All language subtitles for Mannix S01E07 Warning - Live Blueberries.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:05,888 (sitar playing dreamy melody) 2 00:00:05,956 --> 00:00:07,889 ♪ ♪ 3 00:00:17,067 --> 00:00:20,635 (chanting): ♪ Om, Hare Rama, Niah ♪ 4 00:00:20,704 --> 00:00:24,555 ♪ Ni, Hare Rama, Oma ♪ 5 00:00:24,625 --> 00:00:28,660 ♪ Om, Hare Rama, Niah ♪ 6 00:00:28,713 --> 00:00:32,498 ♪ Ni, Hare Rama, Oma ♪ 7 00:00:32,566 --> 00:00:38,003 ♪ Ani, mali, soo... ♪ 8 00:00:38,072 --> 00:00:43,008 ALL: ♪ Ani, mali, soo. ♪ 9 00:00:43,077 --> 00:00:44,175 WOMAN: Jerry! 10 00:00:44,244 --> 00:00:47,112 (sitar music continuing) 11 00:00:47,181 --> 00:00:49,098 (breathlessly) Jerry. 12 00:00:49,166 --> 00:00:51,266 Jerry. 13 00:00:51,335 --> 00:00:53,434 We're going away, Jerry. 14 00:00:53,503 --> 00:00:55,737 We're going far away to Rama. 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,058 Why don't you come back? 16 00:01:00,127 --> 00:01:01,726 Come back where? 17 00:01:01,795 --> 00:01:03,495 Where do you think you are? 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,213 Oh! 19 00:01:05,282 --> 00:01:07,048 I'm in the center of the earth. 20 00:01:07,117 --> 00:01:09,012 Why did you do it, Jill? 21 00:01:09,036 --> 00:01:10,614 Why did you lie to me? 22 00:01:10,638 --> 00:01:14,206 Because I wanted you to see how golden life could be. 23 00:01:14,274 --> 00:01:16,574 I wanted you to learn something more 24 00:01:16,643 --> 00:01:19,711 than basketball and History One. 25 00:01:19,780 --> 00:01:23,065 The taste of blue and the colors of 12. 26 00:01:23,134 --> 00:01:25,450 Learn from who? From that phony or from you? 27 00:01:25,519 --> 00:01:26,685 Look at yourself! 28 00:01:26,753 --> 00:01:29,282 You can't even think straight anymore. 29 00:01:29,306 --> 00:01:31,256 (dreamy music continues) 30 00:01:43,120 --> 00:01:44,770 JILL: Jerry! 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,771 MAN: ♪ Ni, Hare Rama ♪ 32 00:01:46,840 --> 00:01:48,240 Jerry! 33 00:01:48,308 --> 00:01:51,710 ♪ Ani, mali, soo ♪ 34 00:01:54,097 --> 00:01:55,664 (sitar continues playing) 35 00:02:03,224 --> 00:02:05,289 ♪ Ni, Hare Rama... ♪ 36 00:02:05,359 --> 00:02:09,261 (car engines roaring, chanting continues) 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,148 Jerry?! 38 00:02:13,234 --> 00:02:16,284 (distant chanting continues) 39 00:02:16,370 --> 00:02:18,303 ♪ ♪ 40 00:02:18,372 --> 00:02:21,907 (man screaming in distance music stops) 41 00:02:26,130 --> 00:02:28,463 (music resumes) 42 00:02:34,538 --> 00:02:35,487 What happened? 43 00:02:35,556 --> 00:02:37,901 He left the dream, Mr. Wilson. 44 00:02:37,925 --> 00:02:40,485 I can't see him anymore. 45 00:02:56,410 --> 00:02:59,244 (theme music playing) 46 00:03:29,059 --> 00:03:30,992 ♪ ♪ 47 00:04:07,097 --> 00:04:09,830 No, no, no, no. 48 00:04:09,899 --> 00:04:12,133 You're doing it all wrong. 49 00:04:13,670 --> 00:04:15,648 You use the pick like a brace, 50 00:04:15,672 --> 00:04:17,372 not like a lever. 51 00:04:17,441 --> 00:04:19,519 You make your first turn to the right, 52 00:04:19,543 --> 00:04:21,521 not all over the place. 53 00:04:21,545 --> 00:04:23,889 And you don't hit the lock with your hand. 54 00:04:23,913 --> 00:04:26,714 All you do is snap it shut when you do that. 55 00:04:26,783 --> 00:04:29,162 That lock will never open. 56 00:04:29,186 --> 00:04:30,535 (lock turning) 57 00:04:30,604 --> 00:04:31,803 (laughter) 58 00:04:34,207 --> 00:04:35,740 All right, boys. 59 00:04:35,793 --> 00:04:37,959 I've been a burglar 60 00:04:38,028 --> 00:04:40,896 for 30 years, a professional. 61 00:04:40,964 --> 00:04:43,443 Tell me, who sent for you? 62 00:04:43,467 --> 00:04:45,733 I'm sorry about that, Mr. Leone. 63 00:04:48,638 --> 00:04:50,372 Hey, Max! 64 00:04:50,441 --> 00:04:51,739 How are you? 65 00:04:51,808 --> 00:04:54,242 How are you, yourself? 66 00:04:54,311 --> 00:04:56,644 So this is the kind of business you end up in? 67 00:04:56,713 --> 00:04:58,646 Oh, now, Max, 68 00:04:58,715 --> 00:05:00,827 you know burglary is a sadly maligned art. 69 00:05:00,851 --> 00:05:02,284 Mm-hmm. 70 00:05:02,353 --> 00:05:05,236 If you'd taken the job I offered with Max Bonnett Clothiers, 71 00:05:05,289 --> 00:05:08,222 you'd be head of the whole West Coast Operation by now, 72 00:05:08,292 --> 00:05:11,259 instead of fooling around with locks and picks. 73 00:05:11,328 --> 00:05:12,727 Now, be thankful, Max. 74 00:05:12,796 --> 00:05:15,196 Aside from what Mannix might have done 75 00:05:15,265 --> 00:05:16,464 to the clothing business, 76 00:05:16,533 --> 00:05:18,032 he wouldn't be a private detective, 77 00:05:18,101 --> 00:05:19,317 which you now need. 78 00:05:19,386 --> 00:05:21,135 What's the problem, Max? 79 00:05:21,221 --> 00:05:24,923 You, uh, remember my daughter, Jill? 80 00:05:24,991 --> 00:05:27,325 You used to give her red balloons, 81 00:05:27,394 --> 00:05:29,794 repair her broken toys. 82 00:05:29,863 --> 00:05:31,996 Yeah, she used to call me Uncle Fixit. 83 00:05:32,066 --> 00:05:33,498 How is she? 84 00:05:33,567 --> 00:05:34,866 Oh, she's fine. 85 00:05:34,935 --> 00:05:36,317 She's fine. 86 00:05:36,403 --> 00:05:38,152 She's a big girl now. 87 00:05:38,238 --> 00:05:39,570 College girl. 88 00:05:39,639 --> 00:05:41,973 Max, tell him. 89 00:05:42,042 --> 00:05:44,042 (chuckles) 90 00:05:44,111 --> 00:05:46,644 You know, a father worries 91 00:05:46,713 --> 00:05:48,813 when there's nothing to worry about. 92 00:05:48,866 --> 00:05:51,599 You send your kid away to school, 93 00:05:51,668 --> 00:05:54,369 that's the last you hear from her. 94 00:05:54,455 --> 00:05:56,387 All right, Max, 95 00:05:56,457 --> 00:05:58,468 what's really bothering you? 96 00:05:58,492 --> 00:06:00,425 Who's bothered? 97 00:06:01,995 --> 00:06:03,740 I just want to know 98 00:06:03,764 --> 00:06:08,366 that she's happy, that everything's okay. 99 00:06:08,435 --> 00:06:12,036 You, uh... you don't have to say you're a detective. 100 00:06:12,106 --> 00:06:15,323 You go up there, you make up a little story, 101 00:06:15,392 --> 00:06:17,491 you ask a couple of questions, 102 00:06:17,561 --> 00:06:20,628 and when you're satisfied that everything's all right, 103 00:06:20,697 --> 00:06:22,297 you come on home. 104 00:06:37,331 --> 00:06:39,297 (indistinct chatter) 105 00:07:22,926 --> 00:07:25,026 (clears throat) 106 00:07:25,095 --> 00:07:27,173 Are you the new faculty supervisor? 107 00:07:27,197 --> 00:07:29,597 Oh, no, no, uh... (chuckles) 108 00:07:29,666 --> 00:07:31,166 The job does sound interesting. 