Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,076 --> 00:00:37,120
A crane collapsed
in downtown Trenton.
2
00:00:37,204 --> 00:00:38,580
Don't care.
3
00:00:43,585 --> 00:00:44,628
My great-grandfather.
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,504
No, it's just a book he wrote.
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,257
Open it up.
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,472
Seriously? You're
giving this to us?
7
00:00:55,639 --> 00:00:56,973
It's a big step you're taking.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,850
I wanted to congratulate you.
9
00:00:58,934 --> 00:01:00,852
I understand that's
the adult thing to do.
10
00:01:00,936 --> 00:01:02,395
How did you know?
11
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
I've known for a while.
12
00:01:04,147 --> 00:01:08,151
The fact that you decided to
cohabitate is not exactly a spoiler.
13
00:01:08,485 --> 00:01:10,528
Unless my Intel is wrong.
14
00:01:11,238 --> 00:01:13,156
Trouble in paradise?
15
00:01:13,240 --> 00:01:14,908
We have to get to Trenton.
16
00:01:58,368 --> 00:02:00,078
Somebody, help me.
17
00:02:49,252 --> 00:02:50,337
Can you hear me?
18
00:02:50,420 --> 00:02:51,588
Hmm.
19
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
Did that sound like a "yes"?
20
00:02:53,757 --> 00:02:56,676
Sir, we have to get you to the
OR. You have a bad wound,
21
00:02:56,760 --> 00:02:59,387
but we're gonna pack it and
transport you as fast as we can.
22
00:03:01,514 --> 00:03:05,018
Skull fracture. Glasgow Coma
score of 11. She's immediate.
23
00:03:06,353 --> 00:03:08,271
Move on.
This guy's dead.
24
00:03:08,355 --> 00:03:09,356
His wounds aren't so...
25
00:03:09,439 --> 00:03:11,232
Forget the wound,
look at his toes.
26
00:03:11,316 --> 00:03:14,694
Atherosclerotic emboli. He'll
never survive the surgery.
27
00:03:14,778 --> 00:03:16,279
Maybe his shoes were too tight.
28
00:03:16,363 --> 00:03:19,199
It's not the shoes,
skin shows smoker's facies.
29
00:03:19,282 --> 00:03:20,593
He's not gonna
make it to morning.
30
00:03:20,617 --> 00:03:22,057
He'll just take up
an ambulance ride,
31
00:03:22,118 --> 00:03:23,453
surgeons' time and an ICU bed.
32
00:03:26,956 --> 00:03:29,125
He's expectant.
Leave him.
33
00:03:30,794 --> 00:03:32,712
I only nodded off for a second.
34
00:03:32,796 --> 00:03:35,382
I lost control of the
load. I'm so sorry.
35
00:03:35,465 --> 00:03:37,109
Don't worry. We're
gonna get you out of here.
36
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
I'm sorry.
37
00:03:38,760 --> 00:03:39,920
He's secure.
McCREANEY: Ready?
38
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
Three, two, one.
39
00:03:45,767 --> 00:03:48,520
Crane operator. He made
it through amazingly well.
40
00:03:48,895 --> 00:03:51,564
Lucid and responsive,
stable fracture, right humerus.
41
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
Haven't gotten to
his lower half yet.
42
00:03:54,734 --> 00:03:55,985
Tell me when something hurts.
43
00:03:56,694 --> 00:03:58,613
I fell asleep,
killed all those people.
44
00:03:58,696 --> 00:04:00,740
Something other
than your conscience.
45
00:04:02,033 --> 00:04:03,410
Is that a pill in your pocket
46
00:04:03,493 --> 00:04:06,871
or are you just happy to
have a tiny, pill-shaped penis?
47
00:04:08,832 --> 00:04:09,999
Caffeine pills.
48
00:04:10,667 --> 00:04:12,127
You fell asleep taking these?
49
00:04:12,210 --> 00:04:13,837
I drank two cups of coffee, too.
50
00:04:14,170 --> 00:04:15,255
Is that normal for you?
51
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
No, I hate coffee.
52
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
I'm working on no sleep.
My daughter has the flu.
53
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
This much caffeine
for a coffee virgin...
54
00:04:21,886 --> 00:04:23,847
There's no way he fell
asleep. He passed out.
55
00:04:24,514 --> 00:04:26,141
Which means
a neurological disorder
56
00:04:26,224 --> 00:04:27,851
caused the crash, not fatigue.
57
00:04:29,394 --> 00:04:30,437
Hey!
58
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
We're taking the crane
operator back to Princeton.
59
00:04:33,440 --> 00:04:35,316
They said he was
barely hurt, he can wait.
60
00:04:35,692 --> 00:04:37,235
Steal an ambulance
and call the team.
61
00:04:37,318 --> 00:04:38,379
Tell them we've got a case.
62
00:04:38,403 --> 00:04:41,197
House, no.
I need you here.
63
00:04:41,364 --> 00:04:43,908
But he needs me there, and
he moans louder than you do.
64
00:04:43,992 --> 00:04:45,712
There were over 100
people in that building,
65
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
only 76 have been accounted for.
66
00:04:47,495 --> 00:04:50,331
Foreman and your team can
handle the crane operator for now.
67
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
Having fun down there?
68
00:05:13,563 --> 00:05:14,564
Lots!
69
00:05:14,898 --> 00:05:17,400
Every time Cuddy
leans over a patient,
70
00:05:17,650 --> 00:05:20,904
it's another opportunity
for a downblouse nipslip.
71
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
What's going on
between her and Lucas?
72
00:05:23,364 --> 00:05:24,699
Besides them moving in together?
73
00:05:24,782 --> 00:05:25,950
That's not enough for you?
74
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
I gave her the
housewarming gift earlier,
75
00:05:29,621 --> 00:05:31,748
and she paused
for a split second,
76
00:05:31,831 --> 00:05:33,625
like she was hiding something.
77
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
It's probably her moral
revulsion at housewarming gifts.
78
00:05:36,628 --> 00:05:38,379
Or maybe she didn't
want to accept a gift
79
00:05:38,463 --> 00:05:40,048
for something she
wasn't gonna do.
80
00:05:40,673 --> 00:05:43,635
You actually think they're
not moving in together?
81
00:05:44,552 --> 00:05:45,970
What was that?
