All language subtitles for In.Your.Dreams.2023.S01E01.Dream.World.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:15,800 {\an8}[haunting female vocal] 2 00:00:30,640 --> 00:00:32,600 [plane engine humming] 3 00:00:40,760 --> 00:00:41,960 This is a bad idea. 4 00:00:42,040 --> 00:00:43,640 [in Tswana] There's nowhere to land. 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,320 You don't have to worry, Uncle Kabo. 6 00:00:45,400 --> 00:00:46,320 [in English] I'll be fine. 7 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 If your father knew what I was doing... [in Tswana] ...he'd kill me. 8 00:00:49,120 --> 00:00:50,320 No, he wouldn't. 9 00:00:50,400 --> 00:00:53,080 [in English] Don't forget, I know all the stories. 10 00:00:53,160 --> 00:00:54,240 You guys did way worse. 11 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 [in Tswana] That's because we were idiots. 12 00:00:56,400 --> 00:00:58,400 [in English] Besides, I thought you hated heights. 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,000 This one's worth it. 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,240 What makes it so special? 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,000 It's got a great story. 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,280 Now you sound like your father. 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,880 And a few hours later, we find ourselves in deep shit. 18 00:01:12,560 --> 00:01:13,880 There it is, Kabo. 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 [in Tswana] Okay, I'll set the coordinates. 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,520 [in English] And you can hike it tomorrow. 21 00:01:18,560 --> 00:01:21,480 There's no time. I'm not the only one looking for it. 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,840 [in Tswana] Dineo, I'll set the coordinates. 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,200 One day isn't going to make any difference. 24 00:01:26,280 --> 00:01:28,440 I think we should head back to the airfield. 25 00:01:33,680 --> 00:01:36,400 Shit! Just like her father! 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,480 [dramatic music plays] 27 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 [wind blusters] 28 00:02:01,760 --> 00:02:04,520 [birds twittering] 29 00:02:10,160 --> 00:02:11,920 [mysterious voices echoing] 30 00:02:45,760 --> 00:02:46,920 [panting] 31 00:02:51,360 --> 00:02:52,920 [panting] 32 00:03:23,560 --> 00:03:25,600 [mysterious voices echoing] 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,320 [grunts] 34 00:03:45,920 --> 00:03:47,880 [gasps, laughs] 35 00:03:51,320 --> 00:03:53,640 [muttering, in Tswana] Thank you, Ancestors. 36 00:03:59,200 --> 00:04:00,320 [screaming] 37 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 [opening theme music plays] 38 00:04:35,760 --> 00:04:37,560 [siren wailing distantly] 39 00:04:40,800 --> 00:04:42,640 [upbeat music plays] 40 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 [car horns beeping] 41 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 [horn blaring] 42 00:04:55,800 --> 00:04:58,120 [music continues playing on phone] 43 00:05:01,600 --> 00:05:02,760 [sighs] 44 00:05:05,200 --> 00:05:06,320 [music stops] 45 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 [exhales] 46 00:05:17,360 --> 00:05:18,560 [sighs] 47 00:05:19,920 --> 00:05:21,480 [door thuds] 48 00:05:24,040 --> 00:05:25,760 [in English] Yo, morning, dude! 49 00:05:25,800 --> 00:05:28,080 -[Marcus groaning] -Ready for the big day? 50 00:05:28,160 --> 00:05:29,840 It is not a big day. It's just... 51 00:05:30,400 --> 00:05:31,720 It's just another meeting. 52 00:05:31,800 --> 00:05:33,880 No. No, it's not. This is the one. 53 00:05:34,920 --> 00:05:36,040 I had a dream last night. 54 00:05:36,120 --> 00:05:37,560 -Want to hear about it? -Uh-uh. 55 00:05:37,640 --> 00:05:39,440 [Lloyd] Okay, so we were on a safari, right? 56 00:05:39,520 --> 00:05:41,920 At first, everything seems normal, but then we hit this one spot 57 00:05:42,000 --> 00:05:44,520 and all the animals are made of... gold. 58 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 So I turn around to show you, and guess what? 59 00:05:47,280 --> 00:05:48,600 -You were also made of gold. -Dude. 60 00:05:48,680 --> 00:05:49,680 Yeah. 61 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 It must mean something, right? 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,320 Yeah, yeah. 63 00:05:54,400 --> 00:05:57,000 Do you realise that if everything is made out of gold, 64 00:05:57,080 --> 00:05:59,240 then nothing is really worth anything, right? 65 00:05:59,320 --> 00:06:00,560 [Lloyd] What is wrong with you? 66 00:06:00,640 --> 00:06:02,880 When did you give up? Genuinely, I would like to know. 67 00:06:02,960 --> 00:06:04,400 [clicking] 68 00:06:04,480 --> 00:06:06,240 What's going on? Why is there no electricity? 69 00:06:06,320 --> 00:06:09,160 Erm... Huh. 70 00:06:09,240 --> 00:06:11,240 -You forgot to pay, didn't you? -[Lloyd] No. No, I didn't. 71 00:06:11,320 --> 00:06:12,960 Yes. Yes, you did. 72 00:06:13,040 --> 00:06:17,080 No, I chose not to pay. There's a difference. 73 00:06:17,160 --> 00:06:20,440 -What are you talking about? -Okay. Don't be mad, but... 74 00:06:20,520 --> 00:06:22,440 I invested in our future. 75 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 Dude, I got us new suits for the meeting. It's gonna put us over the top. 76 00:06:24,760 --> 00:06:26,320 -Oh. -[banging on door] 77 00:06:26,400 --> 00:06:28,320 [man] Open. Open. Open. 78 00:06:30,200 --> 00:06:32,960 [in Tswana] Your rent is late. Pay! Pay! Pay! Pay! 79 00:06:33,040 --> 00:06:35,480 [in English] We needed new... new shoes. 80 00:06:36,240 --> 00:06:37,680 For the suits. 81 00:06:37,760 --> 00:06:39,840 [in Tswana] I know you guys are in there. 82 00:06:39,920 --> 00:06:43,080 -[in English] We should probably go. -Yeah... maybe. You think? 83 00:06:44,440 --> 00:06:45,880 [in Tswana] Open this door. Damn it! 84 00:06:49,440 --> 00:06:51,440 [Lloyd, in English] Come on, come on, come on, come on. 85 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 [gate rattles] 86 00:06:57,880 --> 00:06:59,840 [man, in Tswana] I know you guys are in there. 87 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 You're taking a chance. 88 00:07:02,640 --> 00:07:04,080 Open the door. Damn it! 89 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 [Lloyd, in English] You know what your problem is? 90 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 -[Marcus] Oh, please, tell me. -You've got no vision. 91 00:07:08,200 --> 00:07:10,640 You're like the one-eyed man in the land of the blind. 92 00:07:10,720 --> 00:07:13,080 That literally means that I am the only one with vision. 93 00:07:13,160 --> 00:07:15,000 No. No, it doesn't. 94 00:07:15,080 --> 00:07:17,560 You know what your problem is? You're an idiot. 95 00:07:18,440 --> 00:07:19,560 [door opens] 96 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 [Lloyd] Haven't you heard that saying? 97 00:08:03,000 --> 00:08:04,680 [birds twittering] 98 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 [tense music] 99 00:08:28,920 --> 00:08:30,920 [tense music continues] 100 00:08:31,000 --> 00:08:32,160 [Dineo] Oi! 101 00:08:32,240 --> 00:08:33,280 [in Tswana] Hey! 102 00:08:34,000 --> 00:08:36,920 [in English] Hope you don't mind. The door was open. 103 00:08:37,000 --> 00:08:40,480 It was unlocked, not open. And yeah, I do mind. 104 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 You still shooting this thing? 