All language subtitles for Lumumba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,415 --> 00:02:10,090 At the Berlin Conference in 1885 Africa was divided. 2 00:02:10,255 --> 00:02:13,213 Congo, became the personal property of Belgian King Leopold I. 3 00:02:13,855 --> 00:02:17,007 On June 30, 1960, the nationalist Patrice Lumumba, 36, became 4 00:02:17,176 --> 00:02:20,134 The first Prime Minister of the new independent state. 5 00:02:20,296 --> 00:02:21,649 He would last only months. 6 00:02:22,256 --> 00:02:25,612 This is a true story. 7 00:03:08,858 --> 00:03:11,656 Nobody knew about that night in Katanga. 8 00:03:12,458 --> 00:03:16,690 Nobody was allowed to know. Their mission was clear. 9 00:03:18,139 --> 00:03:21,768 Retrieve three bodies and then disappear. 10 00:03:23,299 --> 00:03:27,736 No grave, no memory... 11 00:03:31,339 --> 00:03:34,411 Even in death they were afraid of me. 12 00:04:29,222 --> 00:04:30,780 Will you help me? 13 00:04:58,143 --> 00:05:01,500 The children may not know everything that happened, do you? 14 00:05:03,784 --> 00:05:04,978 They probably wouldn't understand. 15 00:05:10,944 --> 00:05:12,616 Tell them not ... 16 00:05:14,064 --> 00:05:15,656 Say nothing. 17 00:06:22,548 --> 00:06:25,665 You acted in the name of Congo, but not your party 18 00:06:25,948 --> 00:06:27,904 Is not representative. - It's now Lumumba's turn. 19 00:06:28,668 --> 00:06:30,386 Let him continue talking. 20 00:06:30,948 --> 00:06:32,017 Right, 21 00:06:32,188 --> 00:06:36,101 The MNC does not represent every Congolese. Not yet. 22 00:06:36,268 --> 00:06:38,782 But Tshombe of CONAKAT Katanga does not represent all of Congo. 23 00:06:39,068 --> 00:06:42,186 Our party is big, yours is nothing. 24 00:06:42,349 --> 00:06:43,498 There are 250 parties 25 00:06:43,789 --> 00:06:46,667 in Congo. Plus those founded by the Belgians. 26 00:06:46,949 --> 00:06:50,339 Mr. Kasavubu could take power but he does not have support in Accra. 27 00:06:50,989 --> 00:06:53,298 But what am I to do give out visas? 28 00:06:53,709 --> 00:06:56,064 Why did the government go it alone? 29 00:06:56,229 --> 00:06:57,423 Ask them. 30 00:06:57,709 --> 00:07:00,303 So you could sell your Polar beer to the Minister. 31 00:07:00,629 --> 00:07:03,144 He could have 51% of the vote. 32 00:07:03,750 --> 00:07:04,580 I did not know. 33 00:07:04,870 --> 00:07:07,259 You know many things, 34 00:07:07,430 --> 00:07:09,421 starting with the protocol. 35 00:07:12,310 --> 00:07:14,266 Is this a joke? 36 00:07:15,270 --> 00:07:16,669 Not at all. 37 00:07:17,630 --> 00:07:22,306 Please read the full text of my speech, not in newspapers. 38 00:07:23,151 --> 00:07:26,905 I should talk about you and your rich province. 39 00:07:27,311 --> 00:07:30,348 But I do not see the Congo as tribes and provinces, 40 00:07:30,751 --> 00:07:33,868 but as a whole. We need to move beyond provincialism. 41 00:07:34,031 --> 00:07:35,908 Do we have to hear your speech once again? 42 00:07:36,271 --> 00:07:38,466 Do you think you're still in Accra? 43 00:07:39,311 --> 00:07:43,271 You are two people, I represent many more. 44 00:07:43,552 --> 00:07:48,023 We have 10,000 people. I could get CONAKAT not to mention Tshombe if you like. 45 00:07:48,752 --> 00:07:50,265 At the next Pan-African Conference 46 00:07:50,432 --> 00:07:53,788 I will be happy to talk about your big party. 47 00:07:54,072 --> 00:07:56,870 He derides. - Your irony is inappropriate 48 00:07:57,512 --> 00:07:59,025 and insulting. 49 00:07:59,312 --> 00:08:01,303 I can only say: 50 00:08:01,592 --> 00:08:02,786 Read my speech. 51 00:08:03,593 --> 00:08:06,391 Or not. But there will be no rewrite. 52 00:08:07,473 --> 00:08:10,067 You travel a far to sell your beer. 53 00:08:10,713 --> 00:08:15,150 Stay away from my region. Because we do not forget. 54 00:08:26,794 --> 00:08:29,103 Yes, I made some mistakes. 55 00:08:29,394 --> 00:08:31,749 And it would all end badly. 56 00:08:31,954 --> 00:08:34,468 We thought it our destiny to decide our country's fate 57 00:08:34,754 --> 00:08:38,633 but other, more powerful enemies were in control. 58 00:08:45,115 --> 00:08:46,912 Why did they fear me so much? 59 00:08:47,075 --> 00:08:50,954 When they eventually killed me, they made me more important. 60 00:08:51,275 --> 00:08:55,871 I was but one vote for the dream of freedom and fraternity. 61 00:08:56,155 --> 00:08:59,784 Words they could not accept. But they were just words. 62 00:09:27,277 --> 00:09:29,745 Everything was nevertheless a good start. 63 00:09:31,117 --> 00:09:32,516 Do you remember? 64 00:09:33,117 --> 00:09:35,472 I came from Stanleyville 65 00:09:35,637 --> 00:09:38,595 A colonial administrative clerk, third class. 66 00:09:40,277 --> 00:09:42,711 I was 30 and at the height of my career. 67 00:09:48,278 --> 00:09:51,350 But my job was not What I had imagined, 68 00:09:51,518 --> 00:09:54,351 But I suppose I shouldn't look a gift horse in the mouth. 69 00:09:55,038 --> 00:09:55,788 Patrice Lumumba. 70 00:09:56,478 --> 00:10:00,312 You can speak to the people. Such a person we need. 71 00:10:00,598 --> 00:10:02,316 The people here are hard. 72 00:10:02,478 --> 00:10:04,992 After the triumph of Kasavubu 73 00:10:05,679 --> 00:10:08,398 some businesses flourished, But not ours ... 74 00:10:08,679 --> 00:10:11,147 We are on our last legs. 75 00:10:12,559 --> 00:10:15,073 If you can do things to help business resume ... 76 00:10:15,239 --> 00:10:19,278 It is even said that our beer causes impotence. 77 00:10:19,439 --> 00:10:21,316 That is how far they will go. 78 00:10:21,919 --> 00:10:24,513 If you can save the business 79 00:10:24,679 --> 00:10:27,478 You will get a salary of Deputy Director. 80 00:10:27,720 --> 00:10:28,869 Good salary, right? 81 00:10:30,320 --> 00:10:31,719 It's very good, Director. 82 00:10:32,040 --> 00:10:34,600 Within a month we will need to see improvements. 83 00:10:35,720 --> 00:10:37,392 Can I do what I want? - If you want ... 84 00:10:38,720 --> 00:10:40,472 Come closer, my friends. 85 00:10:41,880 --> 00:10:43,199 Test, it's free. 86 00:10:43,360 --> 00:10:46,113 Girls? - Beer, slyboots. 87 00:10:46,281 --> 00:10:48,636 And not just beer. The best! 88 00:10:48,801 --> 00:10:51,110 The King of beers. Polar! 89 00:10:51,281 --> 00:10:54,512 I sold beer. Why not? 90 00:10:54,681 --> 00:10:57,639 Polar or Primus, they all left me cold. 91 00:10:58,561 --> 00:11:01,553 I was in the capital, that is what was important. 92 00:11:01,841 --> 00:11:04,594 I love Primus. Long live King Kasa. 93 00:11:05,201 --> 00:11:06,999 Here is the competition. 94 00:11:07,162 --> 00:11:08,595 Long live Congo! 95 00:11:08,882 --> 00:11:10,281 Long Live Free Congo! 96 00:11:10,922 --> 00:11:12,514 Long live independence! 97 00:11:13,202 --> 00:11:15,079 That's strong language. Come here. 98 00:11:15,242 --> 00:11:17,039 Take a Polar. At my expense. 99 00:11:18,122 --> 00:11:21,000 When I met Joseph, 100 00:11:21,162 --> 00:11:23,596 he was an army sergeant but also an aspiring journalist. 101 00:11:23,882 --> 00:11:25,440 And you? - Joseph-Desire Mobutu. 102 00:11:26,082 --> 00:11:26,959 To our health. 103 00:11:27,243 --> 00:11:28,437 To our future! 104 00:11:29,003 --> 00:11:33,360 He was not Mobutu Sese Seko Kuku Ngwendu Wasahanga, 105 00:11:33,523 --> 00:11:34,638 Father of the Nation. 106 00:11:35,843 --> 00:11:37,640 Not yet. 107 00:11:39,643 --> 00:11:43,158 Congo was still a Belgian colony. 108 00:11:43,523 --> 00:11:45,002 Lumumba? - Here I am. 109 00:11:45,323 --> 00:11:46,881 Along there. 110 00:12:00,244 --> 00:12:01,074 Name? 111 00:12:02,524 --> 00:12:04,196 Lumumba. Patrice, Emery. 112 00:12:04,604 --> 00:12:06,595 You 're judicial file. 113 00:12:09,165 --> 00:12:11,076 And you hope to travel? 114 00:12:22,485 --> 00:12:23,759 Is that my visa? 115 00:12:24,765 --> 00:12:28,441 Yes, you're lucky. Or have good connections. 116 00:12:33,286 --> 00:12:36,164 Fork on the left! 117 00:12:36,646 --> 00:12:40,434 Indigenous children learn to work and study, 118 00:12:40,726 --> 00:12:43,035 but are only interested in relaxation. 119 00:12:43,206 --> 00:12:45,595 I do not speak Flemish! 120 00:12:46,286 --> 00:12:47,435 Can you open this? 121 00:12:47,966 --> 00:12:49,844 If the teacher loses the pedals, 122 00:12:50,007 --> 00:12:52,521 take over the primitive methods ... 123 00:12:52,687 --> 00:12:54,040 Like only a small handful of others 124 00:12:54,647 --> 00:12:57,081 I got my card identifying me as a "civilized person". 125 00:12:59,287 --> 00:13:03,405 She showed me just how to buy alcohol in the European quarter. 126 00:13:04,007 --> 00:13:05,679 Throughout the DRC? - It wsa very Congo. 127 00:13:05,967 --> 00:13:09,643 For political Lessons we used the gym, 128 00:13:09,808 --> 00:13:13,323 the association of employees, the association's indigenous staff 129 00:13:13,488 --> 00:13:16,002 and the Congregation of the Virgin. 130 00:13:16,368 --> 00:13:19,599 No collaboration, but civil disobedience. 131 00:13:19,768 --> 00:13:21,918 80 years is enough! 