You okay?
82
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Yeah.
83
00:05:47,847 --> 00:05:49,933
Vending machine collapsed.
84
00:05:50,558 --> 00:05:52,852
She still using your
ex-wife as her realtor?
85
00:05:52,936 --> 00:05:54,145
As far as I know.
86
00:05:54,437 --> 00:05:57,774
Well, know a little farther,
will you? Look into it.
87
00:06:31,933 --> 00:06:32,976
Hey!
88
00:06:33,476 --> 00:06:34,769
Somebody down here!
89
00:06:39,607 --> 00:06:42,819
If you can hear me, tap
three times or call out.
90
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
Is anyone there?
91
00:06:50,577 --> 00:06:51,703
I'm not getting anything.
92
00:06:52,328 --> 00:06:54,998
I heard something. There's
got to be a void down there.
93
00:06:55,081 --> 00:06:57,434
There's a million voids down
there, it was the parking garage.
94
00:06:57,458 --> 00:06:58,978
But our equipment hasn't
picked up any movement,
95
00:06:59,002 --> 00:07:00,282
dogs haven't
picked up any scent.
96
00:07:00,336 --> 00:07:01,522
There's smashed cars down there,
97
00:07:01,546 --> 00:07:03,315
you don't think that gasoline
could throw off their scent?
98
00:07:03,339 --> 00:07:05,133
We gotta get back to work, okay?
99
00:07:05,216 --> 00:07:07,802
We'll get to this area
soon. Excuse me.
100
00:08:04,442 --> 00:08:06,152
Anybody hear me?
101
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Hey! Can anybody
hear me?
102
00:09:15,012 --> 00:09:16,347
Help me.
103
00:09:26,399 --> 00:09:27,900
What's your name?
104
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Please... My husband's gift...
105
00:09:35,616 --> 00:09:39,495
I was supposed to pick it
up at the framers. It's on Elm.
106
00:09:39,579 --> 00:09:40,806
You should have told me earlier,
107
00:09:40,830 --> 00:09:42,915
I could've picked
it up on the way.
108
00:09:42,999 --> 00:09:44,167
What's your name?
109
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
It's a picture from our
Tortola trip for his birthday.
110
00:09:48,171 --> 00:09:50,371
I'm not asking your name
because I wanna become friends.
111
00:09:50,548 --> 00:09:52,175
I'm trying to gauge
your mental state.
112
00:09:54,218 --> 00:09:55,511
Hanna.
113
00:09:55,845 --> 00:09:58,681
Okay, that's a start.
What day of the week is it?
114
00:09:58,848 --> 00:09:59,849
Tuesday.
115
00:09:59,932 --> 00:10:00,975
Better still.
116
00:10:02,769 --> 00:10:03,895
What happened?
117
00:10:04,604 --> 00:10:07,482
You know that giant
construction crane next door?
118
00:10:07,565 --> 00:10:09,275
It's kind of on top
of you right now.
119
00:10:10,943 --> 00:10:13,488
Okay, I'm gonna
try to pull you out.
120
00:10:14,906 --> 00:10:16,741
Ow! My leg!
121
00:10:21,537 --> 00:10:22,580
Okay. Okay.
122
00:10:25,374 --> 00:10:26,459
I really need to get help.
123
00:10:26,542 --> 00:10:27,835
No. Stay.
124
00:10:27,919 --> 00:10:29,587
Someone else will come.
125
00:10:29,670 --> 00:10:30,922
No one knows I'm down here.
126
00:10:31,297 --> 00:10:33,216
Please! Stay with me!
127
00:10:34,133 --> 00:10:35,635
Don't leave me in the dark!
128
00:10:35,718 --> 00:10:37,386
I'll be right back.
129
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
No! Don't leave me
in the dark!
130
00:10:39,639 --> 00:10:41,390
Please stay!
131
00:10:46,103 --> 00:10:47,271
He's still in the ER, House.
132
00:10:47,355 --> 00:10:48,832
We haven't had time
to start a differential.
133
00:10:48,856 --> 00:10:51,943
Perfect, we'll start right
now. Put me on speaker.
134
00:10:54,487 --> 00:10:55,905
What causes syncope?
135
00:10:56,030 --> 00:10:58,324
Your guy's stable. The
two dozen other patients...
136
00:10:58,407 --> 00:10:59,617
Don't need to be diagnosed,
137
00:10:59,700 --> 00:11:01,369
they just need to be bandaged.
138
00:11:01,452 --> 00:11:03,246
What causes syncope?
139
00:11:04,288 --> 00:11:05,498
Vasovagal reaction.
140
00:11:05,581 --> 00:11:07,208
Meningioma,
sick sinus syndrome...
141
00:11:07,291 --> 00:11:09,919
Or you're wrong
and he just fell asleep.
142
00:11:10,002 --> 00:11:11,605
How's he gonna sleep
with 50 cups of coffee
143
00:11:11,629 --> 00:11:12,713
going through his veins?
144
00:11:12,797 --> 00:11:14,107
Were you never
a medical resident?
145
00:11:14,131 --> 00:11:17,385
I hear Ten, Eleven and
Twelve. Where's Thirteen?
146
00:11:17,468 --> 00:11:18,553
She's not here.
147
00:11:18,636 --> 00:11:19,738
And answer to your
next question is,
148
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
"I don't know
where she is."
149
00:11:20,930 --> 00:11:22,741
Do you have the answer
to my question after that?
150
00:11:22,765 --> 00:11:25,560
A space-occupying lesion
in his brain is most likely.
151
00:11:25,726 --> 00:11:27,186
MRI will prove I'm right.
152
00:11:27,520 --> 00:11:30,022
Or it'll just prove he suffered
head trauma from the crash.
153
00:11:30,106 --> 00:11:31,440
Which we'd want to find anyway.
154
00:11:31,524 --> 00:11:33,985
Two birds with
one scan. Do it.
155
00:11:34,777 --> 00:11:37,029
Having trouble finding
a vein for Hanna's IV.
156
00:11:37,321 --> 00:11:38,948
Is she getting weaker?
Paler?
157
00:11:39,031 --> 00:11:40,074
No, no, she's stable.
158
00:11:40,157 --> 00:11:43,369
That means her blood loss is
minimal. It buys us some time.