105 00:08:42,200 --> 00:08:44,880 -I remember you were pretty good at this. -What do you want, Akin? 106 00:08:47,440 --> 00:08:48,360 [sighs] 107 00:08:48,440 --> 00:08:50,120 I know you're going after the statue. 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,960 I've got a couple of buyers lined up. 109 00:08:52,640 --> 00:08:56,000 With your knowledge and my resources, I thought, you know... 110 00:08:56,080 --> 00:08:58,000 maybe we could find it together. 111 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 Aw. Too late. 112 00:09:00,960 --> 00:09:01,880 I already have it. 113 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Bullshit. 114 00:09:03,640 --> 00:09:06,480 From what I hear, you have medical expenses. 115 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Let me help you. 116 00:09:08,400 --> 00:09:10,840 Must be tough, doing it on your own. 117 00:09:11,440 --> 00:09:13,120 Speaking of which, 118 00:09:13,200 --> 00:09:14,240 how's the old man? 119 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 I keep meaning... 120 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 to visit. 121 00:09:23,880 --> 00:09:26,160 [PA announcement] Through our products and innovations, 122 00:09:26,240 --> 00:09:29,600 we help our customers reduce their carbon footprints 123 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 and deliver solutions that are essential... 124 00:09:32,240 --> 00:09:33,520 [Marcus] Oh, my God, Lloyd. 125 00:09:33,640 --> 00:09:36,000 You know what? I take it back. You are a genius. 126 00:09:36,080 --> 00:09:37,120 Will you calm down? 127 00:09:37,200 --> 00:09:39,400 -We look great. -No, we don't. We look like idiots. 128 00:09:39,480 --> 00:09:41,760 Okay, well, the lady on the Internet said 'black tie.' 129 00:09:41,840 --> 00:09:44,160 How was I supposed to know? I grew up in foster homes, remember? 130 00:09:44,240 --> 00:09:46,280 No, no, no. See? No, you don't get to do that. 131 00:09:46,360 --> 00:09:48,360 You don't get to mess up and then pull the orphan card. 132 00:09:48,440 --> 00:09:51,160 I'm sorry that my suffering makes you uncomfortable, Marcus. 133 00:09:51,240 --> 00:09:52,960 I didn't know what a bed was until I was five. 134 00:09:53,040 --> 00:09:56,360 It's... It's not your suffering. It's this tight shirt 135 00:09:56,440 --> 00:09:57,720 and these short pants that you got us. 136 00:09:57,760 --> 00:10:00,240 Okay, look. This is a fancy place. 137 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 -No one's noticing what we're wearing. -Oh, really? 138 00:10:02,400 --> 00:10:03,960 Really. Watch. 139 00:10:04,040 --> 00:10:05,320 I'll prove it to you. 140 00:10:05,400 --> 00:10:06,520 Please... 141 00:10:06,600 --> 00:10:07,480 Hello. Hi. 142 00:10:08,160 --> 00:10:09,120 Hi. 143 00:10:09,200 --> 00:10:11,840 So, the catering staff usually use the service entrance, 144 00:10:11,880 --> 00:10:13,440 so you guys will go basement. 145 00:10:13,520 --> 00:10:15,360 Oh, no, no. We're not waiters. 146 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 -No? -No! 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 Is it someone's birthday? 148 00:10:20,600 --> 00:10:21,760 Tshepo's birthday. 149 00:10:22,600 --> 00:10:24,160 She loves strippers. 150 00:10:24,240 --> 00:10:26,000 -You guys! -Oh, no... [laughs] 151 00:10:26,080 --> 00:10:27,360 We're not strippers. 152 00:10:28,360 --> 00:10:30,440 Wait, you... You think I could be a stripper? 153 00:10:31,840 --> 00:10:32,960 Not you, but... 154 00:10:33,040 --> 00:10:34,880 -him, on the other hand... -Okay, anyway, 155 00:10:35,000 --> 00:10:37,960 we're here for an important meeting with Mrs Gwaya, so... 156 00:10:38,040 --> 00:10:41,600 if you could, erm, just ring her up and say, 157 00:10:41,640 --> 00:10:43,520 'Hi, Lloyd and Marcus is here,' 158 00:10:43,600 --> 00:10:44,840 that would be great. 159 00:10:47,400 --> 00:10:51,240 Yeah, I've got a Lloyd and Marcus here for you. 160 00:10:51,320 --> 00:10:53,080 -Shall I send them through? -Good job. 161 00:10:53,160 --> 00:10:54,440 -[receptionist] Fantastic. -I don't think she noticed at all... 162 00:10:54,520 --> 00:10:55,480 Magic Mike. 163 00:10:55,560 --> 00:10:59,480 Thank you so much. That is the third floor, gentlemen. 164 00:10:59,560 --> 00:11:00,800 Thank you. 165 00:11:00,880 --> 00:11:02,680 -Thank you. -[receptionist] Hmm. 166 00:11:05,800 --> 00:11:07,240 Expensive. 167 00:11:08,840 --> 00:11:11,920 You want to blame me, that's fine. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,680 Maybe one day you'll accept the truth. 169 00:11:15,760 --> 00:11:19,200 So, you didn't steal from my father, ruin his life? 170 00:11:19,280 --> 00:11:20,800 Sorry, I'm a little confused. 171 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 -We both suffered. -I think it's time for you to go. 172 00:11:25,440 --> 00:11:26,520 All right. 173 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 -So... -Uh-uh. 174 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 Say hello to your father for me. 175 00:11:32,080 --> 00:11:34,440 Let him know I'm praying for him. 176 00:11:37,080 --> 00:11:38,200 By the way... 177 00:11:39,160 --> 00:11:40,320 [whispers] Fake. 178 00:11:41,880 --> 00:11:43,240 Off you go, big boy. 179 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 [in Tswana] Get out of here. 180 00:11:53,560 --> 00:11:54,840 [exhales deeply] 181 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 [in English] Wow. 182 00:12:01,360 --> 00:12:03,760 Okay... I think you should let me handle the meeting. 183 00:12:03,840 --> 00:12:06,240 You're giving off a really hostile vibe and I really don't think 184 00:12:06,320 --> 00:12:08,720 -it's gonna help us, dude. -Oh, am I? Really? 185 00:12:08,800 --> 00:12:10,000 Any idea why? 186 00:12:10,080 --> 00:12:12,720 This is exactly what I'm talking about. Hostility... 187 00:12:12,800 --> 00:12:14,160 Mrs Gwaya! 188 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 And... And... everyone. 189 00:12:16,040 --> 00:12:18,880 Erm, it's really good to see you again. 190 00:12:18,960 --> 00:12:21,040 Oh, and sorry about this. 191 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 We just came... 192 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 back from the opera. 193 00:12:26,280 --> 00:12:28,640 This is my colleague, Mr McLean. 194 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 -He's our legal counsel. -Hi. 195 00:12:30,720 --> 00:12:32,200 Please. Take a seat. 196 00:12:35,120 --> 00:12:36,880 So which one of you is the chemist? 197 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 That would be me. 198 00:12:38,560 --> 00:12:40,280 Where do you get your chemicals from? 199 00:12:40,960 --> 00:12:42,640 Well, a number of places. 200 00:12:42,720 --> 00:12:46,160 Erm, mainly China and India but some of it is locally sourced. 201 00:12:46,240 --> 00:12:48,120 Er, why, if you don't mind me asking? 202 00:12:48,200 --> 00:12:50,760 Well, we tested your pesticide. 203 00:12:50,840 --> 00:12:53,720 Turns out that four of your base chemicals 204 00:12:53,800 --> 00:12:55,360 are banned by the NPC. 205 00:12:55,440 --> 00:12:56,600 Actually, no. 206 00:12:56,680 --> 00:12:58,680 They're not banned. They are under review. 207 00:12:58,760 --> 00:13:00,720 Yeah, it's, er, more like they're, erm... 208 00:13:01,320 --> 00:13:02,160 frowned upon. 209 00:13:02,240 --> 00:13:03,560 'Frowned upon?' 210 00:13:04,320 --> 00:13:06,560 You make one more ounce of this pesticide 211 00:13:06,640 --> 00:13:08,680 and I'll have you both thrown in jail. 212 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 Do you understand me? 213 00:13:11,480 --> 00:13:12,560 Yeah, we understand. 