Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,680 --> 00:00:59,640
It's gone.
2
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
We managed to get out alive.
3
00:01:14,620 --> 00:01:15,700
I thought I was really going to…
4
00:01:55,870 --> 00:01:57,290
What are you?
5
00:01:59,540 --> 00:02:00,830
Who on earth are you?
6
00:02:00,910 --> 00:02:02,620
What have you done to me?
7
00:02:44,830 --> 00:02:51,250
EPISODE 2
EVERYONE HAS A DEMON IN THEIR HEART
8
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Ms. Do.
9
00:03:41,390 --> 00:03:43,520
-Ms. Shin.
-Are you all right?
10
00:03:44,100 --> 00:03:46,270
I just had a nightmare.
11
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
What was it about?
You're soaked with sweat.
12
00:03:53,900 --> 00:03:55,360
I'm glad to see that you're up.
13
00:03:56,280 --> 00:03:58,200
I was worried sick.
14
00:04:00,570 --> 00:04:03,570
Am I still in my nightmare?
15
00:04:03,660 --> 00:04:06,620
Relax. Your nightmare's over.
16
00:04:11,330 --> 00:04:14,210
I brought you to the hospital
after getting a call from him.
17
00:04:14,300 --> 00:04:15,130
Hospital?
18
00:04:15,920 --> 00:04:18,170
My goodness. Am I hurt?
19
00:04:18,260 --> 00:04:20,220
I don't have time for this.
20
00:04:20,300 --> 00:04:22,180
-How long was I out?
-To be exact,
21
00:04:22,720 --> 00:04:25,720
you were in deep sleep
for 5 hours 38 minutes.
22
00:04:27,930 --> 00:04:28,760
So I was asleep.
23
00:04:28,850 --> 00:04:30,140
How are you feeling?
24
00:04:30,810 --> 00:04:32,850
Are you dizzy or unable to move your arms?
25
00:04:32,940 --> 00:04:33,980
Is anything bothering you?
26
00:04:34,940 --> 00:04:37,110
-Why are you acting weird?
-Lie down for a bit.
27
00:04:37,190 --> 00:04:39,990
You should rest
until the doctor says you're fine.
28
00:04:46,330 --> 00:04:48,750
I'll go get the doctor.
29
00:04:55,500 --> 00:04:56,330
What?
30
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
What are you up to?
31
00:05:01,010 --> 00:05:02,340
What do you mean?
32
00:05:02,430 --> 00:05:04,180
Yes, that's more like you.
33
00:05:04,260 --> 00:05:06,550
You're far from gentle and thoughtful.
34
00:05:06,640 --> 00:05:08,770
You didn't want anyone
to think I'm your ex.
35
00:05:08,850 --> 00:05:10,980
That's why I was being polite
as you requested.
36
00:05:11,560 --> 00:05:13,940
Now they'd think we're dating.
37
00:05:14,020 --> 00:05:17,440
There's no pleasing you, is there?
38
00:05:20,820 --> 00:05:23,030
Did they catch the person
who hit us with a car?
39
00:05:23,530 --> 00:05:24,740
They will soon.
40
00:05:24,820 --> 00:05:27,110
I gave them a detailed description of him.
41
00:05:27,200 --> 00:05:28,540
It should be a piece of cake.
42
00:05:31,000 --> 00:05:33,170
But are you sure you're okay?
43
00:05:36,170 --> 00:05:39,130
I'm aching all over,
but other than that, I'm okay.
44
00:05:40,840 --> 00:05:41,670
You seem…
45
00:05:44,180 --> 00:05:45,260
fine.
46
00:05:45,850 --> 00:05:47,980
Unfortunately, I'm not fine at all.
47
00:05:48,060 --> 00:05:49,810
That's why I've been waiting for you.
48
00:05:52,480 --> 00:05:53,310
What?
49
00:05:53,900 --> 00:05:55,280
What's this tattoo sticker?
50
00:05:55,350 --> 00:05:57,140
"Tattoo sticker"?
51
00:05:57,230 --> 00:05:59,730
What's this tacky thing doing on my wrist?
52
00:05:59,820 --> 00:06:00,780
"Tacky"?
53
00:06:01,780 --> 00:06:03,070
What do you think you're doing?
54
00:06:03,150 --> 00:06:04,360
-Don't.
-It won't come off.
55
00:06:05,320 --> 00:06:07,530
Stop. You might ruin it.
56
00:06:08,830 --> 00:06:09,660
No way.
57
00:06:11,830 --> 00:06:13,250
Is this a real tattoo?
58
00:06:13,330 --> 00:06:15,080
What on earth happened last night?
59
00:06:26,340 --> 00:06:27,760
Good. It's coming back to you.
60
00:06:27,850 --> 00:06:29,730
It would've been bad
if you also didn't know what--
61
00:06:29,810 --> 00:06:32,100
Was I that drunk?
62
00:06:32,850 --> 00:06:34,890
Did we end up in Hongdae or something?
63
00:06:35,690 --> 00:06:38,440
Why didn't you try to talk me out of it?
64
00:06:38,940 --> 00:06:40,940
All right, I'm going to
laser off this tattoo.
65
00:06:41,530 --> 00:06:42,820
No lasers!
66
00:06:44,950 --> 00:06:46,540
What are you doing? Move.
67
00:06:46,610 --> 00:06:48,240
Over my dead body.
68
00:06:48,320 --> 00:06:49,860
How are you going to stop me?
69
00:06:49,950 --> 00:06:52,950
What's it to you if I laser it off
or cover it with a Pororo picture?
70
00:06:53,540 --> 00:06:54,370
Pororo?
71
00:06:57,580 --> 00:06:59,540
Don't you dare even touch your wrist.
72
00:06:59,630 --> 00:07:01,260
Or else…
73
00:07:01,340 --> 00:07:02,220
I'll make you regret it.
74
00:07:04,300 --> 00:07:06,180
-It's my wrist.
-It's my tattoo.
75
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
What nonsense is that?
76
00:07:07,340 --> 00:07:09,840
It's on your wrist right now
for some unknown reason,
77
00:07:10,810 --> 00:07:12,020
but this tattoo is mine.
78
00:07:12,770 --> 00:07:14,110
Are you out of your mind?
79
00:07:14,680 --> 00:07:15,890
-Let go.
-I won't.
80
00:07:15,980 --> 00:07:18,150
-I said let go.
-I said I won't.
81
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
You better let go.
82
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
No.
83
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Who knows what you'd do to it?
84
00:07:23,070 --> 00:07:24,610
This is your last warning.
85
00:07:24,690 --> 00:07:27,070
One, two, three.
86
00:07:35,790 --> 00:07:37,580
Why can't I…
87
00:07:48,630 --> 00:07:49,470
There you go.
88
00:07:54,810 --> 00:07:55,850
I knew it.
89
00:07:55,930 --> 00:07:58,310
I didn't mean to hit you that hard.
90
00:07:58,390 --> 00:08:00,230
I was just forcing my arm to move.
91
00:08:01,690 --> 00:08:03,900
How dare you steal what's mine
after I saved you?
92
00:08:05,360 --> 00:08:06,280
Steal?
93
00:08:06,360 --> 00:08:07,490
I must've been out of my mind.
94
00:08:07,570 --> 00:08:10,990
I should've just left you to be killed
for all I care.
95
00:08:11,070 --> 00:08:12,450
That's my line.
96
00:08:12,530 --> 00:08:15,200
I should've just left a scumbag like you
to be eaten by fish.
97
00:08:15,790 --> 00:08:18,920
I just saved you from drowning.
Now you want my tattoo?
98
00:08:19,000 --> 00:08:20,710
As if! I'm the one who saved you!
99
00:08:27,300 --> 00:08:28,890
How are you feeling?
100
00:08:28,970 --> 00:08:30,310
Doctor, can you take a look…
101
00:08:30,380 --> 00:08:32,970
I'm feeling extremely uncomfortable.
102
00:08:33,050 --> 00:08:34,130
Pardon?
103
00:08:34,680 --> 00:08:36,350
Let me check your eyes.
104
00:08:37,310 --> 00:08:39,400
Sir, she's not going to be okay, right?
105
00:08:39,480 --> 00:08:42,070
No, I mean… She's going to be okay, right?
106
00:08:42,150 --> 00:08:43,860
The signs of exhaustion are gone.
107
00:08:43,940 --> 00:08:45,820
-Everything seems fine.
-What?
108
00:08:45,900 --> 00:08:47,240
What do you mean, Doctor?
109
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
I'm pretty sure I'm out of my mind.
110
00:08:52,780 --> 00:08:54,910
Ms. Do is such an extraordinary person.
111
00:08:54,990 --> 00:08:57,410
She maintains her sense of humor
even in tough times.