132 00:13:22,088 --> 00:13:24,727 First the slave trade, the ivory trade 133 00:13:24,888 --> 00:13:27,163 and then killing for rubber. 134 00:13:27,328 --> 00:13:31,004 Now we sell diamonds, copper, manganese and zinc. 135 00:13:31,169 --> 00:13:33,888 Everyone knows that independence is imminent. 136 00:13:35,729 --> 00:13:38,289 Uhuru! Viva! Viva! 137 00:13:48,769 --> 00:13:50,123 Independence! 138 00:13:58,570 --> 00:13:59,844 Do you remember it now? 139 00:14:00,650 --> 00:14:02,129 The year 1959? 140 00:14:03,210 --> 00:14:05,929 With its enthusiasm, the anger and its violence? 141 00:14:06,570 --> 00:14:11,042 What nobody predicted was that everything would change. 142 00:14:11,691 --> 00:14:14,763 MNC in the middle. We will see that later. 143 00:14:15,091 --> 00:14:17,651 It's King Baudouin. Come and listen. 144 00:14:17,811 --> 00:14:19,881 They will admit. 145 00:14:20,051 --> 00:14:22,246 ... that everything leads to this one decisive step 146 00:14:22,411 --> 00:14:25,608 In the life of Our African peoples. 147 00:14:26,691 --> 00:14:30,685 I owe it to my illustrious predecessors, 148 00:14:30,852 --> 00:14:33,605 the pioneers of our work in Africa ... 149 00:14:33,772 --> 00:14:36,764 Do they keep anything on hand. 150 00:14:36,932 --> 00:14:40,129 No, they've lost the north. 151 00:14:40,612 --> 00:14:42,045 Then they have lost. 152 00:14:42,652 --> 00:14:46,361 De Gaulle has admitted that little Belgium has no choice. 153 00:14:46,772 --> 00:14:48,364 We're going to eat them! 154 00:14:49,092 --> 00:14:54,121 You know, Maurice, they will think you were are cannibal. 155 00:14:54,293 --> 00:14:56,249 A what? 156 00:14:56,413 --> 00:14:58,290 Someone who eats human flesh. 157 00:14:58,453 --> 00:15:02,332 If that is so, I will begin immediately. 158 00:15:02,493 --> 00:15:05,451 We decided for Congo 159 00:15:05,613 --> 00:15:09,401 without delay, and without haste ... 160 00:15:09,693 --> 00:15:10,762 Run! 161 00:15:32,175 --> 00:15:34,484 ... that without which a democratic regime 162 00:15:34,655 --> 00:15:37,692 there is nothing more than deceit and tyranny. 163 00:15:43,335 --> 00:15:44,450 Let him go! 164 00:15:46,055 --> 00:15:47,727 To do this you will pay! 165 00:16:05,376 --> 00:16:08,095 6 months later 166 00:16:57,379 --> 00:16:58,368 Look. 167 00:17:00,819 --> 00:17:03,731 The director was right. He is smuggling out messages. 168 00:17:05,659 --> 00:17:06,774 Bastard! 169 00:17:07,099 --> 00:17:10,648 "I strongly protest ... I demand my release 170 00:17:11,819 --> 00:17:15,051 as leader of MNC I am a delegate and participate in 171 00:17:15,380 --> 00:17:17,371 the Round Table In Brussels. " 172 00:17:17,540 --> 00:17:19,610 The pretentious monkey! 173 00:17:21,460 --> 00:17:24,293 Do you think we are so stupid as to release you 174 00:17:24,580 --> 00:17:29,574 while show subversive behavior the very reason you're here? 175 00:17:32,580 --> 00:17:36,335 You sit for two years and we take care of you, boy. 176 00:17:36,501 --> 00:17:38,810 Do you see yourself in Brussels? 177 00:17:39,861 --> 00:17:41,340 What would you say to the King? 178 00:17:43,741 --> 00:17:46,175 What would you say to Bwana Kitoko? 179 00:17:52,861 --> 00:17:54,500 He wants to be minister. 180 00:17:55,582 --> 00:17:57,732 They all want to be minister. 181 00:17:58,582 --> 00:18:00,334 Want to be decorated? 182 00:18:01,902 --> 00:18:04,018 We'll decorate you. 183 00:18:04,782 --> 00:18:08,297 Want to be called Excellency? Is that it monkey? 184 00:18:08,622 --> 00:18:10,692 Should we say Sir? 185 00:18:26,663 --> 00:18:29,052 We found this. 186 00:18:30,503 --> 00:18:34,542 Why is he bleeding? - As usual. He protested. 187 00:18:36,144 --> 00:18:39,375 We intervened and he defended himself. 188 00:18:40,024 --> 00:18:42,299 Mr. Lumumba, I've received orders from Brussels. 189 00:18:43,384 --> 00:18:45,944 The Minister of Congo has requested 190 00:18:46,104 --> 00:18:49,176 that you are present at the Round Table Conference. 191 00:18:50,144 --> 00:18:52,942 You are free to go. 192 00:18:53,504 --> 00:18:57,498 Tomorrow there is a plane to Brussels. Take it. 193 00:19:08,865 --> 00:19:10,935 Patrice, welcome! 194 00:19:19,626 --> 00:19:21,184 Good to see you. 195 00:19:21,506 --> 00:19:23,622 How are you? 196 00:19:25,826 --> 00:19:29,501 Will you go and meet Mr. Kasavubu? - I will meet all Aboko representatives. 197 00:19:29,786 --> 00:19:32,539 How is your relationship with Mr. Kasavubu? - Very good. 198 00:19:32,706 --> 00:19:36,336 Do you want to meet with European investors? - Of course. 199 00:19:38,067 --> 00:19:40,501 What are your expectations? - They are high. 200 00:19:40,667 --> 00:19:43,545 Will you meet with the Belgian Ministers? 201 00:19:44,427 --> 00:19:47,737 I'm just a poor woman. There are millions of us. 202 00:19:47,907 --> 00:19:51,058 In their name I salute a freedom fighter. 203 00:19:51,227 --> 00:19:52,262 Thank you, ma'am. 204 00:19:52,867 --> 00:19:54,903 Do you think the MNC has a chance? 205 00:20:06,348 --> 00:20:09,658 Were you wounded on board? - In prison. It's nothing. 206 00:20:09,828 --> 00:20:12,661 Tell me about Brussels. - It's a beautiful city. 207 00:20:12,828 --> 00:20:17,107 I mean the Round Table. - Everyone is talking about you. 208 00:20:17,709 --> 00:20:19,779 Which room? - Room three! 209 00:20:19,949 --> 00:20:21,826 There are no more oranges. 210 00:20:21,989 --> 00:20:23,183 Three Flamingos in 1926. 211 00:20:26,829 --> 00:20:29,343 Who goes to the third floor? - Send Mathieu. 212 00:20:29,589 --> 00:20:31,420 I do Bomboko. 213 00:20:32,589 --> 00:20:33,817 What you see in this clown? 214 00:20:33,989 --> 00:20:35,422 He has class. - No, gratuities. 215 00:20:35,749 --> 00:20:37,422 Make way! 216 00:20:37,870 --> 00:20:39,428 There's work to be done. 217 00:20:44,870 --> 00:20:49,068 No, no, no you can not leave now. It's not over yet. 218 00:20:49,310 --> 00:20:51,824 Back to top. - Let us go. 219 00:20:54,070 --> 00:20:57,746 Mr. Lumumba will meet you at 7 pm Not now. 220 00:20:57,911 --> 00:21:00,903 What do you mean "Vague impulses independence"? 221 00:21:01,551 --> 00:21:03,781 It's a reality. 222 00:21:06,191 --> 00:21:08,182 Yes, it is stretchable. 223 00:21:09,231 --> 00:21:12,906 It is not our fault that the date is not yet known. 224 00:21:18,752 --> 00:21:22,062 Mr. Kasavubu, how nice to meet you. 225 00:21:28,152 --> 00:21:30,188 I say that it is a crime. 226 00:21:30,552 --> 00:21:33,783 You attach too much importance to a word. 227 00:21:33,952 --> 00:21:36,989 Independence. A word? 228 00:21:37,152 --> 00:21:39,872 God is a word but I believe it. 229 00:21:40,033 --> 00:21:42,911 So we will end up giving the Congo to the Communists. 230 00:21:43,073 --> 00:21:44,870 As France did in Algeria. 231 00:21:45,513 --> 00:21:48,903 Anyone without a political mandate is to leave. 232 00:21:49,273 --> 00:21:50,422 Men ... 233 00:21:54,473 --> 00:21:57,067 Joseph, did you hear me? - I do not understand. 234 00:21:57,553 --> 00:22:01,513 I am a MNC deputy. - But aren't you studying in Belgium? 235 00:22:01,794 --> 00:22:02,465 Yes, but ... 236 00:22:02,714 --> 00:22:05,353 This is for delegates from Congo. 237 00:22:05,634 --> 00:22:08,023 I am a MNC deputy. 238 00:22:08,914 --> 00:22:12,224 Joseph, it is the Rules of the Common Front. 239 00:22:21,515 --> 00:22:24,427 Let them experiment with freedom. 240 00:22:25,235 --> 00:22:28,352 Either way they will give Africa one of two lessons, 241 00:22:28,515 --> 00:22:31,666 The European example of united, hardworking nation ... 242 00:22:32,395 --> 00:22:35,546 or the other primitive, that has been surpessed will return. 243 00:22:36,395 --> 00:22:37,953 And then ... 244 00:22:39,155 --> 00:22:40,271 And then? 245 00:22:41,916 --> 00:22:45,147 We have an army, militias, 246 00:22:45,916 --> 00:22:49,033 planes, tanks. 247 00:22:49,436 --> 00:22:51,472 We have the two largest parties. 248 00:22:51,636 --> 00:22:54,992 We should take a common position. 249 00:22:56,236 --> 00:22:59,991 You think to show a compromise? Independence on June 15? 250 00:23:00,157 --> 00:23:02,227 The minister will refuse. 251 00:23:04,157 --> 00:23:07,194 Would you like us to give way on a date? 252 00:23:07,357 --> 00:23:10,030 A Common Front would give us more coverage. 253 00:23:12,277 --> 00:23:14,233 They want to save time. 254 00:23:15,077 --> 00:23:16,635 Why? 255 00:23:16,877 --> 00:23:20,553 Do they need to prepare their retreat? Or to plot against us? 256 00:23:20,878 --> 00:23:22,231 Conspiracy dismantlement? 257 00:23:22,398 --> 00:23:24,354 Union Miniere in Katanga. 258 00:23:24,558 --> 00:23:27,311 The copper, the diamonds ... 259 00:23:27,558 --> 00:23:29,753 They will leave that to our government? 260 00:23:29,918 --> 00:23:33,354 We have no government. 261 00:23:33,518 --> 00:23:35,156 Wait for the elections. 262 00:23:36,278 --> 00:23:38,155 We're not there yet. 263 00:23:41,559 --> 00:23:42,958 I ask you 264 00:23:44,199 --> 00:23:46,793 What should they do with independence? 265 00:23:47,599 --> 00:23:50,557 It's not a nation, it strains already. 