Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
[THEME MUSIC]
2
00:00:03,001 --> 00:00:07,000
[THEME MUSIC]
3
00:00:07,001 --> 00:00:10,000
[THEME MUSIC]
4
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
[THEME MUSIC]
5
00:00:14,001 --> 00:00:17,000
[THEME MUSIC]
6
00:00:17,001 --> 00:00:21,000
[THEME MUSIC]
7
00:00:21,001 --> 00:00:24,000
[THEME MUSIC]
8
00:00:24,001 --> 00:00:28,000
[THEME MUSIC].
9
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
[THEME MUSIC]
10
00:00:57,001 --> 00:01:01,000
[THEME MUSIC]
11
00:01:01,001 --> 00:01:25,000
Crocodile Base.
12
00:01:25,001 --> 00:01:27,000
The mule is doing a solo. He's coming in.
13
00:01:27,001 --> 00:01:28,000
Alone?
14
00:01:28,001 --> 00:01:29,001
That's what the man said.
15
00:01:29,300 --> 00:01:33,000
[MUSIC PLAYING]
16
00:01:33,001 --> 00:01:39,000
This is Stavros.
17
00:01:39,001 --> 00:01:40,076
Did you read that, Lieutenant?
18
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
I heard, I heard.
19
00:01:42,001 --> 00:01:43,000
So maybe he's more than just a mule.
20
00:01:43,001 --> 00:01:45,000
Maybe he's in business for himself.
21
00:01:45,001 --> 00:01:47,000
So how do you want to handle it?
22
00:01:47,001 --> 00:01:48,000
Stavros Esquez.
23
00:01:48,001 --> 00:01:49,000
He's the fed in charge.
24
00:01:49,001 --> 00:01:51,000
It's his coin and his case.
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,000
And I'll be there when I get
out of this cluster of tin and tires.
26
00:01:53,001 --> 00:01:56,000
You tell Crocker to keep
checking for a backup man.
27
00:01:56,001 --> 00:01:58,000
We'll show the bread to see what goes down.
28
00:01:58,001 --> 00:02:02,000
[MUSIC PLAYING]
29
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
Base to Crocker.
30
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
The feds are going to play it out.
31
00:02:06,001 --> 00:02:09,000
If the stash isn't in his
wheels, it could be still en route.
32
00:02:09,001 --> 00:02:12,000
Keep an eye for a possible vice president.
33
00:02:12,001 --> 00:02:13,000
10-4.
34
00:02:13,001 --> 00:02:14,000
Blue made no contact in the lobby.
35
00:02:14,001 --> 00:02:15,000
He's on his way up.
36
00:02:15,001 --> 00:02:16,000
[MUSIC PLAYING]
37
00:02:16,001 --> 00:02:19,000
[KNOCKING]
38
00:02:19,001 --> 00:02:23,000
Looks like New York's finest
is about to make a buy, Sonny.
39
00:02:23,001 --> 00:02:26,000
This is still a federal
case, you convicted killer.
40
00:02:26,001 --> 00:02:27,000
Just don't forget who found him.
41
00:02:27,001 --> 00:02:30,000
Right.
42
00:02:30,001 --> 00:02:31,000
Relax, Cass.
43
00:02:31,001 --> 00:02:33,000
He's got to travel 17 floors.
44
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
Those elevators ain't
known for setting any records.
45
00:02:35,001 --> 00:02:36,000
Yeah.
46
00:02:36,001 --> 00:02:39,000
[MUSIC PLAYING], Yeah.
47
00:03:06,200 --> 00:03:10,000
And I do dig the way you
put things together, Mr. Freer.
48
00:03:10,001 --> 00:03:12,000
One more after this, Blue.
49
00:03:12,100 --> 00:03:14,000
Just one more and we'll make the big move.
50
00:03:14,001 --> 00:03:15,001
I'll be waiting for you.
51
00:03:15,375 --> 00:03:18,000
You all right, man.
52
00:03:18,001 --> 00:03:19,000
You are all right.
53
00:03:19,001 --> 00:03:23,000
[MUSIC PLAYING]
54
00:03:23,001 --> 00:03:33,000
All right, we'll wait.
55
00:03:33,001 --> 00:03:36,000
We don't want to disturb the
little fetty in their cape, all right?
56
00:03:36,001 --> 00:03:40,000
[MUSIC PLAYING]
57
00:03:40,001 --> 00:03:57,000
[KNOCKING].
58
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Looks to me like you come
here empty handed, Blue.
59
00:04:07,001 --> 00:04:09,000
Well, the junk is here, Mike.
60
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
But you know, first we count, then we deal.
61
00:04:12,001 --> 00:04:13,001
Can't argue that.
62
00:04:13,300 --> 00:04:17,000
Except the bread don't leave
the room till the dough arrives.
63
00:04:17,050 --> 00:04:21,000
Greg, I've only known you
cats a couple of weeks, man.
64
00:04:21,001 --> 00:04:24,941
And you know as well
as I do, a cat has to
65
00:04:24,953 --> 00:04:29,000
take his time, make
sure everything's cool.
66
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
It's cool.
67
00:04:31,001 --> 00:04:33,000
Come, Blue.
68
00:04:33,001 --> 00:04:37,000
[MUSIC PLAYING]
69
00:04:37,001 --> 00:04:50,000
My watch is slow.
70
00:04:50,001 --> 00:04:52,000
100,000.
71
00:04:52,001 --> 00:04:53,000
That's nice.
72
00:04:53,001 --> 00:04:54,000
Very nice.
73
00:04:54,001 --> 00:04:56,000
It's all yours, Blue.
74
00:04:56,001 --> 00:05:01,000
Soon as we see four keys of channel white.
75
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
I'll be right back.
76
00:05:04,001 --> 00:05:05,000
Oh, one other thing.
77
00:05:05,001 --> 00:05:09,000
[GUNSHOT]
78
00:05:09,001 --> 00:05:10,000
It's a rip off.
79
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
It's a rip off.
80
00:05:11,001 --> 00:05:12,000
Move in.
81
00:05:12,001 --> 00:05:14,000
[MUSIC PLAYING]
82
00:05:14,001 --> 00:05:18,000
[GUNSHOT]
83
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
Police!
84
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
Police!
85
00:05:20,001 --> 00:05:23,000
[GUNSHOTS]
86
00:05:23,001 --> 00:05:24,000
Number one elevator.
87
00:05:24,001 --> 00:05:25,000
He's going down.
88
00:05:25,001 --> 00:05:28,000
[MUSIC PLAYING]
89
00:05:28,001 --> 00:05:35,000
They're cops, man.
90
00:05:35,001 --> 00:05:36,000
I shot a cop.
91
00:05:36,001 --> 00:05:37,000
We got split.
92
00:05:37,001 --> 00:05:38,000
You still have the money.
93
00:05:38,001 --> 00:05:39,000
Yeah, but you don't understand, man.
94
00:05:39,001 --> 00:05:40,000
These guys are cops.
95
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
[GUNSHOT]
96
00:05:41,001 --> 00:05:45,000
[MUSIC PLAYING]
97
00:05:45,001 --> 00:05:48,000
[SCREAMING]
98
00:05:48,001 --> 00:05:49,000
Step back.
99
00:05:49,001 --> 00:05:50,000
Step aside.
100
00:05:50,001 --> 00:05:52,000
Notice room.
101
00:05:52,001 --> 00:05:54,000
Easy, easy, easy.
102
00:05:54,001 --> 00:05:55,000
Back.
103
00:05:55,001 --> 00:05:56,000
Get back.
104
00:05:56,001 --> 00:05:59,000
[MUSIC PLAYING]
105
00:05:59,001 --> 00:06:03,000
[GUNSHOTS]
106
00:06:03,001 --> 00:06:06,000
[MUSIC PLAYING].
107
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Back.
108
00:06:08,001 --> 00:06:09,000
Get back.
109
00:06:09,001 --> 00:06:12,000
[MUSIC PLAYING]
110
00:06:12,001 --> 00:06:32,000
[SIRENS]
111
00:06:32,001 --> 00:06:36,000
[SIRENS]
112
00:06:36,001 --> 00:06:39,000
Easy, easy.
113
00:06:39,050 --> 00:06:42,000
It's going to be all right, Callum.
114
00:06:42,001 --> 00:06:43,000
Where'd they get these hacks?
115
00:06:43,001 --> 00:06:45,000
The place we get our cops off the street.
116
00:06:45,050 --> 00:06:46,000
How is he?
117
00:06:46,001 --> 00:06:49,000
One shot in the gut, 45.
118
00:06:49,001 --> 00:06:50,000
Who knows?
119
00:06:50,001 --> 00:06:52,000
Lieutenant, I think Lisa
ought to hear from one of us.
120
00:06:52,001 --> 00:06:55,000
There you go.
121
00:06:55,001 --> 00:07:01,000
Rocker, you know this is going
to be like a three ring circus?
122
00:07:01,001 --> 00:07:03,000
And every one of us are the star clowns.
123
00:07:03,001 --> 00:07:05,126
Weaver put three in the
elevator, and we think he iced blue.
124
00:07:05,150 --> 00:07:09,000
Yeah, so where's the green
from the United States Treasury?
125
00:07:09,001 --> 00:07:10,001
And where's Cash?
126
00:07:10,050 --> 00:07:12,000
You know, this case of his stinks.
127
00:07:12,350 --> 00:07:14,000
Who's covering the floors?
128
00:07:14,050 --> 00:07:16,000
Who's covering the elevators?
129
00:07:16,001 --> 00:07:17,000
Who's covering the garages?
130
00:07:17,001 --> 00:07:19,081
You guys ought to get a
maypole and dance around it.
131
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
And I only counted one shot in blue.
132
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
You said that Weaver got off three.
133
00:07:22,001 --> 00:07:24,000
Where are the others? - On 17.
134
00:07:24,001 --> 00:07:25,276
They didn't penetrate the doors.
135
00:07:25,300 --> 00:07:27,000
Rocker, I'm up on seven.
136
00:07:27,001 --> 00:07:28,001
We turned up something.
137
00:07:28,150 --> 00:07:29,000
Want to meet me up here?