112
00:08:58,830 --> 00:09:00,870
I see. Well then…
113
00:09:06,590 --> 00:09:07,970
Was his name Jeong Gu-won?
114
00:09:08,050 --> 00:09:10,890
You mean the good-looking victim
with a bad attitude?
115
00:09:12,930 --> 00:09:15,270
He's been on my mind.
116
00:09:15,350 --> 00:09:16,520
Why?
117
00:09:16,600 --> 00:09:17,980
I wonder where he buys his clothes.
118
00:09:18,060 --> 00:09:19,140
Are they expensive?
119
00:09:19,230 --> 00:09:20,650
I'd look good in them too, right?
120
00:09:22,270 --> 00:09:24,690
It's not his clothes that you want.
121
00:09:24,770 --> 00:09:27,230
-Then what?
-It's his face, body,
122
00:09:27,320 --> 00:09:28,860
and whole existence.
123
00:09:34,910 --> 00:09:35,910
Hello.
124
00:09:36,660 --> 00:09:39,830
I'm Sergeant Park Kyung-soo,
the officer in charge of your case.
125
00:09:42,210 --> 00:09:43,300
You're still here.
126
00:09:43,870 --> 00:09:46,120
I wanted to make sure everything was okay.
127
00:09:46,210 --> 00:09:48,960
As you can see, I'm perfectly okay.
So you should leave.
128
00:09:49,050 --> 00:09:50,550
I'm relieved to hear that.
129
00:09:51,130 --> 00:09:54,470
I asked them to keep it from everyone,
including Chairwoman Ju.
130
00:09:54,550 --> 00:09:55,380
Good.
131
00:09:55,470 --> 00:09:57,140
I'm sorry to bother you,
132
00:09:57,220 --> 00:09:59,180
but we need your statement.
133
00:09:59,270 --> 00:10:00,770
Anything to catch the criminal.
134
00:10:00,850 --> 00:10:02,480
By the way,
135
00:10:02,560 --> 00:10:04,440
I heard that you two met on a blind date.
136
00:10:05,020 --> 00:10:06,190
Considering what happened,
137
00:10:06,270 --> 00:10:08,560
the two of you should get married.
138
00:10:08,650 --> 00:10:09,690
-No.
-No.
139
00:10:12,610 --> 00:10:14,320
I don't plan on getting married.
140
00:10:14,410 --> 00:10:15,660
I plan on staying single my whole life.
141
00:10:17,870 --> 00:10:21,250
Yet, the two of them went on a blind date.
142
00:10:21,330 --> 00:10:22,410
There's a saying.
143
00:10:22,500 --> 00:10:25,500
"Blind dates and car accidents
are sometimes beyond your control."
144
00:10:25,580 --> 00:10:27,370
But you may still be partly at fault
145
00:10:27,460 --> 00:10:29,130
by failing to keep a distance.
146
00:10:35,720 --> 00:10:37,100
CONTRACT EXPIRATION
147
00:10:37,180 --> 00:10:38,770
I have somewhere to be.
148
00:10:38,850 --> 00:10:40,310
Sure, go ahead.
149
00:10:41,310 --> 00:10:44,020
Take care of yourself, Ms. Do Do-hee.
150
00:10:44,100 --> 00:10:47,730
Until we meet again,
be sure to stay away from lasers or Poro…
151
00:10:49,520 --> 00:10:51,360
Or Pororos.
152
00:10:53,650 --> 00:10:54,730
Bye.
153
00:11:02,500 --> 00:11:04,130
Take notes. "Lasers or Pororo."
154
00:11:04,210 --> 00:11:05,290
Please don't let this get out.
155
00:11:12,210 --> 00:11:14,630
SUNWOL FOUNDATION
156
00:11:14,720 --> 00:11:16,970
EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON
157
00:11:39,740 --> 00:11:40,990
Hand it over.
158
00:11:44,410 --> 00:11:45,660
"Demons exist for the sake of deals."
159
00:11:45,750 --> 00:11:48,290
"Failure to make new deals
or to meet the expiration date
160
00:11:48,370 --> 00:11:49,700
leads to spontaneous combus…"
161
00:11:50,960 --> 00:11:52,130
"Spontaneous combustion"?
162
00:11:52,800 --> 00:11:54,010
Don't go through my stuff!
163
00:11:54,090 --> 00:11:56,510
What? I'm your employee.
We're practically family--
164
00:11:56,590 --> 00:11:57,760
Hold on.
165
00:11:57,840 --> 00:12:00,630
How did you find it?
I hid it where no one would find it.
166
00:12:00,720 --> 00:12:02,260
I was just cleaning up, and…
167
00:12:02,350 --> 00:12:03,640
Just let me have a look.
168
00:12:03,720 --> 00:12:06,350
I have the right to read
the demon manual as your butler.
169
00:12:06,430 --> 00:12:07,760
A "manual"?
170
00:12:07,850 --> 00:12:09,270
You think I'm a vacuum cleaner?
171
00:12:10,520 --> 00:12:12,060
So what is it then?
172
00:12:12,150 --> 00:12:15,320
It contains all the information about me.
You could call it a manu…
173
00:12:15,820 --> 00:12:16,900
A what?
174
00:12:18,150 --> 00:12:20,490
Anyway, it's extremely important.
175
00:12:20,570 --> 00:12:22,070
So keep away from it.
176
00:12:22,160 --> 00:12:23,080
I mean it.
177
00:12:37,970 --> 00:12:38,800
By the way,
178
00:12:39,880 --> 00:12:41,170
does spontaneous combustion
179
00:12:41,260 --> 00:12:43,470
mean that you'll burn away?
180
00:12:45,100 --> 00:12:47,270
Gosh, that's scary.
181
00:12:47,350 --> 00:12:48,850
How often do you need a new deal?
182
00:12:48,930 --> 00:12:49,890
Weekly? Monthly?
183
00:12:49,980 --> 00:12:50,900
I don't know.
184
00:12:50,980 --> 00:12:52,900
That's why I'm even more anxious.
185
00:12:52,980 --> 00:12:54,110
I knew it.
186
00:12:54,190 --> 00:12:56,570
All your hard work
was really out of character for you.
187
00:12:56,650 --> 00:12:57,570
Enough of this.
188
00:12:59,490 --> 00:13:00,820
Look into this woman for me.
189
00:13:02,320 --> 00:13:04,570
CEO DO DO-HEE
190
00:13:04,660 --> 00:13:06,290
-"Do Do-hee"?
-Her family,
191
00:13:06,370 --> 00:13:08,410
blood type, past relationships, roommates,
192
00:13:08,500 --> 00:13:11,340
and even her most important preferences,
193
00:13:11,420 --> 00:13:13,710
such as whether she likes
her tangsuyuk sauce on top or on the side.
194
00:13:15,000 --> 00:13:18,500
Who is this woman
that you're so intrigued by her?
195
00:13:18,590 --> 00:13:21,510
Did your date from yesterday
take your fancy?
196
00:13:21,590 --> 00:13:23,630
-She's a thief.
-Did she steal your heart?
197
00:13:24,930 --> 00:13:27,310
I really don't appreciate
how you're looking at me.
198
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Wait, it's gone.
199
00:13:33,730 --> 00:13:35,480
What? What's gone?
200
00:13:35,560 --> 00:13:36,730
Your tattoo.
201
00:13:36,820 --> 00:13:38,410
So that's what you meant.
202
00:13:38,480 --> 00:13:39,650
What do you mean?
203
00:13:39,740 --> 00:13:42,080
Did something else go missing?
204
00:13:42,660 --> 00:13:43,490
No.
205
00:13:46,910 --> 00:13:50,160
Come to think of it,
you somehow feel different.
206
00:13:50,250 --> 00:13:52,590
Not at all. What do you mean?
207
00:13:54,210 --> 00:13:55,880
-No?
-No.
208
00:13:58,050 --> 00:13:58,880
All right.
209
00:14:14,020 --> 00:14:14,980
Your powers are gone.
210
00:14:16,560 --> 00:14:18,230
This is new.
211
00:14:18,320 --> 00:14:19,410
Hold on.
212
00:14:19,480 --> 00:14:21,860
Without your powers,
does this mean you'll burn away,
213
00:14:21,940 --> 00:14:23,900
and I'll be out of work overnight?
214
00:14:24,740 --> 00:14:26,830
I still have to pay for my new car!
215
00:14:26,910 --> 00:14:29,290
Is that what you're worried about?
216
00:14:29,370 --> 00:14:31,250
My powers are gone, for crying out loud!
217
00:14:32,160 --> 00:14:34,370
So you did lose your powers. I was right.
218
00:14:34,960 --> 00:14:36,500
No, I didn't lose them.
219
00:14:36,580 --> 00:14:38,290
-It's just that…
-What?
