Bank.
528
00:21:12,982 --> 00:21:15,148
- How may I help you?
- Oh, thank God! I'm Timothy Ballister.
529
00:21:15,248 --> 00:21:16,747
My half sister June
was just in an accident,
530
00:21:16,847 --> 00:21:18,515
a... a-a train accident.
531
00:21:18,615 --> 00:21:19,615
- Oh, uh, that's horrible.
- Yeah.
532
00:21:19,615 --> 00:21:21,047
Is she okay?
533
00:21:21,147 --> 00:21:23,014
No, no, no, she's a fighter,
but these greedy bastards
534
00:21:23,114 --> 00:21:25,281
at the hospital won't
operate unless we can prove
535
00:21:25,381 --> 00:21:26,813
she can afford the treatment.
536
00:21:26,981 --> 00:21:28,713
I just need to check on
one of her recent deposits.
537
00:21:28,813 --> 00:21:30,546
She has the money, I swear she does.
538
00:21:30,645 --> 00:21:32,980
Uh, well... I suppose I could.
539
00:21:32,980 --> 00:21:35,313
Yes, okay. Account number 6-3-2-0-1-9-0.
540
00:21:35,413 --> 00:21:36,645
Um, o-okay.
541
00:21:36,745 --> 00:21:38,113
- I'm in her account.
- Uh-huh.
542
00:21:38,213 --> 00:21:40,412
- And I can see her last deposit.
- Oh, bless you.
543
00:21:40,512 --> 00:21:43,312
It's a personal check from Peter Chen.
544
00:21:44,345 --> 00:21:47,479
Peter? Peter Chen?
545
00:21:47,579 --> 00:21:49,078
Yes, for $20,000,
546
00:21:49,178 --> 00:21:52,710
and in the memo line it
looks like Mr. Chen wrote,
547
00:21:52,810 --> 00:21:55,344
um, I... uh...
548
00:21:55,444 --> 00:21:57,177
Yeah, it says "Kisses."
549
00:21:57,977 --> 00:21:59,977
Tell your half sister to hang in there.
550
00:21:59,977 --> 00:22:01,576
I-I just feel so awful now.
551
00:22:01,676 --> 00:22:03,143
Yeah.
552
00:22:03,243 --> 00:22:04,809
Me, too.
553
00:22:09,976 --> 00:22:13,442
Oh, my God, there he is.
554
00:22:13,542 --> 00:22:16,175
This guy and his "kisses."
555
00:22:16,275 --> 00:22:20,275
Okay, what would Mom
do? What would Mom do?
556
00:22:23,375 --> 00:22:24,806
Good evening.
557
00:22:24,974 --> 00:22:27,974
How, uh, unusual to run
into the two of you here
558
00:22:28,074 --> 00:22:29,974
at the office on this lovely night.
559
00:22:30,074 --> 00:22:32,274
Uh, well, I had so much work to do,
560
00:22:32,374 --> 00:22:35,473
so Peter brought Valentine's Day to me.
561
00:22:35,572 --> 00:22:38,373
Wait, it's Valentine's... Of
course it's Valentine's Day.
562
00:22:38,473 --> 00:22:41,473
I knew that. February 15th, how lovely.
563
00:22:41,572 --> 00:22:42,804
Uh, do you mind if I join you?
564
00:22:42,972 --> 00:22:44,072
- Um, actually...
- Just have a few
565
00:22:44,172 --> 00:22:46,272
questions for Mr. Chen here on my left.
566
00:22:46,372 --> 00:22:47,972
I believe I'm on your right.
567
00:22:47,972 --> 00:22:49,571
- May I just ask you a couple...
- No. What is going on?
568
00:22:49,671 --> 00:22:51,305
No one special in your
life at the moment, Todd?
569
00:22:51,405 --> 00:22:52,404
What? What do you mean?
570
00:22:52,504 --> 00:22:53,870
It means that we are on a date,
571
00:22:53,971 --> 00:22:55,437
and you are interrupting that date.
572
00:22:55,536 --> 00:22:58,337
Uh, objection. I've had my
share of Valentine's dates,
573
00:22:58,437 --> 00:23:00,870
and I don't see how that's immaterial
574
00:23:00,971 --> 00:23:02,470
to the presiding motion at hand.
575
00:23:02,569 --> 00:23:05,437
Ah, yes, how many Valentine's
Days did you two spend together?
576
00:23:05,438 --> 00:23:06,604
- One. Only one.
- Two. Two.
577
00:23:06,605 --> 00:23:08,535
One and a half. Well...
578
00:23:08,635 --> 00:23:11,169
she can't really testify
to dates and times of events
579
00:23:11,269 --> 00:23:14,235
as Susan here was a bit of
a wild party girl back then.
580
00:23:14,335 --> 00:23:16,235
"Wild party girl Susan," before my time.
581
00:23:16,335 --> 00:23:19,833
Who may or may have been too hammered
582
00:23:19,968 --> 00:23:21,434
to realize that somebody
583
00:23:21,533 --> 00:23:24,700
did put together an entire
Valentine's Day date plan...
584
00:23:24,800 --> 00:23:26,234
even though the horse ran away...
585
00:23:26,334 --> 00:23:28,500
after repeatedly telling
him that he was a child
586
00:23:28,600 --> 00:23:33,400
- who needed to get his, um, "ship" together.
- Peter...
587
00:23:33,499 --> 00:23:34,866
My witness, thank you.