138
00:07:29,001 --> 00:07:30,001
OK.
139
00:07:33,150 --> 00:07:34,000
Cash was in charge, Lieutenant.
140
00:07:34,001 --> 00:07:35,000
He was calling it.
141
00:07:35,001 --> 00:07:37,000
It was their case, remember?
142
00:07:37,001 --> 00:07:39,583
It came out case the
minute this superfly
143
00:07:39,595 --> 00:07:42,000
pusher put a hold
on our man, Crocker.
144
00:07:42,001 --> 00:07:43,001
Come on.
145
00:07:44,050 --> 00:07:56,000
9 millimeter, Lieutenant.
146
00:07:56,001 --> 00:07:57,000
Smells fresh.
147
00:07:57,001 --> 00:07:58,000
How many?
148
00:07:58,001 --> 00:07:59,000
Just this side of that elevator.
149
00:07:59,001 --> 00:08:00,001
9 millimeter.
150
00:08:00,450 --> 00:08:03,000
Right-hand ejection.
151
00:08:03,001 --> 00:08:04,000
One Casey on the floor.
152
00:08:04,001 --> 00:08:07,000
And one slug in blue.
153
00:08:07,001 --> 00:08:11,000
He never got off this elevator.
154
00:08:11,525 --> 00:08:14,000
Well, Lieutenant, I don't think Blue
stopped on the seventh floor just
155
00:08:14,001 --> 00:08:16,000
to pick up a case of lead poisoning.
156
00:08:16,001 --> 00:08:18,000
I'm guessing he had a partner
and got himself double-crossed.
157
00:08:18,001 --> 00:08:20,000
All right, Crocker, you have the
ME move on that autopsy on blue
158
00:08:20,001 --> 00:08:24,000
and determine whether or not that
was a 9 millimeter slug that killed him.
159
00:08:24,001 --> 00:08:26,000
You, Stavros, go
downstairs to the front desk.
160
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
I want you to turn over anybody
and everybody who had anything
161
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
to do with the seventh floor--
162
00:08:30,001 --> 00:08:34,000
housekeepers, bellboys, maids,
maidens, butlers, whatever.
163
00:08:34,001 --> 00:08:35,001
What are you waiting for?
164
00:08:35,100 --> 00:08:37,000
A hotel's got no butlers.
165
00:08:37,001 --> 00:08:39,000
Get out of here!
166
00:08:39,001 --> 00:08:41,001
Get all the fingerprints off
that elevator, you understand?
167
00:08:41,025 --> 00:08:43,000
We're going to stay planted on this case
168
00:08:43,300 --> 00:08:45,000
until it all falls together.
169
00:08:47,150 --> 00:08:51,000
Where the hell is Cass?
170
00:08:51,300 --> 00:08:54,000
[MUSIC PLAYING]
171
00:08:54,001 --> 00:09:00,000
[KNOCKING]
172
00:09:00,001 --> 00:09:03,000
Come in.
173
00:09:03,001 --> 00:09:06,000
OK, Ike, what is this, a
command performance?
174
00:09:06,400 --> 00:09:10,000
Phone call wasn't exactly a request.
175
00:09:10,300 --> 00:09:12,000
Excuse us a minute, will you?
176
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
Sure, Chief.
177
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I'm sorry, Cass, but I have
to throw my weight around.
178
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
OK, but I thought your
outfit was in Marseilles.
179
00:09:25,001 --> 00:09:26,001
It was last week.
180
00:09:26,100 --> 00:09:30,000
I just got a flash from Washington,
Cass, that your unit blew a bye.
181
00:09:30,001 --> 00:09:32,000
A straight ripoff, that's what it was.
182
00:09:32,001 --> 00:09:34,000
And they say that your mystery
man just blew up his flunky.
183
00:09:34,001 --> 00:09:35,000
Is that right? - Yeah.
184
00:09:35,001 --> 00:09:37,000
That's the way it stands right now.
185
00:09:37,001 --> 00:09:38,000
Come on, Ike, I got my hands full.
186
00:09:38,001 --> 00:09:39,000
What do you want?
187
00:09:39,001 --> 00:09:41,000
I've got some instructions for you, Cass.
188
00:09:41,250 --> 00:09:43,000
Since when do I get my
instructions from you?
189
00:09:43,001 --> 00:09:44,000
I said I'd just talk to Washington.
190
00:09:44,001 --> 00:09:46,000
If you want to check with
the man, I'll call him back.
191
00:09:46,001 --> 00:09:49,000
What do you want?
192
00:09:49,001 --> 00:09:52,000
I have a very strong hunch
who your mystery man might be.
193
00:09:52,200 --> 00:09:53,000
All I need is verification.
194
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
OK, why didn't you
say so in the first place?
195
00:09:56,001 --> 00:09:57,000
We need every break we can get.
196
00:09:57,001 --> 00:09:58,001
Kojak is--.
197
00:09:58,500 --> 00:10:01,000
Kojak is to know nothing.
198
00:10:01,050 --> 00:10:02,000
What?
199
00:10:02,001 --> 00:10:03,001
Nothing, Cass.
200
00:10:03,350 --> 00:10:06,000
Now, you stick with Kojak like glue.
201
00:10:06,200 --> 00:10:09,000
Give him all the appearance
of generous cooperation.
202
00:10:09,450 --> 00:10:11,984
Soak up everything
he learns about that
203
00:10:11,996 --> 00:10:15,000
mystery man, and then
bring it straight to me.
204
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
Understood?
205
00:10:16,001 --> 00:10:19,000
No, it is not understood.
206
00:10:19,001 --> 00:10:21,000
I just dropped $100,000 agency cash.
207
00:10:21,001 --> 00:10:22,000
A New York cop just caught a slug.
208
00:10:22,001 --> 00:10:24,400
My man has a very
large headache, and you
209
00:10:24,412 --> 00:10:27,000
want me to play cloak
and dagger with Kojak.
210
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Why leave him out?
211
00:10:28,250 --> 00:10:33,000
Because that ripoff matches the
MO of somebody that I want, Cass.
212
00:10:33,001 --> 00:10:35,000
I'm a fed, and you're a fed.
213
00:10:35,001 --> 00:10:39,000
We're not handing our case
or our suspect over to NYPD.
214
00:10:39,300 --> 00:10:42,000
Ike, he shot a cop.
215
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
Cold blood.
216
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
We asked them for that cop.
217
00:10:45,001 --> 00:10:47,000
We're both on Washington's team, Cass.
218
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
If you want off, I can arrange
it with just one phone call.
219
00:10:53,800 --> 00:11:08,000
OK.
220
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
What's the big deal you're after?
221
00:11:09,001 --> 00:11:16,000
His name is Fried.
222
00:11:16,450 --> 00:11:18,000
Raoul Fried.
223
00:11:18,400 --> 00:11:32,000
Dr. Polakov.
224
00:11:32,001 --> 00:11:34,000
Dr. Polakov, please.
225
00:11:34,001 --> 00:11:35,001
Thank you, doc.
226
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Right, the treat for shock.
227
00:11:47,001 --> 00:11:48,000
Pumping him with blood.
228
00:11:48,001 --> 00:11:50,226
They have to wait for him to
stabilize before they can operate.
229
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
- I'll tell Liza. - No, you do your part.
230
00:11:52,001 --> 00:11:53,000
Liza and I want to stay around.
231
00:11:53,001 --> 00:11:56,000
If you want to help your buddy,
you go find out Blue's part,
232
00:11:56,001 --> 00:11:57,000
because he's responsible
for what's happening to Keller.
233
00:11:57,001 --> 00:11:58,001
What about the feds?
234
00:11:58,300 --> 00:12:00,000
They found Blue. It was their case.
235
00:12:00,001 --> 00:12:02,000
Don't you have anything below the line?
236
00:12:02,001 --> 00:12:03,001
Cepeda was new.
237
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
We just put him on the street.
238
00:12:05,001 --> 00:12:06,076
He got a rumor that Blue was dealing.
239
00:12:06,100 --> 00:12:09,000
Yeah, dealing.
240
00:12:09,001 --> 00:12:11,076
Maybe he's just looking for
a patsy for the ripoff, right?
241
00:12:11,100 --> 00:12:13,000
Or was that his partner's idea?
242
00:12:13,350 --> 00:12:15,000
Hey, look, they asked for a black operator.
243
00:12:15,001 --> 00:12:17,000
Our feeling of cooperation,
I gave them the best.
244
00:12:17,001 --> 00:12:18,000
I gave them Keller.
245
00:12:18,001 --> 00:12:19,001
Cepeda didn't have an in.
246
00:12:19,450 --> 00:12:21,010
Keller got him the right introductions.
247
00:12:21,100 --> 00:12:22,966
They worked it
together right up to the
248
00:12:22,978 --> 00:12:25,000
so-called buy, and
that's the bottom line.
249
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
Looks like it was put
together with a blueprint.
250
00:12:27,001 --> 00:12:30,000
Yeah, only the other side,
they got a better draftsman.
251
00:12:30,001 --> 00:12:34,000
Theo, that hotel has 20 floors,
and I couldn't stake them all.
252
00:12:34,001 --> 00:12:38,000
I admit, looking back on it
now, it did go too smooth.
253
00:12:38,300 --> 00:12:40,000
Pound buys don't usually come that easy.
254
00:12:40,450 --> 00:12:42,000
Sure, tell me about it.
255
00:12:42,001 --> 00:12:45,000
Now, you look, from now
on, I'm calling the shots.
256
00:12:45,001 --> 00:12:46,000
You understand?
257
00:12:46,001 --> 00:12:47,076
What the hell are you still doing here?
258
00:12:47,100 --> 00:12:48,000
I'm gone.
259
00:12:48,001 --> 00:12:51,000
I'm gone.
260
00:12:51,001 --> 00:12:55,000
Look, Theo, I'm sorry.
261
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
I'm going to go back to the precinct.
262
00:12:57,050 --> 00:12:59,000
Maybe they've turned something up by now.
263
00:12:59,001 --> 00:13:02,000
Now, you look, Cass, we get
any facts or figures or clues,
264
00:13:02,001 --> 00:13:04,000
we're going to pass them along to you.