109 00:07:31,234 --> 00:07:33,168 I'm looking for Jill Bonnett. 110 00:07:33,236 --> 00:07:34,936 Hold on. 111 00:07:35,005 --> 00:07:37,672 I'll be dressed in a second. 112 00:07:40,576 --> 00:07:43,055 Are you a friend of Jill's? 113 00:07:43,079 --> 00:07:44,679 Well, only professionally. 114 00:07:44,747 --> 00:07:47,715 Uh, you see, I, uh... 115 00:07:47,784 --> 00:07:50,484 Well, she filed a claim through our insurance company, 116 00:07:50,553 --> 00:07:52,620 uh, on an automobile accident, 117 00:07:52,689 --> 00:07:55,089 and, uh, the other party settled, 118 00:07:55,158 --> 00:07:58,459 so I've got a check here for $350 for her. 119 00:07:58,528 --> 00:08:00,506 Well, you can leave it with me. 120 00:08:00,530 --> 00:08:02,008 I'll give it to her. 121 00:08:02,032 --> 00:08:03,631 Well, no, uh... 122 00:08:03,700 --> 00:08:05,633 No, that-that's against the rules. 123 00:08:05,702 --> 00:08:07,780 I-I need a receipt for the other carrier, 124 00:08:07,804 --> 00:08:11,272 and, uh, if I don't get that by the end of the week, 125 00:08:11,341 --> 00:08:13,007 why, they're just, uh, apt 126 00:08:13,076 --> 00:08:15,036 to cancel the, uh... the settlement. 127 00:08:16,313 --> 00:08:18,646 Hmm. 128 00:08:18,715 --> 00:08:21,683 You don't want to blow 350 bucks for her. 129 00:08:23,085 --> 00:08:24,385 (sighs) 130 00:08:24,454 --> 00:08:27,021 Tell you the truth, I haven't seen Jill all week. 131 00:08:27,107 --> 00:08:30,858 Well, uh, what would you say is the best way to run Jill down? 132 00:08:30,944 --> 00:08:32,843 Head for Hippieland. 133 00:08:32,913 --> 00:08:36,697 (upbeat 1960s rock intro playing) 134 00:08:36,783 --> 00:08:40,318 ♪ Listen to my bluebird laugh ♪ 135 00:08:40,387 --> 00:08:43,405 ♪ She can't tell you why ♪ 136 00:08:43,473 --> 00:08:47,842 ♪ Deep within her heart, you see ♪ 137 00:08:47,911 --> 00:08:52,614 ♪ She knows only crying ♪ 138 00:08:52,683 --> 00:08:55,617 ♪ Just crying ♪ 139 00:08:55,686 --> 00:08:57,619 ♪ Yeah ♪ 140 00:09:00,907 --> 00:09:03,908 ♪ There she sits, a lofty perch ♪ 141 00:09:03,977 --> 00:09:08,012 ♪ Strangest color blue ♪ 142 00:09:08,081 --> 00:09:11,516 ♪ Flying is forgotten now ♪ 143 00:09:11,585 --> 00:09:15,654 ♪ Thinks only of you ♪ 144 00:09:16,856 --> 00:09:20,692 ♪ Just you ♪ 145 00:09:20,761 --> 00:09:23,244 ♪ Oh, yeah... ♪ 146 00:09:25,281 --> 00:09:26,698 You want something? 147 00:09:26,766 --> 00:09:28,833 ♪ ...And each is differently used ♪ 148 00:09:28,901 --> 00:09:30,935 ♪ You just know... ♪ 149 00:09:31,004 --> 00:09:32,270 Oh, yeah. 150 00:09:32,339 --> 00:09:34,155 I'll have a cup of coffee. 151 00:09:34,224 --> 00:09:35,590 Coffee's 15 cents. 152 00:09:35,659 --> 00:09:37,858 We got a minimum... half a buck. 153 00:09:37,927 --> 00:09:40,795 Give me about 35 cents worth of apple strudel. 154 00:09:40,863 --> 00:09:42,146 ♪ She got soul ♪ 155 00:09:42,215 --> 00:09:45,366 ♪ She got soul... ♪ 156 00:09:45,435 --> 00:09:47,385 (instrumental interlude) 157 00:09:53,460 --> 00:09:56,094 What do you say, man? 158 00:09:56,162 --> 00:09:57,845 Like the rag? 159 00:09:57,914 --> 00:09:59,241 Yeah. You got something to do with it? 160 00:09:59,265 --> 00:10:01,048 Everything, baby, everything. 161 00:10:01,117 --> 00:10:02,995 Editor, publisher, star reporter. 162 00:10:03,019 --> 00:10:04,218 (chuckles) 163 00:10:04,288 --> 00:10:06,087 Name's, uh, Morgan Carpenter. 164 00:10:06,156 --> 00:10:08,923 Oh, uh, Mannix. Joe Mannix. 165 00:10:08,992 --> 00:10:10,542 Mannix. 166 00:10:10,610 --> 00:10:12,026 Yeah. 167 00:10:12,095 --> 00:10:14,662 Insurance business, right, huh? 168 00:10:14,730 --> 00:10:16,330 Hey, that's great. 169 00:10:16,399 --> 00:10:17,832 Listen, how did you know? 170 00:10:17,901 --> 00:10:19,366 I'm a reporter, man. 171 00:10:19,436 --> 00:10:21,536 It's my business to know people. Dig? 172 00:10:21,605 --> 00:10:23,037 (laughs) 173 00:10:23,106 --> 00:10:25,389 Besides, a lady named Cindy Gier called. 174 00:10:25,458 --> 00:10:29,126 Said I should keep an eye out for you. 175 00:10:29,195 --> 00:10:30,328 Pretty wild, huh? 176 00:10:30,396 --> 00:10:31,629 Oh, yeah. She's great. 177 00:10:31,698 --> 00:10:33,042 Yeah, great. (chuckles) 178 00:10:33,066 --> 00:10:35,699 Yeah, she's, she's not bad, either. 179 00:10:37,137 --> 00:10:38,497 Want me to fix you up with her, huh? 180 00:10:38,521 --> 00:10:40,471 Oh, maybe some other time, huh? 181 00:10:40,540 --> 00:10:42,857 Right now I'm looking for, uh, Jill Bonnett. 182 00:10:42,925 --> 00:10:44,525 How's that, man? 183 00:10:44,594 --> 00:10:47,154 MANNIX: Jill Bonnett. 184 00:10:49,199 --> 00:10:51,932 You know where I can find her? 185 00:10:52,001 --> 00:10:53,484 Looking for someone? 186 00:10:53,553 --> 00:10:54,818 Maybe I can help you. 187 00:10:54,887 --> 00:10:56,187 I'm Tony. 188 00:10:56,256 --> 00:10:58,816 Oh, yeah. I'm, uh, looking for Jill Bonnett. 189 00:11:11,971 --> 00:11:13,549 This Bonnett... What do you want from her? 190 00:11:13,573 --> 00:11:15,653 Oh, well, you see, I'm an insurance agent. 191 00:11:15,709 --> 00:11:17,442 Uh, I'd like to settle a claim. 192 00:11:17,510 --> 00:11:19,276 You look like a snoop to me. 193 00:11:19,345 --> 00:11:21,396 Snoop? Oh, you mean cop! 194 00:11:21,465 --> 00:11:24,115 No, no. Like I told you, I'm an insurance man. 195 00:11:24,184 --> 00:11:25,833 I'm not buying. 196 00:11:25,902 --> 00:11:28,168 Go take your business someplace else. 197 00:11:28,237 --> 00:11:29,470 You're nervous. 198 00:11:30,840 --> 00:11:32,218 Uh, but of course, that's understandable, 199 00:11:32,242 --> 00:11:33,474 considering the help. 200 00:11:33,543 --> 00:11:36,961 You know, the last time I saw old Laughing Boy over there, 201 00:11:37,029 --> 00:11:40,164 uh, his portrait was decorating a post office wall. 202 00:11:40,233 --> 00:11:41,432 Yeah, what was it? 203 00:11:41,501 --> 00:11:43,484 Uh, felonious entry, or-or was it 204 00:11:43,553 --> 00:11:44,868 assault with intent? 205 00:11:44,937 --> 00:11:47,672 Mister, you'd better move on. 206 00:11:47,741 --> 00:11:50,625 But I haven't had my apple strudel yet. 207 00:11:50,694 --> 00:11:53,628 ("Bluebird" continues playing) 208 00:12:02,672 --> 00:12:05,839 ♪ Soon she's going to fly away ♪ 209 00:12:05,908 --> 00:12:10,361 ♪ Sadness is her own ♪ 210 00:12:10,429 --> 00:12:11,907 ♪ Give herself a bath of tears ♪ 211 00:12:11,931 --> 00:12:13,865 Excuse me. 212 00:12:15,268 --> 00:12:17,835 ♪ And go home ♪ 213 00:12:18,938 --> 00:12:21,873 ♪ And go home ♪ 214 00:12:22,909 --> 00:12:26,044 ♪ And go home ♪ 215 00:12:26,112 --> 00:12:28,512 ♪ All right... ♪ 216 00:12:53,740 --> 00:12:56,557 ♪ Listen to my bluebird laugh ♪ 217 00:12:56,626 --> 00:12:58,392 ♪ She can't tell you why ♪ 218 00:12:58,461 --> 00:13:00,228 Move! 219 00:13:00,297 --> 00:13:04,765 ♪ Deep within her heart, you see ♪ 220 00:13:04,834 --> 00:13:09,570 ♪ She knows only crying ♪ 221 00:13:09,639 --> 00:13:12,856 ♪ Just crying ♪ 222 00:13:12,925 --> 00:13:14,509 ♪ Yeah ♪ 223 00:13:16,613 --> 00:13:18,546 The alley. 