220
00:14:40,800 --> 00:14:43,260
I've loaned them to someone for a bit.
221
00:14:45,300 --> 00:14:47,720
You mean to this thief? What happened?
222
00:14:49,100 --> 00:14:50,060
I don't know.
223
00:14:50,140 --> 00:14:51,770
Whatever she did,
224
00:14:51,850 --> 00:14:53,940
my powers started acting up,
and my tattoo transferred to her.
225
00:14:54,020 --> 00:14:56,190
-I need more details.
-Later.
226
00:14:56,690 --> 00:14:58,480
Where are you off to?
To get your powers back?
227
00:14:58,560 --> 00:15:00,850
A contract expires today.
That comes first.
228
00:15:00,940 --> 00:15:02,860
What could you do without your powers?
229
00:15:04,030 --> 00:15:06,160
What are you talking about? I'm a demon.
230
00:15:06,240 --> 00:15:08,700
I've been one for the last 200 years.
231
00:15:08,780 --> 00:15:10,950
Collecting souls
is as easy as chewing gum.
232
00:15:24,170 --> 00:15:25,960
You can't just spit your gum anywhere.
233
00:15:26,050 --> 00:15:28,260
Do you know how hard it is
to remove dried-up gum from…
234
00:15:29,930 --> 00:15:31,720
What do you think? Do you like it?
235
00:15:32,310 --> 00:15:33,560
To be honest,
236
00:15:33,640 --> 00:15:35,850
I didn't work this hard
even for the Olympics.
237
00:15:35,940 --> 00:15:37,650
While that was very touching,
238
00:15:37,730 --> 00:15:39,020
it's time for a beautiful goodbye.
239
00:15:40,150 --> 00:15:41,690
I did some research.
240
00:15:42,860 --> 00:15:45,820
A contract demanding too much in return
241
00:15:45,900 --> 00:15:47,280
is considered an unfair transaction.
242
00:15:47,860 --> 00:15:51,240
In other words, I owe you nothing.
243
00:15:51,330 --> 00:15:53,420
I'm sick and tired of this.
244
00:15:53,490 --> 00:15:55,410
Humans are getting
more and more shameless.
245
00:15:56,000 --> 00:15:58,210
You don't seem to know
who you're dealing with.
246
00:15:58,710 --> 00:16:00,380
So I'm about to show you.
247
00:16:00,960 --> 00:16:02,460
Come at me one by one.
248
00:16:02,540 --> 00:16:04,040
He wants to show something. Go at him.
249
00:16:04,130 --> 00:16:05,720
Go. Let's see what he's got.
250
00:16:07,260 --> 00:16:08,470
I said one by one.
251
00:16:09,890 --> 00:16:10,720
One by one.
252
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
How dare you!
253
00:16:13,260 --> 00:16:15,100
Where's your sportsmanship?
254
00:16:27,990 --> 00:16:29,070
Get him!
255
00:16:35,830 --> 00:16:37,540
Didn't I already hit you?
256
00:16:37,620 --> 00:16:39,330
Why do you all look the same?
257
00:16:44,880 --> 00:16:45,970
Get out of my way.
258
00:16:53,050 --> 00:16:55,090
I really didn't want to do this, but…
259
00:17:16,620 --> 00:17:18,210
Just you wait.
260
00:17:18,290 --> 00:17:21,000
I'll teach you a lesson,
so hold on to your contract.
261
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
Be my guest, moron.
262
00:17:24,290 --> 00:17:26,540
Go ahead.
263
00:17:28,340 --> 00:17:29,470
You bastard.
264
00:17:32,840 --> 00:17:33,880
Don't throw that!
265
00:17:39,810 --> 00:17:42,100
I had your damaged car scrapped
266
00:17:42,190 --> 00:17:45,070
and got a new car ready.
267
00:17:45,940 --> 00:17:48,780
He just happened to be eating alone
in that very restaurant
268
00:17:49,530 --> 00:17:51,660
and showed up
on that coastal road that night?
269
00:17:52,490 --> 00:17:54,530
It can't just be a coincidence.
270
00:17:55,240 --> 00:17:57,120
I'm 100% sure that it's…
271
00:17:57,200 --> 00:17:58,330
Fate?
272
00:18:01,000 --> 00:18:03,460
I didn't know you were so romantic.
273
00:18:03,540 --> 00:18:05,460
My apologies for being romantic.
274
00:18:05,540 --> 00:18:06,880
He's pulling a trick.
275
00:18:06,960 --> 00:18:10,050
He must be hovering around me,
waiting for the right moment.
276
00:18:10,130 --> 00:18:11,010
To do what?
277
00:18:11,590 --> 00:18:13,260
To strike a deal with me.
278
00:18:13,840 --> 00:18:16,640
He was going on about a deal
when I was about to die.
279
00:18:16,720 --> 00:18:18,810
What could it be about
to go to such lengths?
280
00:18:18,890 --> 00:18:20,060
Exactly.
281
00:18:20,640 --> 00:18:22,270
I doubt it's worth my time.
282
00:18:22,350 --> 00:18:24,770
The fact that he's being
so persistent and sly
283
00:18:25,350 --> 00:18:28,020
means that the deal
isn't beneficial to us.
284
00:18:30,320 --> 00:18:31,530
You got a tattoo?
285
00:18:32,110 --> 00:18:33,280
I've got to quit drinking.
286
00:18:34,490 --> 00:18:37,330
It's only been 24 hours
since the sugar article ran,
287
00:18:37,410 --> 00:18:38,910
and we've already dropped by 10%.
288
00:18:38,990 --> 00:18:41,870
Foreign stockholders and institutions
are in a selling frenzy.
289
00:18:42,910 --> 00:18:44,500
Should we head to the office?
290
00:18:47,880 --> 00:18:52,010
Ju Cheon-suk is the reason
you're going to die.
291
00:18:53,760 --> 00:18:55,300
I'd like to see Madam Ju first.
292
00:18:59,350 --> 00:19:00,890
Detective Park, the sketch is out.
293
00:19:03,980 --> 00:19:05,520
Look at all the details.
294
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
He'll get caught in no time.
295
00:20:19,260 --> 00:20:20,300
Can I help you?
296
00:20:20,390 --> 00:20:23,600
I've noticed that the rent
is always paid on time,
297
00:20:23,680 --> 00:20:25,930
but I never see anyone around here.
298
00:20:26,680 --> 00:20:27,770
I own this building.
299
00:20:29,270 --> 00:20:30,810
May I talk to the director?
300
00:20:30,900 --> 00:20:33,320
No, the company's on a tour.
301
00:20:33,900 --> 00:20:35,280
I'll tell the director to call you.
302
00:20:36,280 --> 00:20:37,110
Wait.
303
00:20:38,110 --> 00:20:39,860
You look familiar. Are you an actor?
304
00:20:41,740 --> 00:20:43,490
-Yes.
-When did you start here?
305
00:20:43,580 --> 00:20:45,460
How come I never saw you?
306
00:20:45,540 --> 00:20:48,250
I came back recently after a break.
307
00:20:49,710 --> 00:20:53,130
I suppose you can never run away
from your calling.
308
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
You're right.
309
00:20:56,090 --> 00:20:58,340
Once I got a taste, I couldn't stop.
310
00:21:01,180 --> 00:21:02,520
My goodness.
311
00:21:02,590 --> 00:21:05,050
Why is your hand covered in blood?
312
00:21:05,640 --> 00:21:07,600
This? It's special effects makeup.
313
00:21:10,390 --> 00:21:12,770
One would think
you killed a person or something.
314
00:21:13,270 --> 00:21:16,610
Please tell the director
that I'd like a meeting.
315
00:21:16,690 --> 00:21:17,900
Actually…
316
00:21:17,990 --> 00:21:19,370
BLUE NIGHT THEATER
317
00:21:20,700 --> 00:21:23,080
There's a leak in the ceiling.
318
00:21:24,240 --> 00:21:25,990
Is it acting up again?
319
00:21:26,580 --> 00:21:27,920
Would you mind taking a look?
320
00:21:36,670 --> 00:21:41,800
PERFORMANCE IN PROGRESS
DO NOT ENTER
321
00:21:42,550 --> 00:21:44,090
-Madam Ju.
-Hey.
322
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Is everything done?
323
00:21:46,470 --> 00:21:48,220
Yes, I'm all clean.
324
00:21:49,390 --> 00:21:50,600
That's good to hear.
325
00:21:50,680 --> 00:21:52,640
Doesn't that take a load off of your mind?
326
00:21:52,730 --> 00:21:54,230
It wasn't too bad, was it?
327
00:21:54,730 --> 00:21:56,230
I'd say it was a waste of time.
328
00:21:58,030 --> 00:21:59,870
I wonder how my plant babies are doing.
329
00:21:59,940 --> 00:22:01,980
I should hurry home and fertilize them.