159
00:11:43,452 --> 00:11:44,871
Get the IV into her tibia.
160
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
It's almost hollow, feeds
into the venous system.
161
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
Which they, obviously, don't
teach you in EMT school.
162
00:12:02,805 --> 00:12:05,725
This side's still leaning pretty
bad, got to shore up this beam.
163
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
What do you got?
164
00:12:07,184 --> 00:12:10,313
We need six 4X4s...
Told you I'd be back.
165
00:12:11,647 --> 00:12:13,024
Heard you might be thirsty.
166
00:12:15,318 --> 00:12:17,486
I assume that bodes well
for the rescue.
167
00:12:17,695 --> 00:12:20,489
Structural beam, high-compression
concrete. I can't break it up.
168
00:12:20,698 --> 00:12:21,991
You can't get me out of here?
169
00:12:22,074 --> 00:12:23,743
No. Just means
we're gonna move on
170
00:12:23,826 --> 00:12:25,453
to a different
piece of equipment.
171
00:12:25,536 --> 00:12:27,663
I got airbags coming
in that'll lift 70 tons.
172
00:12:30,374 --> 00:12:31,500
What's your name?
173
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
You testing my mental state?
174
00:12:33,377 --> 00:12:35,421
If I'm gonna be stuck
down here for a while,
175
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
I'd like somebody to talk to.
176
00:12:37,173 --> 00:12:38,253
Look, the guy who just left
177
00:12:38,299 --> 00:12:40,152
is the one who's gonna be
holding your hand through all this.
178
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
You can talk to him.
179
00:12:41,886 --> 00:12:42,929
Little pinch.
180
00:12:43,679 --> 00:12:45,306
Ow! Ow!
181
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
Okay. Big pinch.
182
00:12:52,104 --> 00:12:54,106
I got to call my husband.
Can I use your phone?
183
00:12:54,398 --> 00:12:55,566
No bars down here.
184
00:12:57,902 --> 00:12:59,445
L'Chaim.
185
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Where're you going?
Don't worry.
186
00:13:01,489 --> 00:13:04,200
Fire Marshal Bill
will be back soon.
187
00:13:14,585 --> 00:13:17,296
So, I hope I didn't weird
you out, giving you that gift.
188
00:13:17,546 --> 00:13:18,798
Can we talk about this later?
189
00:13:18,881 --> 00:13:20,049
Of course.
190
00:13:21,384 --> 00:13:22,468
Is now later?
191
00:13:23,719 --> 00:13:25,888
Maybe things aren't
going so well with Lucas?
192
00:13:25,972 --> 00:13:28,766
If so, I'm sorry. I didn't
mean to step into anything.
193
00:13:28,891 --> 00:13:32,103
There's no problems. We're
doing just great. Thank you.
194
00:13:32,561 --> 00:13:33,771
So why the weirdness?
195
00:13:35,815 --> 00:13:37,233
Can you help?
196
00:13:40,653 --> 00:13:45,032
When I opened it, I didn't
think it was a housewarming gift,
197
00:13:45,116 --> 00:13:47,868
I thought it was
an engagement present.
198
00:13:53,249 --> 00:13:54,583
It just happened last night.
199
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
No wonder you'd wanna
hide this from me,
200
00:14:00,589 --> 00:14:02,133
since I'm such
a delicate flower.
201
00:14:02,633 --> 00:14:04,343
I didn't know what to say,
202
00:14:04,427 --> 00:14:05,747
and I've been
slightly distracted.
203
00:14:05,970 --> 00:14:08,597
That might make sense, except
you're not wearing the ring.
204
00:14:09,306 --> 00:14:12,476
So you are hiding it,
which begs the question...
205
00:14:12,601 --> 00:14:14,979
House, it's in my office drawer
206
00:14:15,062 --> 00:14:17,106
because I knew
I was coming here.
207
00:14:17,606 --> 00:14:20,317
It's not weird,
there's no mystery.
208
00:14:21,694 --> 00:14:23,779
I'm just getting married.
209
00:14:25,656 --> 00:14:26,949
Excuse me.
210
00:14:29,785 --> 00:14:30,786
How much longer?
211
00:14:31,287 --> 00:14:33,831
Less than a minute.
Are you in any pain?
212
00:14:33,914 --> 00:14:36,834
Nothing new.
Just a little claustrophobic.
213
00:14:37,626 --> 00:14:39,628
Shouldn't you be taking
care of those other people?
214
00:14:39,712 --> 00:14:40,963
The ones that I hurt?
215
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Everything checks out okay.
216
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
My nose is bleeding.
217
00:14:55,144 --> 00:14:58,314
It's expected, given the
trauma you've sustained.
218
00:14:58,689 --> 00:15:00,524
That's not expected.
219
00:15:09,283 --> 00:15:10,761
The way things fell,
this support beam
220
00:15:10,785 --> 00:15:12,912
is now holding up
a giant pile of rubble.
221
00:15:12,995 --> 00:15:15,831
We can't lift it without
jeopardizing everyone down here.
222
00:15:16,165 --> 00:15:18,501
So it's time to
discuss amputation.
223
00:15:26,342 --> 00:15:27,426
No.
224
00:15:27,510 --> 00:15:30,679
Please listen to me. You've
been down here almost two hours.
225
00:15:31,514 --> 00:15:33,033
By the time they
clear away the rubble...
226
00:15:33,057 --> 00:15:35,101
We're not cutting off her leg.
227
00:15:36,352 --> 00:15:38,646
You don't have to rush to
this to make his job easier.
228
00:15:40,064 --> 00:15:41,065
You kidding me?
229
00:15:41,148 --> 00:15:42,191
We leave the leg pinned,
230
00:15:42,274 --> 00:15:43,776
we're risking crush syndrome.
231
00:15:43,859 --> 00:15:44,902
What's that?
232
00:15:44,985 --> 00:15:47,029
Your leg isn't getting
enough circulation.
233
00:15:47,113 --> 00:15:49,323
The longer it's pinned,
the more the muscle dies.
234
00:15:49,406 --> 00:15:51,242
So what does that mean,
like a limp?
235
00:15:51,325 --> 00:15:53,077
Dying muscles release poisons.
236
00:15:53,244 --> 00:15:55,496
We free your leg, the poisons
rush back into your system.