266 00:23:52,479 --> 00:23:54,595 The Lulua's hate the Baluba's 267 00:23:55,039 --> 00:23:56,916 Baluba's hate and the Bakongo's. 268 00:23:58,079 --> 00:24:00,468 And canthe Bakongo and the Bengala's tolerate eachother? 269 00:24:01,720 --> 00:24:03,438 The colonial administration holds them together. 270 00:24:03,960 --> 00:24:06,474 And when that disappears. - What then? 271 00:24:06,840 --> 00:24:11,072 We must not make the same mistake as the French. With their African executives. 272 00:24:12,120 --> 00:24:14,111 Judges, police, the postal service. 273 00:24:14,760 --> 00:24:17,354 All high positions are held by Belgians. Without them, there will be chaos. 274 00:24:17,560 --> 00:24:18,959 Good, good. 275 00:24:20,320 --> 00:24:21,913 It is June 30 then. 276 00:24:22,401 --> 00:24:24,835 Independence's a fact. 277 00:24:25,401 --> 00:24:31,271 There remains one question: will she be federalist, as you want, 278 00:24:31,441 --> 00:24:33,397 or unitarian, as I want. 279 00:24:33,561 --> 00:24:36,598 I will make a press release and we will both sign. 280 00:24:37,601 --> 00:24:40,069 Let me read the text first. 281 00:24:44,922 --> 00:24:48,198 Do you know the latest hit? 282 00:25:11,963 --> 00:25:15,273 Leopoldville, May 1960 283 00:25:22,724 --> 00:25:24,715 We won. Their coalitions failed. 284 00:25:26,284 --> 00:25:28,923 We did well? - Even better than Abako. 285 00:25:29,684 --> 00:25:31,083 In Leopoldville too? - Of course not. 286 00:25:31,564 --> 00:25:34,397 What is "president", Daddy? - Nothing. Eat. 287 00:26:20,766 --> 00:26:22,961 We must continue. Until the end. 288 00:26:23,126 --> 00:26:26,085 You do not know what you say, Maurice. 289 00:26:26,647 --> 00:26:30,401 Anyway. Half a revolution is not possible. 290 00:26:32,127 --> 00:26:34,721 We must throw out the Flemish. 291 00:26:35,447 --> 00:26:37,403 Expropriate the missionaries. 292 00:26:37,847 --> 00:26:40,919 Chase out all the parasites All the officer castes. 293 00:26:41,087 --> 00:26:42,486 And who will replace them? 294 00:26:42,767 --> 00:26:44,486 They can go to hell! 295 00:26:45,608 --> 00:26:46,597 We did not need them. 296 00:26:56,128 --> 00:26:57,766 You will not have it easy. 297 00:26:57,928 --> 00:27:00,806 I know, but one thing must be clear. 298 00:27:01,128 --> 00:27:05,281 Should I show a government form or is it to be an information circular? 299 00:27:05,529 --> 00:27:08,999 an Information Round with an eye to forming the government second. 300 00:27:09,169 --> 00:27:10,966 I do not understand it yet. 301 00:27:11,129 --> 00:27:13,927 The independence ceremony is on June 30. 302 00:27:14,089 --> 00:27:18,002 If we have no government, as my unofficial mission is ... 303 00:27:18,169 --> 00:27:21,559 It's an official mission. 304 00:27:21,849 --> 00:27:25,559 Let me organize things as I was told 305 00:27:25,730 --> 00:27:27,288 by His Majesty. 306 00:27:27,450 --> 00:27:31,079 Information first, then formation. 307 00:27:31,250 --> 00:27:32,968 All in good time. 308 00:27:34,650 --> 00:27:36,003 I will do my best. 309 00:27:36,730 --> 00:27:39,164 But remember, time is short. 310 00:27:39,730 --> 00:27:43,359 Good luck, Mr. Information. 311 00:27:47,971 --> 00:27:52,044 I accuse Minister Ganshof and the duplicity of the Belgian Government, 312 00:27:52,211 --> 00:27:54,122 which I consider as dangerous 313 00:27:54,291 --> 00:27:57,920 to me and the government I want to form. 314 00:27:58,611 --> 00:28:01,921 Brussels prefers a Congo without a leader on June 30 315 00:28:02,211 --> 00:28:04,167 Instead of a Lumumba government. 316 00:28:05,251 --> 00:28:06,924 In these circumstances 317 00:28:07,092 --> 00:28:09,925 there will be no head of state to on June 30. 318 00:28:10,092 --> 00:28:12,128 Neither from my party nor our allies 319 00:28:12,292 --> 00:28:15,250 The appointment will need Mr. Kasavubu approval. 320 00:28:16,532 --> 00:28:19,410 CONAKAT, but not Tshombe. 321 00:28:19,732 --> 00:28:21,768 The coalition will not stand days. 322 00:28:21,932 --> 00:28:25,288 Even as Commissioner of the Katanga province? 323 00:28:25,452 --> 00:28:27,045 We can find better. 324 00:28:27,933 --> 00:28:32,211 For Finance I accept your candidate. But I want Thomas Kanza 325 00:28:32,373 --> 00:28:34,250 as Minister at the V.N. 326 00:28:34,413 --> 00:28:38,691 His father was last year expelled from our party. 327 00:28:44,973 --> 00:28:46,885 It gives me no pleasure. 328 00:28:47,134 --> 00:28:51,286 The son is not the father. He'll do a good job. 329 00:29:17,255 --> 00:29:18,370 Gentlemen ... 330 00:29:20,615 --> 00:29:22,492 Today is the day. 331 00:29:35,896 --> 00:29:38,615 The Nationalist Block which I chair, 332 00:29:38,776 --> 00:29:42,530 will put forward the candidacy of Mr. Kasavubu 333 00:29:42,696 --> 00:29:45,335 for the post of President of the Republic. 334 00:29:45,976 --> 00:29:50,209 I never disputed that it deserves that title. 335 00:29:51,337 --> 00:29:55,649 My first act will be the appointment Mr. Lumumba 336 00:29:55,817 --> 00:29:59,366 as Prime Minister of the Government of National Unity. 337 00:29:59,617 --> 00:30:03,929 Unity, which is what the Congo now needs. 338 00:30:24,058 --> 00:30:28,371 Is it not true that Katanga is not represented in the government? 339 00:30:28,539 --> 00:30:30,450 Do you not fear separation? 340 00:30:30,619 --> 00:30:34,498 Katanga is represented. More than Tshombe in Katanga and Munungo. 341 00:30:34,659 --> 00:30:36,138 No more questions. 342 00:30:36,499 --> 00:30:38,808 Congo is united and will remain so. Is that enough? 343 00:30:40,819 --> 00:30:43,936 United or not, we want to emphasize this. 344 00:30:44,219 --> 00:30:46,175 And money! And comfort! 345 00:30:46,339 --> 00:30:49,491 And no more Flemish people who give orders! No more bullying! 346 00:30:49,860 --> 00:30:54,092 It's enough! Moreover, we must cut their grass 347 00:30:54,380 --> 00:30:56,610 and our wives do their dishes. 348 00:30:56,900 --> 00:30:58,731 We get so little bit and we do everything. 349 00:30:58,980 --> 00:31:01,653 Come on. Sit with us. 350 00:31:02,060 --> 00:31:04,494 We can not directly change anything. 351 00:31:04,780 --> 00:31:08,409 I asked for a general amnesty to the king and promotions for you. 352 00:31:08,580 --> 00:31:11,573 June 30 will be shown to be a memorable day. 353 00:31:11,741 --> 00:31:15,370 Without distinction of rank, province or tribe. 354 00:31:15,541 --> 00:31:17,099 For the unified nation. 355 00:31:17,261 --> 00:31:18,489 United! 356 00:31:46,102 --> 00:31:48,172 I'm going to sleep. Until tomorrow. 357 00:31:53,863 --> 00:31:56,457 It's Tshombe and the full CONAKAT party. 358 00:31:56,623 --> 00:31:58,818 I'll go back to Elizabeth City. 359 00:31:59,183 --> 00:32:02,459 Yesterday I waited all day for the list of ministers. 360 00:32:02,623 --> 00:32:04,659 You promised me that you'd send them to me. 361 00:32:04,823 --> 00:32:06,814 We sent them on. - Liar! 362 00:32:06,983 --> 00:32:08,780 What's he saying? - Slow down, Maurice. 363 00:32:09,183 --> 00:32:11,573 Apparently you already know the list? 364 00:32:11,864 --> 00:32:15,777 A lot of extremists. We will use all the means of 365 00:32:16,064 --> 00:32:18,976 the unified structures of the country to fight. 366 00:32:19,264 --> 00:32:20,413 All resources? 367 00:32:21,824 --> 00:32:24,782 And you will deny the democratic vote? - I suppose you'd prefer Communism. 368 00:32:27,464 --> 00:32:29,853 Communism ... We are no more communist than you 369 00:32:30,144 --> 00:32:32,534 Do not argue with them, Thomas. They are fascists. 370 00:32:33,305 --> 00:32:35,341 I do not like that tone! 371 00:32:49,345 --> 00:32:51,064 That's independence. 372 00:32:51,346 --> 00:32:53,223 Well, we're not done. 373 00:32:56,226 --> 00:32:57,375 What a lot of dust! 374 00:32:59,586 --> 00:33:02,339 Can we be that bad that we cannot leave a few paintings? 375 00:33:02,506 --> 00:33:06,340 But they are owned by the Belgian state. It's a direct order. 376 00:33:11,026 --> 00:33:13,416 Run for your life. The Bantus are here. 377 00:33:15,267 --> 00:33:17,986 Sire, they give away your Congo and make a pigsty. 378 00:33:21,507 --> 00:33:23,896 They even showed them the wine cellar. 379 00:33:25,947 --> 00:33:28,177 The governor has not bored of it. 380 00:33:39,668 --> 00:33:42,660 Does no one answer the phone? 381 00:33:51,748 --> 00:33:54,502 No, Governor Cornelis does not live here anymore. 382 00:33:55,269 --> 00:33:57,783 He does not live here anymore. 383 00:33:57,949 --> 00:34:02,067 This is the residence of Patrice Lumumba, Prime Minister of Congo. 384 00:34:08,469 --> 00:34:10,778 Already five months I have not slept. 385 00:34:12,469 --> 00:34:14,461 Are you tired, Daddy? 386 00:34:28,590 --> 00:34:30,262 Give me that. 387 00:34:33,391 --> 00:34:36,269 Read this and tell me what you think. 388 00:34:40,551 --> 00:34:44,260 What time is it? When will the car be here? 389 00:34:44,831 --> 00:34:48,870 It cannot happen, Sir! And not because I chair the ceremony, 390 00:34:49,231 --> 00:34:51,791 but because it's provocative. 