All language subtitles for Pippin CC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,586 --> 00:00:28,586 [instruments warming up] 2 00:00:47,034 --> 00:00:57,000 ♪ 3 00:01:00,413 --> 00:01:03,896 [vocalizing] 4 00:01:03,931 --> 00:01:13,931 ♪ 5 00:01:15,206 --> 00:01:18,862 ♪ Join us, leave your fields to flower ♪ 6 00:01:18,896 --> 00:01:22,517 ♪ Join us, leave your cheese to sour ♪ 7 00:01:22,551 --> 00:01:27,724 ♪ Join us, come and waste an hour or two ♪ 8 00:01:27,758 --> 00:01:28,551 Ah! 9 00:01:28,586 --> 00:01:29,931 ♪ Doodle-ee-doo 10 00:01:29,965 --> 00:01:32,689 ♪ Journey, journey to a spot 11 00:01:32,724 --> 00:01:37,310 ♪ Exciting, mystic, and exotic ♪ 12 00:01:37,344 --> 00:01:43,586 ♪ Journey through our anecdotic revue ♪ 13 00:01:43,620 --> 00:01:47,206 ♪ We've got magic to do just for you ♪ 14 00:01:47,241 --> 00:01:50,793 ♪ We've got miracle plays to play ♪ 15 00:01:50,827 --> 00:01:53,068 ♪ We've got parts to perform 16 00:01:53,103 --> 00:01:55,034 ♪ Hearts to warm 17 00:01:55,068 --> 00:01:58,517 ♪ Kings and things to take by storm ♪ 18 00:01:58,551 --> 00:02:05,551 ♪ As we go along our way 19 00:02:05,586 --> 00:02:06,551 [laughs] 20 00:02:06,586 --> 00:02:08,103 ♪ 21 00:02:08,137 --> 00:02:11,689 ♪ Intrigue, plots to bring disaster ♪ 22 00:02:11,724 --> 00:02:15,344 ♪ Humor, handled by a master ♪ 23 00:02:15,379 --> 00:02:20,586 ♪ Romance, sex presented pastorally ♪ 24 00:02:20,620 --> 00:02:22,448 ♪ Aw, dee-dle-ee-dee 25 00:02:22,482 --> 00:02:26,206 ♪ Illusion, fantasy to study ♪ 26 00:02:26,241 --> 00:02:29,620 ♪ Battles, barbarous and bloody ♪ 27 00:02:29,655 --> 00:02:36,068 ♪ So join us, sit where everybody can see ♪ 28 00:02:36,103 --> 00:02:38,379 ♪ We've got magic to do 29 00:02:38,413 --> 00:02:39,724 ♪ Just for you 30 00:02:39,758 --> 00:02:43,241 ♪ We've got miracle plays to play ♪ 31 00:02:43,275 --> 00:02:45,413 ♪ We've got parts to perform 32 00:02:45,448 --> 00:02:47,379 ♪ Hearts to warm 33 00:02:47,413 --> 00:02:50,862 ♪ Kings and things to take by storm ♪ 34 00:02:50,896 --> 00:02:58,172 ♪ As we go along our way 35 00:02:58,206 --> 00:03:08,275 ♪ 36 00:03:17,517 --> 00:03:18,482 [Leading Player laughs] 37 00:03:18,517 --> 00:03:21,413 ♪ 38 00:03:21,448 --> 00:03:23,413 [chatter] 39 00:03:23,448 --> 00:03:33,448 ♪ 40 00:03:36,000 --> 00:03:37,655 Thank you so very much for coming. 41 00:03:37,689 --> 00:03:40,034 We do hope you enjoy yourselves this evening. 42 00:03:40,068 --> 00:03:49,379 ♪ 43 00:03:49,413 --> 00:03:52,758 ♪ We've got magic to do just for you ♪ 44 00:03:52,793 --> 00:03:56,413 ♪ We've got miracle plays to play ♪ 45 00:03:56,448 --> 00:03:58,655 ♪ We've got parts to perform 46 00:03:58,689 --> 00:04:00,655 ♪ Hearts to warm 47 00:04:00,689 --> 00:04:04,068 ♪ Kings and things to take by storm ♪ 48 00:04:04,103 --> 00:04:05,482 ♪ As we go along 49 00:04:05,517 --> 00:04:08,965 ♪ We've got magic to do just for you ♪ 50 00:04:09,000 --> 00:04:12,586 ♪ We've got magic to do just for you ♪ 51 00:04:12,620 --> 00:04:16,241 ♪ We've got foibles and fables ♪ 52 00:04:16,275 --> 00:04:26,275 ♪ As we go along our way 53 00:04:26,310 --> 00:04:32,586 ♪ As we go along our way 54 00:04:32,620 --> 00:04:36,137 ♪ 55 00:04:36,172 --> 00:04:38,172 [applause] 56 00:04:40,310 --> 00:04:41,275 [laughs] 57 00:04:41,310 --> 00:04:44,379 ♪ 58 00:04:44,413 --> 00:04:46,137 We thank you. 59 00:04:46,172 --> 00:04:49,827 This evening, for your entertainment pleasure, 60 00:04:49,862 --> 00:04:54,206 we present our most mysterious and miraculous tale. 61 00:04:54,241 --> 00:04:55,724 A stunning example of... 62 00:04:55,758 --> 00:04:57,034 -Magic! -And merriment! 63 00:04:57,068 --> 00:04:58,482 You will witness acts of... 64 00:04:58,517 --> 00:04:59,517 -Lust! -Murder! 65 00:04:59,551 --> 00:05:01,275 -Holy War! -Love! 66 00:05:01,310 --> 00:05:03,517 And a climax, 67 00:05:03,551 --> 00:05:08,862 ladies and gentlemen, 68 00:05:08,896 --> 00:05:13,551 a climax never before seen on a public stage. 69 00:05:13,586 --> 00:05:15,034 Now now, later. 70 00:05:15,068 --> 00:05:16,068 [laughter] 71 00:05:16,103 --> 00:05:19,448 ♪ 72 00:05:19,482 --> 00:05:22,689 Our tale today concerns the first-born son 73 00:05:22,724 --> 00:05:25,172 of Charlemagne, and is entitled: 74 00:05:25,206 --> 00:05:27,275 ♪ 75 00:05:27,310 --> 00:05:29,310 But, before we begin, 76 00:05:29,344 --> 00:05:31,620 let me assure you what you are about to see 77 00:05:31,655 --> 00:05:33,827 is the true life story of Pippin. 78 00:05:33,862 --> 00:05:37,034 You see there have been many misconceptions about Pippin 79 00:05:37,068 --> 00:05:38,896 -One that he was: -A hunchback. 80 00:05:38,931 --> 00:05:40,827 -That he was: -Enormously tall. 81 00:05:40,862 --> 00:05:41,965 -That he was: -A midget. 82 00:05:42,000 --> 00:05:43,689 -That he was: -Completely bald 83 00:05:43,724 --> 00:05:45,034 at the age of 14. 84 00:05:45,068 --> 00:05:46,310 [Leading Player laughs] 85 00:05:46,344 --> 00:05:47,896 But I beg you, 86 00:05:47,931 --> 00:05:50,931 please cast all previous misconceptions aside, 87 00:05:50,965 --> 00:05:54,068 and accept what we enact for you today. 88 00:05:54,103 --> 00:05:56,482 The life of Pippin begins: 89 00:05:56,517 --> 00:05:58,758 [baby crying] 90 00:05:58,793 --> 00:05:59,931 Pippin, as a child, 91 00:05:59,965 --> 00:06:02,896 showed a tremendous thirst for knowledge: 92 00:06:02,931 --> 00:06:07,551 Immersed in these pursuits, the years went by quickly. 93 00:06:07,586 --> 00:06:10,206 Charlemagne sent Pippin to the University of Padua. 94 00:06:10,241 --> 00:06:11,896 And the faculty of that university 95 00:06:11,931 --> 00:06:15,034 granted him the special title of scholar of the house. 96 00:06:15,068 --> 00:06:16,827 Pippin replied to this offer 97 00:06:16,862 --> 00:06:19,551 in his own deeply moving words. 98 00:06:20,827 --> 00:06:22,827 [rhythmic clapping] 99 00:06:26,965 --> 00:06:29,551 Um, he may be a little nervous. 100 00:06:29,586 --> 00:06:32,103 This is his first time playing this role. 101 00:06:33,827 --> 00:06:35,344 Could I have a little more light, please? 102 00:06:35,379 --> 00:06:36,724 [Leading Player laughs] 103 00:06:36,758 --> 00:06:38,620 Well, he's not that nervous. 104 00:06:38,655 --> 00:06:39,655 [claps] 105 00:06:44,034 --> 00:06:45,827 Gentle tutors, 106 00:06:45,862 --> 00:06:48,862 respected members of the faculty, 107 00:06:48,896 --> 00:06:50,275 I'm very grateful for the knowledge 108 00:06:50,310 --> 00:06:52,413 that you have given me. 109 00:06:52,448 --> 00:06:54,275 But I'm afraid what I'm looking for 110 00:06:54,310 --> 00:06:56,620 can't be found in books. 111 00:06:56,655 --> 00:06:59,206 I'm not exactly sure what I want to do, 112 00:06:59,241 --> 00:07:01,655 where I want to go. 113 00:07:01,689 --> 00:07:04,068 ♪ Everything has its season 114 00:07:04,103 --> 00:07:06,724 ♪ Everything has its time 115 00:07:06,758 --> 00:07:11,551 ♪ Show me a reason and I'll soon show you a rhyme ♪ 116 00:07:11,586 --> 00:07:14,000 ♪ Cats sit on the window sill 117 00:07:14,034 --> 00:07:16,724 ♪ Children fit in the snow 118 00:07:16,758 --> 00:07:21,827 ♪ Why do I feel I don't fit in anywhere I go ♪ 119 00:07:21,862 --> 00:07:26,965 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 120 00:07:27,000 --> 00:07:32,137 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 121 00:07:32,172 --> 00:07:37,241 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 122 00:07:37,275 --> 00:07:47,068 ♪ Gotta find my corner of the sky ♪ 123 00:07:47,103 --> 00:07:49,517 ♪ Every man his daydreams 124 00:07:49,551 --> 00:07:52,275 ♪ Every man has his goal 125 00:07:52,310 --> 00:07:57,206 ♪ People like the way dreams have of sticking to the soul ♪ 126 00:07:57,241 --> 00:07:59,689 ♪ Thunderclouds have their lightning ♪ 127 00:07:59,724 --> 00:08:02,586 ♪ Nightingales have their song ♪ 128 00:08:02,620 --> 00:08:08,000 ♪ Don't you see I want my life to be something more than long ♪ 129 00:08:08,034 --> 00:08:13,068 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 130 00:08:13,103 --> 00:08:18,241 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 131 00:08:18,275 --> 00:08:23,068 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 132 00:08:23,103 --> 00:08:33,034 ♪ Gotta find my corner of the sky ♪ 133 00:08:33,068 --> 00:08:38,413 ♪ So many men seem destined to settle for something small ♪ 134 00:08:38,448 --> 00:08:42,862 ♪ But I won't rest until I know I'll have it all ♪ 135 00:08:42,896 --> 00:08:48,206 ♪ So don't ask where I'm going, listen when I'm gone ♪ 136 00:08:48,241 --> 00:08:53,724 ♪ Far away you'll hear me singing softly to the dawn ♪ 137 00:08:53,758 --> 00:08:58,551 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 138 00:08:58,586 --> 00:09:04,034 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 139 00:09:04,068 --> 00:09:08,689 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 140 00:09:08,724 --> 00:09:14,206 ♪ Gotta find my corner 141 00:09:14,241 --> 00:09:15,586 ♪ 142 00:09:15,620 --> 00:09:21,103 ♪ Of the sky 143 00:09:21,137 --> 00:09:23,103 [vocalizing] 144 00:09:23,137 --> 00:09:28,172 ♪ 145 00:09:28,206 --> 00:09:30,206 [applause] 146 00:09:39,344 --> 00:09:42,206 And Pippin made a promise: 147 00:09:42,241 --> 00:09:45,034 I promise not to waste my life 148 00:09:45,068 --> 00:09:47,896 on commonplace, ordinary pursuits. 149 00:09:47,931 --> 00:09:49,655 Terrific. 150 00:09:49,689 --> 00:09:53,551 You see, I know that there is something, um... 151 00:09:53,586 --> 00:09:54,517 Fulfilling? 152 00:09:54,551 --> 00:09:56,965 Something completely fulfilling? 153 00:09:57,000 --> 00:09:57,896 Yes. 154 00:09:57,931 --> 00:09:59,758 That's it, that's it. 155 00:09:59,793 --> 00:10:02,379 Something completely fulfilling. 156 00:10:02,413 --> 00:10:05,379 Oh, fantastic. 157 00:10:05,413 --> 00:10:06,862 And I'm going to find it. 158 00:10:06,896 --> 00:10:09,103 [chatter] 159 00:10:09,137 --> 00:10:11,827 ♪ Journey, journey to a spot 160 00:10:11,862 --> 00:10:16,068 ♪ Exciting, mystic, and exotic ♪ 161 00:10:16,103 --> 00:10:21,448 ♪ Journey through our anecdotic revue ♪ 162 00:10:21,482 --> 00:10:22,448 [laughs] 163 00:10:22,482 --> 00:10:32,482 ♪ 164 00:10:38,137 --> 00:10:40,103 [laughs] 165 00:10:40,137 --> 00:10:50,137 ♪ 166 00:11:07,551 --> 00:11:11,586 The royal court of Charles the Great. 167 00:11:16,034 --> 00:11:17,862 The first day I was home from Padua, 168 00:11:17,896 --> 00:11:19,482 I tried to get an audience with my father, 169 00:11:19,517 --> 00:11:21,793 but they told me he was too busy. 170 00:11:21,827 --> 00:11:23,551 The second day I tried to speak with him at dinner, 171 00:11:23,586 --> 00:11:26,517 but he was too drunk. 172 00:11:26,551 --> 00:11:29,689 The third day, today, 173 00:11:29,724 --> 00:11:31,172 he came to visit me. 174 00:11:31,206 --> 00:11:33,965 Enter: Charlemagne. 175 00:11:34,965 --> 00:11:36,724 This part is to be portrayed 176 00:11:36,758 --> 00:11:41,000 by an actor of enormous power. 177 00:11:41,034 --> 00:11:46,034 A giant on the battlefield and in the bedroom. 178 00:11:46,068 --> 00:11:47,068 [laughter] 179 00:11:47,103 --> 00:11:48,862 Oh, thank you so much. 180 00:11:48,896 --> 00:11:51,103 [laughter] 181 00:11:51,137 --> 00:11:52,827 Good morning. 182 00:11:52,862 --> 00:11:54,793 Good morning, sir. 183 00:11:54,827 --> 00:11:58,034 Well, welcome home, son. 184 00:11:58,068 --> 00:12:00,862 Oh, Father, I wanted to talk with you so badly. 185 00:12:00,896 --> 00:12:02,931 Uh, talk, talk. 186 00:12:02,965 --> 00:12:05,896 Yes, talking is good. 187 00:12:05,931 --> 00:12:07,379 Hello, son. 188 00:12:07,413 --> 00:12:08,689 ♪ 189 00:12:08,724 --> 00:12:10,413 Hello. 190 00:12:10,448 --> 00:12:12,137 You look thinner. 191 00:12:12,172 --> 00:12:14,275 Oh, yes, I know. 192 00:12:14,310 --> 00:12:16,448 So, son... 193 00:12:16,482 --> 00:12:18,448 So? 194 00:12:18,482 --> 00:12:22,482 ♪ Last night didn't you miss dinner ♪ 195 00:12:22,517 --> 00:12:23,896 No, Father, I was right there, 196 00:12:23,931 --> 00:12:26,000 but you were drinking. 197 00:12:26,034 --> 00:12:28,413 Ah, yes, so you were, I remember. 198 00:12:28,448 --> 00:12:29,482 I always remember. 199 00:12:29,517 --> 00:12:30,724 Now, tell me 200 00:12:30,758 --> 00:12:33,034 how things have been going with you in Padua. 201 00:12:33,068 --> 00:12:34,379 Not very well, sir, some of my tutors-- 202 00:12:34,413 --> 00:12:35,931 Good, good. 203 00:12:35,965 --> 00:12:38,586 I'm a firm believer in education. 204 00:12:38,620 --> 00:12:40,103 And yet you've become the most powerful man 205 00:12:40,137 --> 00:12:41,586 in the world without it. 206 00:12:41,620 --> 00:12:44,137 The most powerful man in the world? 207 00:12:44,172 --> 00:12:45,758 Pippin, don't exaggerate. 208 00:12:45,793 --> 00:12:46,827 What about the Pope? 209 00:12:46,862 --> 00:12:49,241 Oh, I rank you ahead of the Pope, sir. 210 00:12:49,275 --> 00:12:52,724 Well, I happen to agree with you. 211 00:12:52,758 --> 00:12:55,241 Enter Lewis! 212 00:12:55,275 --> 00:12:56,413 ♪ 213 00:12:56,448 --> 00:12:58,034 Pippin's half-brother, 214 00:12:58,068 --> 00:13:00,551 offspring of Charles and Fastrada, 215 00:13:00,586 --> 00:13:03,724 and, after Pippin, heir to the throne. 216 00:13:03,758 --> 00:13:05,310 Addicted to the physical, 217 00:13:05,344 --> 00:13:09,034 Lewis loves weight lifting. 218 00:13:09,068 --> 00:13:12,344 Lewis loves wrestling. 219 00:13:12,379 --> 00:13:13,827 But most of all, 220 00:13:13,862 --> 00:13:16,551 Lewis loves Lewis. 221 00:13:16,586 --> 00:13:18,551 [laughter] 222 00:13:18,586 --> 00:13:19,827 ♪ 223 00:13:19,862 --> 00:13:23,000 Yah, yah, yah, yah! 224 00:13:23,034 --> 00:13:24,586 Ah, well done, brother. 225 00:13:24,620 --> 00:13:26,103 Well done? Ha! 226 00:13:26,137 --> 00:13:28,000 That was magnificent! 227 00:13:28,034 --> 00:13:31,413 Did you know this arm slew 20 Frisians last year? 228 00:13:31,448 --> 00:13:35,034 And it's going to slay even more Visigoths. 229 00:13:35,068 --> 00:13:38,344 Enter Fastrada. 230 00:13:38,379 --> 00:13:40,172 Pippin's step-mother. 231 00:13:40,206 --> 00:13:43,862 Devious, crafty, cunning, untrustworthy, 232 00:13:43,896 --> 00:13:46,275 but a warm and wonderful mother. 233 00:13:46,310 --> 00:13:47,448 [laughter] 234 00:13:47,482 --> 00:13:49,482 Dedicated to gaining the throne 235 00:13:49,517 --> 00:13:53,068 for her darling son, Lewis. 236 00:13:53,103 --> 00:13:55,896 Yoo-hoo, Lewis! 237 00:13:55,931 --> 00:13:57,034 [laughs] 238 00:13:57,068 --> 00:13:59,413 Guess what Mommy has for you. 239 00:13:59,448 --> 00:14:01,172 No, no, no. 240 00:14:01,206 --> 00:14:02,758 Surprise! 