All language subtitles for Moviesnhacks.Com.Baba.Dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,613 --> 00:00:15,753 "Known is a drop and unknown is an ocean" 2 00:00:17,784 --> 00:00:22,597 This film is dedicated to the Head of Saints who existed... 3 00:00:22,656 --> 00:00:26,604 ...and who continues to exist for more than 2000 years... 4 00:00:26,660 --> 00:00:31,609 ...and who is worshiped even today, and who is known... 5 00:00:31,798 --> 00:00:33,778 ...as Babaji, and who's believed... 6 00:00:33,834 --> 00:00:35,780 ...to be an incarnation of God. 7 00:02:39,159 --> 00:02:41,139 'Babaji's temple, Parangipettai' 8 00:02:45,932 --> 00:02:47,912 'Thiruvannamalai' 9 00:02:52,939 --> 00:02:54,919 Hail Lord Arunachala! 10 00:03:03,784 --> 00:03:06,162 'Kollur, Mookambika' 11 00:03:09,790 --> 00:03:12,930 'Guruvayur' 12 00:03:16,129 --> 00:03:19,770 'Madurai' 13 00:03:20,801 --> 00:03:22,439 'Thirupurankundram' 14 00:03:25,205 --> 00:03:27,776 'Srirangam' 15 00:03:31,144 --> 00:03:33,181 'Pazhani' 16 00:03:35,816 --> 00:03:37,796 'Kanchipuram' 17 00:03:41,822 --> 00:03:44,132 'Thiruvarur' 18 00:03:46,827 --> 00:03:51,139 Hail Babaji! 19 00:03:52,833 --> 00:03:54,813 'Chennai' 20 00:03:58,004 --> 00:04:02,146 Some priests and hermits are waiting to see you... 21 00:04:02,209 --> 00:04:04,155 ...at the Kalika Temple. 22 00:04:04,845 --> 00:04:06,825 We're Babaji's disciples. 23 00:04:07,013 --> 00:04:10,984 We have some good news for you from Babaji. 24 00:04:11,518 --> 00:04:14,226 By Babaji's grace, you'll be blessed with a son. 25 00:04:15,021 --> 00:04:18,491 He will be born on the auspicious day of Mahashivratri. 26 00:04:19,860 --> 00:04:21,840 A child at this age!? 27 00:04:22,028 --> 00:04:24,838 We'll visit you on the tenth day after your child's birth. 28 00:04:26,533 --> 00:04:28,513 God bless you! 29 00:04:28,869 --> 00:04:31,179 Calm down, child! What do you want? 30 00:04:33,874 --> 00:04:39,517 I fear that those hermits may take our child away. 31 00:04:40,213 --> 00:04:44,525 No person on earth will snatch a child from it's mother. 32 00:04:45,886 --> 00:04:47,866 Those who uttered these words aren't ordinary men... 33 00:04:47,921 --> 00:04:49,525 ...they are Babaji's disciples. 34 00:04:49,723 --> 00:04:51,703 They have arrived as promised. 35 00:04:58,064 --> 00:05:00,044 This child should be christened Baba as... 36 00:05:00,100 --> 00:05:02,046 ...he is born by Babaji's grace. 37 00:05:02,569 --> 00:05:04,549 He is born to fulfill his desires which... 38 00:05:04,604 --> 00:05:07,210 ...weren't fulfilled in his last birth. 39 00:05:07,908 --> 00:05:13,051 He won't believe in God till the time his wishes are fulfilled. 40 00:05:15,081 --> 00:05:18,221 Till such time, you must not stop him from doing anything. 41 00:05:19,586 --> 00:05:23,898 This is an amulet which Babaji has gifted to this child. 42 00:05:23,957 --> 00:05:25,903 It's a shield which will protect him always. 43 00:05:30,597 --> 00:05:33,237 We're going to reveal a secret about this child's birth. 44 00:06:20,313 --> 00:06:22,623 - Distribute it amongst all. - Greetings! 45 00:06:23,383 --> 00:06:25,954 It's Baba's birthday today, I offered prayers... 46 00:06:26,019 --> 00:06:29,125 ...at Thiruvannamalai first and at our local temple too. 47 00:06:29,189 --> 00:06:31,135 Here's the offering! 48 00:06:31,324 --> 00:06:34,305 - It's a pleasure! - This is from our Mosque! 49 00:06:36,162 --> 00:06:41,305 This is the offering I made at a temple in our area. 50 00:06:43,003 --> 00:06:45,313 - Hey, keep this safely. - This is the offering... 51 00:06:45,372 --> 00:06:48,319 ...I made at Mother's Ashram at Pondicherry. 52 00:06:50,677 --> 00:06:56,320 He is an atheist yet he receives the blessings from all the Gods. 53 00:06:57,017 --> 00:06:59,327 - Who named him Baba? - Silence! 54 00:07:00,353 --> 00:07:02,162 He has been missing since 3 months,... 55 00:07:02,222 --> 00:07:04,168 ...where is he and what does he do? 56 00:07:04,357 --> 00:07:09,170 Who knows? I wonder where he is wandering. 57 00:07:09,362 --> 00:07:12,172 I'll change all his habits when he comes home this time. 58 00:07:12,699 --> 00:07:14,679 It's impossible to change Baba. 59 00:07:15,035 --> 00:07:17,015 I fail to understand Baba. 60 00:07:17,437 --> 00:07:20,350 Inspite of being his mother, I fail to understand him. 61 00:07:20,407 --> 00:07:23,354 Baba is an enigma! 62 00:07:23,410 --> 00:07:29,417 The great saint will himself reveal Baba's true identity... 63 00:07:29,482 --> 00:07:31,428 ...when time comes. 64 00:07:31,718 --> 00:07:34,426 Why have people gathered here, is there a feast? 65 00:07:34,721 --> 00:07:37,429 Indeed, Baba's birthday is no less than a feast. 66 00:07:40,060 --> 00:07:42,370 Each one of you will get your share. 67 00:07:42,462 --> 00:07:45,443 Wow! Baba has arrived! 68 00:07:49,235 --> 00:07:51,374 I thought Baba had arrived, but he has come instead. 69 00:08:01,081 --> 00:08:03,061 Baba is on his way! 70 00:13:13,059 --> 00:13:15,539 You pay obeisance to your mother and uncle... 71 00:13:15,595 --> 00:13:18,542 ...being your birthday, won't you pay obeisance to God? 72 00:13:18,731 --> 00:13:20,540 He has never paid obeisance to God! 73 00:13:20,733 --> 00:13:22,713 But I wanted to say that...one minute, Baba. 74 00:13:23,069 --> 00:13:25,549 Why are you always in a hurry? 75 00:13:26,406 --> 00:13:29,387 A girl is ridiculed when she roams about and... 76 00:13:29,442 --> 00:13:32,048 ...a boy is ridiculed when he remains at home. 77 00:13:35,081 --> 00:13:38,392 Will he have vegetarian food? 78 00:13:38,751 --> 00:13:43,063 It's an auspicious day today, so he'll have to adjust. 79 00:13:43,589 --> 00:13:46,570 Will you tell him that and will he listen to you? 80 00:13:47,427 --> 00:13:50,567 - Fry some fish, mother. - Did you hear that? 81 00:13:50,763 --> 00:13:54,074 Non-vegetarian items aren't available in the market today. 82 00:13:54,600 --> 00:13:56,580 I bought it in advance, Baba. 83 00:13:56,836 --> 00:13:59,407 This is tolerable, but please ask him... 84 00:13:59,472 --> 00:14:01,577 ...to refrain from drinks atleast today. 85 00:14:01,774 --> 00:14:04,755 He'd have started already. 86 00:14:25,131 --> 00:14:27,111 How dare you disrespect me! 87 00:14:43,483 --> 00:14:45,463 I offered a garland of mangoes to Lord Ganesha. 88 00:14:45,651 --> 00:14:48,461 Why do you stuff him with that fruit when... 89 00:14:48,521 --> 00:14:50,797 ...it has been the root cause of all evil? 90 00:14:51,157 --> 00:14:53,137 Do you have a grudge against Lord Shiva's family? 91 00:14:54,660 --> 00:14:57,869 There's a group which indulges in conflicts always. 92 00:14:58,498 --> 00:15:00,808 - You ridicule God always. - Hey! 93 00:15:01,167 --> 00:15:04,876 We will ridicule God and, if possible women too. 94 00:15:06,506 --> 00:15:08,816 Are you related to God in any way? 95 00:15:09,175 --> 00:15:11,815 - Enough, buddy! - Vinayakam, I declare! 96 00:15:12,178 --> 00:15:16,149 - Oh no! - Did you see, Lord Ganesha has granted my wish. 97 00:15:16,682 --> 00:15:18,662 Nonsense! Let's play another game. 98 00:15:19,685 --> 00:15:21,824 Let's see who wins this round. 99 00:15:21,888 --> 00:15:24,835 Baba! I've been requesting you to teach me to ride a cycle... 100 00:15:24,891 --> 00:15:26,837 ...as I find it difficult to come walking all the way... 101 00:15:26,893 --> 00:15:28,839 ...to do your household chores. 102 00:15:29,195 --> 00:15:32,176 - But I refused to teach you, isn't it? - Get lost! 103 00:15:32,365 --> 00:15:34,675 - Don't disturb us! - Lakshu! - What is it? 104 00:15:34,867 --> 00:15:40,510 Learning cycle is no big deal, I'll teach you. 105 00:15:40,706 --> 00:15:44,518 - No, I'll learn only from Baba. - Does he have a unique way... 106 00:15:44,577 --> 00:15:47,524 ...of teaching to ride a cycle? 107 00:15:47,713 --> 00:15:53,527 I'm following Baba's footsteps only for your sake. 108 00:15:53,719 --> 00:15:56,859 Else I'd have been a ... 109 00:15:57,557 --> 00:16:01,699 I'll kill you, you rascal! You intrude my path always. 110 00:16:01,894 --> 00:16:04,875 Sir! 111 00:16:05,565 --> 00:16:10,537 Fine, but Baba is incomparable! 112 00:16:10,903 --> 00:16:15,545 Can you compare the teeth which a comb has with our own? 113 00:16:15,741 --> 00:16:19,951 Why can't she accept a person who loves her truly? 114 00:16:23,583 --> 00:16:25,893 We shall have glimpses of... 115 00:16:25,952 --> 00:16:28,899 ...spectacular scenes from old films. 116 00:16:33,759 --> 00:16:37,571 Sivaji's acting is unmatched! 117 00:16:37,930 --> 00:16:41,901 - I agree. - I bless you with the ability to speak. 118 00:16:43,603 --> 00:16:46,584 - Mother! - Goddess Saraswati granted a boon... 119 00:16:46,639 --> 00:16:49,745 ...and Sivaji's speech was restored. 120 00:16:49,942 --> 00:16:51,922 - That's a farce! - Don't ridicule god! 121 00:16:57,617 --> 00:17:00,257 - He looks so divine! - I agree! 122 00:17:07,627 --> 00:17:09,937 Have they used the magic formula here too? 123 00:17:09,996 --> 00:17:11,942 They have deceived the great actor indeed. 124 00:17:12,298 --> 00:17:14,778 - They'll cheat the whole nation. - Right! 125 00:17:15,635 --> 00:17:17,615 But we shouldn't get fooled. 126 00:17:19,038 --> 00:17:20,608 - Kaiku! - What is it brother? 127 00:17:20,673 --> 00:17:22,619 Do people in your country believe in these things? 128 00:17:22,808 --> 00:17:24,788 - Yes, they do believe in it. - Damn it! 129 00:17:28,314 --> 00:17:30,624 Your wish will be granted if you chant this hymn, eh? 130 00:17:30,816 --> 00:17:33,296 Nonsense! Anyway, as long as foolish people exist... 131 00:17:33,352 --> 00:17:35,298 ...traitors too will continue to exist. 132 00:17:40,660 --> 00:17:42,640 He had vanished from a long time, but he has returned again. 133 00:17:49,835 --> 00:17:52,975 Known is a drop and unknown is an ocean... 134 00:17:53,039 --> 00:17:56,987 He who knows himself, knows all. 135 00:18:00,680 --> 00:18:03,661 'Magic, Mantras and Machines exist...' 136 00:18:03,716 --> 00:18:06,663 He who knows all won't speak... 137 00:18:06,719 --> 00:18:08,995 ...but he who knows less speaks more. 138 00:18:10,022 --> 00:18:12,832 One who poses to be brave should reform himself. 139 00:18:25,371 --> 00:18:28,011 Don't get involved with anyone unnecessarily. 140 00:18:28,074 --> 00:18:29,849 Don't forget that Baba is in your midst. 141 00:18:30,042 --> 00:18:31,851 No one can harm me in Baba's presence. 142 00:18:32,044 --> 00:18:34,024 Don't forget me while you drink. 143 00:18:34,380 --> 00:18:36,690 How can he forget you when your face resembles... 144 00:18:36,749 --> 00:18:38,353 ...a broken Rum bottle? 145 00:18:38,417 --> 00:18:40,363 This is his compartment, why are you going ahead? 146 00:18:40,886 --> 00:18:42,866 Let's check the reservation chart. 147 00:18:43,055 --> 00:18:46,093 - Greetings, Baba! - Where's my luggage? 148 00:18:52,732 --> 00:18:54,712 Why have you placed the luggage on my head? 149 00:19:00,906 --> 00:19:05,048 When were you transformed into a girl? You look fabulous! 150 00:19:07,913 --> 00:19:09,893 Take the bag off my head! 151 00:19:13,085 --> 00:19:15,065 - I mistook you to be my friend. - Apologise to me! 152 00:19:15,421 --> 00:19:18,732 How dare you ask Baba to apologise? 153 00:19:18,791 --> 00:19:21,738 Baba governs Chennai, do you know? 154 00:19:23,095 --> 00:19:26,076 - Hey! Don't stop me. - It's my fault, brother. 155 00:19:29,935 --> 00:19:32,074 I heard that people in Chennai are very meddlesome,... 156 00:19:32,138 --> 00:19:33,742 ...and I heard it right. 157 00:19:35,441 --> 00:19:37,751 How dare you abuse us? 158 00:19:37,810 --> 00:19:41,758 Don't we know the nature of people who hail from Delhi? 159 00:19:41,814 --> 00:19:45,762 You'd better apologise, else I won't spare you. 160 00:19:45,951 --> 00:19:48,932 - What's the matter? - Is she your son or daughter? 161 00:19:49,121 --> 00:19:52,102 - She'd my daughter. - She dared to abuse... 162 00:19:52,158 --> 00:19:55,105 ...us in our own land. Ask her to apologise, else... 163 00:19:55,795 --> 00:19:57,775 - Apologise to him! - Why should I? 164 00:19:57,963 --> 00:20:01,172 Please apologise to him. Should I apologise on her behalf? 165 00:20:01,801 --> 00:20:04,782 Shut up! Ask her to apologise! 166 00:20:04,970 --> 00:20:07,951 What's the matter, buddy? 167 00:20:08,140 --> 00:20:09,949 Why don't you apologise? 168 00:20:15,815 --> 00:20:17,795 She's very arrogant! 169 00:20:21,987 --> 00:20:25,127 No! We'll unload the small bags first and then the huge ones. 170 00:20:27,493 --> 00:20:31,134 It's a rare sight to see beautiful maidens in our area. 171 00:20:39,004 --> 00:20:40,984 Is your mother's name, L.R.Eswari? 172 00:20:41,040 --> 00:20:44,487 She calls me uncle repeatedly. I think she won't budge. 173 00:20:48,514 --> 00:20:50,494 I'll carry this suitcase! 174 00:20:56,188 --> 00:20:58,168 Pass that suitcase! 175 00:21:02,027 --> 00:21:04,007 - Give it to me. - What are you guys upto? 176 00:21:04,530 --> 00:21:07,010 They are new to this area, so I thought of... 177 00:21:07,066 --> 00:21:09,012 ...lending a helping hand. 178 00:21:15,875 --> 00:21:17,855 - Pass that suitcase. - Wait! 179 00:21:18,043 --> 00:21:20,023 - Give it to me! - Here you are. 180 00:21:20,880 --> 00:21:22,860 Take those 2 bags indoors! 181 00:21:23,883 --> 00:21:27,023 - You!? - You!? - Why do you place bags on my head always? 182 00:21:27,086 --> 00:21:29,191 - How did you come to this area? - We've rented a house here. 183 00:21:29,889 --> 00:21:32,267 - This house? - Yes. - The house opposite to my house? - Yes. 184 00:21:37,229 --> 00:21:39,209 Is she a man? 185 00:21:41,066 --> 00:21:43,046 Are you struggling to help her? 186 00:21:43,302 --> 00:21:47,546 You don't have to work for free, I'll pay you wages for it. 187 00:21:47,907 --> 00:21:52,049 - Wages!? - What!? 188 00:21:54,914 --> 00:21:58,555 - Don't take me for granted. - Tell her about me. 189 00:21:58,918 --> 00:22:02,229 - He's peculiar! - He's unique! 