All language subtitles for Kojak S02e04 A Very Deadly Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,000 [THEME MUSIC] 2 00:00:03,001 --> 00:00:07,000 [THEME MUSIC] 3 00:00:07,001 --> 00:00:10,000 [THEME MUSIC] 4 00:00:10,001 --> 00:00:14,000 [THEME MUSIC] 5 00:00:14,001 --> 00:00:17,000 [THEME MUSIC] 6 00:00:17,001 --> 00:00:21,000 [THEME MUSIC] 7 00:00:21,001 --> 00:00:24,000 [THEME MUSIC] 8 00:00:24,001 --> 00:00:28,000 [THEME MUSIC]. 9 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 [THEME MUSIC] 10 00:00:57,001 --> 00:01:01,000 [THEME MUSIC] 11 00:01:01,001 --> 00:01:25,000 Crocodile Base. 12 00:01:25,001 --> 00:01:27,000 The mule is doing a solo. He's coming in. 13 00:01:27,001 --> 00:01:28,000 Alone? 14 00:01:28,001 --> 00:01:29,001 That's what the man said. 15 00:01:29,300 --> 00:01:33,000 [MUSIC PLAYING] 16 00:01:33,001 --> 00:01:39,000 This is Stavros. 17 00:01:39,001 --> 00:01:40,076 Did you read that, Lieutenant? 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 I heard, I heard. 19 00:01:42,001 --> 00:01:43,000 So maybe he's more than just a mule. 20 00:01:43,001 --> 00:01:45,000 Maybe he's in business for himself. 21 00:01:45,001 --> 00:01:47,000 So how do you want to handle it? 22 00:01:47,001 --> 00:01:48,000 Stavros Esquez. 23 00:01:48,001 --> 00:01:49,000 He's the fed in charge. 24 00:01:49,001 --> 00:01:51,000 It's his coin and his case. 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,000 And I'll be there when I get out of this cluster of tin and tires. 26 00:01:53,001 --> 00:01:56,000 You tell Crocker to keep checking for a backup man. 27 00:01:56,001 --> 00:01:58,000 We'll show the bread to see what goes down. 28 00:01:58,001 --> 00:02:02,000 [MUSIC PLAYING] 29 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 Base to Crocker. 30 00:02:04,001 --> 00:02:06,000 The feds are going to play it out. 31 00:02:06,001 --> 00:02:09,000 If the stash isn't in his wheels, it could be still en route. 32 00:02:09,001 --> 00:02:12,000 Keep an eye for a possible vice president. 33 00:02:12,001 --> 00:02:13,000 10-4. 34 00:02:13,001 --> 00:02:14,000 Blue made no contact in the lobby. 35 00:02:14,001 --> 00:02:15,000 He's on his way up. 36 00:02:15,001 --> 00:02:16,000 [MUSIC PLAYING] 37 00:02:16,001 --> 00:02:19,000 [KNOCKING] 38 00:02:19,001 --> 00:02:23,000 Looks like New York's finest is about to make a buy, Sonny. 39 00:02:23,001 --> 00:02:26,000 This is still a federal case, you convicted killer. 40 00:02:26,001 --> 00:02:27,000 Just don't forget who found him. 41 00:02:27,001 --> 00:02:30,000 Right. 42 00:02:30,001 --> 00:02:31,000 Relax, Cass. 43 00:02:31,001 --> 00:02:33,000 He's got to travel 17 floors. 44 00:02:33,001 --> 00:02:35,000 Those elevators ain't known for setting any records. 45 00:02:35,001 --> 00:02:36,000 Yeah. 46 00:02:36,001 --> 00:02:39,000 [MUSIC PLAYING], Yeah. 47 00:03:06,200 --> 00:03:10,000 And I do dig the way you put things together, Mr. Freer. 48 00:03:10,001 --> 00:03:12,000 One more after this, Blue. 49 00:03:12,100 --> 00:03:14,000 Just one more and we'll make the big move. 50 00:03:14,001 --> 00:03:15,001 I'll be waiting for you. 51 00:03:15,375 --> 00:03:18,000 You all right, man. 52 00:03:18,001 --> 00:03:19,000 You are all right. 53 00:03:19,001 --> 00:03:23,000 [MUSIC PLAYING] 54 00:03:23,001 --> 00:03:33,000 All right, we'll wait. 55 00:03:33,001 --> 00:03:36,000 We don't want to disturb the little fetty in their cape, all right? 56 00:03:36,001 --> 00:03:40,000 [MUSIC PLAYING] 57 00:03:40,001 --> 00:03:57,000 [KNOCKING]. 58 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Looks to me like you come here empty handed, Blue. 59 00:04:07,001 --> 00:04:09,000 Well, the junk is here, Mike. 60 00:04:09,001 --> 00:04:12,000 But you know, first we count, then we deal. 61 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 Can't argue that. 62 00:04:13,300 --> 00:04:17,000 Except the bread don't leave the room till the dough arrives. 63 00:04:17,050 --> 00:04:21,000 Greg, I've only known you cats a couple of weeks, man. 64 00:04:21,001 --> 00:04:24,941 And you know as well as I do, a cat has to 65 00:04:24,953 --> 00:04:29,000 take his time, make sure everything's cool. 66 00:04:29,001 --> 00:04:31,000 It's cool. 67 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 Come, Blue. 68 00:04:33,001 --> 00:04:37,000 [MUSIC PLAYING] 69 00:04:37,001 --> 00:04:50,000 My watch is slow. 70 00:04:50,001 --> 00:04:52,000 100,000. 71 00:04:52,001 --> 00:04:53,000 That's nice. 72 00:04:53,001 --> 00:04:54,000 Very nice. 73 00:04:54,001 --> 00:04:56,000 It's all yours, Blue. 74 00:04:56,001 --> 00:05:01,000 Soon as we see four keys of channel white. 75 00:05:01,001 --> 00:05:04,000 I'll be right back. 76 00:05:04,001 --> 00:05:05,000 Oh, one other thing. 77 00:05:05,001 --> 00:05:09,000 [GUNSHOT] 78 00:05:09,001 --> 00:05:10,000 It's a rip off. 79 00:05:10,001 --> 00:05:11,000 It's a rip off. 80 00:05:11,001 --> 00:05:12,000 Move in. 81 00:05:12,001 --> 00:05:14,000 [MUSIC PLAYING] 82 00:05:14,001 --> 00:05:18,000 [GUNSHOT] 83 00:05:18,001 --> 00:05:19,000 Police! 84 00:05:19,001 --> 00:05:20,000 Police! 85 00:05:20,001 --> 00:05:23,000 [GUNSHOTS] 86 00:05:23,001 --> 00:05:24,000 Number one elevator. 87 00:05:24,001 --> 00:05:25,000 He's going down. 88 00:05:25,001 --> 00:05:28,000 [MUSIC PLAYING] 89 00:05:28,001 --> 00:05:35,000 They're cops, man. 90 00:05:35,001 --> 00:05:36,000 I shot a cop. 91 00:05:36,001 --> 00:05:37,000 We got split. 92 00:05:37,001 --> 00:05:38,000 You still have the money. 93 00:05:38,001 --> 00:05:39,000 Yeah, but you don't understand, man. 94 00:05:39,001 --> 00:05:40,000 These guys are cops. 95 00:05:40,001 --> 00:05:41,000 [GUNSHOT] 96 00:05:41,001 --> 00:05:45,000 [MUSIC PLAYING] 97 00:05:45,001 --> 00:05:48,000 [SCREAMING] 98 00:05:48,001 --> 00:05:49,000 Step back. 99 00:05:49,001 --> 00:05:50,000 Step aside. 100 00:05:50,001 --> 00:05:52,000 Notice room. 101 00:05:52,001 --> 00:05:54,000 Easy, easy, easy. 102 00:05:54,001 --> 00:05:55,000 Back. 103 00:05:55,001 --> 00:05:56,000 Get back. 104 00:05:56,001 --> 00:05:59,000 [MUSIC PLAYING] 105 00:05:59,001 --> 00:06:03,000 [GUNSHOTS] 106 00:06:03,001 --> 00:06:06,000 [MUSIC PLAYING]. 107 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Back. 108 00:06:08,001 --> 00:06:09,000 Get back. 109 00:06:09,001 --> 00:06:12,000 [MUSIC PLAYING] 110 00:06:12,001 --> 00:06:32,000 [SIRENS] 111 00:06:32,001 --> 00:06:36,000 [SIRENS] 112 00:06:36,001 --> 00:06:39,000 Easy, easy. 113 00:06:39,050 --> 00:06:42,000 It's going to be all right, Callum. 114 00:06:42,001 --> 00:06:43,000 Where'd they get these hacks? 115 00:06:43,001 --> 00:06:45,000 The place we get our cops off the street. 116 00:06:45,050 --> 00:06:46,000 How is he? 117 00:06:46,001 --> 00:06:49,000 One shot in the gut, 45. 118 00:06:49,001 --> 00:06:50,000 Who knows? 119 00:06:50,001 --> 00:06:52,000 Lieutenant, I think Lisa ought to hear from one of us. 120 00:06:52,001 --> 00:06:55,000 There you go. 121 00:06:55,001 --> 00:07:01,000 Rocker, you know this is going to be like a three ring circus? 122 00:07:01,001 --> 00:07:03,000 And every one of us are the star clowns. 123 00:07:03,001 --> 00:07:05,126 Weaver put three in the elevator, and we think he iced blue. 124 00:07:05,150 --> 00:07:09,000 Yeah, so where's the green from the United States Treasury? 125 00:07:09,001 --> 00:07:10,001 And where's Cash? 126 00:07:10,050 --> 00:07:12,000 You know, this case of his stinks. 127 00:07:12,350 --> 00:07:14,000 Who's covering the floors? 128 00:07:14,050 --> 00:07:16,000 Who's covering the elevators? 129 00:07:16,001 --> 00:07:17,000 Who's covering the garages? 130 00:07:17,001 --> 00:07:19,081 You guys ought to get a maypole and dance around it. 131 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 And I only counted one shot in blue. 132 00:07:21,001 --> 00:07:22,000 You said that Weaver got off three. 133 00:07:22,001 --> 00:07:24,000 Where are the others? - On 17. 134 00:07:24,001 --> 00:07:25,276 They didn't penetrate the doors. 135 00:07:25,300 --> 00:07:27,000 Rocker, I'm up on seven. 136 00:07:27,001 --> 00:07:28,001 We turned up something. 137 00:07:28,150 --> 00:07:29,000 Want to meet me up here? 138 00:07:29,001 --> 00:07:30,001 OK. 139 00:07:33,150 --> 00:07:34,000 Cash was in charge, Lieutenant. 