330
00:22:02,070 --> 00:22:03,410
Let me give you a lift.
331
00:22:03,990 --> 00:22:04,990
Aren't you busy?
332
00:22:05,070 --> 00:22:08,200
I saw that your market cap
has shrunk by 260 billion won.
333
00:22:08,290 --> 00:22:09,460
I'm taking care of it.
334
00:22:10,040 --> 00:22:11,000
Who was it?
335
00:22:12,160 --> 00:22:13,330
I don't know yet.
336
00:22:13,870 --> 00:22:15,080
Do you need my help?
337
00:22:15,170 --> 00:22:16,760
Forget it.
338
00:22:16,840 --> 00:22:18,680
I've managed just fine
on my own until now.
339
00:22:18,750 --> 00:22:20,960
It would be frustrating
to need your help after all this time.
340
00:22:24,890 --> 00:22:25,890
Madam Ju.
341
00:22:27,850 --> 00:22:28,680
Come in.
342
00:22:30,720 --> 00:22:33,310
-Ms. Ju.
-Director Choi.
343
00:22:33,390 --> 00:22:35,180
You didn't have to come and see me off.
344
00:22:35,270 --> 00:22:37,940
I wanted to make sure
your time here was comfortable.
345
00:22:39,650 --> 00:22:40,860
My goodness.
346
00:22:41,440 --> 00:22:44,230
They're all drooping already.
347
00:22:44,910 --> 00:22:46,330
I can't tell.
348
00:22:46,910 --> 00:22:47,990
How can you not tell?
349
00:22:49,280 --> 00:22:52,530
All the leaves started to sag
while I was away.
350
00:22:55,330 --> 00:22:57,960
You should rest.
Don't complain about your knees later.
351
00:23:00,420 --> 00:23:01,590
I won't.
352
00:23:02,090 --> 00:23:04,010
I got a whole bunch of pills.
353
00:23:04,090 --> 00:23:06,260
Do you think painkillers
are supplements or something?
354
00:23:06,340 --> 00:23:07,590
You take them so regularly.
355
00:23:08,140 --> 00:23:09,810
I'll help. Just tell me what to do.
356
00:23:09,890 --> 00:23:11,770
Forget it. You know nothing.
357
00:23:11,850 --> 00:23:12,770
Just sit down.
358
00:23:12,850 --> 00:23:15,140
You shouldn't strain your knees
in the first place.
359
00:23:15,230 --> 00:23:17,400
All those painkillers
will catch up to you.
360
00:23:17,480 --> 00:23:18,650
Are you addicted or what?
361
00:23:18,730 --> 00:23:21,400
Painkillers can't be worse
than hearing you nag.
362
00:23:21,480 --> 00:23:24,320
Pain is just a part of getting old.
363
00:23:25,240 --> 00:23:27,910
I'd be worse off if I just sat still.
364
00:23:29,780 --> 00:23:30,610
Oh, my.
365
00:23:31,200 --> 00:23:32,160
Look at this bud.
366
00:23:33,080 --> 00:23:34,210
It's so plump.
367
00:23:34,290 --> 00:23:36,290
It's going to blossom soon.
368
00:23:36,370 --> 00:23:37,290
How pretty.
369
00:23:38,830 --> 00:23:41,170
I wanted to ask you something.
370
00:23:41,840 --> 00:23:42,880
Ask away.
371
00:23:44,880 --> 00:23:47,550
By any chance…
372
00:23:47,630 --> 00:23:50,260
It's not like you to hesitate.
373
00:23:53,220 --> 00:23:55,390
You're not hiding anything
from me, are you?
374
00:23:55,480 --> 00:23:56,650
You bet I am.
375
00:23:56,730 --> 00:24:00,730
I have lies flowing through my veins
instead of blood.
376
00:24:01,360 --> 00:24:03,700
Business owners can't afford to be honest.
377
00:24:05,030 --> 00:24:05,950
Madam Ju.
378
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
I'm serious.
379
00:24:13,490 --> 00:24:15,280
I'll be honest if you want me to.
380
00:24:16,330 --> 00:24:18,210
Are you sure you're not hiding anything?
381
00:24:23,920 --> 00:24:24,880
I'm sure.
382
00:24:29,260 --> 00:24:31,220
Nothing gets past you anyway.
383
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
All right.
384
00:24:38,060 --> 00:24:39,810
I'll take your word for it.
385
00:24:40,520 --> 00:24:42,860
You're the only person
I can trust after all.
386
00:24:44,020 --> 00:24:45,770
Did someone say something?
387
00:24:45,860 --> 00:24:47,320
I just got curious.
388
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
You're silly.
389
00:24:52,240 --> 00:24:53,330
Aunt Cheon-suk!
390
00:24:54,700 --> 00:24:57,120
Look at you working away
right after getting discharged.
391
00:24:57,200 --> 00:24:58,990
I told her to rest,
but she won't listen to me.
392
00:24:59,080 --> 00:25:02,170
I failed to raise my children well,
so my plants are my only hope.
393
00:25:02,670 --> 00:25:04,510
But everyone's been behaving lately.
394
00:25:04,590 --> 00:25:07,550
I know. Suk-min's really
turned over a new leaf.
395
00:25:07,630 --> 00:25:09,510
Think about his age.
396
00:25:09,590 --> 00:25:10,630
It's about time he did.
397
00:25:11,380 --> 00:25:14,130
I jumped through all sorts of hoops
to knock some sense into him.
398
00:25:17,060 --> 00:25:20,480
Here's the earnings report
for the last quarter.
399
00:25:25,270 --> 00:25:26,100
Looks good.
400
00:25:26,190 --> 00:25:28,530
Don't just look at the results.
Appreciate the process too.
401
00:25:28,610 --> 00:25:29,950
I worked so hard on this.
402
00:25:30,030 --> 00:25:31,370
Do I need to?
403
00:25:32,950 --> 00:25:34,870
She never compliments me.
404
00:25:35,740 --> 00:25:37,030
I'll be going now.
405
00:25:37,660 --> 00:25:39,540
I'm leaving too, Do-hee.
406
00:25:39,620 --> 00:25:40,910
But you just got here.
407
00:25:41,000 --> 00:25:44,300
I should hurry back to the office
and keep increasing your wealth.
408
00:25:44,380 --> 00:25:46,050
-Are you headed to your office?
-Yes.
409
00:25:47,210 --> 00:25:48,540
You two.
410
00:25:48,630 --> 00:25:51,470
If work is all you have going on
in your lives,
411
00:25:51,550 --> 00:25:53,010
how about you marry each other?
412
00:25:53,090 --> 00:25:54,340
Marry each other?
413
00:25:54,430 --> 00:25:55,430
Sorry?
414
00:25:55,510 --> 00:25:58,760
Don't be ridiculous. What's with you?
415
00:25:58,850 --> 00:26:00,140
What's so ridiculous?
416
00:26:00,230 --> 00:26:03,110
You're not related by blood,
nor are you registered as family.
417
00:26:03,190 --> 00:26:04,320
You're funny, Auntie.
418
00:26:04,400 --> 00:26:05,860
Don't mind her, Seok-hoon.
419
00:26:05,940 --> 00:26:08,110
She's dying to marry me off these days.
420
00:26:08,190 --> 00:26:09,610
I'm off, Madam Ju.
421
00:26:09,690 --> 00:26:11,610
God knows what you'll say
if I stay longer.
422
00:26:11,700 --> 00:26:14,540
Fine, I guess that was a long shot.
423
00:26:14,610 --> 00:26:16,200
-I'll come by again.
-Don't.
424
00:26:25,210 --> 00:26:26,590
-Going to your office?
-Yes.
425
00:26:27,090 --> 00:26:28,090
Do you need a lift?
426
00:26:28,170 --> 00:26:29,710
Wait, I guess you drove here.
427
00:26:31,840 --> 00:26:32,800
Actually, no.
428
00:26:33,970 --> 00:26:35,260
I didn't drive here.
429
00:26:35,340 --> 00:26:36,430
I took a taxi.
430
00:26:36,510 --> 00:26:38,100
Great, let me drive you.
431
00:26:38,180 --> 00:26:40,810
-You will?
-Let's go for a drive. It's been a while.
432
00:26:41,930 --> 00:26:43,140
Sounds good. Let's go.
433
00:26:58,950 --> 00:27:01,040
What's wrong? Is something bothering you?
434
00:27:01,790 --> 00:27:04,670
No, I'm perfectly fine, Do-hee.
435
00:27:06,920 --> 00:27:08,760
You seem comfortable, Ms. Shin.
436
00:27:09,840 --> 00:27:12,340
Thank you for giving me time
to get my work done.
437
00:27:13,720 --> 00:27:15,220
Don't mention it.