190 00:22:02,588 --> 00:22:07,560 - He's a powerful man. - He's exceptional! 191 00:22:09,929 --> 00:22:13,069 - What's the problem guys? - Your daughter dared to... 192 00:22:13,132 --> 00:22:17,080 ...abuse us, warn her not to repeat it in future. 193 00:22:17,336 --> 00:22:19,907 She's a young girl, she wouldn't have done that deliberately. 194 00:22:19,972 --> 00:22:21,576 We've recently rented this house, this is... 195 00:22:29,949 --> 00:22:31,929 We have a guy by that name in our group, understand. 196 00:22:34,954 --> 00:22:37,264 Your eldest daughter is vain. Ask her to change herself. 197 00:22:46,966 --> 00:22:50,106 - Why are you gazing at him? - He's a handsome guy. 198 00:22:50,970 --> 00:22:56,283 Those girls are standing on the terrace. 199 00:22:56,342 --> 00:22:59,949 They are wearing a very fashionable dress. 200 00:23:01,146 --> 00:23:03,126 They're approaching us, look at them. 201 00:23:08,654 --> 00:23:10,634 What's this? Their mother has come in their place. 202 00:23:11,657 --> 00:23:14,137 - I missed the timing. - When will that Eswari and Co. arrive? 203 00:23:41,687 --> 00:23:44,327 It's believed that exercising at the terrace is good for our eyes. 204 00:24:06,045 --> 00:24:08,025 The sound is blaring! 205 00:24:16,722 --> 00:24:19,202 - What's the matter? - What are you doing? 206 00:24:19,725 --> 00:24:21,705 Can't you see, we're working out? 207 00:24:22,061 --> 00:24:23,699 Can't you do that indoors? 208 00:24:24,063 --> 00:24:28,375 It's my house I'll do as I please. 209 00:24:28,734 --> 00:24:31,214 You're right, it's your house after all. 210 00:24:31,737 --> 00:24:36,049 But look at these bad guys, they're trying to woo you. 211 00:24:37,476 --> 00:24:39,046 Please go and work out indoors. 212 00:24:39,244 --> 00:24:42,054 Mister! Exercises are meant to be done in the open. 213 00:24:42,247 --> 00:24:45,228 What do you know of it's benefits? 214 00:24:45,417 --> 00:24:47,397 She's absolutely right! 215 00:24:50,089 --> 00:24:53,400 I have no knowledge of exercises but I've learnt some Yogasanas. 216 00:24:53,459 --> 00:24:55,063 Every household chore which women indulge in... 217 00:24:55,127 --> 00:24:58,074 ...depict an Asana. Shall I show you some of them? 218 00:24:58,764 --> 00:25:00,744 When one sweeps the floor, she is actually... 219 00:25:00,799 --> 00:25:02,745 ...performing the 'Kurmasana Uthkatasana.' 220 00:25:03,268 --> 00:25:05,407 It's good for the spine. She performs the 'Ardhaudharasana.' 221 00:25:05,471 --> 00:25:07,417 ...while she washes clothes and wrings them too. 222 00:25:08,273 --> 00:25:10,253 It's good for the wrist bone and the fingers as well. 223 00:25:10,776 --> 00:25:12,756 When she carries the pot on her hip... 224 00:25:12,811 --> 00:25:14,757 ...she performs the 'Tadasanapasvapankhi.' 225 00:25:15,114 --> 00:25:17,094 It's good for the hip bone. As per our custom... 226 00:25:17,149 --> 00:25:19,095 ...one bows to pay obeisance. In fact we're actually... 227 00:25:19,151 --> 00:25:21,097 ...performing the 'Astinishita.' 228 00:25:21,787 --> 00:25:25,257 Do you know why people in our country... 229 00:25:25,324 --> 00:25:27,270 ...are strong inspite of poverty? 230 00:25:27,326 --> 00:25:29,272 The reason is, they walk straight while... 231 00:25:29,328 --> 00:25:31,274 ...they carry loads at construction sites. 232 00:25:31,463 --> 00:25:35,275 This position, helps blood circulation... 233 00:25:35,334 --> 00:25:39,282 ...and blood is supplied to all parts. 234 00:25:39,338 --> 00:25:42,285 In other words, every posture is relevant. 235 00:25:44,143 --> 00:25:48,285 You're a genius! 236 00:25:48,480 --> 00:25:50,460 I'm no genius, I just blurted whatever occurred to me. 237 00:25:50,816 --> 00:25:53,524 - Isn't it true then? - Yes. - Was it a farce? 238 00:25:53,585 --> 00:25:55,462 - You're truly great! - Only then will they fear us. 239 00:25:55,821 --> 00:26:03,467 - Let's go! - Is what he said about the Yogasanas true? 240 00:26:04,163 --> 00:26:06,143 Absolutely! 241 00:26:10,836 --> 00:26:14,147 She is a dedicated girl like her father. 242 00:26:14,206 --> 00:26:18,154 She will never compromise on customs. 243 00:26:18,343 --> 00:26:20,323 She studied in Ramakrishna Mission School. 244 00:26:22,347 --> 00:26:24,486 - I've seen him. - Where? 245 00:26:25,184 --> 00:26:27,824 - In your dreams? - No, his face is very familiar. 246 00:26:29,188 --> 00:26:31,168 I'll keep this inside! 247 00:26:41,200 --> 00:26:44,181 We've arranged for a 'pooja' in our house on the full moon day... 248 00:26:44,236 --> 00:26:46,182 - ...you must be present. - Definitely! 249 00:26:46,271 --> 00:26:48,342 - Bye! - Bye! - Bye, dear! 250 00:26:50,375 --> 00:26:52,514 - Do you want a free show? - Yes. 251 00:27:01,220 --> 00:27:03,359 Splendid! 252 00:27:04,890 --> 00:27:07,200 - Is everything visible? - Yes. 253 00:27:20,239 --> 00:27:22,219 Oh no! 254 00:27:23,909 --> 00:27:26,549 The pain is unbearable, have I grown so weak? 255 00:27:28,914 --> 00:27:33,556 She stamped so hard. Mother, don't allow her in. 256 00:27:33,919 --> 00:27:35,899 She's a crook! 257 00:27:36,255 --> 00:27:39,236 I've never compelled you to get married... 258 00:27:39,291 --> 00:27:42,238 ...but if you ever wish to get married... 259 00:27:42,294 --> 00:27:46,902 ...you should marry none other than Chamundeswari. 260 00:27:51,270 --> 00:27:54,251 That devil? Mother must be joking. 261 00:27:55,274 --> 00:27:58,255 Is it wrong for a mother to expect her son... 262 00:27:58,310 --> 00:28:00,256 ...to be by her side always? 263 00:28:00,946 --> 00:28:04,655 It's not wrong for an ordinary mother to expect that. 264 00:28:04,716 --> 00:28:06,662 But neither are you an ordinary mother... 265 00:28:06,718 --> 00:28:08,664 ...nor is Baba an ordinary son. 266 00:28:09,621 --> 00:28:11,931 It's difficult to bind Baba! 267 00:28:13,292 --> 00:28:15,272 You try to suppress your feelings. 268 00:29:41,380 --> 00:29:44,020 - What's all this? - Are you surprised to see... 269 00:29:44,082 --> 00:29:46,028 ...the Temple elephant bless an atheist? 270 00:29:48,053 --> 00:29:50,533 Baba is an extraordinary being. 271 00:29:59,398 --> 00:30:02,709 - I wanted to discuss an important matter. - Tell me. 272 00:30:02,768 --> 00:30:05,044 I wish to see Baba's horoscope! 273 00:30:06,405 --> 00:30:10,547 I've never shown his horoscope to anyone. 274 00:30:10,742 --> 00:30:12,722 I don't see horoscopes for money's sake. 275 00:30:12,778 --> 00:30:15,554 I respect this profession and worship it too. 276 00:30:16,081 --> 00:30:19,722 So, my calculations never go wrong. 277 00:30:25,424 --> 00:30:27,404 Please wait, while fetch it. 278 00:31:42,501 --> 00:31:45,482 I've never seen a better horoscope than this one. 279 00:31:47,172 --> 00:31:51,143 The whole world will look at him with awe. 280 00:31:52,177 --> 00:31:55,158 But I can't predict in which field he will excel. 281 00:31:55,847 --> 00:31:57,827 You'll learn of it when time comes. 282 00:31:58,517 --> 00:32:00,497 Baba may appear to be an ordinary man,... 283 00:32:00,552 --> 00:32:03,658 ...but he possesses an extraordinary power. 284 00:32:04,523 --> 00:32:07,834 His birth would have been miraculous, right? 285 00:32:08,860 --> 00:32:10,897 - Nothing of that sort. - I'm sure of it. 286 00:32:11,863 --> 00:32:14,844 The congregation of planets decide the fate of a person. 287 00:32:15,200 --> 00:32:17,908 I would like to reveal certain facts about Baba... 288 00:32:17,969 --> 00:32:19,915 ...after analysing his horoscope. 289 00:32:20,705 --> 00:32:24,676 Saturn's position changes on the 8th of this month. 290 00:32:24,743 --> 00:32:27,690 Baba will endure trouble on this day. 291 00:32:27,879 --> 00:32:30,860 Please try your best to avoid any complications. 292 00:32:30,916 --> 00:32:33,920 But he sun rules his horoscope so he will be blessed... 293 00:32:34,219 --> 00:32:36,859 ...with an extraordinary treasure. 294 00:32:37,556 --> 00:32:42,699 An unexpected meeting will change his life for good. 295 00:32:43,728 --> 00:32:48,541 This Mahashivratri is an inauspicious day for Baba. 296 00:32:50,235 --> 00:32:53,876 Anything can happen between 9:00 and 12:00 on that day. 297 00:32:54,739 --> 00:32:57,549 You must be very careful. God is great! 298 00:33:02,747 --> 00:33:04,886 Welcome madam! Welcome son! 299 00:33:05,250 --> 00:33:07,890 I don't believe in God, so I'll stay here. 300 00:33:09,254 --> 00:33:11,234 - When will you serve food? - After the pooja is over. 301 00:33:11,289 --> 00:33:13,235 Can't you have the pooja after serving food? 302 00:33:13,425 --> 00:33:15,405 - Please come! - Where have the Eswaris disappeared? 303 00:33:53,632 --> 00:33:57,273 It's an illusion! 304 00:33:57,969 --> 00:34:01,280 It's not an illusion. Neither is a woman... 305 00:34:01,973 --> 00:34:05,284 ...an illusion nor is gold an illusion. 306 00:34:06,811 --> 00:34:10,281 Heart's desire is an illusion! 307 00:34:17,155 --> 00:34:19,897 - Greetings, Sir! - Thanks for the money you lent... 308 00:34:20,025 --> 00:34:21,971 - ...for my son's education. - It's okay. - Greetings, Sir! 309 00:34:22,994 --> 00:34:25,634 I pleaded to them to vacate the place... - I'll talk to them. 310 00:34:27,999 --> 00:34:29,979 Greetings, son! 311 00:34:31,002 --> 00:34:33,983 Have they sought your help? 312 00:34:37,342 --> 00:34:39,652 Gaffar says that his son can go to America... 313 00:34:39,711 --> 00:34:42,658 ...for further studies only with the proceeds of this property. 314 00:34:42,847 --> 00:34:45,828 He can sell the property only if you vacate the place. 315 00:34:46,851 --> 00:34:50,993 I'll arrange for a playground closeby,... 316 00:34:51,056 --> 00:34:53,002 ...if you vacate this ground. 317 00:34:53,858 --> 00:34:55,667 I won't beat round the bush,... 318 00:34:55,727 --> 00:34:58,333 ...we don't vacate a place once we occupy it. 319 00:34:59,030 --> 00:35:01,010 It's not fair on your part. 320 00:35:11,710 --> 00:35:16,352 This is what you deserve! You too deserve only this. 321 00:35:17,382 --> 00:35:21,353 I spare you because you're a member of my father's party. 322 00:35:27,392 --> 00:35:31,033 Baba! That minister's son beat Gaffarbhai. 323 00:35:42,741 --> 00:35:46,052 I give him 10 minutes to vacate the place... 324 00:35:46,111 --> 00:35:48,057 ...and apologise to Gaffarbhai. 325 00:35:56,755 --> 00:35:59,133 You know whose sword this is? It belongs to Baba. 326 00:35:59,758 --> 00:36:02,398 He's given you 10 minutes to vacate the place... 327 00:36:02,460 --> 00:36:04,406 ...and apologise to Gaffarbhai. If you pick this sword... 328 00:36:04,462 --> 00:36:07,739 ...before I count ten, it means you're ready to fight a battle. 329 00:36:07,932 --> 00:36:09,912 And if you don't pick the sword it means... 330 00:36:09,968 --> 00:36:11,914 ...you're willing to compromise. 331 00:36:51,142 --> 00:36:54,453 Is that so? Baba is approaching us. 332 00:36:54,813 --> 00:36:55,791 Let him come! 333 00:37:03,154 --> 00:37:06,135 - Shall I join you? - Yes, one member is less. 334 00:37:07,492 --> 00:37:09,472 - Can you play the game? - To a certain extent. 335 00:37:10,829 --> 00:37:13,139 Do you take the forward, backward or centre position in the court? 336 00:37:13,998 --> 00:37:16,137 - I'm backward! - I guessed so. Take your position. 337 00:38:42,587 --> 00:38:45,227 You're an amateur so I spare you. I'll count upto 3... 338 00:38:45,290 --> 00:38:47,236 ...before which you should either... 339 00:38:47,292 --> 00:38:49,238 ...confront me or compromise with me. 340 00:39:02,941 --> 00:39:05,251 You took him for granted as he is a poor man, didn't you? 341 00:39:05,310 --> 00:39:07,256 It may be your policy to punish the underprivileged... 342 00:39:07,312 --> 00:39:09,258 ...but it's my policy to punish the privileged one. 343 00:39:10,615 --> 00:39:14,927 If you dare to enter this place again, I'll kick you out. 344 00:39:27,131 --> 00:39:29,111 - Give it to him. - Take it. 345 00:39:31,135 --> 00:39:33,115 May Allah bless Baba! 346 00:39:43,982 --> 00:39:47,293 - How are you, old woman? - I'm fine. 347 00:39:48,987 --> 00:39:51,297 - Who was present at the court? - The case was adjourned. 348 00:39:51,656 --> 00:39:53,966 - Why is that so? - The opponent was unavailable. 349 00:39:54,158 --> 00:39:56,968 - When is he likely to return? - In a day or two. 350 00:39:57,028 --> 00:39:59,304 He must return at once, go! 351 00:39:59,664 --> 00:40:02,144 - Hey, son! - Coming! - Greetings, Sir! 352 00:40:02,667 --> 00:40:05,307 - CM wanted to meet you at once. - What? 353 00:40:05,370 --> 00:40:07,316 CM wanted to meet you soon after your arrival. 354 00:40:07,405 --> 00:40:10,978 Am I his slave to obey his orders? 355 00:40:11,676 --> 00:40:14,156 I'm the one who helped him secure that seat. 356 00:40:14,679 --> 00:40:16,659 How dare he dominate me? 357 00:40:16,714 --> 00:40:19,320 He pleaded to me when he was in need, didn't he? 358 00:40:19,684 --> 00:40:21,664 Move! 359 00:40:22,186 --> 00:40:24,325 He is able to function only with our help, mind it. 360 00:40:25,023 --> 00:40:27,003 If we withdraw our support, he'll lose his position. 361 00:40:28,693 --> 00:40:32,664 Damn it! I've warned you not to add sugar in my coffee, isn't it? 362 00:40:33,198 --> 00:40:35,405 Are you out of your senses? Hey! Come here! 363 00:40:37,035 --> 00:40:39,015 Tell your CM that Ramaswamy will meet him... 364 00:40:39,070 --> 00:40:41,016 ...only when he finds time. Go! 365 00:40:41,206 --> 00:40:44,346 - Boss! - What is it? - Master wants to see you. 366 00:40:46,711 --> 00:40:50,352 - Did you call me, father? - How many times have I... 367 00:40:50,415 --> 00:40:52,361 ...warned you not to abuse CM in public? 