391 00:34:51,951 --> 00:34:53,351 Who provoked the first? 392 00:34:53,592 --> 00:34:56,470 I have the speech of the King and the President is not in support. 393 00:34:57,712 --> 00:35:00,180 They've refused an amnesty, 394 00:35:00,352 --> 00:35:03,424 A symbolic gesture 395 00:35:03,632 --> 00:35:06,021 that is essential for the ceremony. 396 00:35:06,832 --> 00:35:08,584 I appointed you as President of the Senate 397 00:35:08,872 --> 00:35:12,626 because I thought you had character. Am I to be made wrong? 398 00:35:12,792 --> 00:35:14,943 You need him to give the word. 399 00:35:15,113 --> 00:35:18,662 Kasa Once is finished, Patrice takes the microphone. 400 00:35:18,873 --> 00:35:21,307 They should stay and listen. 401 00:35:21,473 --> 00:35:25,432 You want the King, General Janssens, the bishop ... 402 00:35:25,593 --> 00:35:27,390 The King, the General, the Bishop ... 403 00:35:27,553 --> 00:35:29,271 That I forgot. 404 00:35:29,433 --> 00:35:33,267 Exactly. Let them listen to the truth. 405 00:35:33,433 --> 00:35:36,392 That's something different. For everyone. 406 00:35:42,434 --> 00:35:43,389 Good. 407 00:35:44,394 --> 00:35:47,864 Patrice, do you really have to say? 408 00:35:48,474 --> 00:35:50,908 The independence of the Congo 409 00:35:51,514 --> 00:35:56,748 is the continuation of a process that resulted from the genius of King Leopold I, 410 00:35:57,595 --> 00:36:01,224 by him with growing courage a process started 411 00:36:01,635 --> 00:36:05,150 and was continued with conviction by Belgium. 412 00:36:06,755 --> 00:36:12,034 When Leopold I began this enormous work, now completed, 413 00:36:12,635 --> 00:36:15,594 He did not do so as the conqueror 414 00:36:15,756 --> 00:36:17,951 but as an advocate of civilization. 415 00:36:18,436 --> 00:36:21,030 It's up to you, gentlemen, 416 00:36:21,356 --> 00:36:24,746 to prove that we were right to trust you. 417 00:36:25,636 --> 00:36:28,673 Avoid the name of the King. 418 00:36:28,956 --> 00:36:30,833 Avoid rapid reforms 419 00:36:30,996 --> 00:36:34,671 and not replace Belgian institutions 420 00:36:34,956 --> 00:36:38,393 unless you are certain you can do better. 421 00:36:38,797 --> 00:36:42,949 Gentlemen, the eyes of the world are on you. 422 00:36:43,597 --> 00:36:46,475 May God protect the Congo! 423 00:36:59,078 --> 00:37:01,433 Excellencies, dear compatriots, 424 00:37:03,358 --> 00:37:05,474 Now, officially, the Republic of Congo 425 00:37:06,318 --> 00:37:07,956 appears on the world map, 426 00:37:08,638 --> 00:37:11,277 a fully independent and sovereign ... 427 00:37:11,718 --> 00:37:13,629 Patrice, it's too dangerous. 428 00:37:14,878 --> 00:37:16,756 You've improved. 429 00:37:16,919 --> 00:37:18,910 You know what you're doing? 430 00:37:20,799 --> 00:37:24,189 Do you really think you can tackle them? - You heard him. 431 00:37:24,559 --> 00:37:27,835 We must respond. What will our children remember? 432 00:37:27,999 --> 00:37:29,830 Kasa answers. 433 00:37:29,999 --> 00:37:32,911 Listen to what he says. 434 00:37:33,799 --> 00:37:34,993 Sire, 435 00:37:36,440 --> 00:37:40,433 your presence on this memorable day 436 00:37:41,120 --> 00:37:44,635 proves once again your concern 437 00:37:44,800 --> 00:37:48,031 for the people you loved and protected. 438 00:37:48,680 --> 00:37:50,750 We will not disappoint you. 439 00:38:22,762 --> 00:38:25,481 My dear compatriots, 440 00:38:26,402 --> 00:38:30,031 victors of the independence struggle, 441 00:38:31,402 --> 00:38:36,078 For this independence of the Congo, even as it is celebrated today with Belgium 442 00:38:36,242 --> 00:38:39,792 a friendly country with whom we deal as equal to equal 443 00:38:40,803 --> 00:38:43,715 no Congolese worthy of the name will ever be able to forget 444 00:38:43,883 --> 00:38:46,397 that it was by fighting that it has been won 445 00:38:50,243 --> 00:38:51,676 a day-to-day fight, an ardent and idealistic fight, 446 00:38:51,963 --> 00:38:55,876 a fight in which we were spared neither privation nor suffering, 447 00:38:56,043 --> 00:38:58,239 and for which we gave our strength and our blood. 448 00:38:59,324 --> 00:39:04,239 We are proud of this struggle, of tears, of fire, and of blood, 449 00:39:04,404 --> 00:39:06,156 to the depths of our being, for it was a noble and just struggle, 450 00:39:06,404 --> 00:39:08,759 and indispensable to put an end to the humiliating slavery 451 00:39:08,924 --> 00:39:11,438 which was imposed upon us by force 452 00:39:11,604 --> 00:39:13,640 because we were black. 453 00:39:14,124 --> 00:39:17,912 Who could forget the shootings which claimed so many victims, 454 00:39:18,084 --> 00:39:20,474 the cells in which those were locked up 455 00:39:20,645 --> 00:39:23,239 who escaped the bullets of the soldiers 456 00:39:23,405 --> 00:39:25,441 that were used to dominating us? 457 00:39:27,245 --> 00:39:28,758 All this, brethren, 458 00:39:29,245 --> 00:39:30,519 has made us suffer 459 00:39:31,645 --> 00:39:34,205 and our wounds are too fresh and painful to erase 460 00:39:35,365 --> 00:39:38,277 them from our memory. 461 00:39:39,006 --> 00:39:42,999 All this, brethren, we proclaim loudly, 462 00:39:43,246 --> 00:39:45,476 is now forever and ever behind us. 463 00:39:46,446 --> 00:39:49,518 The Congolese Republic has been declared. 464 00:39:49,766 --> 00:39:52,234 Our country belongs to our children. 465 00:39:53,206 --> 00:39:56,004 We are now all able to benefit from social justice 466 00:39:56,286 --> 00:39:58,880 and our children will benefit from our country. 467 00:40:03,767 --> 00:40:05,359 Your Majesty, 468 00:40:05,527 --> 00:40:08,644 Excellencies, Ladies and Gentlemen, 469 00:40:08,807 --> 00:40:13,597 compatriots, fellow strugglers, black brothers 470 00:40:13,767 --> 00:40:15,997 that is what I have wanted to say. 471 00:40:16,487 --> 00:40:19,445 Long live independence and African Unity! 472 00:40:19,648 --> 00:40:21,639 Long live the independent Congo and its sovereignty! 473 00:40:54,249 --> 00:40:56,888 There! Let's get him And teach him a lesson! 474 00:40:58,369 --> 00:40:59,324 Treason! 475 00:41:00,850 --> 00:41:01,760 Get out! 476 00:41:08,530 --> 00:41:09,883 Accelerate! 477 00:41:20,170 --> 00:41:21,001 Let's go! 478 00:41:40,731 --> 00:41:43,292 These are but isolated incidents. 479 00:41:43,452 --> 00:41:47,206 Hardy also has a rebel camp. The officers have been taken hostage. 480 00:41:47,972 --> 00:41:49,928 They want you 481 00:41:50,332 --> 00:41:52,641 They say they want to kill you. 482 00:41:52,972 --> 00:41:53,927 Unbelievable. 483 00:41:55,172 --> 00:41:57,128 What about Jones? 484 00:41:58,332 --> 00:41:59,526 Silence. 485 00:41:59,932 --> 00:42:02,686 Get your reports. We will carry out all investigations calmly. 486 00:42:03,493 --> 00:42:05,449 Minister Mpolo. 487 00:42:08,133 --> 00:42:11,603 The Force Publique has 25,000 men. They have stations 488 00:42:12,013 --> 00:42:14,288 aligned along the same wavelength. 489 00:42:14,493 --> 00:42:18,964 They know everything in each camp before their officers. 490 00:42:19,253 --> 00:42:20,971 They are crazy! 491 00:42:21,774 --> 00:42:23,127 What do they want? 492 00:42:23,854 --> 00:42:25,765 They want promotions! 493 00:42:26,174 --> 00:42:27,812 I know, I heard them. 494 00:42:29,174 --> 00:42:34,123 If I may, Prime Minister, they are tired. Five months on end: 495 00:42:34,454 --> 00:42:37,252 riots, celebrations ... - The Flemish General, 496 00:42:37,494 --> 00:42:41,453 Janssens, puts them against us. And he is against African officers. 497 00:42:41,614 --> 00:42:45,164 Let us shoot him. - There is no replacement. 498 00:42:45,655 --> 00:42:47,213 I suggest Senator Lundula. 499 00:42:48,455 --> 00:42:52,289 And you, Mpolo as Colonel. Let us take a vote. 500 00:42:52,655 --> 00:42:55,089 I will not vote for someone who wants to shoot anyone. 501 00:42:55,375 --> 00:42:57,093 Even that is not military. 502 00:42:57,615 --> 00:43:01,324 Mr. Prime Minister, I was 7 years in the Force Publique. 503 00:43:02,616 --> 00:43:05,369 I do not deny his qualities, 504 00:43:05,656 --> 00:43:08,887 but I think I am more proficient ... - An excellent suggestion. 505 00:43:09,456 --> 00:43:13,051 The new commander must come from its own ranks. 506 00:43:14,976 --> 00:43:16,170 What is that? 507 00:43:23,457 --> 00:43:25,129 Let us in! 508 00:43:26,417 --> 00:43:28,214 We want the minister to speak first! 509 00:43:33,177 --> 00:43:36,647 They are crazy! What do they want? Where is the military discipline? 510 00:43:36,817 --> 00:43:37,966 There they are! 511 00:43:46,058 --> 00:43:46,695 Excellence ... 512 00:43:47,458 --> 00:43:50,097 We do nothing. We have a petition. 513 00:43:51,058 --> 00:43:52,969 We want an answer. Directly from you. 514 00:44:03,498 --> 00:44:06,855 Give me the petition. I will study it. 515 00:44:07,019 --> 00:44:09,089 No, Sir! We want an answer now! 516 00:44:12,019 --> 00:44:14,897 "We wish our military to be disciplined to carry out our mission 517 00:44:15,579 --> 00:44:19,936 and accuse General Janssens of unfair behavior. 