All language subtitles for Im.Not.Scared.2003.DVDRip.XviD.iNT-AsiSter-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:01:00,784 I'M NOT SCARED 2 00:02:06,326 --> 00:02:07,691 Michele! 3 00:02:08,561 --> 00:02:10,028 Maria! 4 00:02:10,597 --> 00:02:12,462 I fell! 5 00:02:18,338 --> 00:02:19,999 Where are you going? 6 00:02:26,346 --> 00:02:29,543 - They broke. - I told you not to come. 7 00:02:29,582 --> 00:02:31,482 Now what? 8 00:02:31,518 --> 00:02:33,452 We'll tape them. 9 00:02:34,854 --> 00:02:36,253 Come on, run! 10 00:02:46,966 --> 00:02:48,831 How gross! 11 00:02:48,868 --> 00:02:50,563 They passed by here. 12 00:03:02,849 --> 00:03:04,282 There's a house. 13 00:03:10,790 --> 00:03:13,850 Congratulations, you finally made it. 14 00:03:14,494 --> 00:03:16,519 My sister hurt herself. 15 00:03:18,865 --> 00:03:20,594 The others? 16 00:03:20,633 --> 00:03:22,066 They're down there. 17 00:03:30,710 --> 00:03:32,439 Who won? 18 00:03:32,478 --> 00:03:34,309 Skull. 19 00:03:41,454 --> 00:03:42,751 This place is mine? 20 00:03:43,856 --> 00:03:46,222 Because I saw it first. 21 00:03:47,760 --> 00:03:50,126 Finders keepers. 22 00:03:51,831 --> 00:03:53,662 Who's the rotten egg? 23 00:03:54,334 --> 00:03:57,497 You, because you came last. 24 00:03:59,772 --> 00:04:03,970 I had to stop because my sister got hurt. 25 00:04:04,010 --> 00:04:05,637 You lose. 26 00:04:05,678 --> 00:04:07,703 Who has to pay up? 27 00:04:09,916 --> 00:04:11,713 She does. 28 00:04:11,751 --> 00:04:14,379 No fair, why always me? 29 00:04:14,420 --> 00:04:19,016 Let's vote on it, he can't decide everything. 30 00:04:20,493 --> 00:04:23,951 Let's vote, I say you lost. 31 00:04:23,997 --> 00:04:24,725 Me too. 32 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 Me too. 33 00:04:25,932 --> 00:04:26,956 Me too. 34 00:04:28,201 --> 00:04:29,634 Me too. 35 00:04:29,669 --> 00:04:30,863 See? 36 00:04:34,941 --> 00:04:36,841 So what do I have to do? 37 00:04:37,777 --> 00:04:39,574 Show it to us. 38 00:04:40,146 --> 00:04:42,114 No way! 39 00:04:42,148 --> 00:04:44,582 What does she have to show us? 40 00:04:48,488 --> 00:04:50,513 You lost, so do it. 41 00:04:59,866 --> 00:05:02,460 Aren't you going to say anything? 42 00:05:05,238 --> 00:05:09,072 I won't play with you anymore, jerks! 43 00:05:12,912 --> 00:05:15,142 Are you crying? 44 00:05:15,181 --> 00:05:17,206 No. 45 00:06:01,994 --> 00:06:03,291 Stop! 46 00:06:06,366 --> 00:06:10,860 I'll pay up, I came last. 47 00:06:26,753 --> 00:06:28,948 Walk across that. 48 00:07:01,220 --> 00:07:03,188 He was the Lizard Man, 49 00:07:03,222 --> 00:07:05,713 he could walk on walls. 50 00:07:18,504 --> 00:07:23,806 Then he became the Glass Man, if he falls he breaks. 51 00:07:23,843 --> 00:07:26,744 - What are you saying? - Nothing. 52 00:07:35,855 --> 00:07:38,380 Leap onto that branch and climb down. 53 00:08:03,249 --> 00:08:05,114 Give me my glasses. 