237
00:15:55,579 --> 00:15:56,789
It could stop your heart.
238
00:15:56,872 --> 00:15:59,083
So could cheeseburgers.
239
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
Just get your lazy friends
to start moving that pile.
240
00:16:02,211 --> 00:16:05,214
She's got two more hours before
crush syndrome could possibly set in.
241
00:16:05,881 --> 00:16:07,067
McCREANEY: We're digging
up there by hand.
242
00:16:07,091 --> 00:16:08,551
I can't guarantee
I can get 10 tons
243
00:16:08,634 --> 00:16:09,969
of debris pulled
off in two hours.
244
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
Well, you need to try.
245
00:16:12,555 --> 00:16:13,973
It's my leg.
246
00:16:14,140 --> 00:16:16,535
McCREANEY: It's not just crush
syndrome you got to worry about, okay?
247
00:16:16,559 --> 00:16:17,828
There's gas leaks, there's fire,
248
00:16:17,852 --> 00:16:19,246
we can never rule out
secondary collapses,
249
00:16:19,270 --> 00:16:20,910
no matter how much
we shore this thing up.
250
00:16:20,938 --> 00:16:22,332
You think chopping off
someone's limb
251
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
inside a pile of
dirty rocks is safe?
252
00:16:24,441 --> 00:16:26,068
Sepsis, fat embolism,
hemorrhage...
253
00:16:26,152 --> 00:16:27,486
Those risks are nothing compared
254
00:16:27,570 --> 00:16:29,363
to the risk of this thing
coming down again.
255
00:16:29,446 --> 00:16:33,242
Captain, he's a jerk, but
that's what the patient wants.
256
00:16:33,784 --> 00:16:35,995
Can we please just give it
a couple more hours?
257
00:16:41,125 --> 00:16:42,168
Yeah.
258
00:16:43,127 --> 00:16:44,587
I got to get up to triage.
259
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
Thank you, Doctor.
260
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
House.
261
00:16:54,805 --> 00:16:57,933
You don't need to thank
me. It just makes sense.
262
00:16:58,976 --> 00:17:01,270
Just promise me you
won't let them cut off my leg.
263
00:17:02,438 --> 00:17:04,231
I promise.
264
00:17:04,315 --> 00:17:05,542
Does that make you feel better?
265
00:17:05,566 --> 00:17:07,735
For some reason, it does.
266
00:17:11,113 --> 00:17:12,781
Your phone is working down here.
267
00:17:12,865 --> 00:17:16,285
Switched carriers, better
rollover minutes. Talk.
268
00:17:16,368 --> 00:17:18,204
MRI was clean, but afterwards
269
00:17:18,287 --> 00:17:20,047
he started bleeding
out of his eyes and nose.
270
00:17:20,331 --> 00:17:22,251
So there was something
wrong before the collapse.
271
00:17:22,333 --> 00:17:24,960
Unless it's just conjunctive
coagulopathy from the trauma.
272
00:17:25,044 --> 00:17:27,796
Yeah, yeah, you don't think
he was sick before, we get it.
273
00:17:27,880 --> 00:17:29,048
You're wrong.
274
00:17:29,131 --> 00:17:30,299
Brain infection?
275
00:17:30,382 --> 00:17:31,508
Sorry I'm late.
276
00:17:32,343 --> 00:17:33,886
- Where were you?
- Physical therapy.
277
00:17:33,969 --> 00:17:35,221
I left my phone in my locker.
278
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
The infection causes
neurological symptoms,
279
00:17:37,681 --> 00:17:39,516
goes systemic,
and DIC causes the bleed.
280
00:17:39,600 --> 00:17:40,643
Good theory.
281
00:17:40,726 --> 00:17:42,366
Except for the part
that there's no fever.
282
00:17:42,603 --> 00:17:43,979
Get an X-ray venogram.
283
00:17:44,063 --> 00:17:45,981
See if you can find a
reason for your existence.
284
00:17:46,357 --> 00:17:48,359
Also look for
venous sinus thrombosis.
285
00:17:48,442 --> 00:17:49,735
We would've seen it on the MRI.
286
00:17:49,818 --> 00:17:51,654
Not if you were too busy
not looking for it.
287
00:17:52,321 --> 00:17:54,156
We should X-ray for
a facial fracture first,
288
00:17:54,240 --> 00:17:55,574
this could all be simple trauma.
289
00:17:55,658 --> 00:17:57,034
Just do what I tell you.
290
00:17:57,910 --> 00:17:59,203
I'll be back in 10 minutes.
291
00:18:00,579 --> 00:18:01,664
You're leaving?
292
00:18:01,747 --> 00:18:03,666
There's a dozen people here
who can save you.
293
00:18:03,749 --> 00:18:05,949
I'm apparently the only one
who can save this other guy.
294
00:18:07,836 --> 00:18:08,921
Wait.
295
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
Don't go.
296
00:18:19,848 --> 00:18:21,642
Hanna's freaking out.
297
00:18:21,850 --> 00:18:23,769
She's having a panic
attack, she can't breathe,
298
00:18:23,852 --> 00:18:25,121
she's gonna rip out all her IVs.
299
00:18:25,145 --> 00:18:26,272
So calm her down.
300
00:18:26,397 --> 00:18:27,856
She wants you.
301
00:18:28,732 --> 00:18:30,359
I'm flattered.
Give her oxygen.
302
00:18:31,235 --> 00:18:34,863
They won't let O2 down
there, fear of explosion.
303
00:18:34,947 --> 00:18:38,367
You have to go back.
She needs you, House.
304
00:18:57,094 --> 00:19:00,222
You only came back
because I freaked out, right?
305
00:19:00,806 --> 00:19:06,061
Not at all. I just realized
how big and scary the world is,
306
00:19:06,145 --> 00:19:09,356
and how cozy and safe
this little place is.
307
00:19:11,108 --> 00:19:14,570
Thank you.
I'm sorry I needed you.
308
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
Here.
Call your husband.
309
00:19:35,549 --> 00:19:36,800
Charlie?
310
00:19:37,968 --> 00:19:39,470
I'm here in...
311
00:19:40,220 --> 00:19:41,805
They called you?
312
00:19:44,308 --> 00:19:45,601
They're helping me.