518 00:44:20,659 --> 00:44:25,211 We demand honesty and impartiality, which is impossible 519 00:44:25,740 --> 00:44:28,300 with officers in the Congolese army." 520 00:44:28,580 --> 00:44:30,855 You mean white officers? 521 00:44:31,140 --> 00:44:33,335 We do not want them! - Black officers! 522 00:44:33,980 --> 00:44:34,969 No officers! 523 00:44:37,100 --> 00:44:39,739 I understand that you want equality and justice. 524 00:44:40,380 --> 00:44:42,496 But I do not yield weapons. 525 00:44:45,341 --> 00:44:47,855 I ask you to return to your barracks. 526 00:44:48,301 --> 00:44:50,496 We have a strong, obedient army. 527 00:44:55,061 --> 00:44:56,380 We've heard it all! 528 00:44:56,661 --> 00:44:59,095 Jones speaks so! - Answer now! 529 00:44:59,861 --> 00:45:02,739 You are not even in mutual agreement. 530 00:45:04,862 --> 00:45:07,012 I understand your indignation. 531 00:45:09,342 --> 00:45:12,379 And I will got to Leopold and speak to the camp, 532 00:45:12,782 --> 00:45:15,012 in the morning. You have my word. 533 00:45:18,102 --> 00:45:20,536 Now I ask you to return to your barracks. 534 00:45:25,383 --> 00:45:26,782 Come on then, shoot. 535 00:45:36,463 --> 00:45:37,862 You will come to Camp Leopold? 536 00:45:38,623 --> 00:45:40,056 I promise you 537 00:45:46,024 --> 00:45:49,460 We have 15 white officers hostage and their wives. 538 00:45:50,744 --> 00:45:51,972 If you do not come, 539 00:45:53,704 --> 00:45:54,898 We will murder them. 540 00:46:16,625 --> 00:46:19,185 Gentlemen, the meeting is not over. 541 00:46:30,106 --> 00:46:33,018 Hey, you there! 542 00:46:33,226 --> 00:46:34,898 Damn Flemish! 543 00:46:40,066 --> 00:46:41,499 Wait! 544 00:46:49,347 --> 00:46:50,826 Maxence, come in! 545 00:46:50,987 --> 00:46:55,299 They do not scare me. I will write down their numbers. 546 00:46:55,787 --> 00:46:57,425 You'll see what happens! 547 00:47:00,107 --> 00:47:01,426 Idiot! 548 00:47:04,547 --> 00:47:05,980 You hear me, motherfucker? 549 00:47:11,388 --> 00:47:12,980 Dork! 550 00:47:13,748 --> 00:47:15,420 Losers! 551 00:47:16,388 --> 00:47:18,822 You're a disgrace' to the regiment. 552 00:47:20,028 --> 00:47:22,223 You are not alone. 553 00:47:22,388 --> 00:47:26,586 There are assholes everywhere, across the province. 554 00:47:27,509 --> 00:47:30,307 In Madimba a white woman was raped. 555 00:47:31,109 --> 00:47:32,542 They were shot! 556 00:47:33,789 --> 00:47:36,019 You shame the Force Publique. 557 00:47:37,269 --> 00:47:40,659 You are arrested. Take them away! 558 00:47:52,510 --> 00:47:54,262 Let me be clear. 559 00:47:57,070 --> 00:48:00,540 Independence is for the citizens. 560 00:48:00,990 --> 00:48:04,380 For soldiers there is only discipline. 561 00:48:08,150 --> 00:48:11,427 Before June 30 you had white officers. 562 00:48:12,071 --> 00:48:14,869 After June 30 you still have white officers. 563 00:48:16,391 --> 00:48:21,749 It may be that the politicians said something else, but they lied. 564 00:48:22,711 --> 00:48:25,225 I have always told the truth. 565 00:48:25,391 --> 00:48:28,508 And if you do not understand I will write it for you. 566 00:48:30,592 --> 00:48:33,664 After independence 567 00:48:33,832 --> 00:48:37,620 equals for independence. 568 00:48:38,112 --> 00:48:39,784 What are you saying, white? 569 00:48:40,992 --> 00:48:44,507 So you will not go. They have deceived us. 570 00:48:44,792 --> 00:48:46,271 They lied. 571 00:48:49,033 --> 00:48:50,785 We will not go. 572 00:49:04,433 --> 00:49:06,105 Are you coming to bed? 573 00:49:06,273 --> 00:49:08,309 I must finish. 574 00:49:08,593 --> 00:49:10,983 You will sleep again at your desk. 575 00:49:11,234 --> 00:49:12,747 Do not worry. 576 00:49:13,554 --> 00:49:15,863 How can I not worry? 577 00:49:16,594 --> 00:49:18,869 You sleep no more than 2 hours a night. 578 00:49:20,354 --> 00:49:24,029 I will start to think that you are actually using marijuana. 579 00:49:24,434 --> 00:49:25,992 They say that? 580 00:49:26,154 --> 00:49:29,864 You have no idea what the servants tell me. 581 00:49:45,275 --> 00:49:48,153 You have to be strong for the children. 582 00:49:52,876 --> 00:49:55,106 If something were to happen to me ... 583 00:50:11,397 --> 00:50:14,036 General, you know why you're here? 584 00:50:14,597 --> 00:50:15,825 I wait until you tell me. 585 00:50:16,157 --> 00:50:18,910 And I await your explanation. 586 00:50:20,277 --> 00:50:23,314 I got the telegram. - That's obvious. 587 00:50:23,477 --> 00:50:25,115 Excellency! - Excuse me? 588 00:50:25,437 --> 00:50:27,189 You say, Excellency. 589 00:50:28,717 --> 00:50:31,027 I want to know what you mean by: 590 00:50:31,878 --> 00:50:34,517 "I myself do not contradict nor repeated. 591 00:50:35,638 --> 00:50:40,428 Please consider this as a final warning. " 592 00:50:42,598 --> 00:50:46,386 A General in Belgium obeys his superiors 593 00:50:46,678 --> 00:50:48,111 So speak? 594 00:50:48,278 --> 00:50:51,828 Excuse me, sir. In Belgium there is order. 595 00:50:52,439 --> 00:50:56,227 Here we are heading for disaster, and there is chaos. 596 00:50:56,399 --> 00:50:59,038 Because your men and your methods are tired. 597 00:51:01,559 --> 00:51:04,232 The Force Publique has to change like the rest. 598 00:51:04,399 --> 00:51:07,118 I expect your resignation. 599 00:51:07,279 --> 00:51:08,997 Mr. Lumumba ... 600 00:51:09,999 --> 00:51:12,639 Excellence ... - I've said what I have to say ... 601 00:51:13,120 --> 00:51:14,109 General. 602 00:51:52,241 --> 00:51:53,561 Get out! 603 00:52:02,762 --> 00:52:05,356 Flemish or Walloon? - Walloons. 604 00:52:07,482 --> 00:52:09,438 100 francs. - Why? 605 00:52:10,082 --> 00:52:11,834 What's going on? 606 00:52:12,963 --> 00:52:14,954 Nothing. - Why, sir? 607 00:52:40,524 --> 00:52:42,719 The Belgian ambassador. 608 00:52:43,684 --> 00:52:45,481 Let him through the garden. 609 00:52:53,044 --> 00:52:55,161 Do you have news, Mr. Ambassador? 610 00:52:55,325 --> 00:52:58,476 Nothing that you do not know. It's bad. 611 00:53:00,165 --> 00:53:02,281 You were chased out of Camp Leopold. 612 00:53:02,445 --> 00:53:04,720 But order will be restored. 613 00:53:04,885 --> 00:53:06,921 I do not know what order you want, 614 00:53:07,085 --> 00:53:12,000 but I still cannot watch while my countrymen are murdered. 615 00:53:12,765 --> 00:53:16,520 If you do not have the means, I do, 616 00:53:16,686 --> 00:53:18,404 and they are at your disposal. 617 00:53:20,286 --> 00:53:22,277 An intervention? - The situation is serious. 618 00:53:22,806 --> 00:53:24,603 You can ask assistance from Belgium. 619 00:53:25,206 --> 00:53:28,596 You have the right. - I have a different opinion. 620 00:53:28,886 --> 00:53:33,038 If you refuse, I will have to consult with our Atlantic partners. 621 00:53:34,206 --> 00:53:37,005 Do you understand? - Not yet. 622 00:53:37,607 --> 00:53:39,484 But this is what I've decided. 623 00:53:41,647 --> 00:53:46,482 First, General Janssens should leave Congo within 24 hours. 624 00:53:46,727 --> 00:53:50,322 Secondly, you should warn him and guarantee his departure. 625 00:53:50,607 --> 00:53:54,999 Thirdly, you are responsible for his actions during his departure. 626 00:53:56,848 --> 00:54:00,682 He served Congo, Your Excellency. He deserves respect 627 00:54:00,968 --> 00:54:02,560 and courtesy. - Courtesy! 628 00:54:04,648 --> 00:54:08,607 It's the fault of the Belgians: the uprising in the Camp, in this City 629 00:54:08,768 --> 00:54:11,328 Camp Leopold, Elizabeth City ... 630 00:54:11,488 --> 00:54:14,286 You spread rumours of a Soviet invasion... 631 00:54:14,448 --> 00:54:17,247 Since the beginning You've worked to conspire against me. 632 00:54:17,409 --> 00:54:20,446 And now you threaten me with the U.N. and NATO 633 00:54:20,609 --> 00:54:23,681 In the middle of the night to the Prime Minister! 634 00:54:23,929 --> 00:54:26,841 Tomorrow I will hold a press conference 635 00:54:27,009 --> 00:54:29,648 and make your conspiracy, threats and insults public. 636 00:54:29,809 --> 00:54:32,084 I've been advised to go to Brazzaville, 637 00:54:32,249 --> 00:54:36,880 but count me out. Belgians will murder me there. 638 00:54:38,490 --> 00:54:42,483 I complain and you become angry. Allow me but I find that strange. 639 00:54:42,810 --> 00:54:45,199 Then, I would ask you to leave. 640 00:54:51,170 --> 00:54:54,082 I hereby absolve General Janssens. 641 00:54:54,290 --> 00:54:56,725 For his own good and safety. 642 00:54:57,451 --> 00:55:00,249 I ask him the travel by air at the first available opportunity. 643 00:55:01,411 --> 00:55:05,768 I appoint Major Victor Lundula to Supreme Commander of the Force Publique 644 00:55:05,931 --> 00:55:08,923 I have also promoted Joseph Mobutu to colonel. 645 00:55:09,131 --> 00:55:12,680 The Force Publique is now The Congolese National Army. 646 00:55:12,851 --> 00:55:14,762 The Belgians are worried. 647 00:55:15,171 --> 00:55:17,447 How will you fight the atrocities? 648 00:55:18,292 --> 00:55:20,362 These difficulties are inevitable. 649 00:55:20,532 --> 00:55:24,207 They are caused by a few agitators and a big misunderstanding. 