588
00:23:34,967 --> 00:23:36,799
And I just have a few
questions to my witness
589
00:23:36,967 --> 00:23:38,099
about his relationship
590
00:23:38,199 --> 00:23:40,166
to the party of the first part,
591
00:23:40,266 --> 00:23:42,798
heretofore known as June Ballister.
592
00:23:42,966 --> 00:23:45,280
- What about her?
- I found her car on the street,
593
00:23:45,281 --> 00:23:47,032
near your office with some
594
00:23:47,132 --> 00:23:50,464
not so inadmissible evidence
in the form of a deposit slip
595
00:23:50,564 --> 00:23:51,564
that says you
596
00:23:51,630 --> 00:23:53,630
gave her $20,000
597
00:23:53,730 --> 00:23:55,464
for "kisses."
598
00:23:56,964 --> 00:23:58,097
You don't have to answer that.
599
00:23:58,197 --> 00:23:59,596
Yes, you do. I am cross-examining.
600
00:23:59,696 --> 00:24:02,097
- And I object to this line of questions.
- Kisses...
601
00:24:02,197 --> 00:24:05,130
was June's dog, who... died
602
00:24:05,230 --> 00:24:07,163
rather tragically of bone cancer.
603
00:24:07,263 --> 00:24:08,963
The money was for doggy chemotherapy,
604
00:24:08,963 --> 00:24:12,628
but unfortunately it didn't work.
605
00:24:12,728 --> 00:24:13,795
Sorry for your loss.
606
00:24:13,963 --> 00:24:16,295
Thank you.
607
00:24:16,395 --> 00:24:18,561
Oh, for me? Thank you.
608
00:24:18,661 --> 00:24:20,095
- Mm-hmm.
- Wow.
609
00:24:20,195 --> 00:24:22,262
Susan was right about you.
610
00:24:22,362 --> 00:24:25,426
You are a fantastic investigator.
611
00:24:25,526 --> 00:24:27,961
Thank you. I am. Wait, Susan said that?
612
00:24:27,961 --> 00:24:30,527
Uh, but a terrible, terrible lawyer.
613
00:24:30,627 --> 00:24:32,593
Did you find anything
else in June's car?
614
00:24:32,626 --> 00:24:34,492
Um, no, just some dirt.
615
00:24:34,592 --> 00:24:35,960
Dirt gossip or dirt dirt?
616
00:24:35,960 --> 00:24:39,160
No, dirt dirt. Actually,
I think it was clay.
617
00:24:39,260 --> 00:24:40,425
Like red clay.
618
00:24:40,525 --> 00:24:42,658
It was all over the inside of her car.
619
00:24:42,758 --> 00:24:45,558
Mm. Ca... Can you meet me later tonight
620
00:24:45,658 --> 00:24:48,192
at an address to be provided in, say,
621
00:24:48,292 --> 00:24:50,724
two hours?
622
00:24:50,824 --> 00:24:52,091
- Three.
- Gross.
623
00:24:52,790 --> 00:24:56,423
Yes, of course. I can meet
you anywhere. Absolutely. Wait.
624
00:24:56,523 --> 00:24:58,224
It is Valentine's Day.
625
00:24:58,324 --> 00:25:00,258
Right now I am supposed to be at...
626
00:25:00,358 --> 00:25:02,957
♪ Happy birthday ♪
627
00:25:02,957 --> 00:25:04,257
♪ To you. ♪
628
00:25:06,057 --> 00:25:08,556
♪ And many more. ♪
629
00:25:08,656 --> 00:25:10,421
Thank you.
630
00:25:10,521 --> 00:25:11,989
Oh, goodness.
631
00:25:12,089 --> 00:25:14,056
I swear, if Lyle texts
me one more time...
632
00:25:14,156 --> 00:25:17,421
Ah. Yes, he is on the patio.
633
00:25:17,521 --> 00:25:18,521
Not speaking.
634
00:25:18,621 --> 00:25:20,088
I'm allowed to speak.
635
00:25:20,188 --> 00:25:21,321
No, not to me you're not.
636
00:25:21,420 --> 00:25:22,487
Okay.
637
00:25:22,587 --> 00:25:24,955
To my amazing,
638
00:25:25,055 --> 00:25:28,519
accomplished, and
beautiful daughter Allison,
639
00:25:28,619 --> 00:25:30,954
it is only fitting that you
were born on Valentine's Day
640
00:25:30,954 --> 00:25:32,686
since I love you so much.
641
00:25:34,120 --> 00:25:35,719
- Cheers.
- Happy birthday. Oh!
642
00:25:35,819 --> 00:25:37,287
- Todd!
- Is this really necessary?
643
00:25:37,386 --> 00:25:40,485
Unfortunately, yes. We don't
want to jeopardize either case.
644
00:25:40,585 --> 00:25:43,219
Todd, I am not bringing
another glass out to you,
645
00:25:43,319 --> 00:25:45,319
and we will slide the cake out the door.
646
00:25:45,418 --> 00:25:47,517
Yelling through glass is still talking.
647
00:25:49,618 --> 00:25:50,786
_
648
00:25:51,152 --> 00:25:52,252
"Bring a flashlight"?
649
00:25:52,351 --> 00:25:53,484
Whoa.
650
00:25:53,584 --> 00:25:54,584
Hold on.
651
00:25:54,585 --> 00:25:57,584
_
652
00:25:58,051 --> 00:25:59,783
- Oh.
- What?