224 00:13:18,615 --> 00:13:21,048 ♪ There she sits, a lofty perch ♪ 225 00:13:21,117 --> 00:13:24,885 ♪ Strangest color blue ♪ 226 00:13:24,954 --> 00:13:29,373 ♪ Flying is forgotten now ♪ 227 00:13:29,442 --> 00:13:32,526 ♪ Thinks only of you... ♪ 228 00:13:32,595 --> 00:13:35,029 Let's go! 229 00:13:35,098 --> 00:13:37,138 What do we want to bust this guy up for? 230 00:13:37,200 --> 00:13:38,399 Let him go. 231 00:13:38,468 --> 00:13:39,611 You losing your marbles? 232 00:13:39,635 --> 00:13:40,863 The boss said we do it. 233 00:13:40,887 --> 00:13:44,855 I sure wish you fellows would change your minds. 234 00:13:44,925 --> 00:13:46,391 ♪ And each is differently used ♪ 235 00:13:46,459 --> 00:13:48,475 ♪ You just know ♪ 236 00:13:48,544 --> 00:13:52,096 ♪ You sit there mesmerized by the depth of her eyes ♪ 237 00:13:52,164 --> 00:13:54,132 ♪ I can tell you no lies ♪ 238 00:13:54,200 --> 00:13:55,950 ♪ She's got soul... ♪ 239 00:13:56,019 --> 00:13:58,636 MANNIX: Would you believe some of the help over there 240 00:13:58,705 --> 00:14:00,304 took a dislike to me? 241 00:14:00,373 --> 00:14:01,684 Tony. Tony? 242 00:14:01,708 --> 00:14:02,973 Huh, yeah, Tony, huh. 243 00:14:03,042 --> 00:14:05,042 I should have warned you not to play with Tony. 244 00:14:05,111 --> 00:14:07,089 Yeah, but this is Hippieland. 245 00:14:07,113 --> 00:14:10,047 You people are supposed to be nonviolent. 246 00:14:10,116 --> 00:14:13,050 Tony look like a hippie to you, man? 247 00:14:13,119 --> 00:14:15,052 (sighs) 248 00:14:15,121 --> 00:14:17,099 What about, uh, Jill Bonnett? 249 00:14:17,123 --> 00:14:20,057 Hey, listen, you want my advice? 250 00:14:20,126 --> 00:14:22,104 I'd rather have some information. 251 00:14:22,128 --> 00:14:24,061 Eh, here, I'll give you both. 252 00:14:24,130 --> 00:14:25,770 The advice is stay away from Jill Bonnett; 253 00:14:25,798 --> 00:14:27,398 she's big trouble, baby. 254 00:14:27,467 --> 00:14:29,511 All I want to do is pay an insurance claim. 255 00:14:29,535 --> 00:14:32,114 How can that be trouble? Yeah, okay, okay, okay, okay. 256 00:14:32,138 --> 00:14:34,071 Still say, you'd be a lot better off, 257 00:14:34,140 --> 00:14:35,751 you just mail that insurance check to her. 258 00:14:35,775 --> 00:14:36,907 Huh. 259 00:14:36,976 --> 00:14:38,954 All right, if you insist, check with the professor. 260 00:14:38,978 --> 00:14:41,912 Professor, uh, what professor? 261 00:14:41,981 --> 00:14:44,915 The professor, baby. 262 00:14:44,984 --> 00:14:46,917 The sage, the guru. 263 00:14:46,986 --> 00:14:48,919 Professor Roger Wilson, 264 00:14:48,988 --> 00:14:50,921 prophet of the new life. 265 00:14:50,990 --> 00:14:52,635 Oh, yeah, well, where, uh, 266 00:14:52,659 --> 00:14:54,637 where can I find, the professor? 267 00:14:54,661 --> 00:14:57,595 The professor, well, he has this retreat 268 00:14:57,664 --> 00:14:59,597 up in Camp Meridian. 269 00:14:59,666 --> 00:15:01,599 Runs these turn-on sessions. You dig? 270 00:15:01,668 --> 00:15:04,134 That's where they meditate, they, uh, 271 00:15:04,203 --> 00:15:06,470 think about things and fast, 272 00:15:06,539 --> 00:15:08,472 and they tune in on the eternal Atman. 273 00:15:08,541 --> 00:15:09,973 (chuckles) 274 00:15:10,042 --> 00:15:12,976 Yeah, some people say he's a God. 275 00:15:13,045 --> 00:15:15,979 What do you say? 276 00:15:16,048 --> 00:15:21,151 Uh... I say if a man believes, 277 00:15:21,220 --> 00:15:24,188 all things are possible, baby. 278 00:16:01,411 --> 00:16:03,344 Good morning. 279 00:16:04,948 --> 00:16:07,881 What are you looking for? 280 00:16:07,951 --> 00:16:10,217 Odds and ends, Professor. 281 00:16:10,286 --> 00:16:11,718 The name is Mannix. 282 00:16:11,787 --> 00:16:13,432 Why do you come here? 283 00:16:13,456 --> 00:16:15,056 To find the truth. 284 00:16:15,124 --> 00:16:16,768 And what will you do with it, 285 00:16:16,792 --> 00:16:18,437 after you've found it? 286 00:16:18,461 --> 00:16:20,394 I'll set a few things right. 287 00:16:20,463 --> 00:16:22,412 That is God's task. 288 00:16:22,481 --> 00:16:26,967 Some people say that, uh, you're a God. 289 00:16:27,036 --> 00:16:28,986 We are all part of him. 290 00:16:29,055 --> 00:16:30,850 Who are you looking for, Mr. Mannix? 291 00:16:30,874 --> 00:16:32,823 Jill Bonnett. 292 00:16:32,892 --> 00:16:34,224 Where is she? 293 00:16:34,293 --> 00:16:35,659 I don't know. 294 00:16:35,728 --> 00:16:38,729 This is the last place she was seen. 295 00:16:38,798 --> 00:16:40,047 She was troubled. 296 00:16:40,116 --> 00:16:42,549 She came to this place as you did, Mr. Mannix, 297 00:16:42,618 --> 00:16:43,918 to find truth. 298 00:16:43,986 --> 00:16:45,680 But we can only search for truth. 299 00:16:45,704 --> 00:16:48,639 To find it is folly. 300 00:16:48,708 --> 00:16:52,643 Are you trying to tell me, Professor, that, uh, 301 00:16:52,712 --> 00:16:54,729 to find truth is dangerous? 302 00:16:54,797 --> 00:16:56,330 Jerry Robles died. 303 00:16:56,398 --> 00:16:57,965 It was a terrible accident. 304 00:17:00,587 --> 00:17:02,186 A funny kind of an accident, 305 00:17:02,255 --> 00:17:03,687 don't you think, Professor? 306 00:17:03,756 --> 00:17:06,690 I mean, uh, a boy who's a trained athlete, 307 00:17:06,759 --> 00:17:09,293 suddenly finds himself falling over a level cliff. 308 00:17:09,362 --> 00:17:11,312 How do you suppose that happened? 309 00:17:11,381 --> 00:17:13,330 I wasn't there, Mr. Mannix. 310 00:17:13,399 --> 00:17:15,215 Unfortunately, nobody was. 311 00:17:20,840 --> 00:17:23,757 Well, we might just theorize, uh, maybe he jumped? 312 00:17:23,826 --> 00:17:25,326 What do you think, Professor? 313 00:17:25,394 --> 00:17:26,994 You think he might have killed himself? 314 00:17:27,063 --> 00:17:29,613 Or maybe somebody pushed him? 315 00:17:43,596 --> 00:17:45,574 (cocking gun) Where is she? Who? 316 00:17:45,598 --> 00:17:48,318 MANNIX: Well, you do get around, don't you? 317 00:17:49,702 --> 00:17:52,003 Look, mister, I don't know who you are, 318 00:17:52,071 --> 00:17:53,120 but stay out of this. 319 00:17:57,060 --> 00:18:00,344 Look, uh, Ken, I-I'm a basketball fan. 320 00:18:00,413 --> 00:18:01,562 Who cares about that? 321 00:18:01,631 --> 00:18:02,774 Look, mister, my buddy's dead, 322 00:18:02,798 --> 00:18:04,048 did you know that? 323 00:18:04,116 --> 00:18:05,265 Jerry Robles? 