140 00:07:34,001 --> 00:07:35,000 He was calling it. 141 00:07:35,001 --> 00:07:37,000 It was their case, remember? 142 00:07:37,001 --> 00:07:39,583 It came out case the minute this superfly 143 00:07:39,595 --> 00:07:42,000 pusher put a hold on our man, Crocker. 144 00:07:42,001 --> 00:07:43,001 Come on. 145 00:07:44,050 --> 00:07:56,000 9 millimeter, Lieutenant. 146 00:07:56,001 --> 00:07:57,000 Smells fresh. 147 00:07:57,001 --> 00:07:58,000 How many? 148 00:07:58,001 --> 00:07:59,000 Just this side of that elevator. 149 00:07:59,001 --> 00:08:00,001 9 millimeter. 150 00:08:00,450 --> 00:08:03,000 Right-hand ejection. 151 00:08:03,001 --> 00:08:04,000 One Casey on the floor. 152 00:08:04,001 --> 00:08:07,000 And one slug in blue. 153 00:08:07,001 --> 00:08:11,000 He never got off this elevator. 154 00:08:11,525 --> 00:08:14,000 Well, Lieutenant, I don't think Blue stopped on the seventh floor just 155 00:08:14,001 --> 00:08:16,000 to pick up a case of lead poisoning. 156 00:08:16,001 --> 00:08:18,000 I'm guessing he had a partner and got himself double-crossed. 157 00:08:18,001 --> 00:08:20,000 All right, Crocker, you have the ME move on that autopsy on blue 158 00:08:20,001 --> 00:08:24,000 and determine whether or not that was a 9 millimeter slug that killed him. 159 00:08:24,001 --> 00:08:26,000 You, Stavros, go downstairs to the front desk. 160 00:08:26,001 --> 00:08:28,000 I want you to turn over anybody and everybody who had anything 161 00:08:28,001 --> 00:08:30,000 to do with the seventh floor-- 162 00:08:30,001 --> 00:08:34,000 housekeepers, bellboys, maids, maidens, butlers, whatever. 163 00:08:34,001 --> 00:08:35,001 What are you waiting for? 164 00:08:35,100 --> 00:08:37,000 A hotel's got no butlers. 165 00:08:37,001 --> 00:08:39,000 Get out of here! 166 00:08:39,001 --> 00:08:41,001 Get all the fingerprints off that elevator, you understand? 167 00:08:41,025 --> 00:08:43,000 We're going to stay planted on this case 168 00:08:43,300 --> 00:08:45,000 until it all falls together. 169 00:08:47,150 --> 00:08:51,000 Where the hell is Cass? 170 00:08:51,300 --> 00:08:54,000 [MUSIC PLAYING] 171 00:08:54,001 --> 00:09:00,000 [KNOCKING] 172 00:09:00,001 --> 00:09:03,000 Come in. 173 00:09:03,001 --> 00:09:06,000 OK, Ike, what is this, a command performance? 174 00:09:06,400 --> 00:09:10,000 Phone call wasn't exactly a request. 175 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 Excuse us a minute, will you? 176 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 Sure, Chief. 177 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 I'm sorry, Cass, but I have to throw my weight around. 178 00:09:23,001 --> 00:09:25,000 OK, but I thought your outfit was in Marseilles. 179 00:09:25,001 --> 00:09:26,001 It was last week. 180 00:09:26,100 --> 00:09:30,000 I just got a flash from Washington, Cass, that your unit blew a bye. 181 00:09:30,001 --> 00:09:32,000 A straight ripoff, that's what it was. 182 00:09:32,001 --> 00:09:34,000 And they say that your mystery man just blew up his flunky. 183 00:09:34,001 --> 00:09:35,000 Is that right? - Yeah. 184 00:09:35,001 --> 00:09:37,000 That's the way it stands right now. 185 00:09:37,001 --> 00:09:38,000 Come on, Ike, I got my hands full. 186 00:09:38,001 --> 00:09:39,000 What do you want? 187 00:09:39,001 --> 00:09:41,000 I've got some instructions for you, Cass. 188 00:09:41,250 --> 00:09:43,000 Since when do I get my instructions from you? 189 00:09:43,001 --> 00:09:44,000 I said I'd just talk to Washington. 190 00:09:44,001 --> 00:09:46,000 If you want to check with the man, I'll call him back. 191 00:09:46,001 --> 00:09:49,000 What do you want? 192 00:09:49,001 --> 00:09:52,000 I have a very strong hunch who your mystery man might be. 193 00:09:52,200 --> 00:09:53,000 All I need is verification. 194 00:09:53,001 --> 00:09:56,000 OK, why didn't you say so in the first place? 195 00:09:56,001 --> 00:09:57,000 We need every break we can get. 196 00:09:57,001 --> 00:09:58,001 Kojak is--. 197 00:09:58,500 --> 00:10:01,000 Kojak is to know nothing. 198 00:10:01,050 --> 00:10:02,000 What? 199 00:10:02,001 --> 00:10:03,001 Nothing, Cass. 200 00:10:03,350 --> 00:10:06,000 Now, you stick with Kojak like glue. 201 00:10:06,200 --> 00:10:09,000 Give him all the appearance of generous cooperation. 202 00:10:09,450 --> 00:10:11,984 Soak up everything he learns about that 203 00:10:11,996 --> 00:10:15,000 mystery man, and then bring it straight to me. 204 00:10:15,001 --> 00:10:16,000 Understood? 205 00:10:16,001 --> 00:10:19,000 No, it is not understood. 206 00:10:19,001 --> 00:10:21,000 I just dropped $100,000 agency cash. 207 00:10:21,001 --> 00:10:22,000 A New York cop just caught a slug. 208 00:10:22,001 --> 00:10:24,400 My man has a very large headache, and you 209 00:10:24,412 --> 00:10:27,000 want me to play cloak and dagger with Kojak. 210 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Why leave him out? 211 00:10:28,250 --> 00:10:33,000 Because that ripoff matches the MO of somebody that I want, Cass. 212 00:10:33,001 --> 00:10:35,000 I'm a fed, and you're a fed. 213 00:10:35,001 --> 00:10:39,000 We're not handing our case or our suspect over to NYPD. 214 00:10:39,300 --> 00:10:42,000 Ike, he shot a cop. 215 00:10:42,001 --> 00:10:43,000 Cold blood. 216 00:10:43,001 --> 00:10:45,000 We asked them for that cop. 217 00:10:45,001 --> 00:10:47,000 We're both on Washington's team, Cass. 218 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 If you want off, I can arrange it with just one phone call. 219 00:10:53,800 --> 00:11:08,000 OK. 220 00:11:08,001 --> 00:11:09,000 What's the big deal you're after? 221 00:11:09,001 --> 00:11:16,000 His name is Fried. 222 00:11:16,450 --> 00:11:18,000 Raoul Fried. 223 00:11:18,400 --> 00:11:32,000 Dr. Polakov. 224 00:11:32,001 --> 00:11:34,000 Dr. Polakov, please. 225 00:11:34,001 --> 00:11:35,001 Thank you, doc. 226 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Right, the treat for shock. 227 00:11:47,001 --> 00:11:48,000 Pumping him with blood. 228 00:11:48,001 --> 00:11:50,226 They have to wait for him to stabilize before they can operate. 229 00:11:50,250 --> 00:11:52,000 - I'll tell Liza. - No, you do your part. 230 00:11:52,001 --> 00:11:53,000 Liza and I want to stay around. 231 00:11:53,001 --> 00:11:56,000 If you want to help your buddy, you go find out Blue's part, 232 00:11:56,001 --> 00:11:57,000 because he's responsible for what's happening to Keller. 233 00:11:57,001 --> 00:11:58,001 What about the feds? 234 00:11:58,300 --> 00:12:00,000 They found Blue. It was their case. 235 00:12:00,001 --> 00:12:02,000 Don't you have anything below the line? 236 00:12:02,001 --> 00:12:03,001 Cepeda was new. 237 00:12:03,300 --> 00:12:05,000 We just put him on the street. 238 00:12:05,001 --> 00:12:06,076 He got a rumor that Blue was dealing. 239 00:12:06,100 --> 00:12:09,000 Yeah, dealing. 240 00:12:09,001 --> 00:12:11,076 Maybe he's just looking for a patsy for the ripoff, right? 241 00:12:11,100 --> 00:12:13,000 Or was that his partner's idea? 242 00:12:13,350 --> 00:12:15,000 Hey, look, they asked for a black operator. 243 00:12:15,001 --> 00:12:17,000 Our feeling of cooperation, I gave them the best. 244 00:12:17,001 --> 00:12:18,000 I gave them Keller. 245 00:12:18,001 --> 00:12:19,001 Cepeda didn't have an in. 246 00:12:19,450 --> 00:12:21,010 Keller got him the right introductions. 247 00:12:21,100 --> 00:12:22,966 They worked it together right up to the 248 00:12:22,978 --> 00:12:25,000 so-called buy, and that's the bottom line. 249 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Looks like it was put together with a blueprint. 250 00:12:27,001 --> 00:12:30,000 Yeah, only the other side, they got a better draftsman. 251 00:12:30,001 --> 00:12:34,000 Theo, that hotel has 20 floors, and I couldn't stake them all. 252 00:12:34,001 --> 00:12:38,000 I admit, looking back on it now, it did go too smooth. 253 00:12:38,300 --> 00:12:40,000 Pound buys don't usually come that easy. 254 00:12:40,450 --> 00:12:42,000 Sure, tell me about it. 255 00:12:42,001 --> 00:12:45,000 Now, you look, from now on, I'm calling the shots. 256 00:12:45,001 --> 00:12:46,000 You understand? 