368 00:40:52,717 --> 00:40:56,358 I'm unable to move as I've suffered a Paralytic stroke. 369 00:40:56,721 --> 00:40:58,701 Forget the rest, solve your family problems first. 370 00:40:58,756 --> 00:41:00,702 Someone has beaten up your son. 371 00:41:00,892 --> 00:41:05,432 He is a threat to our family. Kill him first! 372 00:41:23,748 --> 00:41:25,728 Good day, Baba! 373 00:41:27,085 --> 00:41:29,395 - I'll try! - Okay, you may try! 374 00:41:33,091 --> 00:41:36,402 I anticipated this! 375 00:41:39,430 --> 00:41:42,070 - What brings you here? - That's his style! 376 00:41:49,440 --> 00:41:52,080 - You won't let me, right? - You find bullies everywhere. 377 00:41:52,777 --> 00:41:56,418 They don't understand Hindi yet they want to see a Hindi movie. 378 00:41:56,781 --> 00:41:58,761 They haven't come to watch the movie. 379 00:41:58,816 --> 00:42:02,263 They'd have come to see Dimple Kapadia's thighs. 380 00:42:03,454 --> 00:42:07,095 You're right, we've actually come to see her thighs. 381 00:42:07,792 --> 00:42:12,502 And they've come to admire the hero's physique, right? 382 00:42:16,300 --> 00:42:20,442 Dimple Kapadia is paid for exposing herself... 383 00:42:20,505 --> 00:42:24,453 ...but some people expose themselves for free. 384 00:42:24,509 --> 00:42:29,117 - This girl is very naughty. - Can you speak Hindi fluently? 385 00:42:29,313 --> 00:42:31,452 You manage to speak Sanskrit and English too. 386 00:42:31,516 --> 00:42:33,462 To which school did you go? 387 00:42:34,485 --> 00:42:36,795 You can learn different languages by visiting different places... 388 00:42:36,854 --> 00:42:39,130 ...if you confine yourself to one place you'll remain a beggar. 389 00:42:39,323 --> 00:42:41,132 You're right. I'm unable to seek fortune elsewhere... 390 00:42:41,192 --> 00:42:42,796 ...as I've confined myself to one place. 391 00:42:45,163 --> 00:42:48,144 - How dare they defy us? - Ignore them! 392 00:42:49,834 --> 00:42:53,805 I heard that you're a bully, can you fetch me 2 tickets? 393 00:42:59,177 --> 00:43:01,817 Don't take Baba for granted! 394 00:43:01,879 --> 00:43:04,826 He is capable of buying any ticket. 395 00:43:05,183 --> 00:43:07,163 - Show me your feet! - For what? 396 00:43:07,218 --> 00:43:08,822 - Live and let live! - Fine! 397 00:43:14,859 --> 00:43:16,839 Chief! How are you? 398 00:43:17,361 --> 00:43:19,341 I told you not to fall at my feet, didn't I? 399 00:43:19,530 --> 00:43:21,168 I hate people who live on others' mercy. Call your leader. 400 00:43:21,232 --> 00:43:23,178 I'll call him right away! 401 00:43:23,367 --> 00:43:27,509 - Boss! - I'm coming! I haven't seen you from a long time, Baba. 402 00:43:27,872 --> 00:43:30,512 Couldn't you inform me that Baba has come? 403 00:43:30,608 --> 00:43:32,519 - I did inform you. - It's alright. 404 00:43:32,577 --> 00:43:34,523 They are my friends and they want 2 tickets. 405 00:43:35,213 --> 00:43:37,853 You're our esteemed guest, please come in. 406 00:43:39,550 --> 00:43:43,862 - Welcome, Chief! - Switch on the lights! 407 00:43:44,555 --> 00:43:46,535 - Can I say something? - Please say it! 408 00:43:46,591 --> 00:43:48,537 Familiarity breeds contempt! 409 00:43:48,893 --> 00:43:50,873 Please switch off the lights! 410 00:43:51,896 --> 00:43:53,876 You move to this side! 411 00:43:54,899 --> 00:43:58,608 Move! 412 00:44:01,906 --> 00:44:03,886 I could have waited outside instead! 413 00:44:05,409 --> 00:44:07,548 - I'm Ramaswamy speaking! - Is it the Minister? 414 00:44:08,246 --> 00:44:10,886 - Is Baba present there? - Yes Sir! 415 00:44:10,948 --> 00:44:12,894 Ask him to come to the Railway godown at once! 416 00:44:13,251 --> 00:44:15,390 Will he listen to me? 417 00:44:16,254 --> 00:44:18,393 It's the minister's orders! Ask him to come at once! 418 00:44:18,923 --> 00:44:20,903 I want him to come immediately. 419 00:44:21,092 --> 00:44:23,231 The Minister wants Baba to come to the Railway godown at once. 420 00:44:23,427 --> 00:44:25,907 - Will he listen to us? - What should we do? 421 00:44:27,598 --> 00:44:29,908 Who's that girl who's come along with Baba? 422 00:44:30,434 --> 00:44:34,576 - Inquire about that girl! - Right away, Sir! 423 00:44:34,672 --> 00:44:36,652 We're in a fix! 424 00:45:06,304 --> 00:45:08,682 Is someone named Baba sitting beside you? 425 00:45:11,976 --> 00:45:13,956 Ask him to come to the Railway godown at once! 426 00:45:15,479 --> 00:45:17,459 You'll be dismissed if you don't do as I say. 427 00:45:18,649 --> 00:45:20,629 What's the matter? 428 00:45:31,329 --> 00:45:33,309 Can you come with me? 429 00:45:38,669 --> 00:45:40,307 Chamu wants me to accompany her. 430 00:45:40,504 --> 00:45:42,484 - I'll join you too. - No you stay there! 431 00:45:43,341 --> 00:45:46,652 - Try to understand! - I can't fathom a thing! 432 00:45:47,345 --> 00:45:49,655 One should never watch a love story! 433 00:45:50,514 --> 00:45:52,653 Let me try my luck here! 434 00:46:00,524 --> 00:46:02,504 Oh no! 435 00:46:04,362 --> 00:46:06,672 - Don't go away. - How can I betray you? 436 00:46:07,031 --> 00:46:09,011 This is the place, isn't it? 437 00:46:11,035 --> 00:46:13,015 Greetings, Baba! We haven't met for long. 438 00:46:13,070 --> 00:46:15,676 - Were you out of town? - How's your business going? 439 00:46:15,773 --> 00:46:18,344 I plan to enter politics! 440 00:46:19,543 --> 00:46:21,523 Please help me! 441 00:46:25,049 --> 00:46:27,029 Please save me! 442 00:46:29,053 --> 00:46:31,033 Will someone help me? 443 00:49:49,253 --> 00:49:51,233 Baba has beaten our men, mercilessly. 444 00:49:51,589 --> 00:49:56,561 How many of you challenged him? You may take a battalion along... 445 00:49:56,660 --> 00:50:00,574 ...but I want to see Baba immediately. 446 00:50:05,770 --> 00:50:07,579 Why are you wearing that turban still? 447 00:50:07,638 --> 00:50:09,242 Take it off! Everything is over, isn't it? 448 00:50:09,607 --> 00:50:11,587 It's yet to begin! 449 00:50:11,675 --> 00:50:13,586 - What do you mean? - We shouldn't harm.. 450 00:50:13,644 --> 00:50:15,590 ...the low class or the high class... 451 00:50:15,646 --> 00:50:17,250 ...if any harm is done we shouldn't rest in peace. 452 00:50:17,314 --> 00:50:19,760 We must not let them take us for granted. 453 00:50:19,817 --> 00:50:21,763 But you've spared no class! 454 00:50:21,819 --> 00:50:23,924 - No one will dare to defy us. - They will! 455 00:50:25,623 --> 00:50:28,263 You're right, they're approaching us. 456 00:50:28,626 --> 00:50:30,606 - How many are they? - Innumerable. 457 00:50:30,661 --> 00:50:32,265 - Shall I untie my turban? - No, tie it permanently. 458 00:50:32,329 --> 00:50:34,275 Else they'll finish us! 459 00:50:43,974 --> 00:50:46,784 - What's the matter? - Minister wants to see Baba, at once. 460 00:50:46,844 --> 00:50:48,790 Doesn't your minister have a name? 461 00:50:48,979 --> 00:50:50,959 Was he born a minister? 462 00:50:51,015 --> 00:50:54,019 What's his name? Tell us his name, will you? 463 00:50:54,318 --> 00:50:58,960 What!? Is his name, lppo Ramaswamy? 464 00:50:59,323 --> 00:51:03,294 - Why are you tense? - He's a dangerous man! 465 00:51:03,660 --> 00:51:05,799 He bit peoples ears when they refused... 466 00:51:05,863 --> 00:51:07,809 ...to cast their votes in his favour. 467 00:51:08,332 --> 00:51:10,972 As your elder brother, I'd like to advice you. 468 00:51:11,669 --> 00:51:13,979 I'll face a tiger fearlessly... 469 00:51:14,038 --> 00:51:17,986 ...or hug a crocodile, I wouldn't mind... 470 00:51:18,042 --> 00:51:21,990 ...spending the entire day with a bear, if you insist... 471 00:51:22,847 --> 00:51:25,987 - Arrange for a bear! - Stop! Will you let it bite me? 472 00:51:26,350 --> 00:51:29,991 I plead to you not to get involved with that man! 473 00:51:32,857 --> 00:51:35,997 He represents us, so we must obey his orders. What did he say? 474 00:51:36,360 --> 00:51:40,001 - He wanted to see you at once. - Fine, I'll come at once. 475 00:51:49,873 --> 00:51:51,682 - Where is he at present? - At home! 476 00:51:51,742 --> 00:51:53,346 Which one? The one in Soucarpet or the one in Saidapet? 477 00:52:17,401 --> 00:52:20,712 Who's that Baba and from where did he emerge? 478 00:52:22,406 --> 00:52:29,381 Does he have underworld connections? 479 00:52:29,746 --> 00:52:31,726 Who the hell is he? 480 00:53:23,801 --> 00:53:25,781 He wanted to meet me at once! 481 00:53:35,979 --> 00:53:37,959 He wanted to meet me at once! 482 00:53:42,986 --> 00:53:44,966 Neck, did you say? 483 00:54:03,507 --> 00:54:05,487 Greetings, Sir! 484 00:54:07,010 --> 00:54:10,150 My name is Baba! He who doesn't bow before others. 485 00:54:11,014 --> 00:54:13,153 I've come since you wanted to see me immediately. 486 00:54:13,517 --> 00:54:15,997 I know the purpose for which you asked me to come. 487 00:54:16,053 --> 00:54:17,999 Sorry for the interruption! There was a dispute... 488 00:54:18,055 --> 00:54:20,001 ...regarding a property. And Mr.Kandan was its arbitrator! 489 00:54:20,190 --> 00:54:21,828 I intervened because the property was public property... 490 00:54:21,892 --> 00:54:23,838 ...and not a private one. You have no right... 491 00:54:23,894 --> 00:54:25,840 ...to seize public property. 492 00:54:26,030 --> 00:54:28,510 The documents related to the property are authentic... 493 00:54:28,565 --> 00:54:30,511 ...yet if you feel I've committed a crime... 494 00:54:30,567 --> 00:54:32,513 ...l'll apologise for the same. 495 00:54:32,870 --> 00:54:37,250 You're elected by the people to safeguard their interests... 496 00:54:37,307 --> 00:54:39,514 ...and not to complicate their lives. 497 00:54:40,043 --> 00:54:41,852 Baba can resolve issues peacefully and... 498 00:54:41,912 --> 00:54:43,858 ...by resorting to violence as well. 499 00:54:44,214 --> 00:54:45,852 I never interfered in your affairs so I expect you... 500 00:54:45,916 --> 00:54:47,520 ...to keep away from my affairs as well. 501 00:54:48,052 --> 00:54:50,532 Please don't meddle with me, it's a nuisance to both of us! 502 00:54:51,221 --> 00:54:53,201 I mentioned about the land! 503 00:54:53,257 --> 00:54:55,203 If you're affectionate towards me, I'll obey you... 504 00:54:55,259 --> 00:54:57,205 ...but if you try to dominate me, I'll belittle you. 505 00:54:57,261 --> 00:55:00,037 If you pick my sword, it would mean you're ready for a battle... 506 00:55:00,097 --> 00:55:03,044 ...but if you fail to pick it, it would mean peace. 507 00:55:03,300 --> 00:55:06,213 Should I untie my turban or not? I leave the decision to you. 508 00:55:06,270 --> 00:55:08,216 Should I pick the sword or will you do it? 509 00:55:30,260 --> 00:55:32,240 Thank you! 510 00:55:33,097 --> 00:55:35,236 - You're a brave man! - Thank you very much. 511 00:55:38,268 --> 00:55:41,249 It's ages since I met such a brave man. 512 00:55:41,938 --> 00:55:46,080 We can confront innumerable enemies with Baba's help. 513 00:55:46,276 --> 00:55:50,247 Baba deserves to be appreciated. 514 00:55:50,948 --> 00:55:52,928 - Henceforth Baba will work for us. - Pardon me! 515 00:55:52,983 --> 00:55:54,929 I won't work for you! 516 00:55:56,954 --> 00:55:58,934 I will serve only the public! 517 00:55:59,122 --> 00:56:03,264 - Are you sure? - I don't speak unless I'm sure... 518 00:56:03,327 --> 00:56:06,274 ...and once I've spoken I won't revert it. 519 00:56:08,132 --> 00:56:11,272 Past is past! 520 00:56:16,974 --> 00:56:19,955 You shouldn't expose yourself in the presence of women. 521 00:56:22,312 --> 00:56:24,292 Good day, gentlemen! 522 00:56:51,675 --> 00:56:53,655 I'm coming! 523 00:56:58,015 --> 00:57:02,157 - Why are you late? - Though I'm late, I'm the latest. 524 00:57:33,383 --> 00:57:35,363 "What do you want to say?" 525 01:03:07,050 --> 01:03:10,691 Saturn's position changes on the 8th of this month. 526 01:03:10,754 --> 01:03:13,701 He may endure problems in this date. 527 01:03:14,057 --> 01:03:16,037 You must try to avoid it! 528 01:03:18,395 --> 01:03:23,708 Baba has dared to defy me. We must teach him a lesson. 529 01:03:57,767 --> 01:04:01,408 We must retaliate else he won't realise his mistake. 530 01:04:02,439 --> 01:04:05,750 Have you finished? Will you let me talk now? 531 01:04:07,444 --> 01:04:12,086 Baba is more powerful than any of you. 532 01:04:12,615 --> 01:04:14,595 Do you agree? 533 01:04:14,651 --> 01:04:19,100 If Baba learns of that minister's deceit, he will kill him. 534 01:04:19,622 --> 01:04:24,435 Then Baba will be convicted and imprisoned! 535 01:04:25,628 --> 01:04:29,770 Mother's love for her son is the ultimate. 536 01:04:30,634 --> 01:04:34,605 A mother reserves the right to take decisions related to him. 537 01:04:35,472 --> 01:04:39,614 Let her decide. Tell me, sister. What shall we do? 538 01:04:42,479 --> 01:04:46,621 I've not educated my son, but I've given him the liberty... 539 01:04:47,650 --> 01:04:49,630 His independence is his only asset. 540 01:04:51,154 --> 01:04:55,466 If the situation aggravates and Baba lands in prison then... 541 01:04:55,525 --> 01:04:58,472 I dread that sight! 542 01:04:59,663 --> 01:05:01,472 If you love and respect Baba,... 543 01:05:01,531 --> 01:05:04,478 ...please don't disclose the fact to him. 544 01:05:06,169 --> 01:05:08,149 Baba shouldn't learn of the truth. 545 01:05:08,338 --> 01:05:11,808 - Will Baba come here? - Definitely! 546 01:05:11,874 --> 01:05:14,821 He will definitely react to this situation. 547 01:05:15,845 --> 01:05:17,483 He will be here any moment. He should be arrested... 548 01:05:17,547 --> 01:05:19,652 ...the moment he arrives. 