214 00:13:14,560 --> 00:13:16,920 [birds twittering] 215 00:13:31,680 --> 00:13:34,040 [mysterious voice whispering] 216 00:13:35,800 --> 00:13:38,240 [mysterious voice chanting] 217 00:13:43,760 --> 00:13:45,840 [suspenseful music] 218 00:13:51,000 --> 00:13:52,960 [horns beeping] 219 00:13:55,600 --> 00:13:57,040 [Marcus] Everything we try just... 220 00:13:57,120 --> 00:13:59,640 -What? -Fails. Everything we try fails. 221 00:13:59,720 --> 00:14:00,680 No, that's not true. 222 00:14:01,440 --> 00:14:03,480 Okay. We're just on a bad run. Success is a journey. 223 00:14:03,560 --> 00:14:05,080 It's been six years. 224 00:14:05,160 --> 00:14:06,600 Maybe the journey's over. 225 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 Whoa. Don't... Don't say that. 226 00:14:09,560 --> 00:14:11,440 -[phone buzzing] -[Lloyd] What? 227 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 [Marcus] Dineo. 228 00:14:14,240 --> 00:14:15,640 Dineo? 229 00:14:15,720 --> 00:14:17,680 Oh, my God. Oh, my God. Answer it. 230 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 No, no, no, no. 231 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 No, I'm just going to let it go to... 232 00:14:20,960 --> 00:14:22,400 Oh, dude. Stop being such an idiot. 233 00:14:22,480 --> 00:14:23,920 Wait! Woah, woah. 234 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 Just be cool. Hello. 235 00:14:25,520 --> 00:14:27,080 [Dineo, over phone] Hi, Marcus. 236 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Er, hello? 237 00:14:28,240 --> 00:14:29,600 It's Dineo. 238 00:14:30,880 --> 00:14:31,960 From high school? 239 00:14:32,040 --> 00:14:34,080 Hey, Dineo. How are you doing? 240 00:14:34,160 --> 00:14:36,440 I'm great. How are you? 241 00:14:36,520 --> 00:14:38,400 -I'm... I'm good. -[Lloyd whispering] I'm great. 242 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 I'm great. 243 00:14:39,640 --> 00:14:40,600 [Dineo] Is this a bad time? 244 00:14:41,200 --> 00:14:42,960 No, no. Not at all. Not at all. 245 00:14:43,040 --> 00:14:44,400 Erm, what's up? 246 00:14:44,480 --> 00:14:47,160 Well, I heard about your business and... 247 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 I was hoping you could help me out. 248 00:14:49,600 --> 00:14:52,560 I have a problem with some... [stomps] ...termites. 249 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 Termites. Erm, sure, sure. 250 00:14:56,000 --> 00:14:59,880 We can be there tomorrow morning. Is that okay with you? 251 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 That would be great. 252 00:15:02,240 --> 00:15:03,640 I'll text you my address. 253 00:15:03,720 --> 00:15:06,400 No, that's okay. I already know where you stay. 254 00:15:08,840 --> 00:15:09,960 Well, okay. 255 00:15:10,040 --> 00:15:11,280 I'll see you tomorrow then. 256 00:15:12,080 --> 00:15:13,760 Perfect. B-Bye. 257 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Bye. 258 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Wow. 259 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Please. Not a word, please. 260 00:15:19,400 --> 00:15:22,280 You know what? It could have... It could have been worse. 261 00:15:22,360 --> 00:15:25,480 She could've called you while you were hiding under her bed sniffing her panties. 262 00:15:25,560 --> 00:15:27,480 Woah, woah, woah. 263 00:15:33,160 --> 00:15:35,000 [horns beeping] 264 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 You know, the least you could have done is get my size right. 265 00:15:38,600 --> 00:15:41,840 -Er, newsflash. That is your size. -This is not my size. 266 00:15:41,920 --> 00:15:44,600 It is. Maybe you should just slow down on the steroids for a while. 267 00:15:44,680 --> 00:15:47,240 Lloyd, for the last time, I am not on steroids. 268 00:15:47,320 --> 00:15:49,480 Hey. I am not judging you, but if you care 269 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 about your testicles, you should probably stop. 270 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Wait, wait, wait. 271 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 What? 272 00:15:54,560 --> 00:15:56,000 -[muffled shouting] -Stay here. 273 00:15:57,800 --> 00:16:01,600 [in Tswana] They're cooking crystal meth inside my building. 274 00:16:01,680 --> 00:16:03,640 I want them arrested now! 275 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Okay, sir. You need to calm down. 276 00:16:05,520 --> 00:16:08,000 [in English] Shit! They called the cops on us, Lloyd. 277 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 -No... -We need to get out of here now. 278 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 Okay, woah. We can't leave. 279 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 Why not? 280 00:16:12,160 --> 00:16:14,160 My book. Dude, my book's still inside there. 281 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 You left it behind? 282 00:16:15,320 --> 00:16:18,000 Yes, because we had to escape this morning, remember? 283 00:16:18,080 --> 00:16:20,440 Marcus, please. I can't leave without it. 284 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 [indistinct shouting] 285 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 You owe me big time for this. 286 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 Yes, yes. Anything you want. I promise. 287 00:16:27,720 --> 00:16:29,040 -Okay, come. -Okay. 288 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 Let's go. 289 00:16:42,160 --> 00:16:44,320 Actually, you know what? On second thought, 290 00:16:44,400 --> 00:16:46,280 there is no point in both of us going in. 291 00:16:46,360 --> 00:16:48,320 I'll just stay here and be the lookout. 292 00:16:48,400 --> 00:16:50,280 Oh. Okay, cool. You would do that for us? 293 00:16:50,360 --> 00:16:53,000 You would stay here where you can't get arrested? 294 00:16:53,080 --> 00:16:54,680 Dude, you are amazing under pressure. 295 00:16:54,760 --> 00:16:56,240 Me on the other hand, I could have a panic attack 296 00:16:56,320 --> 00:16:57,880 and that's just not going to help anyone. 297 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Okay, look, if the police come, 298 00:17:00,040 --> 00:17:02,680 I will make some sort of bird noise like they do in the films. 299 00:17:02,760 --> 00:17:04,560 Yeah, yeah. Ca-caw! Ca-caw! 300 00:17:04,640 --> 00:17:05,720 That's a great idea. 301 00:17:06,320 --> 00:17:07,440 Here's a bird for you. 302 00:17:07,920 --> 00:17:10,080 Oh, that's really mature. Yeah. 303 00:17:24,080 --> 00:17:27,640 [in Tswana] This is a nice place. It's a drug dealer's house. 304 00:17:27,720 --> 00:17:29,320 [officer 1] Looks like they're making a lot of money. 305 00:17:29,400 --> 00:17:31,560 What's in there? 306 00:17:32,760 --> 00:17:34,800 [whispering in English] Oh, shit. Shit, shit, shit. 307 00:17:36,880 --> 00:17:38,800 [in Tswana] There's nothing, Modise. 308 00:17:38,880 --> 00:17:40,520 Check down there, I'll look in here. 309 00:17:40,560 --> 00:17:42,080 Ca-caw. Ca-caw! 310 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 [tense music plays] 311 00:17:55,320 --> 00:17:57,760 [in Tswana] Hey, man. Who are you? Who are you? 312 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 What do you mean, 'Who am I'? 313 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Are you from Joburg? 314 00:18:00,760 --> 00:18:01,680 Yes, sure. 315 00:18:01,760 --> 00:18:04,920 [in English] I'm from Pretoria. Special unit. Looks like they've been 316 00:18:05,000 --> 00:18:06,320 cooking meth. And this one, I think it's ready to go. 317 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 -[in Tswana] Don't come any closer. -Huh? 318 00:18:10,040 --> 00:18:13,480 [in English] This thing is starting to spark. Listen, very carefully. 