257 00:12:46,001 --> 00:12:47,076 What the hell are you still doing here? 258 00:12:47,100 --> 00:12:48,000 I'm gone. 259 00:12:48,001 --> 00:12:51,000 I'm gone. 260 00:12:51,001 --> 00:12:55,000 Look, Theo, I'm sorry. 261 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 I'm going to go back to the precinct. 262 00:12:57,050 --> 00:12:59,000 Maybe they've turned something up by now. 263 00:12:59,001 --> 00:13:02,000 Now, you look, Cass, we get any facts or figures or clues, 264 00:13:02,001 --> 00:13:04,000 we're going to pass them along to you. 265 00:13:04,001 --> 00:13:07,000 Now, why don't you just ease off and let these guys do their work? 266 00:13:07,125 --> 00:13:11,000 I'll stay out of their way. 267 00:13:11,001 --> 00:13:12,001 Yeah, sure. 268 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 [DOOR SLAMS]. 269 00:13:18,050 --> 00:13:19,000 What is it, Theo? 270 00:13:19,050 --> 00:13:23,000 Something's turning around in that Greek gray matter. 271 00:13:23,150 --> 00:13:25,000 Cass, we know him a long time. 272 00:13:25,001 --> 00:13:26,000 He's playing detective. 273 00:13:26,001 --> 00:13:27,000 He's going down to the hotel. 274 00:13:27,001 --> 00:13:30,000 He's asking everybody questions but me. 275 00:13:30,150 --> 00:13:32,000 He knows I get a feedback. 276 00:13:32,001 --> 00:13:33,361 I don't know. It's just a feeling. 277 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 It's a feeling, and I don't like it. 278 00:13:35,001 --> 00:13:38,000 You should keep your feelings to yourself, huh? 279 00:13:38,001 --> 00:13:41,000 Making alibis for that 100 thou is a problem enough for him 280 00:13:41,001 --> 00:13:45,000 without us starting another bureaucratic war. 281 00:13:45,250 --> 00:13:46,894 Hey, Captain, you don't fight wars 282 00:13:46,906 --> 00:13:49,000 when the soldiers are all in the same army. 283 00:13:50,050 --> 00:13:55,000 Dr. Kearney, Dr. Kearney, emergency room stat. 284 00:13:55,001 --> 00:14:06,000 Call us for 240 a week after taxes, right? 285 00:14:06,001 --> 00:14:07,161 I'll talk to her if you want. 286 00:14:08,750 --> 00:14:10,000 [MUSIC PLAYING]. 287 00:14:14,600 --> 00:14:18,000 You all right? 288 00:14:18,250 --> 00:14:22,000 Look here, kid, justice. 289 00:14:22,350 --> 00:14:24,000 Whatever comes down, I'll promise you this. 290 00:14:24,001 --> 00:14:25,451 This guy's not going to get away with it. 291 00:14:25,475 --> 00:14:28,000 You're telling me this like you think I care. 292 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 Theo, my husband is laying in there right now, 293 00:14:30,001 --> 00:14:32,000 and I don't know if he's going to live or die. 294 00:14:32,001 --> 00:14:34,000 And you're talking to me about justice? 295 00:14:34,275 --> 00:14:36,000 Well, where is Ben's justice? 296 00:14:36,001 --> 00:14:37,000 Come on, Lisa. 297 00:14:37,001 --> 00:14:38,000 Uh-uh. 298 00:14:38,001 --> 00:14:41,000 Two years ago, right here, it was the same thing, wasn't it? 299 00:14:41,050 --> 00:14:44,000 The great Theo Kojak telling me another story 300 00:14:44,001 --> 00:14:47,000 about what a terrific job Ben did before that 10-inch switch 301 00:14:47,001 --> 00:14:49,000 blade went up to the hilt in his body. 302 00:14:49,150 --> 00:14:53,000 My husband has been used, used by the McNeils, 303 00:14:53,001 --> 00:14:56,000 used by the Kojaks, used because he is black, 304 00:14:56,350 --> 00:14:59,089 because he has some unique ability to 305 00:14:59,101 --> 00:15:02,000 relate and operate junkies and thieves. 306 00:15:02,001 --> 00:15:04,000 And you keep making him do it. 307 00:15:04,050 --> 00:15:07,000 You keep using him and using him. 308 00:15:07,100 --> 00:15:11,000 Why can't he be like other detectives? 309 00:15:11,001 --> 00:15:12,000 Ben worked hard. 310 00:15:12,001 --> 00:15:15,000 He earned that gold badge. 311 00:15:15,001 --> 00:15:17,000 Why can't he come home at 5 instead. 312 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 of wallowing around in those stink holes you put him in? 313 00:15:20,450 --> 00:15:22,000 Why, Theo? 314 00:15:22,100 --> 00:15:25,000 Because we grew up in the same sewer, baby. 315 00:15:25,200 --> 00:15:27,272 And Ben wanted to clean it up for 316 00:15:27,284 --> 00:15:30,000 himself, for you, for me, for us, the kids. 317 00:15:30,300 --> 00:15:32,000 That's why. 318 00:15:32,001 --> 00:15:33,001 You really believe that? 319 00:15:33,300 --> 00:15:35,000 I believe it. 320 00:15:35,001 --> 00:15:37,000 Ben believes it. 321 00:15:38,650 --> 00:15:40,000 Elisa, you believe it. 322 00:15:42,250 --> 00:15:45,000 Theo. 323 00:15:45,001 --> 00:15:46,000 Hey, kid. 324 00:15:46,001 --> 00:15:48,000 [SOBBING] 325 00:15:48,001 --> 00:16:06,000 Thank you. 326 00:16:06,001 --> 00:16:07,000 Thank you. 327 00:16:07,001 --> 00:16:08,000 Now, what do you say? 328 00:16:08,001 --> 00:16:10,000 Me too, huh? 329 00:16:10,100 --> 00:16:13,000 Come on, get in here. 330 00:16:13,001 --> 00:16:14,000 Shut up, Rizzo. 331 00:16:14,001 --> 00:16:16,000 Things don't always go smoothly. 332 00:16:16,001 --> 00:16:22,000 OK, what, what, what, what? 333 00:16:22,001 --> 00:16:24,101 Layton's wrapped up their comparison on Blue's prints 334 00:16:24,125 --> 00:16:26,005 and the partials found in the elevator buttons. 335 00:16:28,350 --> 00:16:37,000 Layton's on the 7 and 17 floor buttons belong to Blue. 336 00:16:37,700 --> 00:16:40,000 And the match on the partial lifted from the lobby button. 337 00:16:40,001 --> 00:16:42,000 Meaning Blue intended to go to 7, 338 00:16:42,001 --> 00:16:44,000 and our mystery man sent him the rest of the way down. 339 00:16:44,001 --> 00:16:47,000 If Blue intended to stop, that means he had a reason. 340 00:16:47,001 --> 00:16:49,000 And the reason was he has a partner, that's for sure. 341 00:16:49,001 --> 00:16:50,001 [BUZZER]. 342 00:16:50,500 --> 00:16:55,000 Kojak. 343 00:16:55,250 --> 00:16:58,000 We got it squeezed down in one room on the 7th floor, Lieutenant. 344 00:16:58,200 --> 00:17:01,000 The registration desk says a guy named Smith 345 00:17:01,001 --> 00:17:04,000 checked in about noon, paid for a full night in advance, 346 00:17:04,150 --> 00:17:06,000 but nobody's seen him since the ripoff. 347 00:17:06,001 --> 00:17:09,000 OK, you have Forensic go through that room with a fine tooth comb. 348 00:17:09,001 --> 00:17:10,000 Do you understand? 349 00:17:10,001 --> 00:17:12,000 If they find any partials, compare them 350 00:17:12,001 --> 00:17:14,000 against the ones we found on the elevator button. 351 00:17:14,001 --> 00:17:15,000 And then round up the employees. 352 00:17:15,001 --> 00:17:17,000 See if they came in contact with our Mr. Smith, 353 00:17:17,350 --> 00:17:19,000 and get them down here. 354 00:17:19,100 --> 00:17:21,000 Well, that's two problems, Lieutenant. 355 00:17:21,250 --> 00:17:24,000 There's a good chance this guy's got a beard or a mustache or something. 356 00:17:24,001 --> 00:17:27,000 I found a bottle of glue that you use for sticking 357 00:17:27,150 --> 00:17:28,000 hair on your face. 358 00:17:28,001 --> 00:17:30,000 All right, then when you round up the employees, 359 00:17:30,001 --> 00:17:32,000 find out if they saw a guy with a mustache or a beard. 360 00:17:32,001 --> 00:17:35,000 And you, Stavros, you go around pulling whiskers. 361 00:17:35,001 --> 00:17:38,000 If they ain't real, get them down here too, OK? 362 00:17:38,001 --> 00:17:41,000 Yeah, OK, Lieutenant. 363 00:17:41,001 --> 00:17:42,000 What's that about a mustache? 364 00:17:42,001 --> 00:17:43,001 Oh. 365 00:17:43,850 --> 00:17:51,000 Seems our boy likes to play actor. 366 00:17:51,001 --> 00:17:52,001 That ring a bell, Kaz? 367 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 No, means nothing to me. 368 00:17:54,300 --> 00:17:56,247 Listen, maybe I ought to take a copy of those 369 00:17:56,259 --> 00:17:58,000 partials that you took off the elevator. 370 00:17:58,700 --> 00:18:00,000 Oh, what for? 371 00:18:00,001 --> 00:18:02,000 I mean, it's only a partial. 372 00:18:02,001 --> 00:18:03,176 Unless you got a name to go with it. 373 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 No, no name. 374 00:18:05,001 --> 00:18:07,000 Just thought I ought to start checking them against the major dealers. 