241 00:14:02,793 --> 00:14:05,310 Oh! Oh, thank you, Mother. 242 00:14:05,344 --> 00:14:06,517 Oh, look at this! 243 00:14:06,551 --> 00:14:07,517 Isn't it a beauty? 244 00:14:07,551 --> 00:14:09,137 Oh, that's really beautiful. 245 00:14:09,172 --> 00:14:10,724 Look how I shine. 246 00:14:10,758 --> 00:14:12,965 Ha, Visigoths! 247 00:14:13,000 --> 00:14:14,413 Oh, my babe. 248 00:14:14,448 --> 00:14:18,827 ♪ 249 00:14:18,862 --> 00:14:19,862 [applause] 250 00:14:19,896 --> 00:14:23,413 ♪ 251 00:14:23,448 --> 00:14:27,758 Oh, we're so proud of Lewis, aren't we, dear? 252 00:14:27,793 --> 00:14:29,068 Oh, my darling, before I forget, 253 00:14:29,103 --> 00:14:30,551 the royal treasurer informs me 254 00:14:30,586 --> 00:14:32,413 I'm overdrawn in my allowance account. 255 00:14:32,448 --> 00:14:33,931 You're overdrawn again? 256 00:14:33,965 --> 00:14:36,758 Now, now, my lord, don't be angry with me. 257 00:14:36,793 --> 00:14:39,310 You know how confused I get about money. 258 00:14:39,344 --> 00:14:43,068 After all, I am just an ordinary housewife and mother, 259 00:14:43,103 --> 00:14:46,000 just like all you housewives and mothers out there. 260 00:14:46,034 --> 00:14:48,000 [laughter] 261 00:14:49,103 --> 00:14:51,103 [applause] 262 00:14:52,206 --> 00:14:53,379 [laughter] 263 00:14:53,413 --> 00:14:55,482 Well, son, now we can have our little chat. 264 00:14:55,517 --> 00:14:57,344 ♪ 265 00:14:57,379 --> 00:14:58,793 How've things been going with you? 266 00:14:58,827 --> 00:14:59,965 Well, sir, not very well. 267 00:15:00,000 --> 00:15:04,310 ♪ Welcome home, son, welcome home ♪ 268 00:15:04,344 --> 00:15:08,034 ♪ I'm so glad to hear there's nothing wrong ♪ 269 00:15:08,068 --> 00:15:13,689 ♪ Welcome home, son, glad you're home ♪ 270 00:15:13,724 --> 00:15:16,103 ♪ Will you be staying long 271 00:15:16,137 --> 00:15:17,931 Well, sir, that's what I wanted to talk to you about. 272 00:15:17,965 --> 00:15:20,034 -I wanted to ask you-- -♪ Welcome home, son, 273 00:15:20,068 --> 00:15:22,517 welcome home ♪ 274 00:15:22,551 --> 00:15:25,413 ♪ Well, I've got to go, it's almost noon ♪ 275 00:15:25,448 --> 00:15:26,655 But, Father, I wanted to ask you something. 276 00:15:26,689 --> 00:15:32,034 ♪ Welcome home, son, glad you're home ♪ 277 00:15:32,068 --> 00:15:35,689 ♪ We'll talk again soon ♪ 278 00:15:35,724 --> 00:15:39,137 ♪ 279 00:15:39,172 --> 00:15:40,689 The preparations for the Visigoth campaign 280 00:15:40,724 --> 00:15:41,793 were reaching a peak. 281 00:15:41,827 --> 00:15:44,413 Marksmen tested their bows and arrows. 282 00:15:44,448 --> 00:15:46,034 ♪ 283 00:15:46,068 --> 00:15:49,241 Swordsmen tested themselves against one another. 284 00:15:49,275 --> 00:15:50,413 ♪ 285 00:15:50,448 --> 00:15:53,103 The panoply of war was being assembled. 286 00:15:53,137 --> 00:15:57,827 The sights, the sounds of glory were in the air. 287 00:15:57,862 --> 00:16:01,241 ♪ 288 00:16:01,275 --> 00:16:04,931 The royal court of Charles the Great, 289 00:16:04,965 --> 00:16:09,689 Emperor of the Holy Roman Empire. 290 00:16:09,724 --> 00:16:12,344 And a giant in the bedroom. 291 00:16:12,379 --> 00:16:13,413 [laughter] 292 00:16:13,448 --> 00:16:16,655 And a giant in the bedroom... 293 00:16:17,655 --> 00:16:20,482 [laughter] 294 00:16:20,517 --> 00:16:23,793 ...is prepared to hear petitions. 295 00:16:23,827 --> 00:16:25,482 I beseech you to reduce my levy 296 00:16:25,517 --> 00:16:27,655 of foot soldiers, cattle, and wheat. 297 00:16:27,689 --> 00:16:29,689 -Due to a famine-- -Denied. Next. 298 00:16:29,724 --> 00:16:32,551 But, sire, that is unjust and tyrannical. 299 00:16:32,586 --> 00:16:34,517 Oops. 300 00:16:34,551 --> 00:16:37,137 Take that man away and hang him! 301 00:16:39,206 --> 00:16:41,379 Charlemagne, you are a tyrant! 302 00:16:41,413 --> 00:16:42,413 Next! 303 00:16:42,448 --> 00:16:45,517 Oh, great leader, blessed by God-- 304 00:16:45,551 --> 00:16:47,689 Oh, no. Out! 305 00:16:47,724 --> 00:16:48,655 Everybody out! 306 00:16:48,689 --> 00:16:50,206 Council is dismissed. 307 00:16:50,241 --> 00:16:51,965 -Wait! Father! -Yes? 308 00:16:52,000 --> 00:16:53,310 I know what I want to do now. 309 00:16:53,344 --> 00:16:54,379 Good, good. 310 00:16:54,413 --> 00:16:56,586 -I want to be a soldier. -What? 311 00:16:56,620 --> 00:16:58,034 I want to join you in your campaign 312 00:16:58,068 --> 00:16:59,551 against the Visigoths. 313 00:16:59,586 --> 00:17:02,241 -Denied. -But that's not fair. 314 00:17:03,275 --> 00:17:06,137 To an emperor, fairness is irrelevant. 315 00:17:06,172 --> 00:17:07,379 But you're taking Lewis. 316 00:17:07,413 --> 00:17:10,655 Yes, your brother Lewis is an ideal soldier. 317 00:17:10,689 --> 00:17:12,620 He is strong and stupid. 318 00:17:12,655 --> 00:17:13,896 [laughter] 319 00:17:13,931 --> 00:17:17,379 You, on the other hand, are educated. 320 00:17:17,413 --> 00:17:20,034 Father, I have to talk to you. 321 00:17:20,068 --> 00:17:22,103 I am busy. 322 00:17:22,137 --> 00:17:24,827 You're always either busy or drunk. 323 00:17:27,551 --> 00:17:31,000 You're suffering me the insults of ungrateful offspring? 324 00:17:31,034 --> 00:17:32,827 I'm sorry, Father. 325 00:17:35,172 --> 00:17:36,896 Well, very well, go ahead. 326 00:17:36,931 --> 00:17:39,000 I'm listening. 327 00:17:39,034 --> 00:17:42,172 Well, sir, I'm your eldest son, 328 00:17:42,206 --> 00:17:43,517 I'm your heir. 329 00:17:43,551 --> 00:17:46,034 That means I'm going to be king one day, 330 00:17:46,068 --> 00:17:47,482 and fighting wars is an important part 331 00:17:47,517 --> 00:17:48,896 of being king, isn't it? 332 00:17:48,931 --> 00:17:51,620 Fighting wars is the most important part of being king. 333 00:17:51,655 --> 00:17:54,517 I mean, the Pope and I have dedicated ourselves 334 00:17:54,551 --> 00:17:57,724 to bringing Christianity to the entire world, 335 00:17:57,758 --> 00:18:00,586 even if we have to kill every non-believer to do it. 336 00:18:00,620 --> 00:18:01,689 [laughter] 337 00:18:01,724 --> 00:18:03,586 Well, that's what I'm talking about, sir. 338 00:18:03,620 --> 00:18:05,034 You're dedicated to something, 339 00:18:05,068 --> 00:18:07,586 and I just want to be dedicated to something, too, 340 00:18:07,620 --> 00:18:09,586 with all my heart and all my soul, 341 00:18:09,620 --> 00:18:10,689 and whatever it is, 342 00:18:10,724 --> 00:18:13,655 I want to do it as well as I possibly can. 343 00:18:13,689 --> 00:18:14,862 That's a nice thought. 344 00:18:14,896 --> 00:18:16,103 -Thank you. -You're welcome. 345 00:18:16,137 --> 00:18:18,620 Otherwise, my life won't have any meaning at all. 346 00:18:18,655 --> 00:18:21,724 So you want your life to have meaning, do you? 347 00:18:21,758 --> 00:18:23,137 Yes, I do. 348 00:18:23,172 --> 00:18:26,620 That's very ambitious of you, Pippin. 349 00:18:26,655 --> 00:18:28,206 Father, stop all this bullshit 350 00:18:28,241 --> 00:18:29,689 and take me with you. 351 00:18:32,965 --> 00:18:36,896 Well, that's more like it. 352 00:18:36,931 --> 00:18:39,689 Get yourself a decent helmet and come along. 353 00:18:39,724 --> 00:18:41,793 ♪ 354 00:18:41,827 --> 00:18:43,724 -I'm a soldier. -Right. 355 00:18:43,758 --> 00:18:45,965 [laughter] 356 00:18:46,000 --> 00:18:47,827 Me, a warrior. 357 00:18:47,862 --> 00:18:50,862 Finally, a chance to be a part of something important. 358 00:18:50,896 --> 00:18:53,551 A chance to use my sword, 359 00:18:53,586 --> 00:18:55,379 and my arm, 360 00:18:55,413 --> 00:18:57,689 and maybe even my blood. 361 00:18:57,724 --> 00:18:58,793 ♪ 362 00:18:58,827 --> 00:19:00,379 Blood! 363 00:19:00,413 --> 00:19:02,000 Ha! 364 00:19:02,034 --> 00:19:03,344 Glory! 365 00:19:03,379 --> 00:19:05,172 Ha! 366 00:19:05,206 --> 00:19:06,275 Hah! 367 00:19:06,310 --> 00:19:16,310 ♪ 368 00:19:36,068 --> 00:19:41,620 Gentlemen, be seated. 369 00:19:41,655 --> 00:19:44,448 ♪ 370 00:19:44,482 --> 00:19:45,551 Map! 371 00:19:45,586 --> 00:19:53,551 ♪ 372 00:19:53,586 --> 00:19:55,965 Well, gentlemen, it's been a long, hard march. 373 00:19:56,000 --> 00:19:57,655 This is where we are, here. 374 00:19:57,689 --> 00:20:01,344 Tomorrow morning at sunrise we go against the Visigoths. 375 00:20:01,379 --> 00:20:03,724 Hah, Visigoths! 376 00:20:03,758 --> 00:20:06,620 Sit down, Pippin. 377 00:20:06,655 --> 00:20:08,689 Now the main factor in tomorrow's battle 378 00:20:08,724 --> 00:20:09,931 is the terrain. 379 00:20:09,965 --> 00:20:11,448 So look at the map. 380 00:20:11,482 --> 00:20:12,655 Study it. 381 00:20:12,689 --> 00:20:14,206 Remember it. 382 00:20:14,241 --> 00:20:15,482 Father, why don't we just go out there 383 00:20:15,517 --> 00:20:16,586 and slaughter them? 384 00:20:16,620 --> 00:20:18,241 Nyuk-nyuk. 385 00:20:18,275 --> 00:20:20,896 -You spoke, Pippin? -Well, sir, I just feel 386 00:20:20,931 --> 00:20:23,206 since we're stronger than they are and we're braver, 387 00:20:23,241 --> 00:20:26,068 we might as well just go out there and kill. 388 00:20:26,103 --> 00:20:28,758 Doo-dah, doo-dah. 389 00:20:28,793 --> 00:20:31,344 War is a science, Pippin. 390 00:20:31,379 --> 00:20:33,931 Well, that takes half the fun out of it right there. 391 00:20:33,965 --> 00:20:36,413 There's plenty of fun when you win. 392 00:20:36,448 --> 00:20:42,724 ♪ 393 00:20:42,758 --> 00:20:48,379 ♪ War is a science with rules to be applied ♪ 394 00:20:48,413 --> 00:20:49,758 Ya! 395 00:20:49,793 --> 00:20:52,551 ♪ Which good soldiers appreciate, 396 00:20:52,586 --> 00:20:55,551 recall, and recapitulate ♪ 397 00:20:55,586 --> 00:20:56,896 Ha! 398 00:20:56,931 --> 00:21:02,206 ♪ Before they go to decimate the other side ♪ 399 00:21:02,241 --> 00:21:06,068 ♪ 400 00:21:06,103 --> 00:21:08,896 Now, this is the plan for tomorrow's skirmish. 401 00:21:08,931 --> 00:21:11,241 ♪ The army of the enemy is stationed on the hill ♪ 402 00:21:11,275 --> 00:21:12,413 ♪ They've got sabers in position, 403 00:21:12,448 --> 00:21:13,965 and they're ready for the kill ♪ 404 00:21:14,000 --> 00:21:16,793 ♪ So we've got to draw them down here onto the plains ♪ 405 00:21:16,827 --> 00:21:19,620 ♪ And suddenly, successfully, usurp them at a range ♪ 406 00:21:19,655 --> 00:21:21,965 ♪ Then we go horsemen, into full effect ♪ 407 00:21:22,000 --> 00:21:23,310 ♪ And it all must be accomplished 408 00:21:23,344 --> 00:21:25,068 in a way they won't detect ♪ 409 00:21:25,103 --> 00:21:35,000 ♪ 410 00:21:35,034 --> 00:21:37,689 ♪ But if the fates feel frivolous 411 00:21:37,724 --> 00:21:41,655 and all our plans they smother ♪ 412 00:21:41,689 --> 00:21:45,482 ♪ Well, suppose this war does shrivel us, 413 00:21:45,517 --> 00:21:50,896 there'll always be another ♪ 414 00:21:50,931 --> 00:21:52,586 -Yeah! -Oh yeah! 415 00:21:52,620 --> 00:21:54,931 ♪ And then the men go marching ♪ 416 00:21:54,965 --> 00:21:57,551 Pippin! 417 00:21:57,586 --> 00:21:59,034 [laughter] 418 00:21:59,068 --> 00:22:01,034 I shall not caution you again. 419 00:22:01,068 --> 00:22:03,413 War is a very serious business! 420 00:22:03,448 --> 00:22:05,172 I'm sorry, Father! 421 00:22:11,172 --> 00:22:13,310 ♪ And then 422 00:22:13,344 --> 00:22:16,206 ♪ And then 423 00:22:16,241 --> 00:22:21,206 ♪ Gentlemen, and then 424 00:22:21,241 --> 00:22:22,793 Doo-la! 425 00:22:22,827 --> 00:22:25,068 Now, gentlemen, now! 426 00:22:25,103 --> 00:22:26,758 ♪ 427 00:22:26,793 --> 00:22:30,827 ♪ And then the men go marching out into the fray ♪ 428 00:22:30,862 --> 00:22:34,793 ♪ Conquering the enemy and carrying the day ♪ 429 00:22:34,827 --> 00:22:38,034 ♪ Hark! The blood is pounding in our ears ♪ 430 00:22:38,068 --> 00:22:42,758 ♪ Jubilations! We can hear a grateful nation's cheers ♪♪ 431 00:22:42,793 --> 00:22:47,517 ♪ 432 00:22:47,551 --> 00:22:49,551 [applause] 433 00:22:55,000 --> 00:22:57,034 Nicely done, Father. 434 00:22:57,068 --> 00:22:58,310 Pippin! 435 00:22:58,344 --> 00:23:00,172 There's one more thing. 436 00:23:00,206 --> 00:23:03,034 I always like to spend the night before battle praying, 437 00:23:03,068 --> 00:23:05,724 and I would like my two sons to join me. 438 00:23:05,758 --> 00:23:09,793 ♪ 439 00:23:09,827 --> 00:23:12,551 Oh God, we who fight in your name 440 00:23:12,586 --> 00:23:14,172 and in the name of your Son, 441 00:23:14,206 --> 00:23:17,448 ask for victory in combat tomorrow. 442 00:23:17,482 --> 00:23:21,068 Give us the strength to butcher the infidel 443 00:23:21,103 --> 00:23:22,931 that the righteous may flourish 444 00:23:22,965 --> 00:23:24,931 upon the face of the Earth. 445 00:23:24,965 --> 00:23:26,034 ♪ 446 00:23:26,068 --> 00:23:28,827 Lewis, Pippin, it's time. 447 00:23:28,862 --> 00:23:32,344 You're going to be very proud of me, Father. 448 00:23:32,379 --> 00:23:34,827 I'll try not to disgrace you, sir. 449 00:23:34,862 --> 00:23:39,137 Oh, very well, follow me. 450 00:23:39,172 --> 00:23:41,034 ♪ 451 00:23:41,068 --> 00:23:48,586 ♪ Battles, barbarous and bloody ♪ 452 00:23:48,620 --> 00:23:57,068 ♪ 453 00:23:57,103 --> 00:23:58,172 [laughs] 454 00:23:58,206 --> 00:23:59,448 ♪ 455 00:23:59,482 --> 00:24:01,586 ♪ Glory 456 00:24:01,620 --> 00:24:04,689 ♪ Glory 457 00:24:04,724 --> 00:24:06,448 ♪ 458 00:24:06,482 --> 00:24:08,655 ♪ Glory 459 00:24:08,689 --> 00:24:11,965 ♪ Glory 460 00:24:12,000 --> 00:24:13,206 ♪ 461 00:24:13,241 --> 00:24:17,206 ♪ Praise be to Charles our Lord ♪ 462 00:24:17,241 --> 00:24:21,862 ♪ Triumphant is his Sword ♪ 463 00:24:21,896 --> 00:24:26,931 ♪ Allegiance is his Word 464 00:24:26,965 --> 00:24:29,172 ♪ Glory 465 00:24:29,206 --> 00:24:32,275 ♪ Glory 466 00:24:32,310 --> 00:24:34,137 ♪ 467 00:24:34,172 --> 00:24:36,344 ♪ Glory 468 00:24:36,379 --> 00:24:40,241 ♪ Glory 469 00:24:40,275 --> 00:24:48,896 ♪ 470 00:24:48,931 --> 00:24:49,931 ♪ Blood 471 00:24:49,965 --> 00:24:52,896 ♪ 472 00:24:52,931 --> 00:24:56,068 Blood, yes indeedy. 