549 01:05:33,696 --> 01:05:36,836 - Why have people gathered here? - Our houses have been damaged. 550 01:05:38,868 --> 01:05:40,677 I suspected foul play. 551 01:05:40,737 --> 01:05:42,842 Had the minister indulged in it, I'd not have spared him. 552 01:05:42,906 --> 01:05:44,852 But the minister isn't involved in this issue. 553 01:05:44,908 --> 01:05:47,514 Drop your weapons! Explain to him, brother. 554 01:05:47,711 --> 01:05:50,521 We assumed that the lease agreement was valid upto 2040... 555 01:05:50,580 --> 01:05:53,527 ...but the agreement expired long ago. 556 01:05:53,883 --> 01:05:56,193 It's an illegal occupancy, so they have demolished our houses. 557 01:05:56,553 --> 01:05:58,931 We've read the documents! 558 01:06:08,965 --> 01:06:10,945 Tell me the truth, Bhai! 559 01:06:12,902 --> 01:06:14,882 Whatever they have said is true. 560 01:06:16,906 --> 01:06:19,944 I observe peoples eyes when they speak. 561 01:06:20,577 --> 01:06:22,716 Because their eyes reflect the true picture. 562 01:06:23,246 --> 01:06:25,556 You are aware of that, and that's why you turned to that side. 563 01:06:33,756 --> 01:06:37,727 The cause is insignificant! 564 01:06:37,994 --> 01:06:40,565 God will protect all of them. 565 01:06:41,264 --> 01:06:43,574 Which God? Will the one who adorns a spear and a sugarcane... 566 01:06:43,633 --> 01:06:45,579 ...protect them? 567 01:06:46,769 --> 01:06:49,750 Or will Lord Vishnu or Lord Shiva come to their rescue? 568 01:06:49,806 --> 01:06:53,754 Or will Lord Ganesha or Muruga or Allah or Jesus protect them? 569 01:06:54,944 --> 01:06:58,756 Or will the great Saint who is believed to be immortal... 570 01:06:58,815 --> 01:07:01,921 ...and whom you worship daily, protect them? 571 01:07:02,285 --> 01:07:04,595 They can protect them only if they exist, isn't it? 572 01:07:04,788 --> 01:07:06,597 And if at all they exist, why do people disagree... 573 01:07:06,656 --> 01:07:08,260 ...with each other in the name of God? 574 01:07:08,324 --> 01:07:10,270 God doesn't exist, we have to protect ourselves! 575 01:07:10,794 --> 01:07:12,603 He who roars is a lion, he who rolls is the earth... 576 01:07:12,662 --> 01:07:14,608 ...and he who helps is God! 577 01:07:15,298 --> 01:07:17,938 How many years have passed since the temple was painted? 578 01:07:18,801 --> 01:07:21,782 The system is totally mismanaged! 579 01:07:21,971 --> 01:07:23,609 You talk of Supremacy, don't you? 580 01:07:23,673 --> 01:07:25,619 If a super power exists then let these things change... 581 01:07:25,675 --> 01:07:27,621 ...only then will I be convinced of God's power. 582 01:07:27,677 --> 01:07:29,953 I'll finish that scoundrel in few minutes from now. 583 01:07:30,647 --> 01:07:32,957 - Get ready to fight a battle! - Get ready! 584 01:07:34,317 --> 01:07:36,297 Pardon me! 585 01:07:50,833 --> 01:07:52,813 Stop! 586 01:07:56,673 --> 01:08:01,053 I agree that God doesn't exist! 587 01:08:01,344 --> 01:08:03,824 I also agree that Babaji is non-existent! 588 01:08:04,013 --> 01:08:05,993 You're an atheist! 589 01:08:06,049 --> 01:08:07,995 But do you have faith in your mother? 590 01:08:08,852 --> 01:08:11,992 Do you believe that I nurtured you in my womb? 591 01:08:12,689 --> 01:08:14,669 I protected you till you were old enough... 592 01:08:14,724 --> 01:08:16,328 ...to protect yourself, do you believe that? 593 01:08:16,693 --> 01:08:21,005 I'll even lay my life for your sake, do you believe that? 594 01:08:22,098 --> 01:08:25,671 I advice you not to indulge in these activities, henceforth. 595 01:08:25,735 --> 01:08:28,341 Neither should you meet that minister henceforth. 596 01:08:29,372 --> 01:08:31,352 Take your turban off! 597 01:09:05,074 --> 01:09:07,384 - It was unfair on his part... - Don't discuss about it! 598 01:09:08,411 --> 01:09:10,721 - Mother has warned me, isn't it? - But... 599 01:09:10,913 --> 01:09:12,722 He asked you to shut your mouth, isn't it? 600 01:09:12,782 --> 01:09:14,386 - But it's a serious matter. - I can't disobey mother. 601 01:09:14,450 --> 01:09:16,396 - But, Baba. - Past it past! 602 01:09:16,753 --> 01:09:18,733 Serve tea, quick! 603 01:09:19,922 --> 01:09:21,902 Baba! Mother's approaching us! 604 01:09:23,426 --> 01:09:26,896 Move your feet. Impudent fellow! 605 01:09:26,963 --> 01:09:29,068 - She's brought food. - I don't deny that. 606 01:09:29,132 --> 01:09:31,408 - Where's that? - Oh God! Spare me! 607 01:09:32,935 --> 01:09:34,915 - Serve them. - Alright, mother! 608 01:09:39,442 --> 01:09:42,423 Have you made arrangements for your trip to USA? 609 01:09:42,779 --> 01:09:46,750 - I have decided to cancel my trip. - No, you will go. 610 01:09:46,949 --> 01:09:48,758 But you've lost all your assets. 611 01:09:48,818 --> 01:09:50,764 So what? Where there is a will there is a way. 612 01:09:51,454 --> 01:09:53,764 You're capable of doing any work. 613 01:09:54,123 --> 01:09:57,104 People are waiting to give you a job. 614 01:09:57,460 --> 01:09:59,440 If you agree people will gladly offer you a job. 615 01:09:59,796 --> 01:10:01,776 - Nod your head! - Fine! 616 01:10:01,831 --> 01:10:03,435 Are people waiting to offer him a job? 617 01:10:03,499 --> 01:10:08,107 He talks as though we are very well qualified... 618 01:10:08,171 --> 01:10:12,119 ...and the government is waiting to welcome us. 619 01:10:12,809 --> 01:10:16,120 We deserve only to beg or carry loads. 620 01:10:18,481 --> 01:10:20,791 - Shall we carry loads? - Yes. 621 01:10:20,883 --> 01:10:23,955 We will work as labourers in your factory. 622 01:10:24,020 --> 01:10:26,796 - Oh no! - Baba, you... - Inform your father about it. 623 01:10:26,990 --> 01:10:29,470 You won't cancel your trip! 624 01:10:29,993 --> 01:10:31,973 Go! 625 01:10:33,830 --> 01:10:35,969 We will carry loads! 626 01:10:38,000 --> 01:10:40,139 Do we have to say 'Cheers' before taking the burden? 627 01:10:46,009 --> 01:10:48,819 - What about that Japanese? - Her house was demolished... 628 01:10:48,878 --> 01:10:51,825 ...and she was rendered homeless,... 629 01:10:51,881 --> 01:10:53,827 ...so Baba provided her shelter. 630 01:11:00,523 --> 01:11:03,003 Hussain told me that Baba wishes to work with me. 631 01:11:03,526 --> 01:11:05,506 I'm glad! 632 01:11:05,561 --> 01:11:07,507 Are you glad that Baba is going to work as a labourer? 633 01:11:07,863 --> 01:11:11,174 One isn't termed a labourer when one works in one's own shop. 634 01:11:12,034 --> 01:11:15,015 - What do you mean? - I've bequeathed the shop to Baba. 635 01:11:17,874 --> 01:11:21,515 - Does he own the shop? - An aged man won't lie! 636 01:11:21,878 --> 01:11:24,188 He will appear young if he shaves his beard. 637 01:11:25,047 --> 01:11:27,527 I've bequeathed the shop to Baba. 638 01:11:28,050 --> 01:11:31,190 - Here are the documents! - There is always... 639 01:11:31,254 --> 01:11:34,201 ...a dispute when it comes to land or property. 640 01:11:34,891 --> 01:11:39,033 We want you to live peacefully and let us live peacefully too. 641 01:11:39,562 --> 01:11:42,543 Baba will serve you. 642 01:12:26,108 --> 01:12:29,248 We could have begged instead! The begging bowl is light... 643 01:12:29,312 --> 01:12:31,258 ...while this weighs a ton! 644 01:12:31,614 --> 01:12:34,094 I feel as though I'm carrying Gaffarbhai on my shoulders. 645 01:12:34,283 --> 01:12:36,263 He is a nuisance! 646 01:12:41,624 --> 01:12:44,104 Why are you carrying loads? 647 01:12:44,627 --> 01:12:47,608 You're the rightful owner of my wine shop. 648 01:12:47,964 --> 01:12:50,274 You helped me set up the travel agency,... 649 01:12:50,333 --> 01:12:52,279 ...so it's rightfully yours. 650 01:12:52,635 --> 01:12:55,275 This shop too is a joint venture between Bhai and myself. 651 01:12:55,338 --> 01:12:57,284 Won't you let me toil in my own shop? 652 01:12:57,974 --> 01:12:59,954 - You may go! - You never listen to us! 653 01:13:00,143 --> 01:13:02,282 - Go! - Bye! - Please leave the place. 654 01:13:19,328 --> 01:13:23,299 - What's the occasion? - Chamu's marriage is about to be fixed. 655 01:13:25,668 --> 01:13:28,148 - Whose marriage? - Your dear Chamundeswari's! 656 01:13:42,017 --> 01:13:44,156 - Who are you? - Maternal uncle! - Get out of here! 657 01:13:44,687 --> 01:13:46,667 - Who are you? - The groom! - You get out too! 658 01:13:46,856 --> 01:13:49,666 - And you? - Relatives. - Get out! 659 01:13:49,725 --> 01:13:52,331 - You? - A friend! - You may go indoors! 660 01:13:53,696 --> 01:13:56,677 Who are you to meddle in our affairs? 661 01:14:02,038 --> 01:14:04,177 Call Chamundeswari, Rajeswari! 662 01:14:19,722 --> 01:14:22,202 They wouldn't have fixed your marriage without your consent. 663 01:14:24,226 --> 01:14:26,206 Can you tell me the reason? 664 01:14:26,395 --> 01:14:32,038 - Your job. - Do you despise the job or the person? 665 01:14:33,236 --> 01:14:35,216 - What if I change the job? - You're not qualified enough... 666 01:14:35,271 --> 01:14:37,217 ...to get a deserving job! 667 01:14:40,242 --> 01:14:43,382 Do you deserve to be a Collector an Engineer? 668 01:14:45,247 --> 01:14:47,056 In what way is love and career connected? 669 01:14:47,116 --> 01:14:49,722 Understanding is important in love, similarly... 670 01:14:49,785 --> 01:14:51,731 ...money plays an important role in life. 671 01:14:52,755 --> 01:14:57,397 Love is only a beginning. We're yet to endure problems in life. 672 01:14:57,460 --> 01:15:01,408 And one has to earn a good sum to cater to one's needs! 673 01:15:02,098 --> 01:15:05,079 I won't feel ashamed to accept a labourer as my husband. 674 01:15:05,134 --> 01:15:07,080 But children will definitely feel ashamed to claim... 675 01:15:07,136 --> 01:15:09,082 ...a labourer as their father. 676 01:15:11,106 --> 01:15:13,086 The society will ridicule us too. 677 01:15:17,279 --> 01:15:19,088 Does the degree of love remain the same... 678 01:15:19,148 --> 01:15:21,094 ...as it was in the initial stages? 679 01:15:21,284 --> 01:15:23,264 Love lasts only as long as one's young. 680 01:15:23,319 --> 01:15:26,266 Society will ridicule both of us if we fail... 681 01:15:26,322 --> 01:15:28,268 ...to bear children even after marriage. 682 01:15:29,125 --> 01:15:31,105 The society will scorn us if we fail to do... 683 01:15:31,160 --> 01:15:33,106 ...our duties towards our children, if we have any. 684 01:15:33,295 --> 01:15:36,435 It's our duty to raise children but it's in their hands to grow. 685 01:15:37,466 --> 01:15:41,107 I think I'm being selfish! 686 01:15:41,170 --> 01:15:47,280 To strive for my mother is justified. 687 01:15:47,810 --> 01:15:49,790 Why should I struggle for their sake? 688 01:15:50,145 --> 01:15:54,457 I'd prefer to die rather than entangle myself... 689 01:15:54,517 --> 01:15:57,464 ...in these worthless relationships. 690 01:16:02,158 --> 01:16:07,471 I've erased you from my mind! 691 01:16:08,164 --> 01:16:11,475 Are you sure? 692 01:16:11,834 --> 01:16:14,815 I'm firm on my decisions always! 693 01:16:16,338 --> 01:16:18,818 Past is past! 694 01:16:40,362 --> 01:16:45,835 Life is an illusion! 695 01:16:46,202 --> 01:16:48,842 I'm a lunatic myself, but you seem to be a greater lunatic. 696 01:16:51,207 --> 01:16:53,187 - Baba, come with me. - Where should I come? 697 01:16:53,609 --> 01:16:55,589 Come with me! 698 01:16:58,380 --> 01:17:00,189 I'm taking you to a new world altogether. 699 01:17:00,249 --> 01:17:01,853 Don't worry about the route. 700 01:17:02,384 --> 01:17:04,364 Strange are the ways of saints. 701 01:17:04,420 --> 01:17:06,866 Ordinary men won't understand their ways. 702 01:17:07,223 --> 01:17:09,203 You're no ordinary being, believe me. 703 01:17:09,258 --> 01:17:10,862 Faith is God! 704 01:17:12,561 --> 01:17:14,541 Where are you heading to? What do you expect me to believe? 705 01:17:15,564 --> 01:17:18,545 - What is he trying to say? - Baba! Come here! 706 01:17:42,258 --> 01:17:44,568 It's a testing time for you. Be prepared! 707 01:18:34,977 --> 01:18:37,457 What's this place called and who are you'll? 708 01:18:38,314 --> 01:18:41,625 This is the Himalayan range, and we're sages. 709 01:18:41,984 --> 01:18:44,624 - Where are you heading to? - To greet Babaji! 710 01:19:52,388 --> 01:19:54,698 Are you Mahavatar Babaji? 711 01:19:55,557 --> 01:19:58,037 - Yes! - Are you 2000 years old and are you the one... 712 01:19:58,093 --> 01:20:01,040 ...with whom Jesus lived in the Himalayas? 713 01:20:01,563 --> 01:20:05,705 I heard that you preached Adi Shankara and that... 714 01:20:05,767 --> 01:20:09,715 ...Saint Kabir was your disciple too, right? 715 01:20:12,074 --> 01:20:14,554 - Is that true? - Yes! It's true! 716 01:20:15,077 --> 01:20:19,719 - Does that mean you're God? - Everyone and everything is God! 717 01:20:21,083 --> 01:20:23,723 Is everything and is everyone God? 718 01:20:25,754 --> 01:20:28,735 - Am I God too? - I know that I'm God... 719 01:20:28,791 --> 01:20:31,738 ...but you're not aware of your powers. 720 01:20:32,428 --> 01:20:37,571 - How is that possible? - One should learn to... 721 01:20:37,633 --> 01:20:42,582 ...control one's mind to discover the God within oneself. 722 01:20:44,106 --> 01:20:46,086 I neither fear anything nor do I have desires... 723 01:20:46,141 --> 01:20:48,087 ...why haven't I been able to seek the God within myself then? 724 01:21:43,899 --> 01:21:47,472 I want to leave the place at once, can you guide me? 725 01:22:00,182 --> 01:22:03,163 I'll teach you a 'Mantra'. If you chant it... 726 01:22:03,218 --> 01:22:06,165 ...all your wishes will be granted. 727 01:22:06,688 --> 01:22:10,158 You can chant that 'Mantra' seven times. 728 01:22:10,692 --> 01:22:12,672 - Will all my wishes be granted? - Yes! 729 01:22:12,861 --> 01:22:15,501 But you consume non-vegetarian food, right? 