375 00:18:07,001 --> 00:18:10,000 [PHONE RINGING] 376 00:18:10,100 --> 00:18:12,000 Forget it. 377 00:18:12,001 --> 00:18:15,000 Guess that hundred thou has me pressing a little too hard. 378 00:18:15,001 --> 00:18:17,000 Listen, I've got a few reports to make out. 379 00:18:17,001 --> 00:18:18,000 I-- I'll see you in the morning, OK? 380 00:18:18,001 --> 00:18:23,683 All right, Crocker, roust the police officer 381 00:18:23,695 --> 00:18:29,000 between the sheets and get him down here. 382 00:18:29,001 --> 00:18:31,000 We're going to need a composite as quick as possible. 383 00:18:31,001 --> 00:18:32,000 Right. 384 00:18:32,001 --> 00:18:34,000 Oh, yeah. 385 00:18:34,001 --> 00:18:35,581 Give me a rundown on every narcotics ripoff 386 00:18:35,593 --> 00:18:37,000 we've had since the beginning of time. 387 00:18:37,001 --> 00:18:38,001 Got it. 388 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yeah, sure. 389 00:18:42,001 --> 00:19:04,000 Operator, this is Mr. Smith in room 220. 390 00:19:04,150 --> 00:19:07,000 I'd like to make a station call to Los Angeles. 391 00:19:07,001 --> 00:19:10,000 [MUSIC PLAYING] 392 00:19:10,001 --> 00:19:34,000 This is my lead. 393 00:19:34,001 --> 00:19:35,001 You're very prompt. 394 00:19:35,100 --> 00:19:37,000 I have a message for Becker. 395 00:19:37,001 --> 00:19:39,000 Yes, Mr. Freer. 396 00:19:39,001 --> 00:19:42,000 Tell him I have all but 50,000. 397 00:19:42,001 --> 00:19:43,226 I should have the rest within a week. 398 00:19:43,250 --> 00:19:47,000 Mr. Becker expects shipment within five days. 399 00:19:47,001 --> 00:19:49,000 He asked that I inform you of his circumstance. 400 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 What circumstance? 401 00:19:51,001 --> 00:19:54,000 Mr. Becker will not wait an extended period. 402 00:19:54,050 --> 00:19:56,717 He has others wanting to purchase his shipment 403 00:19:56,729 --> 00:19:59,000 and will negotiate with the first buyer 404 00:19:59,200 --> 00:20:00,376 available when shipment arrives. 405 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 Listen, you tell Becker I'm his buyer. 406 00:20:03,001 --> 00:20:06,000 It's taken me over a year to plan this, and I'm not about to lose it. 407 00:20:06,001 --> 00:20:09,000 I can only relay Mr. Becker's message, Mr. Freer. 408 00:20:09,300 --> 00:20:11,000 I cannot argue with you. 409 00:20:11,125 --> 00:20:15,000 Please continue to use this same number for contact at designated times. 410 00:20:15,001 --> 00:20:16,001 Goodbye, Mr. Freer. 411 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Operator, give me airline flight information. 412 00:20:33,250 --> 00:20:38,000 You were under orders, Cass. 413 00:20:38,001 --> 00:20:40,000 As I recall, they were specific. 414 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 Come on, Ike. 415 00:20:42,001 --> 00:20:44,000 I'm doing your dirty work, and I don't like it. 416 00:20:44,001 --> 00:20:45,000 But I'm doing it. 417 00:20:45,001 --> 00:20:47,000 And still, I'm floating in the dark. 418 00:20:47,001 --> 00:20:48,000 Who is this Freer? 419 00:20:48,001 --> 00:20:50,000 He's a personal interest. 420 00:20:50,001 --> 00:20:52,000 And I could have had that verification in just two 421 00:20:52,001 --> 00:20:55,000 minutes if you would have conned Kojak out of that print. 422 00:20:55,001 --> 00:20:56,000 I told you I had a lousy reason. 423 00:20:56,001 --> 00:20:58,000 I backed off. 424 00:20:58,001 --> 00:21:00,000 You also instructed me he wasn't to know anything. 425 00:21:00,001 --> 00:21:01,000 All right. 426 00:21:01,001 --> 00:21:02,000 All right. 427 00:21:02,001 --> 00:21:03,470 First thing in the morning, you get back 428 00:21:03,482 --> 00:21:05,000 in there, and you come up with something. 429 00:21:05,001 --> 00:21:07,161 I spent a lot of years putting together a relationship 430 00:21:07,200 --> 00:21:08,000 with those cops. 431 00:21:08,001 --> 00:21:09,001 They're good. 432 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 Kojak is good. 433 00:21:11,001 --> 00:21:13,000 And you're putting it all down the tubes for me. 434 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 It's up to you, Cass. 435 00:21:15,300 --> 00:21:17,000 He doesn't have to know. 436 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 If it isn't Freer, I walk away. 437 00:21:19,001 --> 00:21:23,000 But if it is, I've got to beat Kojak to him. 438 00:21:23,001 --> 00:21:26,000 Either way, you're out of the middle as soon as I get that verification. 439 00:21:26,500 --> 00:21:29,000 Mr. Watkins, we just got word from the man that--. 440 00:21:29,900 --> 00:21:33,000 Anything else, Cass? 441 00:21:35,250 --> 00:21:41,000 It's kind of hard to believe that we're all on the same team. 442 00:21:44,150 --> 00:21:48,000 All right, what do you have? 443 00:21:48,150 --> 00:21:50,000 It was Cahill from Interpol. 444 00:21:50,400 --> 00:21:52,166 Intelligence sources pieced together the 445 00:21:52,178 --> 00:21:54,000 shipment is leaving Corsica two days ago. 446 00:21:54,001 --> 00:21:55,001 Port of entry? 447 00:21:55,225 --> 00:21:58,000 That they don't know yet. 448 00:21:59,050 --> 00:22:02,000 This makes Freer our only chance. 449 00:22:02,001 --> 00:22:06,000 We've got to pick up his trail and see where he leads us. 450 00:22:06,001 --> 00:22:08,000 Roll a mass distribution on that last photo we have of him. 451 00:22:08,001 --> 00:22:11,000 Air terminals, sky marshals, customs. 452 00:22:11,025 --> 00:22:13,065 I want every federal officer, regardless of agency, 453 00:22:13,350 --> 00:22:15,000 to know what he looks like by morning. 454 00:22:15,050 --> 00:22:16,050 Right. 455 00:22:16,200 --> 00:22:20,000 Long distance, please. 456 00:22:20,001 --> 00:22:21,000 Washington. 457 00:22:21,001 --> 00:22:24,000 [PHONE RINGING] 458 00:22:24,050 --> 00:22:31,000 Autopsy on Blue picked up three 9-millimeter slugs. 459 00:22:31,001 --> 00:22:34,000 Two are good for comparison, only if we find the piece. 460 00:22:34,001 --> 00:22:35,000 What else? 461 00:22:35,001 --> 00:22:37,000 They picked up a partial off the seventh floor room. 462 00:22:37,001 --> 00:22:38,041 It was on the glue bottle. 463 00:22:38,150 --> 00:22:39,000 Index finger? 464 00:22:39,125 --> 00:22:44,000 Match 10 points with the one we found out of the elevator. 465 00:22:44,050 --> 00:22:46,000 All right. 466 00:22:46,050 --> 00:22:48,000 They're ripping on the box. 467 00:22:48,001 --> 00:22:51,000 Tight conspiracy on the rip. 468 00:22:51,001 --> 00:22:52,000 And Blue's murder. What else? 469 00:22:52,001 --> 00:22:53,000 I checked the narc rips. 470 00:22:53,001 --> 00:22:55,000 Nothing comes close to this except the Benny Garfine 471 00:22:55,001 --> 00:22:57,000 rip six months ago, and he's still in the slam. 472 00:22:57,150 --> 00:22:58,150 What did the feds have? 473 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 They said they had nothing. 474 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 Nothing? 475 00:23:03,001 --> 00:23:04,000 What do you mean, nothing? 476 00:23:04,001 --> 00:23:05,000 I called the records man. 477 00:23:05,001 --> 00:23:07,000 He calls me back five minutes later and says that nothing connects. 478 00:23:07,001 --> 00:23:10,000 Well, you call him back and tell him to look this time. 479 00:23:10,001 --> 00:23:11,001 Cass? 480 00:23:12,050 --> 00:23:14,000 [FOOTSTEPS] 481 00:23:14,050 --> 00:23:21,000 Good that you did a nice job on the composite. 482 00:23:21,001 --> 00:23:23,000 Thanks to some maid who got a good look at him. 483 00:23:23,001 --> 00:23:25,000 Yeah, they're all working like dogs. 484 00:23:25,001 --> 00:23:26,226 Rizzo's off running copies now. 485 00:23:26,250 --> 00:23:28,000 I'm glad we got a good break. 486 00:23:28,001 --> 00:23:30,000 That Humber Jesus is bringing me a lot of heat. 487 00:23:30,550 --> 00:23:32,000 There's a lot of heat on me, too. 488 00:23:32,050 --> 00:23:35,000 Having the name of Keller in the hospital? 489 00:23:35,001 --> 00:23:36,000 Who shut the door, Cass? 490 00:23:36,001 --> 00:23:37,081 What are you talking about? 491 00:23:37,150 --> 00:23:38,000 Crocker. 492 00:23:38,001 --> 00:23:40,000 He called your records man in Washington. 493 00:23:40,001 --> 00:23:41,361 Five minutes later, he calls back. 494 00:23:41,400 --> 00:23:44,000 There's no record of any rip in the country, huh? 495 00:23:44,001 --> 00:23:45,000 Maybe they didn't have anything. 