54 00:08:08,421 --> 00:08:09,854 I lost them. 55 00:08:10,356 --> 00:08:12,153 Mom will kill you. 56 00:08:12,892 --> 00:08:14,382 Wait here. 57 00:10:05,271 --> 00:10:09,731 A cave filled with gold and gems? 58 00:10:32,198 --> 00:10:33,290 Did you find them? 59 00:10:34,100 --> 00:10:36,125 Run, we're late. 60 00:10:56,255 --> 00:10:57,813 There's Mom. 61 00:11:00,292 --> 00:11:03,557 Where'd you go? I was searchin' for you! 62 00:11:03,596 --> 00:11:06,861 How many times I gotta tell you tay nearby? 63 00:11:06,899 --> 00:11:09,163 Michele, this time? 64 00:11:09,201 --> 00:11:10,395 We went? 65 00:11:10,436 --> 00:11:12,427 Home, right now! 66 00:11:25,351 --> 00:11:27,114 Dad's here! 67 00:11:35,494 --> 00:11:36,984 You're heavy! 68 00:11:37,029 --> 00:11:39,088 Daddy's doll, gimme a kiss. 69 00:11:39,732 --> 00:11:41,256 Where were you? 70 00:11:41,300 --> 00:11:43,825 - Playing by the stream. - How long are you staying? 71 00:11:43,869 --> 00:11:45,530 For a bit. 72 00:11:46,405 --> 00:11:48,032 You broke 'em? 73 00:11:48,741 --> 00:11:49,969 Again? 74 00:11:50,009 --> 00:11:53,274 She fell, we can fix them with tape. 75 00:11:53,312 --> 00:11:56,145 What did I tell you? 76 00:11:57,583 --> 00:11:59,414 Did you do your push-ups? 77 00:11:59,452 --> 00:12:02,444 - No, he didn't. - Yes, I did. 78 00:12:03,189 --> 00:12:04,053 We'll see, if you don't beat me, 79 00:12:04,090 --> 00:12:06,251 no present for you. 80 00:12:06,292 --> 00:12:07,554 A present? 81 00:12:07,593 --> 00:12:09,083 What present? 82 00:12:09,128 --> 00:12:10,789 You'll see. 83 00:12:18,070 --> 00:12:21,699 Christ, are your muscles made of butter? 84 00:12:26,078 --> 00:12:27,670 You're a sissy. 85 00:12:34,854 --> 00:12:36,788 Maria, help him out. 86 00:12:47,266 --> 00:12:49,598 Give us the present now! 87 00:12:50,569 --> 00:12:52,161 Anna, get the box. 88 00:12:59,612 --> 00:13:01,944 Easy! 89 00:13:07,319 --> 00:13:09,446 A boat. 90 00:13:09,488 --> 00:13:12,582 It ain't no boat, it's a gondola. 91 00:13:13,092 --> 00:13:14,821 What's that? 92 00:13:14,860 --> 00:13:17,294 A boat you only find in Venice. 93 00:13:17,329 --> 00:13:20,264 - With only one oar? - What's an oar? 94 00:13:20,299 --> 00:13:22,563 A stick that moves the boat. 95 00:13:23,636 --> 00:13:24,728 Pretty! 96 00:13:26,839 --> 00:13:29,330 You can't play with this. 97 00:13:30,643 --> 00:13:34,443 The Police from the Artistic Heritage Unit 98 00:13:34,480 --> 00:13:37,347 recovered two precious 16th century sculptures 99 00:13:37,383 --> 00:13:43,652 attributed to Benvenuto Cellini? 100 00:13:43,689 --> 00:13:45,589 Whose turn to get the wine? 101 00:13:45,624 --> 00:13:46,352 Maria's. 102 00:13:46,392 --> 00:13:47,791 I don't feel like it. 103 00:13:47,827 --> 00:13:50,489 It's your turn. 104 00:13:50,529 --> 00:13:52,087 I'm not going. 105 00:13:52,131 --> 00:13:53,120 Why not? 106 00:13:53,165 --> 00:13:54,427 My head hurts. 107 00:13:54,466 --> 00:13:55,990 That's what you always say! 108 00:13:56,035 --> 00:13:59,300 Shut up, let me hear! 109 00:14:00,005 --> 00:14:02,667 Knock it off! Go, Michele. 110 00:14:04,643 --> 00:14:06,577 It's not fair. 111 00:14:07,680 --> 00:14:11,878 After the defeat of the fencing team in Hamburg? 112 00:14:11,917 --> 00:14:13,646 What happened? 