265
00:13:04,001 --> 00:13:07,000
Now, why don't you just ease off
and let these guys do their work?
266
00:13:07,125 --> 00:13:11,000
I'll stay out of their way.
267
00:13:11,001 --> 00:13:12,001
Yeah, sure.
268
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
[DOOR SLAMS].
269
00:13:18,050 --> 00:13:19,000
What is it, Theo?
270
00:13:19,050 --> 00:13:23,000
Something's turning around
in that Greek gray matter.
271
00:13:23,150 --> 00:13:25,000
Cass, we know him a long time.
272
00:13:25,001 --> 00:13:26,000
He's playing detective.
273
00:13:26,001 --> 00:13:27,000
He's going down to the hotel.
274
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
He's asking everybody questions but me.
275
00:13:30,150 --> 00:13:32,000
He knows I get a feedback.
276
00:13:32,001 --> 00:13:33,361
I don't know. It's just a feeling.
277
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
It's a feeling, and I don't like it.
278
00:13:35,001 --> 00:13:38,000
You should keep your
feelings to yourself, huh?
279
00:13:38,001 --> 00:13:41,000
Making alibis for that 100
thou is a problem enough for him
280
00:13:41,001 --> 00:13:45,000
without us starting
another bureaucratic war.
281
00:13:45,250 --> 00:13:46,894
Hey, Captain,
you don't fight wars
282
00:13:46,906 --> 00:13:49,000
when the soldiers are
all in the same army.
283
00:13:50,050 --> 00:13:55,000
Dr.
Kearney, Dr. Kearney, emergency room stat.
284
00:13:55,001 --> 00:14:06,000
Call us for 240 a week after taxes, right?
285
00:14:06,001 --> 00:14:07,161
I'll talk to her if you want.
286
00:14:08,750 --> 00:14:10,000
[MUSIC PLAYING].
287
00:14:14,600 --> 00:14:18,000
You all right?
288
00:14:18,250 --> 00:14:22,000
Look here, kid, justice.
289
00:14:22,350 --> 00:14:24,000
Whatever comes down, I'll promise you this.
290
00:14:24,001 --> 00:14:25,451
This guy's not going to get away with it.
291
00:14:25,475 --> 00:14:28,000
You're telling me this
like you think I care.
292
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
Theo, my husband is
laying in there right now,
293
00:14:30,001 --> 00:14:32,000
and I don't know if
he's going to live or die.
294
00:14:32,001 --> 00:14:34,000
And you're talking to me about justice?
295
00:14:34,275 --> 00:14:36,000
Well, where is Ben's justice?
296
00:14:36,001 --> 00:14:37,000
Come on, Lisa.
297
00:14:37,001 --> 00:14:38,000
Uh-uh.
298
00:14:38,001 --> 00:14:41,000
Two years ago, right here, it
was the same thing, wasn't it?
299
00:14:41,050 --> 00:14:44,000
The great Theo Kojak
telling me another story
300
00:14:44,001 --> 00:14:47,000
about what a terrific job Ben
did before that 10-inch switch
301
00:14:47,001 --> 00:14:49,000
blade went up to the hilt in his body.
302
00:14:49,150 --> 00:14:53,000
My husband has been
used, used by the McNeils,
303
00:14:53,001 --> 00:14:56,000
used by the Kojaks,
used because he is black,
304
00:14:56,350 --> 00:14:59,089
because he has
some unique ability to
305
00:14:59,101 --> 00:15:02,000
relate and operate
junkies and thieves.
306
00:15:02,001 --> 00:15:04,000
And you keep making him do it.
307
00:15:04,050 --> 00:15:07,000
You keep using him and using him.
308
00:15:07,100 --> 00:15:11,000
Why can't he be like other detectives?
309
00:15:11,001 --> 00:15:12,000
Ben worked hard.
310
00:15:12,001 --> 00:15:15,000
He earned that gold badge.
311
00:15:15,001 --> 00:15:17,000
Why can't he come home at 5 instead.
312
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
of wallowing around in those
stink holes you put him in?
313
00:15:20,450 --> 00:15:22,000
Why, Theo?
314
00:15:22,100 --> 00:15:25,000
Because we grew up in the same sewer, baby.
315
00:15:25,200 --> 00:15:27,272
And Ben wanted
to clean it up for
316
00:15:27,284 --> 00:15:30,000
himself, for you, for
me, for us, the kids.
317
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
That's why.
318
00:15:32,001 --> 00:15:33,001
You really believe that?
319
00:15:33,300 --> 00:15:35,000
I believe it.
320
00:15:35,001 --> 00:15:37,000
Ben believes it.
321
00:15:38,650 --> 00:15:40,000
Elisa, you believe it.
322
00:15:42,250 --> 00:15:45,000
Theo.
323
00:15:45,001 --> 00:15:46,000
Hey, kid.
324
00:15:46,001 --> 00:15:48,000
[SOBBING]
325
00:15:48,001 --> 00:16:06,000
Thank you.
326
00:16:06,001 --> 00:16:07,000
Thank you.
327
00:16:07,001 --> 00:16:08,000
Now, what do you say?
328
00:16:08,001 --> 00:16:10,000
Me too, huh?
329
00:16:10,100 --> 00:16:13,000
Come on, get in here.
330
00:16:13,001 --> 00:16:14,000
Shut up, Rizzo.
331
00:16:14,001 --> 00:16:16,000
Things don't always go smoothly.
332
00:16:16,001 --> 00:16:22,000
OK, what, what, what, what?
333
00:16:22,001 --> 00:16:24,101
Layton's wrapped up their
comparison on Blue's prints
334
00:16:24,125 --> 00:16:26,005
and the partials found
in the elevator buttons.
335
00:16:28,350 --> 00:16:37,000
Layton's on the 7 and 17
floor buttons belong to Blue.
336
00:16:37,700 --> 00:16:40,000
And the match on the partial
lifted from the lobby button.
337
00:16:40,001 --> 00:16:42,000
Meaning Blue intended to go to 7,
338
00:16:42,001 --> 00:16:44,000
and our mystery man sent
him the rest of the way down.
339
00:16:44,001 --> 00:16:47,000
If Blue intended to stop,
that means he had a reason.
340
00:16:47,001 --> 00:16:49,000
And the reason was he
has a partner, that's for sure.
341
00:16:49,001 --> 00:16:50,001
[BUZZER].
342
00:16:50,500 --> 00:16:55,000
Kojak.
343
00:16:55,250 --> 00:16:58,000
We got it squeezed down in one
room on the 7th floor, Lieutenant.
344
00:16:58,200 --> 00:17:01,000
The registration desk
says a guy named Smith
345
00:17:01,001 --> 00:17:04,000
checked in about noon,
paid for a full night in advance,
346
00:17:04,150 --> 00:17:06,000
but nobody's seen him since the ripoff.
347
00:17:06,001 --> 00:17:09,000
OK, you have Forensic go through
that room with a fine tooth comb.
348
00:17:09,001 --> 00:17:10,000
Do you understand?
349
00:17:10,001 --> 00:17:12,000
If they find any partials, compare them
350
00:17:12,001 --> 00:17:14,000
against the ones we
found on the elevator button.
351
00:17:14,001 --> 00:17:15,000
And then round up the employees.
352
00:17:15,001 --> 00:17:17,000
See if they came in
contact with our Mr. Smith,
353
00:17:17,350 --> 00:17:19,000
and get them down here.
354
00:17:19,100 --> 00:17:21,000
Well, that's two problems, Lieutenant.
355
00:17:21,250 --> 00:17:24,000
There's a good chance this guy's got
a beard or a mustache or something.
356
00:17:24,001 --> 00:17:27,000
I found a bottle of glue
that you use for sticking
357
00:17:27,150 --> 00:17:28,000
hair on your face.
358
00:17:28,001 --> 00:17:30,000
All right, then when you
round up the employees,
359
00:17:30,001 --> 00:17:32,000
find out if they saw a guy
with a mustache or a beard.
360
00:17:32,001 --> 00:17:35,000
And you, Stavros, you
go around pulling whiskers.
361
00:17:35,001 --> 00:17:38,000
If they ain't real, get
them down here too, OK?
362
00:17:38,001 --> 00:17:41,000
Yeah, OK, Lieutenant.
363
00:17:41,001 --> 00:17:42,000
What's that about a mustache?
364
00:17:42,001 --> 00:17:43,001
Oh.
365
00:17:43,850 --> 00:17:51,000
Seems our boy likes to play actor.
366
00:17:51,001 --> 00:17:52,001
That ring a bell, Kaz?
367
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
No, means nothing to me.
368
00:17:54,300 --> 00:17:56,247
Listen, maybe I ought
to take a copy of those
369
00:17:56,259 --> 00:17:58,000
partials that you
took off the elevator.
370
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
Oh, what for?
371
00:18:00,001 --> 00:18:02,000
I mean, it's only a partial.
372
00:18:02,001 --> 00:18:03,176
Unless you got a name to go with it.
373
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
No, no name.
374
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
Just thought I ought to start checking
them against the major dealers.
375
00:18:07,001 --> 00:18:10,000
[PHONE RINGING]
376
00:18:10,100 --> 00:18:12,000
Forget it.
377
00:18:12,001 --> 00:18:15,000
Guess that hundred thou has
me pressing a little too hard.
378
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
Listen, I've got a few reports to make out.
379
00:18:17,001 --> 00:18:18,000
I-- I'll see you in the morning, OK?
380
00:18:18,001 --> 00:18:23,683
All right, Crocker,
roust the police officer
381
00:18:23,695 --> 00:18:29,000
between the sheets
and get him down here.
382
00:18:29,001 --> 00:18:31,000
We're going to need a
composite as quick as possible.
383
00:18:31,001 --> 00:18:32,000
Right.
384
00:18:32,001 --> 00:18:34,000
Oh, yeah.
385
00:18:34,001 --> 00:18:35,581
Give me a rundown
on every narcotics ripoff
386
00:18:35,593 --> 00:18:37,000
we've had since
the beginning of time.
387
00:18:37,001 --> 00:18:38,001
Got it.
388
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yeah, sure.