496 00:23:45,001 --> 00:23:46,001 Uh-huh. 497 00:23:46,500 --> 00:23:51,000 Hey, the Benny Garfine case, I gave it to him personally. 498 00:23:51,001 --> 00:23:54,000 Two months ago, this Miami rip-off hit every paper in the country. 499 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 Your records aren't that sloppy, Cass. 500 00:23:56,001 --> 00:23:57,000 Come on, Theo. 501 00:23:57,001 --> 00:23:58,001 Don't get exercised. 502 00:23:58,450 --> 00:24:00,000 No doors are closed. 503 00:24:00,001 --> 00:24:02,000 We're in this together. 504 00:24:02,001 --> 00:24:04,000 Maybe it was just some lazy records clerk. 505 00:24:04,001 --> 00:24:05,000 I'll check it out personally, OK? 506 00:24:05,001 --> 00:24:06,000 Yes, sir. 507 00:24:06,001 --> 00:24:07,000 Come on, Lieutenant. 508 00:24:07,001 --> 00:24:10,000 Did you bring any belts? 509 00:24:10,375 --> 00:24:12,000 No, he does nothing for me. 510 00:24:12,100 --> 00:24:15,000 I'll go back to the office, get an in-house distribution going. 511 00:24:15,001 --> 00:24:16,000 Maybe some of our people can make him out, OK? 512 00:24:16,001 --> 00:24:17,000 Sure. 513 00:24:17,001 --> 00:24:19,000 Don't forget the records, Cass, OK? 514 00:24:19,001 --> 00:24:21,000 I'll get right on it, Theo, OK? 515 00:24:21,001 --> 00:24:22,000 Crocker. 516 00:24:22,001 --> 00:24:23,000 Yo. 517 00:24:23,001 --> 00:24:26,000 Get a copy of that composite to every headquarters in the city. 518 00:24:26,001 --> 00:24:28,000 Then check with narcotics. 519 00:24:28,001 --> 00:24:29,989 Check all the photos, very known pushers, 520 00:24:30,001 --> 00:24:32,000 and put mustaches on them if you have to. 521 00:24:32,001 --> 00:24:33,000 Where are you going? 522 00:24:33,001 --> 00:24:34,000 There's a smell floating around here. 523 00:24:34,001 --> 00:24:36,000 And I want to find out where it's coming from. 524 00:24:36,001 --> 00:24:39,000 [MUSIC PLAYING] 525 00:24:39,001 --> 00:24:42,000 [HORN HONKING] 526 00:24:42,001 --> 00:24:45,000 [MUSIC PLAYING] 527 00:24:45,001 --> 00:24:48,000 [HORSE GALLOPING] 528 00:24:48,001 --> 00:24:51,000 [MUSIC PLAYING] 529 00:24:51,001 --> 00:24:54,000 [HORSE GALLOPING] 530 00:24:54,001 --> 00:24:57,000 [MUSIC PLAYING] 531 00:24:57,001 --> 00:25:00,000 [HORSE GALLOPING] 532 00:25:00,001 --> 00:25:03,000 [MUSIC PLAYING] 533 00:25:03,001 --> 00:25:06,000 [MUSIC PLAYING]. 534 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 There's another fed face in town, name of Ike Watkins. 535 00:25:33,001 --> 00:25:35,000 The CV's booked into the Regency. 536 00:25:35,001 --> 00:25:37,000 Who is Watkins? 537 00:25:37,001 --> 00:25:39,000 Another narc, you know, the international set, 538 00:25:39,075 --> 00:25:42,000 two-foot tennis, white sneakers, little finger-dry Martini, 539 00:25:42,001 --> 00:25:44,000 you know, high-class stuff. 540 00:25:44,001 --> 00:25:46,000 Now, this Cass has been sucking us dry, 541 00:25:46,150 --> 00:25:48,000 handing all our information over to him. 542 00:25:48,001 --> 00:25:49,176 From now on, you put the lid on, understand? 543 00:25:49,200 --> 00:25:50,000 I don't get it. 544 00:25:50,100 --> 00:25:53,000 They're giving us nothing, and that ain't cricket. 545 00:25:53,001 --> 00:25:54,000 You ask what's up? 546 00:25:54,001 --> 00:25:56,000 No, I haven't got the right questions yet. 547 00:25:56,001 --> 00:25:58,000 But when we get them ID'd, we got them. 548 00:25:58,001 --> 00:25:59,000 [MUSIC PLAYING] 549 00:25:59,001 --> 00:26:00,001 [KNOCKING] 550 00:26:00,050 --> 00:26:01,050 Come in. 551 00:26:01,750 --> 00:26:06,000 Those pictures you ordered on Freya, 552 00:26:06,300 --> 00:26:08,000 photo lab's run off 1,000 copies. 553 00:26:08,001 --> 00:26:09,361 Distribution's underway right now. 554 00:26:09,450 --> 00:26:11,000 Good. 555 00:26:11,001 --> 00:26:13,081 Supplemental with this, he might be wearing a beard. 556 00:26:13,450 --> 00:26:15,026 Get us to the airports the fastest way you can. 557 00:26:15,050 --> 00:26:16,050 Right. 558 00:26:17,650 --> 00:26:19,000 [MUSIC PLAYING]. 559 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Taxi. 560 00:26:30,001 --> 00:26:37,000 10 at the airport. 561 00:26:37,001 --> 00:26:52,000 Want me to say please? 562 00:26:52,001 --> 00:26:53,001 [SIGHS] 563 00:26:53,275 --> 00:27:01,000 Hey, baby, look. 564 00:27:01,001 --> 00:27:02,000 Let me tell you about this dude. 565 00:27:02,001 --> 00:27:04,000 All right, now, I wasn't working. 566 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 I was just having some coffee. 567 00:27:06,001 --> 00:27:08,000 And he comes over, and he starts being friendly, and he starts talking. 568 00:27:08,001 --> 00:27:09,000 So I talked back. 569 00:27:09,001 --> 00:27:12,000 You know, but I didn't make no-- no offer. 570 00:27:12,150 --> 00:27:13,190 Had a nice, friendly chat. 571 00:27:13,400 --> 00:27:16,000 Seems Jackie and I have a mutual friend. 572 00:27:16,001 --> 00:27:18,000 Name of Blue. 573 00:27:18,300 --> 00:27:22,000 Yeah, Blue and me, we're going to get married. 574 00:27:22,001 --> 00:27:24,000 What is all this jive, anyhow? 575 00:27:24,150 --> 00:27:26,000 Giving up the streets, Jackie. 576 00:27:26,300 --> 00:27:28,000 Nice little bungalow for the newlyweds. 577 00:27:28,001 --> 00:27:29,176 That takes a lot of breath, honey. 578 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 Well, we're going to do OK. 579 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 What do you want, anyway? 580 00:27:33,001 --> 00:27:35,000 Just a little piece of information. 581 00:27:35,001 --> 00:27:37,081 I want to know the company that Blue's been keeping. 582 00:27:37,200 --> 00:27:39,000 [LAUGHS] 583 00:27:39,001 --> 00:27:40,001 I don't know nothing. 584 00:27:41,500 --> 00:27:49,000 Hey, Jackie, Blue's dead. 585 00:27:49,250 --> 00:27:53,000 He caught a slug last night. 586 00:27:53,100 --> 00:27:55,000 Can't be dead. 587 00:27:55,150 --> 00:27:58,000 We're going to get married. 588 00:27:58,001 --> 00:27:59,000 Wait a minute. 589 00:27:59,001 --> 00:28:00,081 Tell me you're lying to me. 590 00:28:00,200 --> 00:28:01,000 Tell me. 591 00:28:01,001 --> 00:28:02,001 I'm sorry, baby. 592 00:28:02,500 --> 00:28:14,000 Here's the man who did it. 593 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 What? 594 00:28:15,150 --> 00:28:17,000 Freedom. 595 00:28:17,001 --> 00:28:18,000 Is that the friend? 596 00:28:18,001 --> 00:28:19,001 Oh, wow. 597 00:28:19,050 --> 00:28:22,000 Raul Freer. 598 00:28:22,050 --> 00:28:24,000 Big time from Cuba, man. 599 00:28:24,001 --> 00:28:28,000 He was going to put Blue up in some real class. 600 00:28:28,250 --> 00:28:32,000 Hey, man, Blue was going to take me along. 601 00:28:32,001 --> 00:28:35,000 You know, he said no more hustling, Jackie. 602 00:28:35,001 --> 00:28:37,000 From now on, it's just going to be me and you. 603 00:28:37,001 --> 00:28:39,000 Just me and you. 604 00:28:39,001 --> 00:28:40,081 That's what Blue said, man. 605 00:28:40,250 --> 00:28:42,000 Just me and you. 606 00:28:42,001 --> 00:28:43,001 All right, honey. 607 00:28:43,500 --> 00:28:46,000 Where can we find him? 608 00:28:46,001 --> 00:28:49,000 Alden Arms, 51st Street. 609 00:28:49,001 --> 00:28:51,000 He was in the name of Smith. 610 00:28:51,001 --> 00:28:52,001 Lieutenant. 611 00:28:53,850 --> 00:29:00,000 Yeah? 612 00:29:00,025 --> 00:29:03,000 How about Lisa? 613 00:29:05,500 --> 00:29:09,000 The hospital. 614 00:29:09,001 --> 00:29:10,001 Keller died. 615 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 [MUSIC PLAYING] 616 00:29:14,001 --> 00:29:26,000 Ladies and gentlemen, flight 603, nonstop service to Chicago, 617 00:29:26,001 --> 00:29:28,000 is now boarding through gate 63A. 618 00:29:28,001 --> 00:29:32,000 [MUSIC PLAYING] 619 00:29:32,001 --> 00:29:35,000 [FOOTSTEPS] 620 00:29:35,001 --> 00:29:39,000 [MUSIC PLAYING] 621 00:29:39,001 --> 00:29:42,000 [FOOTSTEPS]. 622 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Lieutenant, manager says he's been here for three weeks 623 00:30:09,150 --> 00:30:11,000 and left two hours ago. 624 00:30:11,001 --> 00:30:12,000 Yes, it is. 625 00:30:12,001 --> 00:30:13,076 The manager's only recalled us two people, 626 00:30:13,100 --> 00:30:16,000 but his description says it was Blue and Jackie. 