113 00:14:14,186 --> 00:14:16,347 It's her turn to get the wine. 114 00:14:19,391 --> 00:14:24,522 In war, know how they'd decide who went on deadly missions? 115 00:14:33,038 --> 00:14:35,336 Whoever picks the broken one? 116 00:14:35,374 --> 00:14:37,342 Has to go. 117 00:14:49,989 --> 00:14:52,253 It's your turn! 118 00:14:53,025 --> 00:14:57,325 You lost, go get the wine. 119 00:15:26,525 --> 00:15:28,891 "So they bury him and he remains 120 00:15:28,928 --> 00:15:31,123 in the belly of the earth? 121 00:15:33,365 --> 00:15:35,993 Among secrets, corpses, bones, 122 00:15:36,035 --> 00:15:38,230 skeletons, and darkness?" 123 00:20:04,703 --> 00:20:06,227 Where were you? 124 00:20:06,271 --> 00:20:09,434 Your mom's looking for you, she's mad. 125 00:20:10,075 --> 00:20:12,202 Are the shoes comfy? 126 00:20:12,244 --> 00:20:14,542 We'll buy them. 127 00:20:16,848 --> 00:20:19,316 Hope I can convince my mom? 128 00:20:19,751 --> 00:20:21,912 ? they're really cute. 129 00:20:22,688 --> 00:20:25,486 Anna, what do you think? 130 00:20:25,524 --> 00:20:26,855 Let me see. 131 00:20:27,593 --> 00:20:29,356 What do you think? 132 00:20:30,829 --> 00:20:32,387 How much you want for these? 133 00:20:36,368 --> 00:20:40,395 It's a good brand, or I wouldn't be sellin' them. 134 00:20:46,445 --> 00:20:49,972 Pino, your son's here. 135 00:20:54,319 --> 00:20:56,014 Where were you? 136 00:20:56,054 --> 00:20:56,748 Wandering around. 137 00:20:56,788 --> 00:20:59,120 Wanderin' like hell! You know it's almost 2:00! 138 00:20:59,157 --> 00:21:01,216 No one knew where you were, 139 00:21:01,260 --> 00:21:02,852 your mom went lookin' for you. 140 00:21:02,894 --> 00:21:05,863 You gotta stop doin whatever the fuck you please! 141 00:21:05,897 --> 00:21:09,162 If you wanna do as you please, then leave. 142 00:21:09,201 --> 00:21:10,793 Get lost! 143 00:22:15,033 --> 00:22:16,591 Come down. 144 00:22:16,635 --> 00:22:17,465 What do you want? 145 00:22:17,502 --> 00:22:18,935 Dinner's ready. 146 00:22:18,970 --> 00:22:21,063 Tell them I'm not their son anymore, 147 00:22:21,106 --> 00:22:22,437 I'm not coming back. 148 00:22:22,474 --> 00:22:24,442 You're not my brother either? 149 00:22:25,243 --> 00:22:28,041 Then can I have your comic books? 150 00:22:28,080 --> 00:22:30,571 That has nothing to do with it. 151 00:22:34,786 --> 00:22:36,879 Mom will get mad. 152 00:22:38,790 --> 00:22:39,984 Where's dad? 153 00:22:40,025 --> 00:22:41,925 He went out, he'll be back late. 154 00:22:44,196 --> 00:22:45,663 What's for dinner? 155 00:22:45,697 --> 00:22:47,722 Mashed potatoes and eggs. 156 00:23:38,083 --> 00:23:40,745 Good morning! 157 00:23:40,786 --> 00:23:44,517 - Did you fall out of bed? - I had lots on my mind. 158 00:23:44,556 --> 00:23:47,457 Give daddy a kiss. 159 00:23:58,570 --> 00:24:00,595 I thought he was mad. 160 00:24:01,139 --> 00:24:02,663 What was on your mind? 161 00:24:03,542 --> 00:24:05,305 Tell us. 162 00:24:05,343 --> 00:24:07,277 Sad thoughts. 163 00:24:08,213 --> 00:24:11,614 Get ready cause tonight we're gonna arm wrestle. 164 00:24:12,317 --> 00:24:17,277 Buy me some sausages. 