650 00:55:24,612 --> 00:55:29,242 I have decided to stop them President Kasavubu and myself 651 00:55:29,412 --> 00:55:33,724 I will make a journey of peace throughout the country. 652 00:55:33,892 --> 00:55:36,008 Are you going to Katanga? - Everywhere. 653 00:55:36,172 --> 00:55:40,371 Elisabethville, Coquilhatstad, Stanleyville, Luluaburg ... 654 00:55:41,013 --> 00:55:43,083 But I warn the Belgian Government 655 00:55:43,493 --> 00:55:46,485 the situation must not be misused 656 00:55:46,813 --> 00:55:49,725 for a military intervention or to encourage riots. 657 00:55:50,493 --> 00:55:53,087 Only had work can make us move forward. 658 00:55:54,453 --> 00:55:56,250 Those who refuse to see 659 00:55:56,933 --> 00:56:00,244 and sabotage us, are enemies of the people. 660 00:56:00,414 --> 00:56:03,326 What does Mr. Tshombe say about it? - Will you go to U.N. ? 661 00:56:08,814 --> 00:56:13,126 "Katanga, our beautiful and prosperous Province, the largest source ... 662 00:56:13,814 --> 00:56:16,851 ... The main source of our wealth. " 663 00:56:19,975 --> 00:56:22,967 What time is it in Elizabeth City? Just as late in Luluaburg? 664 00:56:23,135 --> 00:56:26,013 No idea. I only hope that this is the last stop. 665 00:56:27,935 --> 00:56:29,163 We've travelled everywhere, all in 10 days. 666 00:56:30,015 --> 00:56:31,767 I'm tired of this plane. 667 00:56:33,535 --> 00:56:36,413 Congo is too big for us. 668 00:56:36,575 --> 00:56:39,568 Do not say that. Congo is big 669 00:56:39,736 --> 00:56:42,887 and requires great things. But it is not too large. 670 00:56:43,896 --> 00:56:46,456 "Who says secession, says treason." 671 00:56:50,696 --> 00:56:51,731 We're descending? 672 00:56:51,896 --> 00:56:55,855 Airport Elizabeth City refuses to let us land. 673 00:57:06,577 --> 00:57:09,011 I repeat, you can not land. 674 00:57:09,657 --> 00:57:11,249 Orders from the government of Katanga. 675 00:57:11,417 --> 00:57:12,611 What government? 676 00:57:12,777 --> 00:57:15,416 This is it. Secession. 677 00:57:15,977 --> 00:57:21,575 We can receive President Kasa Vubu, but the traitor Patrice Lumumba 678 00:57:21,858 --> 00:57:24,816 will never set foot in Katanga. - That's Munongo. 679 00:57:24,978 --> 00:57:26,809 Begin our descent. - Impossible. 680 00:57:26,978 --> 00:57:28,536 Do what I say! - Impossible. 681 00:57:28,698 --> 00:57:30,734 They have placed a truck on the runway. 682 00:57:30,898 --> 00:57:34,254 We can not but go back. 683 00:57:46,539 --> 00:57:48,973 We have underestimated Tshombe. 684 00:57:52,619 --> 00:57:54,575 He does not do this alone. 685 00:57:55,499 --> 00:57:57,649 The Belgians have encouraged him. 686 00:57:59,179 --> 00:58:01,296 What do we do now? 687 00:58:01,460 --> 00:58:04,418 We can choose war, shame, resignation 688 00:58:04,580 --> 00:58:06,935 and the loss of 70% of our resources. 689 00:58:07,100 --> 00:58:10,979 We have no choice. We must suppress the uprising. 690 00:58:12,860 --> 00:58:16,409 By Union Miniere, the entire financial world is involved. 691 00:58:16,580 --> 00:58:21,097 Imagine. The whole of Katanga. It's 16 times bigger than Belgium. 692 00:58:22,261 --> 00:58:25,571 They do not get such a gift. We will call on the U.N.. 693 00:58:27,781 --> 00:58:29,453 Is that the best solution? 694 00:58:30,181 --> 00:58:33,093 For a military operation the Russians ... 695 00:58:33,261 --> 00:58:38,096 The Russians, and have them say that I a Communist puppet. The CIA would surely murder me? 696 00:58:42,222 --> 00:58:42,972 What a calm. 697 00:58:44,782 --> 00:58:47,057 It is wonderful, the silence. 698 00:59:15,183 --> 00:59:18,619 Why are we going to Njili? We said Stanleyville. 699 00:59:19,183 --> 00:59:21,254 I got other directions. 700 00:59:21,424 --> 00:59:25,178 You are under our command. We decide not you. 701 00:59:25,704 --> 00:59:28,377 I am Belgian, Excellency. 702 00:59:44,505 --> 00:59:45,824 Attention! 703 00:59:48,505 --> 00:59:51,656 Mr. President, Where do you want the troops to take up position? 704 00:59:54,545 --> 00:59:56,058 Is it a trap. 705 00:59:57,065 --> 01:00:00,375 It is strange that the President has these troops to behold? 706 01:00:00,905 --> 01:00:02,419 No way! 707 01:00:04,546 --> 01:00:06,776 Go provide a car. 708 01:00:07,226 --> 01:00:08,136 Mr. President, 709 01:00:08,426 --> 01:00:11,498 our troops are here in order to honor and protect you. 710 01:00:12,146 --> 01:00:13,579 You need them to take up position. 711 01:00:13,746 --> 01:00:16,385 We refuse. You are no longer with you 712 01:00:16,546 --> 01:00:18,104 Mr. President, 713 01:00:18,266 --> 01:00:22,260 We welcome you with the honor you deserve. 714 01:00:23,387 --> 01:00:24,979 Never mind. Go away. 715 01:00:25,427 --> 01:00:29,739 Mr. President, you do not speak against "one" Belgian officer. 716 01:00:29,987 --> 01:00:33,536 Look at those women. They were raped by your troops. 717 01:00:33,747 --> 01:00:37,979 Our men were assaulted. You shame Africa and the world. 718 01:00:39,547 --> 01:00:42,745 We are here to protect our citizens. There should be no flow of blood. 719 01:00:42,988 --> 01:00:46,139 If blood is flowing tonight, you are responsible. 720 01:00:50,588 --> 01:00:52,021 Murderers! - Bastards! 721 01:00:56,868 --> 01:00:58,267 Murderers, sadists! 722 01:00:58,988 --> 01:01:01,707 You raped nuns and white women! 723 01:01:10,109 --> 01:01:11,622 The humiliation would not end. 724 01:01:12,709 --> 01:01:16,941 They were ready for anything. Even sacrificing their own citizens. 725 01:01:17,669 --> 01:01:21,059 They needed someone to blame for all this. 726 01:01:21,789 --> 01:01:26,022 They had, at any cost, the rebel silenced. 727 01:01:33,950 --> 01:01:35,303 Hands on your head! 728 01:01:35,590 --> 01:01:36,625 Out! 729 01:01:38,510 --> 01:01:40,341 Get down! 730 01:01:41,870 --> 01:01:42,666 Paratroopers! 731 01:01:43,230 --> 01:01:46,109 The Belgian paratroopers are everywhere! 732 01:01:46,951 --> 01:01:48,748 The white officers have hidden the ammunition! 733 01:01:49,351 --> 01:01:53,708 They removed the paratroopers there! Send troops to the airport! 734 01:01:53,951 --> 01:01:55,543 Let the Russians come are not countries! 735 01:01:55,831 --> 01:01:57,787 They've evacuated their families! 736 01:01:58,351 --> 01:01:59,830 They will kill us all! 737 01:02:24,433 --> 01:02:26,071 Is this photograph necessary? 738 01:02:26,233 --> 01:02:28,189 Do not worry. We'll pay for everything. 739 01:02:29,913 --> 01:02:32,302 It will be in every ministry, 740 01:02:32,593 --> 01:02:33,469 every school 741 01:02:33,753 --> 01:02:35,027 every store and bar. 742 01:02:37,393 --> 01:02:38,508 Excuse me. 743 01:02:40,393 --> 01:02:42,987 We will not make it. We follow him in two months. 744 01:02:45,314 --> 01:02:48,033 Fix it? - It's war, Patrice. 745 01:02:48,394 --> 01:02:50,510 The U.N. is talking about genocide. 746 01:02:50,674 --> 01:02:52,744 The U.N. is manipulated the U.S.A.. 747 01:02:52,914 --> 01:02:55,667 Anyway, There are hundreds of deaths. 748 01:02:55,994 --> 01:02:59,589 You had Kasai recaptured with no organized massacre. 749 01:02:59,954 --> 01:03:01,831 And what have you achieved? 750 01:03:01,994 --> 01:03:04,428 Most of leaders have fled to Katanga. 751 01:03:05,195 --> 01:03:07,834 We checked Kasai. - It was one massacre. 752 01:03:09,595 --> 01:03:12,587 War means killing, kill or be killed. That's the price. 753 01:03:12,755 --> 01:03:13,870 Who pays? 754 01:03:14,275 --> 01:03:15,708 Always the same! 755 01:03:15,875 --> 01:03:17,991 So far I've got you covered. 756 01:03:19,195 --> 01:03:21,186 But I do not support such atrocities. 757 01:03:23,675 --> 01:03:25,792 Mr. Prime Minister ... - Enough comedy! 758 01:03:35,196 --> 01:03:38,393 I am a soldier and an officer. I have proven this. 759 01:03:38,716 --> 01:03:40,832 I took over the Force Publique. 760 01:03:40,996 --> 01:03:44,193 I follow orders ... if any. 761 01:03:44,716 --> 01:03:46,514 And if there are none ... 762 01:03:48,477 --> 01:03:50,069 I make my own decisions. 763 01:03:53,917 --> 01:03:56,954 Women, children, 764 01:03:57,877 --> 01:04:01,267 old people. Trapped in a church and killed? 765 01:04:01,957 --> 01:04:03,868 Is that what you decided? 766 01:04:07,278 --> 01:04:08,347 Answer! 767 01:04:09,358 --> 01:04:11,872 No, obviously not. 768 01:04:13,758 --> 01:04:15,350 But this is war. 769 01:04:15,838 --> 01:04:17,954 And a war is always dirty. 770 01:04:19,478 --> 01:04:21,469 It makes people crazy with fear. 771 01:04:23,198 --> 01:04:27,317 And at such times orders are useless. 772 01:04:29,279 --> 01:04:30,155 You let it happen. 773 01:04:31,199 --> 01:04:33,190 You have not executed the guilty. 774 01:04:33,359 --> 01:04:35,589 Do you know what that will cost? 775 01:04:36,399 --> 01:04:39,391 I will be held responsible. 