389
00:18:42,001 --> 00:19:04,000
Operator, this is Mr. Smith in room 220.
390
00:19:04,150 --> 00:19:07,000
I'd like to make a station
call to Los Angeles.
391
00:19:07,001 --> 00:19:10,000
[MUSIC PLAYING]
392
00:19:10,001 --> 00:19:34,000
This is my lead.
393
00:19:34,001 --> 00:19:35,001
You're very prompt.
394
00:19:35,100 --> 00:19:37,000
I have a message for Becker.
395
00:19:37,001 --> 00:19:39,000
Yes, Mr. Freer.
396
00:19:39,001 --> 00:19:42,000
Tell him I have all but 50,000.
397
00:19:42,001 --> 00:19:43,226
I should have the rest within a week.
398
00:19:43,250 --> 00:19:47,000
Mr.
Becker expects shipment within five days.
399
00:19:47,001 --> 00:19:49,000
He asked that I inform
you of his circumstance.
400
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
What circumstance?
401
00:19:51,001 --> 00:19:54,000
Mr.
Becker will not wait an extended period.
402
00:19:54,050 --> 00:19:56,717
He has others wanting
to purchase his shipment
403
00:19:56,729 --> 00:19:59,000
and will negotiate
with the first buyer
404
00:19:59,200 --> 00:20:00,376
available when shipment arrives.
405
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
Listen, you tell Becker I'm his buyer.
406
00:20:03,001 --> 00:20:06,000
It's taken me over a year to plan
this, and I'm not about to lose it.
407
00:20:06,001 --> 00:20:09,000
I can only relay Mr. Becker's
message, Mr. Freer.
408
00:20:09,300 --> 00:20:11,000
I cannot argue with you.
409
00:20:11,125 --> 00:20:15,000
Please continue to use this same
number for contact at designated times.
410
00:20:15,001 --> 00:20:16,001
Goodbye, Mr. Freer.
411
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Operator, give me
airline flight information.
412
00:20:33,250 --> 00:20:38,000
You were under orders, Cass.
413
00:20:38,001 --> 00:20:40,000
As I recall, they were specific.
414
00:20:40,001 --> 00:20:42,000
Come on, Ike.
415
00:20:42,001 --> 00:20:44,000
I'm doing your dirty
work, and I don't like it.
416
00:20:44,001 --> 00:20:45,000
But I'm doing it.
417
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
And still, I'm floating in the dark.
418
00:20:47,001 --> 00:20:48,000
Who is this Freer?
419
00:20:48,001 --> 00:20:50,000
He's a personal interest.
420
00:20:50,001 --> 00:20:52,000
And I could have had
that verification in just two
421
00:20:52,001 --> 00:20:55,000
minutes if you would have
conned Kojak out of that print.
422
00:20:55,001 --> 00:20:56,000
I told you I had a lousy reason.
423
00:20:56,001 --> 00:20:58,000
I backed off.
424
00:20:58,001 --> 00:21:00,000
You also instructed me
he wasn't to know anything.
425
00:21:00,001 --> 00:21:01,000
All right.
426
00:21:01,001 --> 00:21:02,000
All right.
427
00:21:02,001 --> 00:21:03,470
First thing in the
morning, you get back
428
00:21:03,482 --> 00:21:05,000
in there, and you
come up with something.
429
00:21:05,001 --> 00:21:07,161
I spent a lot of years
putting together a relationship
430
00:21:07,200 --> 00:21:08,000
with those cops.
431
00:21:08,001 --> 00:21:09,001
They're good.
432
00:21:09,250 --> 00:21:11,000
Kojak is good.
433
00:21:11,001 --> 00:21:13,000
And you're putting it all
down the tubes for me.
434
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
It's up to you, Cass.
435
00:21:15,300 --> 00:21:17,000
He doesn't have to know.
436
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
If it isn't Freer, I walk away.
437
00:21:19,001 --> 00:21:23,000
But if it is, I've got
to beat Kojak to him.
438
00:21:23,001 --> 00:21:26,000
Either way, you're out of the middle
as soon as I get that verification.
439
00:21:26,500 --> 00:21:29,000
Mr. Watkins, we just got
word from the man that--.
440
00:21:29,900 --> 00:21:33,000
Anything else, Cass?
441
00:21:35,250 --> 00:21:41,000
It's kind of hard to believe
that we're all on the same team.
442
00:21:44,150 --> 00:21:48,000
All right, what do you have?
443
00:21:48,150 --> 00:21:50,000
It was Cahill from Interpol.
444
00:21:50,400 --> 00:21:52,166
Intelligence sources
pieced together the
445
00:21:52,178 --> 00:21:54,000
shipment is leaving
Corsica two days ago.
446
00:21:54,001 --> 00:21:55,001
Port of entry?
447
00:21:55,225 --> 00:21:58,000
That they don't know yet.
448
00:21:59,050 --> 00:22:02,000
This makes Freer our only chance.
449
00:22:02,001 --> 00:22:06,000
We've got to pick up his trail
and see where he leads us.
450
00:22:06,001 --> 00:22:08,000
Roll a mass distribution on
that last photo we have of him.
451
00:22:08,001 --> 00:22:11,000
Air terminals, sky marshals, customs.
452
00:22:11,025 --> 00:22:13,065
I want every federal
officer, regardless of agency,
453
00:22:13,350 --> 00:22:15,000
to know what he looks like by morning.
454
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
Right.
455
00:22:16,200 --> 00:22:20,000
Long distance, please.
456
00:22:20,001 --> 00:22:21,000
Washington.
457
00:22:21,001 --> 00:22:24,000
[PHONE RINGING]
458
00:22:24,050 --> 00:22:31,000
Autopsy on Blue picked
up three 9-millimeter slugs.
459
00:22:31,001 --> 00:22:34,000
Two are good for comparison,
only if we find the piece.
460
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
What else?
461
00:22:35,001 --> 00:22:37,000
They picked up a partial
off the seventh floor room.
462
00:22:37,001 --> 00:22:38,041
It was on the glue bottle.
463
00:22:38,150 --> 00:22:39,000
Index finger?
464
00:22:39,125 --> 00:22:44,000
Match 10 points with the one
we found out of the elevator.
465
00:22:44,050 --> 00:22:46,000
All right.
466
00:22:46,050 --> 00:22:48,000
They're ripping on the box.
467
00:22:48,001 --> 00:22:51,000
Tight conspiracy on the rip.
468
00:22:51,001 --> 00:22:52,000
And Blue's murder. What else?
469
00:22:52,001 --> 00:22:53,000
I checked the narc rips.
470
00:22:53,001 --> 00:22:55,000
Nothing comes close to
this except the Benny Garfine
471
00:22:55,001 --> 00:22:57,000
rip six months ago,
and he's still in the slam.
472
00:22:57,150 --> 00:22:58,150
What did the feds have?
473
00:22:58,250 --> 00:23:00,000
They said they had nothing.
474
00:23:00,200 --> 00:23:03,000
Nothing?
475
00:23:03,001 --> 00:23:04,000
What do you mean, nothing?
476
00:23:04,001 --> 00:23:05,000
I called the records man.
477
00:23:05,001 --> 00:23:07,000
He calls me back five minutes
later and says that nothing connects.
478
00:23:07,001 --> 00:23:10,000
Well, you call him back
and tell him to look this time.
479
00:23:10,001 --> 00:23:11,001
Cass?
480
00:23:12,050 --> 00:23:14,000
[FOOTSTEPS]
481
00:23:14,050 --> 00:23:21,000
Good that you did a
nice job on the composite.
482
00:23:21,001 --> 00:23:23,000
Thanks to some maid
who got a good look at him.
483
00:23:23,001 --> 00:23:25,000
Yeah, they're all working like dogs.
484
00:23:25,001 --> 00:23:26,226
Rizzo's off running copies now.
485
00:23:26,250 --> 00:23:28,000
I'm glad we got a good break.
486
00:23:28,001 --> 00:23:30,000
That Humber Jesus is
bringing me a lot of heat.
487
00:23:30,550 --> 00:23:32,000
There's a lot of heat on me, too.
488
00:23:32,050 --> 00:23:35,000
Having the name of Keller in the hospital?
489
00:23:35,001 --> 00:23:36,000
Who shut the door, Cass?
490
00:23:36,001 --> 00:23:37,081
What are you talking about?
491
00:23:37,150 --> 00:23:38,000
Crocker.
492
00:23:38,001 --> 00:23:40,000
He called your records man in Washington.
493
00:23:40,001 --> 00:23:41,361
Five minutes later, he calls back.
494
00:23:41,400 --> 00:23:44,000
There's no record of any
rip in the country, huh?
495
00:23:44,001 --> 00:23:45,000
Maybe they didn't have anything.
496
00:23:45,001 --> 00:23:46,001
Uh-huh.
497
00:23:46,500 --> 00:23:51,000
Hey, the Benny Garfine
case, I gave it to him personally.
498
00:23:51,001 --> 00:23:54,000
Two months ago, this Miami
rip-off hit every paper in the country.
499
00:23:54,200 --> 00:23:56,000
Your records aren't that sloppy, Cass.
500
00:23:56,001 --> 00:23:57,000
Come on, Theo.
501
00:23:57,001 --> 00:23:58,001
Don't get exercised.
502
00:23:58,450 --> 00:24:00,000
No doors are closed.
503
00:24:00,001 --> 00:24:02,000
We're in this together.
504
00:24:02,001 --> 00:24:04,000
Maybe it was just some lazy records clerk.
505
00:24:04,001 --> 00:24:05,000
I'll check it out personally, OK?
506
00:24:05,001 --> 00:24:06,000
Yes, sir.
507
00:24:06,001 --> 00:24:07,000
Come on, Lieutenant.
508
00:24:07,001 --> 00:24:10,000
Did you bring any belts?
509
00:24:10,375 --> 00:24:12,000
No, he does nothing for me.
510
00:24:12,100 --> 00:24:15,000
I'll go back to the office, get
an in-house distribution going.
511
00:24:15,001 --> 00:24:16,000
Maybe some of our people
can make him out, OK?
512
00:24:16,001 --> 00:24:17,000
Sure.