730 01:22:15,697 --> 01:22:17,677 How did you know that? 731 01:22:17,866 --> 01:22:20,847 You must refrain from drinks and non-vegetarian food. 732 01:22:21,870 --> 01:22:23,850 That's impossible! 733 01:22:24,706 --> 01:22:26,845 Desires! 734 01:22:31,713 --> 01:22:33,522 You must refrain from drinks and... 735 01:22:33,582 --> 01:22:35,687 ...non-vegetarian food while chanting that 'Mantra'. 736 01:22:35,751 --> 01:22:38,197 The spell won't be effective if you continue to have it. 737 01:22:38,554 --> 01:22:40,534 - I agree. - You must bathe now! 738 01:22:42,724 --> 01:22:44,704 How can I bathe in this place? 739 01:23:45,954 --> 01:23:48,935 You must keep this Mantra a secret. 740 01:23:48,991 --> 01:23:51,938 You'll forget it after using it 7 times. 741 01:23:52,294 --> 01:23:54,274 You may go now! 742 01:23:55,631 --> 01:23:57,611 Pardon me! Is this a railway station... 743 01:23:57,666 --> 01:23:59,612 ...where transport is easily available? 744 01:23:59,968 --> 01:24:01,948 How will I return to my abode? 745 01:24:02,037 --> 01:24:04,017 Divyanandabharati will guide you. 746 01:24:06,308 --> 01:24:09,949 Is that impoverished man a saint? Fine! 747 01:24:14,983 --> 01:24:16,963 May you succeed in your endeavour! 748 01:24:28,831 --> 01:24:32,973 Gurudev! Have you granted a boon to Baba or have you cursed him? 749 01:24:33,669 --> 01:24:36,047 It's a test! 750 01:24:36,838 --> 01:24:42,982 Baba will commit a sin if he misuses the secret spell... 751 01:24:43,045 --> 01:24:46,322 ...and he will have to be reborn to seek atonement... 752 01:24:46,381 --> 01:24:48,327 ...for these sins! 753 01:24:48,850 --> 01:24:50,989 Strange are the Lord's ways! 754 01:24:53,355 --> 01:24:55,335 How did I reach the Himalayas? 755 01:24:57,359 --> 01:24:59,999 And how did I return? Is it a dream.... 756 01:25:00,062 --> 01:25:01,837 ...or a reality? 757 01:25:02,864 --> 01:25:05,003 Did I really see the Himalayas? 758 01:25:06,101 --> 01:25:08,081 Did I see Babaji, really? 759 01:25:09,705 --> 01:25:14,085 I did see, Babaji, those sages and the Himalayas. 760 01:25:14,710 --> 01:25:18,852 I have memorised that spell too! 761 01:25:20,048 --> 01:25:25,361 I've never been confused, shall I test that spell? 762 01:25:26,889 --> 01:25:30,860 How shall I test it? 763 01:25:34,062 --> 01:25:37,043 There are innumerous kites flying in the sky... 764 01:25:37,099 --> 01:25:41,104 ...l'll pray for that hand shaped kite to fall into my hand. 765 01:25:45,740 --> 01:25:48,050 'The first spell' 766 01:26:21,109 --> 01:26:25,421 It has failed! I'm sure he's a lunatic! 767 01:26:26,114 --> 01:26:28,754 It's a farce! 768 01:26:54,476 --> 01:26:56,956 Good day, Baba! 769 01:26:58,480 --> 01:27:00,460 You may raise the volume! 770 01:27:03,485 --> 01:27:05,465 Greetings, Baba! 771 01:27:32,514 --> 01:27:36,485 "I can't fathom a thing" 772 01:27:36,551 --> 01:27:40,499 "Life is a mystery" 773 01:28:07,883 --> 01:28:09,863 I can't believe it! 774 01:28:11,052 --> 01:28:17,526 How did that kite reach my hand? 775 01:28:19,060 --> 01:28:24,203 But I wished for a green kite and not the red one! 776 01:28:24,900 --> 01:28:26,880 I'm confused! 777 01:28:28,069 --> 01:28:30,549 Anyway, there are 6 spells yet to be cast. 778 01:28:31,072 --> 01:28:36,215 I'll aim for that picture kite! 779 01:28:37,245 --> 01:28:40,226 I'll aim for that kite with a smiling face drawn on it. 780 01:28:41,916 --> 01:28:43,896 May that kite fall on my lap! 781 01:28:46,588 --> 01:28:48,898 May that kite fall on my lap! 782 01:28:50,258 --> 01:28:53,068 The second spell! 783 01:29:11,947 --> 01:29:14,086 I've cast a spell, let me see if it works. 784 01:31:29,417 --> 01:31:31,397 I wished for the kite to fall on my lap, didn't I? 785 01:32:27,609 --> 01:32:30,055 Bhuvana, look. 786 01:32:38,286 --> 01:32:43,326 - Did you see ..... - Yes. 787 01:32:49,631 --> 01:32:51,907 Lakshmi, what's wrong with him? 788 01:32:52,200 --> 01:32:54,077 I've never seen him like this before. 789 01:32:54,269 --> 01:32:59,048 I should do something as soon as possible. 790 01:32:59,207 --> 01:33:06,125 I have prayed for his and Chamundeswari's marriage. 791 01:33:06,648 --> 01:33:09,993 No, this is not possible. 792 01:33:10,051 --> 01:33:12,827 What are you saying? 793 01:33:22,864 --> 01:33:25,902 Baba is not rich. Even his house will no longer be his. 794 01:33:25,967 --> 01:33:28,846 He is just a labourer. If that's the reason for .... 795 01:33:28,903 --> 01:33:31,975 ...your refusal than this is not fair. 796 01:33:32,140 --> 01:33:36,850 This is just the beginning of his life. 797 01:33:36,945 --> 01:33:41,860 Baba is not an ordinary man. 798 01:33:41,916 --> 01:33:44,123 This was supposed to be a secret. 799 01:33:44,219 --> 01:33:49,396 I will tell you something which I had kept a secret for years. 800 01:33:49,524 --> 01:33:52,471 I'll now reveal the mystery of his birth. 801 01:33:52,560 --> 01:33:56,667 In his previous birth he was a saint's disciple. 802 01:34:00,068 --> 01:34:04,608 In spite of that he lured by worldly desires. 803 01:34:04,906 --> 01:34:09,218 In order to distract him, the saint tried to advice him. 804 01:34:09,310 --> 01:34:14,225 Shiva, this is illusion. 805 01:34:14,582 --> 01:34:18,894 He gave enlightenment to a disciple who was young... 806 01:34:18,953 --> 01:34:22,230 ...and naive & he became a saint. 807 01:34:22,323 --> 01:34:28,706 But he soon lost his faith in God & the saint. 808 01:34:28,930 --> 01:34:35,506 But he will definitely regain his faith in God's existence. 809 01:34:35,603 --> 01:34:39,983 And once this happens we will take him with us. 810 01:34:40,041 --> 01:34:45,719 This should always remain a secret. 811 01:34:45,947 --> 01:34:50,919 Baba shouldn't know anything about this. 812 01:34:52,487 --> 01:34:55,934 A mother can never bear to see her son... 813 01:34:55,990 --> 01:34:59,631 ...ruin his own life. 814 01:34:59,694 --> 01:35:02,265 Why don't I stop him? 815 01:35:02,363 --> 01:35:04,969 I am sure that he'll leave everything. He'll change. 816 01:35:05,033 --> 01:35:10,278 But the day that happens he will leave us. 817 01:35:10,371 --> 01:35:11,645 He'll seek the refuge of the Himalayas. 818 01:35:11,706 --> 01:35:14,949 But if he gets married... 819 01:35:15,009 --> 01:35:19,151 ...he will never leave us. 820 01:35:19,314 --> 01:35:22,659 He won't be able to leave us. His responsibilities will stop him. 821 01:35:22,784 --> 01:35:29,963 If you don't marry him, then he won't ever get married. 822 01:35:30,091 --> 01:35:32,697 It's difficult for him to think about any other girl. 823 01:35:40,435 --> 01:35:43,973 Is there anything wrong if I want my son.... 824 01:35:44,038 --> 01:35:48,783 ...to be with me as long as I am alive. 825 01:35:53,815 --> 01:35:57,786 O Lord, how shall I tell Baba's mother the truth? 826 01:35:58,119 --> 01:36:02,067 What shall I tell Baba? 827 01:36:02,123 --> 01:36:04,729 When mother saw Baba... 828 01:36:05,026 --> 01:36:08,235 ...she warned me against meeting him or even talking to him. 829 01:36:08,296 --> 01:36:11,607 And when I refused to change my decision. 830 01:36:11,699 --> 01:36:16,239 She doused herself with kerosene and threatened to kill herself. 831 01:36:16,337 --> 01:36:21,013 This was the only way I could think of. 832 01:36:21,142 --> 01:36:27,525 What should I do? How should I convince mother. 833 01:36:45,333 --> 01:36:48,212 When wind can uproot even huge trees then this is just a kite. 834 01:36:48,303 --> 01:36:52,615 There's no miracle in it and why do you trouble us for it? 835 01:36:52,673 --> 01:36:55,654 - Did you test that magic spell? - Who's Baba? 836 01:36:55,877 --> 01:36:58,323 - Brave. - Courageous. - Our hero. 837 01:36:58,412 --> 01:37:03,327 - What's the matter? - None of you said that Baba is intelligent. 838 01:37:03,418 --> 01:37:05,193 Of course you are intelligent. 839 01:37:05,286 --> 01:37:08,859 - How should I use my intelligence? - Tell him. 840 01:37:09,090 --> 01:37:13,129 - You are intelligent! - I chanted the second spell soon. 841 01:37:13,227 --> 01:37:17,266 And then the Kite came straight to me. 842 01:37:17,365 --> 01:37:23,577 O Lord....you are great. 843 01:37:23,638 --> 01:37:29,088 Such people in our group is in itself a sin. 844 01:37:29,177 --> 01:37:33,148 - Where did you have liquor from? - From Periappa's shop. 845 01:37:33,214 --> 01:37:34,852 That's the problem. You should never drink from there. 846 01:37:34,916 --> 01:37:36,691 - Why? - The liquor is not of good quality. 847 01:37:36,784 --> 01:37:40,322 Even I had a lot of problems. 848 01:37:40,388 --> 01:37:43,335 I felt as if I was floating in the skies. 849 01:37:43,424 --> 01:37:45,426 - Did you see the Himalayas? - I was on the route. 850 01:37:45,526 --> 01:37:48,200 And you say it's a miracle! 851 01:37:48,296 --> 01:37:52,142 I bathe thrice a day and say my prayers six times in a day... 852 01:37:52,200 --> 01:37:54,840 ...and have been the Goddess's devotee for 45 years. 853 01:37:55,136 --> 01:37:59,482 But she has not ever blessed me then how can she bless you? 854 01:38:08,549 --> 01:38:10,620 What's the matter? Anything wrong? 855 01:38:10,685 --> 01:38:12,358 Nothing much. Just a small problem. I'll solve it now. 856 01:38:12,453 --> 01:38:13,727 Okay, I'll take an auto. 857 01:38:13,821 --> 01:38:17,633 I can't deny neither can I believe what he's saying. 858 01:38:17,692 --> 01:38:21,902 How could the kite fly straight to him? 859 01:38:22,163 --> 01:38:24,575 The Scientist had started to investigate. Keep quiet. 860 01:38:24,666 --> 01:38:29,945 - There she is...Neelambari! - There she comes. 861 01:38:30,171 --> 01:38:35,951 Don't you know her? 862 01:38:36,177 --> 01:38:41,684 I am her neighbour. 863 01:38:41,849 --> 01:38:46,195 She says that if she marries she will marry only Padeappa. 864 01:38:46,254 --> 01:38:48,165 If there's any substance in your magic spell. 865 01:38:48,222 --> 01:38:50,498 Then the spell should be able to bring her here. 866 01:38:50,591 --> 01:38:58,567 If she comes back and asks you the time, then I'll believe you. 867 01:38:58,633 --> 01:39:01,978 You just want her to ask me the time. 868 01:39:22,023 --> 01:39:22,967 What's this? 869 01:39:23,224 --> 01:39:25,704 I was told not to reveal this secret to sinners like you. 870 01:39:25,760 --> 01:39:29,003 Please forgive me for even asking you that. 871 01:39:34,602 --> 01:39:36,013 Madam, I think we should take another route. 872 01:39:36,237 --> 01:39:42,347 They have the film city, I wonder why they come here. 873 01:39:47,515 --> 01:39:49,654 Let's go. 874 01:39:49,783 --> 01:39:52,957 Even that route is blocked. We'll take the market route. 875 01:39:53,254 --> 01:39:57,361 Stop. 876 01:40:22,383 --> 01:40:26,058 - What's the time? - Time... 10:30. 877 01:40:26,287 --> 01:40:28,358 What are you doing here? 878 01:40:28,422 --> 01:40:31,801 The car has been repaired. Please come. 879 01:40:31,894 --> 01:40:36,673 - Who's that? - Baba. 880 01:40:36,731 --> 01:40:39,041 - He's a goon. - He looks so much like Padeappa. 881 01:40:39,301 --> 01:40:41,713 You see Padeappa is almost everyone these days. 882 01:40:41,836 --> 01:40:42,974 It's high time that you forget all about him. 883 01:40:46,307 --> 01:40:51,723 What did she ask you? 884 01:40:51,813 --> 01:40:54,293 She asked me the time. 885 01:41:02,790 --> 01:41:04,292 My mother has given her consent for our marriage. 886 01:41:07,662 --> 01:41:11,109 Katrika, Samu... Mother has agreed. 887 01:41:11,333 --> 01:41:13,609 But your mother did give her consent for our engagement. 888 01:41:13,669 --> 01:41:17,640 Have you forgotten everything? She didn't give her consent then. 889 01:41:17,739 --> 01:41:19,719 That's why I behaved in that manner. 890 01:41:19,774 --> 01:41:23,051 I don't know anything. 891 01:41:23,344 --> 01:41:24,482 But that incident did open my eyes. 892 01:41:24,545 --> 01:41:28,823 My mother means everything to me. 893 01:41:28,950 --> 01:41:31,487 I don't care for such superficial relationships. 894 01:41:31,552 --> 01:41:36,467 Baba, just think about the moments we spent together. 895 01:41:36,590 --> 01:41:38,331 There's no use pondering over the past. 896 01:41:38,392 --> 01:41:40,372 It's better to plan for the future. 897 01:41:40,461 --> 01:41:44,375 - What about our love? - It's a thing of the past. 898 01:41:46,368 --> 01:41:49,144 Stop that! 899 01:41:51,406 --> 01:41:55,081 - Tell Lakshmi that. - Where's that man? 900 01:41:55,142 --> 01:41:58,851 Didn't Neelambari ask me the time. Now what will he say? 901 01:42:25,174 --> 01:42:27,780 What's the time? 902 01:42:37,718 --> 01:42:43,396 - Thank God.- What happened? - I know why that Auto came to us. 903 01:42:43,491 --> 01:42:46,563 There was a traffic jam due to a film shooting. 904 01:42:46,627 --> 01:42:48,163 While water problem on the other side. 905 01:42:48,429 --> 01:42:51,000 And the construction work on the other side so she came here. 906 01:42:51,099 --> 01:42:55,411 - There he goes again. - But why did she ask him the time? 907 01:42:55,470 --> 01:43:00,010 - She didn't have the watch. - But why did she ask Baba. 908 01:43:00,107 --> 01:43:05,455 Baba is the only Handsome and decent man in our group. 909 01:43:05,513 --> 01:43:10,155 - Only in our group? - You are the most handsome man. 910 01:43:10,251 --> 01:43:11,628 He is more concerned about us than the temple. 911 01:43:11,785 --> 01:43:15,232 We waste our time on temples and prayers. 912 01:43:15,456 --> 01:43:18,232 All this is just hogwash. Enough of all this. 913 01:43:18,459 --> 01:43:21,702 I bathe thrice a day and say my prayers six times in a day... 914 01:43:21,762 --> 01:43:23,503 ...and have been worshipping the goddess since 45 years. 915 01:43:23,564 --> 01:43:26,170 But Goddess has never graced me with her blessings. 