324 00:18:06,452 --> 00:18:08,085 She killed him, didn't she? 325 00:18:08,154 --> 00:18:09,870 His girlfriend. 326 00:18:09,939 --> 00:18:11,088 She, who? 327 00:18:11,157 --> 00:18:12,557 Jill Bonnett. 328 00:18:14,160 --> 00:18:15,593 She was using him. 329 00:18:15,662 --> 00:18:18,229 If it wasn't for her, he'd be alive right now. 330 00:18:18,297 --> 00:18:20,898 Look, if, uh, Jill was Jerry's girlfriend, 331 00:18:20,967 --> 00:18:22,561 why would she want to hurt him? 332 00:18:22,585 --> 00:18:24,229 In the brief time that I knew him, 333 00:18:24,253 --> 00:18:26,065 I could see they loved each other. 334 00:18:26,089 --> 00:18:29,023 He started seeing her, he changed. 335 00:18:29,092 --> 00:18:32,342 He started taking her to the coffee house, 336 00:18:32,411 --> 00:18:33,460 then up here, 337 00:18:33,529 --> 00:18:35,040 to the professor's psychedelic happenings. 338 00:18:35,064 --> 00:18:36,997 He didn't want to go, 339 00:18:37,066 --> 00:18:38,916 but he was hung up on her. 340 00:18:38,984 --> 00:18:40,384 He, he couldn't say no. 341 00:18:40,452 --> 00:18:41,452 Why not? 342 00:18:41,487 --> 00:18:43,337 Because he was in love with her. 343 00:18:43,405 --> 00:18:46,573 She must be quite a girl. 344 00:18:48,695 --> 00:18:50,527 She, she's very beautiful. 345 00:19:02,725 --> 00:19:04,659 Go home, Ken. 346 00:19:04,727 --> 00:19:07,662 Go back to school and play basketball. 347 00:19:36,976 --> 00:19:38,910 Joseph Mannix? 348 00:19:38,978 --> 00:19:41,357 That's right. What's the problem? 349 00:19:41,381 --> 00:19:43,314 You're the problem, Mannix. 350 00:19:43,383 --> 00:19:46,317 We've been keeping Wilson under surveillance. 351 00:19:47,387 --> 00:19:49,320 That's his problem. 352 00:19:49,389 --> 00:19:52,022 Listen, Mannix, I don't like wise guys. 353 00:19:52,091 --> 00:19:53,591 You Intertect people think 354 00:19:53,659 --> 00:19:55,470 you're running your own police force. Well, you're not. 355 00:19:55,494 --> 00:19:56,955 You're as liable as anybody else 356 00:19:56,979 --> 00:19:58,957 when you interfere with the law. 357 00:19:58,981 --> 00:20:00,914 I'm not interfering with anything. 358 00:20:00,983 --> 00:20:03,195 I don't even know why you're interested in the professor. 359 00:20:03,219 --> 00:20:06,436 Because I think he's experimenting with drugs, 360 00:20:06,505 --> 00:20:08,583 because a kid died up at his place last week, 361 00:20:08,607 --> 00:20:10,635 and I want to know what's going on up there. 362 00:20:10,659 --> 00:20:12,092 Why don't you raid the place? 363 00:20:12,161 --> 00:20:15,095 We need some kind of evidence to warrant a search. 364 00:20:15,164 --> 00:20:17,764 We're collecting that evidence, Mannix, 365 00:20:17,833 --> 00:20:19,873 and we don't want you getting in the way. 366 00:20:19,936 --> 00:20:22,353 Is that all, Sheriff? 367 00:20:22,422 --> 00:20:24,855 All right, Mannix. 368 00:20:24,924 --> 00:20:26,023 Get lost. 369 00:20:26,092 --> 00:20:27,441 But take this with you. 370 00:20:27,509 --> 00:20:28,853 You think you're immune 371 00:20:28,877 --> 00:20:30,422 because you're carrying a private cop's card, 372 00:20:30,446 --> 00:20:31,657 well, you're not. 373 00:20:31,681 --> 00:20:32,757 As far as I'm concerned, 374 00:20:32,781 --> 00:20:34,109 you're on the other side of the fence, 375 00:20:34,133 --> 00:20:36,361 and you make one wrong move, 376 00:20:36,385 --> 00:20:38,418 I'll nail you to the wall. 377 00:20:41,374 --> 00:20:44,291 (ringing) 378 00:20:44,360 --> 00:20:46,293 Hello! 379 00:20:46,362 --> 00:20:49,296 Oh, yeah, Parker. 380 00:20:49,365 --> 00:20:52,466 The professor's operating under an assumed name, why? 381 00:20:52,535 --> 00:20:55,469 He's got a criminal record? 382 00:20:55,538 --> 00:20:58,472 Yeah, well, that part about the drugs doesn't surprise me. 383 00:21:00,109 --> 00:21:02,059 Yeah, look, Parker, I'll, uh, 384 00:21:02,128 --> 00:21:04,168 I'll get back to you for the rest of it. 385 00:21:04,229 --> 00:21:07,397 Su... Surprise. 386 00:21:07,466 --> 00:21:09,399 I'm sorry. 387 00:21:09,468 --> 00:21:12,402 I hope I didn't startle you. 388 00:21:12,471 --> 00:21:16,306 No, I'm always used to getting a heart attack 389 00:21:16,375 --> 00:21:18,308 at 3:00 in the afternoon. 390 00:21:18,377 --> 00:21:20,310 I'm Jill. 391 00:21:20,379 --> 00:21:22,312 Yeah, I know. 392 00:21:22,381 --> 00:21:24,359 I heard you were looking for me. 393 00:21:24,383 --> 00:21:25,783 Well, I was in the neighborhood, 394 00:21:25,851 --> 00:21:27,785 I thought I'd just drop by. 395 00:21:27,853 --> 00:21:29,831 Posing as an insurance adjuster. 396 00:21:29,855 --> 00:21:32,834 Oh, come on, Uncle Fixit, what's going on? 397 00:21:32,858 --> 00:21:34,836 My father asked you to check up on me? 398 00:21:34,860 --> 00:21:36,626 Well, he was worried, after all; 399 00:21:36,696 --> 00:21:38,796 you haven't, uh, called him in two weeks. 400 00:21:38,864 --> 00:21:40,676 Yeah, I know, I'm sorry. 401 00:21:40,700 --> 00:21:43,466 I didn't mean to just disappear like that. 402 00:21:43,535 --> 00:21:45,847 I suppose you heard about Jerry. 403 00:21:45,871 --> 00:21:48,806 Well, not as much as I'd like to. 404 00:21:50,576 --> 00:21:52,509 We were in love. 405 00:21:53,946 --> 00:21:56,947 And, uh, you're all over that now. 406 00:21:59,051 --> 00:22:01,985 Please tell Daddy, that, um, 407 00:22:02,054 --> 00:22:03,987 that everything's all right, 408 00:22:04,056 --> 00:22:06,374 and that I left on account of what happened. 409 00:22:06,442 --> 00:22:08,086 I'm all right now. 410 00:22:08,110 --> 00:22:09,226 I can't do that Jill. 411 00:22:09,295 --> 00:22:11,128 Why not? 412 00:22:11,196 --> 00:22:14,131 Because you're lying. 413 00:22:14,200 --> 00:22:17,167 You were sent here on the professor's orders. 414 00:22:17,236 --> 00:22:19,153 He got all shook up when I went calling. 415 00:22:19,222 --> 00:22:21,855 So he sent me what I was looking for... you. 416 00:22:21,924 --> 00:22:23,841 That's not true! 417 00:22:23,910 --> 00:22:25,830 What's the professor hiding, Jill? 418 00:22:25,878 --> 00:22:27,477 What are you hiding? 419 00:22:27,546 --> 00:22:29,313 It's none of your business! 420 00:22:29,382 --> 00:22:31,131 Your father thinks it is. 421 00:22:31,200 --> 00:22:33,150 It's none of his business either! 