438
00:27:15,970 --> 00:27:18,850
Shouldn't we repay Mr. Jeong Gu-won
in some way?
439
00:27:18,930 --> 00:27:20,390
He paid for the meal before too.
440
00:27:20,470 --> 00:27:21,760
We probably should.
441
00:27:21,850 --> 00:27:23,520
I feel like I owe him.
442
00:27:23,600 --> 00:27:25,690
Who are you talking about?
443
00:27:26,230 --> 00:27:28,780
He's just some guy
I went on a blind date with.
444
00:27:35,280 --> 00:27:36,910
Are you okay, Do-hee?
445
00:27:37,740 --> 00:27:38,990
Yes, I'm okay.
446
00:27:44,540 --> 00:27:45,420
Ms. Shin.
447
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Your nose is bleeding.
448
00:27:48,830 --> 00:27:50,670
-My goodness.
-From both…
449
00:27:51,710 --> 00:27:53,130
Both nostrils… Hold on.
450
00:28:02,260 --> 00:28:04,600
Are you sure you're all right, Ms. Shin?
451
00:28:06,100 --> 00:28:08,060
I'll be fine as long as
I'm the one driving.
452
00:28:09,560 --> 00:28:10,520
I'm sorry.
453
00:28:13,360 --> 00:28:15,570
Was it that shocking
that I went on a blind date?
454
00:28:15,650 --> 00:28:17,940
It's just that you're still young.
455
00:28:18,030 --> 00:28:20,240
Also, it's not really like you.
456
00:28:20,910 --> 00:28:22,450
So why did you go on a blind date?
457
00:28:22,530 --> 00:28:24,070
Why else?
458
00:28:24,160 --> 00:28:25,080
You want to get married?
459
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
That's not it.
460
00:28:27,080 --> 00:28:28,830
Madam Ju begged me to.
461
00:28:30,420 --> 00:28:31,840
I don't plan on getting married.
462
00:28:31,920 --> 00:28:33,170
Neither do I then.
463
00:28:36,170 --> 00:28:37,340
What do you mean?
464
00:28:38,590 --> 00:28:40,930
I mean, since you don't plan
on getting married,
465
00:28:41,010 --> 00:28:44,430
I'm assuming that's a trend
among young people.
466
00:28:45,010 --> 00:28:47,350
Where is this from?
Kimchi? Spicy noodle soup?
467
00:28:47,430 --> 00:28:49,010
It's from yesterday.
468
00:28:49,100 --> 00:28:51,560
Your tie's all loose too. Let me see.
469
00:28:52,060 --> 00:28:54,900
You look totally normal,
yet you're always a mess.
470
00:28:54,980 --> 00:28:57,650
My parents are hippies, remember?
471
00:29:03,160 --> 00:29:04,620
We'll try to buy
472
00:29:05,450 --> 00:29:07,990
enough Mirae F&B shares
to offset the loss, so…
473
00:29:08,790 --> 00:29:10,130
This is how rumors about
474
00:29:10,210 --> 00:29:12,090
stock manipulation
and insider trading start.
475
00:29:12,170 --> 00:29:15,590
Even from an investor's point of view,
buying your stocks is a good deal.
476
00:29:16,460 --> 00:29:17,540
Don't worry.
477
00:29:17,630 --> 00:29:19,300
I'll take care of it myself.
478
00:29:20,470 --> 00:29:23,640
For a moment there,
I forgot how incredible you are.
479
00:29:24,220 --> 00:29:26,560
And how strong you are.
You almost killed me.
480
00:29:29,100 --> 00:29:32,060
-Let me try again.
-No, I love it.
481
00:29:33,230 --> 00:29:34,940
Doesn't this look good, Ms. Shin?
482
00:29:35,730 --> 00:29:37,440
Yes, very.
483
00:29:38,030 --> 00:29:41,490
No wonder you're a trendsetter, Do-hee.
484
00:29:42,910 --> 00:29:44,620
-Stop teasing me.
-I'm not.
485
00:29:44,700 --> 00:29:46,290
I know you are! Let me try again.
486
00:29:46,370 --> 00:29:48,580
-Hold on.
-It doesn't look right.
487
00:29:51,080 --> 00:29:52,620
-I'll try again.
-No, it's fine.
488
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
I can't find anything.
489
00:29:57,550 --> 00:30:00,140
There's no mention
of tattoos getting transferred,
490
00:30:00,220 --> 00:30:01,890
let alone how to get them back!
491
00:30:12,810 --> 00:30:15,480
Mr. Park, did you look into Do Do-hee?
492
00:30:21,030 --> 00:30:22,820
Name, Do Do-hee.
493
00:30:22,900 --> 00:30:24,490
Blood type, AB.
494
00:30:24,570 --> 00:30:27,410
Also known as Mirae Group's princess,
the Devil in Hermès,
495
00:30:27,490 --> 00:30:28,910
Do Do-hee the Nutjob,
496
00:30:28,990 --> 00:30:31,160
and the list goes on.
497
00:30:42,720 --> 00:30:44,470
-No!
-It's the Devil!
498
00:30:45,680 --> 00:30:47,970
We got the Devil today!
499
00:30:48,560 --> 00:30:50,350
She's not from a chaebol family.
500
00:30:50,430 --> 00:30:51,720
Her father was an engineer
501
00:30:51,810 --> 00:30:54,310
who developed
metal cross bearings for electronics.
502
00:30:54,390 --> 00:30:56,850
Her mother ran a hair salon.
503
00:30:56,940 --> 00:30:59,570
She was their only daughter
from their late marriage.
504
00:31:00,320 --> 00:31:03,240
But they passed in a car accident
on her birthday 17 years ago.
505
00:31:03,320 --> 00:31:04,820
Do Do-hee was 11 then.
506
00:31:05,490 --> 00:31:08,870
That's when Mirae Group's Chairwoman Ju
took the orphaned Do Do-hee in.
507
00:31:08,950 --> 00:31:11,240
Chairwoman Ju
had co-founded Mirae Electronics,
508
00:31:11,330 --> 00:31:14,000
the parent company of Mirae Group,
with Do-hee's father.
509
00:31:15,370 --> 00:31:18,920
Those arrows remind me
of the situation our company's in.
510
00:31:19,000 --> 00:31:22,750
It's like how you can relate to
every breakup song after getting dumped.
511
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
I never experienced that.
512
00:31:23,970 --> 00:31:25,810
That's because you've never been dumped.
513
00:31:26,840 --> 00:31:28,010
Are you saying
514
00:31:28,640 --> 00:31:31,730
I'm experiencing deeper emotions
than when I broke up with my exes?
515
00:31:37,190 --> 00:31:40,030
She's been working her butt off
all her life.
516
00:31:40,110 --> 00:31:42,990
Always a top student,
and she even graduated from college early.
517
00:31:43,610 --> 00:31:45,610
She started a dessert company
during college,
518
00:31:45,700 --> 00:31:47,830
which became number one in seven years.
519
00:31:47,910 --> 00:31:49,950
It then went on to become Mirae F&B
520
00:31:50,620 --> 00:31:53,040
after it was acquired by Mirae Group.
521
00:31:53,120 --> 00:31:56,710
MIRAE F&B
522
00:31:56,790 --> 00:31:58,750
By tomorrow, our company better be…
523
00:32:02,090 --> 00:32:03,130
going back up.
524
00:32:04,590 --> 00:32:05,630
No matter what.
525
00:32:15,850 --> 00:32:18,060
-Good morning.
-Good morning, ma'am.
526
00:32:18,810 --> 00:32:20,270
It's not a good morning.
527
00:32:20,360 --> 00:32:22,200
We've lost 260 billion won.
528
00:32:23,230 --> 00:32:25,940
We're constantly releasing
rebuttal articles as we speak.
529
00:32:26,030 --> 00:32:26,950
They're not working.
530
00:32:27,030 --> 00:32:30,120
We're taking legal action against
fake news and hateful comments.
531
00:32:30,200 --> 00:32:31,330
And neither is that.
532
00:32:32,160 --> 00:32:34,250
How about we just wait it out?
533
00:32:35,330 --> 00:32:39,420
You see, everything fades away in time.
534
00:32:42,170 --> 00:32:44,710
-That's…
-Fresh?
535
00:32:44,800 --> 00:32:46,590
…some flowery mumbo jumbo.
536
00:32:46,670 --> 00:32:48,880
He majored in liberal arts.
537
00:32:49,380 --> 00:32:50,880
Enter a writing contest, why don't you?
538
00:32:52,760 --> 00:32:53,590
You wouldn't win though.
539
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
I'm sorry.
540
00:32:56,640 --> 00:32:58,520
Do you know why
the dinosaurs went extinct?
541
00:32:58,600 --> 00:33:00,770
As I majored in natural sciences,
542
00:33:00,850 --> 00:33:02,350
I can answer that very well.