916 01:43:26,467 --> 01:43:29,243 If God hasn't given me anything how can he.... 917 01:43:30,604 --> 01:43:32,606 Are you all human beings? 918 01:43:32,673 --> 01:43:36,587 You always think about violence and nothing else. 919 01:43:36,677 --> 01:43:38,020 You never have any constructive thoughts. 920 01:43:38,145 --> 01:43:43,254 It isn't enough to imitate Baba. 921 01:43:43,484 --> 01:43:45,464 - You need to behave like him too. - That's right. 922 01:43:45,586 --> 01:43:47,463 You only know how to woo my sister. 923 01:43:47,555 --> 01:43:49,057 - Should I woo you? - Just shut up. 924 01:43:49,157 --> 01:43:54,470 Do you think you are great? 925 01:43:54,595 --> 01:43:55,835 You are a father of four daughters. 926 01:43:55,896 --> 01:43:57,671 You always say that God never answered your prayers. 927 01:43:57,832 --> 01:44:00,039 - You are just jealous. - That's right. 928 01:44:01,302 --> 01:44:08,277 The saint whom I revere gave him the magic spell. 929 01:44:08,509 --> 01:44:11,490 But instead of using it for the benefit of mankind... 930 01:44:11,579 --> 01:44:15,755 ...you wasted the Mantra on Neelambari. 931 01:44:15,916 --> 01:44:18,692 I'll tell this to your mother and Uncle. 932 01:44:18,786 --> 01:44:21,289 Wait Chamunda... 933 01:44:21,522 --> 01:44:23,297 - Now what do you want to say? - Just shut up. 934 01:44:23,525 --> 01:44:25,596 Don't misunderstand me. 935 01:44:25,826 --> 01:44:28,500 Don't waste your spell on trivial things... 936 01:44:28,562 --> 01:44:31,065 ...we can use it to earn some money. 937 01:44:31,200 --> 01:44:37,082 - Fine...Money. How much do we ask for? - One lakh. 938 01:44:37,204 --> 01:44:40,651 ...2 lakhs...3 lakhs... or even 10 lakhs. 939 01:44:51,351 --> 01:44:52,329 Stop that. 940 01:45:09,904 --> 01:45:11,247 Aishwarya forgot to take her waterbag. 941 01:46:17,638 --> 01:46:18,981 You saved my daughter. 942 01:46:22,376 --> 01:46:24,219 You saved the child just in time. 943 01:46:24,311 --> 01:46:25,915 You are just great! 944 01:46:26,013 --> 01:46:28,823 - Did he give you anything? - He expressed his gratitude. 945 01:46:28,882 --> 01:46:31,123 I know that. But can you buy anything with that? 946 01:46:31,185 --> 01:46:35,099 Your magic spell can definitely not bring us money. 947 01:46:35,190 --> 01:46:38,637 Just forget about this magic spell of yours. 948 01:46:38,759 --> 01:46:41,035 That's right. This spell is useless. 949 01:46:41,094 --> 01:46:44,439 I bathe thrice a day and pray six times a day.... 950 01:46:44,665 --> 01:46:49,239 Just shut up. 951 01:46:53,674 --> 01:46:58,054 This is a token of gratitude for saving my only child. 952 01:46:58,213 --> 01:47:00,750 But...I don't need it. 953 01:47:04,685 --> 01:47:06,665 Just see how much the amount is. 954 01:47:13,027 --> 01:47:14,870 Ten lakhs. 955 01:47:19,867 --> 01:47:21,938 Keep five lakhs aside for Keiko's daughter's marriage. 956 01:47:22,036 --> 01:47:24,073 - Baba, that's too much. - Five lakhs. 957 01:47:24,138 --> 01:47:28,177 One lakh for the auto & another for the hospital expenses. 958 01:47:28,242 --> 01:47:29,482 Keep two lakhs aside. 959 01:47:29,710 --> 01:47:31,690 The colony houses have been destroyed. 960 01:47:31,745 --> 01:47:34,385 We should give 10000 to each. Keep 2 lakhs aside for that. 961 01:47:34,715 --> 01:47:39,721 Shamsuddin's daughter is not well. Give him 50000. 962 01:47:39,854 --> 01:47:45,736 - The remaining ten thousand. - I haven't paid my house rent. 963 01:47:45,826 --> 01:47:50,138 - What about us? - Take this. 964 01:47:50,263 --> 01:47:54,268 Giving me alms? Even the passersby can give me that much. 965 01:47:54,401 --> 01:47:56,142 You are taking that back too. 966 01:47:56,236 --> 01:48:00,742 - You didn't give us anything. - All this is just illusion. 967 01:48:00,808 --> 01:48:03,789 Women, wealth, it's nothing but an illusion. 968 01:48:05,012 --> 01:48:12,897 - What did he say? - Don't you know? 969 01:54:23,123 --> 01:54:27,367 - Do you believe in that spell? - Baba didn't, but I do believe. 970 01:54:27,461 --> 01:54:30,670 Okay, you can go. 971 01:54:30,798 --> 01:54:34,109 Come here. 972 01:54:34,167 --> 01:54:36,841 Yes Sir. 973 01:54:36,937 --> 01:54:39,417 I'll take your leave, Sir. 974 01:54:40,207 --> 01:54:43,814 I got the money as soon as I chanted the spell. 975 01:54:43,877 --> 01:54:46,118 What am I to do now? It's such a mystery. 976 01:54:46,181 --> 01:54:50,220 What would you have done had someone saved your only child? 977 01:54:50,317 --> 01:54:52,854 I would've taken a loan and given it to the man who saved my child. 978 01:54:52,953 --> 01:54:57,129 This is not a miracle. This is how any person would react. 979 01:54:57,257 --> 01:55:00,898 Even I bathe thrice a day.... 980 01:55:00,961 --> 01:55:05,671 Stop it. Forget the past. 981 01:55:05,733 --> 01:55:08,509 - What's the matter? - Why are we wasting our time? 982 01:55:08,568 --> 01:55:14,746 We should ask someone who is very learned and intelligent. 983 01:55:15,676 --> 01:55:16,848 Come again. 984 01:55:17,177 --> 01:55:24,186 You are the most intelligent man on this earth. 985 01:55:24,251 --> 01:55:26,891 That's right. Tell this to the world. 986 01:55:27,187 --> 01:55:30,225 Yes...do that. 987 01:55:30,290 --> 01:55:36,172 Baba, are you going to grant me a boon? 988 01:55:36,296 --> 01:55:39,209 - Shall I make you a woman? - Oh no...don't do that. 989 01:55:39,299 --> 01:55:43,770 - Then the spell... - You need not do that, kill me. 990 01:55:52,713 --> 01:55:54,351 Why are you looking at him? 991 01:55:54,481 --> 01:55:57,189 This is the only good thing he has done in his life. 992 01:55:57,250 --> 01:56:03,201 There are many learned saints and holy men... 993 01:56:03,256 --> 01:56:09,434 ...meditate to get just a glance of the great Sage Baba. 994 01:56:09,596 --> 01:56:12,202 But at the same time, an atheist like you... 995 01:56:12,265 --> 01:56:15,007 ...has been graced by his blessings. 996 01:56:15,235 --> 01:56:17,943 And even then you don't have faith in him? 997 01:56:18,038 --> 01:56:22,578 I had adviced you to take any decision very carefully. 998 01:56:22,642 --> 01:56:27,751 But how many others will you ask about the existence of God? 999 01:56:27,947 --> 01:56:31,224 God never questions us. 1000 01:56:31,318 --> 01:56:34,299 It is we human beings who question the existence of God. 1001 01:56:34,354 --> 01:56:37,233 Why don't you understand... 1002 01:56:38,926 --> 01:56:42,237 ...that no matter how many times... 1003 01:56:42,295 --> 01:56:47,438 ...you chant that spell, it's power won't diminish? 1004 01:56:47,501 --> 01:56:53,247 Didn't you ask me that day whether God can do anything... 1005 01:56:53,307 --> 01:56:59,485 ...to save the houses and shops in front of the temple? 1006 01:56:59,547 --> 01:57:03,290 Now you should ask for this place to change completely. 1007 01:57:03,350 --> 01:57:05,694 I'm sure that it will happen in just two days. 1008 01:57:05,752 --> 01:57:10,701 I am sure. And when this happens you will too. 1009 01:57:10,757 --> 01:57:14,671 Can you do that? Will you have faith in God after that? 1010 01:57:15,296 --> 01:57:20,075 - Uncle. - Call the doctor. - NO. 1011 01:57:20,300 --> 01:57:23,543 What's the matter, brother? 1012 01:57:23,638 --> 01:57:26,278 Within two days everything will change. 1013 01:57:26,341 --> 01:57:28,617 Even you will believe in God. 1014 01:57:28,875 --> 01:57:31,719 And if I die before that. 1015 01:57:31,778 --> 01:57:36,625 You should take my funeral procession from there. 1016 01:57:41,989 --> 01:57:44,469 What are you waiting for? 1017 01:58:04,077 --> 01:58:05,886 Brother. 1018 01:58:30,537 --> 01:58:32,346 What's this? Why don't you paint this temple? 1019 01:58:32,472 --> 01:58:35,009 - Is there no one to take care of it? - Sir, that... 1020 01:58:35,075 --> 01:58:37,521 - What? - I just got the news. 1021 01:58:37,577 --> 01:58:40,057 I am the Central Minister, I got the news today. 1022 01:58:40,113 --> 01:58:42,354 You are from the state ministry. You should have known before. 1023 01:58:42,482 --> 01:58:47,431 The queen of England is now planning to visit Madras. 1024 01:58:47,488 --> 01:58:51,129 She intends to visit the Goddess Kalika Temple too. 1025 01:58:51,392 --> 01:58:55,363 The PM will accompany her for sure. 1026 01:58:55,462 --> 01:58:58,409 And if the PM comes, the Chief Minister is sure to come too. 1027 01:58:58,465 --> 01:59:01,446 - Where's the endowment board? - Hey come here. 1028 01:59:01,501 --> 01:59:05,176 Is this the way you look after the maintenance of the temple? 1029 01:59:05,405 --> 01:59:07,385 This temple has been visited by luminaries like... 1030 01:59:07,441 --> 01:59:09,512 ...the great poet Bharathiar and King Shivaji. 1031 01:59:09,710 --> 01:59:11,485 The temples are symbolic of Tamilnadu. 1032 01:59:11,579 --> 01:59:13,991 Is this the way you look after the temples? 1033 01:59:14,080 --> 01:59:17,152 What's the corporation doing? I don't know anything. 1034 01:59:17,217 --> 01:59:20,562 All the departments have to come together and do something. 1035 01:59:20,620 --> 01:59:23,396 This is the last warning. Within two days... 1036 01:59:23,456 --> 01:59:26,665 ...this area should get a thorough facelift. 1037 02:00:23,483 --> 02:00:26,794 Vidyapati, henceforth you will no longer be dumb. 1038 02:00:26,886 --> 02:00:28,923 And with Goddess Saraswati's boon he started talking. 1039 02:00:34,994 --> 02:00:37,474 Within 2 days everything will change. 1040 02:00:37,531 --> 02:00:41,104 And you will believe in God. 1041 02:00:41,201 --> 02:00:49,143 You should take my funeral procession from there. 1042 02:02:32,846 --> 02:02:35,554 Baba, it's nice to see the holy ash on your forehead. 1043 02:02:35,648 --> 02:02:39,221 It's been ten days since I left... 1044 02:02:39,286 --> 02:02:45,032 ...all my bad habits. 1045 02:02:45,558 --> 02:02:47,299 I thought I won't be able to survive without all that. 1046 02:02:47,360 --> 02:02:51,035 But I feel great. 1047 02:02:51,264 --> 02:02:53,266 But I just can't stop smoking. 1048 02:02:53,366 --> 02:02:58,475 I have not anything for you till now. 1049 02:02:58,571 --> 02:03:01,677 You can ask me whatever you want. 1050 02:03:01,741 --> 02:03:04,620 I'll give you whatever you want. 1051 02:03:04,710 --> 02:03:06,053 I don't need it. 1052 02:03:06,279 --> 02:03:12,753 How peaceful his abode must be! 1053 02:03:12,818 --> 02:03:15,856 On the peaceful peaks of the Himalayas. 1054 02:03:21,561 --> 02:03:25,270 I'll keep one of those Mantras. 1055 02:03:25,366 --> 02:03:29,280 - Keep both of them. - No, just one is enough. 1056 02:03:29,403 --> 02:03:33,943 - You can use the other spell for yourself. - Okay Mother 1057 02:03:34,007 --> 02:03:37,477 It's Keiko's wedding tomorrow. Are all the arrangements over? 1058 02:03:37,610 --> 02:03:39,351 Just wait and see. 1059 02:03:56,731 --> 02:03:58,711 - Do you want anything else? - Biryani, can you give it? 1060 02:03:58,765 --> 02:04:04,716 - What do you want? - He wants a drink. 1061 02:04:04,771 --> 02:04:07,615 Just ask them if they want Sambhar. 1062 02:04:07,740 --> 02:04:10,084 Serve the people on that side. 1063 02:04:14,147 --> 02:04:17,094 What happened? 1064 02:04:22,355 --> 02:04:25,734 Baba, the groom is not well. 1065 02:04:35,634 --> 02:04:37,341 Indian food didn't suit the patient. 1066 02:04:37,403 --> 02:04:41,146 The treatment is going on. 1067 02:04:41,374 --> 02:04:45,481 God bless him. 1068 02:04:50,817 --> 02:04:54,094 She was thrown out of Japan because of her looks. 1069 02:04:54,187 --> 02:04:56,633 Even her Ex husband had ditched her. 1070 02:04:56,689 --> 02:05:00,501 I pity the groom, he's already breathing his last. 1071 02:05:00,593 --> 02:05:05,372 The day she became Baba's sister her life has been miserable. 1072 02:05:11,283 --> 02:05:14,025 How could such misfortune befall her? 1073 02:05:14,086 --> 02:05:17,329 This is Baba's responsibility. The groom will be fine. 1074 02:05:17,389 --> 02:05:23,999 Can't he save him with the remaining spell? 1075 02:05:24,062 --> 02:05:28,272 That's the only spell left. Where is Baba? 1076 02:05:31,637 --> 02:05:33,947 'The sixth spell' 1077 02:05:56,762 --> 02:06:01,541 The Patient is alright. I have never had such an experience. 1078 02:06:16,214 --> 02:06:18,194 I don't know how CM learnt of it. 1079 02:06:18,450 --> 02:06:21,431 He was inquiring of Baba's spell. You know his nature, don't you? 1080 02:06:21,686 --> 02:06:23,825 He'd kill me had I not revealed it to him. 1081 02:06:24,689 --> 02:06:26,828 So I was compelled to blurt out the truth. 1082 02:06:26,892 --> 02:06:29,998 We have only 40 days before the election. 1083 02:06:30,062 --> 02:06:32,008 Even CM isn't confident of winning the elections. 1084 02:06:32,697 --> 02:06:34,677 If he pleads to Baba to cast his spell,... 1085 02:06:34,733 --> 02:06:36,337 ...he may win the elections again. 1086 02:06:36,702 --> 02:06:38,682 So, please don't meddle with him. 1087 02:06:39,872 --> 02:06:42,682 What are you thinking? One must command respect... 1088 02:06:42,741 --> 02:06:44,687 ...even if one's a beggar! 1089 02:06:54,886 --> 02:06:57,366 - You're Baba, aren't you? - Yes. - CM wants to meet you. 1090 02:06:57,889 --> 02:06:59,869 Did CM call for me? 1091 02:07:07,399 --> 02:07:10,710 - Sir, Baba has arrived. - I'll see you later! 1092 02:07:10,902 --> 02:07:16,045 - Alright, sir! - Baba, I too wish to be a free man like you. 1093 02:07:16,742 --> 02:07:18,722 But I'm not able to set myself free. 1094 02:07:18,777 --> 02:07:20,723 At times I feel like returning to my village... 1095 02:07:20,779 --> 02:07:22,383 ...and take up farming as an occupation. 1096 02:07:22,914 --> 02:07:25,394 The nation is beyond anybody's control! 