165 00:24:33,004 --> 00:24:35,336 Dad, when will you be back? 166 00:24:35,373 --> 00:24:37,238 Late. 167 00:24:51,723 --> 00:24:54,317 One, two, three, red light! 168 00:25:02,734 --> 00:25:04,634 - What are you doing? - I'm not playing anymore. 169 00:25:05,170 --> 00:25:07,070 Want me to come along? 170 00:25:09,641 --> 00:25:11,302 Forget about him. 171 00:26:11,269 --> 00:26:13,635 Are you alive? 172 00:26:19,644 --> 00:26:21,441 What did you say? 173 00:26:21,479 --> 00:26:23,276 I didn't understand. 174 00:26:27,118 --> 00:26:29,609 Water. 175 00:26:29,654 --> 00:26:33,317 You're thirsty, you want water. 176 00:26:33,358 --> 00:26:34,950 Wait... 177 00:27:51,202 --> 00:27:53,067 Hungry. 178 00:27:54,205 --> 00:27:56,298 You're hungry? 179 00:27:57,409 --> 00:27:59,843 I don't have anything to eat. 180 00:28:12,290 --> 00:28:15,123 I have to go home now. 181 00:28:15,160 --> 00:28:18,994 If Yiu Want, I'll bring something tomorrow. 182 00:28:29,007 --> 00:28:31,976 Are you a child? 183 00:29:24,062 --> 00:29:26,929 What are you doin' here? I know you. 184 00:29:27,699 --> 00:29:30,634 You're Amitrano's son, right? 185 00:29:30,668 --> 00:29:32,863 You better not come here no more. 186 00:29:32,904 --> 00:29:34,929 If I see you again? 187 00:29:34,973 --> 00:29:36,565 See them things? 188 00:29:37,709 --> 00:29:40,109 They're always hungry? 189 00:29:40,145 --> 00:29:42,375 They even eat bones. 190 00:30:25,723 --> 00:30:27,520 What are you doin'? 191 00:30:27,559 --> 00:30:29,789 Nothing, just playing. 192 00:30:31,029 --> 00:30:33,463 Put everything back. 193 00:30:52,183 --> 00:30:53,741 I don't want anymore. 194 00:30:54,619 --> 00:30:56,246 Eat your meat. 195 00:30:56,287 --> 00:31:00,121 - It gives me a headache. - I can't take this anymore! 196 00:31:00,158 --> 00:31:03,650 If she doesn't want it... 197 00:31:28,119 --> 00:31:31,611 So no fuss and no whining. 198 00:31:32,590 --> 00:31:34,217 Who is it? 199 00:31:36,461 --> 00:31:37,587 A friend. 200 00:31:38,496 --> 00:31:40,020 What's his name? 201 00:31:40,632 --> 00:31:42,122 Sergio. 202 00:31:43,468 --> 00:31:45,402 What a funny name. 203 00:31:48,473 --> 00:31:50,407 "A dad and mom 204 00:31:50,441 --> 00:31:52,705 are expecting a baby. 205 00:31:52,744 --> 00:31:54,803 But instead, two are born, 206 00:31:54,846 --> 00:31:57,041 one blond, one brunet. 207 00:31:57,081 --> 00:31:59,481 The brunet is normal, the blond is crazy. 208 00:31:59,517 --> 00:32:04,955 When she nurses him, he bites her and draws blood. 209 00:32:04,989 --> 00:32:09,153 The mom doesn't want him anymore and tells the dad to kill him. 210 00:32:09,193 --> 00:32:11,684 The dad takes him up to a tall mountain, 211 00:32:11,729 --> 00:32:15,062 but he can't stab him because it's a sin. 212 00:32:17,035 --> 00:32:19,731 So he digs a hole and puts him in it. 213 00:32:19,771 --> 00:32:21,739 He brings him water and food 214 00:32:21,773 --> 00:32:24,037 so he won't die. 215 00:32:25,677 --> 00:32:27,167 So he... 216 00:32:32,016 --> 00:32:33,881 ...won't... 217 00:32:34,352 --> 00:32:36,013 ...die." 218 00:33:14,892 --> 00:33:17,622 What do you need? 219 00:33:20,031 --> 00:33:22,761 What can I buy with 500 lira? 220 00:33:23,334 --> 00:33:25,825 Depends on what you need. 221 00:33:25,870 --> 00:33:28,805 Something good, do you have chocolate cookies? 