513
00:24:17,001 --> 00:24:19,000
Don't forget the records, Cass, OK?
514
00:24:19,001 --> 00:24:21,000
I'll get right on it, Theo, OK?
515
00:24:21,001 --> 00:24:22,000
Crocker.
516
00:24:22,001 --> 00:24:23,000
Yo.
517
00:24:23,001 --> 00:24:26,000
Get a copy of that composite
to every headquarters in the city.
518
00:24:26,001 --> 00:24:28,000
Then check with narcotics.
519
00:24:28,001 --> 00:24:29,989
Check all the photos,
very known pushers,
520
00:24:30,001 --> 00:24:32,000
and put mustaches
on them if you have to.
521
00:24:32,001 --> 00:24:33,000
Where are you going?
522
00:24:33,001 --> 00:24:34,000
There's a smell floating around here.
523
00:24:34,001 --> 00:24:36,000
And I want to find out
where it's coming from.
524
00:24:36,001 --> 00:24:39,000
[MUSIC PLAYING]
525
00:24:39,001 --> 00:24:42,000
[HORN HONKING]
526
00:24:42,001 --> 00:24:45,000
[MUSIC PLAYING]
527
00:24:45,001 --> 00:24:48,000
[HORSE GALLOPING]
528
00:24:48,001 --> 00:24:51,000
[MUSIC PLAYING]
529
00:24:51,001 --> 00:24:54,000
[HORSE GALLOPING]
530
00:24:54,001 --> 00:24:57,000
[MUSIC PLAYING]
531
00:24:57,001 --> 00:25:00,000
[HORSE GALLOPING]
532
00:25:00,001 --> 00:25:03,000
[MUSIC PLAYING]
533
00:25:03,001 --> 00:25:06,000
[MUSIC PLAYING].
534
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
There's another fed face in
town, name of Ike Watkins.
535
00:25:33,001 --> 00:25:35,000
The CV's booked into the Regency.
536
00:25:35,001 --> 00:25:37,000
Who is Watkins?
537
00:25:37,001 --> 00:25:39,000
Another narc, you know,
the international set,
538
00:25:39,075 --> 00:25:42,000
two-foot tennis, white
sneakers, little finger-dry Martini,
539
00:25:42,001 --> 00:25:44,000
you know, high-class stuff.
540
00:25:44,001 --> 00:25:46,000
Now, this Cass has been sucking us dry,
541
00:25:46,150 --> 00:25:48,000
handing all our information over to him.
542
00:25:48,001 --> 00:25:49,176
From now on, you put
the lid on, understand?
543
00:25:49,200 --> 00:25:50,000
I don't get it.
544
00:25:50,100 --> 00:25:53,000
They're giving us nothing,
and that ain't cricket.
545
00:25:53,001 --> 00:25:54,000
You ask what's up?
546
00:25:54,001 --> 00:25:56,000
No, I haven't got the right questions yet.
547
00:25:56,001 --> 00:25:58,000
But when we get them ID'd, we got them.
548
00:25:58,001 --> 00:25:59,000
[MUSIC PLAYING]
549
00:25:59,001 --> 00:26:00,001
[KNOCKING]
550
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
Come in.
551
00:26:01,750 --> 00:26:06,000
Those pictures you ordered on Freya,
552
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
photo lab's run off 1,000 copies.
553
00:26:08,001 --> 00:26:09,361
Distribution's underway right now.
554
00:26:09,450 --> 00:26:11,000
Good.
555
00:26:11,001 --> 00:26:13,081
Supplemental with this, he
might be wearing a beard.
556
00:26:13,450 --> 00:26:15,026
Get us to the airports
the fastest way you can.
557
00:26:15,050 --> 00:26:16,050
Right.
558
00:26:17,650 --> 00:26:19,000
[MUSIC PLAYING].
559
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Taxi.
560
00:26:30,001 --> 00:26:37,000
10 at the airport.
561
00:26:37,001 --> 00:26:52,000
Want me to say please?
562
00:26:52,001 --> 00:26:53,001
[SIGHS]
563
00:26:53,275 --> 00:27:01,000
Hey, baby, look.
564
00:27:01,001 --> 00:27:02,000
Let me tell you about this dude.
565
00:27:02,001 --> 00:27:04,000
All right, now, I wasn't working.
566
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
I was just having some coffee.
567
00:27:06,001 --> 00:27:08,000
And he comes over, and he starts
being friendly, and he starts talking.
568
00:27:08,001 --> 00:27:09,000
So I talked back.
569
00:27:09,001 --> 00:27:12,000
You know, but I didn't make no-- no offer.
570
00:27:12,150 --> 00:27:13,190
Had a nice, friendly chat.
571
00:27:13,400 --> 00:27:16,000
Seems Jackie and I have a mutual friend.
572
00:27:16,001 --> 00:27:18,000
Name of Blue.
573
00:27:18,300 --> 00:27:22,000
Yeah, Blue and me,
we're going to get married.
574
00:27:22,001 --> 00:27:24,000
What is all this jive, anyhow?
575
00:27:24,150 --> 00:27:26,000
Giving up the streets, Jackie.
576
00:27:26,300 --> 00:27:28,000
Nice little bungalow for the newlyweds.
577
00:27:28,001 --> 00:27:29,176
That takes a lot of breath, honey.
578
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
Well, we're going to do OK.
579
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
What do you want, anyway?
580
00:27:33,001 --> 00:27:35,000
Just a little piece of information.
581
00:27:35,001 --> 00:27:37,081
I want to know the company
that Blue's been keeping.
582
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
[LAUGHS]
583
00:27:39,001 --> 00:27:40,001
I don't know nothing.
584
00:27:41,500 --> 00:27:49,000
Hey, Jackie, Blue's dead.
585
00:27:49,250 --> 00:27:53,000
He caught a slug last night.
586
00:27:53,100 --> 00:27:55,000
Can't be dead.
587
00:27:55,150 --> 00:27:58,000
We're going to get married.
588
00:27:58,001 --> 00:27:59,000
Wait a minute.
589
00:27:59,001 --> 00:28:00,081
Tell me you're lying to me.
590
00:28:00,200 --> 00:28:01,000
Tell me.
591
00:28:01,001 --> 00:28:02,001
I'm sorry, baby.
592
00:28:02,500 --> 00:28:14,000
Here's the man who did it.
593
00:28:14,100 --> 00:28:15,100
What?
594
00:28:15,150 --> 00:28:17,000
Freedom.
595
00:28:17,001 --> 00:28:18,000
Is that the friend?
596
00:28:18,001 --> 00:28:19,001
Oh, wow.
597
00:28:19,050 --> 00:28:22,000
Raul Freer.
598
00:28:22,050 --> 00:28:24,000
Big time from Cuba, man.
599
00:28:24,001 --> 00:28:28,000
He was going to put
Blue up in some real class.
600
00:28:28,250 --> 00:28:32,000
Hey, man, Blue was going to take me along.
601
00:28:32,001 --> 00:28:35,000
You know, he said no more hustling, Jackie.
602
00:28:35,001 --> 00:28:37,000
From now on, it's just
going to be me and you.
603
00:28:37,001 --> 00:28:39,000
Just me and you.
604
00:28:39,001 --> 00:28:40,081
That's what Blue said, man.
605
00:28:40,250 --> 00:28:42,000
Just me and you.
606
00:28:42,001 --> 00:28:43,001
All right, honey.
607
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
Where can we find him?
608
00:28:46,001 --> 00:28:49,000
Alden Arms, 51st Street.
609
00:28:49,001 --> 00:28:51,000
He was in the name of Smith.
610
00:28:51,001 --> 00:28:52,001
Lieutenant.
611
00:28:53,850 --> 00:29:00,000
Yeah?
612
00:29:00,025 --> 00:29:03,000
How about Lisa?
613
00:29:05,500 --> 00:29:09,000
The hospital.
614
00:29:09,001 --> 00:29:10,001
Keller died.
615
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
[MUSIC PLAYING]
616
00:29:14,001 --> 00:29:26,000
Ladies and gentlemen, flight
603, nonstop service to Chicago,
617
00:29:26,001 --> 00:29:28,000
is now boarding through gate 63A.
618
00:29:28,001 --> 00:29:32,000
[MUSIC PLAYING]
619
00:29:32,001 --> 00:29:35,000
[FOOTSTEPS]
620
00:29:35,001 --> 00:29:39,000
[MUSIC PLAYING]
621
00:29:39,001 --> 00:29:42,000
[FOOTSTEPS].
622
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Lieutenant, manager says
he's been here for three weeks
623
00:30:09,150 --> 00:30:11,000
and left two hours ago.
624
00:30:11,001 --> 00:30:12,000
Yes, it is.
625
00:30:12,001 --> 00:30:13,076
The manager's only recalled us two people,
626
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
but his description says
it was Blue and Jackie.
627
00:30:16,001 --> 00:30:17,001
One possible lead.
628
00:30:17,400 --> 00:30:21,000
He called LA two hours ago.
629
00:30:21,001 --> 00:30:22,001
That's not bad.
630
00:30:22,450 --> 00:30:25,000
[PHONE RINGING]
631
00:30:25,001 --> 00:30:28,000
Yeah?
632
00:30:28,001 --> 00:30:29,151
Yeah, Lieutenant, the sheet on Freer
633
00:30:29,175 --> 00:30:31,000
shows that he's a dealer.
634
00:30:31,050 --> 00:30:34,000
The last call he had was a
knock bust about a year ago.
635
00:30:34,001 --> 00:30:35,000
You do time, fatso?
636
00:30:35,001 --> 00:30:37,000
Well, I just couldn't make it stick.
637
00:30:37,001 --> 00:30:39,000
Are you interested to know
who was in charge of the case?
638
00:30:39,001 --> 00:30:41,000
Ike Watkins.
639
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
Yeah, how'd you know that?
640
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
Uh-huh.
641
00:30:45,100 --> 00:30:47,000
I got a few questions to ask.
642
00:30:47,250 --> 00:30:50,000
With all the resources of
the United States government,
643
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
we can't find one man.
644
00:30:52,300 --> 00:30:56,000
If Kojak nails him first, there's
going to be some hair fly around here.