473 00:24:56,103 --> 00:24:57,482 ♪ 474 00:24:57,517 --> 00:25:01,517 ♪ Blood is red as sunset 475 00:25:01,551 --> 00:25:04,586 ♪ Blood is warmer than wine 476 00:25:04,620 --> 00:25:06,137 ♪ 477 00:25:06,172 --> 00:25:08,724 ♪ Warmer than wine 478 00:25:08,758 --> 00:25:12,517 ♪ The taste of salty summer brine ♪ 479 00:25:12,551 --> 00:25:15,655 ♪ 480 00:25:15,689 --> 00:25:16,758 ♪ Steel 481 00:25:16,793 --> 00:25:19,793 ♪ 482 00:25:19,827 --> 00:25:21,103 ♪ Steel 483 00:25:21,137 --> 00:25:23,551 ♪ 484 00:25:23,586 --> 00:25:25,034 -♪ Steel -Get it! 485 00:25:25,068 --> 00:25:27,620 ♪ 486 00:25:27,655 --> 00:25:31,448 ♪ Uh, steel is cold as moonlight ♪ 487 00:25:31,482 --> 00:25:34,896 ♪ Uh, steel is sharper than sight ♪ 488 00:25:34,931 --> 00:25:36,379 ♪ 489 00:25:36,413 --> 00:25:39,034 ♪ Sharper than sight 490 00:25:39,068 --> 00:25:42,896 ♪ The touch of bitter winter white ♪ 491 00:25:42,931 --> 00:25:46,068 ♪ 492 00:25:46,103 --> 00:25:48,068 [shouting] 493 00:25:48,103 --> 00:25:52,137 ♪ 494 00:25:52,172 --> 00:25:55,413 ♪ Shout it out from the highest tower ♪ 495 00:25:55,448 --> 00:25:58,448 ♪ Shout it out in the darkest hour ♪ 496 00:25:58,482 --> 00:26:04,034 ♪ Charlemagne, you lead us on to power ♪ 497 00:26:04,068 --> 00:26:04,896 ♪ 498 00:26:04,931 --> 00:26:06,034 -War! -War. 499 00:26:06,068 --> 00:26:08,413 ♪ 500 00:26:08,448 --> 00:26:09,448 -War! -War. 501 00:26:09,482 --> 00:26:12,379 ♪ 502 00:26:12,413 --> 00:26:16,034 ♪ War is strict as Jesus ♪ 503 00:26:16,068 --> 00:26:19,413 ♪ War is finer than spring ♪ 504 00:26:19,448 --> 00:26:24,689 ♪ Service to Christ and to our King ♪ 505 00:26:24,724 --> 00:26:26,068 ♪ 506 00:26:26,103 --> 00:26:29,206 ♪ Shout it out from the highest tower ♪ 507 00:26:29,241 --> 00:26:32,448 ♪ Shout it out in the darkest hour ♪ 508 00:26:32,482 --> 00:26:36,689 ♪ Charlemagne, you lead us on to power ♪ 509 00:26:36,724 --> 00:26:40,068 ♪ 510 00:26:40,103 --> 00:26:42,068 ♪ The Gates of Heaven await 511 00:26:42,103 --> 00:26:44,275 ♪ Thrown wide by Charles the Great ♪ 512 00:26:44,310 --> 00:26:46,310 ♪ We follow him through by serving his state ♪ 513 00:26:46,344 --> 00:26:48,517 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo, woo ♪ 514 00:26:48,551 --> 00:26:50,724 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo, woo ♪ 515 00:26:50,758 --> 00:26:52,793 ♪ The gates, the gates, the gates of Heaven ♪ 516 00:26:52,827 --> 00:26:55,103 ♪ The gates of Heaven await 517 00:26:55,137 --> 00:26:57,137 ♪ The gates, the gates, the gates of Heaven ♪ 518 00:26:57,172 --> 00:26:59,689 -♪ The gates of Heaven await -I'll do it, I don't know. 519 00:26:59,724 --> 00:27:02,655 ♪ Thrown wide by Charles the Great ♪ 520 00:27:02,689 --> 00:27:05,379 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪ 521 00:27:05,413 --> 00:27:11,206 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪ 522 00:27:11,241 --> 00:27:13,103 Hey, let's hear it for a couple of those 523 00:27:13,137 --> 00:27:15,448 old time favorites still on the charts. 524 00:27:15,482 --> 00:27:18,068 Holy Wars, 285,000 killed or wounded, 525 00:27:18,103 --> 00:27:20,689 War of Roses, 22,000 killed or wounded. 526 00:27:20,724 --> 00:27:22,827 And that sentimental favorite, 527 00:27:22,862 --> 00:27:27,413 World War I, 8,528,821 killed. 528 00:27:27,448 --> 00:27:31,103 3,463,904 wounded. 529 00:27:31,137 --> 00:27:33,827 And let's not forget that all-time favorite, 530 00:27:33,862 --> 00:27:35,310 World War II. 531 00:27:35,344 --> 00:27:38,448 Between 35 and 60 million killed or wounded. 532 00:27:38,482 --> 00:27:48,482 ♪ 533 00:29:25,827 --> 00:29:26,793 Ta-dah. 534 00:29:26,827 --> 00:29:28,793 [applause] 535 00:29:28,827 --> 00:29:38,551 ♪ 536 00:29:38,586 --> 00:29:47,551 ♪ War is strict as Jesus 537 00:29:47,586 --> 00:29:54,172 ♪ 538 00:29:54,206 --> 00:30:01,620 ♪ War, war is finer than spring ♪ 539 00:30:01,655 --> 00:30:11,655 ♪ 540 00:30:18,551 --> 00:30:22,344 Dah, you ain't seen nothin' yet, folks! 541 00:30:22,379 --> 00:30:25,689 ♪ 542 00:30:25,724 --> 00:30:30,689 ♪ The Gates of Heaven await 543 00:30:30,724 --> 00:30:38,758 ♪ Thrown open wide by Charles the Great ♪ 544 00:30:38,793 --> 00:30:41,862 ♪ 545 00:30:41,896 --> 00:30:44,103 ♪ Glory 546 00:30:44,137 --> 00:30:47,689 ♪ Glory 547 00:30:47,724 --> 00:30:49,448 ♪ 548 00:30:49,482 --> 00:30:51,758 ♪ Glory 549 00:30:51,793 --> 00:30:55,482 ♪ Glory 550 00:30:55,517 --> 00:30:57,448 ♪ 551 00:30:57,482 --> 00:30:58,689 Glory! 552 00:30:58,724 --> 00:31:00,000 Yeah! 553 00:31:00,034 --> 00:31:02,068 [applause] 554 00:31:14,620 --> 00:31:17,103 Thank you. 555 00:31:17,137 --> 00:31:22,275 We've won! 556 00:31:22,310 --> 00:31:25,931 We've won. 557 00:31:25,965 --> 00:31:30,000 Well, another victory for me and God. 558 00:31:30,034 --> 00:31:33,241 I killed at least 25 of them myself, Father. 559 00:31:33,275 --> 00:31:35,482 Yes, you and Pippin both did very well. 560 00:31:35,517 --> 00:31:38,310 Well, now we also have to sing. 561 00:31:38,344 --> 00:31:40,655 That's absolutely essential to victory. 562 00:31:40,689 --> 00:31:43,034 ♪ 563 00:31:43,068 --> 00:31:45,000 Pippin, you're not joining in. 564 00:31:45,034 --> 00:31:46,275 Fall to, men. 565 00:31:46,310 --> 00:31:50,931 ♪ 566 00:31:50,965 --> 00:31:52,758 Eat. 567 00:31:52,793 --> 00:31:54,655 Drink. 568 00:31:54,689 --> 00:31:56,172 Rape. 569 00:31:56,206 --> 00:32:01,896 Give thanks to God for granting us this victory. 570 00:32:01,931 --> 00:32:05,379 ♪ 571 00:32:05,413 --> 00:32:09,310 I thought there'd be more...plumes. 572 00:32:12,275 --> 00:32:17,793 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 573 00:32:17,827 --> 00:32:19,206 ♪ 574 00:32:19,241 --> 00:32:24,413 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 575 00:32:24,448 --> 00:32:25,827 ♪ 576 00:32:25,862 --> 00:32:30,896 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 577 00:32:30,931 --> 00:32:32,068 ♪ 578 00:32:32,103 --> 00:32:36,275 ♪ Gotta find my corner 579 00:32:36,310 --> 00:32:39,137 ♪ 580 00:32:39,172 --> 00:32:40,896 ♪ Of the... 581 00:32:40,931 --> 00:32:45,137 ♪ 582 00:32:45,172 --> 00:32:47,931 ♪ Well I'll sing you a story of a sorrowful lad ♪ 583 00:32:47,965 --> 00:32:50,241 ♪ Had everything he wanted, didn't want what he had ♪ 584 00:32:50,275 --> 00:32:51,379 ♪ He had wealth and pelf and name 585 00:32:51,413 --> 00:32:52,793 and fame and all of that noise ♪ 586 00:32:52,827 --> 00:32:55,758 ♪ But he didn't have none of those simple joys ♪ 587 00:32:55,793 --> 00:32:59,551 ♪ His life seemed purposeless and flat ♪ 588 00:32:59,586 --> 00:33:01,000 ♪ 589 00:33:01,034 --> 00:33:04,965 ♪ Aren't you glad you don't feel like that ♪ 590 00:33:05,000 --> 00:33:06,517 ♪ So he ran from all the things he'd done ♪ 591 00:33:06,551 --> 00:33:07,931 ♪ He ran from things he'd just begun ♪ 592 00:33:07,965 --> 00:33:10,448 ♪ Ran from himself, now that's mighty far to run ♪ 593 00:33:10,482 --> 00:33:12,724 ♪ Out into the country where he played as a boy ♪ 594 00:33:12,758 --> 00:33:15,620 ♪ He knew he had to find those simple joys ♪ 595 00:33:15,655 --> 00:33:20,482 ♪ He wanted someplace warm and green ♪ 596 00:33:20,517 --> 00:33:25,655 ♪ We all could use a change of scene ♪ 597 00:33:25,689 --> 00:33:27,724 ♪ 598 00:33:27,758 --> 00:33:32,689 ♪ Sweet summer evenings, hot wine and bread ♪ 599 00:33:32,724 --> 00:33:37,448 ♪ Sharing your supper, sharing your bed ♪ 600 00:33:37,482 --> 00:33:39,448 ♪ Simple joys have a simple voice ♪ 601 00:33:39,482 --> 00:33:41,793 ♪ It says why not go ahead 602 00:33:41,827 --> 00:33:45,034 ♪ Wouldn't you rather be a left-handed flea ♪ 603 00:33:45,068 --> 00:33:47,034 ♪ A crab on a slab at the bottom of the sea ♪ 604 00:33:47,068 --> 00:33:49,931 ♪ Than a man who never learned to be free ♪ 605 00:33:49,965 --> 00:33:54,034 ♪ Not till he's underground 606 00:33:54,068 --> 00:33:58,034 Enter Berthe. 607 00:33:58,068 --> 00:33:59,103 [applause] 608 00:33:59,137 --> 00:34:06,758 ♪ 609 00:34:06,793 --> 00:34:09,103 Pippin's grandmother. 610 00:34:09,137 --> 00:34:12,000 Warm, strong. 611 00:34:12,034 --> 00:34:13,034 Still attractive. 612 00:34:13,068 --> 00:34:14,655 [Leading Player laughs] 613 00:34:14,689 --> 00:34:16,862 Still attractive. 614 00:34:16,896 --> 00:34:18,344 Charlemagne's mother. 615 00:34:18,379 --> 00:34:21,655 Exiled from court due to a personality conflict 616 00:34:21,689 --> 00:34:23,517 with her daughter-in-law, Fastrada. 617 00:34:23,551 --> 00:34:25,034 Now she lives in the country, 618 00:34:25,068 --> 00:34:26,965 where she enjoys those... 619 00:34:27,000 --> 00:34:31,758 ♪ Sweet summer evenings, sapphire skies ♪ 620 00:34:31,793 --> 00:34:36,379 ♪ Feasting her belly, feasting her eyes ♪ 621 00:34:36,413 --> 00:34:38,689 ♪ Simple joys have a simple voice ♪ 622 00:34:38,724 --> 00:34:40,758 ♪ It says time's a living prize ♪ 623 00:34:40,793 --> 00:34:43,827 ♪ And wouldn't you rather be a left-handed flea ♪ 624 00:34:43,862 --> 00:34:46,241 ♪ A crab on a slab at the bottom of the sea ♪ 625 00:34:46,275 --> 00:34:48,655 ♪ A newt on the root of a banyan tree ♪ 626 00:34:48,689 --> 00:34:51,068 ♪ Or a fig on a twig in Galilee ♪ 627 00:34:51,103 --> 00:34:53,793 ♪ Than a man who never learned to be free ♪ 628 00:34:53,827 --> 00:34:55,758 ♪ Not till the day, not till the day ♪ 629 00:34:55,793 --> 00:35:03,310 ♪ Not till the day, not till the day he dies ♪ 630 00:35:03,344 --> 00:35:08,344 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 631 00:35:08,379 --> 00:35:12,586 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪♪ 632 00:35:12,620 --> 00:35:15,103 [vocalizing] 633 00:35:15,137 --> 00:35:17,137 [applause] 634 00:35:22,206 --> 00:35:23,310 Berthe! 635 00:35:23,344 --> 00:35:24,482 Damn! 636 00:35:24,517 --> 00:35:27,137 I hate needlepoint! 637 00:35:27,172 --> 00:35:28,103 Berthe? 638 00:35:28,137 --> 00:35:29,724 Yeah, what it is? 639 00:35:29,758 --> 00:35:32,586 It's me, Pippin. 640 00:35:32,620 --> 00:35:35,310 Pippin? 641 00:35:35,344 --> 00:35:38,068 Pippin. 642 00:35:38,103 --> 00:35:42,034 Oh, Pippin, I can't believe it. 643 00:35:42,068 --> 00:35:44,241 Oh, it's so good to hold you in my arms, 644 00:35:44,275 --> 00:35:46,310 just like I used to hold you when you were a little boy. 645 00:35:46,344 --> 00:35:47,448 Remember, Pippin? 646 00:35:47,482 --> 00:35:48,551 Of course I remember, Grandma, 647 00:35:48,586 --> 00:35:50,206 that's why I came here. 648 00:35:50,241 --> 00:35:52,862 Oh, you look terrible, Pippin. 649 00:35:52,896 --> 00:35:57,551 You need some fresh air, some sun, some good food, 650 00:35:57,586 --> 00:36:00,620 some, uh, frolicking? 651 00:36:00,655 --> 00:36:04,758 Some hanky-panky, maybe? 652 00:36:04,793 --> 00:36:06,896 I don't know what I need, Grandma. 653 00:36:06,931 --> 00:36:11,827 Oh, I know what I need, Pippin. 654 00:36:11,862 --> 00:36:14,793 Grandma, you know, you haven't changed one bit. 655 00:36:14,827 --> 00:36:17,275 You have, Pippin. 656 00:36:17,310 --> 00:36:18,965 Something's the matter. 657 00:36:19,000 --> 00:36:21,310 What have you been doing with yourself? 658 00:36:21,344 --> 00:36:24,275 Well, I went to war. 659 00:36:24,310 --> 00:36:28,206 Ohh, that's why you look so terrible. 660 00:36:28,241 --> 00:36:30,448 Men and their wars. 661 00:36:30,482 --> 00:36:31,620 Sometimes I think men raise flags 662 00:36:31,655 --> 00:36:33,586 when they can't get anything else up. 663 00:36:33,620 --> 00:36:35,620 [laughter, applause] 664 00:36:41,172 --> 00:36:44,965 Grandma, sometimes you really say shocking things. 665 00:36:45,000 --> 00:36:49,206 Well, I try my best. 666 00:36:49,241 --> 00:36:51,793 What's wrong, Pippin? 667 00:36:51,827 --> 00:36:53,551 I don't know, I just... 668 00:36:53,586 --> 00:36:55,896 I feel so empty and vacant. 669 00:36:55,931 --> 00:36:57,344 Empty and vacant? 670 00:36:57,379 --> 00:36:59,310 Now, you listen to me, Pippin, 671 00:36:59,344 --> 00:37:03,310 and you're gonna hear something very wise. 672 00:37:03,344 --> 00:37:05,379 Don't take life so seriously. 673 00:37:05,413 --> 00:37:07,206 Just take things as they come. 674 00:37:07,241 --> 00:37:09,068 And don't plan too much, 675 00:37:09,103 --> 00:37:11,206 and don't think too much. 676 00:37:11,241 --> 00:37:13,758 How's that for wisdom so far? 677 00:37:13,793 --> 00:37:16,482 Well, frankly, Grandma, it sounds kinda dull. 678 00:37:16,517 --> 00:37:18,758 Well, it'll be much better with music. 679 00:37:18,793 --> 00:37:20,000 Maestro. 680 00:37:20,034 --> 00:37:21,724 ♪ 681 00:37:21,758 --> 00:37:23,034 Thank you. 682 00:37:23,068 --> 00:37:26,103 ♪ 683 00:37:26,137 --> 00:37:28,827 Oh, he's cute... 684 00:37:30,137 --> 00:37:34,413 ♪ When you are as old as I, my dear ♪ 685 00:37:34,448 --> 00:37:37,793 ♪ And I hope that you never are ♪ 686 00:37:37,827 --> 00:37:41,344 ♪ You will woefully wonder why, my dear ♪ 687 00:37:41,379 --> 00:37:45,482 ♪ Through your cataracts and catarrh ♪ 688 00:37:45,517 --> 00:37:49,103 ♪ You could squander away or sequester ♪ 689 00:37:49,137 --> 00:37:52,793 ♪ A drop of a precious year 690 00:37:52,827 --> 00:37:56,827 ♪ But when your best days are yester ♪ 691 00:37:56,862 --> 00:38:02,965 ♪ The rest are twice as dear 692 00:38:03,000 --> 00:38:06,241 ♪ What good is a field on a fine summer night ♪ 693 00:38:06,275 --> 00:38:09,689 ♪ If you sit all alone with the weeds? ♪ 694 00:38:09,724 --> 00:38:13,620 ♪ Or a succulent pear if with each juicy bite ♪ 695 00:38:13,655 --> 00:38:16,965 ♪ You spit out your teeth with the seeds? ♪ 696 00:38:17,000 --> 00:38:20,724 ♪ Before it's too late, stop trying to wait ♪ 697 00:38:20,758 --> 00:38:23,689 ♪ For fortune and fate you're secure of ♪ 698 00:38:23,724 --> 00:38:27,689 ♪ But there's one thing to be sure of, mate ♪ 699 00:38:27,724 --> 00:38:31,137 ♪ There's nothing to be sure of ♪ 700 00:38:31,172 --> 00:38:34,551 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 701 00:38:34,586 --> 00:38:38,034 ♪ Time to take a little from the world we're given ♪ 702 00:38:38,068 --> 00:38:42,379 ♪ Time to take time, for spring will turn to fall 703 00:38:42,413 --> 00:38:45,137 in just no time at all ♪ 704 00:38:45,172 --> 00:38:47,103 But Grandma, it's time that I'm worried about. 705 00:38:47,137 --> 00:38:49,310 Now you sit down, you just sit down. 706 00:38:49,344 --> 00:38:50,793 I don't wanna hear another word out of you, 707 00:38:50,827 --> 00:38:52,482 not until I'm finished. 