543
00:33:02,440 --> 00:33:05,610
There was a catastrophic collision
between Earth and a comet.
544
00:33:18,620 --> 00:33:22,500
Their performance
didn't live up to their size.
545
00:33:24,920 --> 00:33:26,420
That's why they went extinct.
546
00:33:30,840 --> 00:33:33,630
I have Ms. Noh Su-ahn's schedule.
547
00:33:36,310 --> 00:33:39,440
Don't try to deal with problems
after they happen.
548
00:33:39,520 --> 00:33:40,600
Be on the offense.
549
00:33:41,190 --> 00:33:43,780
I'll have this mess cleaned up
by the one who made it.
550
00:33:47,070 --> 00:33:48,660
She's single at the moment.
551
00:33:48,740 --> 00:33:50,200
Her past relationships
552
00:33:50,280 --> 00:33:52,660
didn't last long because she was too busy.
553
00:33:53,490 --> 00:33:54,580
And about tangsuyuk…
554
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
Sauce on top!
555
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
What? The sauce should go on the side!
556
00:34:02,250 --> 00:34:04,000
But that's hardly the issue right now.
557
00:34:05,130 --> 00:34:08,970
I'll drive there myself,
so talk to the legal team and fill me in.
558
00:34:09,050 --> 00:34:10,090
Let me drive you.
559
00:34:11,970 --> 00:34:14,220
Didn't you say my word was law?
560
00:34:14,300 --> 00:34:16,590
I shouldn't have let you
go alone yesterday.
561
00:34:21,020 --> 00:34:23,310
I was just unlucky.
562
00:34:23,390 --> 00:34:26,020
It was neither your fault nor mine.
563
00:34:26,110 --> 00:34:28,360
-Still--
-I don't want to become a weak person
564
00:34:28,440 --> 00:34:31,650
who blames myself and those around me.
565
00:34:32,280 --> 00:34:34,120
That would mean that creep got to me.
566
00:34:37,660 --> 00:34:38,790
And we can't have that.
567
00:34:57,930 --> 00:34:59,680
I need to stay strong.
568
00:35:04,770 --> 00:35:07,360
That's all I know for now.
569
00:35:07,440 --> 00:35:08,820
So what's your plan?
570
00:35:18,070 --> 00:35:19,660
I'm going to do what I'm best at.
571
00:35:20,160 --> 00:35:21,330
Which is?
572
00:35:23,040 --> 00:35:24,170
Bewitching…
573
00:35:25,710 --> 00:35:26,750
humans.
574
00:35:36,340 --> 00:35:37,420
You look gorgeous, ma'am.
575
00:35:38,430 --> 00:35:40,720
Mirae F&B must be in chaos right now.
576
00:35:40,810 --> 00:35:42,350
How big was their loss again?
577
00:35:42,430 --> 00:35:44,850
The market closed at just under 20%.
578
00:35:45,810 --> 00:35:46,940
Poor Do-hee.
579
00:35:48,690 --> 00:35:50,570
One news article can be so powerful.
580
00:35:51,190 --> 00:35:53,400
Should I send her some flowers
to comfort her?
581
00:35:53,480 --> 00:35:55,940
No need. It's the thought that counts.
582
00:35:58,490 --> 00:35:59,740
What are you doing here?
583
00:36:01,330 --> 00:36:03,420
What else? I'm shopping.
584
00:36:04,370 --> 00:36:06,160
Do you really have
the leisure to shop around?
585
00:36:08,120 --> 00:36:11,870
You shop with money, not with leisure.
586
00:36:16,300 --> 00:36:19,600
Being the CEO of Mirae Apparel,
587
00:36:19,680 --> 00:36:22,180
you sure have a better eye
for clothes than for men.
588
00:36:44,580 --> 00:36:46,870
What's with the show
in front of all the employees?
589
00:36:47,370 --> 00:36:50,250
I was just worried about you.
590
00:36:50,330 --> 00:36:51,750
You, worried about me?
591
00:36:51,830 --> 00:36:54,250
Stock prices can always rebound,
592
00:36:54,960 --> 00:36:56,750
but once your private life is exposed,
593
00:36:56,840 --> 00:36:57,880
you're doomed.
594
00:36:58,760 --> 00:37:00,390
What private life?
595
00:37:00,470 --> 00:37:03,470
One would think I was up to some wild…
596
00:37:06,020 --> 00:37:08,650
You're not the only one
who's interested in me.
597
00:37:08,730 --> 00:37:09,940
I'm interested in you too.
598
00:37:14,110 --> 00:37:15,950
I made sure to cover my tracks.
599
00:37:16,030 --> 00:37:17,410
How did you even…
600
00:37:18,110 --> 00:37:19,780
I spent more money than you did.
601
00:37:21,450 --> 00:37:23,330
Falling in love isn't a crime,
602
00:37:24,740 --> 00:37:27,830
but doing this in public is.
603
00:37:27,910 --> 00:37:29,290
Are you blackmailing me?
604
00:37:30,160 --> 00:37:30,990
No way.
605
00:37:31,620 --> 00:37:33,410
I haven't even begun.
606
00:37:36,710 --> 00:37:37,540
Excuse me.
607
00:37:40,630 --> 00:37:42,510
-Hello?
-Where are you?
608
00:37:43,640 --> 00:37:45,520
-Jeong Gu-won?
-Can we meet?
609
00:37:45,600 --> 00:37:47,980
I'm feeling seriously unwell
since the accident.
610
00:37:48,060 --> 00:37:49,810
How unwell?
611
00:37:49,890 --> 00:37:51,980
To the extent
that it affects my livelihood.
612
00:37:52,770 --> 00:37:54,400
You seemed fine earlier.
613
00:37:54,480 --> 00:37:57,980
See for yourself if you don't believe me.
614
00:37:58,650 --> 00:38:00,400
Come to the Daehyeon Department Store
in Jamsil.
615
00:38:01,110 --> 00:38:03,400
I don't have much time for you.
I won't wait long.
616
00:38:06,280 --> 00:38:07,950
I'm the one running out of time.
617
00:38:13,500 --> 00:38:14,330
Sorry about that.
618
00:38:21,010 --> 00:38:22,430
Listen up, Su-ahn.
619
00:38:22,510 --> 00:38:23,930
Here comes the blackmail.
620
00:38:26,510 --> 00:38:29,260
Once your steamy private life
gets publicized,
621
00:38:29,350 --> 00:38:32,190
the brand image of Mirae Apparel
will hit rock bottom.
622
00:38:32,270 --> 00:38:33,400
It doesn't end there.
623
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
Madam Ju's going to blow her top.
624
00:38:35,560 --> 00:38:37,440
Don't you say a word to her.
625
00:38:37,940 --> 00:38:39,570
Or else you'll regret it.
626
00:38:40,230 --> 00:38:41,610
Too bad.
627
00:38:41,690 --> 00:38:43,610
There are no secrets between me and her.
628
00:38:47,120 --> 00:38:49,580
Then how about this?
629
00:38:52,370 --> 00:38:55,960
You clean up the mess you made.
630
00:38:57,210 --> 00:38:59,840
And I'll keep
the inconvenient truth a secret.
631
00:39:00,340 --> 00:39:01,840
Some things
632
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
are better left unknown, right?
633
00:39:05,760 --> 00:39:08,470
I advise you not to waste
your energy on me.
634
00:39:09,600 --> 00:39:11,440
If you want a war,
635
00:39:11,520 --> 00:39:13,650
go play with your brother.
636
00:39:30,280 --> 00:39:31,370
Father.
637
00:39:33,000 --> 00:39:33,830
I can't…
638
00:39:35,830 --> 00:39:37,500
go to heaven, can I?
639
00:39:40,710 --> 00:39:41,840
But there is…
640
00:39:44,090 --> 00:39:45,970
something I fear more…
641
00:39:49,800 --> 00:39:51,430
than going to hell.
642
00:39:53,470 --> 00:39:55,010
I'm afraid of…
643
00:39:57,600 --> 00:39:59,440
not receiving her forgiveness.
644
00:40:01,650 --> 00:40:05,280
Your own mind is keeping you in hell.
645
00:40:06,740 --> 00:40:08,580
It's time you confessed the truth
646
00:40:09,620 --> 00:40:11,120
and freed yourself.
647
00:40:13,620 --> 00:40:14,790
The truth…
648
00:40:19,000 --> 00:40:22,920
MY DARLING DAUGHTER DO-HEE
649
00:40:55,790 --> 00:40:57,960
I wonder if Director Jeong made his move.
650
00:41:00,120 --> 00:41:02,910
I trust him completely
651
00:41:03,000 --> 00:41:04,750
when it comes to bewitching humans.