313
00:19:46,602 --> 00:19:48,145
Are you coming?
314
00:19:50,272 --> 00:19:52,941
I don't know how
this could've happened.
315
00:19:53,359 --> 00:19:55,694
It's your birthday.
I'm so sorry.
316
00:19:55,778 --> 00:19:57,780
See, this is why
I lied about the phone.
317
00:19:57,863 --> 00:20:01,116
Your BP is spiking, so you're
bleeding faster from your leg wound,
318
00:20:01,200 --> 00:20:03,369
and we'll have less
time to save it. Hang up.
319
00:20:03,452 --> 00:20:06,080
Okay. Okay, they're
telling me I have to go.
320
00:20:12,544 --> 00:20:14,254
That was stupid of me.
321
00:20:14,880 --> 00:20:16,507
It was nice.
322
00:20:17,257 --> 00:20:20,094
I don't see that
as a contradiction.
323
00:20:20,886 --> 00:20:23,389
He was already on his way.
324
00:20:23,472 --> 00:20:26,809
He was in Baltimore and
they all saw it on the news.
325
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
How many people were hurt?
326
00:20:31,063 --> 00:20:34,691
What did I tell you about not
raising your blood pressure?
327
00:20:37,194 --> 00:20:39,822
Can I ask what's wrong
with your leg?
328
00:20:40,239 --> 00:20:41,365
Crane fell on it.
329
00:20:42,533 --> 00:20:43,659
Small world.
330
00:20:44,660 --> 00:20:46,412
You could've just said no.
331
00:20:47,287 --> 00:20:49,248
I'll remember that
for my next human contact.
332
00:20:53,544 --> 00:20:55,087
Would you pray with me?
333
00:20:55,963 --> 00:20:57,005
No.
334
00:20:58,257 --> 00:21:02,177
I'm not in the habit of encouraging
my patients' superstitions.
335
00:21:02,386 --> 00:21:04,179
How's that a habit?
336
00:21:04,430 --> 00:21:07,683
You plan on getting trapped
under a building again?
337
00:21:08,517 --> 00:21:10,436
I don't believe in God.
338
00:21:11,770 --> 00:21:13,313
I don't either.
339
00:21:15,357 --> 00:21:16,608
Please.
340
00:21:32,499 --> 00:21:33,625
I always thought
341
00:21:35,169 --> 00:21:36,462
if I did the right thing,
342
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
if I treated people right,
343
00:21:39,298 --> 00:21:40,698
then good things
would happen to me.
344
00:21:43,385 --> 00:21:44,928
Do you think
that's how it works?
345
00:21:47,347 --> 00:21:48,932
I didn't use to.
346
00:21:50,809 --> 00:21:52,728
Then recently I tried.
347
00:21:55,981 --> 00:21:57,691
Now I don't know.
348
00:22:04,072 --> 00:22:05,449
McCREANEY: Good news.
349
00:22:08,577 --> 00:22:11,663
Advancing catheter
through interior jugular vein.
350
00:22:12,873 --> 00:22:14,791
You told House
you were at therapy.
351
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Did you transcribe
the entire meeting?
352
00:22:17,920 --> 00:22:20,297
Entering the cavernous sinus.
353
00:22:20,380 --> 00:22:21,673
Your therapy's on Thursdays.
354
00:22:22,424 --> 00:22:24,968
It got rescheduled.
Injecting dye.
355
00:22:25,052 --> 00:22:26,345
Really?
356
00:22:28,555 --> 00:22:31,183
I'm not gonna rat you out,
we're friends.
357
00:22:31,600 --> 00:22:34,019
I just wanna
make sure you're okay.
358
00:22:35,729 --> 00:22:37,439
No filling defects.
359
00:22:40,651 --> 00:22:43,070
Don't worry. I'm okay.
360
00:22:48,992 --> 00:22:51,703
Do you think we could be
friends when I get out of here?
361
00:22:52,162 --> 00:22:53,372
Yeah.
362
00:22:54,122 --> 00:22:57,167
We'll catch a ball game or a
group sex show or something.
363
00:22:57,251 --> 00:22:58,627
Put it in there.
364
00:23:01,880 --> 00:23:05,676
Okay, when the beam starts
lifting, you're gonna feel pain.
365
00:23:05,968 --> 00:23:08,679
It's gonna be like your foot's
gone to sleep times a billion.
366
00:23:09,179 --> 00:23:11,640
You'll notice that I'm
waiting till now to tell you.
367
00:23:12,307 --> 00:23:13,725
We're ready.
368
00:23:16,103 --> 00:23:17,104
Lifting.
369
00:23:18,981 --> 00:23:21,233
I'm feeling the pain already.
370
00:23:21,567 --> 00:23:23,694
That's good. Means
the pressure's coming off.
371
00:23:24,945 --> 00:23:26,196
Closer to getting out of here.
372
00:23:30,242 --> 00:23:32,411
Come on.
Help me pull her out.
373
00:23:34,162 --> 00:23:35,247
Come on.
374
00:23:36,331 --> 00:23:37,332
It's moving!
375
00:24:16,330 --> 00:24:17,539
Hanna!
376
00:24:18,206 --> 00:24:19,249
Hanna!
377
00:24:19,666 --> 00:24:20,834
What the hell happened?
378
00:24:20,917 --> 00:24:23,317
McCREANEY: I think the adjacent
beam snapped during the lift.
379
00:24:24,963 --> 00:24:28,967
Mayday! Mayday! Mayday!
We got a secondary collapse.
380
00:24:29,051 --> 00:24:30,886
We're all right,
how are you guys?
381
00:24:30,969 --> 00:24:32,638
Rescue 1, copy the mayday.
382
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
Main tunnel looks fine.
Red Team is on the way.
383
00:24:34,931 --> 00:24:36,391
Lift this up.
384
00:24:37,476 --> 00:24:39,019
One, two...
385
00:24:49,446 --> 00:24:50,489
The kit.
Give me the kit.
386
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
McCREANEY: All right.
387
00:24:53,533 --> 00:24:56,495
No breath sounds on the left
side. Tension pneumothorax.
388
00:24:56,995 --> 00:24:58,330
Hey, Hanna.
389
00:24:58,872 --> 00:25:00,332
One of your lungs has collapsed.
