All language subtitles for Les espions 1957 1080p Bluray DTS x264-Fist.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:42:32,200 --> 00:42:33,243 Sortez ! Sortez ! 2 00:42:34,167 --> 00:42:36,167 Sortez, avant que je... 3 01:47:45,667 --> 01:47:47,458 Non, Howard ! Fais pas ça ! 4 01:47:47,625 --> 01:47:49,125 Tu es fou ? 5 01:47:55,833 --> 01:47:57,625 Howard... 6 01:47:58,500 --> 01:48:01,833 Howard, c'est quoi ça ? 7 01:48:02,000 --> 01:48:03,875 Qu'est-ce que tu as fait? 8 01:48:04,042 --> 01:48:05,083 Viens. 9 01:48:05,833 --> 01:48:07,458 Laisse-moi t'aider. 10 01:48:08,542 --> 01:48:10,542 Appuie-toi contre moi. 11 01:48:10,708 --> 01:48:14,667 Alors ? Ça veut dire quoi, tout ça ? 12 01:48:15,333 --> 01:48:17,875 Personne ne veut ta mort. 13 01:48:18,042 --> 01:48:20,167 Il n'y a pas de raison. 14 01:48:20,333 --> 01:48:21,875 C'est de la folie. 15 01:48:22,042 --> 01:48:24,542 Comme tout ce que tu as fait dernièrement. 16 01:48:25,125 --> 01:48:27,750 Tu sais comme je déteste la mort. 17 01:48:27,917 --> 01:48:30,167 Je ne suis pas Kaminsky. 18 01:48:48,125 --> 01:48:49,042 Oui, Howard. 19 01:48:49,250 --> 01:48:50,458 Qu'as-tu pris ? 20 01:48:50,625 --> 01:48:53,292 Parle. Laisse-nous t'aider. 21 01:48:53,500 --> 01:48:56,917 Je peux te pardonner n'importe quoi. N'importe quoi. 22 01:48:57,125 --> 01:48:59,042 Je t'en prie, dis-moi où est Vogel. 23 01:49:03,125 --> 01:49:03,958 Bon Dieu, 24 01:49:04,167 --> 01:49:06,333 on ne peut se permettre que Vogel soit dans la nature. 25 01:49:06,500 --> 01:49:09,000 Il ferait quoi ? Il se cacherait ? Où ça ? 26 01:49:09,167 --> 01:49:10,667 Où pourrait-il se cacher ? 27 01:49:10,833 --> 01:49:11,917 Je lui donne pas 15 jours 28 01:49:12,083 --> 01:49:14,083 avant qu'on le retrouve et qu'on le force à parler. 29 01:49:14,292 --> 01:49:16,000 Tout le monde parle. 30 01:49:16,167 --> 01:49:19,042 Et ça ne veut pas dire que nous, on le trouverait. 31 01:49:19,208 --> 01:49:21,000 Ou les Russes, malheureusement. 32 01:49:21,875 --> 01:49:23,792 Oui, malheureusement. 33 01:49:24,667 --> 01:49:27,333 Les Russes et nous avons l'arme nucléaire. 34 01:49:27,500 --> 01:49:29,625 Cela ne changera pas grand-chose. 35 01:49:30,583 --> 01:49:33,167 Mais si Vogel tombait entre les mains 36 01:49:33,333 --> 01:49:34,833 d'un de nos ennemis, 37 01:49:35,000 --> 01:49:36,708 fou ou sans pitié, 38 01:49:36,875 --> 01:49:40,458 ces fanatiques construiront cette nouvelle bombe 39 01:49:40,625 --> 01:49:42,875 et ils n'hésiteront pas à s'en servir. 40 01:49:43,042 --> 01:49:46,833 Cela signifierait des centaines de millions de morts. 41 01:49:50,750 --> 01:49:51,833 On ne peut pas 42 01:49:52,042 --> 01:49:53,625 prendre ce risque, Howard. 43 01:49:55,833 --> 01:49:59,000 Si Vogel ne prend pas ses responsabilités, 44 01:49:59,167 --> 01:50:01,417 nous devons l'y aider. 2808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.