319 00:18:13,560 --> 00:18:15,720 [in Tswana] You and your men need to get out of here now. 320 00:18:15,800 --> 00:18:16,720 Look, man... 321 00:18:16,800 --> 00:18:19,560 [in English] Now! Do you want to die? Go, go, go, go, go! 322 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 [in Tswana] Okay, fine! 323 00:18:20,960 --> 00:18:21,880 [Marcus, in English] Go! 324 00:18:21,960 --> 00:18:23,440 [in Tswana] Thabo, let's go! 325 00:18:23,520 --> 00:18:25,040 [in English] And clear the building! 326 00:18:37,560 --> 00:18:38,520 [Lloyd] See? 327 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 So good under pressure. 328 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 Just take it. Here. 329 00:18:42,320 --> 00:18:44,440 Ah, yes. Come on. 330 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 [upbeat music plays] 331 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 [muffled music from headphones] 332 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 Akin. 333 00:19:24,080 --> 00:19:25,440 Training for something? 334 00:19:25,520 --> 00:19:27,800 Nothing much. Just a little exercise. 335 00:19:27,880 --> 00:19:29,400 You know what they say. 336 00:19:29,480 --> 00:19:31,080 Healthy body, healthy mind. 337 00:19:33,200 --> 00:19:37,760 Actually, your health's dependent on when I can get my hands on that statue. 338 00:19:37,800 --> 00:19:38,720 [Akin chuckles] 339 00:19:39,720 --> 00:19:42,560 You know what? One day, Amanda, we really are going to have to 340 00:19:42,640 --> 00:19:45,400 do something about all this sexual tension between us. 341 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 What do you reckon? 342 00:19:54,680 --> 00:19:56,160 Have you spoken to her yet? 343 00:19:56,240 --> 00:19:59,080 Yeah, yeah. Don't worry. We're good. She's in. 344 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 Thought she hated you? 345 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 [sighs] Hate's a strong word. 346 00:20:02,960 --> 00:20:04,800 You want to know what a stronger word is? 347 00:20:04,920 --> 00:20:07,320 'Money.' Buys you a lot of forgiveness. 348 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 So how much longer? 349 00:20:08,880 --> 00:20:10,320 A couple of days. 350 00:20:10,400 --> 00:20:11,640 She knows where it is. 351 00:20:11,720 --> 00:20:12,800 Just got to get there. 352 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 And there isn't exactly a highway to it, if you know what I mean. 353 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 Don't let me down, Akin. 354 00:20:19,200 --> 00:20:20,160 I'm warning you. 355 00:20:20,240 --> 00:20:21,640 [sighs] 356 00:20:24,560 --> 00:20:26,680 You all right? Looks like you sprung a leak. 357 00:20:26,760 --> 00:20:27,800 [Amanda] It's nothing. 358 00:20:27,920 --> 00:20:30,440 -You're bleeding. Are you sure? -Just get it done. 359 00:20:43,560 --> 00:20:45,680 [cicadas chirping] 360 00:20:54,800 --> 00:20:57,320 -[engine stops] -Dude, what is this place? 361 00:20:57,440 --> 00:20:59,680 It's what us poor people call a forest. 362 00:21:00,560 --> 00:21:02,960 Everybody calls it a forest. I mean, why here? 363 00:21:03,040 --> 00:21:04,440 Because it's safe. 364 00:21:04,520 --> 00:21:06,160 I've been coming here for years. 365 00:21:06,240 --> 00:21:07,080 What? 366 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Come on. 367 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 Let's go. 368 00:21:15,480 --> 00:21:17,680 [Marcus] Okay, so... what exactly is the plan here? 369 00:21:17,760 --> 00:21:19,280 Where are we even going to sleep? 370 00:21:21,040 --> 00:21:22,320 I'm gonna sleep in the van. 371 00:21:22,440 --> 00:21:25,440 In the van? You can't sleep in there. It's way too toxic. 372 00:21:25,520 --> 00:21:28,880 Oh, please. 'Black Death Maximum Kill' is 100% safe. 373 00:21:28,960 --> 00:21:30,200 Come on. 374 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 -[Lloyd groans] -Okay, whatever. 375 00:21:44,040 --> 00:21:46,760 Hi. Is this Mrs Reddy? 376 00:21:46,800 --> 00:21:49,640 This is gonna sound a little bit weird, but, erm, 377 00:21:50,320 --> 00:21:52,720 is there any way that, like, 26 years ago 378 00:21:52,800 --> 00:21:54,760 you may have given up a child for adoption? 379 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 Oh, no, no, no, no, no. 380 00:21:58,240 --> 00:22:00,840 I'm not trying to be funny. This isn't a joke, ma'am. 381 00:22:01,880 --> 00:22:04,120 Wait, but, maybe... maybe you just don't remember. 382 00:22:04,200 --> 00:22:07,080 I mean, we've all done crazy things when we were younger, right? 383 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Hello? 384 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Hello, Mrs Reddy? 385 00:22:21,360 --> 00:22:23,280 [Marcus groans] 386 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 [yawning] 387 00:22:30,960 --> 00:22:33,640 [groans] 388 00:22:36,520 --> 00:22:38,960 [clears throat] 389 00:22:43,120 --> 00:22:44,240 No. 390 00:22:44,320 --> 00:22:45,720 No, no, no, no, no, no, no. 391 00:22:47,360 --> 00:22:48,960 No! No. 392 00:22:49,040 --> 00:22:51,480 Seriously? Lloyd! Lloyd. 393 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Lloyd! 394 00:22:53,720 --> 00:22:54,760 Lloyd. Lloyd! 395 00:22:54,840 --> 00:22:57,080 Woah, woah, woah. Easy, easy. Why are you shouting? 396 00:22:57,160 --> 00:22:59,080 -Look at me. -Oh, my God. You look terrible. 397 00:22:59,160 --> 00:23:00,400 -I can see that. -Calm down. 398 00:23:00,480 --> 00:23:02,560 Okay, you probably just need an antihistamine. 399 00:23:02,640 --> 00:23:03,880 Or a face transplant. 400 00:23:03,960 --> 00:23:06,040 -That's not funny. -Okay. Look at the bright side. 401 00:23:06,120 --> 00:23:08,800 -We have no appointments today. -No appointments today? Dineo? 402 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Oh... apart from the love of your life. 403 00:23:10,800 --> 00:23:12,240 Oh, God. Lloyd. 404 00:23:13,080 --> 00:23:14,040 Okay, you know what? 405 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 I will go. 406 00:23:15,760 --> 00:23:17,080 You should just stay here. 407 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 I could even tie you to a tree just to be safe. 408 00:23:19,240 --> 00:23:20,640 Look, I'm gonna... 409 00:23:20,720 --> 00:23:21,920 [Lloyd] Yeah, yeah. 410 00:23:23,720 --> 00:23:24,760 [Marcus] One of these days, Lloyd. 411 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 -One of these days. -Okay. 412 00:23:38,680 --> 00:23:39,760 [Lloyd] I don't get it. 413 00:23:39,840 --> 00:23:42,480 How do people afford places like this? It blows my mind. 414 00:23:42,560 --> 00:23:45,040 -Okay, dude. Seriously. Before we go in... -Yeah? 415 00:23:45,120 --> 00:23:46,760 Just... How bad is it? Tell me the truth. 416 00:23:46,840 --> 00:23:50,040 Oh, stop obsessing. The tablets are working. It's barely noticeable. 417 00:23:50,120 --> 00:23:51,400 You sure? 418 00:23:51,480 --> 00:23:52,760 Yeah, absolutely. 419 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 More or less. 420 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 Marcus? [laughs] 421 00:23:59,240 --> 00:24:00,480 Oh, my God. 422 00:24:01,520 --> 00:24:04,280 You... Wow! [laughs] It's been so long! 423 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 I know. 424 00:24:07,960 --> 00:24:09,080 It's good to see you. 425 00:24:09,160 --> 00:24:10,600 You too. 426 00:24:11,520 --> 00:24:12,600 -Hello. -Er... Lloyd... 