390
00:25:00,415 --> 00:25:02,042
I'm gonna have to
reinflate it, okay?
391
00:25:17,391 --> 00:25:18,493
Hey, you better get back up top,
392
00:25:18,517 --> 00:25:21,228
make sure you didn't
nick an artery.
393
00:25:28,485 --> 00:25:30,278
I'm gonna have to go.
394
00:25:34,116 --> 00:25:36,243
McCREANEY: It's okay.
You're all right.
395
00:25:38,620 --> 00:25:40,872
You're lucky this isn't worse.
396
00:25:41,498 --> 00:25:43,625
You know who's even luckier?
397
00:25:44,209 --> 00:25:46,769
You and just about every other
human being who wasn't down there.
398
00:25:48,964 --> 00:25:50,424
What did the venogram say?
399
00:25:50,507 --> 00:25:52,718
Clean. Now the guy is
starting to spike a fever.
400
00:25:52,801 --> 00:25:54,636
Subarachnoid bleed.
401
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
Meningitis?
402
00:25:56,012 --> 00:25:57,115
He didn't say his neck was sore.
403
00:25:57,139 --> 00:25:58,807
That's because
everything's sore.
404
00:25:58,890 --> 00:26:02,185
He just took a 15-story swan
dive into concrete. Do an LP.
405
00:26:02,269 --> 00:26:03,830
We also have to
consider other infections.
406
00:26:03,854 --> 00:26:05,313
So you're suggesting
we do an LP?
407
00:26:05,397 --> 00:26:06,648
I guess I am.
408
00:26:07,107 --> 00:26:08,150
Genius.
409
00:26:08,358 --> 00:26:09,860
Hey, bad news.
410
00:26:10,402 --> 00:26:12,213
Because of the collapse,
we can't try the airbag again
411
00:26:12,237 --> 00:26:13,905
until we get
everything off the top.
412
00:26:13,989 --> 00:26:16,074
Be five, six hours, at least.
413
00:26:16,366 --> 00:26:18,368
Then we have to amputate. No.
414
00:26:18,452 --> 00:26:20,537
It's been four hours already.
415
00:26:20,620 --> 00:26:23,039
It used to be a long
shot, now it's crazy.
416
00:26:23,123 --> 00:26:25,250
Crush syndrome is basically
a build up of potassium.
417
00:26:25,333 --> 00:26:26,668
If we remove potassium...
418
00:26:26,752 --> 00:26:28,628
We're already treating
with sodium bicarbonate.
419
00:26:28,712 --> 00:26:30,672
Not with glucose and insulin.
420
00:26:30,756 --> 00:26:33,151
We got glucose in the Kit, there's
got to be a diabetic here somewhere.
421
00:26:33,175 --> 00:26:35,135
You want to dose
the insulin here?
422
00:26:35,218 --> 00:26:37,387
In a non-hospital setting?
That is insane.
423
00:26:37,971 --> 00:26:39,848
It's not worth it.
Really?
424
00:26:40,515 --> 00:26:41,909
Because I think
I'm the only one here
425
00:26:41,933 --> 00:26:43,185
who knows what a leg is worth.
426
00:26:43,435 --> 00:26:45,854
And fortunately, you're not
the one who's in charge, he is.
427
00:26:46,229 --> 00:26:47,829
And he knows that
I'd testify against him
428
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
if Hanna sues for
cutting off a leg
429
00:26:49,524 --> 00:26:51,276
without exhausting every option.
430
00:26:51,568 --> 00:26:53,195
Give us a minute?
431
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
I know you're angry,
432
00:26:58,366 --> 00:27:02,454
but please don't put her life
at risk just to get back at me.
433
00:27:03,121 --> 00:27:05,499
Really? Wow.
434
00:27:05,916 --> 00:27:07,375
So this is all about you now?
435
00:27:07,459 --> 00:27:10,295
You took her side against me
436
00:27:10,378 --> 00:27:12,047
right after you heard
about my engagement.
437
00:27:12,130 --> 00:27:15,217
Yeah, that must be it. It's not
that you're a pathetic narcissist.
438
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
I don't love you.
439
00:27:17,177 --> 00:27:21,139
So just accept it and
move on with your life
440
00:27:21,223 --> 00:27:22,766
instead of making
everyone miserable.
441
00:27:22,849 --> 00:27:23,975
That's great.
442
00:27:24,059 --> 00:27:26,144
A life lesson from a
middle-aged single mom
443
00:27:26,228 --> 00:27:27,521
who's dating a man-child.
444
00:27:28,396 --> 00:27:29,689
Screw you.
445
00:27:30,315 --> 00:27:32,150
I'm sick of making
excuses for you.
446
00:27:32,526 --> 00:27:35,445
I'm sick of other people
having to tiptoe around you
447
00:27:35,529 --> 00:27:36,729
and make their own lives worse
448
00:27:36,780 --> 00:27:40,033
while they try to
keep you from collapsing.
449
00:27:41,743 --> 00:27:42,786
I'm done.
450
00:27:44,120 --> 00:27:46,915
Fantastic. Just stay
away from my patient.
451
00:27:48,834 --> 00:27:51,127
What are you clinging to, House?
452
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
You're gonna risk her life
just to save her leg?
453
00:27:54,422 --> 00:27:56,258
It really worked out
well for you, didn't it?
454
00:27:57,050 --> 00:27:59,761
What do you have in
your life? Honestly, tell me.
455
00:28:00,220 --> 00:28:03,139
I'm moving on.
Wilson is moving on.
456
00:28:03,223 --> 00:28:06,434
And you? You've got
nothing, House. Nothing.
457
00:28:08,311 --> 00:28:09,604
I'm going down there,
458
00:28:09,688 --> 00:28:12,691
and I'm gonna convince her
to let me cut her leg off.
459
00:28:13,525 --> 00:28:15,944
If you have any decency
left, you'll stay out of it.
460
00:28:24,327 --> 00:28:25,370
No.
461
00:28:26,913 --> 00:28:28,623
Dr. House promised.
462
00:28:29,124 --> 00:28:31,251
If there was any other way...
463
00:28:31,334 --> 00:28:33,795
It doesn't hurt right
now. I can wait.
464
00:28:37,716 --> 00:28:38,758
Dr. House,
465
00:28:39,634 --> 00:28:41,011
tell her.