222 00:33:30,174 --> 00:33:32,142 Sweets are over there. 223 00:33:35,313 --> 00:33:39,340 A doughnut, a chocolate bar... 224 00:33:41,586 --> 00:33:44,054 Or a Kit Kat. 225 00:33:48,092 --> 00:33:50,424 They're all good. 226 00:33:55,166 --> 00:33:56,155 What is it? 227 00:33:56,200 --> 00:33:57,690 If someone's hungry, 228 00:33:57,735 --> 00:34:00,568 what can they buy with 500 lira? 229 00:34:01,672 --> 00:34:04,470 They can buy bread. 230 00:34:04,509 --> 00:34:07,876 When someone's hungry, they buy bread. 231 00:36:17,008 --> 00:36:19,943 I wanted to ask you: 232 00:36:19,977 --> 00:36:22,036 Do you know Felice, 233 00:36:22,079 --> 00:36:24,104 Skull's brother? 234 00:36:25,149 --> 00:36:26,639 Felice Natale. 235 00:36:27,985 --> 00:36:29,680 I hate him. 236 00:36:33,157 --> 00:36:35,819 Is he the one who feeds you? 237 00:36:37,295 --> 00:36:41,197 I saw him driving away from here, 238 00:36:41,232 --> 00:36:43,894 so I thought... 239 00:36:56,180 --> 00:36:57,772 I'm going home now. 240 00:37:02,587 --> 00:37:04,316 Okay? 241 00:37:16,200 --> 00:37:18,896 Are you deaf? 242 00:37:40,124 --> 00:37:42,319 Listen, sorry. 243 00:37:42,360 --> 00:37:44,885 I thought of something. 244 00:37:44,929 --> 00:37:48,365 If you won't eat the bread, will you give it back? 245 00:38:04,749 --> 00:38:07,240 Let me explain. 246 00:38:07,285 --> 00:38:11,051 If Felice comes and finds it, he'll figure it out. 247 00:38:25,703 --> 00:38:27,933 Then I'll come get it. 248 00:39:51,021 --> 00:39:52,750 Listen... 249 00:39:53,657 --> 00:39:56,023 What's your name? 250 00:39:58,629 --> 00:40:00,358 What's your dad's name? 251 00:40:01,532 --> 00:40:03,500 Mine is named Pino. 252 00:40:04,869 --> 00:40:09,272 Is your dad named Pino too, by chance? 253 00:40:16,380 --> 00:40:18,280 I'm leaving. 254 00:40:24,889 --> 00:40:26,948 Did you say something? 255 00:40:29,026 --> 00:40:30,721 I don't understand. 256 00:40:33,531 --> 00:40:36,659 - Coons... - Coons? 257 00:40:38,002 --> 00:40:39,902 What? 258 00:40:40,638 --> 00:40:42,629 Raccoons. 259 00:40:43,140 --> 00:40:46,667 If you leave the window open, raccoons will come in 260 00:40:46,710 --> 00:40:49,679 and steal cakes, cookies... 261 00:40:49,713 --> 00:40:51,908 There are no coons here. 262 00:40:53,617 --> 00:40:56,950 Raccoons can bite people. 263 00:41:03,027 --> 00:41:06,258 Did you eat a piece of meat yesterday? 264 00:41:10,901 --> 00:41:12,892 It's very important. 265 00:41:16,307 --> 00:41:19,174 Are you my Guardian Angel? 266 00:41:21,412 --> 00:41:23,642 I'm not an angel. 267 00:41:24,181 --> 00:41:26,172 What's a Guardian Angel? 268 00:41:28,619 --> 00:41:31,019 The one who says true things. 269 00:41:33,123 --> 00:41:34,784 You can tell me, 270 00:41:35,459 --> 00:41:37,586 I won't tell anyone. 271 00:41:38,496 --> 00:41:40,259 I'm not an angel. 272 00:41:41,432 --> 00:41:43,764 I'm Michele Amitrano, 273 00:41:43,801 --> 00:41:45,962 fifth grade. 