427 00:24:12,680 --> 00:24:14,000 You remember Lloyd, right? 428 00:24:14,080 --> 00:24:15,200 -Yeah. -[Dineo] Er... 429 00:24:15,280 --> 00:24:16,920 No, I... I don't. 430 00:24:17,000 --> 00:24:18,440 -Sorry. -Oh. 431 00:24:18,520 --> 00:24:21,840 Er, actually, we... we were in the same class for, like, three years. 432 00:24:21,920 --> 00:24:24,040 I sat in the corner next to the dustbin. 433 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Really? 434 00:24:26,000 --> 00:24:27,120 I, er... 435 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 Okay. 436 00:24:28,480 --> 00:24:31,680 It doesn't matter. I, er... was pretty invisible back then, so... 437 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 I'm just playing with you, Lloyd. 438 00:24:33,680 --> 00:24:35,480 -[laughs] Of course I remember you. -Okay. 439 00:24:35,560 --> 00:24:37,720 Everybody remembers you, Lloyd. 440 00:24:38,560 --> 00:24:39,800 Wow, this is amazing. 441 00:24:39,880 --> 00:24:41,400 Come, come. Come inside. 442 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 -Let me make you something to drink. -[Marcus] Sure. 443 00:24:43,560 --> 00:24:44,640 Sure. 444 00:24:45,280 --> 00:24:46,920 [Dineo] I do a lot of trading 445 00:24:47,000 --> 00:24:50,080 but there's something special about preserving the past. 446 00:24:50,160 --> 00:24:52,080 [Marcus] Yeah, I know exactly what you mean. 447 00:24:52,600 --> 00:24:56,520 Because we get called in a lot to help save old buildings 448 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 and stuff, so... 449 00:24:58,080 --> 00:24:59,360 Yeah, it's really cool. 450 00:24:59,440 --> 00:25:01,480 [Dineo] Yeah. It's funny how things work out. 451 00:25:01,560 --> 00:25:03,520 I thought you wanted to be a pilot? 452 00:25:04,840 --> 00:25:06,640 -You remember that? -[Dineo] Of course I remember. 453 00:25:06,720 --> 00:25:08,680 -It's all you ever spoke about. -Right. 454 00:25:08,760 --> 00:25:09,920 What happened? 455 00:25:10,000 --> 00:25:11,800 I, erm... 456 00:25:12,920 --> 00:25:15,400 Yeah, I developed a bit of an eye condition. 457 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 But... But it's okay. 458 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 -It's one of those... one of those things. -I'm so sorry. 459 00:25:20,120 --> 00:25:21,480 Don't be. 460 00:25:21,560 --> 00:25:24,400 Look. I get to work with insects, all day. 461 00:25:24,480 --> 00:25:26,240 [laughs] It's really... It's really great. 462 00:25:26,320 --> 00:25:27,640 [Lloyd] Yo, Dineo. 463 00:25:27,720 --> 00:25:29,400 What's... What's this one? 464 00:25:29,480 --> 00:25:32,960 [gasps] Oh, that is the Walala Statue. 465 00:25:33,040 --> 00:25:35,320 It's quite an interesting piece, actually. 466 00:25:35,400 --> 00:25:37,840 The tribe who created it believes that it has the power 467 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 to bring your dreams to life. 468 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Your dreams? Seriously? 469 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 How does it work? 470 00:25:44,280 --> 00:25:47,000 Well, there's a ritual you have to perform. 471 00:25:47,920 --> 00:25:49,160 You hold the statue. 472 00:25:50,320 --> 00:25:51,760 You close your eyes... 473 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 and then you chant the phrase, 474 00:25:55,560 --> 00:25:58,200 'Uwichiwa Baka.' 475 00:26:00,040 --> 00:26:02,000 Baka was one of their spirits. [laughs] 476 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 Oh. 477 00:26:03,840 --> 00:26:05,080 Oh, is that it? 478 00:26:05,880 --> 00:26:07,440 It just seems a bit basic. 479 00:26:07,520 --> 00:26:08,600 [laughs] 480 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 [phone buzzing] 481 00:26:10,040 --> 00:26:11,160 [Dineo] Oh. 482 00:26:11,240 --> 00:26:13,440 Sorry. I need to take this. 483 00:26:13,520 --> 00:26:14,640 Yeah, sure. 484 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 -[whispering] Dude, she is hot. -[Dineo] Hey, Mary... 485 00:26:18,440 --> 00:26:19,680 -What? -Hot! 486 00:26:20,360 --> 00:26:22,000 -Dang. -Okay. No, I understand. 487 00:26:22,080 --> 00:26:23,960 No, I'll be there right away. Thanks. 488 00:26:25,000 --> 00:26:27,720 Er, sorry, guys. I have to leave but I won't be long. 489 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Oh, no, that's fine. 490 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 Er, go. We'll probably be done by the time you get back, so... 491 00:26:32,120 --> 00:26:33,120 Great, thanks. 492 00:26:43,160 --> 00:26:45,440 Hey, Mary. How bad is it? 493 00:26:45,520 --> 00:26:47,960 It's not that bad, really. He's calm now. 494 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Just won't give up. 495 00:26:50,840 --> 00:26:52,040 Thank you. 496 00:26:52,120 --> 00:26:53,200 Sorry, I had to call. 497 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 No. 498 00:26:54,600 --> 00:26:55,960 I'm glad you did. 499 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 Thanks. 500 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 [in Tswana] Mr Magosi? Mr Magosi? 501 00:27:04,480 --> 00:27:05,360 Thato. 502 00:27:06,560 --> 00:27:07,760 Are you okay? 503 00:27:07,840 --> 00:27:09,440 I don't understand. 504 00:27:10,120 --> 00:27:11,480 This dog... 505 00:27:12,200 --> 00:27:13,720 I was just throwing his ball. 506 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 And now... 507 00:27:17,960 --> 00:27:19,680 he just disappeared. 508 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 You mean this ball? 509 00:27:22,120 --> 00:27:23,440 [laughing] 510 00:27:23,520 --> 00:27:26,960 One of the nurses took the dog for a walk. 511 00:27:27,040 --> 00:27:28,840 But don't worry. 512 00:27:28,920 --> 00:27:30,600 They'll be back. 513 00:27:30,680 --> 00:27:32,320 Oh, sorry. 514 00:27:32,400 --> 00:27:33,680 I must have forgotten. 515 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 It's okay. 516 00:27:36,080 --> 00:27:39,080 My daughter is usually the one that walks him. 517 00:27:39,800 --> 00:27:41,240 You've met her, haven't you? 518 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 Yes, I know her. 519 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 Yes, she's doing so well. 520 00:27:45,480 --> 00:27:50,960 She collects artefacts from all over the world. 521 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 I know, we talk. 522 00:27:54,200 --> 00:27:55,400 I just wish... 523 00:27:56,120 --> 00:27:58,320 she'd visit more. 524 00:27:58,400 --> 00:28:01,560 Actually, she said she's coming this weekend. 525 00:28:01,640 --> 00:28:05,320 She's so excited to see you. 526 00:28:05,400 --> 00:28:06,680 -Really? -Yes. 527 00:28:06,760 --> 00:28:07,920 That's great. 528 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 That's great. 529 00:28:14,400 --> 00:28:15,840 She mentioned something 530 00:28:15,920 --> 00:28:19,040 about these artefacts you speak of. 531 00:28:19,120 --> 00:28:21,840 I think it's called the Walala Statue. 532 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 She said she found it... 533 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 No, no, no, no. 534 00:28:25,360 --> 00:28:26,800 That statue is cursed! 535 00:28:28,160 --> 00:28:29,920 She needs to get rid of it. 536 00:28:30,000 --> 00:28:31,720 -You have to tell her. -What? 537 00:28:31,800 --> 00:28:33,280 Right now! Do you hear me? 538 00:28:33,360 --> 00:28:36,200 Wait a minute. Wait a minute. What are you talking about now? 539 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Yo... 540 00:28:40,240 --> 00:28:42,000 I just remembered. 