466
00:28:44,723 --> 00:28:45,891
Hanna,
467
00:28:49,185 --> 00:28:50,937
we have to amputate your leg.
468
00:28:51,813 --> 00:28:55,442
No. You said that
there was time.
469
00:28:55,525 --> 00:28:57,819
There was.
And it's run out.
470
00:29:00,739 --> 00:29:01,865
No.
471
00:29:01,948 --> 00:29:05,368
You asked me how
I had hurt my leg.
472
00:29:06,328 --> 00:29:10,248
I had a blood clot,
and the muscle was dying.
473
00:29:11,291 --> 00:29:13,311
And I had all these doctors
telling me I should amputate.
474
00:29:13,335 --> 00:29:15,170
And I said no.
And they did this
475
00:29:15,962 --> 00:29:17,339
very risky operation.
476
00:29:18,340 --> 00:29:19,966
I almost died.
477
00:29:20,050 --> 00:29:21,217
But you saved your leg.
478
00:29:23,887 --> 00:29:25,347
I wish I hadn't.
479
00:29:27,015 --> 00:29:29,643
They cut out a chunk of
muscle about the size of my fist.
480
00:29:29,726 --> 00:29:33,855
They left me with this
mutilated, useless thing.
481
00:29:35,273 --> 00:29:38,109
And I'm in pain every day.
482
00:29:39,945 --> 00:29:41,613
And it changed me.
483
00:29:43,406 --> 00:29:45,533
It made me a harder person.
484
00:29:46,326 --> 00:29:47,744
A worse person.
485
00:29:49,162 --> 00:29:50,538
And now...
486
00:29:51,206 --> 00:29:52,707
Now I'm alone.
487
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
You don't wanna be like me.
488
00:30:04,678 --> 00:30:06,429
You got a husband who loves you.
489
00:30:06,513 --> 00:30:09,182
You have friends,
you can start a family.
490
00:30:09,891 --> 00:30:11,518
You have a life.
491
00:30:14,521 --> 00:30:17,190
And this is just a leg.
492
00:30:35,000 --> 00:30:36,167
Okay.
493
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
I got it.
494
00:30:58,398 --> 00:31:02,027
I can't put you out 'cause it could
depress your respiration too much.
495
00:31:02,110 --> 00:31:04,487
This should take away
some of the pain.
496
00:31:10,910 --> 00:31:12,579
Will it be quick?
497
00:31:14,956 --> 00:31:19,419
I'll use the scalpel to slice
through the skin, muscle and fat.
498
00:31:20,462 --> 00:31:22,839
That should go pretty fast.
499
00:31:22,922 --> 00:31:25,482
Then I'll switch over to the
electric saw when I get to the bone.
500
00:31:25,508 --> 00:31:28,428
It's two bones about as
thick as a broom stick,
501
00:31:28,511 --> 00:31:31,139
and takes about as
long to get through.
502
00:31:31,222 --> 00:31:34,517
I'm gonna cut as close
to the concrete as I can.
503
00:31:34,601 --> 00:31:36,478
Save as much of
your limb as possible.
504
00:31:37,103 --> 00:31:38,229
Then the orthopedic surgeons
505
00:31:38,313 --> 00:31:39,623
back at the hospital
will clean you up,
506
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
have you fitted
for a prosthetic.
507
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
You'll be running circles
around me in no time.
508
00:31:51,451 --> 00:31:53,328
How bad will it hurt?
509
00:31:55,246 --> 00:31:57,874
Like nothing
you've ever felt before.
510
00:33:49,736 --> 00:33:50,945
Hanna.
511
00:33:51,988 --> 00:33:54,073
Baby, I'm so sorry.
512
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Shut up.
It's all right.
513
00:33:55,325 --> 00:33:57,035
You always loved my legs.
514
00:33:57,118 --> 00:33:59,037
Baby, I don't care
about your legs.
515
00:33:59,120 --> 00:34:00,622
Baby, I love you.
516
00:34:00,705 --> 00:34:02,040
I love you.
517
00:34:02,123 --> 00:34:03,458
I love you.
518
00:34:42,288 --> 00:34:43,288
What?
519
00:34:43,331 --> 00:34:46,167
He's fallen into a coma.
LP was clean, but...
520
00:34:46,251 --> 00:34:47,377
What are his vitals?
521
00:34:47,460 --> 00:34:48,670
Excuse me, Officer.
522
00:34:49,337 --> 00:34:50,964
What do you mean "Officer"?
523
00:34:51,047 --> 00:34:52,507
How long has there
been a cop there?
524
00:34:52,966 --> 00:34:53,967
I don't know, 10 minutes.
525
00:34:54,050 --> 00:34:56,094
He was being questioned
when he fell into the coma.
526
00:34:56,177 --> 00:34:59,472
Was anything else making him nervous
or worried before his other symptoms?
527
00:34:59,555 --> 00:35:01,315
He was claustrophobic
right before the bleed.
528
00:35:01,349 --> 00:35:03,434
And before the fever,
we told him
529
00:35:03,518 --> 00:35:05,103
that he probably
did fall asleep.
530
00:35:05,186 --> 00:35:06,521
It's his BP spiking.
531
00:35:07,355 --> 00:35:09,023
But that didn't cause
his first symptom.
532
00:35:09,607 --> 00:35:12,026
Yeah, it did.
All the caffeine.
533
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
We thought the problem
was in his toilet,
534
00:35:13,820 --> 00:35:15,380
and by that, of course,
I mean his head,
535
00:35:15,697 --> 00:35:17,198
which distracted us
from the fact that
536
00:35:17,282 --> 00:35:19,158
it could've been just
a clog in his sewer pipe,
537
00:35:19,242 --> 00:35:21,577
and by that, of course, I
mean his spinal cord and...
538
00:35:22,036 --> 00:35:23,705
Blah, blah, blah, blah.
You get the idea.
539
00:35:23,997 --> 00:35:26,749
An arachnoid cyst on his lower
spine, that's why we missed it.
540
00:35:27,000 --> 00:35:28,293
He's been sitting
10 hours a day,
541
00:35:28,376 --> 00:35:29,919
spiked his
spinal fluid pressure.