652
00:41:06,460 --> 00:41:09,170
I myself fell for him not once but twice.
653
00:41:18,680 --> 00:41:21,600
I thought the last thing I smelled
would be incense,
654
00:41:22,610 --> 00:41:24,570
but I'm smelling burning charcoal instead.
655
00:41:42,460 --> 00:41:45,090
Customers were so hard to come by,
656
00:41:45,170 --> 00:41:47,050
but here I get the Grim Reaper so easily.
657
00:41:49,720 --> 00:41:52,390
Welcome!
658
00:42:00,810 --> 00:42:02,310
Jesus?
659
00:42:02,390 --> 00:42:04,680
Nope, not that one.
660
00:42:05,690 --> 00:42:07,400
Then?
661
00:42:09,780 --> 00:42:12,490
SOUL SALES AGREEMENT
662
00:42:12,990 --> 00:42:14,200
KING OF HELL TTEOKBOKKI
FRANCHISE GUIDE
663
00:42:14,280 --> 00:42:15,570
So you're saying
664
00:42:15,660 --> 00:42:18,200
all I need to do
is put my thumbprint on this?
665
00:42:18,290 --> 00:42:20,920
Yes. Then the entire franchise
with 2,000 locations
666
00:42:21,000 --> 00:42:23,090
will be all yours.
667
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
It's no biggie.
668
00:42:26,460 --> 00:42:28,630
Hell can't be worse
than living as a small business owner.
669
00:42:28,710 --> 00:42:30,300
I'll do it. Give me an ink pad.
670
00:42:34,470 --> 00:42:35,890
What are you doing?
671
00:42:37,970 --> 00:42:39,260
It hurts!
672
00:42:43,890 --> 00:42:45,390
It hurts!
673
00:42:45,480 --> 00:42:47,270
The deal will last for ten years.
674
00:42:47,360 --> 00:42:49,320
And you will never go hungry
in that period
675
00:42:49,940 --> 00:42:51,320
since that is your wish.
676
00:42:57,950 --> 00:42:59,660
What happens afterward?
677
00:43:03,580 --> 00:43:05,000
Your body will die,
678
00:43:06,250 --> 00:43:08,290
and your soul
will end up where I come from.
679
00:43:08,380 --> 00:43:10,170
What kind of place is that?
680
00:43:10,250 --> 00:43:12,000
You humans seem to call it…
681
00:43:16,470 --> 00:43:17,350
hell.
682
00:43:18,640 --> 00:43:19,890
Why is everything red?
683
00:43:22,310 --> 00:43:23,480
What's going on?
684
00:43:27,440 --> 00:43:29,610
I didn't only eat fish!
685
00:43:29,690 --> 00:43:31,110
I also ate meat!
686
00:43:31,190 --> 00:43:32,900
You damn devil!
687
00:43:33,530 --> 00:43:34,740
You devil!
688
00:43:34,820 --> 00:43:35,820
Hold on.
689
00:43:44,290 --> 00:43:46,040
You damn devil.
690
00:43:46,670 --> 00:43:51,380
Do you know what I've been through
because of you?
691
00:43:51,460 --> 00:43:52,630
Hold on.
692
00:43:53,510 --> 00:43:55,680
-Wait!
-You damn bastard!
693
00:43:55,760 --> 00:43:56,930
Because of you…
694
00:43:57,010 --> 00:43:58,350
-For ten years…
-Stop!
695
00:43:58,970 --> 00:44:00,220
Hey, stop!
696
00:44:00,300 --> 00:44:02,510
I'll drag you to hell myself, you devil!
697
00:44:04,600 --> 00:44:06,560
Why doesn't it make any sound?
698
00:44:07,230 --> 00:44:08,570
Do I need more water?
699
00:44:15,570 --> 00:44:17,320
Any human being with desires
700
00:44:18,160 --> 00:44:20,410
would have no choice
but to fall for Director Jeong.
701
00:44:20,990 --> 00:44:21,820
Hold on.
702
00:44:22,410 --> 00:44:25,370
But how is he going to bewitch her
without his powers?
703
00:44:27,670 --> 00:44:29,090
Why did he lose his powers?
704
00:44:29,170 --> 00:44:31,420
Because his tattoo
transferred to that woman, and…
705
00:44:40,300 --> 00:44:41,640
Tell me everything.
706
00:44:42,140 --> 00:44:44,060
What happened to Director Jeong?
707
00:44:44,770 --> 00:44:45,730
Yes, ma'am.
708
00:44:49,100 --> 00:44:50,390
Where is he?
709
00:44:50,480 --> 00:44:52,110
He said he was out front.
710
00:44:53,480 --> 00:44:56,320
He must be trying to trick me
by using his health as an excuse.
711
00:44:56,900 --> 00:44:58,280
I'm going to settle things once and…
712
00:45:49,660 --> 00:45:50,870
Look at you.
713
00:45:50,960 --> 00:45:52,590
You said you were seriously unwell,
714
00:45:52,670 --> 00:45:54,260
but you're practically
glowing with health.
715
00:45:54,840 --> 00:45:56,260
You think I'm glowing?
716
00:45:59,050 --> 00:46:00,050
Anyway,
717
00:46:00,720 --> 00:46:02,430
I feel like I owe you
718
00:46:02,510 --> 00:46:04,550
since you paid for the meal and whatnot.
719
00:46:05,470 --> 00:46:06,300
It's a little something.
720
00:46:07,140 --> 00:46:09,060
Didn't I say I don't need this?
721
00:46:09,140 --> 00:46:10,270
I hate being indebted.
722
00:46:10,350 --> 00:46:12,310
Forget it. I have as much money as…
723
00:46:15,060 --> 00:46:16,100
Still no?
724
00:46:16,730 --> 00:46:18,150
…as you do.
725
00:46:21,450 --> 00:46:22,910
Then what do you want from me?
726
00:46:23,410 --> 00:46:25,500
You even lied to me about your health.
727
00:46:25,990 --> 00:46:27,620
If this is about that deal again--
728
00:46:27,700 --> 00:46:28,910
That's over.
729
00:46:28,990 --> 00:46:31,410
There's no need for deals between us now.
730
00:46:32,210 --> 00:46:33,130
Between us?
731
00:46:33,210 --> 00:46:34,960
My symptoms are real.
732
00:46:35,040 --> 00:46:37,500
They're so serious
that it's affecting my livelihood.
733
00:46:38,000 --> 00:46:39,380
What are your symptoms?
734
00:46:39,460 --> 00:46:40,540
I can't do anything.
735
00:46:40,630 --> 00:46:43,420
I'm extremely lethargic,
and I feel like a different person.
736
00:46:43,510 --> 00:46:46,510
I've never felt this way before.
737
00:46:47,510 --> 00:46:49,220
You should see a psychiatrist.
738
00:46:49,310 --> 00:46:50,940
-Why would you come to me for--
-No.
739
00:46:52,560 --> 00:46:54,350
Only you can solve my problems.
740
00:47:05,490 --> 00:47:07,450
Because you're the reason for my symptoms.
741
00:47:31,140 --> 00:47:32,890
Let me get something straight.
742
00:47:32,980 --> 00:47:35,360
I'm only spending time with you
743
00:47:35,440 --> 00:47:37,320
to help you recover as a kind gesture.
744
00:47:37,400 --> 00:47:39,110
This isn't a date or anything.
745
00:47:40,940 --> 00:47:41,980
Give me your hand.
746
00:47:43,440 --> 00:47:45,570
You like to take things fast, don't you?
747
00:47:49,990 --> 00:47:51,160
The other hand.
748
00:48:04,630 --> 00:48:05,880
What are you doing?
749
00:48:05,970 --> 00:48:07,180
We're going for a drive.
750
00:48:26,860 --> 00:48:28,280
I can't believe that moron
751
00:48:29,160 --> 00:48:31,040
had the nerve to show up here all alone.
752
00:48:31,120 --> 00:48:32,620
He's a loan shark, right?
753
00:48:33,450 --> 00:48:35,990
Where did you spend
all of your Olympic medalist pension?
754
00:48:37,870 --> 00:48:39,040
Don't you even ask.
755
00:48:40,080 --> 00:48:42,670
Do you know any nice bars?
Let's go grab a drink.
756
00:48:42,750 --> 00:48:45,000
Drinking, smoking, womanizing…
757
00:48:45,090 --> 00:48:48,680
How are you a top athlete
while indulging in all those taboos?
758
00:48:48,760 --> 00:48:50,680
Geniuses don't have to work hard.
759
00:48:52,010 --> 00:48:53,850
I'm just on a different level than you.
760
00:48:54,350 --> 00:48:55,350
Of course.
761
00:48:56,390 --> 00:48:58,270
You can never beat a natural.
762
00:49:26,000 --> 00:49:27,500
-What the hell?
-What an idiot.