708 00:38:52,517 --> 00:38:55,448 I've got three more choruses to do. 709 00:38:55,482 --> 00:38:57,689 And you all can join me, if you wish. 710 00:38:57,724 --> 00:38:59,793 And that goes for all of you out there, too. 711 00:38:59,827 --> 00:39:01,034 Yeah. 712 00:39:01,068 --> 00:39:07,034 But just the choruses, the verses are all mine. 713 00:39:07,068 --> 00:39:09,965 ♪ I've never wondered if I was afraid ♪ 714 00:39:10,000 --> 00:39:13,655 ♪ If there was a challenge to take ♪ 715 00:39:13,689 --> 00:39:16,965 ♪ I never thought about how much I weighed ♪ 716 00:39:17,000 --> 00:39:20,310 ♪ If there was still one piece of cake ♪ 717 00:39:20,344 --> 00:39:23,448 ♪ But maybe it's meant the hours I've spent ♪ 718 00:39:23,482 --> 00:39:26,793 ♪ Feeling broken and bent and unwell ♪ 719 00:39:26,827 --> 00:39:30,344 ♪ But there's still no cure so heaven-sent ♪ 720 00:39:30,379 --> 00:39:35,758 ♪ As the chance to raise some hell ♪ 721 00:39:35,793 --> 00:39:40,034 Everybody! Okay, one, two, three, four. 722 00:39:40,068 --> 00:39:43,310 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 723 00:39:43,344 --> 00:39:46,896 ♪ Time to take a little from this world we're given ♪ 724 00:39:46,931 --> 00:39:51,517 ♪ Time to take time, 'cause spring will turn to fall 725 00:39:51,551 --> 00:39:54,275 in just no time at all ♪ 726 00:39:54,310 --> 00:39:55,379 Come on, now, you know it all! 727 00:39:55,413 --> 00:39:57,034 Come on now, sing it, sing it. 728 00:39:57,068 --> 00:40:00,172 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 729 00:40:00,206 --> 00:40:03,517 ♪ Time to take a little from this world we're given ♪ 730 00:40:03,551 --> 00:40:08,344 ♪ Time to take time, 'cause spring will turn to fall 731 00:40:08,379 --> 00:40:11,034 in just no time at all ♪ 732 00:40:11,068 --> 00:40:13,862 Out, out! 733 00:40:13,896 --> 00:40:16,724 ♪ Sages tweet that age is sweet ♪ 734 00:40:16,758 --> 00:40:20,275 ♪ Good deeds and good work earn you laurels ♪ 735 00:40:20,310 --> 00:40:23,206 ♪ But what could make you feel more obsolete ♪ 736 00:40:23,241 --> 00:40:27,275 ♪ Than being noted for your morals? ♪ 737 00:40:27,310 --> 00:40:30,517 ♪ Here is a secret I never have told ♪ 738 00:40:30,551 --> 00:40:33,896 ♪ Maybe you'll understand why 739 00:40:33,931 --> 00:40:37,379 ♪ I believe if I refuse to grow old ♪ 740 00:40:37,413 --> 00:40:40,586 ♪ I can stay young till I die 741 00:40:40,620 --> 00:40:43,724 ♪ For I've known the fears of sixty-six years ♪ 742 00:40:43,758 --> 00:40:47,241 ♪ I've had troubles and tears by the score ♪ 743 00:40:47,275 --> 00:40:51,103 ♪ But the only thing I'd trade them for 744 00:40:51,137 --> 00:40:56,482 is sixty-seven more ♪ 745 00:40:56,517 --> 00:41:01,034 ♪ Oh, it's time to start livin'... ♪ 746 00:41:01,068 --> 00:41:05,310 Out, out, out, out, out, out, out! 747 00:41:05,344 --> 00:41:09,241 You up there--out. 748 00:41:09,275 --> 00:41:12,724 Now, this time, I'm gonna take it all by myself. 749 00:41:12,758 --> 00:41:14,551 All right? 750 00:41:14,586 --> 00:41:20,241 And I'm gonna take it from center stage. 751 00:41:20,275 --> 00:41:22,275 [applause] 752 00:41:24,620 --> 00:41:26,448 Boys? 753 00:41:26,482 --> 00:41:29,896 ♪ 754 00:41:29,931 --> 00:41:33,482 ♪ Oh, it's time to keep livin' ♪ 755 00:41:33,517 --> 00:41:37,034 ♪ Time to take a little from this world I'm given ♪ 756 00:41:37,068 --> 00:41:43,931 ♪ You are my time so I'll throw off my shawl ♪ 757 00:41:43,965 --> 00:41:48,344 ♪ And watching your flings be flung all over ♪ 758 00:41:48,379 --> 00:41:51,448 ♪ Makes me feel young all over ♪ 759 00:41:51,482 --> 00:41:59,068 ♪ In just no time at all ♪ 760 00:41:59,103 --> 00:42:00,655 Remember that, Pippin! 761 00:42:00,689 --> 00:42:01,758 ♪ 762 00:42:01,793 --> 00:42:04,482 [applause] 763 00:42:04,517 --> 00:42:06,896 I will! 764 00:42:06,931 --> 00:42:08,965 She's absolutely right. 765 00:42:09,000 --> 00:42:13,448 It's time for me to start living and stop worrying. 766 00:42:13,482 --> 00:42:15,172 Maybe that's the secret. 767 00:42:15,206 --> 00:42:18,068 Just to enjoy all the simple things in life. 768 00:42:18,103 --> 00:42:20,551 ♪ 769 00:42:20,586 --> 00:42:23,137 Like the fresh air. 770 00:42:23,172 --> 00:42:25,965 And the cool, clean water. 771 00:42:26,000 --> 00:42:29,655 And fresh fruit right off the-- 772 00:42:29,689 --> 00:42:33,551 ♪ 773 00:42:33,586 --> 00:42:37,034 Oh yes. Women. 774 00:42:37,068 --> 00:42:46,137 ♪ Sex presented pastorally ♪ 775 00:42:46,172 --> 00:42:47,793 Women, of course! 776 00:42:47,827 --> 00:42:50,068 They're perfect. 777 00:42:50,103 --> 00:42:55,827 ♪ My days are brighter than morning air ♪ 778 00:42:55,862 --> 00:43:02,000 ♪ Resplendent on the glistening dew ♪ 779 00:43:02,034 --> 00:43:07,551 ♪ But all my days were twice as fair ♪ 780 00:43:07,586 --> 00:43:15,586 ♪ If I could share my days with you ♪ 781 00:43:15,620 --> 00:43:17,620 Excuse me. 782 00:43:17,655 --> 00:43:22,862 ♪ My nights are star-laden citadels ♪ 783 00:43:22,896 --> 00:43:28,862 ♪ And warmed by coals of glowing hue ♪ 784 00:43:28,896 --> 00:43:34,413 ♪ But nights were warm beyond compare ♪ 785 00:43:34,448 --> 00:43:42,862 ♪ If I could share my nights with you ♪ 786 00:43:42,896 --> 00:43:46,482 ♪ To dance in my dreams 787 00:43:46,517 --> 00:43:54,724 ♪ To shine when I need the...sun with you ♪ 788 00:43:54,758 --> 00:44:02,034 ♪ To hold me when dreams are done ♪ 789 00:44:02,068 --> 00:44:09,103 ♪ And oh, my dearest love 790 00:44:09,137 --> 00:44:13,000 ♪ If you will take my love 791 00:44:13,034 --> 00:44:15,206 ♪ 792 00:44:15,241 --> 00:44:20,793 ♪ Then all my dreams are truly begun ♪ 793 00:44:20,827 --> 00:44:26,344 ♪ And time weaves ribbons of memory ♪ 794 00:44:26,379 --> 00:44:32,379 ♪ To sweeten life when youth is through ♪ 795 00:44:32,413 --> 00:44:37,965 ♪ But I would need no memories there ♪ 796 00:44:38,000 --> 00:44:46,172 ♪ If I could share my life with you ♪♪ 797 00:44:46,206 --> 00:44:48,862 Yahoo! 798 00:44:48,896 --> 00:44:58,896 ♪ 799 00:46:15,793 --> 00:46:25,793 ♪ 800 00:46:44,275 --> 00:46:46,517 I've gotta see this, oh! 801 00:46:46,551 --> 00:46:56,551 ♪ 802 00:47:59,724 --> 00:48:02,413 [exclaiming] 803 00:48:02,448 --> 00:48:12,448 ♪ 804 00:48:35,310 --> 00:48:38,344 [blowing whistle] 805 00:48:38,379 --> 00:48:48,379 ♪ 806 00:49:11,275 --> 00:49:14,275 [cheers, applause] 807 00:49:25,655 --> 00:49:30,206 Come on, Pippin, there's so much more... 808 00:49:30,241 --> 00:49:34,379 No, just leave-- leave me alone! 809 00:49:40,896 --> 00:49:42,896 [laughter] 810 00:49:50,068 --> 00:49:55,241 Boy, when you frolic, you really frolic, don't you? 811 00:49:55,275 --> 00:49:56,551 [laughing] 812 00:49:56,586 --> 00:49:59,793 Well, how do you feel now? 813 00:49:59,827 --> 00:50:01,827 Nothing's changed. 814 00:50:01,862 --> 00:50:04,896 I still feel empty and vacant. 815 00:50:04,931 --> 00:50:06,448 There has to be something worthwhile 816 00:50:06,482 --> 00:50:07,965 that I can do with my life. 817 00:50:08,000 --> 00:50:09,827 Hey, look, you just started. 818 00:50:09,862 --> 00:50:12,689 There's a whole lot of things you can try yet. 819 00:50:12,724 --> 00:50:14,310 Like what? 820 00:50:14,344 --> 00:50:17,482 Take a look at this. 821 00:50:17,517 --> 00:50:19,000 ♪ 822 00:50:19,034 --> 00:50:20,068 Good morning! 823 00:50:20,103 --> 00:50:21,068 Peasants revolt. 824 00:50:21,103 --> 00:50:23,310 King slays thousands. 825 00:50:23,344 --> 00:50:25,172 The king warned that any further dissent 826 00:50:25,206 --> 00:50:27,793 would be treated in the same manner! 827 00:50:27,827 --> 00:50:29,620 I can't believe that! 828 00:50:29,655 --> 00:50:31,724 My father can't just tell people what to think. 829 00:50:31,758 --> 00:50:33,931 -Why not? He's the king. -I don't care! 830 00:50:33,965 --> 00:50:36,034 People have that right to speak out freely. 831 00:50:36,068 --> 00:50:37,620 There's no doubt about that. 832 00:50:37,655 --> 00:50:39,413 Well, something's got to be done about it. 833 00:50:39,448 --> 00:50:40,586 You're absolutely right. 834 00:50:40,620 --> 00:50:42,172 We're surrounded by injustice and tyranny. 835 00:50:42,206 --> 00:50:44,241 And prejudice, don't forget about prejudice. 836 00:50:44,275 --> 00:50:45,551 We're talking about the execution 837 00:50:45,586 --> 00:50:48,482 -of innocent people. -That's right. 838 00:50:48,517 --> 00:50:49,551 Well, I'm finally beginning to see 839 00:50:49,586 --> 00:50:51,655 what my father really is. 840 00:50:51,689 --> 00:50:53,620 He forces people to fight and die over land 841 00:50:53,655 --> 00:50:55,068 that they couldn't care less about. 842 00:50:55,103 --> 00:50:56,241 That's right! 843 00:50:56,275 --> 00:50:57,551 Well, I think it's got to stop. 844 00:50:57,586 --> 00:50:59,000 It has gotta stop! 845 00:50:59,034 --> 00:51:00,000 It's time for a change. 846 00:51:00,034 --> 00:51:01,758 Dammit, it is time for a change 847 00:51:01,793 --> 00:51:04,034 We have to dedicate ourselves to a better world 848 00:51:04,068 --> 00:51:05,379 -for all people. -Testing, one-two, testing. 849 00:51:05,413 --> 00:51:09,724 Peace and justice must be restored to this great land. 850 00:51:09,758 --> 00:51:12,827 [recording of wild cheering] 851 00:51:15,931 --> 00:51:19,793 [with echoed amplification] The tyrant must be overthrown. 852 00:51:19,827 --> 00:51:24,068 Terror and bloodshed must be ended. 853 00:51:25,793 --> 00:51:27,896 I'm a politician. 854 00:51:27,931 --> 00:51:29,517 You're a revolutionary, 855 00:51:29,551 --> 00:51:33,241 and, baby, you're beautiful. 856 00:51:33,275 --> 00:51:35,344 We need a leader 857 00:51:35,379 --> 00:51:38,275 with the wisdom and the courage 858 00:51:38,310 --> 00:51:40,689 to sweep out the old order 859 00:51:40,724 --> 00:51:43,344 and create a better world. 860 00:51:43,379 --> 00:51:45,241 [wild cheering] 861 00:51:45,275 --> 00:51:47,448 Down with Charles! 862 00:51:47,482 --> 00:51:49,862 Up with... 863 00:51:51,241 --> 00:51:52,379 ...me! 864 00:51:52,413 --> 00:51:56,413 ♪ 865 00:51:56,448 --> 00:51:59,586 [all urgently whispering "Revolution!"] 866 00:51:59,620 --> 00:52:00,724 Follow Pippin! 867 00:52:00,758 --> 00:52:03,896 -Pippin forever! -Pippin, our leader! 868 00:52:03,931 --> 00:52:06,000 Power! 869 00:52:06,034 --> 00:52:07,586 [laughter] 870 00:52:07,620 --> 00:52:10,034 We pledge to stand by Pippin forever! 871 00:52:10,068 --> 00:52:11,896 [together] Forever! 872 00:52:11,931 --> 00:52:13,206 Now, gentlemen. 873 00:52:13,241 --> 00:52:15,310 First, let me say that I admire 874 00:52:15,344 --> 00:52:17,068 the dedication and the courage 875 00:52:17,103 --> 00:52:19,034 which has brought you all here this evening. 876 00:52:19,068 --> 00:52:20,413 [together] Forever! 877 00:52:20,448 --> 00:52:21,827 Thank you. 878 00:52:21,862 --> 00:52:24,103 Second, let me be perfectly honest 879 00:52:24,137 --> 00:52:26,724 about some of the dangers which may lie ahead. 880 00:52:26,758 --> 00:52:29,137 -Yes, yes, tell us. -Right on! 881 00:52:29,172 --> 00:52:32,586 If, during this insurrection, any one of us is caught, 882 00:52:32,620 --> 00:52:36,241 the king's vengeance will be swift and terrible. 883 00:52:36,275 --> 00:52:38,482 You will undoubtedly be tortured, 884 00:52:38,517 --> 00:52:40,275 cruelly maimed, 885 00:52:40,310 --> 00:52:42,310 broken on the wheel, 886 00:52:42,344 --> 00:52:45,034 even...dismembered. 887 00:52:45,068 --> 00:52:48,137 Forget that! 888 00:52:48,172 --> 00:52:49,517 But I am sure 889 00:52:49,551 --> 00:52:51,379 that the prospect of these terrible agonies 890 00:52:51,413 --> 00:52:55,310 will not deter you in joining me in my... 891 00:52:55,344 --> 00:52:58,379 Uh... 892 00:52:58,413 --> 00:53:00,724 They may appear frightened now. 893 00:53:00,758 --> 00:53:02,344 But once the deed is done, 894 00:53:02,379 --> 00:53:04,896 once action against the king is taken, 895 00:53:04,931 --> 00:53:09,965 they will flock to my side... maybe. 896 00:53:10,000 --> 00:53:11,551 [gasps] 897 00:53:11,586 --> 00:53:14,931 Mama, if Pippin kills Father... 898 00:53:14,965 --> 00:53:18,206 You'll be next in line for the throne, darling. 899 00:53:18,241 --> 00:53:22,275 But if Father discovers Pippin's plot and executes him? 900 00:53:22,310 --> 00:53:25,862 You'll be next in line for the throne, darling. 901 00:53:25,896 --> 00:53:30,655 Mama, no matter what happens, I'll move up? 902 00:53:30,689 --> 00:53:33,103 Yes, darling. 903 00:53:33,137 --> 00:53:35,241 In fear of my beloved husband's life, 904 00:53:35,275 --> 00:53:37,965 I brought Pippin's activities to his attention. 905 00:53:38,000 --> 00:53:40,379 ♪ 906 00:53:40,413 --> 00:53:42,655 Pippin is disloyal to you, my lord. 907 00:53:42,689 --> 00:53:44,620 Every son is disloyal to his father 908 00:53:44,655 --> 00:53:46,965 at one time or another, my lady. 909 00:53:47,000 --> 00:53:50,172 But Lewis loves you, my lord. 910 00:53:50,206 --> 00:53:53,068 Lewis is an asshole, my lady. 911 00:53:53,103 --> 00:53:54,724 Mama! 912 00:53:54,758 --> 00:53:57,482 [crying, whining] 913 00:53:57,517 --> 00:54:01,275 ♪ 914 00:54:01,310 --> 00:54:05,000 Despite this rejection, 915 00:54:05,034 --> 00:54:07,758 I took upon my tiny shoulders 916 00:54:07,793 --> 00:54:10,310 the task of effecting a rapprochement 917 00:54:10,344 --> 00:54:16,758 between two men for whom I felt...deeply. 918 00:54:16,793 --> 00:54:20,896 ♪ Lord knows we've seen enough troubles already ♪ 919 00:54:20,931 --> 00:54:25,103 ♪ We've had our fill of gray skies ♪ 920 00:54:25,137 --> 00:54:31,034 ♪ So put down the vinegar, take up the honey jar ♪ 921 00:54:31,068 --> 00:54:34,862 ♪ You'll catch many more flies 922 00:54:34,896 --> 00:54:41,068 ♪ And if we all could spread a little sunshine ♪ 923 00:54:41,103 --> 00:54:45,689 ♪ All could think before we strike ♪ 924 00:54:45,724 --> 00:54:50,965 ♪ We all would be a little closer 925 00:54:51,000 --> 00:54:55,000 to the world we'd like ♪ 926 00:54:55,034 --> 00:54:56,862 My lord! 927 00:54:56,896 --> 00:54:58,241 Yes, my lady? 928 00:54:58,275 --> 00:55:01,931 Will you be praying at Arles next month? 929 00:55:01,965 --> 00:55:04,137 No, I don't think so. 930 00:55:04,172 --> 00:55:06,413 My lord, you always feel so much better 931 00:55:06,448 --> 00:55:09,551 after your yearly prayer on the 15th. 932 00:55:09,586 --> 00:55:11,724 Yes, I do, don't I? 933 00:55:11,758 --> 00:55:13,275 I sought out Pippin. 934 00:55:13,310 --> 00:55:15,586 ♪ 935 00:55:15,620 --> 00:55:17,758 Your father loves you, Pippin. 936 00:55:17,793 --> 00:55:19,793 Freedom and dignity for all men are more important 937 00:55:19,827 --> 00:55:22,206 than the love between one father and one son. 938 00:55:22,241 --> 00:55:25,241 Still, your name will be on his lips when he prays 939 00:55:25,275 --> 00:55:28,206 at Arles next month. 940 00:55:28,241 --> 00:55:30,758 He prays at Arles next month? 941 00:55:30,793 --> 00:55:32,551 ♪ 942 00:55:32,586 --> 00:55:35,482 Alone and unguarded. 943 00:55:35,517 --> 00:55:37,379 Alone and unguarded. 944 00:55:37,413 --> 00:55:38,862 -What date? -On the 15th. 945 00:55:38,896 --> 00:55:42,034 -What time? -When the cock crows. 946 00:55:42,068 --> 00:55:44,517 [laughter] 947 00:55:44,551 --> 00:55:46,379 Oh, Pippin, I beg you, 948 00:55:46,413 --> 00:55:48,586 bring this estrangement to an end. 949 00:55:48,620 --> 00:55:50,310 I intend to. 950 00:55:50,344 --> 00:55:52,758 May I tell your father of this resolve? 951 00:55:52,793 --> 00:55:54,482 No. 952 00:55:54,517 --> 00:55:56,068 Let it be a surprise. 953 00:55:56,103 --> 00:55:57,965 A surprise. 954 00:55:58,000 --> 00:55:59,758 How sweet. 955 00:55:59,793 --> 00:56:04,034 Oh, Pippin, your intentions make me very happy. 956 00:56:04,068 --> 00:56:08,517 You've been of great help to me too, Fastrada. 