All language subtitles for EXmas 2023 - 1080p WEB H264-RadicalRaccoon - Espanol (Latinoamérica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,292 --> 00:00:50,399 - �Salud! - �Salud! 2 00:00:50,532 --> 00:00:53,888 - Felices fiestas. - Salud. 3 00:00:54,352 --> 00:00:56,348 Para Navidad... 4 00:00:56,482 --> 00:00:59,978 - �Aqu�? �Quieren venir? - No, no vamos a poder. 5 00:01:00,192 --> 00:01:02,019 - Iremos a la casa de sus padres. - S�. 6 00:01:02,152 --> 00:01:04,389 - Tenemos que ir. Estar� bien. - Va a ser lo peor. 7 00:01:04,522 --> 00:01:06,539 - S�, va a ser lo peor. - Eso va a ser. 8 00:01:06,672 --> 00:01:09,459 Pero regresaremos y habr� terminado, �no? 9 00:01:09,592 --> 00:01:10,709 - Ser� r�pido. - S�. 10 00:01:10,842 --> 00:01:13,159 Seguramente me volver� loca tu pap�. 11 00:01:13,292 --> 00:01:15,759 Vamos a evitar que se acerquen a la salsa este a�o. 12 00:01:15,892 --> 00:01:17,998 - Lejos de la salsa. - S�. 13 00:01:31,012 --> 00:01:32,799 �Graham y t� se siguen hablando? 14 00:01:32,932 --> 00:01:35,719 No. No. No hemos hablado desde hace rato. 15 00:01:35,852 --> 00:01:38,308 Su familia, por otro lado... 16 00:01:38,442 --> 00:01:40,478 son fant�sticos. 17 00:01:41,442 --> 00:01:43,699 Lo bot� a �l, no tengo que botar a su familia. 18 00:01:43,832 --> 00:01:45,479 A m� me parece que s�. 19 00:01:45,612 --> 00:01:47,869 Dios, c�mo quisiera botar a tu familia. 20 00:01:48,002 --> 00:01:51,658 - S�, lo s�. - S�, botarlos en la basura. 21 00:02:18,352 --> 00:02:20,719 Espero tener mi propio cami�n de pasteles un d�a. 22 00:02:20,852 --> 00:02:22,139 - �Haces pasteles? - As� es. 23 00:02:22,272 --> 00:02:24,099 - �S�? - Prueba y dime si estoy loca. 24 00:02:24,232 --> 00:02:26,778 - �En serio? De acuerdo. - S�. 25 00:02:31,662 --> 00:02:35,279 No inventes. Qu� delicia. 26 00:02:35,412 --> 00:02:36,659 La primera es gratis. 27 00:02:36,792 --> 00:02:38,668 As� los enganchas. 28 00:02:39,082 --> 00:02:40,699 Tengo una pregunta, 29 00:02:40,832 --> 00:02:45,258 �este caf� fue la primera cita o cuenta el almuerzo en la oficina? 30 00:02:45,882 --> 00:02:47,289 Qu� buena pregunta. 31 00:02:47,422 --> 00:02:52,968 �Qu� tal si fue el caf� de hoy y la cena de esta noche? 32 00:02:55,222 --> 00:02:56,509 V�monos. 33 00:02:56,642 --> 00:02:58,969 Espera, dej� mi tel�fono. 34 00:02:59,102 --> 00:03:00,549 Siempre el tel�fono. 35 00:03:00,682 --> 00:03:04,009 Entonces, yo cargo las cajas, �y t� tienes las copas de vino? 36 00:03:04,142 --> 00:03:06,478 - S�, pero una es para ti. - Gracias. 37 00:03:07,362 --> 00:03:08,689 Bienvenido. 38 00:03:08,822 --> 00:03:10,249 Adoro nuestra casa. 39 00:03:10,382 --> 00:03:12,479 - Yo amo tu casa. - �Oye! 40 00:03:12,612 --> 00:03:13,789 - Oye. - Es nuestra casa. 41 00:03:13,922 --> 00:03:15,868 Gracias. 42 00:03:27,672 --> 00:03:29,418 Patra�as. 43 00:04:02,002 --> 00:04:03,748 �Hola! 44 00:04:03,962 --> 00:04:05,139 �Est�s viendo porno? 45 00:04:05,272 --> 00:04:06,339 No. 46 00:04:06,472 --> 00:04:09,039 Oye, iremos por unos tequilas, �quieres ir? 47 00:04:09,172 --> 00:04:11,599 No. Gracias, se�or Tusk. Tengo trabajo que hacer. 48 00:04:11,732 --> 00:04:14,129 Es la respuesta que quer�a o�r. 49 00:04:14,262 --> 00:04:16,629 Eres mi dise�ador en jefe. Te necesito aqu�. 50 00:04:16,762 --> 00:04:19,879 Ese soy yo. Dise�o, dise�o, dise�o, dise�o. 51 00:04:20,012 --> 00:04:23,319 Adelantaremos la fecha de lanzamiento del Puff'n'Poof para Navidad. 52 00:04:23,452 --> 00:04:26,489 �Navidad? Entonces, �es la pr�xima semana? 53 00:04:26,622 --> 00:04:30,829 Si lo logras, te puedo conseguir hasta mil acciones extras. 54 00:04:30,962 --> 00:04:33,499 Podr�as comprarle algo lindo a tu esposa. 55 00:04:33,632 --> 00:04:37,859 Bueno, mi prometida y yo terminamos hace seis meses. As� que... 56 00:04:37,992 --> 00:04:40,279 Qu� bien. Recuerda el trofeo. 57 00:04:40,412 --> 00:04:41,919 �Feliz Navidad para todos! 58 00:04:42,052 --> 00:04:44,288 �S�! 59 00:05:02,012 --> 00:05:03,129 Hola. 60 00:05:03,262 --> 00:05:06,969 Hola. Llamo para saber c�mo est�s. Faltan siete d�as para Navidad 61 00:05:07,102 --> 00:05:09,429 y nos emociona que vengas. Gracias, caramelo. 62 00:05:09,562 --> 00:05:11,389 - Mam�. - Haremos �ngeles en la nieve 63 00:05:11,522 --> 00:05:13,059 - en cuanto llegues, �s�? - Hockey. 64 00:05:13,192 --> 00:05:14,849 Hockey. Ya s� qu� quer�a decirte. 65 00:05:14,982 --> 00:05:17,309 Ya tengo el jam�n, pero lo compr� en Anthony's. 66 00:05:17,442 --> 00:05:18,809 - Espero que est� bien. - Mam�. 67 00:05:18,942 --> 00:05:22,248 - A tu pap� le gusta. - Tienen los mejores cerdos muertos. 68 00:05:23,492 --> 00:05:24,949 - Por Dios. - �Graham! 69 00:05:25,082 --> 00:05:27,739 �C�mo llamas a un yeti musculoso? 70 00:05:27,872 --> 00:05:30,748 El "abdominable" hombre de las nieves. 71 00:05:30,882 --> 00:05:32,958 Mi barbero me lo cont�. 72 00:05:34,002 --> 00:05:36,758 Hay muchos m�s de donde vino ese. 73 00:05:37,012 --> 00:05:40,049 Mam�, apenas los oigo. �Es el tel�fono fijo? 74 00:05:40,182 --> 00:05:43,529 El tel�fono fijo tiene mejor calidad de audio que el m�vil. 75 00:05:43,662 --> 00:05:46,129 - Todo el mundo lo sabe. - Lo tenemos desde hace 50 a�os. 76 00:05:46,262 --> 00:05:48,139 - Tienes toda la raz�n. - S�, �cu�nto... 77 00:05:48,272 --> 00:05:49,599 �Lo ves? 78 00:05:49,732 --> 00:05:52,939 - Y no se rompi�. Es lo bueno. - Suena a que lo han tenido 50 a�os. 79 00:05:53,072 --> 00:05:54,659 - Lo siento. - �En d�nde est�bamos? 80 00:05:54,792 --> 00:05:57,318 - Hola. - S�, estamos aqu�. 81 00:05:58,952 --> 00:06:01,779 No podr� ir este a�o, �s�? 82 00:06:01,912 --> 00:06:03,039 Lo siento. 83 00:06:03,172 --> 00:06:04,249 - �Qu�? - �Es una broma? 84 00:06:04,382 --> 00:06:05,489 No. 85 00:06:05,622 --> 00:06:07,879 No es una broma. Tengo trabajo que entregar. 86 00:06:08,012 --> 00:06:10,579 Tengo que... Debo terminar el juego para Navidad. 87 00:06:10,712 --> 00:06:11,889 No enga�es a mami. 88 00:06:12,022 --> 00:06:14,139 - No te enga�o. - No enga�es a mami. 89 00:06:14,272 --> 00:06:15,619 - Perd�n. - No enga�es a mami. 90 00:06:15,752 --> 00:06:18,389 Tengo una entrega para Navidad, y tengo que trabajar. 91 00:06:18,522 --> 00:06:20,799 - No, no. - No, no. 92 00:06:20,932 --> 00:06:22,718 Bien. 93 00:06:22,972 --> 00:06:25,029 Graham, tienes que venir a la casa. 94 00:06:25,162 --> 00:06:28,069 Tu madre ha estado decorando desde Halloween. 95 00:06:28,202 --> 00:06:30,609 Pues s�, como cada a�o, pap�. 96 00:06:30,742 --> 00:06:33,369 �Sabes qu�? Haremos esto. Voy a llamar a tu jefe, �s�? 97 00:06:33,502 --> 00:06:35,409 Le llamar� para explicarle la situaci�n 98 00:06:35,542 --> 00:06:37,449 de que tomamos la Navidad muy en serio. 99 00:06:37,582 --> 00:06:39,479 No. Yo preferir�a que no lo hicieras. 100 00:06:39,612 --> 00:06:41,229 �Sabes qu� creo que est� pasando? 101 00:06:41,362 --> 00:06:43,319 Que no tiene que ver con el trabajo. 102 00:06:43,452 --> 00:06:45,699 - Tal vez esto tiene que ver con Ali. - Ali. 103 00:06:45,832 --> 00:06:47,109 Porque, bueno... 104 00:06:47,242 --> 00:06:50,259 �Porque qu�? Sigue. �Porque Ali me bot�? 