645
00:30:56,350 --> 00:30:59,000
What's the best estimate
of Freer's total take now?
646
00:30:59,001 --> 00:31:01,176
Well, if he pulled the ripoffs
in Miami and New Orleans,
647
00:31:01,200 --> 00:31:03,076
together with the things
we already know about,
648
00:31:03,100 --> 00:31:07,000
and then casts his $100,000,
that brings him up to $450,000.
649
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
That's nearly enough for the shipment.
650
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
Well, where's the dope coming in?
651
00:31:10,001 --> 00:31:11,000
We don't know.
652
00:31:11,001 --> 00:31:12,001
Freer's one buyer.
653
00:31:12,325 --> 00:31:14,000
It'll be wherever he shows up.
654
00:31:14,001 --> 00:31:16,000
[PHONE RINGING].
655
00:31:17,250 --> 00:31:21,000
Special Agent Watkins.
656
00:31:21,450 --> 00:31:24,000
What time?
657
00:31:24,075 --> 00:31:25,075
All right.
658
00:31:25,100 --> 00:31:27,000
Tell him to put a
surveillance team together,
659
00:31:27,001 --> 00:31:30,000
pick him up at the airport,
and keep a tight tail.
660
00:31:30,100 --> 00:31:34,000
I'm sure he's going there
to score the shipment.
661
00:31:34,001 --> 00:31:35,000
It's Freer.
662
00:31:35,001 --> 00:31:36,000
He's on his way to Chicago.
663
00:31:36,001 --> 00:31:40,000
[MUSIC PLAYING]
664
00:31:40,001 --> 00:31:55,000
So we're finally going
to close out this case.
665
00:31:55,001 --> 00:31:57,000
If you get him dirty.
666
00:31:57,001 --> 00:31:58,001
He's hungry.
667
00:31:58,250 --> 00:32:00,000
That shipment is like a magnet to him.
668
00:32:00,001 --> 00:32:03,000
You have to make a case first.
669
00:32:03,001 --> 00:32:07,000
All Kojak has to do is find him,
and he's bought and paid for.
670
00:32:07,001 --> 00:32:09,000
Kojak has to find him first.
671
00:32:09,350 --> 00:32:12,000
Kojak is going to find him.
672
00:32:12,001 --> 00:32:13,000
Thanks, Jimmy. I'll take care of you later.
673
00:32:13,001 --> 00:32:14,000
Well, well, well.
674
00:32:14,001 --> 00:32:17,000
Here I thought I'd run into a couple
of junkies, and I run into the snoops.
675
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
CEO.
676
00:32:18,050 --> 00:32:19,000
Shut up, Cass.
677
00:32:19,001 --> 00:32:20,001
OK, super fed.
678
00:32:20,325 --> 00:32:22,013
How come a world
traveler like you is
679
00:32:22,025 --> 00:32:24,000
interested in a little
case like mine, Ike?
680
00:32:24,001 --> 00:32:25,000
I'll be a bin for you.
681
00:32:25,001 --> 00:32:26,000
Answer the question.
682
00:32:26,001 --> 00:32:27,001
We lost $100,000.
683
00:32:27,150 --> 00:32:28,000
No, Cass lost $100,000.
684
00:32:28,001 --> 00:32:29,000
You didn't.
685
00:32:29,001 --> 00:32:30,121
You don't even work for you.
686
00:32:30,250 --> 00:32:32,000
All right, what do you know about this guy?
687
00:32:32,001 --> 00:32:34,000
If I gave you this information,
what would you do with it, Theo?
688
00:32:34,001 --> 00:32:37,000
I'd take it along with the Rose
and stick it into the family Bible.
689
00:32:37,325 --> 00:32:40,000
What happened to the
so-called rapport between us?
690
00:32:40,001 --> 00:32:41,001
Theo, I'm sorry.
691
00:32:41,150 --> 00:32:42,000
You shut up, Cass.
692
00:32:42,001 --> 00:32:43,001
Your caper killed a man.
693
00:32:43,125 --> 00:32:45,000
And this creep over here set it up.
694
00:32:45,100 --> 00:32:48,000
What right have you got
to withhold information?
695
00:32:51,350 --> 00:32:54,000
Raoul Freer.
696
00:32:54,350 --> 00:32:57,000
Criminal record dating back to '56.
697
00:32:57,350 --> 00:33:02,000
Male, Cuban, age 42, 180
pounds, last known arrest last May.
698
00:33:02,200 --> 00:33:04,000
Ike Watkins in charge of the case.
699
00:33:04,450 --> 00:33:07,000
He slopped it over, and Freer beat the rap.
700
00:33:07,001 --> 00:33:08,000
Congratulations.
701
00:33:08,001 --> 01:06:16,100
What else do you know?
702
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
Maybe I should know more.
703
00:33:10,001 --> 00:33:12,000
I know you want him awful bad.
704
00:33:12,001 --> 00:33:14,000
Or maybe it's just an ego trip
because he got away from you last year.
705
00:33:14,001 --> 00:33:16,357
We got a million
in heroin, three of
706
00:33:16,369 --> 00:33:19,000
his mules in the
joint, and we lost him.
707
00:33:19,100 --> 00:33:20,884
Yeah, we lost him
because one small
708
00:33:20,896 --> 00:33:23,000
piece of evidence
didn't drop into place.
709
00:33:23,001 --> 00:33:25,000
Does that give you a right
to withhold information?
710
00:33:25,001 --> 00:33:28,000
This slob killed a cop.
711
00:33:28,001 --> 00:33:30,000
Well, I'll give you this much, Kojak.
712
00:33:30,300 --> 00:33:33,000
When we took him, he
had a million up front.
713
00:33:33,001 --> 00:33:34,000
And the dope was seasoned.
714
00:33:34,001 --> 00:33:36,000
He was left bankrupt.
715
00:33:36,400 --> 00:33:38,000
Now, I didn't know he was in New York.
716
00:33:38,450 --> 00:33:42,000
And I swear to God, we had no
idea he was setting up a new rip here.
717
00:33:42,150 --> 00:33:45,000
He's been building up bankroll off rips.
718
00:33:45,200 --> 00:33:48,000
And we feel certain it's
to buy a new shipment.
719
00:33:48,200 --> 00:33:50,000
Where?
720
00:33:50,300 --> 00:33:53,000
I don't know.
721
00:33:53,750 --> 00:33:56,000
You're lying.
722
00:33:56,001 --> 00:33:57,000
Lay off this case, Theo.
723
00:33:57,001 --> 00:33:59,000
You'll have your shot at him later.
724
00:33:59,001 --> 00:34:00,000
I want it now.
725
00:34:00,001 --> 00:34:03,000
Kojak, I got two years invested in this.
726
00:34:03,001 --> 00:34:05,000
This shipment is--
Later for your shipment.
727
00:34:05,001 --> 00:34:07,000
This man killed a cop.
728
00:34:07,001 --> 00:34:09,000
And no one goes around
killing cops in this city.
729
00:34:09,001 --> 00:34:10,000
Do you understand?
730
00:34:10,001 --> 00:34:12,000
This Freer's got to go to trial.
731
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
Because unless I put him up there,
732
00:34:14,001 --> 00:34:17,000
30,000 other cops who worked
in the city are in jeopardy.
733
00:34:17,300 --> 00:34:20,000
Now, I know where Freer's pad is.
734
00:34:20,001 --> 00:34:23,000
I also know about these long
distance calls he's making.
735
00:34:23,001 --> 00:34:25,000
And I'm willing to make a trade, Ike.
736
00:34:25,050 --> 00:34:27,000
There's nothing to trade.
737
00:34:27,001 --> 00:34:28,000
Fine.
738
00:34:28,001 --> 00:34:30,000
Just stay the hell out of my way.
739
00:34:30,250 --> 00:34:45,000
Kojak has a right to him, Ike.
740
00:34:45,001 --> 00:34:46,001
Maybe.
741
00:34:46,350 --> 00:34:48,000
There's a lot of people in Washington
742
00:34:48,001 --> 00:34:51,000
who think that we ought to
nab him first and his supplier.
743
00:34:51,001 --> 00:34:53,000
And I'll be in Chicago doing just that.
744
00:34:53,001 --> 00:34:54,000
[PHONE RINGING]
745
00:34:54,001 --> 00:35:00,000
Manhattan South, Detective Crocker.
746
00:35:00,001 --> 00:35:01,000
Yes, sir.
747
00:35:01,001 --> 00:35:02,000
He's expecting your call.
748
00:35:02,001 --> 00:35:05,000
Just hold on for a second.
749
00:35:05,025 --> 00:35:10,000
Lieutenant, Narcotics
Division, LAPD, Captain Perkins.
750
00:35:10,001 --> 00:35:11,000
Yeah, Eddie.
751
00:35:11,001 --> 00:35:13,000
I'm afraid it's not much
of a lead for you, Theo.
752
00:35:13,001 --> 00:35:18,000
Your phone number turned out to be a
public phone on the Santa Monica Pier.
753
00:35:18,001 --> 00:35:19,076
Nothing comes easy, does it?
754
00:35:19,100 --> 00:35:21,000
Listen, I haven't got an army to play with.
755
00:35:21,001 --> 00:35:23,000
But if you think it's important enough,
756
00:35:23,001 --> 00:35:25,000
I'll put a team on the phone
until you can get out here.
757
00:35:25,001 --> 00:35:26,001
It's all I have, Ernie.
758
00:35:26,100 --> 00:35:27,000
It's got to be important.
759
00:35:27,001 --> 00:35:28,001
So when do I see you?
760
00:35:28,225 --> 00:35:31,000
Tomorrow morning, right?
761
00:35:31,001 --> 00:35:33,000
You got to hold the Weaver.
762
00:35:33,001 --> 00:35:36,000
Now, pack your bags.
763
00:35:36,001 --> 00:35:37,000
We're heading for the land of sunshine.
764
00:35:37,001 --> 00:35:39,000
I got a little sparring to do.
765
00:35:39,001 --> 00:35:40,000
Sparring?
766
00:35:40,001 --> 00:35:41,000
Yeah.