541 00:28:42,080 --> 00:28:45,360 We're having ice cream today. 542 00:28:46,680 --> 00:28:47,920 Would you like to join me, Doctor? 543 00:28:50,240 --> 00:28:51,320 Yes. 544 00:28:51,400 --> 00:28:52,680 That's good, my child. 545 00:28:53,480 --> 00:28:54,640 That's good. 546 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Yeah. 547 00:28:56,800 --> 00:28:57,920 You know, 548 00:28:58,760 --> 00:29:00,600 you remind me of someone. 549 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 I just can't remember... 550 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 who. 551 00:29:07,640 --> 00:29:09,600 I think I just have one of those faces. 552 00:29:09,680 --> 00:29:10,760 Is that so? 553 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 Yes. [laughs] 554 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 Okay. 555 00:29:17,040 --> 00:29:19,440 [Dineo] What flavour ice cream would you like? 556 00:29:19,520 --> 00:29:21,440 [Thato] Ah! Strawberry! 557 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 Yes! 558 00:29:22,600 --> 00:29:23,480 [Dineo chuckles] 559 00:29:28,840 --> 00:29:30,080 [in English] You know what? 560 00:29:30,160 --> 00:29:31,840 If there's a chance that this bad boy 561 00:29:31,920 --> 00:29:34,240 can bring our dreams to life, we should try it. 562 00:29:35,600 --> 00:29:37,760 Lloyd, no. No! Put that down, okay? 563 00:29:37,840 --> 00:29:39,720 -You're gonna break it. -Oh, dude, calm down. 564 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 I couldn't break this thing if I tried. Oh! 565 00:29:41,240 --> 00:29:42,320 Lloyd! 566 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 -Seriously? -Listen to me. 567 00:29:45,880 --> 00:29:48,480 The woman of your dreams is this hardcore adventure chick. 568 00:29:48,560 --> 00:29:50,720 If you want a chance with her, you need to take a few risks. 569 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 -Oh, yeah? You think so? -Yeah. Yeah, I think so. 570 00:29:53,280 --> 00:29:56,040 Now will you stop being a buzzkill and come over here. 571 00:29:57,120 --> 00:29:58,920 Okay, dude, listen. If I do this with you, 572 00:29:59,000 --> 00:30:01,680 then will you leave all her stuff alone and just help me finish? 573 00:30:01,760 --> 00:30:03,120 Yes, absolutely! 574 00:30:03,200 --> 00:30:04,120 You have my word. 575 00:30:05,760 --> 00:30:07,320 Okay, fine. This is... 576 00:30:07,400 --> 00:30:09,320 really annoying but... sure. 577 00:30:09,400 --> 00:30:11,080 Oh, you won't be saying that 578 00:30:11,160 --> 00:30:13,480 -when Dineo becomes your love slave. -My what? 579 00:30:13,560 --> 00:30:15,600 Don't deny it, I've heard you talk in your sleep. 580 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 It is quite disturbing. 581 00:30:29,760 --> 00:30:31,760 [tense music plays] 582 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 What curse? 583 00:30:47,840 --> 00:30:49,320 -Anywhere? -Yeah. 584 00:30:49,400 --> 00:30:50,600 Okay. 585 00:30:50,680 --> 00:30:52,640 Now we need to say it together, all right? 586 00:30:52,720 --> 00:30:53,720 Three times. 587 00:30:54,200 --> 00:30:56,800 Oh, okay. Is three the lucky number? 588 00:30:56,880 --> 00:30:58,640 I mean, you being an expert and all. 589 00:30:58,720 --> 00:31:00,960 No... Yeah, yes. Just close your eyes. 590 00:31:02,360 --> 00:31:03,480 Here we go. 591 00:31:03,560 --> 00:31:06,200 One, two, three. 592 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Chewbaka baka, Chewbaka... 593 00:31:10,440 --> 00:31:12,680 -Why aren't you saying it? -It's not Star Wars, okay? 594 00:31:12,760 --> 00:31:14,680 She said 'Uwichiwa Baka.' 595 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 Oh, yes. 596 00:31:15,840 --> 00:31:17,280 Okay, okay. Good, good, good. 597 00:31:17,360 --> 00:31:18,760 -Close your eyes. -Okay. 598 00:31:18,840 --> 00:31:21,080 In one, two, three. 599 00:31:21,720 --> 00:31:23,360 [both] Uwichiwa Baka. 600 00:31:23,440 --> 00:31:25,360 Uwichiwa Baka. 601 00:31:25,440 --> 00:31:28,200 Uwichiwa Baka. 602 00:31:30,400 --> 00:31:31,440 [Marcus] Wow. 603 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 Yeah. Thank you. 604 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 You happy? 605 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 What are you doing? 606 00:31:43,600 --> 00:31:44,560 What? 607 00:31:44,640 --> 00:31:46,360 -What are... -I... Nothing, nothing. 608 00:31:47,080 --> 00:31:48,200 What did you wish for? 609 00:31:50,360 --> 00:31:51,920 You are a child. Do you know that? 610 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 Can you help me finish, now? 611 00:31:56,280 --> 00:31:58,280 [thunder rumbling] 612 00:32:04,640 --> 00:32:07,280 [mysterious whispering] 613 00:32:12,040 --> 00:32:14,040 [thunder rumbling] 614 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 I'm so cold. 615 00:32:24,160 --> 00:32:25,200 Are you cold? 616 00:32:25,840 --> 00:32:26,880 I'm okay. 617 00:32:26,960 --> 00:32:29,480 It's not fair. Your steroid muscles are keeping you warm. 618 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 Lloyd, stop that. 619 00:32:30,640 --> 00:32:32,800 Okay! I'm just trying to lighten the mood. 620 00:32:35,960 --> 00:32:37,160 You want some? 621 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Oh, no, thank you. 622 00:32:38,880 --> 00:32:40,560 I'm okay. What is it with you and that stuff? 623 00:32:40,640 --> 00:32:42,760 I don't know, it just makes me feel better. 624 00:32:43,960 --> 00:32:45,440 God, I am freezing. 625 00:32:46,240 --> 00:32:49,280 Last time I was this cold, I was a kid alone in a stadium. 626 00:32:49,360 --> 00:32:51,680 Why were you alone in a stadium? 627 00:32:51,760 --> 00:32:53,560 My foster parents left me behind. 628 00:32:53,640 --> 00:32:55,680 They said they were gonna go get us something to drink 629 00:32:55,760 --> 00:32:57,280 and then they just never came back. 630 00:32:57,360 --> 00:32:58,440 Seriously? 631 00:32:59,360 --> 00:33:00,880 What? They just forgot about you? 632 00:33:00,960 --> 00:33:03,440 Oh, no, mm. They didn't forget. 633 00:33:03,520 --> 00:33:06,280 Turns out fostering didn't pay as well as they'd hoped. 634 00:33:06,360 --> 00:33:07,480 Wow. 635 00:33:07,560 --> 00:33:09,000 Yeah, I mean, the least they could have done was 636 00:33:09,080 --> 00:33:10,360 left me with a blanket or something. 637 00:33:10,440 --> 00:33:12,000 It was in the middle of winter. 638 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Okay. 639 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 This is officially the most depressing story I've ever heard. 640 00:33:17,600 --> 00:33:19,160 Oh, I've had worse birthdays. 641 00:33:19,240 --> 00:33:20,640 [thunder rumbling] 642 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 Well, anyway... 643 00:33:24,600 --> 00:33:26,280 I think we should get some sleep. 644 00:33:27,120 --> 00:33:28,400 [muffled] I'm exhausted. 645 00:33:29,720 --> 00:33:31,720 [yawning] 646 00:33:45,320 --> 00:33:47,000 [thunder rumbles] 647 00:34:06,200 --> 00:34:08,920 [mysterious whispering] 648 00:34:13,320 --> 00:34:16,640 [whispering continues] 649 00:34:19,680 --> 00:34:22,200 [in Tswana] Dineo, are you okay? 650 00:34:23,320 --> 00:34:25,120 [in English] I... I don't like heights. 651 00:34:25,160 --> 00:34:26,360 [young Marcus, in Tswana] Me too. 652 00:34:26,440 --> 00:34:29,440 [in English] Maybe it will help if you... close your eyes. 653 00:34:31,480 --> 00:34:32,480 [in Tswana] Okay. 654 00:34:51,000 --> 00:34:53,320 [dramatic music plays] 655 00:35:09,200 --> 00:35:10,680 Ahh. 656 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 [in English] What's going on? 657 00:35:18,600 --> 00:35:20,160 Oh, very funny. 