776 01:04:41,839 --> 01:04:43,670 You will isolate me even more. 777 01:04:43,839 --> 01:04:46,512 You're not alone. I'm on your side. 778 01:04:54,680 --> 01:04:56,591 You're not by my side. 779 01:04:57,520 --> 01:04:59,317 You stand behind me. 780 01:05:00,600 --> 01:05:03,876 I do not want a murderer by my side, 781 01:05:04,040 --> 01:05:05,871 and certainly not behind me. 782 01:05:13,881 --> 01:05:15,553 What do you mean? 783 01:05:19,321 --> 01:05:21,232 You should go! 784 01:05:23,561 --> 01:05:25,119 Is that clear? 785 01:06:16,924 --> 01:06:18,516 That's it. 786 01:06:18,804 --> 01:06:19,634 Good. 787 01:06:21,484 --> 01:06:22,917 Very well. Directly. 788 01:06:29,325 --> 01:06:31,793 The president can see you now. 789 01:06:35,965 --> 01:06:39,162 Mr. Timberlake, nice to see you. 790 01:06:39,685 --> 01:06:42,324 I tried to reach you at the embassy. 791 01:06:42,485 --> 01:06:45,477 I am far away. - Everyone is lately. 792 01:06:46,205 --> 01:06:49,083 My government has a proposal. - A proposal? 793 01:06:49,646 --> 01:06:54,037 I want to listen, but I doubt the reliability of the U.S.. 794 01:06:54,566 --> 01:06:57,683 You've probably heard the Bantu proverb: 795 01:06:57,966 --> 01:06:59,638 "The hand that gives, prevails." 796 01:07:00,126 --> 01:07:03,914 And your hand to me seems far too heavy. Excuse me. 797 01:07:06,246 --> 01:07:08,282 Mr. Prime Minister ... 798 01:07:09,446 --> 01:07:11,881 I am very worried. 799 01:07:12,607 --> 01:07:15,440 The Congolese army ... - I know. 800 01:07:15,807 --> 01:07:18,480 The slaughter in Kasai. I am appalled. 801 01:07:18,647 --> 01:07:21,002 I'm talking to the guilty. 802 01:07:21,167 --> 01:07:22,885 The Congo is not. 803 01:07:23,047 --> 01:07:25,959 The problem remains with Katanga. 804 01:07:26,127 --> 01:07:29,642 Our undisciplined troops have committed atrocities 805 01:07:29,807 --> 01:07:33,642 and U.N. betrays us by giving passive support to the Belgians. 806 01:07:34,928 --> 01:07:38,716 Ghana supports us, along with Guinea but they have no money. 807 01:07:48,248 --> 01:07:49,966 Do you have a solution? 808 01:07:52,049 --> 01:07:53,482 The Russians. 809 01:07:54,649 --> 01:07:58,005 They promise us airplanes, military advisers ... 810 01:07:58,369 --> 01:07:59,927 And troops for Lundula. 811 01:08:00,569 --> 01:08:03,163 He will replace Mobutu, whom I distrust. 812 01:08:03,329 --> 01:08:06,401 Were you not afraid that the Russians would bring you into disrepute? 813 01:08:06,689 --> 01:08:09,362 That was long ago. We were already discredited. 814 01:08:15,050 --> 01:08:16,961 What a beautiful place. 815 01:08:17,970 --> 01:08:19,449 And so quiet. 816 01:08:20,810 --> 01:08:24,405 I must insist. May I ask the Russians? 817 01:08:24,810 --> 01:08:28,166 I'd like to go with a better plan. If you have one I'll run with it immediately. 818 01:08:37,211 --> 01:08:38,769 I have none. 819 01:09:53,295 --> 01:09:55,490 Joseph, now you have your own men ... 820 01:09:55,655 --> 01:09:58,215 As long as they are paid ... - Paid and trained. 821 01:09:59,135 --> 01:10:02,332 We're investing in Congo's future. 822 01:10:02,495 --> 01:10:04,804 The future for us all. 823 01:10:04,975 --> 01:10:07,489 I'll be honest with you 824 01:10:07,655 --> 01:10:11,489 Kasavubu has disappointed us. And Lumumba is in charge. 825 01:10:11,775 --> 01:10:14,734 We need someone who will work with us. 826 01:10:16,496 --> 01:10:17,565 I've been thinking. 827 01:10:18,976 --> 01:10:20,773 I think about it constantly. 828 01:10:22,496 --> 01:10:24,805 I guarantee you everything. 829 01:10:25,136 --> 01:10:27,331 Eisenhower? - Kennedy. 830 01:10:35,577 --> 01:10:37,215 What will I win there? 831 01:10:37,897 --> 01:10:39,296 Everything. 832 01:10:45,337 --> 01:10:48,932 We interrupt our program to air a statement from the President. 833 01:10:49,137 --> 01:10:53,369 Value compatriots, Prime Minister Patrice Lumumba, 834 01:10:53,537 --> 01:10:58,248 appointed by the Belgian king has denied his role. 835 01:10:58,498 --> 01:11:00,773 He has ruled in an arbitrary manner. 836 01:11:00,938 --> 01:11:06,058 He drags the country into in a terrible civil war. 837 01:11:06,218 --> 01:11:11,292 Hence I think it is necessary that it must end immediately. 838 01:11:11,618 --> 01:11:16,977 I ask the Congolese army and our brothers to stop the killings 839 01:11:17,699 --> 01:11:20,133 and that the weapons across the republic 840 01:11:20,419 --> 01:11:22,933 to fall temporarily silent. 841 01:11:23,299 --> 01:11:24,493 Where's Justin? - Gone to eat. 842 01:11:24,659 --> 01:11:26,217 And Dieudonn�? - Yet again. 843 01:11:26,379 --> 01:11:29,928 There's nobody here. Take the car keys. 844 01:11:32,779 --> 01:11:34,816 Where are you going? - Parliament. 845 01:11:57,941 --> 01:12:02,139 What is happening is outrageous! Mr. Kasavubu 846 01:12:02,421 --> 01:12:05,970 can not dissolve what has been elected by the people! 847 01:12:06,381 --> 01:12:08,849 We turned to no effort. 848 01:12:09,021 --> 01:12:12,696 For the moment the Congo has enjoyed the admiration of the world 849 01:12:13,221 --> 01:12:18,057 Kasavubu has given us a heavy blow and has dragged the Congo through the mud. 850 01:12:25,782 --> 01:12:27,932 Silence! 851 01:12:28,862 --> 01:12:31,012 The Prime Minister has the word. 852 01:12:43,383 --> 01:12:47,217 Mr. President, respectable gentlemen, 853 01:12:48,623 --> 01:12:54,175 I speak to you because it is my duty to inform you of events. 854 01:12:54,343 --> 01:12:55,776 Too late! - Congratulations! 855 01:12:55,943 --> 01:12:58,538 I've never been against Kasavubu. 856 01:12:58,984 --> 01:13:03,853 In any case, because He is president and because of my actions. 857 01:13:04,384 --> 01:13:06,659 It's true! - Easy to say! 858 01:13:08,344 --> 01:13:11,620 Some delegates, also in opposition, do not agree 859 01:13:11,824 --> 01:13:14,463 and say that he is a separatist. 860 01:13:14,624 --> 01:13:17,697 The danger they fear is a reality. 861 01:13:19,265 --> 01:13:21,142 He's right. 862 01:13:21,305 --> 01:13:27,653 If the elected representatives of the people demand Kasavubu to leave, he is deposed. 863 01:13:27,825 --> 01:13:29,019 Do it! 864 01:13:30,625 --> 01:13:34,334 Millions were spent 865 01:13:34,705 --> 01:13:37,345 on radio campaign against me. 866 01:13:37,506 --> 01:13:41,385 Every day there has been a psychological battle fought. 867 01:13:42,306 --> 01:13:45,139 In order to mislead the people I have been named 868 01:13:45,306 --> 01:13:49,936 Dictator Lumumba, Lumumba Communist, Lumumba Moscow etc. 869 01:13:50,866 --> 01:13:55,542 When we fought in the early days for our independence, 870 01:13:55,786 --> 01:13:58,096 was I prompted by the Russians? 871 01:13:58,987 --> 01:14:03,538 Did I ask the Russians to the independence negotiations? 872 01:14:05,107 --> 01:14:07,940 Who has given us 80 years of exploitation? 873 01:14:08,467 --> 01:14:10,298 We are not the imperialists? 874 01:14:11,187 --> 01:14:15,897 Queen Elizabeth is President of the Belgian-Russian association. 875 01:14:16,107 --> 01:14:17,506 Does it show me to be a Communist? 876 01:14:21,428 --> 01:14:23,623 If they hold Lumumba in contempt, 877 01:14:24,468 --> 01:14:27,858 Lumumba then is the black sheep. 878 01:14:28,828 --> 01:14:33,299 But actually they go on to attack the future of the Congo. 879 01:14:35,908 --> 01:14:37,546 Dear brothers, 880 01:14:38,189 --> 01:14:40,180 I appeal to your wisdom, 881 01:14:40,509 --> 01:14:42,147 your Bantu wisdom. 882 01:14:42,989 --> 01:14:45,867 The situation is worse than you think. 883 01:14:46,829 --> 01:14:50,788 We must unite, because divided we cannot save our country. 884 01:14:51,989 --> 01:14:54,549 Let us forget our divisions. 885 01:15:16,830 --> 01:15:18,309 Pauline? 886 01:15:20,591 --> 01:15:23,424 Acute hepatitis. We need urgent action. 887 01:15:41,112 --> 01:15:44,343 Have you seen her? - A Treasure. She looks like you. 888 01:15:45,432 --> 01:15:46,911 What will she be called? 889 01:15:47,072 --> 01:15:49,381 I thought of Marie-Christine. 890 01:15:54,512 --> 01:15:56,070 They will bring her to Switzerland. 891 01:15:56,552 --> 01:15:59,112 They say it's her only chance. 892 01:15:59,272 --> 01:16:00,626 They hid that from me. 893 01:16:04,553 --> 01:16:06,862 I want my baby. 894 01:17:09,196 --> 01:17:11,073 You were not in Parliament. 895 01:17:11,236 --> 01:17:12,305 What is it? - The thick ... 896 01:17:13,236 --> 01:17:15,955 The President wants me to arrest you. 897 01:17:16,436 --> 01:17:18,074 I wanted to warn you. 898 01:17:25,277 --> 01:17:28,713 And you say I'm involved I am a soldier. 899 01:17:29,317 --> 01:17:32,036 I never butt in on political conflicts. 900 01:17:32,197 --> 01:17:34,586 Have your men surrounded the house? 901 01:17:35,837 --> 01:17:36,792 A Security measure. 902 01:17:37,637 --> 01:17:40,993 I am not under arrest, but my house is surrounded? 903 01:17:41,998 --> 01:17:44,353 For your own safety. 904 01:17:45,558 --> 01:17:47,594 Many people want you dead. 905 01:17:48,038 --> 01:17:52,589 My wife or my supporters, Whom should I fear? 906 01:17:53,078 --> 01:17:55,467 Send your men away. - Is that a request or will you show me a warrant? 907 01:17:55,758 --> 01:17:58,192 It's an order! - Kasa you have been deposed. 908 01:17:58,878 --> 01:18:01,312 And for you, he is not president anymore. 