653
00:25:59,951 --> 00:26:01,251
Oh, no, I'm so sorry.
654
00:26:01,350 --> 00:26:04,383
Um, Allison, it's work,
and, uh, I-I have to go.
655
00:26:04,483 --> 00:26:07,382
You're leaving me in your home with Todd
656
00:26:07,482 --> 00:26:09,582
at a birthday party I did not want?
657
00:26:09,682 --> 00:26:11,315
- No, no, no, I'm leaving, too.
- Todd, get out!
658
00:26:11,415 --> 00:26:12,782
- No, no, I'm leaving.
- Get out. Okay.
659
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
I'm just telling you...
660
00:26:13,950 --> 00:26:15,982
Covering your face
accomplishes nothing, Todd.
661
00:26:16,082 --> 00:26:18,648
Can I just uncover for a
second to find the door?
662
00:26:18,748 --> 00:26:20,781
Okay. Happy birthday, Al.
663
00:26:20,949 --> 00:26:22,349
Allison, darling, happy birthday.
664
00:26:22,349 --> 00:26:23,381
Yeah.
665
00:26:23,481 --> 00:26:24,813
And I just want you to stay
as late as you like, okay?
666
00:26:24,948 --> 00:26:27,114
Ah. Mmm. Okay.
667
00:26:27,214 --> 00:26:28,480
- Oh, okay.
- And happy Valentine's Day.
668
00:26:28,580 --> 00:26:30,248
- Yeah, thank you, that's great.
- Happy Tuesday.
669
00:26:30,347 --> 00:26:31,513
Chuck.
670
00:26:31,613 --> 00:26:33,612
I am taking the elevator.
671
00:26:33,712 --> 00:26:35,047
What? No, I got here first.
672
00:26:35,147 --> 00:26:36,947
No, I-I'm older.
673
00:26:36,947 --> 00:26:38,047
Okay, yeah, who's talking now?
674
00:26:38,147 --> 00:26:39,147
Wait, where are the stairs anyway?
675
00:26:39,180 --> 00:26:42,179
So... what did you wish for?
676
00:26:42,278 --> 00:26:44,578
A sister.
677
00:26:49,811 --> 00:26:51,012
This is the firm that handles
678
00:26:51,111 --> 00:26:52,777
all security for construction sites?
679
00:26:52,945 --> 00:26:55,245
Right, so now we just got to
find out which guard was on duty
680
00:26:55,344 --> 00:26:57,444
- the night he took the soil samples.
- Okay.
681
00:26:57,544 --> 00:26:58,945
But wouldn't the security company
682
00:26:59,045 --> 00:27:00,309
keep that information secure?
683
00:27:00,409 --> 00:27:01,576
Secure, yeah.
- Yes?
684
00:27:01,676 --> 00:27:03,177
Okay.
685
00:27:03,276 --> 00:27:05,843
What would Todd do?
686
00:27:05,944 --> 00:27:07,609
Can I help you? It's kind of late.
687
00:27:07,709 --> 00:27:09,808
Uh, yes, yes, yes, yes.
688
00:27:09,943 --> 00:27:12,742
I am Marguerite... Blomp,
689
00:27:12,842 --> 00:27:17,242
and I am the manager for these two men.
690
00:27:17,342 --> 00:27:20,008
They are a twin... brothers
691
00:27:20,108 --> 00:27:22,841
from Iceland, in a band named...
692
00:27:22,942 --> 00:27:24,374
Soil Samples.
693
00:27:24,474 --> 00:27:27,574
Yes, and as I'm sure you
read in the paper last night,
694
00:27:27,674 --> 00:27:29,406
their plane went down.
695
00:27:29,506 --> 00:27:30,773
No survivors.
696
00:27:30,941 --> 00:27:33,840
Except them. They are alive.
697
00:27:33,941 --> 00:27:35,974
And now they need security guards
698
00:27:36,074 --> 00:27:37,940
to protect them because
699
00:27:37,940 --> 00:27:41,040
they are wanted by deadly killers
700
00:27:41,140 --> 00:27:43,973
in their homeland of Ireland.
701
00:27:44,073 --> 00:27:45,605
Okay, so security.
702
00:27:45,705 --> 00:27:47,738
Uh, you should come back during the day.
703
00:27:47,838 --> 00:27:49,771
- Are these your employees on the wall here?
- Mm-hmm.
704
00:27:49,939 --> 00:27:51,939
Do you see any faces that
you are familiar with?
705
00:27:52,039 --> 00:27:53,972
I mean, not that you're
familiar with because we haven't
706
00:27:54,072 --> 00:27:55,837
hired them yet, but that you would
707
00:27:55,938 --> 00:27:57,470
like to be familiar with?
708
00:27:57,570 --> 00:27:59,703
No that's actually not right either.
709
00:27:59,803 --> 00:28:02,071
Do you see anyone that you like?
710
00:28:02,171 --> 00:28:03,437
- No.
- No.
711
00:28:03,537 --> 00:28:05,336
There were probably some staff turnover
712
00:28:05,436 --> 00:28:08,636
since the two years when he
took the original soil sample.
713
00:28:08,736 --> 00:28:09,736
Yes.
714
00:28:09,802 --> 00:28:11,536
We need faces from the past.
715
00:28:11,636 --> 00:28:14,002
Someone who would be
willing to work at night.
716
00:28:14,102 --> 00:28:17,468
Or a female one who... works
717
00:28:17,568 --> 00:28:19,936
on construction sites on
the Portland riverfront.