627 00:30:16,001 --> 00:30:17,001 One possible lead. 628 00:30:17,400 --> 00:30:21,000 He called LA two hours ago. 629 00:30:21,001 --> 00:30:22,001 That's not bad. 630 00:30:22,450 --> 00:30:25,000 [PHONE RINGING] 631 00:30:25,001 --> 00:30:28,000 Yeah? 632 00:30:28,001 --> 00:30:29,151 Yeah, Lieutenant, the sheet on Freer 633 00:30:29,175 --> 00:30:31,000 shows that he's a dealer. 634 00:30:31,050 --> 00:30:34,000 The last call he had was a knock bust about a year ago. 635 00:30:34,001 --> 00:30:35,000 You do time, fatso? 636 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Well, I just couldn't make it stick. 637 00:30:37,001 --> 00:30:39,000 Are you interested to know who was in charge of the case? 638 00:30:39,001 --> 00:30:41,000 Ike Watkins. 639 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 Yeah, how'd you know that? 640 00:30:43,200 --> 00:30:45,000 Uh-huh. 641 00:30:45,100 --> 00:30:47,000 I got a few questions to ask. 642 00:30:47,250 --> 00:30:50,000 With all the resources of the United States government, 643 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 we can't find one man. 644 00:30:52,300 --> 00:30:56,000 If Kojak nails him first, there's going to be some hair fly around here. 645 00:30:56,350 --> 00:30:59,000 What's the best estimate of Freer's total take now? 646 00:30:59,001 --> 00:31:01,176 Well, if he pulled the ripoffs in Miami and New Orleans, 647 00:31:01,200 --> 00:31:03,076 together with the things we already know about, 648 00:31:03,100 --> 00:31:07,000 and then casts his $100,000, that brings him up to $450,000. 649 00:31:07,600 --> 00:31:09,000 That's nearly enough for the shipment. 650 00:31:09,001 --> 00:31:10,000 Well, where's the dope coming in? 651 00:31:10,001 --> 00:31:11,000 We don't know. 652 00:31:11,001 --> 00:31:12,001 Freer's one buyer. 653 00:31:12,325 --> 00:31:14,000 It'll be wherever he shows up. 654 00:31:14,001 --> 00:31:16,000 [PHONE RINGING]. 655 00:31:17,250 --> 00:31:21,000 Special Agent Watkins. 656 00:31:21,450 --> 00:31:24,000 What time? 657 00:31:24,075 --> 00:31:25,075 All right. 658 00:31:25,100 --> 00:31:27,000 Tell him to put a surveillance team together, 659 00:31:27,001 --> 00:31:30,000 pick him up at the airport, and keep a tight tail. 660 00:31:30,100 --> 00:31:34,000 I'm sure he's going there to score the shipment. 661 00:31:34,001 --> 00:31:35,000 It's Freer. 662 00:31:35,001 --> 00:31:36,000 He's on his way to Chicago. 663 00:31:36,001 --> 00:31:40,000 [MUSIC PLAYING] 664 00:31:40,001 --> 00:31:55,000 So we're finally going to close out this case. 665 00:31:55,001 --> 00:31:57,000 If you get him dirty. 666 00:31:57,001 --> 00:31:58,001 He's hungry. 667 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 That shipment is like a magnet to him. 668 00:32:00,001 --> 00:32:03,000 You have to make a case first. 669 00:32:03,001 --> 00:32:07,000 All Kojak has to do is find him, and he's bought and paid for. 670 00:32:07,001 --> 00:32:09,000 Kojak has to find him first. 671 00:32:09,350 --> 00:32:12,000 Kojak is going to find him. 672 00:32:12,001 --> 00:32:13,000 Thanks, Jimmy. I'll take care of you later. 673 00:32:13,001 --> 00:32:14,000 Well, well, well. 674 00:32:14,001 --> 00:32:17,000 Here I thought I'd run into a couple of junkies, and I run into the snoops. 675 00:32:17,200 --> 00:32:18,000 CEO. 676 00:32:18,050 --> 00:32:19,000 Shut up, Cass. 677 00:32:19,001 --> 00:32:20,001 OK, super fed. 678 00:32:20,325 --> 00:32:22,013 How come a world traveler like you is 679 00:32:22,025 --> 00:32:24,000 interested in a little case like mine, Ike? 680 00:32:24,001 --> 00:32:25,000 I'll be a bin for you. 681 00:32:25,001 --> 00:32:26,000 Answer the question. 682 00:32:26,001 --> 00:32:27,001 We lost $100,000. 683 00:32:27,150 --> 00:32:28,000 No, Cass lost $100,000. 684 00:32:28,001 --> 00:32:29,000 You didn't. 685 00:32:29,001 --> 00:32:30,121 You don't even work for you. 686 00:32:30,250 --> 00:32:32,000 All right, what do you know about this guy? 687 00:32:32,001 --> 00:32:34,000 If I gave you this information, what would you do with it, Theo? 688 00:32:34,001 --> 00:32:37,000 I'd take it along with the Rose and stick it into the family Bible. 689 00:32:37,325 --> 00:32:40,000 What happened to the so-called rapport between us? 690 00:32:40,001 --> 00:32:41,001 Theo, I'm sorry. 691 00:32:41,150 --> 00:32:42,000 You shut up, Cass. 692 00:32:42,001 --> 00:32:43,001 Your caper killed a man. 693 00:32:43,125 --> 00:32:45,000 And this creep over here set it up. 694 00:32:45,100 --> 00:32:48,000 What right have you got to withhold information? 695 00:32:51,350 --> 00:32:54,000 Raoul Freer. 696 00:32:54,350 --> 00:32:57,000 Criminal record dating back to '56. 697 00:32:57,350 --> 00:33:02,000 Male, Cuban, age 42, 180 pounds, last known arrest last May. 698 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 Ike Watkins in charge of the case. 699 00:33:04,450 --> 00:33:07,000 He slopped it over, and Freer beat the rap. 700 00:33:07,001 --> 00:33:08,000 Congratulations. 701 00:33:08,001 --> 01:06:16,100 What else do you know? 702 00:33:08,200 --> 00:33:10,000 Maybe I should know more. 703 00:33:10,001 --> 00:33:12,000 I know you want him awful bad. 704 00:33:12,001 --> 00:33:14,000 Or maybe it's just an ego trip because he got away from you last year. 705 00:33:14,001 --> 00:33:16,357 We got a million in heroin, three of 706 00:33:16,369 --> 00:33:19,000 his mules in the joint, and we lost him. 707 00:33:19,100 --> 00:33:20,884 Yeah, we lost him because one small 708 00:33:20,896 --> 00:33:23,000 piece of evidence didn't drop into place. 709 00:33:23,001 --> 00:33:25,000 Does that give you a right to withhold information? 710 00:33:25,001 --> 00:33:28,000 This slob killed a cop. 711 00:33:28,001 --> 00:33:30,000 Well, I'll give you this much, Kojak. 712 00:33:30,300 --> 00:33:33,000 When we took him, he had a million up front. 713 00:33:33,001 --> 00:33:34,000 And the dope was seasoned. 714 00:33:34,001 --> 00:33:36,000 He was left bankrupt. 715 00:33:36,400 --> 00:33:38,000 Now, I didn't know he was in New York. 716 00:33:38,450 --> 00:33:42,000 And I swear to God, we had no idea he was setting up a new rip here. 717 00:33:42,150 --> 00:33:45,000 He's been building up bankroll off rips. 718 00:33:45,200 --> 00:33:48,000 And we feel certain it's to buy a new shipment. 719 00:33:48,200 --> 00:33:50,000 Where? 720 00:33:50,300 --> 00:33:53,000 I don't know. 721 00:33:53,750 --> 00:33:56,000 You're lying. 722 00:33:56,001 --> 00:33:57,000 Lay off this case, Theo. 723 00:33:57,001 --> 00:33:59,000 You'll have your shot at him later. 724 00:33:59,001 --> 00:34:00,000 I want it now. 725 00:34:00,001 --> 00:34:03,000 Kojak, I got two years invested in this. 726 00:34:03,001 --> 00:34:05,000 This shipment is-- Later for your shipment. 727 00:34:05,001 --> 00:34:07,000 This man killed a cop. 728 00:34:07,001 --> 00:34:09,000 And no one goes around killing cops in this city. 729 00:34:09,001 --> 00:34:10,000 Do you understand? 730 00:34:10,001 --> 00:34:12,000 This Freer's got to go to trial. 731 00:34:12,200 --> 00:34:14,000 Because unless I put him up there, 732 00:34:14,001 --> 00:34:17,000 30,000 other cops who worked in the city are in jeopardy. 733 00:34:17,300 --> 00:34:20,000 Now, I know where Freer's pad is. 734 00:34:20,001 --> 00:34:23,000 I also know about these long distance calls he's making. 735 00:34:23,001 --> 00:34:25,000 And I'm willing to make a trade, Ike. 736 00:34:25,050 --> 00:34:27,000 There's nothing to trade. 737 00:34:27,001 --> 00:34:28,000 Fine. 738 00:34:28,001 --> 00:34:30,000 Just stay the hell out of my way. 739 00:34:30,250 --> 00:34:45,000 Kojak has a right to him, Ike. 740 00:34:45,001 --> 00:34:46,001 Maybe. 741 00:34:46,350 --> 00:34:48,000 There's a lot of people in Washington 742 00:34:48,001 --> 00:34:51,000 who think that we ought to nab him first and his supplier. 743 00:34:51,001 --> 00:34:53,000 And I'll be in Chicago doing just that. 744 00:34:53,001 --> 00:34:54,000 [PHONE RINGING] 745 00:34:54,001 --> 00:35:00,000 Manhattan South, Detective Crocker. 746 00:35:00,001 --> 00:35:01,000 Yes, sir. 747 00:35:01,001 --> 00:35:02,000 He's expecting your call. 748 00:35:02,001 --> 00:35:05,000 Just hold on for a second. 749 00:35:05,025 --> 00:35:10,000 Lieutenant, Narcotics Division, LAPD, Captain Perkins. 750 00:35:10,001 --> 00:35:11,000 Yeah, Eddie. 