105 00:06:50,392 --> 00:06:52,179 �Me arranc� el coraz�n y lo pisote�? 106 00:06:52,312 --> 00:06:54,349 - De acuerdo. - No es por eso. 107 00:06:54,482 --> 00:06:56,719 Tengo una entrega. Tengo prisa, tengo trabajo. 108 00:06:56,852 --> 00:06:58,389 - Ni siquiera los oigo. - No, no. 109 00:06:58,522 --> 00:07:00,388 - Adi�s. - Graham, Graham. 110 00:07:00,882 --> 00:07:05,299 Es el regalo de Navidad m�s importante, porque, despu�s de todo, 111 00:07:05,432 --> 00:07:08,178 �qui�n quiere estar s�lo en las fiestas? 112 00:07:09,472 --> 00:07:12,239 �Cansado? �Estresado? �Soltero? 113 00:07:12,372 --> 00:07:14,518 �Para qu� es este anuncio? 114 00:07:14,812 --> 00:07:17,528 �De qui�n es? �Qui�n lo hizo? 115 00:07:18,072 --> 00:07:19,939 No, no, no, no. 116 00:07:20,072 --> 00:07:23,028 El control, el control. 117 00:07:24,742 --> 00:07:26,998 T� puedes. 118 00:07:27,702 --> 00:07:29,089 Graham, t� puedes. 119 00:07:29,222 --> 00:07:31,788 Muy bien, �listo? 120 00:07:33,332 --> 00:07:35,128 Eso. 121 00:07:35,792 --> 00:07:38,088 �S�! �No! 122 00:07:39,922 --> 00:07:42,979 Esta temporada de fiestas, las heladas temperaturas 123 00:07:43,112 --> 00:07:47,049 no mostrar�n piedad a los pobres animales en las calles 124 00:07:47,182 --> 00:07:50,339 abandonados, olvidados. 125 00:07:50,472 --> 00:07:52,129 Soy el perro. Genial. 126 00:07:52,262 --> 00:07:55,108 Est�n s�los, hambrientos. 127 00:07:55,982 --> 00:07:59,688 No tienen refugio y necesitan tu ayuda. 128 00:07:59,942 --> 00:08:03,619 Llama a Pets para donar y hacer una diferencia 129 00:08:03,752 --> 00:08:06,868 en la vida de un animal en estas fiestas. 130 00:08:07,452 --> 00:08:09,158 Bueno, Graham... 131 00:08:11,082 --> 00:08:13,248 con esto tocas fondo. 132 00:08:15,122 --> 00:08:17,498 Tengo que buscar un vuelo. 133 00:08:18,092 --> 00:08:20,539 Gracias por volar con nosotros damas y caballeros. 134 00:08:20,672 --> 00:08:22,919 Bienvenidos a Minesota un mundo de maravillas. 135 00:08:23,052 --> 00:08:27,388 Faltan tres d�as para Navidad. Felices fiestas. 136 00:08:42,322 --> 00:08:44,068 Gracias. 137 00:08:59,632 --> 00:09:01,758 Muy bien, hay que entrar. 138 00:09:04,842 --> 00:09:06,479 Ojal� Heather hubiera venido. 139 00:09:06,612 --> 00:09:08,839 Lo s�. Pero est� ocupada con su p�dcast. 140 00:09:08,972 --> 00:09:11,638 Se llama "Mejor sin media naranja". 141 00:09:12,392 --> 00:09:15,009 Y se trata de solteros en la ciudad. 142 00:09:15,142 --> 00:09:17,199 Habla del poliamor 143 00:09:17,332 --> 00:09:22,019 y de no sentirse reprimido o evasivo. 144 00:09:22,152 --> 00:09:25,278 �Poliamor? �No tocaron en Coachella? 145 00:09:25,572 --> 00:09:28,448 S�. Creo que s�. S�. 146 00:09:28,782 --> 00:09:31,019 �Qu�... �Qu� es eso? 147 00:09:31,152 --> 00:09:32,569 Es para la t�a Mildred. 148 00:09:32,702 --> 00:09:34,819 Le va a encantar. Lo necesita. 149 00:09:34,952 --> 00:09:36,009 S�. Es que... 150 00:09:36,142 --> 00:09:37,918 �Sorpresa! 151 00:09:38,462 --> 00:09:41,659 Tu segundo hijo favorito ha regresado. 152 00:09:41,792 --> 00:09:44,258 �Es un milagro de Navidad! 153 00:09:44,712 --> 00:09:46,999 Graham, �qu� haces aqu�? 154 00:09:47,132 --> 00:09:50,019 Nada, mam�, vine a pasar la Navidad con mi familia. 155 00:09:50,152 --> 00:09:51,509 Pero estabas. T�, t�... 156 00:09:51,642 --> 00:09:53,419 �No tengo equipaje? No, perdieron todo. 157 00:09:53,552 --> 00:09:55,989 Toda mi ropa, los maravillosos regalos que les traje. 158 00:09:56,122 --> 00:09:58,308 Gracias a Dios tengo mi laptop. 159 00:10:03,322 --> 00:10:07,269 Cuando imagin� justo este momento, hab�a l�grimas de felicidad 160 00:10:07,402 --> 00:10:08,709 - y alegr�a, y... - Coraz�n. 161 00:10:08,842 --> 00:10:12,649 �Graham, qu� gusto que hayas venido! �Gracias por venir a la casa! 162 00:10:12,782 --> 00:10:14,499 - �Graham est� aqu�! - Te amo. 163 00:10:14,632 --> 00:10:16,169 Algo as�. Gracias. Muy bien. 164 00:10:16,302 --> 00:10:18,169 - Hay que abrazarnos afuera. - S�, vamos. 165 00:10:18,302 --> 00:10:19,379 S�, s�, s�. 166 00:10:19,512 --> 00:10:22,009 Ustedes vayan y yo ir� a la cocina a preparar algo. 167 00:10:22,142 --> 00:10:24,059 Me estoy muriendo de hambre. S�, s�, s�. 168 00:10:24,192 --> 00:10:26,409 - Por favor. �Sandwiches? - �Ali envi� galletas? 169 00:10:26,542 --> 00:10:27,619 �Envi� galletas? 170 00:10:27,752 --> 00:10:30,519 - �Qu� est�n haciendo? - Encontr� todo esto en... 171 00:10:30,652 --> 00:10:32,508 �Carajo! 172 00:10:33,182 --> 00:10:35,058 �Qu�? 173 00:10:36,432 --> 00:10:38,848 �No! 174 00:10:42,062 --> 00:10:45,309 �Esa es Ali? 175 00:10:45,442 --> 00:10:47,358 No finjas. 176 00:10:48,362 --> 00:10:50,229 Dijiste que iba a trabajar. 177 00:10:50,362 --> 00:10:53,839 Eso fue lo que dijo. Eso dice y luego se aparece. 178 00:10:53,972 --> 00:10:55,609 �Qu� est�s haciendo aqu�? 179 00:10:55,742 --> 00:10:57,129 Es que me invitaron. 180 00:10:57,262 --> 00:11:01,299 No, no. Estoy seguro que cuando me desinvitaste a tu vida, 181 00:11:01,432 --> 00:11:03,549 t� te desinvitaste de la Navidad. 182 00:11:03,682 --> 00:11:05,699 Graham, esa no es toda la verdad. 183 00:11:05,832 --> 00:11:08,349 Sab�amos que estar�a sola en Navidad y la invitamos. 184 00:11:08,482 --> 00:11:09,999 Perd�n, �c�mo sab�as eso? 185 00:11:10,132 --> 00:11:11,968 Bueno... 186 00:11:12,302 --> 00:11:14,089 - Seguimos en contacto. - S�. 187 00:11:14,222 --> 00:11:16,339 - �Siguen en contacto? - Seguimos en contacto. 188 00:11:16,472 --> 00:11:17,779 S�, por mensaje. 189 00:11:17,912 --> 00:11:19,779 Ella public� que estaba de vacaciones. 190 00:11:19,912 --> 00:11:22,069 Yo lo vi y empezamos a escribirnos mensajes. 191 00:11:22,202 --> 00:11:26,159 Nos escribimos y ahora, estamos en el d�a 75 de Wordle. 192 00:11:26,292 --> 00:11:28,349 De Wordle, y eres incre�ble. 193 00:11:28,482 --> 00:11:30,409 - No. - Anoche lo hiciste en dos intentos. 194 00:11:30,542 --> 00:11:31,709 �Qu� palabra era? 195 00:11:31,842 --> 00:11:33,079 - �Frito! - �Frito! 196 00:11:33,212 --> 00:11:34,919 Genial. Qu� emoci�n, qu� salvaje. 197 00:11:35,052 --> 00:11:36,229 - Mensajes y... - �Por qu�? 198 00:11:36,362 --> 00:11:39,649 Graham, Ali, ha sido parte de la familia desde hace mucho tiempo. 199 00:11:39,782 --> 00:11:42,379 Y no puedes borrar eso de un d�a para otro. 200 00:11:42,512 --> 00:11:44,369 Es exactamente lo que ella me hizo. 201 00:11:44,502 --> 00:11:48,079 �Sabes qu�? De hecho, ya devu�lveme mi anillo. 202 00:11:48,212 --> 00:11:50,789 El anillo. �Mi anillo? El que t� me regalaste. 203 00:11:50,922 --> 00:11:53,349 Lo estuve pensando y me gusta demasiado, �s�? 204 00:11:53,482 --> 00:11:57,109 Se ve bonito en mi mano. Y adem�s, no quer�a hacerte da�o. 205 00:11:57,242 --> 00:12:00,279 Por qu� no dijiste: "Oye, Graham, hay que hablar de esto. 206 00:12:00,412 --> 00:12:01,929 Vamos a tratar de resolverlo". 207 00:12:02,062 --> 00:12:04,929 S�, te lo dije y muchas veces. 208 00:12:05,062 --> 00:12:08,389 "Oye, tenemos que hablar. Hay que resolver las cosas". 209 00:12:08,522 --> 00:12:13,539 Pero t� nunca lo procesaste, Sr. Cero percepci�n de tu entorno. 210 00:12:13,672 --> 00:12:16,419 Yo soy como un lobo en la selva, �s�? 