718
00:28:20,036 --> 00:28:21,435
You mean the collapse?
719
00:28:21,535 --> 00:28:23,700
Oh, yeah, we have someone
there, but only in the morning.
720
00:28:23,800 --> 00:28:25,534
We don't do nights
on construction sites.
721
00:28:25,634 --> 00:28:28,001
You don't do nights
on construction sites?
722
00:28:28,101 --> 00:28:30,434
That's what I just said.
723
00:28:31,434 --> 00:28:32,433
Okay.
724
00:28:32,533 --> 00:28:34,934
- Well, thank you.
- Yes, thank you.
725
00:28:35,034 --> 00:28:36,299
- Uh, yeah.
- Yes, thank you.
726
00:28:36,399 --> 00:28:37,666
- Let's go, Margarita.
- Marguerite.
727
00:28:37,766 --> 00:28:39,799
- Marguerite.
- Marguerite. Blomp.
728
00:28:39,934 --> 00:28:42,398
- Blomp.
- Yes, and we're going on a tour now.
729
00:28:42,498 --> 00:28:45,765
You're welcome to follow us on Insta.
730
00:28:45,933 --> 00:28:47,365
Insta.
731
00:28:47,465 --> 00:28:49,732
Just a ways further.
732
00:28:49,832 --> 00:28:52,731
Years ago, I had a development
planned for Forest Park
733
00:28:52,831 --> 00:28:55,597
right here. We had the
paperwork done, the soil tests,
734
00:28:55,697 --> 00:28:58,431
and we were ready to buy the
land when the State swooped in,
735
00:28:58,531 --> 00:29:00,396
declared it a protected preserve,
736
00:29:00,496 --> 00:29:04,031
but I do remember one
area in particular,
737
00:29:04,130 --> 00:29:06,596
a large stretch of red clay just
738
00:29:06,696 --> 00:29:08,130
through here. Got all over my shoes.
739
00:29:08,230 --> 00:29:09,562
Had a devil of a time getting it off.
740
00:29:09,662 --> 00:29:13,096
Ah, here it is. This
section, it's all red clay.
741
00:29:13,195 --> 00:29:15,529
Okay, so June, or somebody,
742
00:29:15,629 --> 00:29:18,428
was walking around this
area and then got red clay
743
00:29:18,528 --> 00:29:21,029
all over June's car,
like, three weeks ago
744
00:29:21,128 --> 00:29:23,929
when she disappeared? But why? Oh!
745
00:29:23,929 --> 00:29:26,228
- Ow!
- You all right?
746
00:29:27,493 --> 00:29:29,627
Is that...
747
00:29:29,727 --> 00:29:31,061
That...
748
00:29:31,160 --> 00:29:34,360
is a human hand.
749
00:29:34,460 --> 00:29:37,692
And what's that on
the wrist? Is that... ?
750
00:29:37,792 --> 00:29:39,592
A fitness bracelet.
751
00:29:41,192 --> 00:29:43,718
I think we just found June Ballister.
752
00:29:55,861 --> 00:29:56,575
Is that... ?
753
00:29:56,636 --> 00:29:58,105
Red clay.
754
00:29:58,204 --> 00:30:00,305
Huh.
755
00:30:01,107 --> 00:30:02,340
Hmm.
756
00:30:10,945 --> 00:30:12,413
I know.
757
00:30:13,380 --> 00:30:14,781
Hello, Debra.
758
00:30:14,881 --> 00:30:15,881
Mom, I found...
759
00:30:15,948 --> 00:30:17,017
Oh. Eh.
760
00:30:17,117 --> 00:30:18,383
Er.
761
00:30:19,183 --> 00:30:20,284
Sup?
762
00:30:24,121 --> 00:30:25,121
Oh...
763
00:30:25,154 --> 00:30:26,888
I know, I know.
764
00:30:40,697 --> 00:30:42,232
Think something's going around.
765
00:30:49,097 --> 00:30:50,853
_
766
00:30:53,105 --> 00:30:54,740
Okay.
767
00:30:59,644 --> 00:31:01,005
_
768
00:31:07,614 --> 00:31:10,216
Something's going around.
769
00:31:19,956 --> 00:31:21,058
Oh, oh, oh.
770
00:31:21,059 --> 00:31:22,560
_
771
00:31:22,658 --> 00:31:25,226
No?
772
00:31:44,639 --> 00:31:46,779
_
773
00:31:47,507 --> 00:31:50,909
Thanks.
774
00:32:01,082 --> 00:32:02,784
Hey. What are you
doing? Oh, you look sick.
775
00:32:02,884 --> 00:32:05,986
- Thank you, I am sick.
- Wait, like... like sick sick?
776
00:32:06,086 --> 00:32:07,987
Or "I don't want to go to work
because it's my birthday" sick?
777
00:32:08,087 --> 00:32:10,188
No, like I actually am sick.
778
00:32:10,288 --> 00:32:13,490
But, yes, I also didn't want to
listen to my coworkers singing.
779
00:32:13,590 --> 00:32:14,991
Gosh, I hope I don't get sick.
780
00:32:15,091 --> 00:32:17,093
Wait, why are you so against
your birthday this year?
781
00:32:17,093 --> 00:32:20,095
I don't know, it just feels
like this last year, like,
782
00:32:20,095 --> 00:32:23,297
what exactly am I
commemorating or celebrating?