274 00:42:20,104 --> 00:42:21,969 Dead. 275 00:42:22,773 --> 00:42:24,138 What? 276 00:42:25,109 --> 00:42:27,907 - I'm dead. - Dead? 277 00:42:29,280 --> 00:42:32,113 - What? - I'm dead! 278 00:43:02,546 --> 00:43:03,877 Remember 279 00:43:03,914 --> 00:43:07,611 when Mrs. Destani told us about the miracle of Lazarus? 280 00:43:08,719 --> 00:43:10,084 When Lazarus came back to life, 281 00:43:10,120 --> 00:43:12,918 did he know he'd been dead? 282 00:43:12,957 --> 00:43:15,949 No, I guess he thought he felt ill. 283 00:43:20,130 --> 00:43:22,564 Do you think only Jesus can bring 284 00:43:22,600 --> 00:43:23,965 the dead back to life? 285 00:43:24,001 --> 00:43:27,960 Dunno, but my aunt 286 00:43:28,005 --> 00:43:30,200 told me a true story. 287 00:43:30,240 --> 00:43:32,470 Once, someone's son died 288 00:43:32,509 --> 00:43:35,569 all mangled under a car. 289 00:43:35,613 --> 00:43:37,274 The dad couldn't handle it, 290 00:43:37,314 --> 00:43:39,578 he cried all day. 291 00:43:39,617 --> 00:43:41,278 He gave a psychic all his money 292 00:43:41,318 --> 00:43:43,809 to bring his son back to life. 293 00:43:43,854 --> 00:43:45,583 So the psychic said: "Go home, 294 00:43:45,623 --> 00:43:47,488 your son will return tonight". 295 00:43:47,524 --> 00:43:49,287 The dad waited, 296 00:43:49,326 --> 00:43:51,385 but the son didn't return 297 00:43:51,428 --> 00:43:53,794 so he went to bed. 298 00:43:53,831 --> 00:43:56,493 Then he heard steps in the kitchen. 299 00:43:56,533 --> 00:43:58,763 He saw his mangled son with his brains dripping out. 300 00:43:59,336 --> 00:44:02,931 His son said he hated him, it was his fault he died. 301 00:44:03,507 --> 00:44:06,601 He left him in the street to go chase after women. 302 00:44:08,612 --> 00:44:09,738 And then? 303 00:44:09,780 --> 00:44:12,749 So his dad set him on fire with gasoline. 304 00:44:13,550 --> 00:44:14,847 He did good. 305 00:44:15,386 --> 00:44:16,785 Sure did. 306 00:44:47,518 --> 00:44:49,281 What are you doing? 307 00:44:49,319 --> 00:44:51,947 I have to pee, go to sleep. 308 00:45:01,198 --> 00:45:04,258 What the hell do you want them to say in Milan? 309 00:45:05,069 --> 00:45:07,401 They said it would end soon, 310 00:45:07,438 --> 00:45:08,769 it's been two months! 311 00:45:08,806 --> 00:45:10,273 What's goin' on? 312 00:45:10,307 --> 00:45:13,140 You don't need to understand. 313 00:45:13,177 --> 00:45:16,203 The less you think, the less you'll screw up. 314 00:45:16,246 --> 00:45:18,271 It'll take time. 315 00:45:18,315 --> 00:45:19,213 Six months, a year, 316 00:45:20,184 --> 00:45:20,946 whatever it takes. 317 00:45:20,984 --> 00:45:23,817 - My ass! - Shut up. 318 00:45:23,854 --> 00:45:25,947 They ain't tellin' us anything! 319 00:45:25,989 --> 00:45:27,650 You don't need to know anything. 320 00:45:27,691 --> 00:45:30,660 You just have to keep the kid hidden. 321 00:45:31,161 --> 00:45:34,597 Hide him and stay cool. 322 00:45:35,499 --> 00:45:37,865 You've fucked-up over and over again. 323 00:45:37,901 --> 00:45:40,461 He's the stupidest of all. 324 00:45:40,504 --> 00:45:43,200 Like I said, you're not capable. 325 00:45:44,174 --> 00:45:45,471 Relax. 326 00:45:45,509 --> 00:45:47,500 They ain't payin'! 