763
00:49:27,590 --> 00:49:29,930
Did he want to feel better about himself?
764
00:49:30,010 --> 00:49:31,850
-Du-hwan!
-Du-hwan!
765
00:49:31,930 --> 00:49:33,350
-Du-hwan!
-Du-hwan!
766
00:49:41,600 --> 00:49:42,430
AHN DU-HWAN
767
00:49:55,120 --> 00:49:56,160
What just…
768
00:49:57,580 --> 00:49:59,170
What just happened?
769
00:49:59,250 --> 00:50:00,710
They're my friends.
770
00:50:02,670 --> 00:50:05,260
How many more of your friends
will I be meeting tonight?
771
00:50:05,340 --> 00:50:07,090
I want to mentally prepare myself.
772
00:50:07,170 --> 00:50:08,550
I don't do friends.
773
00:50:09,340 --> 00:50:12,140
Anyway, can we cut to the chase now?
774
00:50:13,390 --> 00:50:14,430
What do you mean?
775
00:50:33,030 --> 00:50:34,490
Let's try something here.
776
00:50:35,370 --> 00:50:36,660
Here?
777
00:50:41,200 --> 00:50:45,040
I'm not an old-fashioned person myself,
778
00:50:45,130 --> 00:50:46,470
but this is our first time.
779
00:50:47,380 --> 00:50:49,760
And doing it in public is frowned upon by…
780
00:50:51,470 --> 00:50:52,300
What?
781
00:50:53,430 --> 00:50:54,260
Where is he going?
782
00:50:56,180 --> 00:50:57,720
Oh, my goodness.
783
00:51:12,150 --> 00:51:14,280
Come on out. We're doing it outside.
784
00:51:15,110 --> 00:51:15,940
Outside?
785
00:51:18,070 --> 00:51:19,780
That's a crime.
786
00:51:19,870 --> 00:51:21,330
The crime of public indecency.
787
00:51:21,410 --> 00:51:23,620
You may face up to one year in prison
or a fine of up to five million…
788
00:51:26,710 --> 00:51:28,590
When did they criminalize
a stroll by the river?
789
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
A stroll.
790
00:51:50,900 --> 00:51:53,570
Don't get me wrong.
It was the timing of it all.
791
00:51:54,530 --> 00:51:56,950
I'm usually not one
to get ahead of myself.
792
00:52:00,700 --> 00:52:02,540
Can you…
793
00:52:05,910 --> 00:52:07,580
hold your breath for a bit?
794
00:52:10,340 --> 00:52:13,260
Hold my breath? Why?
795
00:52:18,340 --> 00:52:19,510
This is it.
796
00:52:19,590 --> 00:52:20,760
He's going in for a kiss.
797
00:52:49,170 --> 00:52:52,380
Come back. Please come back to me.
798
00:53:10,770 --> 00:53:14,190
So this wasn't it?
799
00:53:38,340 --> 00:53:40,430
What was that for? I almost died!
800
00:53:40,510 --> 00:53:43,350
-Calm down.
-How can I calm down?
801
00:53:43,430 --> 00:53:45,520
Do you know how many times
I almost died today?
802
00:53:45,600 --> 00:53:48,770
I almost drowned twice because of you!
803
00:53:48,850 --> 00:53:50,020
And it doesn't end there!
804
00:53:50,100 --> 00:53:51,600
Some lunatic's trying to kill me,
805
00:53:51,690 --> 00:53:54,900
and I don't even know
who he is or why he wants me dead!
806
00:53:56,980 --> 00:53:58,320
Why are you all doing this to me?
807
00:53:58,400 --> 00:53:59,820
What did I do so wrong?
808
00:54:06,950 --> 00:54:07,910
Why did you do that?
809
00:54:10,080 --> 00:54:11,500
I wanted to check something.
810
00:54:12,000 --> 00:54:14,130
Then you should've told me beforehand.
811
00:54:14,710 --> 00:54:15,750
If I had told you,
812
00:54:16,630 --> 00:54:17,670
you would've refused.
813
00:54:21,470 --> 00:54:22,390
Scumbag.
814
00:54:41,490 --> 00:54:42,660
I owe you nothing.
815
00:55:06,300 --> 00:55:08,890
If that wasn't it,
then how do I get it back?
816
00:55:11,850 --> 00:55:13,560
What the hell are you doing here?
817
00:55:14,390 --> 00:55:17,890
I was spying on Do Do-hee
like you told me to.
818
00:55:22,900 --> 00:55:24,320
Finders keepers.
Don't even think about it.
819
00:55:26,320 --> 00:55:27,820
Anyway, what's going on?
820
00:55:27,910 --> 00:55:30,580
I thought you were going to bewitch her,
not take a dip with her.
821
00:55:30,660 --> 00:55:31,870
Be quiet.
822
00:56:04,570 --> 00:56:06,280
Is this Ms. Do Do-hee?
823
00:56:06,360 --> 00:56:09,160
I'm Cha Tae-jun,
the head of Mirae Group's financial team.
824
00:56:09,740 --> 00:56:12,030
All I can tell you right now
825
00:56:12,120 --> 00:56:15,330
is that it has the power
to make you chairwoman of Mirae Group.
826
00:56:54,240 --> 00:56:58,240
CEO DO DO-HEE
827
00:57:13,390 --> 00:57:14,560
DO DO-HEE
828
00:57:36,870 --> 00:57:38,750
Thy kingdom come.
829
00:57:38,830 --> 00:57:42,630
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
830
00:57:43,420 --> 00:57:45,630
Lord, give me courage.
831
00:57:46,960 --> 00:57:49,090
Give me the courage to face the truth.
832
00:58:31,420 --> 00:58:32,420
BOMBOM MENTAL HEALTH CLINIC
833
00:58:33,010 --> 00:58:33,840
Pretty, isn't it?
834
00:58:34,470 --> 00:58:35,760
Would you like one yourself?
835
00:58:46,310 --> 00:58:47,560
I'll wire you right now.
836
00:58:47,650 --> 00:58:49,610
Make sure to issue a correction.
837
00:58:49,690 --> 00:58:51,480
Just do as I say!
838
00:58:51,570 --> 00:58:54,820
I have the right to take down
the article I published, don't I?
839
00:58:55,950 --> 00:58:57,080
Do Do-hee.
840
00:58:58,200 --> 00:58:59,740
I'm going to kill you.
841
00:59:05,920 --> 00:59:07,340
MIRAE F&B FINANCIAL STATEMENTS
CEO: DO DO-HEE
842
00:59:50,000 --> 00:59:53,550
FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE
MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM
843
01:00:03,730 --> 01:00:06,650
Salvation takes place
in the aftermath of destruction,
844
01:00:07,560 --> 01:00:10,610
when the familiar world around me
comes crashing down,
845
01:00:10,690 --> 01:00:12,690
and what used to be normal
846
01:00:12,780 --> 01:00:16,200
is no longer normal.
847
01:01:24,060 --> 01:01:25,690
This man
848
01:01:26,970 --> 01:01:28,720
came crashing into my precarious life.
849
01:01:30,810 --> 01:01:34,060
A man who is more unfamiliar
and suspicious than anyone.
850
01:01:35,400 --> 01:01:36,530
Gu-won, my salvation.
851
01:02:27,660 --> 01:02:30,200
It's highly likely
that they're targeting you.
852
01:02:30,290 --> 01:02:31,290
Is there anyone you suspect?
853
01:02:31,370 --> 01:02:33,000
I can't think of anyone
who would resent me enough to do this.
854
01:02:33,080 --> 01:02:34,120
You'll have to pay for what you've done.
855
01:02:34,210 --> 01:02:35,250
You're going to be my bodyguard.
856
01:02:35,330 --> 01:02:37,540
Are you telling me to protect
some insignificant human?
857
01:02:37,630 --> 01:02:39,010
What would happen to your tattoo
if I died?
858
01:02:39,090 --> 01:02:40,970
Get in front of me. I'll watch your back.
859
01:02:41,050 --> 01:02:42,930
How's the security here?
860
01:02:43,010 --> 01:02:45,100
Is it that hard to keep yourself safe?
861
01:02:45,180 --> 01:02:47,180
Just be her bodyguard
if you're so worried.
862
01:02:47,260 --> 01:02:48,800
My tattoo is safe on that woman's wrist.
863
01:02:48,890 --> 01:02:50,020
He saved me again.
864
01:02:50,100 --> 01:02:51,980
The situation might not be too bad.
865
01:02:52,060 --> 01:02:53,100
Do you smell something burning?
866
01:02:53,190 --> 01:02:54,480
The spontaneous combustion
867
01:02:54,560 --> 01:02:55,900
has begun.
868
01:03:01,940 --> 01:03:06,950
Subtitle translation by: Min-jin Kim
60860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.