783
00:32:23,397 --> 00:32:25,498
Or whatever, it doesn't
matter. Why are you calling?
784
00:32:25,598 --> 00:32:27,900
Oh, okay, uh, what does this all mean?
785
00:32:28,000 --> 00:32:30,201
Um...
786
00:32:30,301 --> 00:32:33,003
Okay, well, so those are vital signs,
787
00:32:33,103 --> 00:32:35,570
and that looks like the heart rate
788
00:32:35,671 --> 00:32:37,672
and the blood pressure seriously
spiked at the end there.
789
00:32:37,772 --> 00:32:39,777
Yeah, so-so she was, like, terrified?
790
00:32:39,778 --> 00:32:40,953
Or had a heart attack.
791
00:32:40,954 --> 00:32:42,875
No, Al, she was found dead,
792
00:32:42,975 --> 00:32:44,243
buried in mud.
793
00:32:44,343 --> 00:32:45,844
Yeah, okay, that would
probably terrify her.
794
00:32:45,944 --> 00:32:47,778
Yeah, probably.
795
00:32:47,878 --> 00:32:49,546
Um, wait, is this from, like,
a fitness bracelet thing?
796
00:32:49,646 --> 00:32:50,880
I used to have one of those.
797
00:32:50,980 --> 00:32:52,448
There should be another page of info.
798
00:32:52,448 --> 00:32:54,683
Whoa, wait, another page? Uh,
okay. Wait, how do I do that?
799
00:32:54,783 --> 00:32:57,178
Okay, so click on those little blue dots
800
00:32:57,179 --> 00:32:58,387
up in the top right.
801
00:32:58,388 --> 00:33:00,687
- Do you see it in the corner?
- Yes, I see, I see.
802
00:33:00,787 --> 00:33:02,422
So, that's her GPS route.
803
00:33:02,522 --> 00:33:04,756
So, like, for jogging or steps
804
00:33:04,856 --> 00:33:07,291
or, you know, wherever she
went, it records your location.
805
00:33:07,391 --> 00:33:09,526
Got it. Okay. Hello.
806
00:33:09,626 --> 00:33:11,127
Hey.
807
00:33:11,127 --> 00:33:13,229
Crest, Folding Song.
808
00:33:13,329 --> 00:33:15,630
Thank you for coming in on
such short notice, Audrey.
809
00:33:15,730 --> 00:33:17,797
Oh, of course. Anything to help.
810
00:33:17,897 --> 00:33:20,599
So it appears, uh,
June visited your house
811
00:33:20,699 --> 00:33:22,134
the night before she disappeared.
812
00:33:22,234 --> 00:33:23,801
It's funny you didn't
mention that when we spoke.
813
00:33:23,901 --> 00:33:25,736
I told the police all about it.
814
00:33:26,037 --> 00:33:27,471
- Oh. You did?
- Yes.
815
00:33:27,571 --> 00:33:30,773
June, she came to my house that
night, and she was very upset,
816
00:33:30,873 --> 00:33:32,807
crying over some fight with Thor.
817
00:33:32,907 --> 00:33:35,909
And then she asked if she
could borrow some money.
818
00:33:36,009 --> 00:33:37,377
Did she say what the money was for?
819
00:33:37,477 --> 00:33:39,478
No. I just assumed that she wanted
820
00:33:39,578 --> 00:33:41,045
to get away for a while.
821
00:33:41,146 --> 00:33:42,880
And that was the last time
you saw or heard from her?
822
00:33:42,981 --> 00:33:44,148
Yes.
823
00:33:44,148 --> 00:33:45,982
I still can't believe that she's dead.
824
00:33:46,150 --> 00:33:48,284
Have they found any clues at the scene?
825
00:33:48,384 --> 00:33:49,952
Do they have a suspect?
826
00:33:50,051 --> 00:33:52,353
Not one the authorities are
willing to share at this time.
827
00:33:52,454 --> 00:33:54,855
Oh, of course.
828
00:33:54,955 --> 00:33:56,956
Well, please let me know
if I can be of more help.
829
00:33:57,055 --> 00:33:58,190
Of course.
830
00:33:58,290 --> 00:33:59,491
Audrey, thank you.
You've been very helpful.
831
00:33:59,591 --> 00:34:00,759
Okay.
832
00:34:00,859 --> 00:34:02,160
Hey, uh, let me walk
you down to your car.
833
00:34:02,160 --> 00:34:03,827
Oh, that's-that's okay. I'm fine.
834
00:34:03,927 --> 00:34:05,262
I-I insist. Really. Here.
835
00:34:05,362 --> 00:34:06,496
Oh.
836
00:34:06,596 --> 00:34:08,364
Yeah, it's a tricky building anyway.
837
00:34:08,965 --> 00:34:10,265
- Thank you.
- Yeah.
838
00:34:13,433 --> 00:34:14,734
When Eugene gets here,
839
00:34:14,834 --> 00:34:16,169
we'll have the sketch
artist do a rendering
840
00:34:16,269 --> 00:34:18,236
of possible likenesses
of this security guard
841
00:34:18,336 --> 00:34:20,271
and we'll take it from there.
842
00:34:20,371 --> 00:34:21,805
Or, while we're waiting,
843
00:34:21,905 --> 00:34:24,807
we could get her to do
some fun caricatures of us.
844
00:34:24,907 --> 00:34:26,308
I'd like to see what she would do
845
00:34:26,408 --> 00:34:28,410
with that mop of unkempt hair.