751 00:35:11,001 --> 00:35:13,000 I'm afraid it's not much of a lead for you, Theo. 752 00:35:13,001 --> 00:35:18,000 Your phone number turned out to be a public phone on the Santa Monica Pier. 753 00:35:18,001 --> 00:35:19,076 Nothing comes easy, does it? 754 00:35:19,100 --> 00:35:21,000 Listen, I haven't got an army to play with. 755 00:35:21,001 --> 00:35:23,000 But if you think it's important enough, 756 00:35:23,001 --> 00:35:25,000 I'll put a team on the phone until you can get out here. 757 00:35:25,001 --> 00:35:26,001 It's all I have, Ernie. 758 00:35:26,100 --> 00:35:27,000 It's got to be important. 759 00:35:27,001 --> 00:35:28,001 So when do I see you? 760 00:35:28,225 --> 00:35:31,000 Tomorrow morning, right? 761 00:35:31,001 --> 00:35:33,000 You got to hold the Weaver. 762 00:35:33,001 --> 00:35:36,000 Now, pack your bags. 763 00:35:36,001 --> 00:35:37,000 We're heading for the land of sunshine. 764 00:35:37,001 --> 00:35:39,000 I got a little sparring to do. 765 00:35:39,001 --> 00:35:40,000 Sparring? 766 00:35:40,001 --> 00:35:41,000 Yeah. 767 00:35:41,001 --> 00:35:43,000 McNeil, he doesn't know it yet, but he's about to OK three 768 00:35:43,001 --> 00:35:45,000 round trippers to Los Angeles. 769 00:35:45,001 --> 00:35:46,001 Far out, man. 770 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Lieutenant. 771 00:36:15,001 --> 00:36:22,000 Your captain, direct from Lee. 772 00:36:22,001 --> 00:36:23,001 Yeah, Frank, what is it? 773 00:36:23,300 --> 00:36:27,000 Well, first for the good news, at least the way you'll see it. 774 00:36:27,400 --> 00:36:30,000 Freer gave Watkins the slip in Chicago. 775 00:36:30,001 --> 00:36:32,000 You'll probably catch it on the late news. 776 00:36:32,001 --> 00:36:33,201 Did Freer make the big pickup? 777 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 Evidently not. 778 00:36:35,001 --> 00:36:37,000 He ripped off some connection for $50,000, 779 00:36:37,150 --> 00:36:40,000 still trying to build his stake. 780 00:36:40,001 --> 00:36:41,916 Watkins moved in, the connection started 781 00:36:41,928 --> 00:36:44,000 shooting everything, and Freer disappeared. 782 00:36:44,001 --> 00:36:46,000 OK, so maybe I still got to shut him out here. 783 00:36:46,250 --> 00:36:49,000 Now, what's the bad news? 784 00:36:49,275 --> 00:36:51,000 I had to tell Watkins where you were. 785 00:36:51,001 --> 00:36:54,000 Hey, Frank, I'm trying to get the man who wiped out Keller. 786 00:36:54,001 --> 00:36:57,000 Now, what the hell are you-- Now, just hold it. 787 00:36:57,250 --> 00:36:59,000 This was a direct order from the top. 788 00:36:59,001 --> 00:37:00,000 I had to tell him. 789 00:37:00,001 --> 00:37:03,000 When Watkins uses his clout, there's no way we're going to buck it. 790 00:37:03,350 --> 00:37:07,000 You know, if he takes Freer, federal jurisdiction takes priority. 791 00:37:07,001 --> 00:37:09,000 Orders say we cooperate. 792 00:37:09,300 --> 00:37:13,000 Now, LAPD is getting the same call, Attorney General style. 793 00:37:13,350 --> 00:37:15,000 I got mine five hours ago. 794 00:37:15,150 --> 00:37:17,031 And how far is this cooperation supposed to go? 795 00:37:17,150 --> 00:37:21,000 Whenever Watkins shows up, you give any information you've got 796 00:37:21,001 --> 00:37:22,161 on the progress of your case. 797 00:37:22,200 --> 00:37:25,000 Who takes Freer first? 798 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 I didn't ask. 799 00:37:28,001 --> 00:37:29,000 You're forgiven. 800 00:37:29,001 --> 00:37:30,001 I never heard that. 801 00:37:30,275 --> 00:37:33,000 Coochie-coo, baby. 802 00:37:33,001 --> 00:37:34,041 Freer on his way out here? 803 00:37:34,350 --> 00:37:37,000 Could be, but I think that any minute you're going to get a call. 804 00:37:37,475 --> 00:37:40,000 Preferential treatment for the Fetty Wettys. 805 00:37:40,450 --> 00:37:43,000 Well, until I get that call, I'm yours. 806 00:37:43,001 --> 00:37:46,000 So, uh, should we check out our favorite phone booth? 807 00:37:47,600 --> 00:37:50,000 You want anything? 808 00:37:50,001 --> 00:37:51,000 Zoot. 809 00:37:51,001 --> 00:37:55,000 One Chinese brush, park, foot to scenery, split. 810 00:37:55,001 --> 00:37:56,000 Any suggestions? 811 00:37:56,001 --> 00:37:57,001 We stay put. 812 00:37:57,250 --> 00:38:00,000 Freer just slipped through Watkins' hands in Chicago. 813 00:38:00,150 --> 00:38:11,000 Flight 721, now arriving Los Angeles International Airport, gate 12. 814 00:38:11,001 --> 00:38:19,000 Hey, that's our same Chinese lady. 815 00:38:19,001 --> 00:38:24,000 Go make a phone call. 816 00:38:24,001 --> 00:38:27,000 And, uh, don't use that blower on the right, huh? 817 00:38:27,001 --> 00:38:31,000 [PHONE RINGING]. 818 00:38:34,200 --> 00:38:52,000 This is Miley. 819 00:38:52,001 --> 00:38:53,001 Yes, Mr. Freer. 820 00:38:53,100 --> 00:38:55,000 Mr. Becker has the merchandise. 821 00:38:55,200 --> 00:38:57,000 He's concerned with your situation. 822 00:38:57,325 --> 00:39:00,000 You tell him my situation is perfect. 823 00:39:00,175 --> 00:39:03,000 Do you have the proper funds, Mr. Freer? 824 00:39:03,001 --> 00:39:05,000 500,000. 825 00:39:05,001 --> 00:39:06,000 Mr. Becker will be pleased. 826 00:39:06,001 --> 00:39:07,001 Goodbye, Mr. Freer. 827 00:39:08,150 --> 00:39:14,000 I feel like James Bond. 828 00:39:14,001 --> 00:39:15,000 This is it, Ernie. 829 00:39:15,001 --> 01:18:30,100 Bring the cars. 830 00:39:15,001 --> 00:39:19,000 [MUSIC PLAYING] 831 00:39:19,001 --> 00:39:35,000 Parker, I think you'd better overtake us now, or you'll go wise. 832 00:39:35,001 --> 00:39:36,000 Roger. 833 00:39:36,001 --> 00:39:39,000 [MUSIC PLAYING] 834 00:39:39,001 --> 00:40:00,000 Drop back a little. 835 00:40:00,001 --> 00:40:01,000 You're too close. 836 00:40:01,001 --> 00:40:02,000 Right, Lieutenant. 837 00:40:02,001 --> 00:40:05,000 [MUSIC PLAYING] 838 00:40:05,001 --> 00:40:09,000 [ENGINE RUMBLING] 839 00:40:09,001 --> 00:40:12,000 [MUSIC PLAYING] 840 00:40:12,001 --> 00:40:16,000 [ENGINE RUMBLING] 841 00:40:16,001 --> 00:40:19,000 [MUSIC PLAYING]. 842 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Diamond Jewelers. 843 00:40:46,001 --> 00:40:47,000 You got the right name. 844 00:40:47,001 --> 00:40:50,000 It's Sam Becker. 845 00:40:50,001 --> 00:40:51,000 Sam Becker. 846 00:40:51,001 --> 00:40:54,000 Do you well know, do you California folk? 847 00:40:54,001 --> 00:40:56,000 Let's just say we've had our vibes. 848 00:40:56,001 --> 00:40:59,000 [MUSIC PLAYING] 849 00:40:59,001 --> 00:41:03,000 [ENGINE RUMBLING] 850 00:41:03,001 --> 00:41:06,000 [MUSIC PLAYING]. 851 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 [MUSIC PLAYING] 852 00:41:11,001 --> 00:41:14,000 [MUSIC PLAYING] 853 00:41:14,001 --> 00:41:18,000 [MUSIC PLAYING] 854 00:41:18,001 --> 00:41:21,000 [MUSIC PLAYING]. 855 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 [MUSIC PLAYING] 856 00:41:26,001 --> 00:41:29,000 [MUSIC PLAYING] 857 00:41:29,001 --> 00:41:33,000 [MUSIC PLAYING] 858 00:41:33,001 --> 00:41:36,000 [MUSIC PLAYING]. 859 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Lieutenant, it looks like we're heading back to Santa Monica. 860 00:42:05,001 --> 00:42:07,000 Yeah, they're giving us a tour. 861 00:42:07,001 --> 00:42:10,000 [MUSIC PLAYING] 862 00:42:10,001 --> 00:42:14,000 [MUSIC PLAYING] 863 00:42:14,001 --> 00:42:17,000 [MUSIC PLAYING] 864 00:42:17,001 --> 00:42:21,000 [MUSIC PLAYING] 865 00:42:21,001 --> 00:42:37,000 [MUSIC PLAYING] 866 00:42:37,001 --> 00:42:41,000 [MUSIC PLAYING]. 867 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 [MUSIC PLAYING] 868 00:42:45,001 --> 00:43:00,000 There's a burned out apartment upstairs and back. 869 00:43:00,001 --> 00:43:01,000 Stake yourself out there. 870 00:43:01,001 --> 00:43:02,276 You can keep an eye on everything. 871 00:43:02,300 --> 00:43:04,000 I'll cover out here, OK? 872 00:43:04,001 --> 00:43:05,000 Good luck. 873 00:43:05,001 --> 00:43:08,000 Hey, Ernie, no matter what goes down, 874 00:43:08,001 --> 00:43:11,000 I don't want you to get mixed up with politics, you understand? 875 00:43:11,001 --> 00:43:12,000 I gave the location. 876 00:43:12,001 --> 00:43:14,000 As far as I'm concerned, it's still your case. 877 00:43:15,500 --> 00:43:25,000 You figured Chicago, baby. 878 00:43:25,001 --> 00:43:27,000 You blew it. 879 00:43:27,001 --> 00:43:28,000 Three times with Freer? 