422 00:22:33,219 --> 00:22:35,197 I don't want him interfering with my life, 423 00:22:35,221 --> 00:22:37,049 I'm happy now I found what I want! 424 00:22:37,073 --> 00:22:40,273 If you're so happy, why the hysteria? 425 00:22:40,342 --> 00:22:44,778 Got all the answers... all your wise words. 426 00:22:44,847 --> 00:22:46,992 You don't know anything about what it's like to... 427 00:22:47,016 --> 00:22:49,083 To what Jill? 428 00:22:49,151 --> 00:22:50,284 What is it? 429 00:23:07,519 --> 00:23:09,436 (machines clacking) 430 00:23:12,341 --> 00:23:14,675 Professor Wilson, his name was Albert Rogers then, 431 00:23:14,744 --> 00:23:16,343 was implicated in the drug death 432 00:23:16,412 --> 00:23:18,378 of a girl student at Grantland University. 433 00:23:18,447 --> 00:23:20,046 No conviction, huh? 434 00:23:20,115 --> 00:23:22,332 Well, charges were filed, but they were dropped. 435 00:23:22,401 --> 00:23:24,317 Now, that was two years ago. 436 00:23:24,386 --> 00:23:26,153 Now, last year, he shows up 437 00:23:26,222 --> 00:23:28,221 as lessee of the Camp Meridian Estates. 438 00:23:28,290 --> 00:23:31,091 Now, you might be interested in the annual rent... 439 00:23:32,194 --> 00:23:33,360 one dollar. 440 00:23:33,429 --> 00:23:35,645 Who's the philanthropist? 441 00:23:35,714 --> 00:23:38,298 Oh, now, he's a man by the name of Ralph Warden, 442 00:23:38,367 --> 00:23:40,379 who also happens to own the Lost Dimension. 443 00:23:40,403 --> 00:23:44,383 Yeah, yeah, that's run by a gorilla 444 00:23:44,407 --> 00:23:46,285 named Tony something or other. 445 00:23:46,309 --> 00:23:47,519 Get me a rundown... Mannix, 446 00:23:47,543 --> 00:23:49,576 you're not teaching a fox to steal eggs. 447 00:23:49,645 --> 00:23:52,546 A rundown on all of Warden's employees... 448 00:23:52,614 --> 00:23:55,549 Tony Lupcio, manager of Lost Dimension, 449 00:23:55,617 --> 00:23:58,718 uh, convicted ni... (phone rings) 450 00:23:58,787 --> 00:24:00,720 Parker here. 451 00:24:00,789 --> 00:24:02,722 It's for you. 452 00:24:02,791 --> 00:24:04,724 Yeah? 453 00:24:06,162 --> 00:24:08,722 Come on, what are you talking about? 454 00:24:11,934 --> 00:24:13,745 Max says you've done what he asked you to. 455 00:24:13,769 --> 00:24:14,868 The job is finished. 456 00:24:14,937 --> 00:24:17,204 Jill phoned. 457 00:24:17,273 --> 00:24:19,217 She assured me everything was fine. 458 00:24:19,241 --> 00:24:20,752 Well, I'm glad you're assured. 459 00:24:20,776 --> 00:24:23,243 If you want my advice, Max, you'll retain us 460 00:24:23,312 --> 00:24:25,628 until we tell you the job is finished. 461 00:24:25,697 --> 00:24:27,097 Uh, just a minute. 462 00:24:28,450 --> 00:24:30,395 Since when did we start soliciting business? 463 00:24:30,419 --> 00:24:31,596 When the client terminates our services, 464 00:24:31,620 --> 00:24:32,719 that's the end of it. 465 00:24:32,788 --> 00:24:34,087 The client wanted us to find out 466 00:24:34,156 --> 00:24:36,490 if his daughter was in trouble, and get her out of it. 467 00:24:36,559 --> 00:24:38,141 Well, she's in trouble all right. 468 00:24:38,210 --> 00:24:40,506 I haven't got the slightest idea how to get her out of it. 469 00:24:40,530 --> 00:24:41,912 Well, I trust her! 470 00:24:41,981 --> 00:24:44,526 She tells me she's all right, I believe it. 471 00:24:44,550 --> 00:24:46,266 You really believe it, Max? 472 00:24:46,335 --> 00:24:48,029 Would I say so if I didn't? 473 00:24:48,053 --> 00:24:50,820 Mannix, you sure about that trouble? 474 00:24:50,889 --> 00:24:52,255 Yeah, and the police are in on it. 475 00:24:52,324 --> 00:24:53,451 They've got Professor Wilson's place 476 00:24:53,475 --> 00:24:54,636 under surveillance, 477 00:24:54,660 --> 00:24:56,677 waiting to nail him on a narcotics rap. 478 00:24:56,745 --> 00:24:58,290 Of course, there's always the chance 479 00:24:58,314 --> 00:25:01,148 that when they raid the place, Max, Jill won't be there. 480 00:25:01,217 --> 00:25:03,317 You've got to take the chance, Max. 481 00:25:03,386 --> 00:25:05,686 You've got to gamble that Jill will understand someday. 482 00:25:05,754 --> 00:25:08,522 Now you might lose her, but you've got to protect her. 483 00:25:16,515 --> 00:25:19,400 (knocking continues) 484 00:25:21,821 --> 00:25:23,937 (knocking) 485 00:25:25,858 --> 00:25:27,975 (knocking continues) 486 00:26:09,018 --> 00:26:11,484 (brakes screeching) 487 00:26:11,553 --> 00:26:12,819 (parking brake squeaks) 488 00:26:13,655 --> 00:26:15,588 (engine idling) 489 00:26:38,647 --> 00:26:40,280 There's somebody following us. 490 00:27:13,516 --> 00:27:15,999 Good afternoon, Mr. Mannix. 491 00:27:27,429 --> 00:27:30,163 Professor, where's Jill Bonnett? 492 00:27:30,231 --> 00:27:31,910 I told you earlier... I followed her. 493 00:27:31,934 --> 00:27:34,217 She was here the last time I was here, too. 494 00:27:34,286 --> 00:27:37,437 You sent her after me to get me off your back. 495 00:27:37,506 --> 00:27:39,806 I have no reason to hide anything from you. 496 00:27:39,875 --> 00:27:41,603 I think you've got a lot of reasons. 497 00:27:41,627 --> 00:27:43,993 Like your connections with a man named Warden. 498 00:27:44,062 --> 00:27:45,623 And another one called Tony Lupcio. 499 00:27:45,647 --> 00:27:47,247 TONY: I'll handle it, Professor. 500 00:27:51,620 --> 00:27:54,354 Me and the snoop are going to have a little talk. 501 00:27:54,423 --> 00:27:57,324 Well, you've come up in the world, Tony. 502 00:27:57,392 --> 00:28:00,294 From an armed robbery conviction in 1959 503 00:28:00,362 --> 00:28:01,895 to a disciple in a new religion. 504 00:28:01,964 --> 00:28:04,181 Well, that's free enterprise. Any objections? 505 00:28:04,250 --> 00:28:06,716 The question is, what is the new religion? 506 00:28:06,786 --> 00:28:08,663 And where does Ralph Warden fit into it? 507 00:28:08,687 --> 00:28:10,465 You're moving in over your head, Mannix. 508 00:28:10,489 --> 00:28:11,950 That's where the action is, Tony, 509 00:28:11,974 --> 00:28:13,406 you know that. 510 00:28:13,475 --> 00:28:18,261 Tell me, why would Warden lease a valuable piece of property 511 00:28:18,330 --> 00:28:23,066 to an eccentric professor for a buck a year? 512 00:28:27,556 --> 00:28:29,522 What's the racket, Tony? 513 00:28:29,591 --> 00:28:31,524 And just where does Jill Bonnett fit into it? 514 00:28:31,593 --> 00:28:33,510 Boys. 515 00:28:41,370 --> 00:28:43,136 (chuckling) 516 00:29:02,174 --> 00:29:03,907 Take him to the cabin. 517 00:29:03,976 --> 00:29:06,154 Keep him there until I ask Mr. Warden what to do with him. 518 00:29:06,178 --> 00:29:08,011 Go on. 519 00:29:10,816 --> 00:29:14,250 That violence was totally unjustified. 