211 00:12:16,552 --> 00:12:17,789 Estoy siempre atento. 212 00:12:17,922 --> 00:12:19,489 Oigan, al averno. 213 00:12:19,622 --> 00:12:22,828 - �Qu�? - Dije: "Al averno". 214 00:12:23,042 --> 00:12:24,929 No, �sabes qu� significa? 215 00:12:25,062 --> 00:12:27,679 Ponerle fin a algo. Y le pongo fin a esta conversaci�n. 216 00:12:27,812 --> 00:12:30,559 No, no significa eso. �Le has dicho eso a alguien? 217 00:12:30,692 --> 00:12:32,849 Lo dije ayer al de la farmacia. �Qu� significa? 218 00:12:32,982 --> 00:12:35,709 Hablar�n de lo que significa cuando yo est� lejos de aqu�. 219 00:12:35,842 --> 00:12:37,689 - �Qu� significa? - Y ahora, todo el mundo, 220 00:12:37,822 --> 00:12:42,009 todo el mundo tiene que entender que Ali y yo ya terminamos. 221 00:12:42,142 --> 00:12:44,179 �Y saben qu�? Es muy injusto. 222 00:12:44,312 --> 00:12:48,858 Ella termin� conmigo. Pero yo me voy. Feliz Navidad. 223 00:12:50,692 --> 00:12:52,448 �Lo sigo? 224 00:12:52,902 --> 00:12:55,318 No quiero. De acuerdo. Bueno, ir�. 225 00:13:02,992 --> 00:13:05,578 �No es ese el trabajo del beb� Jes�s? 226 00:13:07,672 --> 00:13:09,699 No rompas nada o mam� se infartar�. 227 00:13:09,832 --> 00:13:12,559 �Ten�an planeado contarme o iban a guardar el secreto? 228 00:13:12,692 --> 00:13:14,659 �Nos puedes culpar? �Te pones como loco! 229 00:13:14,792 --> 00:13:17,638 Claro que estoy como loco. �No estar�as igual? 230 00:13:17,802 --> 00:13:19,039 �Qu� quieres hacer? 231 00:13:19,172 --> 00:13:21,959 No s�. Todos los Hoteles en la ciudad est�n llenos. 232 00:13:22,092 --> 00:13:23,149 Hasta el Holiday Inn. 233 00:13:23,282 --> 00:13:26,348 S�. O qu�date en un pesebre. 234 00:13:28,902 --> 00:13:32,738 Resulta que hoy, todos est�n muy chistositos. 235 00:13:40,912 --> 00:13:42,449 Me voy a mi casa. 236 00:13:42,582 --> 00:13:46,149 Te quiero, pero est�s tan ensimismado 237 00:13:46,282 --> 00:13:49,079 que hasta te podr�as lamer las am�gdalas. 238 00:13:49,212 --> 00:13:53,169 �Qu�? Muy bien. �C�mo esperas que reaccione? 239 00:13:53,302 --> 00:13:56,499 �Invitaste a mi exprometida a la Navidad! 240 00:13:56,632 --> 00:13:59,169 - T�cnicamente, mam� la invit�. - Est� perfecto. 241 00:13:59,302 --> 00:14:03,518 - Pero entiendo. Entiendo, es raro. - No, de hecho, no entiendes. 242 00:14:04,932 --> 00:14:09,489 �Sab�as que Ali nunca me dio una raz�n real para botarme? 243 00:14:09,622 --> 00:14:11,478 Ni una. 244 00:14:17,072 --> 00:14:18,729 A ti no te dijo nada, �o s�? 245 00:14:18,862 --> 00:14:20,689 No, en realidad no hablamos de eso. 246 00:14:20,822 --> 00:14:23,998 Cada vez que Ali estaba aqu�, t� estabas en tu mundo. 247 00:14:24,372 --> 00:14:25,509 �Qu� significa? 248 00:14:25,642 --> 00:14:27,328 �Los 90 de la abuela? 249 00:14:28,202 --> 00:14:30,569 - No son cien. - Pues ella s� vino. 250 00:14:30,702 --> 00:14:33,429 Y cuando Heather y yo nos mudamos, �qui�n nos ayud�? 251 00:14:33,562 --> 00:14:35,369 Me ofrec� a pagar la mudanza. 252 00:14:35,502 --> 00:14:36,619 Y... 253 00:14:36,752 --> 00:14:40,798 - �es horrible mudarse! - Eso ya lo s�, por eso te necesitaba. 254 00:14:42,512 --> 00:14:46,709 No s�, creo que ahora mam� va a invitar a Ali a muchas fiestas. 255 00:14:46,842 --> 00:14:48,969 Como "Cinco de Ali". 256 00:14:49,102 --> 00:14:51,808 �Te imaginas? O... 257 00:14:52,522 --> 00:14:54,939 el d�a de Pascua-Li. 258 00:14:55,072 --> 00:14:56,429 No, ese no. 259 00:14:56,562 --> 00:14:58,309 - �Ali-ween! - No. Dios m�o. 260 00:14:58,442 --> 00:15:02,249 El d�a de los "Alicentes". De los Alicentes, ese estuvo bien. 261 00:15:02,382 --> 00:15:05,199 S� que est�s bromeando, pero tienes raz�n. 262 00:15:05,332 --> 00:15:09,578 Mam� y pap� son tan tiernos e ingenuos que no lo superan. 263 00:15:09,832 --> 00:15:11,549 No. Y por eso t� y Ali... 264 00:15:11,682 --> 00:15:14,749 Tengo que mostrarles lo maligna que es. 265 00:15:14,882 --> 00:15:16,009 - No. - �S�! 266 00:15:16,142 --> 00:15:17,579 Eso no es lo que iba a decir. 267 00:15:17,712 --> 00:15:19,679 Eres un genio. Ya s� qu� tengo que hacer. 268 00:15:19,812 --> 00:15:22,229 Har� que mam� y pap� boten a Ali antes de Navidad. 269 00:15:22,362 --> 00:15:25,549 O si no, compartir� a mi familia para siempre. 270 00:15:25,682 --> 00:15:28,779 Oye, voy a fingir que no te est�s volviendo completamente loco. 271 00:15:28,912 --> 00:15:31,609 - �Podemos entrar a la casa? - Tenemos que entrar, �s�? 272 00:15:31,742 --> 00:15:34,569 Porque cada segundo que ella est� ah� se roba a mi familia. 273 00:15:34,702 --> 00:15:37,898 �Qu� hacemos aqu�? �Hay que salvar la Navidad! �Vamos! 274 00:15:38,902 --> 00:15:40,019 - Dios m�o. - �Mind! 275 00:15:40,152 --> 00:15:41,249 - Ya voy. - �Mu�vete! 276 00:15:41,382 --> 00:15:44,198 No inventes. Tengo miedo. 277 00:15:48,162 --> 00:15:52,449 Mi pap� y su nueva novia t�cnicamente 278 00:15:52,582 --> 00:15:54,409 me invitaron a su casa en Haw�i. 279 00:15:54,542 --> 00:15:57,049 Y no parece que te caiga muy bien su nueva novia. 280 00:15:57,182 --> 00:15:59,349 La verdad es que no conozco a la nueva novia. 281 00:15:59,482 --> 00:16:01,139 Cambia de novia cada dos semanas. 282 00:16:01,272 --> 00:16:05,749 Y siempre las llama "bomb�n", "galletita" o "jarabe de maple". 283 00:16:05,882 --> 00:16:07,709 Tan dulces y empalagosas. 284 00:16:07,842 --> 00:16:10,719 Su buen gusto empez� y termin� con mi madre. 285 00:16:10,852 --> 00:16:13,559 Cari�o. S� que la extra�as mucho. 286 00:16:13,692 --> 00:16:15,519 Pero siempre tienes un lugar aqu�. 287 00:16:15,652 --> 00:16:18,188 Eres parte de la familia y lo sabes. 288 00:16:19,272 --> 00:16:21,309 - �Mam�? - Vaya, vaya. 289 00:16:21,442 --> 00:16:24,289 �Finalmente entr� en raz�n mi hijo? 290 00:16:24,422 --> 00:16:28,249 Bueno, mam�, admito que tal vez no manej� 291 00:16:28,382 --> 00:16:31,739 toda esta situaci�n de la mejor manera. 292 00:16:31,872 --> 00:16:35,128 Pero luego record� que es Navidad 293 00:16:36,042 --> 00:16:38,639 y el esp�ritu navide�o inunda el ambiente. 294 00:16:38,772 --> 00:16:41,758 Qu� gusto me da escuchar eso. 295 00:16:44,222 --> 00:16:45,979 Es muy maduro de tu parte. 296 00:16:46,112 --> 00:16:47,189 �Hola! 297 00:16:47,322 --> 00:16:50,069 �Ya vieron a este vagabundo que encontr� en el posgrado? 298 00:16:50,202 --> 00:16:52,239 Pap�, "vagabundo" es un t�rmino despectivo 299 00:16:52,372 --> 00:16:54,899 - que ofende a los indigentes... - Dulce beb� de Bel�n. 300 00:16:55,032 --> 00:16:56,089 Como sea. 301 00:16:56,222 --> 00:16:59,529 �Tom� demasiado ponche en la oficina o mi primog�nito est� parado ah�? 302 00:16:59,662 --> 00:17:01,229 �Sorpresa! 303 00:17:01,362 --> 00:17:03,639 - Hola, amigo. - �Elliot! 304 00:17:03,772 --> 00:17:05,329 �C�mo estuvo el final de f�sica? 305 00:17:05,462 --> 00:17:06,559 - �Un nueve! - �Qu�? 306 00:17:06,692 --> 00:17:09,339 No podr�a haberlo hecho sin ti y las sesiones en l�nea. 307 00:17:09,472 --> 00:17:11,879 - Las sesiones de estudio en FaceTime. - Qu� tierno. 308 00:17:12,012 --> 00:17:15,619 Qu� lindo momento entre ustedes dos. 309 00:17:15,752 --> 00:17:17,339 Pero no fue un diez, as� que... 310 00:17:17,472 --> 00:17:19,449 Me alegra que por fin arreglen las cosas. 