880 00:43:28,001 --> 00:43:31,000 [BELL DINGS] 881 00:43:31,001 --> 00:43:33,000 You blame me for not wanting to call the shots? 882 00:43:33,001 --> 00:43:34,000 My job is tough. 883 00:43:34,001 --> 00:43:35,000 You just want the man. 884 00:43:35,001 --> 00:43:36,000 I want the man and his connection. 885 00:43:36,001 --> 00:43:38,721 Oh, sure, the way you're handling it, you're not going to get either. 886 00:43:39,475 --> 00:43:42,000 [HORSE GALLOPING] 887 00:43:42,125 --> 00:44:03,000 Theo, Becker's holding 10 kilos of pure heroin. 888 00:44:03,001 --> 00:44:05,000 If you take him now, we'll never get that stuff. 889 00:44:05,001 --> 00:44:06,000 You know something, Ike? 890 00:44:06,001 --> 00:44:07,001 You really blow my mind. 891 00:44:07,250 --> 00:44:10,000 All you worry about is your heroin, right? 892 00:44:10,001 --> 00:44:12,041 Now, if Freaky Freer gets out of here, we lose him. 893 00:44:12,400 --> 00:44:15,000 And if we don't lose him, you get him with your dope 894 00:44:15,175 --> 00:44:17,000 and-- and-- and-- and jurisdiction, don't you? 895 00:44:17,001 --> 00:44:18,000 Now, what's the difference? 896 00:44:18,001 --> 00:44:19,000 He's still off the streets. 897 00:44:19,001 --> 00:44:20,001 My man is dead. 898 00:44:20,150 --> 00:44:21,000 That's the difference. 899 00:44:21,001 --> 00:44:23,000 Murder one, baby. 900 00:44:23,001 --> 00:44:25,041 This punk is not going to get away after five years 901 00:44:25,250 --> 00:44:28,051 by some bleeding heart that's going to parole him out of a federal prison. 902 00:44:28,075 --> 00:44:30,000 I got an obligation. 903 00:44:30,001 --> 00:44:31,000 What about an obligation to half a million people 904 00:44:31,001 --> 00:44:35,000 who will suffer when that stuff hits the streets? 905 00:44:35,001 --> 00:44:36,001 Think about it, Theo. 906 00:44:40,250 --> 00:44:57,000 You know something? 907 00:44:57,001 --> 00:45:00,000 There are too many exits around here, and I don't like it. 908 00:45:00,001 --> 00:45:02,051 I think I'm going to go check them, see if they're all covered. 909 00:45:02,075 --> 00:45:05,000 If you need anything, use that squawk box. 910 00:45:05,001 --> 00:45:06,000 He'll be back here. 911 00:45:06,001 --> 00:45:07,001 Ah, shut up. 912 00:45:08,300 --> 00:45:12,000 [MUSIC PLAYING] 913 00:45:12,001 --> 00:45:13,000 [DOOR CREAKING] 914 00:45:13,001 --> 00:45:17,000 [MUSIC PLAYING] 915 00:45:17,001 --> 00:45:20,000 [MUSIC PLAYING] 916 00:45:20,001 --> 00:45:23,000 [MUSIC PLAYING] 917 00:45:23,001 --> 00:45:26,000 [MUSIC PLAYING]. 918 00:45:27,500 --> 00:45:30,000 [MUSIC PLAYING] 919 00:45:30,001 --> 00:45:33,000 [MUSIC PLAYING] 920 00:45:33,001 --> 00:45:36,000 [MUSIC PLAYING] 921 00:45:36,001 --> 00:45:39,000 [MUSIC PLAYING] 922 00:45:39,001 --> 00:45:42,000 [MUSIC PLAYING] 923 00:45:42,001 --> 00:45:45,000 [MUSIC PLAYING] 924 00:45:45,001 --> 00:45:48,000 [MUSIC PLAYING] 925 00:45:48,001 --> 00:45:51,000 [MUSIC PLAYING] 926 00:45:51,001 --> 00:45:54,000 [MUSIC PLAYING] 927 00:45:54,001 --> 00:45:57,000 [MUSIC PLAYING] 928 00:45:57,001 --> 00:46:00,000 [MUSIC PLAYING] 929 00:46:00,001 --> 00:46:03,000 [MUSIC PLAYING] 930 00:46:03,001 --> 00:46:06,000 [MUSIC PLAYING] 931 00:46:06,001 --> 00:46:08,000 Let's move in. 932 00:46:08,001 --> 00:46:09,000 Let's go. Move in. 933 00:46:09,001 --> 00:46:10,000 Bust them. 934 00:46:10,001 --> 00:46:11,000 What? 935 00:46:11,001 --> 00:46:14,000 [MUSIC PLAYING] 936 00:46:14,001 --> 00:46:15,000 [GUNSHOT] 937 00:46:15,001 --> 00:46:18,000 [MUSIC PLAYING] 938 00:46:18,001 --> 00:46:21,000 [MUSIC PLAYING] 939 00:46:21,001 --> 00:46:24,000 [MUSIC PLAYING] 940 00:46:24,001 --> 00:46:25,000 Stop! 941 00:46:25,001 --> 00:46:26,000 Police! 942 00:46:26,001 --> 00:46:29,000 [MUSIC PLAYING] 943 00:46:29,001 --> 00:46:32,000 [MUSIC PLAYING] 944 00:46:32,001 --> 00:46:35,000 [MUSIC PLAYING] 945 00:46:35,001 --> 00:46:38,000 [MUSIC PLAYING] 946 00:46:38,001 --> 00:46:41,000 (dramatic music) 947 00:46:41,001 --> 00:46:43,000 (dramatic music) 948 00:46:43,001 --> 00:46:46,000 (dramatic music) 949 00:46:46,001 --> 00:46:49,000 (dramatic music) 950 00:46:49,001 --> 00:46:52,000 (dramatic music) 951 00:46:52,001 --> 00:46:55,000 (dramatic music) 952 00:46:55,001 --> 00:46:57,000 (dramatic music) 953 00:46:57,001 --> 00:47:00,000 (dramatic music) 954 00:47:00,001 --> 00:47:03,000 (dramatic music) 955 00:47:03,001 --> 00:47:06,000 (dramatic music) 956 00:47:06,001 --> 00:47:08,000 (dramatic music) 957 00:47:08,001 --> 00:47:32,000 - Dopes off the streets. 958 00:47:32,001 --> 00:47:37,000 Eenie meenie, you take money and I'll take more, okay? 959 00:47:37,001 --> 00:47:39,076 Unless you wanted to go to the Attorney General's office. 960 00:47:39,100 --> 00:47:44,000 - No. 961 00:47:44,001 --> 00:47:46,000 Those 30,000 cops are yours. 962 00:47:46,001 --> 00:47:50,000 I'd hate like hell to have one more of them on my conscience. 963 00:47:50,001 --> 00:47:52,000 - Both way ahead, right Ike? 964 00:47:52,001 --> 00:47:55,000 - For sure, Theo, for sure. 965 00:47:55,001 --> 00:48:01,000 - Yeah, sure. 966 00:48:01,001 --> 00:48:04,000 (dramatic music) 967 00:48:04,001 --> 00:48:13,000 - Easy does it. 968 00:48:13,001 --> 00:48:15,000 Won't that wait till the morning? 969 00:48:15,300 --> 00:48:18,000 - Bring your Mac jet lag for us, it's only 9.30. 970 00:48:18,001 --> 00:48:19,000 - Us? 971 00:48:19,001 --> 00:48:20,161 - Yeah, me and Max a million. 972 00:48:20,900 --> 00:48:24,000 - Somehow, something's going over my head. 973 00:48:24,001 --> 00:48:27,000 You try to contact me early? 974 00:48:27,400 --> 00:48:29,000 - Oh yeah, Cohen, the assistant DA. 975 00:48:29,650 --> 00:48:31,000 On the Keller murder? 976 00:48:31,650 --> 00:48:34,000 He says he feels he got an airtight case against Freer. 977 00:48:34,025 --> 00:48:36,025 He's gonna bring it to the grand jury any day now. 978 00:48:36,450 --> 00:48:39,000 (dog whining). 979 00:48:39,500 --> 00:48:41,000 - Are you throwing your voice 980 00:48:41,001 --> 00:48:44,000 or do I actually hear the sound of a small animal in here? 981 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 - That's Max a million. 982 00:48:46,001 --> 00:48:48,000 But he's not gonna be small for very long. 983 00:48:48,150 --> 00:48:50,000 Come here, baby. 984 00:48:50,225 --> 00:48:52,000 (dog whining) 985 00:48:52,001 --> 00:48:55,000 Look at the size of those paws. 986 00:48:55,001 --> 00:48:57,000 - Yeah, well, he's a police dog. 987 00:48:57,001 --> 00:48:58,000 He's gonna have flat feet, ain't ya? 988 00:48:58,001 --> 00:49:00,084 - Detective Perkins gave me from Los Angeles 989 00:49:00,096 --> 00:49:02,000 Police Department he had a whole litter. 990 00:49:02,600 --> 00:49:04,000 - What's the matter, baby? 991 00:49:04,001 --> 00:49:07,000 Now you wanna shop in your teatsy-weetsies under Captain's shoes, huh? 992 00:49:07,300 --> 00:49:12,000 - Hey, Theo, I can live with Stavros' botanical gardens, 993 00:49:12,300 --> 00:49:14,000 but a kennel, this is not. 994 00:49:14,050 --> 00:49:16,000 - Oh no, it's for Keller's kids. 995 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 Well, I wasn't here for the funeral, was I? 996 00:49:18,500 --> 00:49:19,801 All right, the old man got a posthumous 997 00:49:19,813 --> 00:49:21,126 award, but what does that mean to kids? 998 00:49:21,150 --> 00:49:24,000 10 years from now, maybe something. 999 00:49:24,050 --> 00:49:27,000 But now, hey, we got Max a million here. 1000 00:49:27,300 --> 00:49:30,000 You know, they need him, something alive, something growing. 1001 00:49:30,350 --> 00:49:32,000 And he needs them, I like that. 1002 00:49:32,500 --> 00:49:34,000 (sad music) 1003 00:49:34,001 --> 00:49:36,000 - Theo, you are-- - Hey, you wanna bite the captain 1004 00:49:36,001 --> 00:49:38,000 before he starts saying something stupid? 1005 00:49:38,001 --> 00:49:41,000 (dramatic music) 1006 00:49:41,001 --> 00:49:53,000 (upbeat music) 1007 00:49:53,001 --> 00:49:55,000 (upbeat music) 1008 00:49:55,001 --> 00:49:58,000 (upbeat music) 1009 00:49:58,001 --> 00:50:00,000 (upbeat music) 1010 00:50:00,001 --> 00:50:20,000 (upbeat music). 1011 00:50:20,950 --> 00:50:30,000 [BLANK_AUDIO]. 66309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.