767
00:35:41,001 --> 00:35:43,000
McNeil, he doesn't know it
yet, but he's about to OK three
768
00:35:43,001 --> 00:35:45,000
round trippers to Los Angeles.
769
00:35:45,001 --> 00:35:46,001
Far out, man.
770
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Lieutenant.
771
00:36:15,001 --> 00:36:22,000
Your captain, direct from Lee.
772
00:36:22,001 --> 00:36:23,001
Yeah, Frank, what is it?
773
00:36:23,300 --> 00:36:27,000
Well, first for the good news,
at least the way you'll see it.
774
00:36:27,400 --> 00:36:30,000
Freer gave Watkins the slip in Chicago.
775
00:36:30,001 --> 00:36:32,000
You'll probably catch it on the late news.
776
00:36:32,001 --> 00:36:33,201
Did Freer make the big pickup?
777
00:36:33,300 --> 00:36:35,000
Evidently not.
778
00:36:35,001 --> 00:36:37,000
He ripped off some connection for $50,000,
779
00:36:37,150 --> 00:36:40,000
still trying to build his stake.
780
00:36:40,001 --> 00:36:41,916
Watkins moved in,
the connection started
781
00:36:41,928 --> 00:36:44,000
shooting everything,
and Freer disappeared.
782
00:36:44,001 --> 00:36:46,000
OK, so maybe I still
got to shut him out here.
783
00:36:46,250 --> 00:36:49,000
Now, what's the bad news?
784
00:36:49,275 --> 00:36:51,000
I had to tell Watkins where you were.
785
00:36:51,001 --> 00:36:54,000
Hey, Frank, I'm trying to get
the man who wiped out Keller.
786
00:36:54,001 --> 00:36:57,000
Now, what the hell are
you-- Now, just hold it.
787
00:36:57,250 --> 00:36:59,000
This was a direct order from the top.
788
00:36:59,001 --> 00:37:00,000
I had to tell him.
789
00:37:00,001 --> 00:37:03,000
When Watkins uses his clout,
there's no way we're going to buck it.
790
00:37:03,350 --> 00:37:07,000
You know, if he takes Freer,
federal jurisdiction takes priority.
791
00:37:07,001 --> 00:37:09,000
Orders say we cooperate.
792
00:37:09,300 --> 00:37:13,000
Now, LAPD is getting the
same call, Attorney General style.
793
00:37:13,350 --> 00:37:15,000
I got mine five hours ago.
794
00:37:15,150 --> 00:37:17,031
And how far is this
cooperation supposed to go?
795
00:37:17,150 --> 00:37:21,000
Whenever Watkins shows up,
you give any information you've got
796
00:37:21,001 --> 00:37:22,161
on the progress of your case.
797
00:37:22,200 --> 00:37:25,000
Who takes Freer first?
798
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
I didn't ask.
799
00:37:28,001 --> 00:37:29,000
You're forgiven.
800
00:37:29,001 --> 00:37:30,001
I never heard that.
801
00:37:30,275 --> 00:37:33,000
Coochie-coo, baby.
802
00:37:33,001 --> 00:37:34,041
Freer on his way out here?
803
00:37:34,350 --> 00:37:37,000
Could be, but I think that any
minute you're going to get a call.
804
00:37:37,475 --> 00:37:40,000
Preferential treatment
for the Fetty Wettys.
805
00:37:40,450 --> 00:37:43,000
Well, until I get that call, I'm yours.
806
00:37:43,001 --> 00:37:46,000
So, uh, should we check
out our favorite phone booth?
807
00:37:47,600 --> 00:37:50,000
You want anything?
808
00:37:50,001 --> 00:37:51,000
Zoot.
809
00:37:51,001 --> 00:37:55,000
One Chinese brush,
park, foot to scenery, split.
810
00:37:55,001 --> 00:37:56,000
Any suggestions?
811
00:37:56,001 --> 00:37:57,001
We stay put.
812
00:37:57,250 --> 00:38:00,000
Freer just slipped through
Watkins' hands in Chicago.
813
00:38:00,150 --> 00:38:11,000
Flight 721, now arriving Los
Angeles International Airport, gate 12.
814
00:38:11,001 --> 00:38:19,000
Hey, that's our same Chinese lady.
815
00:38:19,001 --> 00:38:24,000
Go make a phone call.
816
00:38:24,001 --> 00:38:27,000
And, uh, don't use that
blower on the right, huh?
817
00:38:27,001 --> 00:38:31,000
[PHONE RINGING].
818
00:38:34,200 --> 00:38:52,000
This is Miley.
819
00:38:52,001 --> 00:38:53,001
Yes, Mr. Freer.
820
00:38:53,100 --> 00:38:55,000
Mr. Becker has the merchandise.
821
00:38:55,200 --> 00:38:57,000
He's concerned with your situation.
822
00:38:57,325 --> 00:39:00,000
You tell him my situation is perfect.
823
00:39:00,175 --> 00:39:03,000
Do you have the proper funds, Mr. Freer?
824
00:39:03,001 --> 00:39:05,000
500,000.
825
00:39:05,001 --> 00:39:06,000
Mr. Becker will be pleased.
826
00:39:06,001 --> 00:39:07,001
Goodbye, Mr. Freer.
827
00:39:08,150 --> 00:39:14,000
I feel like James Bond.
828
00:39:14,001 --> 00:39:15,000
This is it, Ernie.
829
00:39:15,001 --> 01:18:30,100
Bring the cars.
830
00:39:15,001 --> 00:39:19,000
[MUSIC PLAYING]
831
00:39:19,001 --> 00:39:35,000
Parker, I think you'd better
overtake us now, or you'll go wise.
832
00:39:35,001 --> 00:39:36,000
Roger.
833
00:39:36,001 --> 00:39:39,000
[MUSIC PLAYING]
834
00:39:39,001 --> 00:40:00,000
Drop back a little.
835
00:40:00,001 --> 00:40:01,000
You're too close.
836
00:40:01,001 --> 00:40:02,000
Right, Lieutenant.
837
00:40:02,001 --> 00:40:05,000
[MUSIC PLAYING]
838
00:40:05,001 --> 00:40:09,000
[ENGINE RUMBLING]
839
00:40:09,001 --> 00:40:12,000
[MUSIC PLAYING]
840
00:40:12,001 --> 00:40:16,000
[ENGINE RUMBLING]
841
00:40:16,001 --> 00:40:19,000
[MUSIC PLAYING].
842
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Diamond Jewelers.
843
00:40:46,001 --> 00:40:47,000
You got the right name.
844
00:40:47,001 --> 00:40:50,000
It's Sam Becker.
845
00:40:50,001 --> 00:40:51,000
Sam Becker.
846
00:40:51,001 --> 00:40:54,000
Do you well know, do you California folk?
847
00:40:54,001 --> 00:40:56,000
Let's just say we've had our vibes.
848
00:40:56,001 --> 00:40:59,000
[MUSIC PLAYING]
849
00:40:59,001 --> 00:41:03,000
[ENGINE RUMBLING]
850
00:41:03,001 --> 00:41:06,000
[MUSIC PLAYING].
851
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
[MUSIC PLAYING]
852
00:41:11,001 --> 00:41:14,000
[MUSIC PLAYING]
853
00:41:14,001 --> 00:41:18,000
[MUSIC PLAYING]
854
00:41:18,001 --> 00:41:21,000
[MUSIC PLAYING].
855
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
[MUSIC PLAYING]
856
00:41:26,001 --> 00:41:29,000
[MUSIC PLAYING]
857
00:41:29,001 --> 00:41:33,000
[MUSIC PLAYING]
858
00:41:33,001 --> 00:41:36,000
[MUSIC PLAYING].
859
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Lieutenant, it looks like we're
heading back to Santa Monica.
860
00:42:05,001 --> 00:42:07,000
Yeah, they're giving us a tour.
861
00:42:07,001 --> 00:42:10,000
[MUSIC PLAYING]
862
00:42:10,001 --> 00:42:14,000
[MUSIC PLAYING]
863
00:42:14,001 --> 00:42:17,000
[MUSIC PLAYING]
864
00:42:17,001 --> 00:42:21,000
[MUSIC PLAYING]
865
00:42:21,001 --> 00:42:37,000
[MUSIC PLAYING]
866
00:42:37,001 --> 00:42:41,000
[MUSIC PLAYING].
867
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
[MUSIC PLAYING]
868
00:42:45,001 --> 00:43:00,000
There's a burned out
apartment upstairs and back.
869
00:43:00,001 --> 00:43:01,000
Stake yourself out there.
870
00:43:01,001 --> 00:43:02,276
You can keep an eye on everything.
871
00:43:02,300 --> 00:43:04,000
I'll cover out here, OK?
872
00:43:04,001 --> 00:43:05,000
Good luck.
873
00:43:05,001 --> 00:43:08,000
Hey, Ernie, no matter what goes down,
874
00:43:08,001 --> 00:43:11,000
I don't want you to get mixed
up with politics, you understand?
875
00:43:11,001 --> 00:43:12,000
I gave the location.
876
00:43:12,001 --> 00:43:14,000
As far as I'm concerned,
it's still your case.
877
00:43:15,500 --> 00:43:25,000
You figured Chicago, baby.
878
00:43:25,001 --> 00:43:27,000
You blew it.
879
00:43:27,001 --> 00:43:28,000
Three times with Freer?
880
00:43:28,001 --> 00:43:31,000
[BELL DINGS]
881
00:43:31,001 --> 00:43:33,000
You blame me for not
wanting to call the shots?
882
00:43:33,001 --> 00:43:34,000
My job is tough.
883
00:43:34,001 --> 00:43:35,000
You just want the man.
884
00:43:35,001 --> 00:43:36,000
I want the man and his connection.
885
00:43:36,001 --> 00:43:38,721
Oh, sure, the way you're handling
it, you're not going to get either.
886
00:43:39,475 --> 00:43:42,000
[HORSE GALLOPING]
887
00:43:42,125 --> 00:44:03,000
Theo, Becker's holding
10 kilos of pure heroin.
888
00:44:03,001 --> 00:44:05,000
If you take him now,
we'll never get that stuff.
889
00:44:05,001 --> 00:44:06,000
You know something, Ike?