327 00:45:47,544 --> 00:45:51,742 They said Carducci had money comin' out of his ass. 328 00:45:51,782 --> 00:45:54,273 Shut up. 329 00:45:55,452 --> 00:45:56,851 You're the worst here, 330 00:45:56,887 --> 00:45:59,412 because you think. 331 00:45:59,456 --> 00:46:01,481 - Me? - Yes. 332 00:46:03,560 --> 00:46:07,257 Fuck you, expert my ass. 333 00:46:07,297 --> 00:46:10,391 You're an idiot, let me tell you! 334 00:46:12,236 --> 00:46:14,500 The news. 335 00:46:14,538 --> 00:46:16,802 Turn up the volume. 336 00:46:20,744 --> 00:46:25,579 Human rights defense and patience in negotiations, 337 00:46:25,616 --> 00:46:27,277 Carter says in Berlin. 338 00:46:27,317 --> 00:46:31,151 In Bonn tomorrow, the Industrialized Countries Summit begins. 339 00:46:31,188 --> 00:46:34,988 Alarm in Trent for a toxic cloud... 340 00:46:36,960 --> 00:46:41,260 They ain't gonna talk about it today either. 341 00:46:41,298 --> 00:46:43,061 Well? 342 00:46:43,100 --> 00:46:45,193 I can't hear a thing. 343 00:46:46,870 --> 00:46:48,895 Here it is! 344 00:46:50,307 --> 00:46:52,502 Throughout the whole region, 345 00:46:52,543 --> 00:46:54,670 the search continues for little Filippo, 346 00:46:54,711 --> 00:46:56,645 kidnapped in Milan. 347 00:46:56,680 --> 00:46:59,114 The Police are following new leads 348 00:46:59,149 --> 00:47:01,481 which seem to be promising. 349 00:47:01,518 --> 00:47:03,315 We will now air Luisa Carducci's 350 00:47:03,353 --> 00:47:07,119 appeal to the kidnappers... 351 00:47:07,157 --> 00:47:08,454 What the fuck does she want? 352 00:47:08,492 --> 00:47:10,517 I'm Filippo's mother. 353 00:47:10,561 --> 00:47:13,860 I'm speaking to my son's kidnappers. 354 00:47:13,897 --> 00:47:15,990 I implore you, don't hurt him. 355 00:47:16,033 --> 00:47:20,026 He's a good boy, well mannered, and very shy. 356 00:47:20,070 --> 00:47:22,868 I implore you, treat him well. 357 00:47:23,574 --> 00:47:26,270 The sum requested is steep, 358 00:47:26,310 --> 00:47:27,971 even for our family... 359 00:47:28,011 --> 00:47:31,469 They'll cough up the money. 360 00:47:32,583 --> 00:47:35,609 You threatened to cut his ear off. 361 00:47:35,652 --> 00:47:38,120 I beg you not to do it. 362 00:47:38,655 --> 00:47:41,852 I must make another request: 363 00:47:41,892 --> 00:47:45,089 Tell Filippo his mom and dad 364 00:47:45,128 --> 00:47:47,358 love him dearly... 365 00:47:47,397 --> 00:47:49,888 We'll cut off two ears! 366 00:48:03,680 --> 00:48:04,908 Who are you? 367 00:48:06,016 --> 00:48:08,917 I'm Michele Amitrano. 368 00:48:10,854 --> 00:48:13,015 Sounds like the name of a singer. 369 00:48:17,094 --> 00:48:19,085 I'm Materia Sergio. 370 00:48:20,697 --> 00:48:22,062 Pleased to meet you. 371 00:48:25,702 --> 00:48:28,603 Didn't they ever teach you to knock? 372 00:48:31,041 --> 00:48:32,406 Sorry. 373 00:48:37,781 --> 00:48:40,045 - Are you Pino's son? - What? 374 00:48:40,083 --> 00:48:42,745 - Are you Pino's son? - Yes. 375 00:48:49,760 --> 00:48:51,421 You're a quiet kid. 376 00:48:53,330 --> 00:48:55,855 I like quiet kids. 23750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.