520 00:29:14,319 --> 00:29:16,052 Yeah. 521 00:29:16,121 --> 00:29:18,883 RADIO ANNOUNCER: Tempers flared in the chambers of the city council today 522 00:29:18,907 --> 00:29:21,424 as the only female member of the council was accused of... 523 00:29:21,494 --> 00:29:23,627 Hey, you come to. 524 00:29:23,696 --> 00:29:26,413 I was beginning to wonder maybe you got hit too hard. 525 00:29:26,482 --> 00:29:28,315 From whose point of view? 526 00:29:28,383 --> 00:29:29,716 On the local sports front, 527 00:29:29,785 --> 00:29:32,519 the next opponent for the Idaho Tech basketball team 528 00:29:32,588 --> 00:29:33,970 will be Pacific State. 529 00:29:34,039 --> 00:29:35,550 Undefeated in their first 12 games, 530 00:29:35,574 --> 00:29:37,352 the State Rangers are heavy favorites 531 00:29:37,376 --> 00:29:39,008 to run the string to 13 532 00:29:39,077 --> 00:29:41,678 against the talented but inexperienced Indians. 533 00:29:41,746 --> 00:29:44,614 Idaho Tech has a front line that averages six feet five inches, 534 00:29:44,683 --> 00:29:47,601 paced by Kenny Hollecutt's 23 points per game. 535 00:29:47,670 --> 00:29:48,670 (radio clicks off) 536 00:29:55,644 --> 00:29:57,828 (phone dialing) 537 00:29:57,896 --> 00:29:59,312 (handcuffs clicking) 538 00:30:00,749 --> 00:30:03,116 355-X. 539 00:30:04,669 --> 00:30:07,920 What's the line on Pacific State-Idaho Tech tomorrow night? 540 00:30:07,989 --> 00:30:10,990 Pacific State by 12, huh? 541 00:30:11,059 --> 00:30:15,428 Well, let me have $500 on Idaho. 542 00:30:15,497 --> 00:30:16,707 Yeah. 543 00:30:16,731 --> 00:30:18,571 (clicking) Bye. 544 00:30:26,091 --> 00:30:28,474 You seem pretty confident about Idaho. 545 00:30:30,129 --> 00:30:32,089 How about letting me in on the action? 546 00:30:32,113 --> 00:30:34,114 You want to bet on Idaho? 547 00:30:34,183 --> 00:30:37,100 Sure, I've got a thousand bucks on me. 548 00:30:37,169 --> 00:30:39,452 If I win, we'll split the winnings. 549 00:30:39,521 --> 00:30:42,072 It's right here in my wallet in the coat pocket. 550 00:31:43,168 --> 00:31:45,935 (dialing phone) 551 00:31:48,573 --> 00:31:49,906 Judy? 552 00:31:49,974 --> 00:31:51,808 Yeah, Mannix here. 553 00:31:51,876 --> 00:31:54,911 Listen, give me the computer room. 554 00:31:54,979 --> 00:31:57,013 I want a fast rundown on an address. 555 00:31:57,081 --> 00:32:00,166 Yeah, the phone number is 555-4378. 556 00:32:03,605 --> 00:32:07,157 (party music playing, lively chatter) 557 00:32:16,301 --> 00:32:19,336 (overlapping chatter) 558 00:32:34,119 --> 00:32:36,519 (muted music playing) 559 00:32:48,934 --> 00:32:50,867 WARDEN: I don't care! 560 00:32:55,941 --> 00:32:57,657 I don't care, Tony. 561 00:32:57,726 --> 00:33:00,526 I am worried and I think I've a right to. 562 00:33:26,087 --> 00:33:27,498 WARDEN (muted): Sure, sure. 563 00:33:27,522 --> 00:33:30,890 Everything's perfect until something goes wrong. 564 00:33:30,959 --> 00:33:33,392 TONY: I'm laying bets as fast as the bookies can cover them. 565 00:33:33,461 --> 00:33:35,506 MORGAN: It's going great, Mr. Warden. 566 00:33:35,530 --> 00:33:36,974 TONY (louder): With out-of-town action counted in, 567 00:33:36,998 --> 00:33:39,249 we should have $200,000 or $300,000 down by game time. 568 00:33:39,318 --> 00:33:41,835 I don't want things to get messed up like the last time 569 00:33:41,903 --> 00:33:43,181 when the Robles kid took a spill. 570 00:33:43,205 --> 00:33:45,905 I still can't figure Robles going off a cliff. 571 00:33:45,974 --> 00:33:48,775 I don't want a slipup with this other kid. 572 00:33:48,844 --> 00:33:50,226 We got money down. 573 00:33:50,295 --> 00:33:51,856 TONY: I checked Jill, Mr. Warden, 574 00:33:51,880 --> 00:33:53,413 she's taking care of her end. 575 00:33:53,481 --> 00:33:55,527 The odds on tomorrow's game, Mr. Warden, 576 00:33:55,551 --> 00:33:58,111 are still very, very sweet. 577 00:34:01,906 --> 00:34:04,807 WARDEN: Before he died, it was all two to one money to cover. 578 00:34:04,876 --> 00:34:06,209 Where were we, Tony? 579 00:34:06,278 --> 00:34:07,822 TONY: It looked like we had time. 580 00:34:07,846 --> 00:34:10,406 It was safer to be sure the kid couldn't play. 581 00:34:12,384 --> 00:34:15,084 (party music playing) 582 00:34:28,033 --> 00:34:29,265 You got an invitation? 583 00:34:34,155 --> 00:34:37,056 Forgot to bring it. 584 00:34:37,125 --> 00:34:39,125 Let's take a walk. 585 00:34:51,706 --> 00:34:54,307 Darling. 586 00:34:54,376 --> 00:34:56,176 Now, isn't that just like a man? 587 00:34:56,245 --> 00:34:57,922 I send you off to get a glass of champagne, 588 00:34:57,946 --> 00:34:59,356 and you disappear for half an hour. 589 00:34:59,380 --> 00:35:00,908 Who have you been flirting with? 590 00:35:00,932 --> 00:35:02,298 Oh, uh... 591 00:35:02,367 --> 00:35:04,400 well, I'm, I'm sorry about that, honey. 592 00:35:04,469 --> 00:35:06,035 I ran into an old business friend... 593 00:35:06,104 --> 00:35:07,871 and him. 594 00:35:07,939 --> 00:35:09,717 He's got no invitation. 595 00:35:09,741 --> 00:35:11,975 Of course not. He's with me. 596 00:35:15,713 --> 00:35:16,630 Thanks. 597 00:35:16,698 --> 00:35:17,842 Don't thank me yet. 598 00:35:17,866 --> 00:35:20,345 You're not in the insurance business. 599 00:35:20,369 --> 00:35:24,554 Anyone else here who'd recognize you? 600 00:35:24,623 --> 00:35:26,022 Tony Lupcio. 601 00:35:26,091 --> 00:35:27,891 I spotted him on the way in. 602 00:35:35,033 --> 00:35:37,600 I've suddenly become irresistible? 603 00:35:37,669 --> 00:35:39,836 Practically. 604 00:35:39,905 --> 00:35:44,841 Also, Tony and Mr. Warden 605 00:35:44,910 --> 00:35:47,476 don't get curious about kisses. 606 00:35:47,546 --> 00:35:50,106 They might about conversation. 607 00:35:51,917 --> 00:35:55,518 Besides, do you know a nicer way to avoid being seen? 608 00:35:55,587 --> 00:35:58,821 You know, I got a funny feeling you're trying to distract me. 609 00:35:58,890 --> 00:36:00,289 What's wrong with that? 610 00:36:00,358 --> 00:36:04,493 Nothing. It's just that, uh, I'm such a worrier. 611 00:36:04,563 --> 00:36:06,429 For example? 612 00:36:06,497 --> 00:36:08,230 Jill Bonnett. 613 00:36:10,802 --> 00:36:13,213 You're playing a dangerous game, you know that? 614 00:36:13,237 --> 00:36:15,504 So are you, Cindy. 615 00:36:15,574 --> 00:36:17,874 But I know the game, Mannix. 616 00:36:17,943 --> 00:36:19,921 I'm just trying to keep you out of it. 617 00:36:19,945 --> 00:36:22,045 Why? 618 00:36:22,113 --> 00:36:24,013 Because you're nice. 619 00:36:24,082 --> 00:36:26,816 Because I don't want to see you get yourself killed. 