957 00:56:08,551 --> 00:56:11,448 [she squeals happily] 958 00:56:11,482 --> 00:56:16,275 Oh, what sweeter words could a mother hear? 959 00:56:16,310 --> 00:56:21,344 ♪ I know the parables told in the holy book ♪ 960 00:56:21,379 --> 00:56:25,517 ♪ I keep close on my shelf 961 00:56:25,551 --> 00:56:29,689 ♪ God's wisdom teaches me when I help others ♪ 962 00:56:29,724 --> 00:56:34,137 ♪ I'm really helping myself 963 00:56:34,172 --> 00:56:39,862 ♪ And if we all could spread a little sunshine ♪ 964 00:56:39,896 --> 00:56:44,689 ♪ All could lend a helping hand ♪ 965 00:56:44,724 --> 00:56:49,620 ♪ We all would be a little closer ♪ 966 00:56:49,655 --> 00:56:54,551 ♪ 967 00:56:54,586 --> 00:56:56,896 ♪ To the promised land 968 00:56:56,931 --> 00:56:59,413 ♪ 969 00:56:59,448 --> 00:57:02,413 Closer, closer, closer, closer, closer, closer. 970 00:57:02,448 --> 00:57:03,793 It suddenly occurred to me, 971 00:57:03,827 --> 00:57:06,241 Pippin may be planning to harm my Charles. 972 00:57:06,275 --> 00:57:08,000 I therefore decided to warn him. 973 00:57:08,034 --> 00:57:11,517 Well, I'm off to Arles to pray. 974 00:57:11,551 --> 00:57:13,379 Goodbye, my lord. 975 00:57:13,413 --> 00:57:23,344 ♪ 976 00:57:23,379 --> 00:57:24,689 Oh! 977 00:57:24,724 --> 00:57:26,172 In the hustle and bustle of my lord's departure, 978 00:57:26,206 --> 00:57:28,172 I completely forgot to warn him. 979 00:57:28,206 --> 00:57:32,034 ♪ 980 00:57:32,068 --> 00:57:34,482 [their fingers snap] 981 00:57:34,517 --> 00:57:37,241 Oh my. 982 00:57:37,275 --> 00:57:40,206 What a busy day. 983 00:57:40,241 --> 00:57:41,482 Events move so swiftly 984 00:57:41,517 --> 00:57:45,344 it's hard for a simple woman like me to keep up. 985 00:57:45,379 --> 00:57:49,620 But something tells me that one day soon, 986 00:57:49,655 --> 00:57:53,275 I will be able to say what every mother wants to say: 987 00:57:53,310 --> 00:57:56,310 "My son, the king." 988 00:57:56,344 --> 00:58:06,413 ♪ 989 00:58:29,413 --> 00:58:32,206 [recorded shouts, wolf whistles] 990 00:58:32,241 --> 00:58:42,241 ♪ 991 00:58:43,965 --> 00:58:49,965 ♪ And if we all could spread a little sunshine ♪ 992 00:58:50,000 --> 00:58:54,448 ♪ All could lend a helping hand ♪ 993 00:58:54,482 --> 00:58:59,586 ♪ We all would be a little closer ♪ 994 00:58:59,620 --> 00:59:04,206 ♪ 995 00:59:04,241 --> 00:59:08,827 ♪ To the promised land ♪ 996 00:59:08,862 --> 00:59:11,862 [vocalizing] 997 00:59:11,896 --> 00:59:15,137 ♪ 998 00:59:15,172 --> 00:59:19,689 After all, I'm just an ordinary housewife and mother, 999 00:59:19,724 --> 00:59:23,034 just like all you housewives and mothers out there. 1000 00:59:23,068 --> 00:59:24,448 Ow! 1001 00:59:24,482 --> 00:59:27,172 [vocalizing] 1002 00:59:27,206 --> 00:59:30,310 ♪ 1003 00:59:30,344 --> 00:59:32,344 [applause] 1004 00:59:35,068 --> 00:59:45,068 ♪ 1005 00:59:51,137 --> 00:59:58,620 ♪ Intrigue plots to bring disaster ♪♪ 1006 00:59:58,655 --> 01:00:01,896 The chapel at Arles. 1007 01:00:01,931 --> 01:00:09,034 ♪ 1008 01:00:09,068 --> 01:00:11,310 It's all right, Father, you may come in. 1009 01:00:11,344 --> 01:00:14,137 ♪ 1010 01:00:14,172 --> 01:00:16,931 I'm sorry to disturb you, my son. 1011 01:00:16,965 --> 01:00:19,517 I know you like to pray alone. 1012 01:00:19,551 --> 01:00:22,275 You know who I am, Father? 1013 01:00:22,310 --> 01:00:23,551 Of course, my son. 1014 01:00:23,586 --> 01:00:25,551 You want something from me perhaps? 1015 01:00:25,586 --> 01:00:28,172 A favor, advancement? 1016 01:00:28,206 --> 01:00:29,862 No. 1017 01:00:29,896 --> 01:00:33,413 Then what, Father? 1018 01:00:33,448 --> 01:00:36,896 I've come to be with you for one moment, 1019 01:00:36,931 --> 01:00:39,172 to touch you, 1020 01:00:39,206 --> 01:00:41,758 to look into your eyes. 1021 01:00:41,793 --> 01:00:44,931 And what do you see? 1022 01:00:44,965 --> 01:00:47,931 I see the death of thousands, 1023 01:00:47,965 --> 01:00:50,275 the slavery of millions. 1024 01:00:50,310 --> 01:00:52,206 I see terror and bloodshed. 1025 01:00:52,241 --> 01:00:55,103 You see all that in my eyes? 1026 01:00:55,137 --> 01:00:57,586 -Do you deny it? -Deny it? 1027 01:00:57,620 --> 01:00:59,586 Why, I'm proud of it. 1028 01:00:59,620 --> 01:01:01,827 I brought order out of chaos. 1029 01:01:01,862 --> 01:01:04,896 If slavery, blood, and death are part of that order, 1030 01:01:04,931 --> 01:01:06,862 so be it. 1031 01:01:06,896 --> 01:01:08,620 But those are words from the past. 1032 01:01:08,655 --> 01:01:12,103 Time has passed you by, my son. 1033 01:01:12,137 --> 01:01:15,206 And your time has come, my son? 1034 01:01:15,241 --> 01:01:16,241 Yes, Father. 1035 01:01:16,275 --> 01:01:18,344 It's very easy from where you stand 1036 01:01:18,379 --> 01:01:20,482 to judge the things that I have done. 1037 01:01:20,517 --> 01:01:21,655 But when I fought, 1038 01:01:21,689 --> 01:01:24,275 the blood of the enemy was in my eyes. 1039 01:01:24,310 --> 01:01:27,206 I sank in the mud on the shores of the Volga. 1040 01:01:27,241 --> 01:01:30,310 I drowned two legions in the Vistula. 1041 01:01:30,344 --> 01:01:35,620 Why, eagles, ospreys, even vultures had a better view. 1042 01:01:35,655 --> 01:01:40,551 From the heights, all things are very clear. 1043 01:01:40,586 --> 01:01:44,241 Birds float on the wind. 1044 01:01:44,275 --> 01:01:46,758 But, by God, 1045 01:01:46,793 --> 01:01:49,793 I blew my breath across a continent 1046 01:01:49,827 --> 01:01:51,931 and shaped an empire with it. 1047 01:01:51,965 --> 01:01:53,793 That was beautiful, Charles. 1048 01:01:53,827 --> 01:01:55,931 -Did you like it? -Oh, I loved it. 1049 01:01:55,965 --> 01:01:58,068 ♪ 1050 01:01:58,103 --> 01:02:03,103 So. You think you can do better than I? 1051 01:02:03,137 --> 01:02:05,655 Yes, I do. 1052 01:02:05,689 --> 01:02:08,344 Well, if you truly believe that, 1053 01:02:08,379 --> 01:02:12,965 there's only one thing that you can do. 1054 01:02:13,000 --> 01:02:16,137 Thank you. I brought my own. 1055 01:02:16,172 --> 01:02:19,862 Then why don't you use it? 1056 01:02:19,896 --> 01:02:21,965 Father, there must be another way that we can-- 1057 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 None! 1058 01:02:24,034 --> 01:02:27,655 So if you've no further business with me, go, 1059 01:02:27,689 --> 01:02:30,551 and leave me to my prayers. 1060 01:02:30,586 --> 01:02:33,586 ♪ 1061 01:02:33,620 --> 01:02:36,241 What do you pray for, Father? 1062 01:02:36,275 --> 01:02:38,586 Strength. 1063 01:02:38,620 --> 01:02:42,689 And may God give you the same. 1064 01:02:42,724 --> 01:02:47,620 ♪ 1065 01:02:47,655 --> 01:02:49,310 [they both scream] 1066 01:02:49,344 --> 01:02:52,068 Oh, my God! 1067 01:02:53,551 --> 01:02:55,551 [groaning, panting] 1068 01:03:01,620 --> 01:03:04,172 [spiteful chuckling] 1069 01:03:11,068 --> 01:03:12,758 ♪ 1070 01:03:12,793 --> 01:03:16,482 ♪ Why won't my hands stop shaking ♪ 1071 01:03:16,517 --> 01:03:20,241 ♪ When all the earth is still? ♪ 1072 01:03:20,275 --> 01:03:23,000 ♪ When ancient ghosts are waking ♪ 1073 01:03:23,034 --> 01:03:25,965 ♪ So many plans need making 1074 01:03:26,000 --> 01:03:29,517 ♪ So many steps need taking 1075 01:03:29,551 --> 01:03:32,275 ♪ I think I will 1076 01:03:32,310 --> 01:03:34,655 ♪ 1077 01:03:34,689 --> 01:03:41,482 ♪ I think I will 1078 01:03:41,517 --> 01:03:43,586 ♪ 1079 01:03:43,620 --> 01:03:45,551 Your Majesty! 1080 01:03:45,586 --> 01:03:47,413 King Pippin! 1081 01:03:47,448 --> 01:03:49,344 Your Majesty. 1082 01:03:49,379 --> 01:03:51,068 Your Highness. 1083 01:03:51,103 --> 01:03:53,896 King Pippin! 1084 01:03:53,931 --> 01:03:57,517 King...Pippin. 1085 01:03:57,551 --> 01:04:01,620 ♪ Morning glow, morning glow ♪ 1086 01:04:01,655 --> 01:04:05,758 ♪ Starts to glimmer when you know ♪ 1087 01:04:05,793 --> 01:04:09,344 ♪ Winds of change are set to blow ♪ 1088 01:04:09,379 --> 01:04:13,896 ♪ And sweep this whole land through ♪ 1089 01:04:13,931 --> 01:04:19,862 ♪ Morning glow is long past due ♪ 1090 01:04:19,896 --> 01:04:24,793 ♪ 1091 01:04:24,827 --> 01:04:27,689 I'm sorry, Father. 1092 01:04:27,724 --> 01:04:30,241 I hope I can make a better world. 1093 01:04:30,275 --> 01:04:34,758 ♪ 1094 01:04:34,793 --> 01:04:38,517 ♪ Oh, morning glow 1095 01:04:38,551 --> 01:04:42,724 ♪ I'd like to help you grow 1096 01:04:42,758 --> 01:04:49,034 ♪ We should have started long ago ♪ 1097 01:04:49,068 --> 01:04:54,931 ♪ So, morning glow all day long ♪ 1098 01:04:54,965 --> 01:04:58,655 ♪ While we sing tomorrow's song ♪ 1099 01:04:58,689 --> 01:05:02,413 ♪ Never knew we could be so strong ♪ 1100 01:05:02,448 --> 01:05:06,620 ♪ But now it's very clear 1101 01:05:06,655 --> 01:05:13,551 ♪ Morning glow is almost here 1102 01:05:13,586 --> 01:05:19,137 ♪ 1103 01:05:19,172 --> 01:05:24,758 ♪ Morning glow, by your light ♪ 1104 01:05:24,793 --> 01:05:30,172 ♪ We can make the new day bright ♪ 1105 01:05:30,206 --> 01:05:34,724 ♪ And the phantoms of the night 1106 01:05:34,758 --> 01:05:41,068 will fade into the past ♪ 1107 01:05:41,103 --> 01:05:46,586 ♪ Morning glow is here 1108 01:05:46,620 --> 01:05:57,517 at last ♪♪ 1109 01:05:57,551 --> 01:05:59,482 [applause] 1110 01:05:59,517 --> 01:06:02,965 Long live the King! 1111 01:06:03,000 --> 01:06:07,724 [all, sarcastically] Long live the King. 1112 01:06:07,758 --> 01:06:10,551 Uh, it's a little big. 1113 01:06:10,586 --> 01:06:13,758 Yes, a little tissue paper ought to fix that right up. 1114 01:06:15,275 --> 01:06:17,206 King Pippin, 1115 01:06:17,241 --> 01:06:21,482 Emperor of the Holy Roman Empire, 1116 01:06:21,517 --> 01:06:24,896 is prepared to hear petitions. 1117 01:06:24,931 --> 01:06:26,758 Sire, it is my duty to inform you 1118 01:06:26,793 --> 01:06:29,103 that the Infidel Hun has attacked in the East. 1119 01:06:29,137 --> 01:06:31,137 He has destroyed three villages, 1120 01:06:31,172 --> 01:06:33,068 raped hundreds of women, 1121 01:06:33,103 --> 01:06:35,862 tortured and murdered thousands of your royal subjects. 1122 01:06:35,896 --> 01:06:37,724 [horrified gasps] 1123 01:06:37,758 --> 01:06:40,655 I await your orders. 1124 01:06:40,689 --> 01:06:42,862 ♪ 1125 01:06:42,896 --> 01:06:45,137 I hereby order you to seek out the enemy 1126 01:06:45,172 --> 01:06:46,965 and negotiate a settlement. 1127 01:06:47,000 --> 01:06:48,896 Very well, sire. 1128 01:06:48,931 --> 01:06:52,862 King Pippin the Peaceful! 1129 01:06:52,896 --> 01:06:57,310 [Fastrada weeps] 1130 01:06:57,344 --> 01:07:01,172 Sire, the treasury refuses me my royal allowance. 1131 01:07:01,206 --> 01:07:02,241 Mine too. 1132 01:07:02,275 --> 01:07:03,655 Oh, come on, you two. 1133 01:07:03,689 --> 01:07:05,586 From now on, all royalty including myself 1134 01:07:05,620 --> 01:07:09,068 must forego luxury and extravagance. 1135 01:07:09,103 --> 01:07:11,655 [she chuckles] 1136 01:07:11,689 --> 01:07:14,413 Isn't that a crock? 1137 01:07:14,448 --> 01:07:18,068 King Pippin the Humble! 1138 01:07:18,103 --> 01:07:19,137 Sire! 1139 01:07:19,172 --> 01:07:22,000 I have met with the Hun, he will withdraw 1140 01:07:22,034 --> 01:07:23,137 on one condition. 1141 01:07:23,172 --> 01:07:24,275 There, you see? 1142 01:07:24,310 --> 01:07:25,413 Now, I told you. 1143 01:07:25,448 --> 01:07:27,103 There isn't one problem that can't be solved 1144 01:07:27,137 --> 01:07:29,068 by just sitting down and talking it over. 1145 01:07:29,103 --> 01:07:31,655 Now, what's the one condition? 1146 01:07:31,689 --> 01:07:33,724 He demands your reproductive organs 1147 01:07:33,758 --> 01:07:36,206 separated from the rest of your anatomy. 1148 01:07:36,241 --> 01:07:38,275 [laughter] 1149 01:07:38,310 --> 01:07:40,517 What? 1150 01:07:47,551 --> 01:07:49,241 Oh. 1151 01:07:49,275 --> 01:07:53,655 Well, in that case, I declare w-- 1152 01:07:55,172 --> 01:07:57,275 ...a limited police action. 1153 01:07:57,310 --> 01:07:58,758 -Hooray! -Boo! 1154 01:07:58,793 --> 01:08:00,206 -Hooray! -Boo! 1155 01:08:00,241 --> 01:08:02,172 -Hooray! -Boo! 1156 01:08:02,206 --> 01:08:03,551 Hey, what the hell? 1157 01:08:03,586 --> 01:08:05,137 You can't please everybody. 1158 01:08:05,172 --> 01:08:08,344 But, sire, I have no more men to wage a campaign. 1159 01:08:08,379 --> 01:08:10,793 I have no money to buy supplies. 1160 01:08:10,827 --> 01:08:14,000 I have no army. 1161 01:08:15,620 --> 01:08:18,034 Excuse me a minute. 1162 01:08:18,068 --> 01:08:20,689 Nobles? 1163 01:08:20,724 --> 01:08:24,068 Uh, you remember that decree I made a little while ago 1164 01:08:24,103 --> 01:08:25,068 about land and taxes? 1165 01:08:25,103 --> 01:08:27,482 Yes, sire, what about it? 1166 01:08:27,517 --> 01:08:29,379 Well, it's off. 1167 01:08:29,413 --> 01:08:30,551 Off? 1168 01:08:30,586 --> 01:08:32,413 You mean you want me to pay taxes again 1169 01:08:32,448 --> 01:08:34,000 and raise an army? 1170 01:08:34,034 --> 01:08:35,344 Yeah, that's right. 1171 01:08:35,379 --> 01:08:38,758 But, sire, without land, I have neither money 1172 01:08:38,793 --> 01:08:40,965 nor power over the peasants. 1173 01:08:41,000 --> 01:08:44,827 Oh. Yes. 1174 01:08:44,862 --> 01:08:46,448 That's a very good point. 1175 01:08:46,482 --> 01:08:48,931 That's a very good point! 1176 01:08:48,965 --> 01:08:51,379 [sarcastic laughter] 1177 01:08:51,413 --> 01:08:53,689 Then I hereby suspend land reform. 1178 01:08:53,724 --> 01:08:56,413 Suspend land reform? 1179 01:08:56,448 --> 01:08:59,137 Why the hell should I work when the poor get handouts 1180 01:08:59,172 --> 01:09:01,655 from the royal treasury? 1181 01:09:01,689 --> 01:09:04,448 Uh-huh! 1182 01:09:04,482 --> 01:09:08,000 I'll bet he says, "You're absolutely right." 1183 01:09:08,034 --> 01:09:09,931 You're absolutely right. 1184 01:09:09,965 --> 01:09:11,758 I hereby revoke charity to the poor. 1185 01:09:11,793 --> 01:09:14,206 Up thine, sire! 1186 01:09:14,241 --> 01:09:16,689 Take that man away and hang him! 1187 01:09:16,724 --> 01:09:18,482 [chuckling] 1188 01:09:18,517 --> 01:09:19,689 No, wait. 1189 01:09:19,724 --> 01:09:20,620 Stop! 1190 01:09:20,655 --> 01:09:22,517 Wait! 1191 01:09:22,551 --> 01:09:24,620 Could you please just let me think a minute? 1192 01:09:24,655 --> 01:09:26,827 Oh, the King is thinking! 1193 01:09:26,862 --> 01:09:28,758 Please, let the King think. 1194 01:09:28,793 --> 01:09:30,448 The King is thinking. 1195 01:09:30,482 --> 01:09:33,448 Darling, you're doing a wonderful job. 1196 01:09:33,482 --> 01:09:36,413 But I haven't been able to change one single thing! 