311 00:17:19,582 --> 00:17:21,639 - No, no arreglamos nada. - Es algo temporal. 312 00:17:21,772 --> 00:17:23,219 S�lo vamos a evitar matarnos. 313 00:17:23,352 --> 00:17:27,209 Bueno, entonces olviden lo que dije, pero me alegra verte. 314 00:17:27,342 --> 00:17:28,729 �Qu� pas� con tu trabajo? 315 00:17:28,862 --> 00:17:31,549 No, no. Todav�a tengo que hacer eso. S�. 316 00:17:31,682 --> 00:17:33,509 Tengo una entrega, pero... 317 00:17:33,642 --> 00:17:37,739 tambi�n sab�a que una Navidad de la familia Stroop 318 00:17:37,872 --> 00:17:40,889 no ser�a la misma sin todos los hijos Stroop, �cierto? 319 00:17:41,022 --> 00:17:43,409 �S�! Vamos a tener una hermosa Navidad 320 00:17:43,542 --> 00:17:44,869 de la familia Stroop. 321 00:17:45,002 --> 00:17:46,439 �Hagamos comida de reno! 322 00:17:46,572 --> 00:17:49,079 - Ir� por el vinil de Navidad. - �Yo traigo el vino! 323 00:17:49,212 --> 00:17:50,948 Me encanta. 324 00:17:52,162 --> 00:17:53,339 - Graham. - �S�? 325 00:17:53,472 --> 00:17:54,569 - Oye. - Hola. 326 00:17:54,702 --> 00:17:59,429 S�lo quer�a decir que jam�s habr�a venido 327 00:17:59,562 --> 00:18:02,099 si tus padres no hubieran jurado que no vendr�as. 328 00:18:02,232 --> 00:18:05,798 Pero ahora que estamos aqu�, juntos... 329 00:18:07,632 --> 00:18:09,959 �no quieres hablar de lo que pas�? 330 00:18:10,092 --> 00:18:12,218 �Hablar de qu�? 331 00:18:12,512 --> 00:18:13,969 La separaci�n. 332 00:18:14,102 --> 00:18:15,978 Eso. 333 00:18:16,722 --> 00:18:18,429 No, gracias. 334 00:18:18,562 --> 00:18:20,099 �Graham? 335 00:18:20,232 --> 00:18:24,108 No quisiste platicarlo y yo no quiero hablarlo ahora. 336 00:18:24,572 --> 00:18:26,398 No lo hablaremos. 337 00:18:26,572 --> 00:18:29,229 - �Est�s seguro? - Ali. 338 00:18:29,362 --> 00:18:31,749 Somos adultos, vamos a actuar como adultos. 339 00:18:31,882 --> 00:18:32,999 - Oye, Graham. - �S�? 340 00:18:33,132 --> 00:18:34,919 �Qu� sof� quieres que acomode para ti? 341 00:18:35,052 --> 00:18:38,339 El del s�tano es el m�s c�modo, pero el nuevo, en la sala de juegos, 342 00:18:38,472 --> 00:18:39,989 no huele a orina de gato. 343 00:18:40,122 --> 00:18:41,739 Descanse en paz, el se�or Canela. 344 00:18:41,872 --> 00:18:44,909 S�, �eso significa que Ali se queda en mi habitaci�n? 345 00:18:45,042 --> 00:18:46,699 - Me cambiar�. - Ella ya estaba aqu�. 346 00:18:46,832 --> 00:18:48,809 Porque Pamela Anderson y Wolverine me ven 347 00:18:48,942 --> 00:18:50,249 desde la pared y da miedo. 348 00:18:50,382 --> 00:18:51,579 No. No, no, no. 349 00:18:51,712 --> 00:18:55,259 Jos� jam�s habr�a dejado que Mar�a durmiera en el sof�, �cierto? 350 00:18:55,392 --> 00:18:57,149 Ese es el hombre que eduqu�. S�. 351 00:18:57,282 --> 00:18:58,719 El sof� limpio, por favor. 352 00:18:58,852 --> 00:19:00,808 - Excelente. - Gracias. 353 00:19:02,312 --> 00:19:03,599 - Graham. - �S�? 354 00:19:03,732 --> 00:19:05,099 �Qu� sucede? 355 00:19:05,232 --> 00:19:08,859 Te conozco y act�as... 356 00:19:08,992 --> 00:19:10,859 - raro. - Estoy bien. 357 00:19:10,992 --> 00:19:13,169 De hecho, estoy s�per. 358 00:19:13,302 --> 00:19:16,649 �Hola, familia! �Hacemos una noche de juegos hoy? 359 00:19:16,782 --> 00:19:20,149 - �Alguien dijo noche de juegos? - Muy bien, yo traigo las cosas. 360 00:19:20,282 --> 00:19:21,869 Yo me apunto. 361 00:19:22,002 --> 00:19:23,449 Necesitamos m�s que eso. 362 00:19:23,582 --> 00:19:25,099 �Tienen hambre? �Qu� preparo? 363 00:19:25,232 --> 00:19:26,759 - �S�! - Yo tengo. 364 00:19:26,892 --> 00:19:28,758 Me muero de hambre. 365 00:19:36,352 --> 00:19:38,098 No. 366 00:19:38,642 --> 00:19:40,848 Ya ver�n. 367 00:19:41,682 --> 00:19:44,108 Vamos, tienes otra oportunidad. 368 00:19:47,232 --> 00:19:48,979 �S�! 369 00:19:49,112 --> 00:19:51,408 Vamos a ver qu� tal me va. 370 00:19:52,112 --> 00:19:53,359 Vengo con suerte. 371 00:19:53,492 --> 00:19:55,779 "Equino". Hoy s� vengo con todo, beb�. 372 00:19:55,912 --> 00:19:58,578 - Para ti, beb�. - Vamos. 373 00:19:59,242 --> 00:20:01,629 Esa era mi Q. Es muy dif�cil sacarla. 374 00:20:01,762 --> 00:20:04,319 Claro, y cuando tienes una "U" y una "I", 375 00:20:04,452 --> 00:20:09,639 y luego tienes todas las otras para crear toda una palabra. 376 00:20:09,772 --> 00:20:13,039 "Esquina", y ya us� cada una de mis letras. 377 00:20:13,172 --> 00:20:14,499 Est� vac�o. 378 00:20:14,632 --> 00:20:15,789 - Es cierto. - No, no, no. 379 00:20:15,922 --> 00:20:17,339 - Aqu� voy. - Reto, reto. 380 00:20:17,472 --> 00:20:18,749 Escribiste mal "mezquina", 381 00:20:18,882 --> 00:20:20,859 y me sorprende porque sabes c�mo serlo. 382 00:20:20,992 --> 00:20:24,069 Cierto. No es "gato" por siete puntos, pero s�. 383 00:20:24,202 --> 00:20:26,469 No ten�a letras, �s�? 384 00:20:26,602 --> 00:20:28,449 �96 puntos! 385 00:20:28,582 --> 00:20:30,939 - Felicidades, Ali. - Vaya. 386 00:20:31,072 --> 00:20:32,889 Hay que celebrar a Ali. 387 00:20:33,022 --> 00:20:35,459 �S�, Ali! �Salud! 388 00:20:35,592 --> 00:20:37,859 - Gracias. - Por Ali. Me da gusto que est�s aqu�. 389 00:20:37,992 --> 00:20:40,109 - Era un chiste. - Salud, feliz Navidad. 390 00:20:40,242 --> 00:20:42,409 - �Qui�n tiene hambre? - Juguemos Hombre Lobo. 391 00:20:42,542 --> 00:20:44,449 S�. 392 00:20:44,582 --> 00:20:47,499 �Ya vieron? Los est� enga�ando. 393 00:20:47,632 --> 00:20:50,309 Ha estado destrozando a nuestra familia. 394 00:20:50,442 --> 00:20:52,729 - Uno por uno, �ven? - �C�mo es eso? 395 00:20:52,862 --> 00:20:56,098 Ella es el hombre lobo y yo un campesino, se los juro. 396 00:20:56,382 --> 00:20:58,939 Claro que dir�s que tu ex es el monstruo. 397 00:20:59,072 --> 00:21:02,739 Yo s� que no quieren verlo, pero obviamente es el hombre lobo. 398 00:21:02,872 --> 00:21:05,029 Campesino. As� se viste un campesino, �s�? 399 00:21:05,162 --> 00:21:06,409 Y no los hombres lobo. 400 00:21:06,542 --> 00:21:08,279 - Este es el hombre lobo. - Por favor. 401 00:21:08,412 --> 00:21:11,449 S� que no quieren verlo, pero su hijo, 402 00:21:11,582 --> 00:21:14,859 su preciado primog�nito, �l es... 403 00:21:14,992 --> 00:21:16,479 el hombre lobo. 404 00:21:16,612 --> 00:21:19,238 - De acuerdo. - Cr�anme, lo juro. 405 00:21:19,622 --> 00:21:23,458 M�rame a los ojos y j�rame... 406 00:21:24,042 --> 00:21:25,529 que t� eres el campesino. 407 00:21:25,662 --> 00:21:28,788 Yo te lo juro... 408 00:21:29,212 --> 00:21:32,798 por el esp�ritu de la Navidad... 409 00:21:34,052 --> 00:21:36,838 que s�lo soy una campesina. 410 00:21:38,342 --> 00:21:39,479 Vaya. 411 00:21:39,612 --> 00:21:41,299 - Muy convincente. - Muy convincente. 412 00:21:41,432 --> 00:21:43,978 - Te creo. - No puedo competir con eso. 413 00:21:44,432 --> 00:21:45,669 Se acab� el tiempo. 414 00:21:45,802 --> 00:21:48,688 - �Hombre lobo! - �Hombre lobo! 415 00:21:50,152 --> 00:21:52,729 - �Hombre lobo! - Hombre lobo. 416 00:21:52,862 --> 00:21:54,979 - Campesino. - �Qu�? 417 00:21:55,112 --> 00:21:58,318 �Qu� barbaridad! Chicos, se lo creyeron. 418 00:21:59,952 --> 00:22:03,109 Lo siento mucho. Los enga�� a todos. 419 00:22:03,242 --> 00:22:05,659 En especial a ti. �Qu� inocentes! 420 00:22:05,792 --> 00:22:09,328 Yo soy el hombre lobo. �Qu� les parece? 