620 00:36:26,885 --> 00:36:30,419 I think it's time you start worrying about yourself, Cindy. 621 00:36:30,488 --> 00:36:32,121 I can handle myself. 622 00:36:32,190 --> 00:36:35,524 I've been doing it for a long time. 623 00:36:35,594 --> 00:36:38,427 But Jill hasn't. 624 00:36:38,496 --> 00:36:41,664 Grown-up people make their own decisions. 625 00:36:41,733 --> 00:36:43,633 Jill's only a kid. 626 00:36:43,702 --> 00:36:46,903 Somehow I don't believe in progressive education. 627 00:36:46,972 --> 00:36:48,537 She's running around with a rough crowd. 628 00:36:48,607 --> 00:36:52,441 Whatever's going on, I'd like to see her out of it. 629 00:36:52,510 --> 00:36:55,578 Are you a cop? 630 00:36:55,647 --> 00:36:59,983 I'm a private detective working for her father. 631 00:37:00,051 --> 00:37:01,800 Now if you're really her friend, Cindy, 632 00:37:01,869 --> 00:37:03,953 you'll help me out. 633 00:37:09,160 --> 00:37:11,695 She's up at Camp Meridian at Wilson's place. 634 00:37:11,763 --> 00:37:14,831 Get her out of there by 5:00 a.m. 635 00:37:14,899 --> 00:37:15,899 Why the deadline? 636 00:37:17,935 --> 00:37:21,437 Because Warden tipped the police to a narcotics stash. 637 00:37:21,506 --> 00:37:24,257 They're going to raid the place at 5:00. 638 00:37:24,325 --> 00:37:25,258 That doesn't make sense. 639 00:37:25,326 --> 00:37:26,725 Warden owns the place. 640 00:37:26,794 --> 00:37:28,856 Why would he blow the whistle on his own tenants? 641 00:37:28,880 --> 00:37:30,613 I can't tell you that. 642 00:37:32,267 --> 00:37:34,317 Please don't ask me anymore. 643 00:37:34,386 --> 00:37:36,306 Just get her out of there by 5:00. 644 00:37:41,693 --> 00:37:43,676 Thanks, Cindy. 645 00:38:00,061 --> 00:38:01,310 May I see your license, please? 646 00:38:06,484 --> 00:38:07,561 Joseph Mannix? 647 00:38:07,585 --> 00:38:08,784 That's right, Intertect. 648 00:38:08,853 --> 00:38:11,087 I'm on my way up to Professor Wilson's place. 649 00:38:11,155 --> 00:38:13,100 I'm sorry, that area's closed off now. 650 00:38:13,124 --> 00:38:15,992 You fellows are going in, aren't you? 651 00:38:16,061 --> 00:38:17,293 I'm sure it's all right. 652 00:38:17,361 --> 00:38:18,956 We've been working on this with the sheriff. 653 00:38:18,980 --> 00:38:22,031 Yeah, we're moving in at 5:00... Another 20 minutes. 654 00:38:22,100 --> 00:38:23,694 I'd keep out of this part of it. 655 00:38:23,718 --> 00:38:25,251 Could be some gunplay. 656 00:38:25,320 --> 00:38:26,703 Thanks anyway, Officer. 657 00:39:19,690 --> 00:39:21,624 (grunts) 658 00:39:41,062 --> 00:39:43,107 Police are raiding this place in less than five minutes. 659 00:39:43,131 --> 00:39:45,251 You're going with me. Let me go! 660 00:39:58,012 --> 00:40:00,124 You're not going to kill me! 661 00:40:00,148 --> 00:40:02,449 You're not going to... 662 00:40:04,919 --> 00:40:06,852 What's he loaded on? 663 00:40:06,921 --> 00:40:08,899 Trifenic acid... it's mild, it'll wear off by morning. 664 00:40:08,923 --> 00:40:11,558 (distant sirens wailing) 665 00:40:11,626 --> 00:40:13,659 Let's go; my car is parked by the road. 666 00:40:19,567 --> 00:40:22,385 (sirens approaching) 667 00:40:44,175 --> 00:40:46,092 (brakes screeching) 668 00:40:49,297 --> 00:40:51,275 You sit tight, Jill, I'll only be a minute. 669 00:40:51,299 --> 00:40:53,232 Come on, Ken. 670 00:41:07,932 --> 00:41:10,466 (tires screeching) 671 00:41:10,535 --> 00:41:12,468 Jill! 672 00:41:22,514 --> 00:41:24,447 Hey, what's this, what's this? 673 00:41:24,516 --> 00:41:26,460 It's okay, Charley, he's a friend of mine. 674 00:41:26,484 --> 00:41:28,529 He's going to be all right in a couple hours. 675 00:41:28,553 --> 00:41:29,597 Give him a room with a bath 676 00:41:29,621 --> 00:41:31,665 and fix him up with a pot of hot coffee. 677 00:41:31,689 --> 00:41:33,233 Then see that he gets to the college gym 678 00:41:33,257 --> 00:41:34,735 tonight a little before 7:00, huh? 679 00:41:34,759 --> 00:41:37,393 What am I running here... a delivery service for athletes? 680 00:41:37,462 --> 00:41:39,774 Well, I think $30 ought to cover it, eh, Charley? 681 00:41:39,798 --> 00:41:41,842 For thirty bucks, I'm a delivery service for athletes. 682 00:41:41,866 --> 00:41:43,800 Right. 683 00:41:43,868 --> 00:41:46,669 All right, kid. 684 00:41:46,738 --> 00:41:48,304 What's your name? 685 00:41:48,372 --> 00:41:50,172 (mumbles) 686 00:41:50,241 --> 00:41:52,058 How do you spell it? 687 00:41:54,178 --> 00:41:57,012 Inside. 688 00:42:02,503 --> 00:42:04,481 All right, you can save that for later. 689 00:42:04,505 --> 00:42:05,516 Now, I want some information. 690 00:42:05,540 --> 00:42:06,984 Who gave you the drug to give to Ken? 691 00:42:07,008 --> 00:42:08,418 (sniffs) The professor? 692 00:42:08,442 --> 00:42:10,710 (sobbing): No, it was Tony. 693 00:42:10,779 --> 00:42:12,712 Why did you do it? 694 00:42:12,781 --> 00:42:14,346 They made me do it. 695 00:42:14,415 --> 00:42:17,150 They said if I didn't do it, they wouldn't protect me. 696 00:42:17,218 --> 00:42:18,562 Protect you from what? 697 00:42:18,586 --> 00:42:22,421 The police. 698 00:42:22,490 --> 00:42:24,106 I killed Jerry. 699 00:42:27,294 --> 00:42:29,962 I pushed him off the cliff. 700 00:42:30,031 --> 00:42:34,483 We were having an argument, 701 00:42:34,552 --> 00:42:36,485 and the next thing I knew, he was dead. 702 00:42:36,554 --> 00:42:38,737 I must have pushed him. 703 00:42:40,891 --> 00:42:42,107 Must have? 704 00:42:42,176 --> 00:42:44,639 What do you mean, you must have pushed him? 705 00:42:44,663 --> 00:42:45,872 Don't you know?! 706 00:42:45,896 --> 00:42:49,365 Everything was so hazy. 707 00:42:49,433 --> 00:42:51,473 Everything was going up and down in time. 708 00:42:51,536 --> 00:42:55,004 I remember running through the woods. 709 00:42:55,072 --> 00:42:56,472 Then arguing with Jerry. 710 00:42:56,541 --> 00:42:59,808 He was dead. 711 00:42:59,877 --> 00:43:03,029 Tony told me later... I killed him. 712 00:43:05,566 --> 00:43:07,962 RADIO ANNOUNCER: Pacific with the ball. Here they come... three on two. 713 00:43:07,986 --> 00:43:09,163 Kenny Hollecutt in the middle lane. 714 00:43:09,187 --> 00:43:10,419 He drives the key. 715 00:43:10,488 --> 00:43:12,822 He goes under, he lays it up... and in. 716 00:43:12,891 --> 00:43:14,501 And with five minutes remaining in the fourth quarter, 717 00:43:14,525 --> 00:43:16,192 Pacific State leads by 34. 718 00:43:16,260 --> 00:43:18,039 There's State with the ball again. Another fine... 719 00:43:18,063 --> 00:43:19,495 (radio clicks off) 720 00:43:19,564 --> 00:43:21,776 It was all set up so beautiful like it couldn't go wrong. 