846
00:34:28,510 --> 00:34:31,311
I'd like to see what
she'd do with your eyes.
847
00:34:36,848 --> 00:34:38,183
Eugene, what's wrong?
848
00:34:39,550 --> 00:34:41,185
We don't need to do a
sketch of the security guard.
849
00:34:41,185 --> 00:34:43,319
- Why not?
- I just saw her.
850
00:34:43,419 --> 00:34:45,353
Pretty, nice smile, same face.
851
00:34:45,453 --> 00:34:46,921
- It was her.
- Where?
852
00:34:47,020 --> 00:34:48,522
In the, in the parking
garage just a second ago.
853
00:34:48,622 --> 00:34:50,924
- Are you positive?
- A hundred percent.
854
00:34:51,023 --> 00:34:52,358
She was with a scruffy,
shifty looking guy.
855
00:34:52,458 --> 00:34:54,993
A real hooligan with
a very wrinkled shirt.
856
00:34:55,093 --> 00:34:56,437
- That's my son.
- That's her son.
857
00:34:56,438 --> 00:34:57,439
Oh.
858
00:34:58,362 --> 00:35:00,197
Do you see her?
859
00:35:00,297 --> 00:35:02,198
Ah, damn it.
860
00:35:02,298 --> 00:35:03,499
Looks like we lost them.
861
00:35:03,599 --> 00:35:04,633
Okay. Well, what should we do?
862
00:35:04,733 --> 00:35:06,401
Should we call the police or...
863
00:35:08,034 --> 00:35:11,237
- Get in. I'm following...
- A woman with a nice smile.
864
00:35:11,337 --> 00:35:12,938
Uh, yeah, but who are you following?
865
00:35:13,037 --> 00:35:14,206
Stop talking to each other.
866
00:35:14,206 --> 00:35:15,873
- Now.
- Where is he? Oh! Lyle!
867
00:35:15,973 --> 00:35:19,041
Oh, my God. The firewall
has to come down.
868
00:35:19,209 --> 00:35:20,576
Are we following the same suspect?
869
00:35:20,676 --> 00:35:23,110
- Yes, we are. Come on.
- Uh, okay, ignore him. Let's go.
870
00:35:23,211 --> 00:35:24,778
- Hop in the back.
- No, you get in the back.
871
00:35:24,879 --> 00:35:26,780
No, I got longer legs. Get in.
872
00:35:26,880 --> 00:35:28,248
At least open my door.
873
00:35:28,348 --> 00:35:29,582
- These cases are too important.
- Sorry.
874
00:35:29,682 --> 00:35:31,116
Ready? Okay.
875
00:35:31,217 --> 00:35:32,784
It's like it senses
876
00:35:32,884 --> 00:35:35,585
when I'm about to have
a big, heroic moment.
877
00:35:35,685 --> 00:35:37,085
Everyone exit the vehicle
878
00:35:37,220 --> 00:35:38,454
- and back slowly away from one another.
- Lyle.
879
00:35:38,554 --> 00:35:39,922
Can you just call a tow truck?
880
00:35:40,021 --> 00:35:41,356
All right, everybody
in my car right here.
881
00:35:41,456 --> 00:35:42,857
Don't make me come
down to that parking lot
882
00:35:42,957 --> 00:35:44,024
and physically separate you myself.
883
00:35:44,124 --> 00:35:45,826
Grab the front seat now. Get it.
884
00:35:45,926 --> 00:35:49,064
- Put him in the back.
- Hot and Fresh?
885
00:35:54,378 --> 00:35:56,461
Oh, finally, we can talk to each other.
886
00:35:56,577 --> 00:35:58,011
Who is this woman?
887
00:35:58,111 --> 00:36:00,145
Okay, that is Peter's VP
of development... Audrey.
888
00:36:00,245 --> 00:36:02,777
She's the boss of the dead
woman found in the clay... June.
889
00:36:02,912 --> 00:36:04,479
So she pretended to
be the security guard
890
00:36:04,579 --> 00:36:06,213
and she tampered with the soil samples.
891
00:36:06,313 --> 00:36:08,014
Yes, but why? And why kill June?
892
00:36:08,114 --> 00:36:10,247
Maybe this Audrey has some
financial stake in the property.
893
00:36:10,347 --> 00:36:12,747
Yeah, so she knew that the soil
wouldn't test well and she...
894
00:36:12,915 --> 00:36:14,215
Swapped the soil samples out
895
00:36:14,315 --> 00:36:16,482
to keep the whole waterfront
open for development.
896
00:36:16,582 --> 00:36:18,349
Yes, and June was obviously onto her.
897
00:36:18,449 --> 00:36:21,716
- Oh, my God. All that red clay found inside June's car.
- Oh.
898
00:36:21,816 --> 00:36:23,472
Which, that means that Audrey
899
00:36:23,473 --> 00:36:24,975
killed June three weeks ago,
900
00:36:24,976 --> 00:36:25,984
buried her in the red clay,
and then took that car...
901
00:36:26,084 --> 00:36:28,018
She thinks she's
getting away with murder.
902
00:36:28,118 --> 00:36:29,751
- ... all the way back to the street and abandoned it. Yes!
- Oh, yes!
903
00:36:29,919 --> 00:36:31,352
Oh, my God, it's so good to talk to you.
904
00:36:31,452 --> 00:36:33,020
Wait, wait, wait, and that
cake at Allison's birthday.
905
00:36:33,120 --> 00:36:34,785
- Oh, awful. I know.