658 00:35:22,440 --> 00:35:24,200 I guess this is payback, right? 659 00:35:25,280 --> 00:35:26,760 Good one, Marcus! 660 00:35:27,960 --> 00:35:29,640 [sighs] Jeez, this guy. 661 00:35:34,040 --> 00:35:35,560 Oh, shit. 662 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 [sinister music plays] 663 00:35:42,320 --> 00:35:44,920 [phone buzzing] 664 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Hello? 665 00:36:00,800 --> 00:36:02,560 [Lloyd] Hey, man. How'd you do it? 666 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 How did I do what? 667 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Okay, very funny dude. I'm dying on the inside. 668 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 Also, how did you know it was this stadium? 669 00:36:11,160 --> 00:36:13,280 Dude, why are you phoning me? Where are you? 670 00:36:13,360 --> 00:36:14,880 [Lloyd] Marcus, you've had your moment. 671 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 All right, where are you? 672 00:36:16,680 --> 00:36:18,560 You are making absolutely no sense. 673 00:36:18,640 --> 00:36:19,760 [Lloyd] Ah, you know what? 674 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 I am gonna get you back for this 675 00:36:21,800 --> 00:36:23,800 and when I do, it is gonna suck balls. 676 00:36:25,520 --> 00:36:26,640 Marcus! 677 00:36:26,760 --> 00:36:28,640 Marcus, are you listening to me? 678 00:36:28,760 --> 00:36:30,160 Marcus, please. 679 00:36:30,280 --> 00:36:32,800 Just come and get me down from here. I'm starving. 680 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 Hello? 681 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 Oh, no. 682 00:36:45,160 --> 00:36:46,880 It makes your dreams come true. 683 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 [dramatic music plays] 684 00:37:03,920 --> 00:37:05,960 [peaceful music] 685 00:37:15,320 --> 00:37:16,360 How are you feeling? 686 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Peachy. 687 00:37:20,000 --> 00:37:21,640 Have you been taking your supplements? 688 00:37:21,680 --> 00:37:25,160 How about I decide what my body needs, hmm? 689 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Okay. 690 00:37:33,920 --> 00:37:35,800 One, two, three. 691 00:37:40,040 --> 00:37:41,960 Just let me know if you need anything. 692 00:38:01,600 --> 00:38:04,840 [mysterious whispering] 693 00:38:24,920 --> 00:38:27,760 [Marcus] Dude, I told you. I told you to put the statue down, and now... 694 00:38:27,840 --> 00:38:31,440 [Lloyd] Okay. Yes. Yes, you did. But now's not the time to point fingers. 695 00:38:31,520 --> 00:38:33,960 Also, she would probably know what to do, right? 696 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 I hope so. But... 697 00:38:36,400 --> 00:38:37,480 [Lloyd] Okay. 698 00:38:40,600 --> 00:38:42,840 Hey, guys. Did you forget something? 699 00:38:42,920 --> 00:38:44,520 Hey, er... 700 00:38:44,600 --> 00:38:45,640 Is everything okay? 701 00:38:45,680 --> 00:38:47,080 [Marcus] Yeah. Well... 702 00:38:47,160 --> 00:38:51,160 Dineo, sorry to just show up like this but we did try calling earlier on. 703 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 What's wrong? 704 00:38:52,320 --> 00:38:54,640 I... I should probably be the one to tell you this. 705 00:38:54,760 --> 00:38:56,360 -Yeah. -So... So yesterday... 706 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 After you left, we... 707 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 Okay, I... 708 00:39:00,920 --> 00:39:04,480 I was fooling around with your magical statue and... 709 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 -accidentally activated it. -[Marcus] Yeah. 710 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Activated it? 711 00:39:08,160 --> 00:39:10,040 -Yeah. -[Dineo] Okay. 712 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 Did you do the ritual? 713 00:39:12,760 --> 00:39:13,960 -[Marcus] Yes. -Yes. 714 00:39:14,800 --> 00:39:16,040 And it worked. 715 00:39:16,120 --> 00:39:18,000 Just not in the way I was hoping. 716 00:39:19,400 --> 00:39:22,640 Last night, I dreamt I was wandering around a stadium... 717 00:39:23,560 --> 00:39:25,600 and that's where I woke up this morning. 718 00:39:25,640 --> 00:39:28,000 Yeah, we both sort of, erm, 719 00:39:28,640 --> 00:39:29,920 we teleported. 720 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 [laughs] 721 00:39:37,120 --> 00:39:39,160 That's funny, guys. [laughing] 722 00:39:39,200 --> 00:39:40,280 Good one. 723 00:39:47,640 --> 00:39:50,280 Oh, my God, you guys aren't joking. 724 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 No. 725 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 No. 726 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 [Dineo] Okay. 727 00:39:57,400 --> 00:40:00,120 The faces reflect the nature of the dreams. 728 00:40:00,160 --> 00:40:02,200 They can be good dreams, 729 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 and they can be nightmares. 730 00:40:04,400 --> 00:40:06,040 There's really no way to choose. 731 00:40:06,640 --> 00:40:08,120 And what about these symbols? 732 00:40:09,000 --> 00:40:11,160 They represent the dreams themselves. 733 00:40:11,960 --> 00:40:13,880 The tree is Earth, 734 00:40:13,960 --> 00:40:15,600 physical places. 735 00:40:15,640 --> 00:40:17,680 That's what happened to you guys last night. 736 00:40:17,800 --> 00:40:20,320 The figure represents people. 737 00:40:20,400 --> 00:40:21,840 Whoever you dream of, 738 00:40:21,920 --> 00:40:24,360 good or bad, they can be conjured to life. 739 00:40:24,440 --> 00:40:28,520 Wait. So you're saying if I dream of someone like Hitler, for example, 740 00:40:28,600 --> 00:40:30,080 that I could wake up next to him? 741 00:40:30,920 --> 00:40:33,080 Yeah, maybe try not to do that. 742 00:40:33,160 --> 00:40:34,200 Wow. 743 00:40:34,320 --> 00:40:35,360 Okay. 744 00:40:35,840 --> 00:40:37,320 And, er, the... the snake? 745 00:40:40,040 --> 00:40:41,160 A phobia. 746 00:40:42,640 --> 00:40:43,840 Great. 747 00:40:44,600 --> 00:40:45,800 Okay. So, wait. 748 00:40:45,880 --> 00:40:48,640 These... These things... We can be affected by them? 749 00:40:48,760 --> 00:40:49,640 Like, as if they are real? 750 00:40:49,680 --> 00:40:51,080 They will be real. 751 00:40:51,640 --> 00:40:53,600 And then what happens after the dream? 752 00:40:55,360 --> 00:40:56,680 Yeah. Yeah, yeah. 753 00:40:56,800 --> 00:40:59,160 Also, er, what are all those things on the front? 754 00:41:00,520 --> 00:41:02,280 That is Baka's story. 755 00:41:02,360 --> 00:41:06,520 He was a tribesman who was cursed and turned into a black spirit but... 756 00:41:07,120 --> 00:41:08,880 that's as much as I know. 757 00:41:10,080 --> 00:41:13,360 [snaps fingers] We should Google it, get some more information. 758 00:41:14,360 --> 00:41:15,760 Dude, seriously? 759 00:41:16,840 --> 00:41:20,640 Wait. I think I know someone who might be able to help us. 760 00:41:21,480 --> 00:41:22,520 Are you guys okay with hiking? 761 00:41:22,600 --> 00:41:24,160 -Yeah. -Yeah. 762 00:41:24,200 --> 00:41:25,600 I'm... I'm pretty fit. 763 00:41:25,640 --> 00:41:26,880 I used to boxercise. 764 00:41:28,600 --> 00:41:29,680 What is... 765 00:41:29,800 --> 00:41:31,640 What? It is a real thing. 