421 00:22:13,632 --> 00:22:14,769 Se siente bien. 422 00:22:14,902 --> 00:22:17,099 Pero lo juraste por el esp�ritu de la Navidad. 423 00:22:17,232 --> 00:22:18,479 S�. Fuiste muy lejos. 424 00:22:18,612 --> 00:22:22,258 Bueno, no era esa mi intenci�n. 425 00:22:23,102 --> 00:22:25,469 No era mi intenci�n, de verdad. 426 00:22:25,602 --> 00:22:27,349 Creo que ya no quiero jugar. 427 00:22:27,482 --> 00:22:29,398 - �No! - S�, ni yo. 428 00:22:29,642 --> 00:22:32,829 - Hay que levantar esto. - Por favor, pap�. 429 00:22:32,962 --> 00:22:34,289 Estuvo muy divertido. 430 00:22:34,422 --> 00:22:37,179 �S�lo por la cosa tan horrible que dijo Ali? 431 00:22:37,312 --> 00:22:39,349 Bueno, ese el objetivo del juego, de hecho. 432 00:22:39,482 --> 00:22:41,629 - No, gracias, chicos. - �Por qu� no? 433 00:22:41,762 --> 00:22:43,569 �Tienes algo en mente? 434 00:22:43,702 --> 00:22:44,839 No s�. 435 00:22:44,972 --> 00:22:46,859 Fue verdaderamente horrible lo que dijo. 436 00:22:46,992 --> 00:22:48,369 Dios m�o. 437 00:22:48,502 --> 00:22:50,509 Ya present�a que tu esp�ritu competitivo 438 00:22:50,642 --> 00:22:53,708 te meter�a en problemas con el clan Stroop. 439 00:22:54,632 --> 00:22:56,418 Ya veo. 440 00:22:57,002 --> 00:22:58,839 Quieres hacerme quedar mal. 441 00:22:58,972 --> 00:23:01,008 Ni siquiera lo intent�. 442 00:23:01,222 --> 00:23:03,859 Mi familia reunir� el valor para pedirte 443 00:23:03,992 --> 00:23:06,768 que te vayas antes de la Navidad. 444 00:23:07,972 --> 00:23:09,848 �Quieres... 445 00:23:10,062 --> 00:23:11,639 �Quieres apostar? 446 00:23:11,772 --> 00:23:14,179 S�. Es una apuesta. 447 00:23:14,312 --> 00:23:17,688 Para la ma�ana de Navidad te habr�s ido. 448 00:23:18,072 --> 00:23:19,559 O t� te ir�s. 449 00:23:19,692 --> 00:23:24,868 S�lo uno se quedar�. Y as� ser� para todas las fiestas para siempre. 450 00:23:25,532 --> 00:23:26,959 - Hecho. - Hecho. 451 00:23:27,092 --> 00:23:29,288 - A jugar. - A jugar. 452 00:23:41,092 --> 00:23:43,548 - �S�! - �S�! 453 00:23:43,802 --> 00:23:46,379 - Muy bien. - �Vamos! 454 00:23:46,512 --> 00:23:48,649 - �S�, cari�o! - Bien, bien. 455 00:23:48,782 --> 00:23:51,069 - Qu� locura. - El pan franc�s ya casi est� listo. 456 00:23:51,202 --> 00:23:53,049 Si quieren otra cosa, puedo prepararla. 457 00:23:53,182 --> 00:23:55,759 - Hot Cakes de ar�ndano. - Ya hice el pan franc�s, �s�? 458 00:23:55,892 --> 00:23:58,599 - Todos aman tus hot cakes. - Cierto. Te puedo preparar. 459 00:23:58,732 --> 00:24:00,179 - Amor, �despertaste? - Ahora s�. 460 00:24:00,312 --> 00:24:02,599 - Buenos d�as, Graham. - Te ayudo en el comercial. 461 00:24:02,732 --> 00:24:04,919 - S�, s�. - Gracias por acompa�arme en mi cama. 462 00:24:05,052 --> 00:24:07,459 - �Quieres caf�? - No hagas ruido. Trata de dormir. 463 00:24:07,592 --> 00:24:09,629 S�. Es un buen momento para no hacer ruido. 464 00:24:09,762 --> 00:24:11,129 - Voy al ba�o. - �Quieres caf�? 465 00:24:11,262 --> 00:24:14,628 - Adelante. Excelente. - S�, por favor. 466 00:24:24,432 --> 00:24:27,098 Ali, tengo que hacer pip�. 467 00:24:29,392 --> 00:24:30,759 Abre. 468 00:24:30,892 --> 00:24:34,518 Ya no puedes hacer m�s por tu cabello. Vamos. 469 00:24:35,562 --> 00:24:38,148 Date prisa. Sal ya. 470 00:24:39,652 --> 00:24:41,309 Anda, Ali. 471 00:24:41,442 --> 00:24:43,559 Parece una emergencia. 472 00:24:43,692 --> 00:24:45,019 Qu� graciosa. 473 00:24:45,152 --> 00:24:46,899 Ya voy. 474 00:24:47,032 --> 00:24:48,569 Tengo que hacer pip�. 475 00:24:48,702 --> 00:24:50,149 Tengo que hacer pip�. 476 00:24:50,282 --> 00:24:51,399 Tengo... 477 00:24:51,532 --> 00:24:54,078 - Al fin. Muchas gracias. - Es todo tuyo. 478 00:24:58,172 --> 00:24:59,309 Cari�o. 479 00:24:59,442 --> 00:25:02,639 �Segura que no vendr� Heather? Compr� su tocino vegano. 480 00:25:02,772 --> 00:25:04,919 Te dije que pasar� la Navidad con su familia. 481 00:25:05,052 --> 00:25:06,669 Seguro es porque no la invit� yo. 482 00:25:06,802 --> 00:25:08,879 - No es por eso. - No la invit� y estuvo mal. 483 00:25:09,012 --> 00:25:10,689 No. Te manda saludos y te extra�a. 484 00:25:10,822 --> 00:25:12,419 - La voy a llamar. - Por favor, no. 485 00:25:12,552 --> 00:25:15,348 Eso ayudar�a. A todos les gustan las llamadas. 486 00:25:27,152 --> 00:25:28,859 �No, no, no, no! 487 00:25:28,992 --> 00:25:31,078 �Dios! �Y el desatascador? 488 00:25:31,582 --> 00:25:33,399 �C�digo rojo! �C�digo rojo! 489 00:25:33,532 --> 00:25:34,699 - �Traigan toallas! - �Qu�? 490 00:25:34,832 --> 00:25:37,538 - Ir� por el pa�o. - �Qu� est� pasando? 491 00:25:38,502 --> 00:25:40,469 No entren en p�nico. Traer� las toallas. 492 00:25:40,602 --> 00:25:42,469 - Traer� las toallas. - Yo las traigo. 493 00:25:42,602 --> 00:25:44,709 - �No le�ste el letrero? - Traer� las toallas. 494 00:25:44,842 --> 00:25:46,139 - No entren en p�nico. - Dios. 495 00:25:46,272 --> 00:25:49,099 �Qu� nadie ley� el letrero? �Por qu� no le�ste el letrero? 496 00:25:49,232 --> 00:25:51,729 - No hab�a ning�n letrero. - Trae las toallas. 497 00:25:51,862 --> 00:25:54,489 - Hay que limpiar con algo. - Qu� buen charco. Incre�ble. 498 00:25:54,622 --> 00:25:57,679 - �No dejes que se salga del ba�o! - �Vas bien, pap�! 499 00:25:57,812 --> 00:25:59,469 �Deja de grabar y ay�danos! 500 00:25:59,602 --> 00:26:01,909 Lo siento. Lo siento. Lo siento. S�. De acuerdo. 501 00:26:02,042 --> 00:26:03,519 - �Ven a ayudarnos! - De acuerdo. 502 00:26:03,652 --> 00:26:05,679 - �Mis calcetines se mojan! - �Qu� asqueroso! 503 00:26:05,812 --> 00:26:08,069 �Olvida tus calcetines! �Salva la alfombra! 504 00:26:08,202 --> 00:26:09,689 �Es mucha agua! 505 00:26:09,822 --> 00:26:13,288 - El desatascador. - �Yo lo tengo! �Tranquilos! 506 00:26:18,332 --> 00:26:19,509 �Listo! 507 00:26:19,642 --> 00:26:22,499 - �S�! - �S�! 508 00:26:22,632 --> 00:26:25,519 Gracias, Ali. Eres nuestra hero�na. 509 00:26:25,652 --> 00:26:26,769 �No! 510 00:26:26,902 --> 00:26:28,718 - �Mam�? - �Jeannie! 511 00:26:29,382 --> 00:26:32,008 Se robaron al beb� Jes�s. 512 00:26:35,602 --> 00:26:36,879 - �Jeannie! - �Mam�? 513 00:26:37,012 --> 00:26:38,359 - �Jeannie? - Mam�, mam�. 514 00:26:38,492 --> 00:26:39,569 �Est�s bien? 515 00:26:39,702 --> 00:26:43,429 �Vean! �Se robaron al beb� Jes�s! 516 00:26:43,562 --> 00:26:45,369 Mam�. Pensamos que estabas herida. 517 00:26:45,502 --> 00:26:49,209 S� estoy herida. Me arrancaron el coraz�n de mi pecho. 518 00:26:49,342 --> 00:26:52,249 He tenido a ese beb� Jes�s desde antes de que nacieras. 519 00:26:52,382 --> 00:26:53,859 �Qui�n har�a algo tan cruel? 520 00:26:53,992 --> 00:26:56,658 No s�, tal vez, unos adolescentes, mam�. 521 00:26:56,832 --> 00:26:58,549 O... 522 00:26:58,682 --> 00:27:02,918 alguien nuevo que odia ver feliz a la familia. 523 00:27:03,382 --> 00:27:05,579 - �Qu�? - Graham, obviamente hablas de Ali. 524 00:27:05,712 --> 00:27:07,869 Ali no es nueva. La conocemos desde hace a�os. 525 00:27:08,002 --> 00:27:09,589 No se robar�a al beb� Jes�s. 526 00:27:09,722 --> 00:27:12,289 - Yo no dije nada. - �Saben qu�? Puedo comprar uno. 527 00:27:12,422 --> 00:27:14,209 S�, voy por uno, lo pondr� en su lugar 528 00:27:14,342 --> 00:27:16,339 y todo estar� bien. �Est� bien? 529 00:27:16,472 --> 00:27:19,319 - Ali. Gracias. - Eres la mejor, Ali. 530 00:27:19,452 --> 00:27:21,699 Eres un �ngel de Navidad. Vas a salvar el d�a. 531 00:27:21,832 --> 00:27:23,059 Gracias. Gracias. 