1097 02:07:26,753 --> 02:07:31,065 - Except yours! - My control!? - Have it! 1098 02:07:32,924 --> 02:07:35,734 I heard of your spells! 1099 02:07:36,428 --> 02:07:40,069 I too have faith in God! You're truly fortunate! 1100 02:07:40,934 --> 02:07:43,073 God has blessed you with this power... 1101 02:07:43,135 --> 02:07:45,411 ...as he is pleased with your devotion. 1102 02:07:46,438 --> 02:07:48,748 Usually an election is held once in five years. 1103 02:07:48,807 --> 02:07:51,413 But the scene has changed totally. 1104 02:07:51,943 --> 02:07:57,086 Elections are held even once in 6 months, these days. 1105 02:07:57,950 --> 02:08:01,921 So, I wish to be elected for the next 30 years. 1106 02:08:03,455 --> 02:08:07,096 In other words, I want you to chant the spell... 1107 02:08:07,158 --> 02:08:10,105 ...and pray that I should be permanently elected. 1108 02:08:11,129 --> 02:08:14,110 Just imagine, by doing so, we can save... 1109 02:08:14,166 --> 02:08:18,114 ...the money spent in holding elections. 1110 02:08:18,971 --> 02:08:22,111 Instead, we can use that money for the benefit... 1111 02:08:22,174 --> 02:08:24,120 ...of the poor and the downtrodden. 1112 02:08:24,977 --> 02:08:27,184 Let me have the privilege of using the spell! 1113 02:08:27,980 --> 02:08:29,960 I request you to please share the secret with me. 1114 02:08:31,149 --> 02:08:33,789 Sir! I disclosed that hymn to my mother... 1115 02:08:33,852 --> 02:08:36,958 ...as I haven't done anything for her sake. 1116 02:08:37,489 --> 02:08:40,129 - I take your leave now. - What does your mother want? 1117 02:08:40,825 --> 02:08:42,805 Do you desire a luxurious life? 1118 02:08:42,861 --> 02:08:46,138 Or do you wish to hold a good position in society? 1119 02:08:46,498 --> 02:08:48,478 I'll fulfill all your desires! 1120 02:08:49,234 --> 02:08:51,475 All I need is power, please request your mother.... 1121 02:08:51,536 --> 02:08:54,483 ...to allow me to use that spell. 1122 02:08:55,507 --> 02:08:57,987 - Please give it to me. - It's my habit to donate... 1123 02:08:58,043 --> 02:09:00,990 ...generously. It's not my habit to snatch others things. 1124 02:09:01,846 --> 02:09:03,826 Forget that spell! 1125 02:09:05,517 --> 02:09:07,497 Past is past! 1126 02:09:19,030 --> 02:09:21,840 I warn you to compel Baba... 1127 02:09:21,900 --> 02:09:27,509 ...to chant that spell and fulfill our wishes. 1128 02:09:28,039 --> 02:09:30,178 In return you may take whatever you want! 1129 02:09:31,042 --> 02:09:36,253 I've told you already that no one can fulfill our desires. 1130 02:09:37,049 --> 02:09:40,030 Our desires are priceless. I won't compel Baba. 1131 02:09:40,218 --> 02:09:43,199 - Is that your final decision? - Yes! 1132 02:09:43,889 --> 02:09:48,031 Does that mean you don't value Baba's presence? 1133 02:09:48,226 --> 02:09:52,197 - None of you can harm Baba. - Now... 1134 02:09:53,232 --> 02:09:57,203 You'll see my true colours! 1135 02:09:58,571 --> 02:10:00,551 My true colours! 1136 02:10:05,243 --> 02:10:07,553 - Start! - We must counter attack. 1137 02:10:08,080 --> 02:10:13,052 I'll destroy everything! I'll prove my worth! 1138 02:10:13,918 --> 02:10:16,057 I'm CM Purushottam speaking, put Guruji on line! 1139 02:10:36,942 --> 02:10:40,082 He possesses an extraordinary power. 1140 02:10:40,612 --> 02:10:43,593 He has learnt the hymn form a Saint. 1141 02:10:43,648 --> 02:10:46,595 He proved it by casting a spell on a girl. 1142 02:10:46,951 --> 02:10:49,932 He proved it once again by casting a spell on our area... 1143 02:10:49,988 --> 02:10:52,093 ...by which the appearance of our area changed. 1144 02:10:52,624 --> 02:10:55,605 Above all, he rescued a man from the clutches of death. 1145 02:10:56,629 --> 02:10:58,609 I waited for this moment! 1146 02:11:00,365 --> 02:11:03,278 I want Baba alive or... 1147 02:14:13,493 --> 02:14:15,131 - Want to have a puff? - No. 1148 02:14:15,193 --> 02:14:17,139 How much money did you accept for pouring acid on me? 1149 02:14:17,329 --> 02:14:21,800 - Rs.500. - Damn it! - Who sent you here? - Badshah! 1150 02:14:22,334 --> 02:14:26,476 Whom does Badshah work for? 1151 02:14:27,172 --> 02:14:30,312 He's CM's henchman! 1152 02:16:07,440 --> 02:16:09,420 I hope it's cool else you'll sweat! 1153 02:16:14,946 --> 02:16:16,926 Prestige, eh? 1154 02:16:17,448 --> 02:16:20,429 Nothing is permanent here. 1155 02:16:21,452 --> 02:16:23,932 It's a waste! Start the car, driver! 1156 02:16:25,623 --> 02:16:27,603 He has signalled, you may go! 1157 02:16:28,460 --> 02:16:30,269 I'll question the one who has erred and apologise... 1158 02:16:30,328 --> 02:16:32,604 ...if I make a mistake. You've erred. 1159 02:16:34,299 --> 02:16:37,610 You demanded the spell, but I refused... 1160 02:16:37,670 --> 02:16:40,617 ...so you threatened my mother and attempted to kill me too. 1161 02:16:41,472 --> 02:16:46,285 I'm firm and will remain so forever! 1162 02:16:46,477 --> 02:16:48,457 I won't teach you the hymn! 1163 02:16:48,646 --> 02:16:51,286 As a citizen it's my duty to advice you... 1164 02:16:51,483 --> 02:16:55,954 People would elect you had you been a good leader. 1165 02:16:56,320 --> 02:16:58,300 But you failed to do your duties. 1166 02:16:58,489 --> 02:17:00,298 You indulged in corruption and failed... 1167 02:17:00,358 --> 02:17:02,304 ...to safeguard your position. 1168 02:17:02,994 --> 02:17:04,974 You're not confident of yourself... 1169 02:17:05,329 --> 02:17:07,309 ...so you wanted to resort to spells. 1170 02:17:07,366 --> 02:17:08,970 Man is the strongest of all! 1171 02:17:09,500 --> 02:17:14,313 I was an ordinary being, but your men provoked me. 1172 02:17:14,507 --> 02:17:17,647 Please don't provoke me further. 1173 02:17:18,009 --> 02:17:20,649 It's a nuisance to both of us! 1174 02:17:21,680 --> 02:17:25,321 Choice is eventually yours! 1175 02:17:26,017 --> 02:17:27,997 Will you settle for peace or do you want to defy me? 1176 02:17:34,526 --> 02:17:37,006 Ramaswamy is a bad man at the moment! 1177 02:17:44,535 --> 02:17:46,515 Am I right? 1178 02:17:47,038 --> 02:17:49,018 I give you 10 minutes time. If you pick the sword... 1179 02:17:49,073 --> 02:17:51,019 ...within such time it would indicate that... 1180 02:17:51,075 --> 02:17:53,021 ...you want to defy me. But if I pick it up,... 1181 02:17:53,077 --> 02:17:55,023 ...it means you have compromised. 1182 02:17:55,381 --> 02:18:01,525 Decision is yours! 1183 02:18:16,401 --> 02:18:21,043 I'm not a coward! 1184 02:18:22,407 --> 02:18:27,720 You don't bow before anyone but I make people bow before me. 1185 02:18:28,080 --> 02:18:32,722 Have a look behind! 1186 02:18:36,087 --> 02:18:42,732 You'll shine even if you don't get involved with me. 1187 02:18:43,428 --> 02:18:45,738 We won't spare you! We'll have you imprisoned! 1188 02:18:46,097 --> 02:18:49,738 You can set yourself free, very easily. 1189 02:18:53,438 --> 02:18:55,748 It's no use threatening you with weapons... 1190 02:18:55,807 --> 02:18:58,754 ...so I've decided to use a more powerful instrument. 1191 02:19:03,448 --> 02:19:05,758 The pen is mightier than the sword. You can't elude it. 1192 02:19:07,118 --> 02:19:11,089 You may escape unhurt in a firing, but not from a camera frame. 1193 02:19:15,460 --> 02:19:21,775 News will spread that you attempted to... 1194 02:19:21,833 --> 02:19:25,440 ...murder the CM, in a single day. 1195 02:19:26,137 --> 02:19:28,777 And you'll definitely be arrested. 1196 02:19:36,647 --> 02:19:39,127 - Come, Baba. - What's the matter, Sir? 1197 02:19:40,486 --> 02:19:43,467 I'll narrate the incident, I want the press to come forward. 1198 02:19:44,489 --> 02:19:46,799 He's the one who attempted to kill me. 1199 02:19:46,859 --> 02:19:49,806 He dared to enter my car inspite of tight security. 1200 02:19:50,161 --> 02:19:52,801 His name is Baba! I can prove it. 1201 02:19:52,864 --> 02:19:55,811 Bullets are scattered everywhere and the car seat is torn. 1202 02:19:56,167 --> 02:19:59,148 And here's the weapon he brought to kill me! 1203 02:19:59,904 --> 02:20:05,820 Numerous cars have been damaged and my guards have been injured. 1204 02:20:06,511 --> 02:20:08,821 I called you to inform you about it. 1205 02:20:08,913 --> 02:20:11,826 I want you to flash this news immediately. 1206 02:20:12,183 --> 02:20:14,663 This man should be exposed! 1207 02:20:15,520 --> 02:20:17,830 - What is it? - Bullet Badshah wants to speak to you. 1208 02:20:18,689 --> 02:20:23,661 Baba's men have kidnapped me. They have learnt the truth. 1209 02:20:24,195 --> 02:20:27,176 I'd recorded your speech where you'd mentioned... 1210 02:20:27,231 --> 02:20:29,677 ...that you'd kill Baba. They've seized that too. 1211 02:20:29,734 --> 02:20:33,511 They're asking me to surrender the tape... 1212 02:20:33,571 --> 02:20:38,520 ...and reveal the truth to the press. 1213 02:20:38,710 --> 02:20:42,852 Forgive me. If I don't reveal the truth, they'll kill me. 1214 02:20:43,881 --> 02:20:46,862 It's my policy to punish the privileged people. 1215 02:20:46,917 --> 02:20:49,523 Bullet Badshah is in the neighbouring area... 1216 02:20:49,587 --> 02:20:52,193 ...he'll come here in a while and reveal the truth in public. 1217 02:20:52,556 --> 02:20:55,196 He will surrender the cassette too. 1218 02:20:56,561 --> 02:20:59,542 You'd better keep the sword in it's original place,... 1219 02:20:59,597 --> 02:21:02,203 ...before I count upto 5, else, you'll be finished. 1220 02:21:12,576 --> 02:21:16,888 This was only a trial, we wanted to test whether you're alert... 1221 02:21:16,948 --> 02:21:19,895 ...in such situations and you have proved yourselves. 1222 02:21:21,585 --> 02:21:23,724 You may go now! 1223 02:21:24,255 --> 02:21:26,235 - You act very well! - I'm at your service, Lord! 1224 02:21:27,925 --> 02:21:31,896 Thank you! Our routes are different. 1225 02:21:31,963 --> 02:21:34,569 Let's forget everything and compromise. 1226 02:21:34,765 --> 02:21:38,907 Past is past! 1227 02:22:13,804 --> 02:22:17,013 Were you able to hear the spell or decipher the symbol? 1228 02:22:17,074 --> 02:22:19,020 I couldn't hear the spell but I could see the symbol move. 1229 02:22:19,643 --> 02:22:21,623 The symbol wasn't clear though. 1230 02:22:21,679 --> 02:22:23,625 I need to see his horoscope! 1231 02:22:24,315 --> 02:22:26,955 Tell me the truth! What does his horoscope foretell? 1232 02:22:27,652 --> 02:22:32,965 If you fail to reveal the truth, I'll set your house on fire! 1233 02:22:33,657 --> 02:22:36,638 - Come on, tell me! - Spare me, I'll tell you the truth. 1234 02:22:38,663 --> 02:22:40,973 - What are you saying? - Yes Madam! 1235 02:22:41,666 --> 02:22:43,646 I don't know the reason why they beat me? 1236 02:22:43,701 --> 02:22:45,647 I wonder why they're curious to read his horoscope. 1237 02:22:46,004 --> 02:22:50,316 I was firm not to reveal the facts to him at any cost! 1238 02:22:50,841 --> 02:22:54,311 But they threatened to ruin my family. 1239 02:22:54,846 --> 02:22:57,326 I was helpless, so I'd to reveal the truth. 1240 02:22:58,015 --> 02:23:00,996 They seem to be very dangerous! 1241 02:23:01,352 --> 02:23:04,663 I had no option but to reveal the truth as... 1242 02:23:04,722 --> 02:23:06,668 ...the CM himself was involved in it. 1243 02:23:07,692 --> 02:23:10,070 Pardon me, Madam! 1244 02:23:12,663 --> 02:23:15,405 It was the CM's henchmen who attempted to kill Baba. 1245 02:23:15,867 --> 02:23:17,676 That minister threatened you and beat... 1246 02:23:17,735 --> 02:23:19,339 ...that elderly man mercilessly... 1247 02:23:19,403 --> 02:23:21,679 ...and attempted to kill Baba several times too. 1248 02:23:21,873 --> 02:23:24,012 How will the country prosper? 1249 02:23:25,109 --> 02:23:28,090 Madam! You have learnt that spell,... 1250 02:23:28,145 --> 02:23:30,091 ...our fate lies in your hands. 1251 02:23:32,884 --> 02:23:35,694 Till today, Baba has used the spell for the benefit of others. 1252 02:23:36,887 --> 02:23:39,868 He has never used it for his own benefit. 1253 02:23:39,924 --> 02:23:43,371 If the last spell is used to deprive the CM of his power... 1254 02:23:43,427 --> 02:23:46,374 ...then what will Baba be left with. 1255 02:23:48,132 --> 02:23:52,103 As it is we've lost all our belongings. 1256 02:23:53,738 --> 02:23:59,882 I can't bear to see my son toil and carry loads. 1257 02:24:00,077 --> 02:24:03,115 My needs are limited, so you don't worry about me. 1258 02:24:03,180 --> 02:24:05,126 You tell me what you desire. 1259 02:24:05,416 --> 02:24:08,056 I have an idea, we can hit two birds with one stone. 1260 02:24:08,419 --> 02:24:10,399 We must deprive that man of his power... 1261 02:24:10,454 --> 02:24:12,400 ...and at the same time safeguard our interests too. 1262 02:24:12,456 --> 02:24:14,402 And the only solution to this problem is that... 1263 02:24:14,458 --> 02:24:16,404 ...you chant that hymn and become the CM yourself. 1264 02:24:17,762 --> 02:24:20,072 Baba should be inducted in the minister's place. 1265 02:24:20,765 --> 02:24:23,905 If Baba comes to power, our nation will prosper. 1266 02:24:24,101 --> 02:24:26,081 You must heed to our advice! 1267 02:24:26,137 --> 02:24:30,085 All this while only corrupt men ruled our country... 1268 02:24:30,141 --> 02:24:34,089 ...let a sincere man rule the country for a change. 1269 02:24:34,779 --> 02:24:38,090 Don't hesitate, Baba. This is the only vice you have. 1270 02:24:38,149 --> 02:24:40,095 You re so reluctant! 1271 02:24:40,951 --> 02:24:45,093 - What have you decided? - My decision is insignificant. 1272 02:24:45,456 --> 02:24:47,436 You command, I'll obey! 1273 02:24:47,791 --> 02:24:51,102 You always do good! I don't need that spell! 