542
00:35:30,003 --> 00:35:31,337
Run a CT...
543
00:35:33,298 --> 00:35:34,716
BP 72 over 42.
544
00:35:34,799 --> 00:35:36,009
Hanna?
545
00:35:36,092 --> 00:35:38,052
Hanna?
I can't breathe.
546
00:35:38,136 --> 00:35:39,178
I can't breathe.
547
00:35:41,931 --> 00:35:43,516
Breath sounds bilaterally.
548
00:35:43,599 --> 00:35:45,393
It's not another pneumothorax.
549
00:35:46,144 --> 00:35:48,896
Neck veins flat, no tamponade.
550
00:35:51,107 --> 00:35:52,400
Damn it.
I waited too long.
551
00:35:53,401 --> 00:35:55,903
Hanna, you've got a clot in
your lungs. I'm gonna fix this.
552
00:35:55,987 --> 00:35:57,572
IV streptokinase.
553
00:35:57,655 --> 00:35:59,741
What's happening?
What's going on?
554
00:35:59,824 --> 00:36:02,785
Her body won't get any oxygen
unless we can bust the clot.
555
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
This is a blood thinner.
556
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Is she gonna be all right?
557
00:36:09,667 --> 00:36:11,867
It'll make her bleed more,
we'll take care of that next.
558
00:36:17,842 --> 00:36:19,177
It's not busting the clot.
559
00:36:20,595 --> 00:36:21,846
Maybe it's the heart.
560
00:36:38,654 --> 00:36:40,490
What?
It's not a clot.
561
00:36:42,867 --> 00:36:46,537
It's a fat embolism
from the amputation.
562
00:36:51,667 --> 00:36:53,461
Okay.
So what can we do?
563
00:36:56,339 --> 00:36:57,382
Come on.
564
00:36:58,966 --> 00:37:01,761
Do something. Please.
Please, do something.
565
00:37:01,844 --> 00:37:03,846
Come on, guys, do
something. Come on.
566
00:37:03,930 --> 00:37:06,015
Please, come on, do something.
567
00:37:06,099 --> 00:37:07,767
Come on, do something!
Do something!
568
00:37:39,966 --> 00:37:42,760
There's no way to
prevent a fat embolism.
569
00:37:43,428 --> 00:37:46,013
Even if you'd done
this in an OR,
570
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
you couldn't have saved her.
571
00:38:01,404 --> 00:38:04,240
You can't blame yourself
for her death.
572
00:38:04,323 --> 00:38:05,658
This wasn't your fault.
573
00:38:05,741 --> 00:38:07,326
That's the point!
574
00:38:07,410 --> 00:38:10,163
I did everything right.
She died anyway.
575
00:38:10,580 --> 00:38:14,000
Why the hell did you think that
would make me feel any better?
576
00:38:23,468 --> 00:38:25,720
You shouldn't be
alone right now.
577
00:38:28,222 --> 00:38:29,932
You're bleeding.
578
00:38:30,016 --> 00:38:32,894
I'm gonna give you a task,
as an employee.
579
00:38:34,020 --> 00:38:35,771
Get out of my way.
580
00:39:01,339 --> 00:39:02,757
What's that?
581
00:39:05,510 --> 00:39:07,512
I'm asking for some time off.
582
00:39:10,223 --> 00:39:11,307
What's wrong?
583
00:39:17,188 --> 00:39:18,564
Are you okay?
584
00:39:20,733 --> 00:39:22,235
Obviously not.
585
00:41:21,228 --> 00:41:22,563
You're gonna leap
across the room
586
00:41:22,647 --> 00:41:24,857
and grab them out of my hand?
587
00:41:28,527 --> 00:41:29,570
No.
588
00:41:30,196 --> 00:41:32,615
It's your choice if you
wanna go back on drugs.
589
00:41:35,284 --> 00:41:36,410
Okay.
590
00:41:37,453 --> 00:41:41,082
Just so you know, I'm finding
it hard to see the downside.
591
00:41:42,208 --> 00:41:44,710
You need to rebandage
your shoulder.
592
00:41:48,130 --> 00:41:50,716
Is that why you're here?
Foreman sent you?
593
00:41:51,634 --> 00:41:52,677
No.
594
00:41:52,760 --> 00:41:54,762
Here to yell at me again?
595
00:41:54,845 --> 00:41:55,888
No.
596
00:41:57,932 --> 00:42:00,267
Well, I'm running out of ideas.
597
00:42:01,769 --> 00:42:04,271
Lucas... Oh, great.
598
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
You're feeling
uncomfortable again.
599
00:42:07,149 --> 00:42:08,418
Probably means you just got back
600
00:42:08,442 --> 00:42:10,152
for some quickie
wedding in Vegas,
601
00:42:10,236 --> 00:42:12,822
or you're already
pregnant... I ended it.
602
00:42:16,117 --> 00:42:17,159
What?
603
00:42:17,243 --> 00:42:18,869
I'm stuck, House.
604
00:42:21,789 --> 00:42:22,974
I keep wanting to move forward,
605
00:42:22,998 --> 00:42:26,127
I keep wanting to
move on, and I can't.
606
00:42:26,794 --> 00:42:28,462
I'm in my new house
with my new fiancé,
607
00:42:28,546 --> 00:42:31,132
and all I can
think about is you.
608
00:42:33,718 --> 00:42:37,680
I just need to know
if you and I can work.
609
00:42:42,309 --> 00:42:44,061
You think I can fix myself?
610
00:42:45,104 --> 00:42:46,564
I don't know.
611
00:42:50,818 --> 00:42:53,779
'Cause I am the most
screwed up person in the world.
612
00:42:53,863 --> 00:42:55,072
I know.
613
00:42:57,575 --> 00:42:58,993
I love you.
614
00:43:03,330 --> 00:43:04,957
I wish I didn't.
615
00:43:06,333 --> 00:43:08,085
But I can't help it.
616
00:43:44,371 --> 00:43:46,916
How do I know
I'm not hallucinating?
617
00:43:48,709 --> 00:43:50,711
Did you take the Vicodin?
618
00:43:53,214 --> 00:43:54,381
Nope.
619
00:43:56,550 --> 00:43:58,552
Then I think we're okay.
620
00:44:02,598 --> 00:44:03,641
Yeah.
44765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.