532 00:27:23,192 --> 00:27:26,489 No. Yo ir�, mam�. Yo salvar� el d�a. 533 00:27:26,622 --> 00:27:28,039 Ella no sabr�a cu�l comprar. 534 00:27:28,172 --> 00:27:29,999 - Me las puedo arreglar. - No es cierto. 535 00:27:30,132 --> 00:27:31,769 S� c�mo ir a una tienda a comprar. 536 00:27:31,902 --> 00:27:34,589 Tengo instintos maternales, y ovarios, y... 537 00:27:34,722 --> 00:27:37,249 - Bueno, no los hemos visto. - Y s� c�mo son los beb�s. 538 00:27:37,382 --> 00:27:38,699 Yo no s� si �l sepa eso. 539 00:27:38,832 --> 00:27:41,379 Yo ir� sin ovarios. Buscar� al beb� Jes�s perfecto. 540 00:27:41,512 --> 00:27:44,248 Por Dios santo, pueden ir los dos. Ten. 541 00:27:45,502 --> 00:27:47,489 - Tiene que haber una llave aqu�. - Exacto. 542 00:27:47,622 --> 00:27:48,829 - Muy bien. - Divi�rtanse. 543 00:27:48,962 --> 00:27:50,329 S�, claro. 544 00:27:50,462 --> 00:27:52,099 Crisis navide�a librada. 545 00:27:52,232 --> 00:27:56,388 Bueno, al menos una de la lista. Tengo una lista, Dennis. 546 00:27:56,552 --> 00:27:58,939 Esto est� bien. Nos vemos normales, act�a normal. 547 00:27:59,072 --> 00:28:01,649 Nos vemos grandiosos. Te ves... De hecho, te ves bien. 548 00:28:01,782 --> 00:28:03,099 Est�s... 549 00:28:03,232 --> 00:28:04,819 Eso fue un cumplido. 550 00:28:04,952 --> 00:28:07,278 Est� bien. �Qu�? Bien. 551 00:28:08,612 --> 00:28:12,149 Ahora, �tenemos que estar en guerra durante todas las fiestas? 552 00:28:12,282 --> 00:28:15,778 Ver�s, estoy tentado a decir que no, pero... 553 00:28:16,662 --> 00:28:18,229 S�, tal vez. Nunca me apoyaste. 554 00:28:18,362 --> 00:28:20,549 - �Por qu� debo apoyarte? - �Eso qu� significa? 555 00:28:20,682 --> 00:28:22,649 - "�Eso qu� significa?". - Qu� maduro eres. 556 00:28:22,782 --> 00:28:24,699 Est�s tratando de robarte a mi familia. 557 00:28:24,832 --> 00:28:27,139 - Qu� madura. - No trato de robarme a tu familia. 558 00:28:27,272 --> 00:28:28,429 Ni siquiera te agradan. 559 00:28:28,562 --> 00:28:30,929 - �Yo qu�? - Ignoras a tu familia. 560 00:28:31,062 --> 00:28:33,519 Tambi�n lo hiciste conmigo, y con mis sentimientos. 561 00:28:33,652 --> 00:28:36,059 Bueno, voy a ignorar ese comentario, �de acuerdo? 562 00:28:36,192 --> 00:28:39,549 Te puedes ir, y rendirte cuando t� quieras. 563 00:28:39,682 --> 00:28:42,138 - Nunca. - Nunca. Muy bien. 564 00:28:42,392 --> 00:28:44,149 �Qu� sucede aqu�? �Es aqu�? 565 00:28:44,282 --> 00:28:47,929 Yo creo que es aqu�. Llegamos a nuestras opciones. Esto es... 566 00:28:48,062 --> 00:28:50,989 Un Jes�s de hule pato. �Sirve para un pesebre? 567 00:28:51,122 --> 00:28:53,909 - Es muy triste. - Este es el fondo. 568 00:28:54,042 --> 00:28:55,988 El verdadero... 569 00:28:56,282 --> 00:28:59,229 fondo del barril de un nacimiento. 570 00:28:59,362 --> 00:29:03,288 �Siquiera est� a la venta o alguien lo hizo y lo puso en el cubo? 571 00:29:03,702 --> 00:29:06,699 Podr�a ganar. Tengo a Jes�s tiranosaurio. 572 00:29:06,832 --> 00:29:09,639 Es una forma ir�nica de ense�ar creacionismo. 573 00:29:09,772 --> 00:29:12,429 No menciones eso con Jeannie, �s�? Es... 574 00:29:12,562 --> 00:29:14,329 - No voy a mencionarlo. - No lo hagas. 575 00:29:14,462 --> 00:29:16,209 - Estos bracitos. - Seguro te sacar�a. 576 00:29:16,342 --> 00:29:17,479 �Sabes qu�? Menci�nalo. 577 00:29:17,612 --> 00:29:19,589 Habla con ella, a ver qu� pasa, �s�? 578 00:29:19,722 --> 00:29:22,799 Este es grande porque llora. Es para el pesebre. 579 00:29:22,932 --> 00:29:26,029 - Qu� generosa. Ese no es un beb�. - No, no. Tiene su pa�al. 580 00:29:26,162 --> 00:29:27,779 Es porque es... �su t�nica! 581 00:29:27,912 --> 00:29:30,068 Y hace ruidos de beb�, escucha. 582 00:29:30,902 --> 00:29:32,349 �S�! 583 00:29:32,482 --> 00:29:33,829 �Lo puedes creer? 584 00:29:33,962 --> 00:29:36,358 - S�, este ruge. - �Qu� encontraste t�? 585 00:29:37,992 --> 00:29:39,738 Muy lindo. 586 00:29:41,032 --> 00:29:43,328 Tengo que contestar. 587 00:29:43,622 --> 00:29:44,869 Hola. 588 00:29:45,002 --> 00:29:47,049 Hola, se�or Tusk, s�. 589 00:29:47,182 --> 00:29:48,998 Lo s�. 590 00:29:49,542 --> 00:29:52,009 Navidad, lo s�. Lo estoy preparando. 591 00:29:52,142 --> 00:29:54,298 S�, se�or. Estoy en eso, claro. 592 00:29:55,512 --> 00:29:57,879 Me har� cargo enseguida. S�. 593 00:29:58,012 --> 00:30:00,008 S�, adi�s. 594 00:30:02,932 --> 00:30:04,339 �Lista? 595 00:30:04,472 --> 00:30:06,438 Entonces v�monos. 596 00:30:06,732 --> 00:30:08,518 Estoy lista. 597 00:30:09,402 --> 00:30:11,318 Yo los llevo. 598 00:30:12,152 --> 00:30:14,068 "Yo los llevo". 599 00:30:19,242 --> 00:30:21,649 Bueno, Graham dijo que era lo �nico que ten�an. 600 00:30:21,782 --> 00:30:23,049 Era lo �nico que hab�a. 601 00:30:23,182 --> 00:30:25,529 Esto parece un T-Rex. 602 00:30:25,662 --> 00:30:26,949 �Qui�n gan� el concurso? 603 00:30:27,082 --> 00:30:29,219 Esto no tiene nada de beb� Jes�s. 604 00:30:29,352 --> 00:30:31,259 Bueno, funcionar� por ahora. 605 00:30:31,392 --> 00:30:33,208 S�. 606 00:30:34,842 --> 00:30:37,919 - Son problemas. - S�. Nos iremos al infierno. 607 00:30:38,052 --> 00:30:40,798 Vamos a prepararnos para la fiesta. 608 00:30:52,772 --> 00:30:54,489 Olvid� lo grande que es esta cosa. 609 00:30:54,622 --> 00:30:57,439 S�. Es el evento social de la temporada navide�a. 610 00:30:57,572 --> 00:30:59,278 Gracias. 611 00:31:01,112 --> 00:31:02,868 No. 612 00:31:05,032 --> 00:31:07,458 - �Qu�? - No. 613 00:31:11,832 --> 00:31:14,079 - No es nada. C�llate. - �Qu�? 614 00:31:14,212 --> 00:31:18,008 Casi olvidaba tu odio irracional a las cabras. 615 00:31:19,722 --> 00:31:21,419 �Oye, Santa! 616 00:31:21,552 --> 00:31:23,089 Se ve bien el lugar. 617 00:31:23,222 --> 00:31:25,929 �Vas a mover un mont�n de inventario esta temporada! 618 00:31:26,062 --> 00:31:28,069 Espero. Tenemos dos hipotecas en la casa. 619 00:31:28,202 --> 00:31:30,399 - Dios m�o. - Pero �por qu� la cabra? 620 00:31:30,532 --> 00:31:32,599 Tuvimos que cambiar despu�s del fiasco 621 00:31:32,732 --> 00:31:35,489 - del a�o pasado con los conejos. - Pero eran tan lindos. 622 00:31:35,622 --> 00:31:38,829 S�, eran lindos, pero ahora son como 300 y viven en el parque. 623 00:31:38,962 --> 00:31:40,159 �Qu� tienen las cabras? 624 00:31:40,292 --> 00:31:41,979 Les tiene pavor despu�s de que una 625 00:31:42,112 --> 00:31:44,419 le dio un cabezazo de ni�a. Las cree malignas. 626 00:31:44,552 --> 00:31:46,839 Son rectangulares sus pupilas, Dennis. 627 00:31:46,972 --> 00:31:49,879 �Sabes qu�? Olvida a la cabra. Ve a saludar al equipo. 628 00:31:50,012 --> 00:31:51,828 �Hola, Brady! 629 00:31:54,042 --> 00:31:55,878 Graham. 630 00:31:56,962 --> 00:31:58,409 �Cu�nto tiempo, amigo! 631 00:31:58,542 --> 00:32:00,179 S�. S�, ten�a tiempo. 632 00:32:00,312 --> 00:32:02,579 �Qui�n es esta belleza a tu lado? 633 00:32:02,712 --> 00:32:04,959 Dennis, lo conoces. Es tu jefe. 634 00:32:05,092 --> 00:32:06,669 - Hola. - Hola. 635 00:32:06,802 --> 00:32:09,129 Soy Ali. Mayer. 