- Yeah, so bad.
906
00:36:34,920 --> 00:36:37,254
- I mean, who even likes...
- Strawberry sprinkle frosting.
907
00:36:37,354 --> 00:36:38,987
Well, I mean, I do, but...
908
00:36:39,087 --> 00:36:40,653
And Lyle's driving me crazy!
909
00:36:40,753 --> 00:36:42,188
Yep, firewall is toast.
910
00:36:42,288 --> 00:36:44,687
But what if we are wrong
with all the Audrey theories?
911
00:36:44,787 --> 00:36:46,755
Then we'll lose both cases and clients.
912
00:36:46,923 --> 00:36:48,223
Be disbarred, won't be able to practice.
913
00:36:48,323 --> 00:36:49,523
Yeah, join the club.
914
00:36:49,623 --> 00:36:50,924
But I don't think we're
wrong about Audrey.
915
00:36:51,024 --> 00:36:52,257
Ooh, w... w-wait.
916
00:36:52,357 --> 00:36:54,258
She just stopped at
Lynch's drugstore up ahead.
917
00:36:54,358 --> 00:36:56,291
- Uh, she... she-she's going
inside. - We'll follow her in.
918
00:36:56,391 --> 00:36:58,091
- No, call the police.
- Oh, we don't have time for that.
919
00:36:58,191 --> 00:36:59,791
- Are you kidding me?
- What if she's a dangerous killer?
920
00:36:59,926 --> 00:37:01,492
- What are you, a little baby?
- Hey, hey, hey, hey, hey.
921
00:37:01,592 --> 00:37:03,692
Just-just pull over and we
will go inside and go after her.
922
00:37:03,792 --> 00:37:05,160
Okay? You can stay safe
and call the police.
923
00:37:05,260 --> 00:37:07,061
And what are you going to
do in there, tackle her?
924
00:37:08,261 --> 00:37:10,394
That way?
925
00:37:14,229 --> 00:37:16,563
Security.
926
00:37:25,932 --> 00:37:27,697
Hmm.
927
00:37:28,799 --> 00:37:29,832
Hi.
928
00:37:29,832 --> 00:37:32,133
What's going on? Oh.
929
00:37:33,134 --> 00:37:35,167
What?
930
00:37:39,135 --> 00:37:41,102
- She's going to dye her hair.
- Ah.
931
00:37:44,936 --> 00:37:46,203
What do we do?
932
00:37:46,303 --> 00:37:48,403
- Uh, let me think.
- Well, think faster.
933
00:37:48,503 --> 00:37:49,637
- I... I'm trying to...
- Grab her.
934
00:37:49,737 --> 00:37:51,670
- I'm not gonna grab...
- Grab her.
935
00:37:51,770 --> 00:37:53,271
D... d... don't, don't.
936
00:37:54,738 --> 00:37:56,704
What are you doing?
937
00:38:05,307 --> 00:38:06,442
Hi.
938
00:38:06,542 --> 00:38:07,707
Todd, she's running!
939
00:38:07,807 --> 00:38:09,208
- She's running!
- What? Oh, oh, uh...
940
00:38:09,308 --> 00:38:10,608
- Security!
- Oh, get her.
941
00:38:10,708 --> 00:38:12,708
Hold her, hold her,
hold her! Call the cops!
942
00:38:12,808 --> 00:38:14,476
Oh, my God, I just called them.
943
00:38:14,575 --> 00:38:15,609
Ow!
944
00:38:15,709 --> 00:38:16,709
All right. We got her.
945
00:38:18,344 --> 00:38:19,777
Thanks to the incredible work
946
00:38:19,945 --> 00:38:21,777
on both sides of the firewall,
947
00:38:21,945 --> 00:38:24,412
Audrey will now be charged
with first-degree murder.
948
00:38:24,512 --> 00:38:26,179
Can't believe it. Audrey.
949
00:38:26,279 --> 00:38:28,147
Was she set to benefit from
the riverfront development?
950
00:38:28,247 --> 00:38:30,712
Oh, massively. She's the
one who found the land
951
00:38:30,812 --> 00:38:32,181
and originally brokered
the deal two years ago.
952
00:38:32,281 --> 00:38:34,448
I mean, it was prime real estate.
953
00:38:34,548 --> 00:38:35,647
This was her big moment.
954
00:38:35,747 --> 00:38:36,748
And she wasn't gonna let some bad soil
955
00:38:36,848 --> 00:38:38,015
get in the way of her plans.
956
00:38:38,115 --> 00:38:41,849
It was pretty devious of
her to switch those samples.
957
00:38:41,950 --> 00:38:43,116
Well, I suppose she
figured it wouldn't matter.
958
00:38:43,216 --> 00:38:45,716
It's a minor detail, no one would know.
959
00:38:45,951 --> 00:38:47,251
She's also charged with manslaughter,
960
00:38:47,351 --> 00:38:48,851
and she will be held liable
961
00:38:48,952 --> 00:38:50,218
for every other part of the crime,
962
00:38:50,318 --> 00:38:53,785
while Eugene and the
city are off the hook.
963
00:38:54,552 --> 00:38:55,552
- Todd.
- Mm?
964
00:38:55,585 --> 00:38:56,953
Excellent, excellent work.
965
00:38:56,953 --> 00:38:59,054
We are all so, so very grateful.
966
00:38:59,154 --> 00:39:00,420
Oh, my God, are you kidding me?