890
00:44:06,001 --> 00:44:07,001
You really blow my mind.
891
00:44:07,250 --> 00:44:10,000
All you worry about is your heroin, right?
892
00:44:10,001 --> 00:44:12,041
Now, if Freaky Freer gets
out of here, we lose him.
893
00:44:12,400 --> 00:44:15,000
And if we don't lose him,
you get him with your dope
894
00:44:15,175 --> 00:44:17,000
and-- and-- and-- and
jurisdiction, don't you?
895
00:44:17,001 --> 00:44:18,000
Now, what's the difference?
896
00:44:18,001 --> 00:44:19,000
He's still off the streets.
897
00:44:19,001 --> 00:44:20,001
My man is dead.
898
00:44:20,150 --> 00:44:21,000
That's the difference.
899
00:44:21,001 --> 00:44:23,000
Murder one, baby.
900
00:44:23,001 --> 00:44:25,041
This punk is not going to
get away after five years
901
00:44:25,250 --> 00:44:28,051
by some bleeding heart that's going
to parole him out of a federal prison.
902
00:44:28,075 --> 00:44:30,000
I got an obligation.
903
00:44:30,001 --> 00:44:31,000
What about an obligation
to half a million people
904
00:44:31,001 --> 00:44:35,000
who will suffer when
that stuff hits the streets?
905
00:44:35,001 --> 00:44:36,001
Think about it, Theo.
906
00:44:40,250 --> 00:44:57,000
You know something?
907
00:44:57,001 --> 00:45:00,000
There are too many exits
around here, and I don't like it.
908
00:45:00,001 --> 00:45:02,051
I think I'm going to go check
them, see if they're all covered.
909
00:45:02,075 --> 00:45:05,000
If you need anything, use that squawk box.
910
00:45:05,001 --> 00:45:06,000
He'll be back here.
911
00:45:06,001 --> 00:45:07,001
Ah, shut up.
912
00:45:08,300 --> 00:45:12,000
[MUSIC PLAYING]
913
00:45:12,001 --> 00:45:13,000
[DOOR CREAKING]
914
00:45:13,001 --> 00:45:17,000
[MUSIC PLAYING]
915
00:45:17,001 --> 00:45:20,000
[MUSIC PLAYING]
916
00:45:20,001 --> 00:45:23,000
[MUSIC PLAYING]
917
00:45:23,001 --> 00:45:26,000
[MUSIC PLAYING].
918
00:45:27,500 --> 00:45:30,000
[MUSIC PLAYING]
919
00:45:30,001 --> 00:45:33,000
[MUSIC PLAYING]
920
00:45:33,001 --> 00:45:36,000
[MUSIC PLAYING]
921
00:45:36,001 --> 00:45:39,000
[MUSIC PLAYING]
922
00:45:39,001 --> 00:45:42,000
[MUSIC PLAYING]
923
00:45:42,001 --> 00:45:45,000
[MUSIC PLAYING]
924
00:45:45,001 --> 00:45:48,000
[MUSIC PLAYING]
925
00:45:48,001 --> 00:45:51,000
[MUSIC PLAYING]
926
00:45:51,001 --> 00:45:54,000
[MUSIC PLAYING]
927
00:45:54,001 --> 00:45:57,000
[MUSIC PLAYING]
928
00:45:57,001 --> 00:46:00,000
[MUSIC PLAYING]
929
00:46:00,001 --> 00:46:03,000
[MUSIC PLAYING]
930
00:46:03,001 --> 00:46:06,000
[MUSIC PLAYING]
931
00:46:06,001 --> 00:46:08,000
Let's move in.
932
00:46:08,001 --> 00:46:09,000
Let's go. Move in.
933
00:46:09,001 --> 00:46:10,000
Bust them.
934
00:46:10,001 --> 00:46:11,000
What?
935
00:46:11,001 --> 00:46:14,000
[MUSIC PLAYING]
936
00:46:14,001 --> 00:46:15,000
[GUNSHOT]
937
00:46:15,001 --> 00:46:18,000
[MUSIC PLAYING]
938
00:46:18,001 --> 00:46:21,000
[MUSIC PLAYING]
939
00:46:21,001 --> 00:46:24,000
[MUSIC PLAYING]
940
00:46:24,001 --> 00:46:25,000
Stop!
941
00:46:25,001 --> 00:46:26,000
Police!
942
00:46:26,001 --> 00:46:29,000
[MUSIC PLAYING]
943
00:46:29,001 --> 00:46:32,000
[MUSIC PLAYING]
944
00:46:32,001 --> 00:46:35,000
[MUSIC PLAYING]
945
00:46:35,001 --> 00:46:38,000
[MUSIC PLAYING]
946
00:46:38,001 --> 00:46:41,000
(dramatic music)
947
00:46:41,001 --> 00:46:43,000
(dramatic music)
948
00:46:43,001 --> 00:46:46,000
(dramatic music)
949
00:46:46,001 --> 00:46:49,000
(dramatic music)
950
00:46:49,001 --> 00:46:52,000
(dramatic music)
951
00:46:52,001 --> 00:46:55,000
(dramatic music)
952
00:46:55,001 --> 00:46:57,000
(dramatic music)
953
00:46:57,001 --> 00:47:00,000
(dramatic music)
954
00:47:00,001 --> 00:47:03,000
(dramatic music)
955
00:47:03,001 --> 00:47:06,000
(dramatic music)
956
00:47:06,001 --> 00:47:08,000
(dramatic music)
957
00:47:08,001 --> 00:47:32,000
- Dopes off the streets.
958
00:47:32,001 --> 00:47:37,000
Eenie meenie, you take
money and I'll take more, okay?
959
00:47:37,001 --> 00:47:39,076
Unless you wanted to go to
the Attorney General's office.
960
00:47:39,100 --> 00:47:44,000
- No.
961
00:47:44,001 --> 00:47:46,000
Those 30,000 cops are yours.
962
00:47:46,001 --> 00:47:50,000
I'd hate like hell to have one
more of them on my conscience.
963
00:47:50,001 --> 00:47:52,000
- Both way ahead, right Ike?
964
00:47:52,001 --> 00:47:55,000
- For sure, Theo, for sure.
965
00:47:55,001 --> 00:48:01,000
- Yeah, sure.
966
00:48:01,001 --> 00:48:04,000
(dramatic music)
967
00:48:04,001 --> 00:48:13,000
- Easy does it.
968
00:48:13,001 --> 00:48:15,000
Won't that wait till the morning?
969
00:48:15,300 --> 00:48:18,000
- Bring your Mac jet
lag for us, it's only 9.30.
970
00:48:18,001 --> 00:48:19,000
- Us?
971
00:48:19,001 --> 00:48:20,161
- Yeah, me and Max a million.
972
00:48:20,900 --> 00:48:24,000
- Somehow, something's going over my head.
973
00:48:24,001 --> 00:48:27,000
You try to contact me early?
974
00:48:27,400 --> 00:48:29,000
- Oh yeah, Cohen, the assistant DA.
975
00:48:29,650 --> 00:48:31,000
On the Keller murder?
976
00:48:31,650 --> 00:48:34,000
He says he feels he got an
airtight case against Freer.
977
00:48:34,025 --> 00:48:36,025
He's gonna bring it to the
grand jury any day now.
978
00:48:36,450 --> 00:48:39,000
(dog whining).
979
00:48:39,500 --> 00:48:41,000
- Are you throwing your voice
980
00:48:41,001 --> 00:48:44,000
or do I actually hear the
sound of a small animal in here?
981
00:48:44,200 --> 00:48:46,000
- That's Max a million.
982
00:48:46,001 --> 00:48:48,000
But he's not gonna be small for very long.
983
00:48:48,150 --> 00:48:50,000
Come here, baby.
984
00:48:50,225 --> 00:48:52,000
(dog whining)
985
00:48:52,001 --> 00:48:55,000
Look at the size of those paws.
986
00:48:55,001 --> 00:48:57,000
- Yeah, well, he's a police dog.
987
00:48:57,001 --> 00:48:58,000
He's gonna have flat feet, ain't ya?
988
00:48:58,001 --> 00:49:00,084
- Detective Perkins gave
me from Los Angeles
989
00:49:00,096 --> 00:49:02,000
Police Department
he had a whole litter.
990
00:49:02,600 --> 00:49:04,000
- What's the matter, baby?
991
00:49:04,001 --> 00:49:07,000
Now you wanna shop in your
teatsy-weetsies under Captain's shoes, huh?
992
00:49:07,300 --> 00:49:12,000
- Hey, Theo, I can live with
Stavros' botanical gardens,
993
00:49:12,300 --> 00:49:14,000
but a kennel, this is not.
994
00:49:14,050 --> 00:49:16,000
- Oh no, it's for Keller's kids.
995
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
Well, I wasn't here for the funeral, was I?
996
00:49:18,500 --> 00:49:19,801
All right, the old man
got a posthumous
997
00:49:19,813 --> 00:49:21,126
award, but what does
that mean to kids?
998
00:49:21,150 --> 00:49:24,000
10 years from now, maybe something.
999
00:49:24,050 --> 00:49:27,000
But now, hey, we got Max a million here.
1000
00:49:27,300 --> 00:49:30,000
You know, they need him,
something alive, something growing.
1001
00:49:30,350 --> 00:49:32,000
And he needs them, I like that.
1002
00:49:32,500 --> 00:49:34,000
(sad music)
1003
00:49:34,001 --> 00:49:36,000
- Theo, you are--
- Hey, you wanna bite the captain
1004
00:49:36,001 --> 00:49:38,000
before he starts saying something stupid?
1005
00:49:38,001 --> 00:49:41,000
(dramatic music)
1006
00:49:41,001 --> 00:49:53,000
(upbeat music)
1007
00:49:53,001 --> 00:49:55,000
(upbeat music)
1008
00:49:55,001 --> 00:49:58,000
(upbeat music)
1009
00:49:58,001 --> 00:50:00,000
(upbeat music)
1010
00:50:00,001 --> 00:50:20,000
(upbeat music).
1011
00:50:20,950 --> 00:50:30,000
[BLANK_AUDIO].
66309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.