636 00:32:09,262 --> 00:32:11,239 No estoy a su lado. �l es mi... 637 00:32:11,372 --> 00:32:12,889 - Exprometido. - Ex. 638 00:32:13,022 --> 00:32:15,929 Vaya, Graham. �La dejaste ir? Qu� grave error. 639 00:32:16,062 --> 00:32:18,539 No, no, no, no. Fue su error, de hecho. 640 00:32:18,672 --> 00:32:20,608 S�, ella me dej� ir a m�. 641 00:32:22,442 --> 00:32:23,809 No quer�amos interrumpirte. 642 00:32:23,942 --> 00:32:26,169 Le estabas contando una historia a tus amigos. 643 00:32:26,302 --> 00:32:28,879 No, no, no. Ya olvid� qu� estaba diciendo. 644 00:32:29,012 --> 00:32:31,239 S�. Bueno, hablar es confuso. 645 00:32:31,372 --> 00:32:33,549 En fin, vuelve a vender autos, supongo. 646 00:32:33,682 --> 00:32:34,929 Muy bien, vaya. 647 00:32:35,062 --> 00:32:37,429 Bueno, supongo que eres un poco fr�o con �l, 648 00:32:37,562 --> 00:32:41,459 porque te ofrec� trabajo aqu�. No lo aceptaste. Brady s�. 649 00:32:41,592 --> 00:32:44,139 - Ahora es el vendedor en jefe. - N�mero uno. 650 00:32:44,272 --> 00:32:45,839 Huele a n�mero dos. 651 00:32:45,972 --> 00:32:48,609 �Y qui�n olvida cuando Brady venci� a Graham 652 00:32:48,742 --> 00:32:51,009 para Capit�n del equipo de hockey en la escuela? 653 00:32:51,142 --> 00:32:53,239 Y ganamos la estatal ese a�o. 654 00:32:53,372 --> 00:32:54,889 - S�, es cierto. - Exacto. Claro. 655 00:32:55,022 --> 00:32:58,509 Y en noveno ambos quer�an ser el espantap�jaros en el Mago de Oz. 656 00:32:58,642 --> 00:33:01,349 T� lo conseguiste y t� fuiste el alcalde de Munchkin. 657 00:33:01,482 --> 00:33:04,479 Pero lo hiciste excelente. Era mucho m�s peque�o. 658 00:33:04,612 --> 00:33:06,269 Ha sido muy divertido. �Saben qu�? 659 00:33:06,402 --> 00:33:08,789 Yo voy a estar con el demonio beb�. 660 00:33:08,922 --> 00:33:11,368 - Y yo regresar� a vender autos. - Bien. 661 00:33:11,742 --> 00:33:15,369 �Probaron el ponche? Est� delicioso. Arom�tico. 662 00:33:15,502 --> 00:33:19,798 - Oye, Ali, cu�ntame. - Oigan, divi�rtanse. 663 00:33:20,092 --> 00:33:21,699 �Quieres dar un paseo? 664 00:33:21,832 --> 00:33:22,889 Muy bien, Brady. 665 00:33:23,022 --> 00:33:25,008 �El paseo de tu vida? 666 00:33:29,972 --> 00:33:31,719 Aqu� tienes. 667 00:33:31,852 --> 00:33:34,509 Oye, eres muy linda. M�s grande de lo que cre�. 668 00:33:34,642 --> 00:33:37,938 Esta fiesta es un asco. 669 00:33:38,812 --> 00:33:40,898 S�, estoy de acuerdo. 670 00:33:43,112 --> 00:33:45,729 - Soy Graham. - Ya s�, soy Jess. 671 00:33:45,862 --> 00:33:47,099 �C�mo que ya sabes? 672 00:33:47,232 --> 00:33:50,399 Estudiamos juntos en la escuela. Unos grados antes que t�. 673 00:33:50,532 --> 00:33:52,279 Jugabas hockey con Brady. 674 00:33:52,412 --> 00:33:54,828 Debiste haber sido Capit�n ese a�o. 675 00:33:55,292 --> 00:33:56,489 Gracias. 676 00:33:56,622 --> 00:34:00,958 Gracias. Eso es lo m�s lindo que me han dicho en mucho tiempo. 677 00:34:06,762 --> 00:34:08,339 �Quieres un trago? 678 00:34:08,472 --> 00:34:10,348 Claro que s�. 679 00:34:11,052 --> 00:34:12,928 Un segundo. 680 00:34:16,812 --> 00:34:18,608 Listo, v�monos. 681 00:34:18,772 --> 00:34:20,929 Les agradezco que hayan venido hoy. 682 00:34:21,062 --> 00:34:23,389 La raz�n de esta �poca, claro, es el amor. 683 00:34:23,522 --> 00:34:24,889 - El amor. - Exactamente. 684 00:34:25,022 --> 00:34:27,709 Pero tambi�n es la �poca para un buen trato 685 00:34:27,842 --> 00:34:30,399 - a un precio justo de un autom�vil. - S�. 686 00:34:30,532 --> 00:34:32,789 Y que sean usados no significa que son malos. 687 00:34:32,922 --> 00:34:34,908 S�. Son como yo. 688 00:34:35,742 --> 00:34:39,219 Jeannie lo hace todo. Ella pint� las ventanas. Tard� dos semanas. 689 00:34:39,352 --> 00:34:41,429 Le dije: "�Podemos contratar a alguien?". 690 00:34:41,562 --> 00:34:44,628 "No, les gusta c�mo lo haces, Jeannie". 691 00:34:45,422 --> 00:34:47,039 No podemos pagarlo. 692 00:34:47,172 --> 00:34:49,369 Jeannie es mi Santa Claus personal. 693 00:34:49,502 --> 00:34:51,539 Y claro, nada se hace sin ella. 694 00:34:51,672 --> 00:34:53,509 - �S�, mam�! - �S�! 695 00:34:53,642 --> 00:34:55,479 Jeannie es quien supervisa a los elfos 696 00:34:55,612 --> 00:34:58,598 y tiene los regalos a tiempo. Y yo la amo. 697 00:34:58,932 --> 00:35:02,099 - Nos conocimos en la Universidad. - �Eso, tuzas! 698 00:35:02,232 --> 00:35:05,639 Justo en una fiesta de Navidad, y es por eso que hoy siempre 699 00:35:05,772 --> 00:35:08,019 - ha sido muy especial para nosotros. - S�. 700 00:35:08,152 --> 00:35:11,329 Y como saben, esta es la �poca en donde pensamos en el amor, 701 00:35:11,462 --> 00:35:13,399 la paz y la felicidad. 702 00:35:13,532 --> 00:35:15,799 Y claro, la familia, por eso hacemos todo esto, 703 00:35:15,932 --> 00:35:18,408 por la familia. La familia importa. 704 00:35:18,832 --> 00:35:20,949 Muchas gracias a los villancicos. 705 00:35:21,082 --> 00:35:25,378 Y, claro, a Gominola la cabra, cuyo nombre es Stingray. 706 00:35:26,132 --> 00:35:27,699 Es un buen regalo de Navidad. 707 00:35:27,832 --> 00:35:29,059 - �No es asombroso? - S�. 708 00:35:29,192 --> 00:35:33,019 Espero que todos se la pasen bien. Coman, beban y sean felices. 709 00:35:33,152 --> 00:35:35,129 - No. - �Y compren autos! 710 00:35:35,262 --> 00:35:36,679 �Y compren autos! 711 00:35:36,812 --> 00:35:39,599 No, no, no. 712 00:35:39,732 --> 00:35:41,989 - No, no. - Ali, no te asustes. No... 713 00:35:42,122 --> 00:35:43,799 - No, no. - �Qu� le pasa? 714 00:35:43,932 --> 00:35:46,278 Linda cabra. Linda cabra. 715 00:35:46,612 --> 00:35:48,939 �Ali! Tranquila... 716 00:35:49,072 --> 00:35:52,019 - S�. - �No! 717 00:35:52,152 --> 00:35:54,329 - �Qu� me est� haciendo? - �Al�jate de m�! 718 00:35:54,462 --> 00:35:56,368 Tranquila. 719 00:36:09,762 --> 00:36:11,928 Tus padres se fueron temprano. 720 00:36:12,132 --> 00:36:13,379 S�. 721 00:36:13,512 --> 00:36:16,259 Es como su aniversario, �comprendes? 722 00:36:16,392 --> 00:36:19,089 Cada a�o se van temprano a tener sexo. 723 00:36:19,222 --> 00:36:21,509 Gracias, Elliot. 724 00:36:21,642 --> 00:36:23,179 S�, a eso me refer�a. 725 00:36:23,312 --> 00:36:24,819 - �Es muy saludable! - S�. 726 00:36:24,952 --> 00:36:28,228 Nosotros bebemos hasta que todo est� tranquilo. 727 00:36:28,612 --> 00:36:32,019 Bueno, tal vez es hora de que me lleves a casa, �no? 728 00:36:32,152 --> 00:36:33,919 Muy bien, es mi se�al para irme. 729 00:36:34,052 --> 00:36:35,919 Hola. Soy Ali. 730 00:36:36,052 --> 00:36:38,109 Jess, he o�do mucho de ti. 731 00:36:38,242 --> 00:36:39,489 �En serio? 732 00:36:39,622 --> 00:36:41,189 �Qu� te cuenta? 733 00:36:41,322 --> 00:36:45,039 Oigan, con esa nota, voy por otra. 734 00:36:45,172 --> 00:36:48,079 No la necesito, pero creo que deber�a ir por otra. 735 00:36:48,212 --> 00:36:49,959 Ahora... 736 00:36:50,092 --> 00:36:53,479 Jess, quiero decirte, entre nosotras, 737 00:36:53,612 --> 00:36:56,439 me da mucho gusto que Graham al fin haya encontrado 738 00:36:56,572 --> 00:37:00,218 a alguien a quien no le importe que su bast�n no funcione. 739 00:37:02,102 --> 00:37:03,889 Decepcionada. 