721 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 But it did go wrong. 722 00:43:22,834 --> 00:43:24,100 MANNIX: Bad news? 723 00:43:31,509 --> 00:43:35,845 So you're the wise guy who snatched Hollecutt. 724 00:43:35,914 --> 00:43:38,197 Just trying to keep a nice kid out of trouble. 725 00:43:38,266 --> 00:43:40,449 I lost a fortune on that game. 726 00:43:40,518 --> 00:43:42,312 Oh, I'm sure you've got enough money left 727 00:43:42,336 --> 00:43:44,696 to buy your candy and cigarettes for the next 20 years. 728 00:43:45,523 --> 00:43:46,572 In the state pen. 729 00:43:47,976 --> 00:43:50,536 Nobody's gonna bust me for gambling. 730 00:43:50,595 --> 00:43:52,361 Gambling, maybe not. 731 00:43:52,430 --> 00:43:54,007 Narcotics... That's another story. 732 00:43:54,031 --> 00:43:55,047 So is murder. 733 00:43:55,116 --> 00:43:58,000 Murder? What are you talking about, murder? 734 00:43:58,069 --> 00:44:00,385 Jerry Robles... The original sucker. 735 00:44:00,454 --> 00:44:06,408 Hey, you must be out of your head... that Robles operation was a flop. 736 00:44:06,477 --> 00:44:08,622 He died before we could get a bet down. 737 00:44:08,646 --> 00:44:10,324 We couldn't bet afterwards 738 00:44:10,348 --> 00:44:12,908 because we'd already lost the point spread. 739 00:44:14,619 --> 00:44:17,179 So, what would I want to kill him for? 740 00:44:22,961 --> 00:44:23,961 (yells) 741 00:44:29,050 --> 00:44:30,900 (two gunshots) 742 00:44:39,143 --> 00:44:41,844 ♪ Stop, children, what's that sound? ♪ 743 00:44:41,912 --> 00:44:45,247 ♪ Everybody look what's going down... ♪ 744 00:44:55,276 --> 00:44:59,379 ♪ There's battle lines being drawn ♪ 745 00:44:59,447 --> 00:45:04,149 ♪ Nobody's right if everybody's wrong ♪ 746 00:45:05,920 --> 00:45:09,422 ♪ Young people speaking their minds ♪ 747 00:45:09,490 --> 00:45:11,718 Getting so much resistance from behind... ♪ Hey, man. 748 00:45:11,742 --> 00:45:12,959 Nice looking at you again. 749 00:45:13,027 --> 00:45:15,411 You seem to be in a good mood, Morgan. 750 00:45:15,480 --> 00:45:18,531 Well, uh, no point in being gloomy is my philosophy. 751 00:45:18,600 --> 00:45:21,167 Well, that's a good philosophy, 752 00:45:21,235 --> 00:45:23,163 especially since you're in for some rough days ahead. 753 00:45:23,187 --> 00:45:25,254 That right? 754 00:45:25,323 --> 00:45:27,039 Any good reason for that? 755 00:45:27,108 --> 00:45:28,707 Murder in the first degree. 756 00:45:30,879 --> 00:45:33,079 You'd be surprised how shook up some people get 757 00:45:33,114 --> 00:45:34,325 over a little think like that. 758 00:45:34,349 --> 00:45:36,832 Would you elucidate on that for me, man? 759 00:45:36,900 --> 00:45:38,785 Yeah, it's simple enough. 760 00:45:38,853 --> 00:45:41,487 Warden planned on getting Jerry Robles 761 00:45:41,556 --> 00:45:43,967 involved in the professor's psychedelic culture, 762 00:45:43,991 --> 00:45:45,502 and laying a big bet on the game. 763 00:45:45,526 --> 00:45:49,194 Next, he'd tip off the cops and get Jerry arrested 764 00:45:49,263 --> 00:45:51,041 so that he couldn't play in the game. 765 00:45:51,065 --> 00:45:52,431 And collect on his bet. 766 00:45:53,935 --> 00:45:56,035 Hey, man, that's a groovy idea. 767 00:45:56,104 --> 00:45:58,887 Yeah. Unless Robles doesn't bite. 768 00:45:58,956 --> 00:46:00,801 But by then you're in big trouble, 769 00:46:00,825 --> 00:46:02,703 because you were so sure the scheme would work, 770 00:46:02,727 --> 00:46:04,822 you laid every dime you could beg, 771 00:46:04,846 --> 00:46:06,239 borrow or steal on the game. 772 00:46:06,263 --> 00:46:07,758 When you realized Robles would have 773 00:46:07,782 --> 00:46:09,742 no part of the drug, you killed him. 774 00:46:10,618 --> 00:46:13,335 And you told the professor and Tony that Jill did it. 775 00:46:14,722 --> 00:46:15,988 (whistles) 776 00:46:16,057 --> 00:46:18,273 Oh, man, you sure have some funny dreams. 777 00:46:18,342 --> 00:46:20,576 Yeah, well, it worked out fine for you, 778 00:46:20,644 --> 00:46:21,944 but not for Warden. 779 00:46:22,013 --> 00:46:23,445 'Cause you killed Robles 780 00:46:23,514 --> 00:46:25,091 before he could place his big bet. 781 00:46:25,115 --> 00:46:27,115 So he looked around for another setup. 782 00:46:27,168 --> 00:46:29,168 Enter Ken Hollecutt. 783 00:46:32,089 --> 00:46:35,608 Uh, who's this, uh, Warden cat? I don't know him. 784 00:46:35,677 --> 00:46:37,797 You were at his house the night before last. 785 00:46:37,862 --> 00:46:39,782 I overheard you from the next room. 786 00:46:44,185 --> 00:46:46,902 Well... 787 00:46:46,971 --> 00:46:51,574 Uh... the lights must be, uh, blowing your mind, man. 788 00:46:53,678 --> 00:46:54,876 You killed him! 789 00:46:54,945 --> 00:46:56,878 (crowd gasping) 790 00:46:58,115 --> 00:46:59,815 Come on, Ken! 791 00:46:59,883 --> 00:47:01,417 He killed my friend! 792 00:47:01,485 --> 00:47:03,419 He'll pay for it. 793 00:47:11,729 --> 00:47:14,040 Well, you hit the jackpot. 794 00:47:14,064 --> 00:47:16,732 Pick up Professor Wilson and Ralph Warden. 795 00:47:16,800 --> 00:47:18,645 Yeah, and they got a guy named Tony Lupcio 796 00:47:18,669 --> 00:47:19,979 and some assorted chums with him. 797 00:47:20,003 --> 00:47:22,904 You can book them on assault, 798 00:47:22,973 --> 00:47:25,533 attempted fraud, narcotics violation... 799 00:47:25,576 --> 00:47:27,688 Well, that ought to hold them until I can get down 800 00:47:27,712 --> 00:47:30,272 to the station and give you a complete rundown. 801 00:47:33,917 --> 00:47:36,477 Look, Ken, you played a great game. 802 00:47:36,520 --> 00:47:38,131 You won a ball game tonight. 803 00:47:38,155 --> 00:47:40,200 You've got another game next week. 804 00:47:40,224 --> 00:47:42,784 Now, why don't you just think about that? 805 00:48:06,200 --> 00:48:07,983 Ken... 806 00:48:11,873 --> 00:48:13,338 I'm sorry. 807 00:48:15,926 --> 00:48:17,175 What's the difference? 808 00:48:21,966 --> 00:48:23,749 It all comes out the same. 809 00:48:38,082 --> 00:48:40,349 It's funny. 810 00:48:40,417 --> 00:48:42,084 When I was a little girl, I... 811 00:48:42,153 --> 00:48:45,221 I used to think of how great it would be when I grew up. 812 00:48:47,992 --> 00:48:50,592 Things I could do. 813 00:48:53,264 --> 00:48:55,531 But it's no good just growing up. 814 00:48:57,768 --> 00:48:58,867 Is it? 815 00:49:06,460 --> 00:49:07,726 Is it, Uncle Fixit? 816 00:49:20,691 --> 00:49:23,843 (theme music playing) 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.