1274 02:24:51,796 --> 02:24:53,434 You may use it! 1275 02:24:53,797 --> 02:24:58,109 - You may do as you please. - Please don't waste time, Baba. 1276 02:25:05,476 --> 02:25:08,116 'The seventh spell' 1277 02:25:18,823 --> 02:25:21,804 - Congratulations! - People are waiting for you. 1278 02:25:21,992 --> 02:25:23,972 - You've arrived atlast. - I didn't cast the spell... 1279 02:25:24,028 --> 02:25:25,974 ...for my benefit! 1280 02:25:27,832 --> 02:25:31,803 Did you chant it for my sake? I'm an influential man, Baba. 1281 02:25:32,837 --> 02:25:37,149 - I'm ready too. - It's a disgrace for... 1282 02:25:37,208 --> 02:25:39,154 ...a musician to be elected a CM. 1283 02:25:39,510 --> 02:25:43,981 - What about me? - You can't even speak clearly? 1284 02:25:46,850 --> 02:25:48,830 Don't compel me to commit a murder! 1285 02:25:49,854 --> 02:25:52,164 I'm ready, Baba! 1286 02:25:52,523 --> 02:25:54,503 Am I not the chosen one? 1287 02:25:54,858 --> 02:25:57,168 Then elect mother atleast, she'll be of help to us. 1288 02:25:58,863 --> 02:26:00,843 Is the Chief Minister's post so cheap? 1289 02:26:01,031 --> 02:26:04,171 Can any Tom, Dick and Harry be a CM? 1290 02:26:05,536 --> 02:26:07,516 It's such a responsible post! 1291 02:26:08,539 --> 02:26:11,850 You are unable to manage even a small family. 1292 02:26:13,044 --> 02:26:16,025 One needs to be competent to manage the affairs of the nation. 1293 02:26:16,080 --> 02:26:21,189 Especially when the nation is facing innumerable problems. 1294 02:26:23,554 --> 02:26:27,866 A family can survive only if the head of the family is competent. 1295 02:26:27,925 --> 02:26:31,532 Similarly, a country can prosper only if it has a good leader. 1296 02:26:32,062 --> 02:26:36,204 As far as I know there's only one man who's competent enough. 1297 02:26:36,300 --> 02:26:38,280 - Who is that? - None other than you. 1298 02:26:41,238 --> 02:26:43,218 Absolutely ridiculous! 1299 02:26:45,309 --> 02:26:50,281 I prayed that Mr.Kandan should be elected the CM. 1300 02:26:50,914 --> 02:26:52,894 You are aware of Mr. Kandan, aren't you? 1301 02:26:52,950 --> 02:26:54,554 He is freedom fighter! 1302 02:26:54,618 --> 02:26:57,064 He is a learned man and has 50 years experience in this field. 1303 02:26:57,121 --> 02:26:58,896 He has remained a bachelor and donated... 1304 02:26:58,956 --> 02:27:00,560 ...all his property to the poor. 1305 02:27:01,091 --> 02:27:03,230 He strives for the welfare of the people. 1306 02:27:03,594 --> 02:27:07,906 Have you chosen Kandan of all the people? 1307 02:27:08,098 --> 02:27:12,240 Did he ask you to select him? He's an impoverished man himself. 1308 02:27:12,603 --> 02:27:14,583 Why the hell did you select him? 1309 02:27:14,639 --> 02:27:18,587 What is he capable of? Will no one object to this? 1310 02:27:19,276 --> 02:27:21,256 There is one such person! 1311 02:27:22,279 --> 02:27:24,919 It's not necessary for us to personally strive... 1312 02:27:24,982 --> 02:27:26,586 ...for the welfare of our country. 1313 02:27:26,650 --> 02:27:28,596 Our representative would suffice! 1314 02:27:28,953 --> 02:27:31,331 The country will definitely prosper with his help. 1315 02:27:32,289 --> 02:27:35,270 I agree with you. Intimate that old man... 1316 02:27:35,326 --> 02:27:38,273 ...about his appointment as CM. 1317 02:27:38,362 --> 02:27:40,933 Else he'll betray us! 1318 02:27:41,132 --> 02:27:43,112 And we'll be finished! 1319 02:27:44,135 --> 02:27:49,608 You expect me to use his power to seek employment? 1320 02:27:49,974 --> 02:27:52,113 You want me to corrupt him too, right? 1321 02:27:52,643 --> 02:27:54,953 Won't you mend you ways? 1322 02:27:58,315 --> 02:28:00,295 Have I done the right thing, mother? 1323 02:28:01,152 --> 02:28:03,132 I think that's Babaji's wish too. 1324 02:28:05,155 --> 02:28:08,295 What will be the nation's plight? 1325 02:28:08,659 --> 02:28:11,640 Kandan! You are the party chief henceforth. 1326 02:28:11,995 --> 02:28:15,966 You must convince our old members to join our party again. 1327 02:28:16,166 --> 02:28:20,637 A true politician is not the one who acts in haste. 1328 02:28:21,004 --> 02:28:24,144 Ramaswamy is a worthless man! 1329 02:28:24,341 --> 02:28:27,322 He gained power only because of me,... 1330 02:28:27,377 --> 02:28:31,325 ...but he has been so ungrateful to me. 1331 02:28:32,015 --> 02:28:34,996 He shouldn't be elected again. 1332 02:28:35,052 --> 02:28:38,329 This time you may demand 120 seats. 1333 02:28:38,689 --> 02:28:41,329 You may even contest as an independent candidate. 1334 02:28:41,391 --> 02:28:42,995 He may not budge, yet you may contest boldly. 1335 02:28:43,060 --> 02:28:44,664 I'll support you in every way! 1336 02:28:44,729 --> 02:28:51,408 We must prove our worth! You're truly fortunate! 1337 02:28:52,036 --> 02:28:56,678 You must come and meet me often. Remember you're no ordinary man. 1338 02:28:57,041 --> 02:28:59,180 I too am no fool! 1339 02:29:00,044 --> 02:29:02,024 Your wish is my command, Sir! 1340 02:29:05,716 --> 02:29:09,687 120 seats? But we allot only 50 seats usually. 1341 02:29:10,053 --> 02:29:13,193 There are many members in our party. 1342 02:29:13,257 --> 02:29:17,205 Moreover, I've asked our former members to join the party again. 1343 02:29:17,394 --> 02:29:20,204 They are sincere people. 1344 02:29:21,231 --> 02:29:26,374 They expect to get a seat, so I request you to allot 120 seats. 1345 02:29:27,237 --> 02:29:31,208 - That's impossible! - Then there's no alternative. 1346 02:29:33,076 --> 02:29:35,056 - Are you going to contest independently? - Yes. 1347 02:29:35,245 --> 02:29:37,225 You may do as you please! 1348 02:29:39,249 --> 02:29:41,388 You dare to defy me, don't you? 1349 02:29:42,085 --> 02:29:47,228 God will protect me and Master too has promised to support me. 1350 02:29:47,758 --> 02:29:49,738 Goodbye! 1351 02:29:50,260 --> 02:29:53,400 Has he cast the spell? Don't worry! 1352 02:29:55,099 --> 02:30:00,742 I'll discover that spell by performing a ritual... 1353 02:30:00,805 --> 02:30:03,752 ...and counter the spell! 1354 02:30:04,775 --> 02:30:09,417 Our leader is furious as you've been ungrateful to him... 1355 02:30:09,479 --> 02:30:12,426 ...so he has handed over the reigns to Kandan. 1356 02:30:12,783 --> 02:30:15,423 Kandan has occupied your seat now! 1357 02:30:16,120 --> 02:30:21,263 - Greetings, Sir! - How dare he occupy my seat? 1358 02:30:21,458 --> 02:30:23,438 Please don't resort to violence, elections are approaching. 1359 02:30:36,540 --> 02:30:43,287 Ramaswamy resorted to violence to regain his seat. 1360 02:30:43,347 --> 02:30:46,294 He beat up Mr.Kandan mercilessly too. 1361 02:30:46,350 --> 02:30:48,455 The party office looked like a battlefield. 1362 02:30:52,489 --> 02:30:55,800 Here's the lock of Baba's hair and his foot prints. 1363 02:32:09,900 --> 02:32:11,880 What's that spell? 1364 02:32:14,571 --> 02:32:17,381 How long will it prove effective to Baba? 1365 02:32:17,574 --> 02:32:20,612 - Till the Full moon day. - That spell shouldn't bear fruit. 1366 02:32:21,245 --> 02:32:22,883 What should I do to prevent that spell from bearing fruit? 1367 02:32:22,946 --> 02:32:26,553 You must perform the Rudra ritual... 1368 02:32:26,617 --> 02:32:32,568 ...under thge banyan tree on the occasion of Shivratri... 1369 02:32:32,623 --> 02:32:37,572 ...you must gather 472 magicians and 56 witches... 1370 02:32:37,627 --> 02:32:39,573 ...before 12 in the night to perform this ritual. 1371 02:32:43,434 --> 02:32:45,573 Baba will endure trouble on Shivratri... 1372 02:32:45,636 --> 02:32:47,582 ...and it may prove fatal too. 1373 02:32:48,438 --> 02:32:52,250 Anything is possible between 9:00 and 12:00 that day. 1374 02:32:52,609 --> 02:32:56,921 They are striving to prove that spell to be ineffective. 1375 02:32:57,280 --> 02:33:01,660 Baba's life will be in danger if they succeed. 1376 02:33:02,286 --> 02:33:06,928 - Is there no way out? - Every positive has a negative. 1377 02:33:07,457 --> 02:33:12,930 Black magicians use their powers to attack their enemy... 1378 02:33:12,997 --> 02:33:16,945 ...only after reading his horoscope. 1379 02:33:17,467 --> 02:33:21,609 Fate is playing a cruel game on Baba at the moment. 1380 02:33:22,306 --> 02:33:27,278 Can't Babaji come to Baba's rescue? 1381 02:33:27,644 --> 02:33:30,284 Babaji has never displeased his devotees. 1382 02:33:30,481 --> 02:33:34,452 At this stage, Goddess Parvati... 1383 02:33:34,518 --> 02:33:40,469 ...who is considered to be the most powerful will protect Baba. 1384 02:33:41,324 --> 02:33:43,304 She will invoke a power which will guard the spell too. 1385 02:33:43,660 --> 02:33:50,635 Pray to the invincible Goddess to give you the power. 1386 02:36:59,690 --> 02:37:02,671 All of you must take this position! 1387 02:37:05,195 --> 02:37:07,175 View the 'Nari Mudra'! 1388 02:37:08,198 --> 02:37:10,178 Take this position! 1389 02:37:43,233 --> 02:37:46,874 Vote for the People's representative! 1390 02:38:53,804 --> 02:38:56,785 Purushottama! You've won, haven't you? 1391 02:38:56,973 --> 02:39:00,284 - We've lost the elections! - Kandan is the CM now! 1392 02:39:00,644 --> 02:39:03,784 How did this happen? 1393 02:39:06,649 --> 02:39:09,960 All my efforts have been in vain. 1394 02:39:11,655 --> 02:39:13,635 Impossible! 1395 02:39:14,824 --> 02:39:18,795 Who asked you to change your positions? 1396 02:39:20,664 --> 02:39:22,644 How did you change to this position? 1397 02:39:24,667 --> 02:39:26,647 He has ruined my penance! 1398 02:39:31,675 --> 02:39:33,985 Baba's wearing the 'Srichakra!' (The divine talisman) 1399 02:39:34,844 --> 02:39:36,824 Why didn't you inform me about it earlier? 1400 02:39:39,015 --> 02:39:40,995 Are you aware of it's power? 1401 02:39:43,353 --> 02:39:47,995 No one can harm Baba till the time he adorns the talisman. 1402 02:39:49,859 --> 02:39:53,329 Remove that talisman from his neck before 12:00! 1403 02:39:54,097 --> 02:39:56,338 I'll do that right away! 1404 02:39:56,699 --> 02:39:58,679 Get his spine! 1405 02:39:59,369 --> 02:40:01,679 If you manage to get it, I'll make you... 1406 02:40:01,738 --> 02:40:03,684 ...the most powerful man on earth. 1407 02:40:05,041 --> 02:40:07,021 As you command, Guruji! 1408 02:40:08,378 --> 02:40:13,350 If I get his spine, I'll learn of the secret spell! 1409 02:40:27,897 --> 02:40:31,868 - Guruji wants to see you! - Me!? - Yes, madam! 1410 02:40:50,821 --> 02:40:52,801 We wish to worship the talisman! 1411 02:40:53,757 --> 02:40:55,737 I've never parted with it. 1412 02:40:55,792 --> 02:40:57,396 We wish to offer it to the Goddess. 1413 02:40:57,460 --> 02:41:01,067 - It's an auspicious day today. - Mother...alright! 1414 02:41:06,769 --> 02:41:10,148 Don't part with that talisman! 1415 02:41:58,821 --> 02:42:00,801 Set this man aflame! 1416 02:42:02,492 --> 02:42:04,472 His spine shouldn't burn! 1417 02:42:05,495 --> 02:42:07,475 His spine, mind it! 1418 02:42:07,998 --> 02:42:10,808 I need it! 1419 02:42:11,001 --> 02:42:18,146 I want it immediately! If any of you dare to reveal the facts... 1420 02:42:19,509 --> 02:42:21,489 I'll set the entire area ablaze! 1421 02:42:22,512 --> 02:42:24,492 You're aware of my power, aren't you? 1422 02:42:24,847 --> 02:42:26,827 Set him on fire! 1423 02:42:49,539 --> 02:42:53,180 Mother Kalika! Babaji! 1424 02:46:10,740 --> 02:46:12,720 Mother! 1425 02:46:13,076 --> 02:46:17,388 - Don't touch me, I'm a sinner. - What are you saying? 1426 02:46:17,480 --> 02:46:25,228 I've sinned by keeping you alive in this cruel world. 1427 02:46:26,756 --> 02:46:31,398 You mustn't live in this wretched world! 1428 02:46:32,428 --> 02:46:34,408 Leave this world of misery! 1429 02:46:35,431 --> 02:46:37,411 Where should I go? I have no one to resort to. 1430 02:46:43,106 --> 02:46:45,746 Your son has no one to resort to! 1431 02:46:47,777 --> 02:46:51,088 You please take back your child! 1432 02:46:52,448 --> 02:46:56,487 - You go away! - Mother! 1433 02:47:28,150 --> 02:47:30,528 Everything has come to an end, let's go! 1434 02:47:32,155 --> 02:47:34,135 Come! 1435 02:47:56,345 --> 02:47:59,815 I misjudged you! 1436 02:48:00,350 --> 02:48:04,162 Please forgive me! When will our nation progress? 1437 02:48:04,520 --> 02:48:07,330 India is approaching prosperity! 1438 02:48:07,857 --> 02:48:09,837 What should I do to make each one of them happy? 1439 02:48:09,893 --> 02:48:11,839 Self-discipline is the best policy! 1440 02:48:12,194 --> 02:48:16,165 One must learn to control one's mind! 1441 02:48:16,532 --> 02:48:19,513 Secondly, one should spread happiness in one's family. 1442 02:48:19,869 --> 02:48:23,180 Thirdly, he must help each and every one! 1443 02:48:24,207 --> 02:48:26,187 Even if he's unable to help he mustn't harm them atleast. 1444 02:48:27,377 --> 02:48:30,358 If he follows these rules, he'll be respected by others... 1445 02:48:30,412 --> 02:48:32,358 ...and he'll be content too. 1446 02:48:33,216 --> 02:48:36,527 Do you desire anything else? 1447 02:48:36,886 --> 02:48:39,867 I desire to see your face! 1448 02:48:54,570 --> 02:48:57,380 I don't desire to live in this world... 1449 02:48:57,440 --> 02:48:59,386 ...in the absence of my mother. 1450 02:49:00,243 --> 02:49:02,883 I wish to serve you for the rest of my life! 1451 02:49:03,913 --> 02:49:06,553 - Give me salvation! - See the people's plight! 1452 02:49:07,249 --> 02:49:09,229 You may decide, after seeing their plight... 1453 02:49:09,318 --> 02:49:11,229 ...whether to serve them or serve me. 1454 02:49:12,254 --> 02:49:15,565 My blessings are always with you! 1455 02:49:16,426 --> 02:49:19,566 Your happiness lies in serving others! 1456 02:49:23,432 --> 02:49:25,412 God bless you! 1457 02:51:54,417 --> 02:51:57,557 To be continued... 118314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.