1197 01:09:36,448 --> 01:09:39,103 That's exactly what I mean. 1198 01:09:39,137 --> 01:09:42,793 Your father would have been so proud of you. 1199 01:09:42,827 --> 01:09:46,034 Now, about my royal allowance, I need-- 1200 01:09:46,068 --> 01:09:49,068 [they bombard him with requests] 1201 01:09:56,413 --> 01:09:59,827 Denied, denied, denied, denied! 1202 01:09:59,862 --> 01:10:03,034 King Pippin the Unpopular. 1203 01:10:03,068 --> 01:10:13,068 ♪ 1204 01:10:27,241 --> 01:10:28,965 What are you praying for? 1205 01:10:29,000 --> 01:10:31,172 I'm praying for strength. 1206 01:10:31,206 --> 01:10:33,482 Is there anything else you'd like? 1207 01:10:33,517 --> 01:10:36,137 I'd like to give my father back his job. 1208 01:10:36,172 --> 01:10:38,724 [chuckling] 1209 01:10:38,758 --> 01:10:40,793 Is that what you want, baby? 1210 01:10:40,827 --> 01:10:42,068 Yes. 1211 01:10:42,103 --> 01:10:44,827 You want it, you got it. 1212 01:10:44,862 --> 01:10:46,241 [snaps fingers] 1213 01:10:46,275 --> 01:10:56,275 ♪ 1214 01:11:10,000 --> 01:11:11,827 I'm sorry, Father. 1215 01:11:11,862 --> 01:11:13,482 Oh, that's all right, Son. 1216 01:11:13,517 --> 01:11:15,379 Just don't let it happen again. 1217 01:11:15,413 --> 01:11:17,379 [laughing] 1218 01:11:17,413 --> 01:11:24,551 ♪ 1219 01:11:24,586 --> 01:11:27,344 Dammit! 1220 01:11:27,379 --> 01:11:31,241 Oh, nothing ever turns out the way I thought it would. 1221 01:11:31,275 --> 01:11:34,206 All right, I know this is a musical comedy, 1222 01:11:34,241 --> 01:11:37,482 but I want my life to mean something. 1223 01:11:37,517 --> 01:11:39,793 And it will! 1224 01:11:39,827 --> 01:11:41,827 It will! 1225 01:11:41,862 --> 01:11:44,172 It will. 1226 01:11:44,206 --> 01:11:46,275 It will. 1227 01:11:46,310 --> 01:11:47,827 It will. 1228 01:11:47,862 --> 01:11:50,275 Oh, it will. 1229 01:11:50,310 --> 01:11:51,275 ♪ 1230 01:11:51,310 --> 01:11:53,551 ♪ You look frenzied 1231 01:11:53,586 --> 01:11:56,758 ♪ You look frazzled 1232 01:11:56,793 --> 01:11:59,689 ♪ Peaked as any alp 1233 01:11:59,724 --> 01:12:04,620 ♪ Flushed, rushed, and razzle-dazzled ♪ 1234 01:12:04,655 --> 01:12:06,551 ♪ Dry your lips 1235 01:12:06,586 --> 01:12:08,517 ♪ Damp your scalp 1236 01:12:08,551 --> 01:12:13,034 ♪ Now I can see you're in a rut in ♪ 1237 01:12:13,068 --> 01:12:15,586 ♪ 1238 01:12:15,620 --> 01:12:17,241 ♪ Disarray 1239 01:12:17,275 --> 01:12:22,344 ♪ And I'm not one to butt in 1240 01:12:22,379 --> 01:12:26,172 ♪ But, in fact, I must say 1241 01:12:26,206 --> 01:12:30,413 ♪ If you'd take it easy, trust awhile ♪ 1242 01:12:30,448 --> 01:12:32,931 ♪ Don't look blue 1243 01:12:32,965 --> 01:12:34,758 ♪ Don't look back 1244 01:12:34,793 --> 01:12:39,310 ♪ You'll pull through in just awhile ♪ 1245 01:12:39,344 --> 01:12:41,413 ♪ 'Cause you're on 1246 01:12:41,448 --> 01:12:42,620 Come here, come on. 1247 01:12:42,655 --> 01:12:43,724 ♪ The right track 1248 01:12:43,758 --> 01:12:45,896 -♪ On the -♪ Yeah, babe 1249 01:12:45,931 --> 01:12:48,000 ♪ Right track 1250 01:12:48,034 --> 01:12:52,241 ♪ On the right track 1251 01:12:52,275 --> 01:12:56,379 ♪ On the right track 1252 01:12:56,413 --> 01:13:02,344 ♪ On the right track 1253 01:13:02,379 --> 01:13:04,620 ♪ Why be flurried 1254 01:13:04,655 --> 01:13:07,448 -♪ Flustered -♪ You keep those 1255 01:13:07,482 --> 01:13:08,379 ♪ Hopes aloft 1256 01:13:08,413 --> 01:13:09,448 Woo! 1257 01:13:09,482 --> 01:13:11,793 ♪ Keep cool as custard 1258 01:13:11,827 --> 01:13:13,689 ♪ Trying hard 1259 01:13:13,724 --> 01:13:15,172 ♪ Stepping soft 1260 01:13:15,206 --> 01:13:18,931 ♪ There's no trick to staying sensible ♪ 1261 01:13:18,965 --> 01:13:21,827 ♪ Despite each cul-de-sac 1262 01:13:21,862 --> 01:13:25,034 ♪ 'Cause each step's indispensable ♪ 1263 01:13:25,068 --> 01:13:28,758 ♪ When you're on the right track ♪ 1264 01:13:28,793 --> 01:13:31,965 ♪ On the right track 1265 01:13:32,000 --> 01:13:35,275 ♪ On the right track 1266 01:13:35,310 --> 01:13:38,586 ♪ On the right track 1267 01:13:38,620 --> 01:13:45,034 ♪ On the right track 1268 01:13:45,068 --> 01:13:46,827 Watch. 1269 01:13:46,862 --> 01:13:49,206 ♪ 1270 01:13:49,241 --> 01:13:50,896 Ha! Yeah! 1271 01:13:50,931 --> 01:13:51,931 ♪ 1272 01:13:51,965 --> 01:13:53,551 Ah! Easy! 1273 01:13:53,586 --> 01:13:55,034 Go! 1274 01:13:55,068 --> 01:13:59,689 ♪ 1275 01:13:59,724 --> 01:14:01,103 -How do you feel now? -Good. 1276 01:14:01,137 --> 01:14:02,448 Yeah! You should. 1277 01:14:02,482 --> 01:14:03,448 ♪ 1278 01:14:03,482 --> 01:14:05,689 [indistinct chatter] 1279 01:14:05,724 --> 01:14:08,172 ♪ 1280 01:14:08,206 --> 01:14:09,413 Woo! 1281 01:14:09,448 --> 01:14:10,551 -Hey! -Woo! 1282 01:14:10,586 --> 01:14:15,379 ♪ 1283 01:14:15,413 --> 01:14:17,344 -Be-bop! -Be-bop! 1284 01:14:17,379 --> 01:14:18,379 Be-bop, be-bop! 1285 01:14:18,413 --> 01:14:19,724 Go! 1286 01:14:19,758 --> 01:14:21,896 ♪ 1287 01:14:21,931 --> 01:14:23,413 -Ya! -Ya! 1288 01:14:23,448 --> 01:14:24,482 Ya, ya! 1289 01:14:24,517 --> 01:14:25,931 Yeah, get out of here. 1290 01:14:25,965 --> 01:14:28,517 Pippin jumps back into life with his usual zest. 1291 01:14:28,551 --> 01:14:30,655 He tried art, the creative life, 1292 01:14:30,689 --> 01:14:33,000 and you know something, he wasn't too bad. 1293 01:14:33,034 --> 01:14:35,551 But what he discovered was: 1294 01:14:35,586 --> 01:14:39,034 You got to be dead to find out if you were any good! 1295 01:14:39,068 --> 01:14:41,275 He dedicated himself to the church. 1296 01:14:41,310 --> 01:14:44,724 He sought God in the highways, 1297 01:14:44,758 --> 01:14:48,310 he sought the man in the byways! 1298 01:14:48,344 --> 01:14:51,310 Well, he finally corners Him in this huge cathedral. 1299 01:14:51,344 --> 01:14:54,344 What he found out was: 1300 01:14:54,379 --> 01:14:56,206 The church isn't saving souls. 1301 01:14:56,241 --> 01:14:58,034 It's investing in real estate. 1302 01:14:58,068 --> 01:14:59,724 ♪ 1303 01:14:59,758 --> 01:15:02,862 ♪ Many when things get dank 1304 01:15:02,896 --> 01:15:05,206 will feel their grip ♪ 1305 01:15:05,241 --> 01:15:06,551 ♪ 1306 01:15:06,586 --> 01:15:10,517 ♪ Go, we stay, ooh, tranquil 1307 01:15:10,551 --> 01:15:12,482 ♪ Spirits high 1308 01:15:12,517 --> 01:15:14,931 ♪ Pulses low 1309 01:15:14,965 --> 01:15:19,724 ♪ But what I've left behind looks trifling ♪ 1310 01:15:19,758 --> 01:15:24,137 ♪ What's ahead looks black 1311 01:15:24,172 --> 01:15:29,586 ♪ Am I doomed to spend my life a-lingering on ♪ 1312 01:15:29,620 --> 01:15:31,034 ♪ Lingering on 1313 01:15:31,068 --> 01:15:33,137 ♪ Just lingering on 1314 01:15:33,172 --> 01:15:35,586 ♪ Malingering on 1315 01:15:35,620 --> 01:15:38,000 Oh, I'll never find it! 1316 01:15:38,034 --> 01:15:40,482 Never, never, never! 1317 01:15:40,517 --> 01:15:42,965 Ah, shit! 1318 01:15:43,000 --> 01:15:49,448 ♪ 1319 01:15:49,482 --> 01:15:54,241 ♪ Easy, baby 1320 01:15:54,275 --> 01:15:58,034 ♪ You're on the right 1321 01:15:58,068 --> 01:16:00,172 ♪ 1322 01:16:00,206 --> 01:16:01,620 ♪ Track ♪ 1323 01:16:01,655 --> 01:16:04,655 [applause] 1324 01:16:06,655 --> 01:16:09,551 Enter Catherine. 1325 01:16:09,586 --> 01:16:11,793 ♪ 1326 01:16:11,827 --> 01:16:15,241 A widow with a small-- 1327 01:16:15,275 --> 01:16:17,379 Where the hell is she? 1328 01:16:17,413 --> 01:16:19,103 Well, get her to come out here! 1329 01:16:19,137 --> 01:16:20,310 Where's Catherine? 1330 01:16:20,344 --> 01:16:22,310 Enter Catherine! 1331 01:16:22,344 --> 01:16:23,586 ♪ 1332 01:16:23,620 --> 01:16:25,655 I'm sorry! I couldn't get my eyelash on 1333 01:16:25,689 --> 01:16:27,482 and then my slipper was stuck! 1334 01:16:27,517 --> 01:16:28,482 All right! 1335 01:16:28,517 --> 01:16:30,620 We'll just try it again. 1336 01:16:30,655 --> 01:16:32,965 ♪ 1337 01:16:33,000 --> 01:16:34,931 When I first saw Pippin, 1338 01:16:34,965 --> 01:16:38,137 he was lying in the road like a discarded rag. 1339 01:16:38,172 --> 01:16:39,862 I would have passed him by. 1340 01:16:39,896 --> 01:16:42,310 Perhaps I should have passed him by. 1341 01:16:42,344 --> 01:16:45,000 But there was something about his... 1342 01:16:45,034 --> 01:16:46,206 ♪ 1343 01:16:46,241 --> 01:16:47,655 ...foot. 1344 01:16:47,689 --> 01:16:50,724 Ugh, it was the arch of his foot 1345 01:16:50,758 --> 01:16:52,448 that caught my eye. 1346 01:16:52,482 --> 01:16:56,344 What I did was merely an act of Christian charity. 1347 01:16:56,379 --> 01:16:59,620 Well, Pippin, I'm sure there are many things 1348 01:16:59,655 --> 01:17:01,827 you'd like to know about me, aren't there? 1349 01:17:01,862 --> 01:17:04,000 No, nothing at all. 1350 01:17:04,034 --> 01:17:05,724 Good. 1351 01:17:05,758 --> 01:17:07,689 ♪ Ooh, ah 1352 01:17:07,724 --> 01:17:11,793 -Did you say something? -♪ Ooh, ah 1353 01:17:11,827 --> 01:17:13,551 My name is Catherine. 1354 01:17:13,586 --> 01:17:15,034 I'm a widow. 1355 01:17:15,068 --> 01:17:16,310 I have a son. 1356 01:17:16,344 --> 01:17:18,482 I own this estate. 1357 01:17:20,103 --> 01:17:27,413 ♪ I'm your average, ordinary kind of woman ♪ 1358 01:17:27,448 --> 01:17:30,206 ♪ Competent and neat 1359 01:17:30,241 --> 01:17:32,517 ♪ Making life a treat 1360 01:17:32,551 --> 01:17:34,896 ♪ Others as nice 1361 01:17:34,931 --> 01:17:38,034 ♪ You meet often I know 1362 01:17:38,068 --> 01:17:40,482 ♪ At least once or twice 1363 01:17:40,517 --> 01:17:43,310 ♪ Every decade or so 1364 01:17:43,344 --> 01:17:49,862 ♪ I'm your everyday, customary kind of woman ♪ 1365 01:17:49,896 --> 01:17:52,482 ♪ Practical as salt 1366 01:17:52,517 --> 01:17:54,724 ♪ Modest to a fault 1367 01:17:54,758 --> 01:17:57,551 ♪ Conservative with a budget 1368 01:17:57,586 --> 01:18:01,034 ♪ Liberal with a meal 1369 01:18:01,068 --> 01:18:05,724 ♪ Just your average ideal 1370 01:18:05,758 --> 01:18:08,137 ♪ My telling you this 1371 01:18:08,172 --> 01:18:13,724 ♪ May seem sudden and strange 1372 01:18:13,758 --> 01:18:19,551 ♪ It may not interest you much at all right now ♪ 1373 01:18:19,586 --> 01:18:23,655 ♪ But things change 1374 01:18:23,689 --> 01:18:25,034 ♪ Plink 1375 01:18:25,068 --> 01:18:28,862 ♪ Things change 1376 01:18:28,896 --> 01:18:30,379 ♪ Plink 1377 01:18:30,413 --> 01:18:37,241 ♪ Still I'll understand if I'm not your kind of woman ♪ 1378 01:18:37,275 --> 01:18:39,896 ♪ Anyone can make 1379 01:18:39,931 --> 01:18:42,034 ♪ One terrible mistake 1380 01:18:42,068 --> 01:18:44,758 ♪ And I've no special glamour 1381 01:18:44,793 --> 01:18:47,413 ♪ No bait I can twirl 1382 01:18:47,448 --> 01:18:52,034 ♪ For I'm just a plain, everyday, commonplace, 1383 01:18:52,068 --> 01:18:58,724 come-what-may, average, ordinary ♪ 1384 01:18:58,758 --> 01:19:02,827 ♪ Wonderful 1385 01:19:02,862 --> 01:19:04,655 ♪ 1386 01:19:04,689 --> 01:19:09,068 ♪ Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 1387 01:19:09,103 --> 01:19:13,517 ♪ Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 1388 01:19:13,551 --> 01:19:17,344 ♪ Ah, ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ 1389 01:19:17,379 --> 01:19:20,206 ♪ Ah 1390 01:19:20,241 --> 01:19:24,689 ♪ Girl 1391 01:19:24,724 --> 01:19:32,724 ♪ She's a wonderful girl ♪ 1392 01:19:32,758 --> 01:19:35,758 [applause] 1393 01:19:43,000 --> 01:19:44,034 God! 1394 01:19:44,068 --> 01:19:46,206 What a challenge. 1395 01:19:46,241 --> 01:19:48,758 That was my best number. 1396 01:19:49,862 --> 01:19:51,827 ♪ 1397 01:19:51,862 --> 01:19:55,034 Enter Theo! 1398 01:19:55,068 --> 01:19:57,586 A small, lovable boy 1399 01:19:57,620 --> 01:20:01,241 and his large, lovable duck! 1400 01:20:01,275 --> 01:20:04,482 Pippin! Pippin! 1401 01:20:04,517 --> 01:20:07,275 Say hello to my duck! 1402 01:20:07,310 --> 01:20:08,413 How do you do? 1403 01:20:08,448 --> 01:20:11,000 Guess his name! 1404 01:20:11,034 --> 01:20:13,000 -Augustus. -Wrong! 1405 01:20:13,034 --> 01:20:14,275 His name is Otto! 1406 01:20:14,310 --> 01:20:17,103 You're not very smart! 1407 01:20:17,137 --> 01:20:19,758 I'm smart enough to know that a duck belongs in a pond 1408 01:20:19,793 --> 01:20:20,965 and not in a bed! 1409 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 [blowing raspberry] 1410 01:20:27,482 --> 01:20:29,275 Obviously hopeless. 1411 01:20:29,310 --> 01:20:33,000 Rejecting a small lovable boy like that. 1412 01:20:33,034 --> 01:20:34,896 Well, I had picked him up off the road. 1413 01:20:34,931 --> 01:20:37,517 I could throw him back out again. 1414 01:20:37,551 --> 01:20:39,758 Out he goes! 1415 01:20:39,793 --> 01:20:44,034 ♪ 1416 01:20:44,068 --> 01:20:47,000 I'll give him another chance. 1417 01:20:47,034 --> 01:20:50,862 Pippin, you have been lying in this bed for seven days! 1418 01:20:50,896 --> 01:20:52,724 Now what is the matter with you? 1419 01:20:52,758 --> 01:20:55,000 Nothing you could possibly understand. 1420 01:20:55,034 --> 01:20:56,655 Well, try me. 1421 01:20:56,689 --> 01:20:58,275 Give me a chance! 1422 01:20:58,310 --> 01:20:59,827 Please. 1423 01:20:59,862 --> 01:21:01,344 Pippin, please. 1424 01:21:01,379 --> 01:21:04,206 All right. 1425 01:21:04,241 --> 01:21:08,206 I have this overwhelming need to be completely fulfilled. 1426 01:21:08,241 --> 01:21:10,068 And it has never, ever happened, 1427 01:21:10,103 --> 01:21:13,551 and so I'm in abject despair! 1428 01:21:15,068 --> 01:21:17,000 And that's it? 1429 01:21:18,793 --> 01:21:21,413 Yeah, that's it. 1430 01:21:22,655 --> 01:21:24,827 Oh, my. 1431 01:21:24,862 --> 01:21:28,862 Uh, Pippin, this is such a large estate, 1432 01:21:28,896 --> 01:21:31,275 and I'm all alone here, 1433 01:21:31,310 --> 01:21:34,206 and I can't possibly do all this work myself. 1434 01:21:34,241 --> 01:21:35,206 Couldn't you please help me? 1435 01:21:35,241 --> 01:21:37,620 Hold it! 1436 01:21:37,655 --> 01:21:39,103 Hold it! 1437 01:21:39,137 --> 01:21:42,965 Jesus! 1438 01:21:44,448 --> 01:21:45,793 Actresses. 1439 01:21:45,827 --> 01:21:50,448 Look, you're supposed to read the line naggingly. 1440 01:21:50,482 --> 01:21:51,379 But he touched my hand. 1441 01:21:51,413 --> 01:21:52,482 They don't usually do that. 1442 01:21:52,517 --> 01:21:56,586 I don't care where he puts his hands! 1443 01:21:58,034 --> 01:21:59,758 Read the line naggingly! 1444 01:21:59,793 --> 01:22:01,896 Naggingly. 1445 01:22:03,586 --> 01:22:05,758 Pippin, this is such a large estate, 1446 01:22:05,793 --> 01:22:07,241 and I am all alone here, 1447 01:22:07,275 --> 01:22:09,793 and I cannot possibly do all this work myself! 1448 01:22:09,827 --> 01:22:11,448 Now can't you please help me? 1449 01:22:11,482 --> 01:22:12,862 All right! All right! 1450 01:22:12,896 --> 01:22:14,551 Anything to shut you up! 1451 01:22:14,586 --> 01:22:16,241 But only for a little while. 