766 00:41:32,920 --> 00:41:34,000 I mean... 767 00:41:34,080 --> 00:41:36,120 [dramatic music plays] 768 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 [breathing heavily] 769 00:41:58,320 --> 00:41:59,800 How are they so fit? 770 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 I think I'm getting sick. 771 00:42:02,320 --> 00:42:03,800 Guys! 772 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 So... 773 00:42:11,320 --> 00:42:12,600 [in Tswana] Your father? 774 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 [in English] How is he? 775 00:42:14,760 --> 00:42:17,160 [in Tswana] He's fine physically. 776 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 But he has dementia. 777 00:42:20,440 --> 00:42:21,440 [in English] Oh. 778 00:42:21,520 --> 00:42:23,080 I'm sorry, that must be difficult. 779 00:42:23,160 --> 00:42:24,560 Yeah. [speaks Tswana] 780 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 [in English] How are your parents? 781 00:42:27,440 --> 00:42:30,280 [in Tswana] Er... My mum is fine. 782 00:42:30,360 --> 00:42:33,200 [in English] Well, she has a heart condition now but she's getting treatment 783 00:42:34,160 --> 00:42:36,400 and I haven't seen my father in years. 784 00:42:37,440 --> 00:42:38,560 [in Tswana] I'm sorry. 785 00:42:39,160 --> 00:42:41,680 [in English] I heard that he was quite difficult. 786 00:42:41,800 --> 00:42:42,840 Erm... 787 00:42:42,920 --> 00:42:44,360 Yeah, difficult. That's... 788 00:42:44,440 --> 00:42:46,080 That's one way of putting it. 789 00:42:47,480 --> 00:42:49,160 [drum beats] 790 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 [Dineo] There they are. 791 00:42:52,080 --> 00:42:53,400 Hi. 792 00:42:53,480 --> 00:42:54,840 Thanks for waiting for me. 793 00:42:55,600 --> 00:42:57,480 God. [breathing heavily] 794 00:42:57,560 --> 00:42:58,840 I think I have a fever. 795 00:42:58,920 --> 00:43:00,440 [drum beats] 796 00:43:00,520 --> 00:43:02,120 What's with the welcoming committee? 797 00:43:02,160 --> 00:43:03,640 Who are they? 798 00:43:03,680 --> 00:43:07,160 They protect the Sangoma. They're like her... acolytes. 799 00:43:07,280 --> 00:43:08,400 Acolytes. 800 00:43:08,480 --> 00:43:09,840 Yeah, right... 801 00:43:09,920 --> 00:43:11,480 That's what I thought. 802 00:43:11,560 --> 00:43:12,760 Will they let us in? 803 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 As long as we respect their customs. 804 00:43:14,840 --> 00:43:17,080 What customs? What are you talking about? 805 00:43:17,160 --> 00:43:18,640 Come on. Let's go. 806 00:43:18,760 --> 00:43:20,000 Hey. Dineo? 807 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 What customs? 808 00:43:21,160 --> 00:43:22,080 God. 809 00:43:30,640 --> 00:43:31,960 Hello. 810 00:43:32,040 --> 00:43:34,160 [in Tswana] Greetings, my Ancestors. 811 00:43:34,280 --> 00:43:36,160 Greetings. 812 00:43:57,480 --> 00:43:58,720 [whispering in English] Dude. 813 00:43:58,800 --> 00:44:01,040 Do you think we're also gonna get a skirt? 814 00:44:01,640 --> 00:44:03,040 Why would we need a skirt? 815 00:44:03,120 --> 00:44:04,080 [Lloyd] I don't know. 816 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 What is that? 817 00:44:21,880 --> 00:44:23,440 It's traditional beer. 818 00:44:25,280 --> 00:44:26,600 Mainly. 819 00:44:26,680 --> 00:44:28,680 Mainly? What... What do you mean? 820 00:44:28,760 --> 00:44:30,000 Doesn't matter. Just drink. 821 00:44:30,080 --> 00:44:31,760 You're gonna feel a little strange. 822 00:44:31,840 --> 00:44:34,320 I don't want... Er... Thank you. Thanks so much. 823 00:44:34,400 --> 00:44:35,600 You have to. 824 00:44:36,200 --> 00:44:37,280 Dude, just do it. 825 00:44:37,360 --> 00:44:39,640 All right, all right. Fine. Okay. 826 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 Clap. 827 00:44:43,400 --> 00:44:44,520 [exhales sharply] 828 00:44:47,760 --> 00:44:49,400 [groans] 829 00:44:50,120 --> 00:44:51,640 Oh, that is so bad. 830 00:44:53,120 --> 00:44:54,480 It tastes like a dead body. 831 00:44:59,120 --> 00:45:00,400 Dude, clap. 832 00:45:02,120 --> 00:45:04,400 Don't be disrespectful, man. 833 00:45:04,480 --> 00:45:05,400 [grunts] 834 00:45:32,920 --> 00:45:35,000 [Lloyd] Are you guys thinking what I'm thinking? 835 00:45:35,080 --> 00:45:36,800 [Marcus] Somehow I doubt that. 836 00:45:36,880 --> 00:45:38,560 [Lloyd] What if we're being trafficked? 837 00:45:38,640 --> 00:45:40,240 I mean, no one knows we're here, right? 838 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 It's the perfect crime. 839 00:45:41,560 --> 00:45:42,800 [Marcus] Hmm, yeah. 840 00:45:42,880 --> 00:45:44,880 -Hey, how about this? What if... -[Lloyd] Yeah. 841 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 What if... we kept quiet for a while? Just... 842 00:45:48,040 --> 00:45:51,920 Okay, but do not come crying to me when we wake up in a shipping container. 843 00:45:54,840 --> 00:45:58,040 Er, okay. Erm, guys, I am not feeling so good. 844 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Everything's starting to spin a little bit. 845 00:46:00,520 --> 00:46:02,400 Don't freak out, it's just the beer. 846 00:46:02,480 --> 00:46:03,560 You'll be okay. 847 00:46:08,680 --> 00:46:09,920 [Dineo] Okay. 848 00:46:12,640 --> 00:46:15,280 I think it'll be better if I do all the talking. 849 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 Yeah, of course. 850 00:46:17,080 --> 00:46:20,160 Whatever happens, whatever you see, just stay calm. 851 00:46:20,240 --> 00:46:21,640 Wait, what are we gonna see? 852 00:46:23,680 --> 00:46:25,200 [whispers] What are we gonna see? 853 00:46:26,040 --> 00:46:28,920 [tense music plays] 854 00:46:31,240 --> 00:46:34,480 [mysterious whispering] 855 00:46:45,400 --> 00:46:48,920 [mysterious whispering] 856 00:46:53,400 --> 00:46:54,960 [in Tswana] Greetings, Ancestor. 857 00:46:55,040 --> 00:46:56,440 [belches] 858 00:46:56,520 --> 00:46:58,040 [grunts] 859 00:47:02,520 --> 00:47:03,720 Greetings. 860 00:47:12,480 --> 00:47:13,960 I came here to ask about this. 861 00:47:16,480 --> 00:47:17,760 Walala. 862 00:47:17,840 --> 00:47:19,000 [Dineo] Yes. 863 00:47:19,800 --> 00:47:21,800 I would like to know what will happen 864 00:47:21,880 --> 00:47:24,440 when the dreams come to an end. 865 00:47:24,520 --> 00:47:25,720 And about Baka. 866 00:47:44,640 --> 00:47:45,840 Come with me. 867 00:47:46,840 --> 00:47:48,040 [gasps] 868 00:47:55,720 --> 00:47:57,120 After the dreams... 869 00:47:57,200 --> 00:47:59,320 Baka will come for you. 870 00:48:00,280 --> 00:48:02,520 He was cursed by the ancient Sangomas... 871 00:48:02,600 --> 00:48:05,440 Made to wander the darkness... 872 00:48:05,520 --> 00:48:09,040 as a slave to the statue. 873 00:48:10,720 --> 00:48:11,720 [Lloyd, in English] Wow... 874 00:48:12,640 --> 00:48:13,760 we're underwater. 875 00:48:15,080 --> 00:48:16,240 Look at all the fishes. 876 00:48:18,320 --> 00:48:19,440 I see them. 877 00:48:20,560 --> 00:48:22,400 How is this happening? 878 00:48:23,120 --> 00:48:24,200 Dude. 879 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 Dude! 880 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 Dude, I have a fin. 881 00:48:31,120 --> 00:48:32,840 [in Tswana] He will force you to battle 882 00:48:34,120 --> 00:48:35,720 your own shadow. 883 00:48:36,880 --> 00:48:38,720 That which you fear most. 884 00:48:40,240 --> 00:48:42,960 And it must be defeated. 885 00:48:48,680 --> 00:48:50,200 Or Baka will claim your soul. 886 00:48:51,520 --> 00:48:53,560 [gasps] 887 00:48:55,800 --> 00:48:56,880 [Lloyd, in English] Dineo! 888 00:48:57,600 --> 00:48:58,680 Dineo. 889 00:48:58,760 --> 00:49:00,440 Do you want to come swim with us? 890 00:49:00,520 --> 00:49:02,120 The water is amazing. 891 00:49:02,200 --> 00:49:04,200 [closing theme music plays] 61310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.