967
00:39:00,520 --> 00:39:01,988
It was so exciting. I
can't wait to do it again.
968
00:39:02,088 --> 00:39:03,720
I mean, if there are no conflicts.
969
00:39:03,820 --> 00:39:05,787
And I do have a day job here.
970
00:39:05,956 --> 00:39:07,621
But, yes, no, yeah, I
love you. I loved it.
971
00:39:07,721 --> 00:39:08,989
Thank you.
972
00:39:09,089 --> 00:39:10,090
I don't think your
guy here is very happy
973
00:39:10,190 --> 00:39:11,523
about how things turned out.
974
00:39:11,622 --> 00:39:12,957
Oh, yeah, he's just upset
975
00:39:13,057 --> 00:39:14,057
that his police state has ended.
976
00:39:14,123 --> 00:39:15,291
But excellent work, everybody.
977
00:39:15,391 --> 00:39:18,191
It's great to be touching and
talking to everybody again.
978
00:39:18,291 --> 00:39:19,959
Everybody grab hands. Congratulations.
979
00:39:19,959 --> 00:39:22,624
All five of us, we all did it.
980
00:39:22,724 --> 00:39:24,725
Wonderful work, everybody.
981
00:39:25,960 --> 00:39:28,027
Just the five of us.
982
00:39:30,961 --> 00:39:33,228
Well, thanks again, Margo.
983
00:39:33,328 --> 00:39:34,962
I couldn't have done this without you.
984
00:39:34,962 --> 00:39:37,496
No, you could not have.
985
00:39:37,595 --> 00:39:39,528
Listen...
986
00:39:39,628 --> 00:39:42,064
I'm asking you out for real this time.
987
00:39:42,164 --> 00:39:45,331
Let's have dinner in
a restaurant, a date.
988
00:39:45,431 --> 00:39:47,265
Friday night.
989
00:39:47,365 --> 00:39:49,898
I'm busy. Family dinner.
990
00:39:49,999 --> 00:39:51,898
- Saturday.
- Nope.
991
00:39:51,999 --> 00:39:53,499
- Sunday?
- No.
992
00:39:53,599 --> 00:39:55,599
- Next Friday?
- Mm, no can do.
993
00:39:55,699 --> 00:39:57,001
Sorry, not available.
994
00:39:57,101 --> 00:39:59,168
- The following Friday?
- No.
995
00:40:00,168 --> 00:40:01,668
Um, uh...
996
00:40:01,768 --> 00:40:03,668
Saturday, March 4th.
997
00:40:03,768 --> 00:40:05,470
I'll text you.
998
00:40:18,473 --> 00:40:20,505
Coming in hot.
999
00:40:20,605 --> 00:40:21,872
Todd, that's very sweet,
1000
00:40:21,973 --> 00:40:23,506
but Peter doesn't actually drink coffee.
1001
00:40:23,606 --> 00:40:24,673
Oh, yeah, no, I know.
1002
00:40:24,773 --> 00:40:26,640
This is a chai tea foamy thing.
1003
00:40:26,740 --> 00:40:27,740
It's his favorite.
1004
00:40:27,740 --> 00:40:28,740
I learned how to make it.
1005
00:40:28,840 --> 00:40:32,176
Or at least, um, I think it is.
1006
00:40:32,276 --> 00:40:33,641
It's green.
1007
00:40:33,741 --> 00:40:35,509
I don't know. Is chai green?
1008
00:40:35,609 --> 00:40:37,609
I don't think so.
1009
00:40:38,410 --> 00:40:39,877
Wait, wait, are you,
are you two leaving?
1010
00:40:39,978 --> 00:40:41,211
Yeah, we're heading out right now.
1011
00:40:41,311 --> 00:40:43,577
Oh, wait, uh, Susan.
1012
00:40:43,678 --> 00:40:45,811
I want you to know, um,
1013
00:40:45,979 --> 00:40:51,113
I am so... weirdly thrilled for you.
1014
00:40:51,980 --> 00:40:54,014
I mean, Peter is, he's an amazing guy.
1015
00:40:54,114 --> 00:40:56,147
I mean, he's who I want
to be when I grow up.
1016
00:40:56,982 --> 00:40:58,115
And you deserve him.
1017
00:40:58,982 --> 00:41:00,248
I mean, you deserve everything else,
1018
00:41:00,348 --> 00:41:02,515
but, um...
1019
00:41:02,615 --> 00:41:05,549
you are gonna be so...
1020
00:41:05,649 --> 00:41:06,883
so happy together.
1021
00:41:06,984 --> 00:41:11,051
And... he's...
1022
00:41:11,151 --> 00:41:16,019
very... very lucky.
1023
00:41:17,987 --> 00:41:19,320
Todd.
1024
00:41:19,420 --> 00:41:21,988
You're...
1025
00:41:24,653 --> 00:41:26,389
You'll find somebody.
1026
00:41:28,721 --> 00:41:30,990
You're, um...
1027
00:41:31,789 --> 00:41:33,422
Uh...
1028
00:41:33,522 --> 00:41:35,523
I, um...
1029
00:41:36,723 --> 00:41:38,992
I-I got to go.
1030
00:41:39,757 --> 00:41:41,524
Okay.
1031
00:42:08,597 --> 00:42:10,698
And there's nobody for me,
1032
00:42:10,798 --> 00:42:13,366
and I will be alone forever.
1033
00:42:40,561 --> 00:42:45,562
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
74851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.