1452 01:22:16,275 --> 01:22:17,793 ♪ 1453 01:22:17,827 --> 01:22:21,689 Well, Pippin was finally out of bed and working 1454 01:22:21,724 --> 01:22:25,275 and, slowly, he became a part of everything, 1455 01:22:25,310 --> 01:22:28,620 part of our everyday life. 1456 01:22:28,655 --> 01:22:31,724 ♪ 1457 01:22:31,758 --> 01:22:33,620 How often do we do this? 1458 01:22:33,655 --> 01:22:35,896 Every day. 1459 01:22:35,931 --> 01:22:37,551 Every day? 1460 01:22:37,586 --> 01:22:40,137 Uh-huh. 1461 01:22:40,172 --> 01:22:43,034 ♪ 1462 01:22:43,068 --> 01:22:44,310 Did you say something? 1463 01:22:44,344 --> 01:22:46,655 Uh, no, no. 1464 01:22:46,689 --> 01:22:48,000 ♪ 1465 01:22:48,034 --> 01:22:49,241 I know that look. 1466 01:22:49,275 --> 01:22:50,965 That's the look of a widow with a small boy 1467 01:22:51,000 --> 01:22:52,172 and a large estate 1468 01:22:52,206 --> 01:22:54,172 and no one to sit at the head of the table. 1469 01:22:55,310 --> 01:22:58,137 Now, for a while, Pippin didn't show 1470 01:22:58,172 --> 01:23:01,068 much enthusiasm for the work. 1471 01:23:01,103 --> 01:23:03,310 ♪ 1472 01:23:03,344 --> 01:23:06,724 But as time went on... 1473 01:23:06,758 --> 01:23:09,689 ♪ 1474 01:23:09,724 --> 01:23:12,172 ...he showed no enthusiasm at all. 1475 01:23:12,206 --> 01:23:14,068 Keep up the good work, guys! 1476 01:23:17,068 --> 01:23:18,689 What are you staring at? 1477 01:23:18,724 --> 01:23:21,000 Uh, nothing, nothing. 1478 01:23:21,034 --> 01:23:23,517 Oh, Pippin, there is something. 1479 01:23:23,551 --> 01:23:25,068 The roof on the chicken house has sprung a leak. 1480 01:23:25,103 --> 01:23:26,068 If you could get to that tomorrow. 1481 01:23:26,103 --> 01:23:27,310 -Wait a minute. -Or the day after tomorrow. 1482 01:23:27,344 --> 01:23:28,724 Hey, wait! 1483 01:23:28,758 --> 01:23:31,103 The roof on the chicken house has sprung a leak. 1484 01:23:31,137 --> 01:23:35,655 I used to be emperor of the Holy Roman Empire! 1485 01:23:37,275 --> 01:23:39,103 All right, so I screwed it up. 1486 01:23:39,137 --> 01:23:40,344 But still! 1487 01:23:40,379 --> 01:23:43,172 ♪ Patching the roof, pitching the hay ♪ 1488 01:23:43,206 --> 01:23:45,931 ♪ Is not my idea of a perfect day ♪ 1489 01:23:45,965 --> 01:23:48,551 ♪ When you're extraordinary 1490 01:23:48,586 --> 01:23:52,034 ♪ You got to do extraordinary things ♪ 1491 01:23:52,068 --> 01:23:53,482 ♪ Oh, it's hard to feel special ♪ 1492 01:23:53,517 --> 01:23:55,551 ♪ You know, it's hard to feel big ♪ 1493 01:23:55,586 --> 01:23:58,793 ♪ Feeding a turtle and walking a pig ♪ 1494 01:23:58,827 --> 01:24:01,793 ♪ It's so secondary 1495 01:24:01,827 --> 01:24:05,103 ♪ To someone who is very 1496 01:24:05,137 --> 01:24:09,068 extraordinary like me ♪ 1497 01:24:09,103 --> 01:24:11,034 ♪ 1498 01:24:11,068 --> 01:24:12,655 ♪ If the moat won't stop leaking ♪ 1499 01:24:12,689 --> 01:24:14,241 ♪ And the goat won't stop shrieking ♪ 1500 01:24:14,275 --> 01:24:17,206 ♪ And the griffin keeps losing its hair ♪ 1501 01:24:17,241 --> 01:24:18,758 ♪ And the west wing is rotting 1502 01:24:18,793 --> 01:24:20,379 ♪ And our best wine is clotting ♪ 1503 01:24:20,413 --> 01:24:24,034 ♪ Well, I'm terribly sorry, but I don't care ♪ 1504 01:24:24,068 --> 01:24:25,689 ♪ 1505 01:24:25,724 --> 01:24:28,827 ♪ I've got to be someone who lives ♪ 1506 01:24:28,862 --> 01:24:31,379 ♪ All of his life in superlatives ♪ 1507 01:24:31,413 --> 01:24:34,000 ♪ When you're extraordinary 1508 01:24:34,034 --> 01:24:37,758 ♪ You need to do extraordinary things ♪ 1509 01:24:37,793 --> 01:24:39,172 ♪ 1510 01:24:39,206 --> 01:24:42,379 ♪ The fact that I'm different is easy to see ♪ 1511 01:24:42,413 --> 01:24:45,413 ♪ So, why doesn't anybody know it but me ♪ 1512 01:24:45,448 --> 01:24:47,689 ♪ I'm extraordinary 1513 01:24:47,724 --> 01:24:51,793 ♪ I need to do extraordinary things ♪ 1514 01:24:51,827 --> 01:24:54,724 ♪ Every so often a man has a day ♪ 1515 01:24:54,758 --> 01:24:57,724 ♪ He truly can call his 1516 01:24:57,758 --> 01:25:00,862 ♪ Well, here I am to seize my day ♪ 1517 01:25:00,896 --> 01:25:04,896 ♪ If someone would just tell me when the hell it is ♪ 1518 01:25:04,931 --> 01:25:06,379 Oh! 1519 01:25:06,413 --> 01:25:10,068 ♪ Oh, give me my chance, and give me my wings ♪ 1520 01:25:10,103 --> 01:25:13,344 ♪ And don't make me think about everyday things ♪ 1521 01:25:13,379 --> 01:25:16,172 ♪ They're unnecessary 1522 01:25:16,206 --> 01:25:19,413 ♪ To someone who is very 1523 01:25:19,448 --> 01:25:23,275 extraordinary ♪ 1524 01:25:23,310 --> 01:25:28,827 ♪ Like me ♪ 1525 01:25:28,862 --> 01:25:30,137 ♪ 1526 01:25:30,172 --> 01:25:33,034 [applause] 1527 01:25:33,068 --> 01:25:34,655 I am. 1528 01:25:34,689 --> 01:25:36,931 [applause] 1529 01:25:36,965 --> 01:25:39,172 I am! 1530 01:25:39,206 --> 01:25:41,379 I think I am extraordinary. 1531 01:25:41,413 --> 01:25:44,862 Well, that's it, boy, I'm getting out of here. 1532 01:25:44,896 --> 01:25:54,896 ♪ 1533 01:26:05,068 --> 01:26:07,034 [laughing] 1534 01:26:07,068 --> 01:26:17,034 ♪ 1535 01:26:24,379 --> 01:26:26,344 [grunting] 1536 01:26:26,379 --> 01:26:30,103 ♪ 1537 01:26:30,137 --> 01:26:31,413 Oh! 1538 01:26:31,448 --> 01:26:33,551 ♪ 1539 01:26:33,586 --> 01:26:36,586 [laughing] 1540 01:26:44,103 --> 01:26:45,551 I'm sorry. 1541 01:26:45,586 --> 01:26:47,275 No. 1542 01:26:48,655 --> 01:26:50,310 I'm sorry. 1543 01:26:50,344 --> 01:26:53,000 -It was my fault. -No, it was my fault. 1544 01:26:53,034 --> 01:26:54,551 It's been such a long time for me. 1545 01:26:54,586 --> 01:26:56,758 I just forgot. 1546 01:26:58,103 --> 01:27:01,034 Oh, you know what I think? 1547 01:27:01,068 --> 01:27:02,310 Yes? 1548 01:27:02,344 --> 01:27:04,689 It'll be better. 1549 01:27:04,724 --> 01:27:06,724 [laughing] 1550 01:27:12,379 --> 01:27:15,034 -Next time? -Next time! 1551 01:27:15,068 --> 01:27:19,551 ♪ 1552 01:27:19,586 --> 01:27:21,896 [grunting] 1553 01:27:21,931 --> 01:27:30,551 ♪ 1554 01:27:30,586 --> 01:27:33,517 [applause] 1555 01:27:33,551 --> 01:27:35,517 [laughing] 1556 01:27:35,551 --> 01:27:38,241 ♪ 1557 01:27:38,275 --> 01:27:42,137 Look, uh, I think we're gonna skip part of this. 1558 01:27:42,172 --> 01:27:44,344 Um, nothing much happens. 1559 01:27:44,379 --> 01:27:48,413 A little bit of this, a little bit of that. 1560 01:27:48,448 --> 01:27:50,655 A whole lot of that. 1561 01:27:50,689 --> 01:27:53,517 But the seasons change as they always do. 1562 01:27:53,551 --> 01:27:55,862 Paint just fell off the calendar 1563 01:27:55,896 --> 01:27:58,827 and blew away in the wind. 1564 01:27:58,862 --> 01:28:00,448 And then it happened. 1565 01:28:00,482 --> 01:28:04,724 Suddenly, shamelessly and without warning, 1566 01:28:04,758 --> 01:28:08,137 as it must in all musical comedies, 1567 01:28:08,172 --> 01:28:11,965 they were struck by a love song. 1568 01:28:12,000 --> 01:28:13,448 ♪ 1569 01:28:13,482 --> 01:28:18,482 ♪ Sitting on the floor and talking till dawn ♪ 1570 01:28:18,517 --> 01:28:21,965 ♪ Candles and confidences 1571 01:28:22,000 --> 01:28:26,655 ♪ Trading old beliefs and humming old songs ♪ 1572 01:28:26,689 --> 01:28:29,206 ♪ And lowering all defenses 1573 01:28:29,241 --> 01:28:32,275 ♪ Singing a love song 1574 01:28:32,310 --> 01:28:36,965 ♪ La-la, la, la-la, la-la, la, la-la ♪ 1575 01:28:37,000 --> 01:28:39,379 ♪ Love song 1576 01:28:39,413 --> 01:28:40,896 ♪ La-la, la-la 1577 01:28:40,931 --> 01:28:45,827 ♪ Private little jokes and silly pet names ♪ 1578 01:28:45,862 --> 01:28:49,344 ♪ Lavender soap and lotions 1579 01:28:49,379 --> 01:28:53,965 ♪ All of the cliches and of the games ♪ 1580 01:28:54,000 --> 01:28:56,551 ♪ And all of the strange emotions ♪ 1581 01:28:56,586 --> 01:28:59,586 ♪ Singing a love song 1582 01:28:59,620 --> 01:29:04,379 ♪ La-la, la, la-la, la-la, la, la-la ♪ 1583 01:29:04,413 --> 01:29:06,827 ♪ Love song 1584 01:29:06,862 --> 01:29:10,827 ♪ La-la, la-la, la 1585 01:29:10,862 --> 01:29:15,344 ♪ They say the whole is greater ♪ 1586 01:29:15,379 --> 01:29:18,862 ♪ Than the sum of the parts it's made of ♪ 1587 01:29:18,896 --> 01:29:23,413 ♪ If it's true of anything 1588 01:29:23,448 --> 01:29:26,103 ♪ It's true of love 1589 01:29:26,137 --> 01:29:27,413 ♪ 1590 01:29:27,448 --> 01:29:32,206 ♪ How can you define a look or a touch ♪ 1591 01:29:32,241 --> 01:29:35,827 ♪ How can you weigh a feeling 1592 01:29:35,862 --> 01:29:40,448 ♪ Taken by themselves, now they don't mean much ♪ 1593 01:29:40,482 --> 01:29:43,172 ♪ Together, they send you reeling ♪ 1594 01:29:43,206 --> 01:29:46,103 ♪ Into a love song 1595 01:29:46,137 --> 01:29:50,965 ♪ La-la, la, la-la, la-la, la, la-la ♪ 1596 01:29:51,000 --> 01:29:53,310 ♪ Love song 1597 01:29:53,344 --> 01:29:56,620 ♪ La-la, la-la, la 1598 01:29:56,655 --> 01:30:00,896 ♪ 1599 01:30:00,931 --> 01:30:05,689 ♪ La-la-la-la-la, la-la, la-la, la ♪ 1600 01:30:05,724 --> 01:30:07,000 ♪ 1601 01:30:07,034 --> 01:30:11,827 ♪ La-la-la-la-la, la-la, la-la, la ♪♪ 1602 01:30:11,862 --> 01:30:13,965 ♪ 1603 01:30:14,000 --> 01:30:16,586 -Close your eyes. -Why? 1604 01:30:16,620 --> 01:30:18,827 Because we've got a surprise for you! 1605 01:30:18,862 --> 01:30:20,551 Surprise, we've got a surprise! 1606 01:30:20,586 --> 01:30:22,965 -We've got a surprise! -Oh, a surprise! 1607 01:30:23,000 --> 01:30:24,965 Now, Pippin, keep your eyes closed 1608 01:30:25,000 --> 01:30:26,034 and no fair peeking! 1609 01:30:26,068 --> 01:30:27,517 I usually don't like surprises! 1610 01:30:27,551 --> 01:30:29,965 Well, you're gonna like this one. 1611 01:30:30,000 --> 01:30:31,137 Here we go. 1612 01:30:31,172 --> 01:30:33,344 Now, Pippin, you sit here. 1613 01:30:33,379 --> 01:30:34,448 Can I open my eyes now? 1614 01:30:34,482 --> 01:30:37,241 No, not yet. 1615 01:30:37,275 --> 01:30:39,103 Okay! Now you can. 1616 01:30:39,137 --> 01:30:42,896 Ta-da! Quince pudding flambé. 1617 01:30:42,931 --> 01:30:44,793 I don't know what to say. 1618 01:30:44,827 --> 01:30:49,241 Well, let me say something then. 1619 01:30:49,275 --> 01:30:51,586 In the six months that you've been with us, 1620 01:30:51,620 --> 01:30:56,103 a lot of water has flowed under the dam. 1621 01:31:02,896 --> 01:31:06,137 Over the dam. 1622 01:31:06,172 --> 01:31:09,689 Water flows over the dam. 1623 01:31:11,206 --> 01:31:13,310 I'm sorry, I seem to be a little bit confused. 1624 01:31:13,344 --> 01:31:16,137 Oh, yeah, yeah, I can see that. 1625 01:31:17,379 --> 01:31:20,620 You try sticking to the part. 1626 01:31:20,655 --> 01:31:21,862 I will. 1627 01:31:21,896 --> 01:31:23,517 I will. 1628 01:31:25,862 --> 01:31:28,551 In the six months that you've been with us, 1629 01:31:28,586 --> 01:31:33,137 a lot of water has flown over the dam. 1630 01:31:34,310 --> 01:31:36,758 And in that six months, you've come to mean 1631 01:31:36,793 --> 01:31:41,172 a great deal to me, to us. 1632 01:31:41,206 --> 01:31:43,965 And now, Pippin, now we have 1633 01:31:44,000 --> 01:31:47,413 so many good years ahead of us! 1634 01:31:47,448 --> 01:31:50,000 Oh, Pippin, sit here. 1635 01:31:50,034 --> 01:31:51,413 Sit here, 1636 01:31:51,448 --> 01:31:55,827 right at the head of the table. 1637 01:31:55,862 --> 01:31:57,896 Oh. 1638 01:31:57,931 --> 01:32:01,241 Isn't this wonderful? 1639 01:32:02,758 --> 01:32:05,689 Well, isn't anybody going to eat my pudding? 1640 01:32:05,724 --> 01:32:07,413 I am! 1641 01:32:07,448 --> 01:32:09,586 I got to get out of here. 1642 01:32:09,620 --> 01:32:11,034 Pippin. 1643 01:32:11,068 --> 01:32:13,896 -What's the matter? -I just can't stay here. 1644 01:32:13,931 --> 01:32:16,379 -Well, I don't understand. -Because I've got to go. 1645 01:32:16,413 --> 01:32:17,448 -Go? -Yes, I've got to go. 1646 01:32:17,482 --> 01:32:19,620 Why? 1647 01:32:19,655 --> 01:32:21,689 Because this is not enough! 1648 01:32:21,724 --> 01:32:24,068 Are you sure? 1649 01:32:24,103 --> 01:32:26,310 Yes, I'm sure. 1650 01:32:26,344 --> 01:32:27,862 And I'm not gonna be stuck 1651 01:32:27,896 --> 01:32:31,758 doing the same damn thing every day. 1652 01:32:31,793 --> 01:32:34,172 And night? 1653 01:32:38,758 --> 01:32:40,620 Don't you see? 1654 01:32:40,655 --> 01:32:44,379 There has to be something more than this. 1655 01:32:45,793 --> 01:32:48,000 There has to be. 1656 01:32:49,379 --> 01:32:52,241 I know that there is. 1657 01:32:52,275 --> 01:32:58,689 ♪ 1658 01:32:58,724 --> 01:33:04,482 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 1659 01:33:04,517 --> 01:33:08,275 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 1660 01:33:08,310 --> 01:33:10,655 I loved my husband very much. 1661 01:33:10,689 --> 01:33:13,724 And then one day, he was struck by-- 1662 01:33:13,758 --> 01:33:15,379 Struck by... 1663 01:33:15,413 --> 01:33:18,000 I can't remember my next line. What is it? I'm-- 1664 01:33:18,034 --> 01:33:20,551 -♪ Got to find my corner ♪ -Something has gone wrong! 1665 01:33:20,586 --> 01:33:23,655 It's not supposed to be like this! 1666 01:33:24,931 --> 01:33:28,586 Pippin, I really want you to stay! 1667 01:33:28,620 --> 01:33:31,689 I love you, Pippin! 1668 01:33:33,931 --> 01:33:35,482 I love you. 1669 01:33:35,517 --> 01:33:40,482 ♪ 1670 01:33:40,517 --> 01:33:44,034 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1671 01:33:44,068 --> 01:33:48,068 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1672 01:33:48,103 --> 01:33:51,862 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1673 01:33:51,896 --> 01:33:55,965 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1674 01:33:56,000 --> 01:33:57,965 [laughing] 1675 01:33:58,000 --> 01:33:59,620 ♪ 1676 01:33:59,655 --> 01:34:02,482 Well, Pippin, I guess you finally realized 1677 01:34:02,517 --> 01:34:04,758 what we knew from the beginning. 1678 01:34:04,793 --> 01:34:06,310 -What's that? -That your search 1679 01:34:06,344 --> 01:34:09,724 for fulfillment and perfection was doomed from the start. 1680 01:34:09,758 --> 01:34:11,827 Nothing ever turns out the way you think it's going to. 1681 01:34:11,862 --> 01:34:14,517 It's all flawed in one way or another. 1682 01:34:14,551 --> 01:34:16,724 -Isn't that true? -Nothing has been 1683 01:34:16,758 --> 01:34:20,931 completely fulfilling, now has it, Pippin? 1684 01:34:20,965 --> 01:34:22,896 Has it? 1685 01:34:22,931 --> 01:34:24,413 No. 1686 01:34:25,827 --> 01:34:28,379 I guess there is nothing. 1687 01:34:28,413 --> 01:34:30,000 [laughing] 1688 01:34:30,034 --> 01:34:31,655 Wait a minute. 1689 01:34:31,689 --> 01:34:33,206 Hey. 1690 01:34:33,241 --> 01:34:35,000 Wait a minute! 1691 01:34:35,034 --> 01:34:37,724 There is something! 1692 01:34:37,758 --> 01:34:40,275 -There is? -Yes! 1693 01:34:40,310 --> 01:34:41,965 What? 1694 01:34:42,000 --> 01:34:44,517 ♪ 1695 01:34:44,551 --> 01:34:49,137 The only completely perfect act in our repertoire: 1696 01:34:49,172 --> 01:34:51,241 The finale! 