909 01:18:02,839 --> 01:18:04,557 What would you do in my place? 910 01:18:06,159 --> 01:18:10,949 I know you. This decision is not yours alone. 911 01:18:15,639 --> 01:18:17,595 Who stands behind you? 912 01:18:18,839 --> 01:18:19,749 Who? 913 01:18:22,480 --> 01:18:24,277 Out of this impasse 914 01:18:24,440 --> 01:18:28,319 the army has neutralized President Kasavubu and 915 01:18:29,280 --> 01:18:32,636 Lumumba as Prime Minister. 916 01:18:34,720 --> 01:18:36,836 This is not a military coup, 917 01:18:37,400 --> 01:18:39,960 just a peaceful revolution. 918 01:18:40,680 --> 01:18:42,990 Will there be free elections? 919 01:18:50,521 --> 01:18:52,671 But politicians have been arrested? 920 01:18:52,841 --> 01:18:54,559 Is this a coup? 921 01:18:59,721 --> 01:19:02,394 No military power will take control. 922 01:19:03,442 --> 01:19:05,080 Again, this is not a coup. 923 01:19:05,242 --> 01:19:08,518 What are the Americans doing? - Involved in a Peaceful Revolution. 924 01:19:09,282 --> 01:19:13,275 We are neutral Congolese and foreign technicians, 925 01:19:13,522 --> 01:19:16,400 we chose them, to ask for help to save our country. 926 01:19:17,322 --> 01:19:18,880 Long live General Mobutu! 927 01:19:19,042 --> 01:19:20,555 Not so fast. 928 01:19:22,122 --> 01:19:25,718 Where's Lumumba? - Do you support the Belgians? 929 01:19:25,883 --> 01:19:27,714 How is payment reform going? 930 01:19:27,883 --> 01:19:29,714 Has Lumumba been convicted? 931 01:19:35,763 --> 01:19:38,755 The phone is still working, but for how long? 932 01:19:39,643 --> 01:19:42,237 I will not wait until I am isolated. 933 01:19:44,284 --> 01:19:46,559 There's a simple solution. 934 01:19:46,724 --> 01:19:49,602 We go to Stanleyville and start from scratch. 935 01:19:49,764 --> 01:19:50,435 Why? 936 01:19:58,604 --> 01:20:01,277 We are neutralized. and I'm trapped 937 01:20:01,444 --> 01:20:04,083 and Mr. Kasavubu's a free man. 938 01:20:06,005 --> 01:20:08,758 Katanga? You're kidding. 939 01:20:11,125 --> 01:20:13,685 If you want to drown your dog ... 940 01:20:14,685 --> 01:20:16,482 then you don't torture him with shallow water. 941 01:20:29,926 --> 01:20:31,678 Yes, I'm still here. 942 01:20:32,206 --> 01:20:33,434 Excuse me. 943 01:20:34,086 --> 01:20:36,805 I just read that my daughter has died. 944 01:20:38,326 --> 01:20:40,362 I can not even go to her funeral. 945 01:20:50,927 --> 01:20:52,440 I cannot do anything. 946 01:21:26,729 --> 01:21:28,367 Thomas, it's you. 947 01:21:30,209 --> 01:21:33,565 I am determined. We cannot tay here any longer. 948 01:21:34,809 --> 01:21:36,083 Yes, I know. 949 01:21:36,449 --> 01:21:39,441 I cannot stay here under house arrest 950 01:21:39,609 --> 01:21:41,964 while my supporters are being killed. 951 01:21:44,049 --> 01:21:46,085 Are you safe? 952 01:21:49,050 --> 01:21:50,403 Listen ... 953 01:21:52,650 --> 01:21:54,720 One of us must make a sacrifice. 954 01:21:58,610 --> 01:22:02,080 I will definitely be arrested, tortured and murdered. 955 01:22:04,770 --> 01:22:07,569 It's a sacrifice for the people. 956 01:22:10,051 --> 01:22:11,882 Well, Thomas. 957 01:22:13,611 --> 01:22:15,010 Do not worry. 958 01:22:20,011 --> 01:22:22,923 Forget what I just said. It was a joke. 959 01:23:15,454 --> 01:23:16,807 Alphonse ... 960 01:23:17,254 --> 01:23:19,893 I've a parcel to get? 961 01:23:20,094 --> 01:23:22,005 I'll be right back. 962 01:23:30,375 --> 01:23:32,843 I smoke the American brand. 963 01:23:33,895 --> 01:23:35,044 Damn rain! 964 01:23:35,775 --> 01:23:37,845 Runs right past your neck. 965 01:25:57,622 --> 01:26:00,216 You must leave the main road. 966 01:26:00,382 --> 01:26:04,978 The checkpoint at Kasimba saw a convoy. 967 01:26:05,742 --> 01:26:07,892 How far from here? - 16 km. 968 01:26:08,262 --> 01:26:09,615 Maybe less. 969 01:26:10,102 --> 01:26:11,456 Thank you, comrade. 970 01:26:45,944 --> 01:26:47,377 There is no boat. 971 01:26:48,344 --> 01:26:50,414 We'll use the canoes. 972 01:26:50,584 --> 01:26:52,701 And how is it on the other side? 973 01:26:54,825 --> 01:26:57,623 We look for cars or continue on foot. 974 01:27:04,585 --> 01:27:06,143 No Patrice, I'm not going first. 975 01:27:06,305 --> 01:27:07,658 Quick! - I risk nothing. 976 01:27:07,825 --> 01:27:09,622 They're hot on our heels! 977 01:27:10,145 --> 01:27:11,658 I'll wait for the boat. 978 01:27:18,946 --> 01:27:20,174 We leave. 979 01:27:58,468 --> 01:27:59,947 Who are they? 980 01:28:02,268 --> 01:28:03,257 I cannot see. 981 01:28:03,988 --> 01:28:05,182 I must go back. - No! 982 01:28:06,068 --> 01:28:07,501 That is pure madness! 983 01:28:09,388 --> 01:28:12,061 It is your task to reach Stanleyville. 984 01:28:12,228 --> 01:28:15,062 And let them take revenge on my family? 985 01:28:15,349 --> 01:28:17,817 What will they say? - That's suicide. 986 01:28:18,029 --> 01:28:20,384 They are not numerous. They will listen. 987 01:28:23,189 --> 01:28:25,305 You ungrateful creatures! 988 01:28:26,789 --> 01:28:28,541 This is pure madness! 989 01:29:11,511 --> 01:29:14,025 Chief, we wish you no harm. 990 01:29:14,351 --> 01:29:17,185 But if we return without you, 991 01:29:17,472 --> 01:29:18,985 we are slain. 992 01:29:19,152 --> 01:29:21,382 And now they will kill me. 993 01:29:21,552 --> 01:29:25,181 You still have regrets. 994 01:29:25,472 --> 01:29:28,145 I gave you the power of the Force Publique. 995 01:29:29,032 --> 01:29:31,262 When I die, you are also dead. 996 01:29:31,552 --> 01:29:34,749 He's right. - I'm for Lumumba. 997 01:29:34,912 --> 01:29:37,347 Stop this nonsense! 998 01:29:37,913 --> 01:29:39,710 Excuse me, Chief, 999 01:29:39,993 --> 01:29:41,506 but we recommend ... 1000 01:30:42,716 --> 01:30:44,354 Where were you arrested? 1001 01:30:48,996 --> 01:30:50,429 What about your children? 1002 01:31:56,839 --> 01:31:58,159 What? 1003 01:32:00,040 --> 01:32:01,917 Cannibal. 1004 01:32:57,602 --> 01:33:00,197 Very well, gentlemen, it's time to vote. 1005 01:33:01,843 --> 01:33:04,198 The proponents raise your hands. 1006 01:33:23,804 --> 01:33:27,035 Mr. Carlucci, Will you cast your vote? 1007 01:33:27,844 --> 01:33:32,395 The government of my country does not intervene in the affairs of a sovereign state. 1008 01:33:32,564 --> 01:33:33,758 We'll respect your decision. 1009 01:33:52,805 --> 01:33:55,114 This is the message: 1010 01:33:55,325 --> 01:33:59,876 "Ask permission from the jew in order to receive. " 1011 01:34:09,286 --> 01:34:11,038 You? - They arrested everyone. 1012 01:35:13,729 --> 01:35:15,924 Where are you taking us? 1013 01:35:38,690 --> 01:35:41,568 Katanga, 17 January 1961 1014 01:36:23,813 --> 01:36:26,122 I hope they do not ... 1015 01:36:59,094 --> 01:37:03,292 Internal bleeding. Probably showing a perforated stomach. 1016 01:37:03,895 --> 01:37:05,692 Broken ribs. 1017 01:37:06,135 --> 01:37:09,764 If they are not brought in for an operation, 1018 01:37:10,935 --> 01:37:13,244 it's only a matter of hours. 1019 01:37:20,935 --> 01:37:22,687 I warned you. 1020 01:37:25,136 --> 01:37:26,933 To never set foot in my country. 1021 01:39:50,543 --> 01:39:53,933 Civilians, soldiers, 1022 01:39:54,183 --> 01:39:58,574 on this memorable day, the anniversary of our independence, 1023 01:39:59,023 --> 01:40:02,572 we greet you with joy and pride. 1024 01:40:03,343 --> 01:40:07,895 On behalf of the Government we show a minute's silence 1025 01:40:08,184 --> 01:40:12,063 in memory of the man we cry out as our National Hero: 1026 01:40:12,624 --> 01:40:14,774 Patrice Emery Lumumba. 1027 01:40:32,425 --> 01:40:34,893 You can pray as you wish. 1028 01:40:36,265 --> 01:40:39,177 Nobody knew about that night in Katanga. 1029 01:40:40,665 --> 01:40:43,702 The children may not know, do you? 1030 01:40:46,305 --> 01:40:48,262 They wouldn't understand. 1031 01:40:49,506 --> 01:40:53,624 Just tell them that I came 50 years too soon. 1032 01:40:58,906 --> 01:41:02,785 Tell them what we wanted for our country, 1033 01:41:03,186 --> 01:41:05,336 was not wanted by others. 1034 01:41:30,388 --> 01:41:32,026 Dearest Pauline, 1035 01:41:32,668 --> 01:41:35,978 if you read this, I am dead. 1036 01:41:46,348 --> 01:41:49,421 Tell my children that Congo has a great future, 1037 01:41:49,589 --> 01:41:52,820 that our dignity is there to recover. 1038 01:41:53,909 --> 01:41:56,343 Tell them that during the fight 1039 01:41:56,909 --> 01:41:59,104 I had no time to hesitate 1040 01:41:59,269 --> 01:42:03,740 that the purpose for which we gave our lives would be overcome. 1041 01:42:04,589 --> 01:42:05,908 Go get him. 1042 01:43:29,873 --> 01:43:31,148 Thanks. 1043 01:44:21,716 --> 01:44:23,866 Weep not for me, my companion. 1044 01:44:24,996 --> 01:44:27,874 History will be the final judge. 1045 01:44:28,716 --> 01:44:31,514 That history will not be written in Brussels, 1046 01:44:31,676 --> 01:44:33,827 Paris or Washington. 1047 01:44:33,997 --> 01:44:37,990 It will be ours, the story of a new Africa. 1048 01:44:41,957 --> 01:44:44,517 And on that day ... 78384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.