1697 01:34:51,275 --> 01:34:59,103 ♪ 1698 01:34:59,137 --> 01:35:00,827 -Now? -Now. 1699 01:35:00,862 --> 01:35:03,517 ♪ 1700 01:35:03,551 --> 01:35:06,517 [shouting] 1701 01:35:06,551 --> 01:35:12,482 ♪ 1702 01:35:12,517 --> 01:35:14,482 [cheering] 1703 01:35:14,517 --> 01:35:17,206 ♪ 1704 01:35:17,241 --> 01:35:19,689 Ta-da! 1705 01:35:21,379 --> 01:35:23,931 That was the finale? 1706 01:35:23,965 --> 01:35:26,689 But that was just a trick! 1707 01:35:27,862 --> 01:35:29,586 Yeah, yeah, um, 1708 01:35:29,620 --> 01:35:32,241 when he does it, it's just a trick. 1709 01:35:32,275 --> 01:35:35,310 But when you do it, it'll be for real. 1710 01:35:35,344 --> 01:35:37,862 [laughing] 1711 01:35:37,896 --> 01:35:40,827 When I do it? 1712 01:35:42,551 --> 01:35:50,137 ♪ 1713 01:35:50,172 --> 01:35:52,206 You mean you want me to get in that box 1714 01:35:52,241 --> 01:35:54,965 and set myself on fire? 1715 01:35:55,000 --> 01:35:57,482 ♪ 1716 01:35:57,517 --> 01:35:58,620 Wait a minute. 1717 01:35:58,655 --> 01:36:01,655 You will step into that flame, Pippin! 1718 01:36:01,689 --> 01:36:03,241 Become part of that flame. 1719 01:36:03,275 --> 01:36:04,896 Be engulfed by that flame. 1720 01:36:04,931 --> 01:36:06,620 Become flame itself! 1721 01:36:06,655 --> 01:36:09,862 And for one moment shine with unequalled brilliance! 1722 01:36:09,896 --> 01:36:11,517 And in that flame, you'll become 1723 01:36:11,551 --> 01:36:14,034 the glorious synthesis of life and death! 1724 01:36:14,068 --> 01:36:15,758 And life again. 1725 01:36:15,793 --> 01:36:18,379 Why, the final affirmation of life: 1726 01:36:18,413 --> 01:36:20,206 Death. 1727 01:36:20,241 --> 01:36:22,034 Death, yes. 1728 01:36:22,068 --> 01:36:23,793 ♪ 1729 01:36:23,827 --> 01:36:29,275 Ladies and gentlemen, 1730 01:36:29,310 --> 01:36:34,034 presenting the great Pippin 1731 01:36:34,068 --> 01:36:35,655 in our grand finale 1732 01:36:35,689 --> 01:36:39,172 never before seen on a public stage! 1733 01:36:39,206 --> 01:36:44,241 ♪ 1734 01:36:44,275 --> 01:36:45,344 Wait! 1735 01:36:45,379 --> 01:36:47,551 Wait a minute! 1736 01:36:49,137 --> 01:36:51,517 If this finale is so spectacular, 1737 01:36:51,551 --> 01:36:54,931 why doesn't one of you try it? 1738 01:36:57,344 --> 01:36:59,448 Cute. 1739 01:36:59,482 --> 01:37:01,931 Now that's really cute. 1740 01:37:01,965 --> 01:37:05,655 But we're just ordinary run-of-the-mill people. 1741 01:37:05,689 --> 01:37:08,413 Just your everyday men and women 1742 01:37:08,448 --> 01:37:11,551 who keep this old world spinning. 1743 01:37:11,586 --> 01:37:14,655 Hell, we're nothing. 1744 01:37:14,689 --> 01:37:18,172 But you, Pippin, you're an extraordinary human being 1745 01:37:18,206 --> 01:37:20,241 with extraordinary aspirations and dreams. 1746 01:37:20,275 --> 01:37:22,758 You deserve an extraordinary climax! 1747 01:37:22,793 --> 01:37:24,310 An unparalleled finale! 1748 01:37:24,344 --> 01:37:26,103 It's everything you've been looking for. 1749 01:37:26,137 --> 01:37:27,758 -Your dreams! -Perfection. 1750 01:37:27,793 --> 01:37:30,620 Perfection, like the sun blazing in the sky. 1751 01:37:30,655 --> 01:37:33,344 The sun as its zenith. 1752 01:37:33,379 --> 01:37:34,482 ♪ 1753 01:37:34,517 --> 01:37:40,172 ♪ Think about the sun, Pippin 1754 01:37:40,206 --> 01:37:44,551 ♪ Think about her golden glance ♪ 1755 01:37:44,586 --> 01:37:46,172 ♪ 1756 01:37:46,206 --> 01:37:49,586 ♪ How she lights the world up 1757 01:37:49,620 --> 01:37:51,758 ♪ Now it's your chance 1758 01:37:51,793 --> 01:37:55,586 ♪ With the guardian of splendor ♪ 1759 01:37:55,620 --> 01:37:59,379 ♪ Inviting you to dance 1760 01:37:59,413 --> 01:38:05,034 ♪ Pippin, think about the sun 1761 01:38:05,068 --> 01:38:07,034 [indistinct whispering] 1762 01:38:07,068 --> 01:38:13,034 ♪ 1763 01:38:13,068 --> 01:38:14,448 Pippin? 1764 01:38:14,482 --> 01:38:17,206 Pippin, it's time! 1765 01:38:17,241 --> 01:38:20,551 Look, you're not gonna disappoint all these people 1766 01:38:20,586 --> 01:38:24,620 at $25 a seat, now are you? 1767 01:38:24,655 --> 01:38:26,379 Well, look, 1768 01:38:26,413 --> 01:38:30,482 it's just that if this isn't it, 1769 01:38:30,517 --> 01:38:31,896 I'm gonna have a pretty tough time 1770 01:38:31,931 --> 01:38:32,896 trying something else. 1771 01:38:32,931 --> 01:38:34,413 Oh, for Christ's sake, Pippin! 1772 01:38:34,448 --> 01:38:37,793 Pippin, you show a certain lack of poise. 1773 01:38:37,827 --> 01:38:40,551 -Think of the radiance. -Remember the beauty! 1774 01:38:40,586 --> 01:38:44,000 -Admiring glances! -Thunderous applause! 1775 01:38:44,034 --> 01:38:45,655 The audience will love it! 1776 01:38:45,689 --> 01:38:48,482 Think of the word-of-mouth. 1777 01:38:48,517 --> 01:38:51,448 ♪ Think about your life, Pippin ♪ 1778 01:38:51,482 --> 01:38:54,517 ♪ Days are tame and nights the same ♪ 1779 01:38:54,551 --> 01:38:57,034 ♪ Now think about the beauty 1780 01:38:57,068 --> 01:38:59,965 ♪ In one perfect flame 1781 01:39:00,000 --> 01:39:03,103 ♪ And the angels of the morning ♪ 1782 01:39:03,137 --> 01:39:06,241 ♪ Are calling out your name 1783 01:39:06,275 --> 01:39:08,931 ♪ Pippin 1784 01:39:08,965 --> 01:39:11,241 ♪ Think about the sun 1785 01:39:11,275 --> 01:39:13,344 -More lights, perhaps. -You want more lights? 1786 01:39:13,379 --> 01:39:16,689 Let's get this angel some light. 1787 01:39:16,724 --> 01:39:19,689 ♪ Think about your life, Pippin ♪ 1788 01:39:19,724 --> 01:39:22,724 ♪ Think about the dreams you planned ♪ 1789 01:39:22,758 --> 01:39:25,000 ♪ Think about the moment 1790 01:39:25,034 --> 01:39:28,034 ♪ That's so close at hand 1791 01:39:28,068 --> 01:39:31,103 ♪ When the power and the glory ♪ 1792 01:39:31,137 --> 01:39:34,344 ♪ Are there at your command 1793 01:39:34,379 --> 01:39:36,206 ♪ Pippin 1794 01:39:36,241 --> 01:39:40,758 ♪ Think about your life 1795 01:39:40,793 --> 01:39:43,793 ♪ Think about the sun, Pippin 1796 01:39:43,827 --> 01:39:46,827 ♪ Think about her golden glance ♪ 1797 01:39:46,862 --> 01:39:49,172 ♪ How she lights the world up 1798 01:39:49,206 --> 01:39:52,103 ♪ Well, now it's your chance 1799 01:39:52,137 --> 01:39:55,241 ♪ With the guardian of splendor ♪ 1800 01:39:55,275 --> 01:39:58,448 ♪ Inviting you to dance 1801 01:39:58,482 --> 01:40:00,344 ♪ Pippin 1802 01:40:00,379 --> 01:40:04,793 ♪ Think about the sun 1803 01:40:04,827 --> 01:40:07,793 ♪ Think about your life, Pippin ♪ 1804 01:40:07,827 --> 01:40:10,793 ♪ Think about the dreams you planned ♪ 1805 01:40:10,827 --> 01:40:13,034 ♪ Think about the moment 1806 01:40:13,068 --> 01:40:16,034 ♪ That's so close at hand 1807 01:40:16,068 --> 01:40:18,896 ♪ When the power and the glory ♪ 1808 01:40:18,931 --> 01:40:22,448 ♪ Are there at your command 1809 01:40:22,482 --> 01:40:25,034 ♪ The power and the glory 1810 01:40:25,068 --> 01:40:28,172 ♪ Are there at your command 1811 01:40:28,206 --> 01:40:30,344 ♪ The power and the glory 1812 01:40:30,379 --> 01:40:33,310 ♪ Are there at your command 1813 01:40:33,344 --> 01:40:35,103 -♪ Pippin -♪ Pippin 1814 01:40:35,137 --> 01:40:38,896 ♪ Think about your life 1815 01:40:38,931 --> 01:40:40,551 ♪ 1816 01:40:40,586 --> 01:40:42,551 Come on! 1817 01:40:42,586 --> 01:40:45,275 -Come on! -Come on! 1818 01:40:45,310 --> 01:40:47,689 ♪ Rivers belong 1819 01:40:47,724 --> 01:40:54,620 where they can ramble ♪ 1820 01:40:54,655 --> 01:41:00,137 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 1821 01:41:00,172 --> 01:41:01,931 ♪ 1822 01:41:01,965 --> 01:41:04,931 [indistinct chatter] 1823 01:41:04,965 --> 01:41:08,000 ♪ 1824 01:41:08,034 --> 01:41:10,034 No! 1825 01:41:10,068 --> 01:41:17,172 ♪ 1826 01:41:17,206 --> 01:41:20,896 ♪ I'm not a river or a giant bird ♪ 1827 01:41:20,931 --> 01:41:23,482 ♪ That soars to the sea 1828 01:41:23,517 --> 01:41:26,896 ♪ 1829 01:41:26,931 --> 01:41:30,586 ♪ If I'm never tied to anything ♪ 1830 01:41:30,620 --> 01:41:34,310 ♪ I'll never be free 1831 01:41:34,344 --> 01:41:37,034 What the hell are you doing out here? 1832 01:41:37,068 --> 01:41:39,034 ♪ 1833 01:41:39,068 --> 01:41:40,862 Pippin. Pippin! 1834 01:41:40,896 --> 01:41:41,793 Where are you going? 1835 01:41:41,827 --> 01:41:42,931 Pippin, cut out the nonsense. 1836 01:41:42,965 --> 01:41:46,000 The finale, Pippin! 1837 01:41:46,034 --> 01:41:49,586 We promised these people a great finale. 1838 01:41:49,620 --> 01:41:50,862 Coward! 1839 01:41:50,896 --> 01:41:52,068 Compromiser! 1840 01:41:52,103 --> 01:41:53,827 Compromiser! 1841 01:41:53,862 --> 01:41:56,448 I might have known you'd screw things up, 1842 01:41:56,482 --> 01:41:59,689 you and that damn lovable kid of yours. 1843 01:41:59,724 --> 01:42:00,620 All right. 1844 01:42:00,655 --> 01:42:02,275 All right! 1845 01:42:02,310 --> 01:42:04,379 You'll see what it's like without us. 1846 01:42:04,413 --> 01:42:06,206 Take away the sets, all the sets! 1847 01:42:06,241 --> 01:42:09,103 Start trickling out. 1848 01:42:09,137 --> 01:42:12,275 Colored lights, out! 1849 01:42:12,310 --> 01:42:13,896 Take 'em out, Phil! 1850 01:42:13,931 --> 01:42:15,896 [laughing] 1851 01:42:15,931 --> 01:42:17,413 ♪ 1852 01:42:17,448 --> 01:42:19,620 Well, now! 1853 01:42:19,655 --> 01:42:22,931 That's not too flattering, now is it, Pippin? 1854 01:42:22,965 --> 01:42:24,482 ♪ 1855 01:42:24,517 --> 01:42:26,275 Makeup off, costumes off. 1856 01:42:26,310 --> 01:42:28,793 Get that wig off her head now! 1857 01:42:28,827 --> 01:42:30,241 Move it, move it! 1858 01:42:30,275 --> 01:42:32,344 [laughing] 1859 01:42:32,379 --> 01:42:39,482 ♪ 1860 01:42:39,517 --> 01:42:42,793 How do things look to you now, Pippin? 1861 01:42:42,827 --> 01:42:45,310 Ah! 1862 01:42:45,344 --> 01:42:46,413 Mole. 1863 01:42:46,448 --> 01:42:48,655 She has a mole on her face. 1864 01:42:48,689 --> 01:42:50,241 You're gonna spend the rest of your life 1865 01:42:50,275 --> 01:42:54,137 with a woman with a mole on her face? 1866 01:42:54,172 --> 01:42:57,965 This kid is gonna whine 24 hours a day! 1867 01:42:58,000 --> 01:42:59,172 "Oh, give me this. 1868 01:42:59,206 --> 01:43:00,620 Oh, give me that." 1869 01:43:00,655 --> 01:43:02,965 [shouting] 1870 01:43:03,000 --> 01:43:06,275 How can you do this to us? 1871 01:43:06,310 --> 01:43:09,655 Is this what you want, baby? 1872 01:43:09,689 --> 01:43:11,586 No... 1873 01:43:11,620 --> 01:43:13,586 No costumes. 1874 01:43:13,620 --> 01:43:15,689 ♪ 1875 01:43:15,724 --> 01:43:18,000 No makeup. 1876 01:43:18,034 --> 01:43:19,000 ♪ 1877 01:43:19,034 --> 01:43:21,827 No... 1878 01:43:21,862 --> 01:43:24,241 No colored lights. 1879 01:43:24,275 --> 01:43:26,655 ♪ 1880 01:43:26,689 --> 01:43:28,275 And no magic! 1881 01:43:28,310 --> 01:43:30,241 Look! What? 1882 01:43:30,275 --> 01:43:31,862 Oh! 1883 01:43:31,896 --> 01:43:40,965 ♪ 1884 01:43:41,000 --> 01:43:44,551 Ladies and gentlemen, 1885 01:43:44,586 --> 01:43:46,620 we apologize for the inability 1886 01:43:46,655 --> 01:43:48,965 to bring you all a grand finale. 1887 01:43:49,000 --> 01:43:51,275 Yes, it seems that our-- 1888 01:43:51,310 --> 01:43:53,896 our extraordinary young man 1889 01:43:53,931 --> 01:43:57,482 has elected to compromise his aspirations. 1890 01:43:57,517 --> 01:44:02,517 Now, I know that there are many of you out there, 1891 01:44:02,551 --> 01:44:05,344 extraordinary people, 1892 01:44:05,379 --> 01:44:07,965 exceptional people, 1893 01:44:08,000 --> 01:44:11,482 who would gladly trade your ordinary lives 1894 01:44:11,517 --> 01:44:16,482 for the opportunity to perform one perfect act, 1895 01:44:16,517 --> 01:44:18,965 our grand finale. 1896 01:44:19,000 --> 01:44:22,965 Now, now, now, if you should decide to do so, 1897 01:44:23,000 --> 01:44:26,310 we'll be there for you, waiting. 1898 01:44:26,344 --> 01:44:27,724 Anytime you want us, 1899 01:44:27,758 --> 01:44:31,551 why, we're right inside your heads, 1900 01:44:31,586 --> 01:44:34,275 and we promise you sets, 1901 01:44:34,310 --> 01:44:37,000 costumes, magic, 1902 01:44:37,034 --> 01:44:41,655 and a short, but spectacular career! 1903 01:44:41,689 --> 01:44:43,344 ♪ 1904 01:44:43,379 --> 01:44:45,517 [indistinct chatter] 1905 01:44:45,551 --> 01:44:48,413 It'll be perfect, you'll always be remembered. 1906 01:44:48,448 --> 01:44:49,793 Come on. 1907 01:44:49,827 --> 01:44:50,896 Okay, okay, that's it! 1908 01:44:50,931 --> 01:44:52,896 Out, let's go. 1909 01:44:52,931 --> 01:44:54,931 ♪ 1910 01:44:54,965 --> 01:44:56,827 Take out the rest of the lights. 1911 01:44:56,862 --> 01:44:59,000 Orchestra, pack up your fiddles, your horns, guitars, 1912 01:44:59,034 --> 01:45:01,965 and let's--let's get in the truck. 1913 01:45:02,000 --> 01:45:07,310 ♪ 1914 01:45:07,344 --> 01:45:10,000 Take your damn hands off that keyboard. 1915 01:45:10,034 --> 01:45:12,000 [laughing] 1916 01:45:13,241 --> 01:45:16,241 [applause] 1917 01:45:20,689 --> 01:45:25,482 You try singing without music, sweetheart. 1918 01:45:28,689 --> 01:45:31,000 Pippin? 1919 01:45:31,034 --> 01:45:35,137 Do you feel that you've compromised? 1920 01:45:35,172 --> 01:45:36,758 No. 1921 01:45:38,034 --> 01:45:41,551 Do you feel like a coward? 1922 01:45:41,586 --> 01:45:43,172 No. 1923 01:45:44,241 --> 01:45:48,965 Well, then, how do you feel? 1924 01:45:49,000 --> 01:45:53,344 ♪ 1925 01:45:53,379 --> 01:45:57,034 ♪ I wanted magic shows and miracles ♪ 1926 01:45:57,068 --> 01:46:00,724 ♪ Mirages to touch 1927 01:46:00,758 --> 01:46:04,482 ♪ I wanted such a little thing from life ♪ 1928 01:46:04,517 --> 01:46:08,206 ♪ I wanted so much 1929 01:46:08,241 --> 01:46:11,758 ♪ I never came close, my love 1930 01:46:11,793 --> 01:46:15,689 ♪ We nearly came near 1931 01:46:15,724 --> 01:46:19,344 ♪ It never was there 1932 01:46:19,379 --> 01:46:23,344 ♪ I think it was here 1933 01:46:23,379 --> 01:46:27,758 ♪ 1934 01:46:27,793 --> 01:46:31,413 ♪ They showed me crimson, gold, and lavender ♪ 1935 01:46:31,448 --> 01:46:34,931 ♪ A shining parade 1936 01:46:34,965 --> 01:46:36,551 ♪ 1937 01:46:36,586 --> 01:46:40,724 ♪ But there's no color I can have on earth ♪ 1938 01:46:40,758 --> 01:46:44,379 ♪ That won't finally fade 1939 01:46:44,413 --> 01:46:48,068 ♪ When I wanted worlds to paint ♪ 1940 01:46:48,103 --> 01:46:51,896 ♪ And costumes to wear 1941 01:46:51,931 --> 01:46:54,862 ♪ I think it was here 1942 01:46:54,896 --> 01:46:57,034 ♪ 1943 01:46:57,068 --> 01:47:02,896 ♪ 'Cause it never was there 1944 01:47:02,931 --> 01:47:04,931 ♪ 1945 01:47:04,965 --> 01:47:09,620 ♪ I think it was here 1946 01:47:09,655 --> 01:47:11,931 ♪ 1947 01:47:11,965 --> 01:47:20,620 ♪ Yes, I know that it's here ♪ 1948 01:47:20,655 --> 01:47:22,655 ♪129936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.