740 00:37:04,022 --> 00:37:07,909 Pero seguro te va a decir que jam�s le hab�a pasado, 741 00:37:08,042 --> 00:37:10,059 y s�lo quiere un hombro en donde apoyarse. 742 00:37:10,192 --> 00:37:14,579 Bueno, ya sabes lo que dice la gente. Cada pareja tiene su qu�mica. 743 00:37:14,712 --> 00:37:16,399 Eso no es qu�mica. Es... 744 00:37:16,532 --> 00:37:18,448 - f�sica. - F�sica. 745 00:37:19,452 --> 00:37:21,538 �Ya te dijo que te ama? 746 00:37:21,792 --> 00:37:23,129 Te lo dir� esta noche. 747 00:37:23,262 --> 00:37:25,828 Me pregunto qu� est� diciendo de ti. 748 00:37:29,042 --> 00:37:31,208 Claro que s�. 749 00:37:45,062 --> 00:37:47,809 Melinda Pers�fone Stroop. 750 00:37:47,942 --> 00:37:51,009 - �Eres un aguafiestas! - �De qu� hablas? �Qu� haces? 751 00:37:51,142 --> 00:37:53,929 - S�lo disfruto mi vida. - �La disfrutas enga�ando a Heather? 752 00:37:54,062 --> 00:37:55,159 �No enga�o a Heather! 753 00:37:55,292 --> 00:37:57,459 No enga�o a Heather, por cierto. Soy soltera. 754 00:37:57,592 --> 00:38:00,629 - No la enga�as. �Y qu� es esto? - Este parece un momento privado. 755 00:38:00,762 --> 00:38:01,919 Estoy soltera. Gracias. 756 00:38:02,052 --> 00:38:03,899 �De qu� est�s hablando? 757 00:38:04,032 --> 00:38:07,248 Tal vez si preguntaras por Heather, ya lo sabr�as. 758 00:38:08,832 --> 00:38:10,958 �C�mo vas con Heather? 759 00:38:12,752 --> 00:38:14,798 Terminamos. 760 00:38:15,632 --> 00:38:17,548 �De acuerdo? 761 00:38:19,382 --> 00:38:21,308 Lo siento mucho. 762 00:38:22,182 --> 00:38:24,308 S� cu�nto la amas. 763 00:38:24,932 --> 00:38:26,419 Debe ser muy dif�cil. 764 00:38:26,552 --> 00:38:28,348 S�. 765 00:38:29,642 --> 00:38:32,318 A veces el amor no es suficiente. 766 00:38:33,822 --> 00:38:35,648 Oye. 767 00:38:36,112 --> 00:38:37,789 �Nos puedes dar un segundo? 768 00:38:37,922 --> 00:38:40,479 - Descuida. Ali sabe. - Cari�o. 769 00:38:40,612 --> 00:38:42,879 Le contaste a Ali. �Y por qu� no a m�? 770 00:38:43,012 --> 00:38:44,819 No s�, porque... 771 00:38:44,952 --> 00:38:49,199 me avergonzaba admitir que mi vida est� tan jodida como la tuya. 772 00:38:49,332 --> 00:38:51,929 - No quer�a "stroop-ear". - �Stroop-ear? 773 00:38:52,062 --> 00:38:54,048 Estropear mi vida. 774 00:38:55,802 --> 00:38:57,499 Hola. 775 00:38:57,632 --> 00:38:59,589 Puede ser un mal momento, pero... 776 00:38:59,722 --> 00:39:01,638 es mi n�mero. 777 00:39:02,342 --> 00:39:03,879 Lindo beso. 778 00:39:04,012 --> 00:39:06,359 - Lo siento. - No, perd�n por interrumpirlas. 779 00:39:06,492 --> 00:39:07,759 �Adi�s! 780 00:39:07,892 --> 00:39:09,389 Est� soltera. 781 00:39:09,522 --> 00:39:11,159 - Quinn. - Es linda. 782 00:39:11,292 --> 00:39:13,478 Ella es muy linda. 783 00:39:15,232 --> 00:39:16,988 Muy bien. 784 00:39:17,572 --> 00:39:20,319 Oye, vamos a traerte agua, �s�? 785 00:39:20,452 --> 00:39:22,649 Pero ya me agrada esa chica m�s que Heather. 786 00:39:22,782 --> 00:39:24,618 - �En serio? - S�. 787 00:39:24,872 --> 00:39:28,029 Este es mi n�mero. 788 00:39:28,162 --> 00:39:31,578 Tal vez podr�as arroparme m�s tarde. 789 00:39:31,832 --> 00:39:33,708 Vaya. 790 00:39:35,342 --> 00:39:36,449 Dame tu tel�fono. 791 00:39:36,582 --> 00:39:39,179 - S�, est� aqu� mi tel�fono. - Tiene contrase�a. 792 00:39:39,312 --> 00:39:41,709 - Lo siento. - Bien. 793 00:39:41,842 --> 00:39:44,258 Este es mi n�mero. 794 00:39:44,392 --> 00:39:46,678 Gracias. Es... 795 00:39:52,102 --> 00:39:56,099 Qu� impresionante. Eso fue sexi. 796 00:39:56,232 --> 00:39:57,889 - �Te gust�? - Me encant�. 797 00:39:58,022 --> 00:39:59,559 - El beso tambi�n te ador�. - S�. 798 00:39:59,692 --> 00:40:00,849 Gracias, Mike. 799 00:40:00,982 --> 00:40:02,309 �l las paga, �s�? 800 00:40:02,442 --> 00:40:04,329 - Tuvimos una conexi�n. - �Vas a llamarme? 801 00:40:04,462 --> 00:40:05,709 - S�. - Ali. 802 00:40:05,842 --> 00:40:08,459 - No, no, una. S�lo una. S�lo una. - Anda, Graham. 803 00:40:08,592 --> 00:40:10,498 Voy a llamarte enseguida. 804 00:40:11,252 --> 00:40:14,838 Muy bien. Ya casi llegamos. 805 00:40:16,082 --> 00:40:18,088 Eso fue tan... 806 00:40:18,422 --> 00:40:21,119 - Est� bien, est� bien. - De acuerdo. 807 00:40:21,252 --> 00:40:22,579 Vamos a entrar, s�, s�, s�. 808 00:40:22,712 --> 00:40:24,759 Qu�tense los zapatos, qu�tenselos. 809 00:40:24,892 --> 00:40:27,888 Qu�tale los zapatos y que se cambie. 810 00:40:28,852 --> 00:40:32,859 S�, pero, oigan, �y si despertamos a mam� para que cocine? 811 00:40:32,992 --> 00:40:35,058 �Mam�! 812 00:40:35,272 --> 00:40:37,429 Elliot. Elliot, no. 813 00:40:37,562 --> 00:40:39,789 Me da gusto que todos la estemos pasando bien, 814 00:40:39,922 --> 00:40:41,959 pero me entristece que no hayan regresado. 815 00:40:42,092 --> 00:40:45,448 Quiero un besito. Dame un besito. Vengan. 816 00:40:45,782 --> 00:40:48,149 - �Qu� asco! No, no. - No, no, no, Mindy, no. 817 00:40:48,282 --> 00:40:50,299 No, no. Dios. No, no. Por aqu�. Por aqu�. 818 00:40:50,432 --> 00:40:53,118 - Hay que darle agua. - �El cabello, cuidado! 819 00:41:11,642 --> 00:41:16,308 Me estoy esforzando mucho, Graham. Pero no s� qu� m�s quieres de m�. 820 00:41:18,362 --> 00:41:20,489 - Pero no lo hablas, s�lo... - S� lo hago. 821 00:41:20,622 --> 00:41:23,039 Ya lo hab�a hablado antes, pero nunca me escuchas, 822 00:41:23,172 --> 00:41:25,539 porque siempre se trata de ti y de tu trabajo. 823 00:41:25,672 --> 00:41:27,979 De eso se trata siempre. 824 00:41:28,112 --> 00:41:30,618 Tengo... tengo... tengo... 825 00:42:02,022 --> 00:42:03,789 Ahora, tengo algunas ideas. 826 00:42:03,922 --> 00:42:05,039 Muy bien, te escucho. 827 00:42:05,172 --> 00:42:07,669 No s�, he estado pensando en "Frosti" de Ali. 828 00:42:07,802 --> 00:42:09,859 - �"Frosti"? - Como el hombre de nieve. 829 00:42:09,992 --> 00:42:11,859 Con "I" en lugar de "Y". 830 00:42:11,992 --> 00:42:14,708 - S�. - Al. 831 00:42:18,252 --> 00:42:22,509 Te amo mucho e iba a esperar. Hab�a planeado algo grande. 832 00:42:22,642 --> 00:42:24,849 Pero ya no puedo esperar, lo tengo aqu�. 833 00:42:24,982 --> 00:42:27,388 Te amo. �Quieres ser mi esposa? 834 00:42:43,822 --> 00:42:45,689 �Nos comprometimos! 835 00:42:45,822 --> 00:42:47,249 �Nos vamos a casar! 836 00:42:47,382 --> 00:42:49,488 Qu� nervios. Mira mis manos. 837 00:43:21,942 --> 00:43:24,329 �Qui�n est� listo para la uni�n entre hombres? 838 00:43:24,462 --> 00:43:26,599 �Qu� est�s haciendo aqu�? 839 00:43:26,732 --> 00:43:29,749 La invitamos. Cierta "uni�n" le har�a bien a estos dos. 840 00:43:29,882 --> 00:43:30,939 Qu� asco. 841 00:43:31,072 --> 00:43:35,289 Y me encanta pasar tiempo de calidad con mi exsuegro favorito. 842 00:43:35,422 --> 00:43:37,129 - Gracias. - No. No, no, no. 843 00:43:37,262 --> 00:43:39,319 Ali, este es un viaje de hombres. 844 00:43:39,452 --> 00:43:44,469 Se trata de gases, y eructos, y de contar chistes est�pidos. 845 00:43:44,602 --> 00:43:45,909 Tranquilo, Graham. 846 00:43:46,042 --> 00:43:48,619 Y nos servir�a energ�a femenina en la caba�a Stroop. 847 00:43:48,752 --> 00:43:49,849 �De qu� hablas? 848 00:43:49,982 --> 00:43:52,599 El objetivo de estos viajes es evitar energ�a femenina. 849 00:43:52,732 --> 00:43:54,629 Los tiempos cambian, y si t� no cambias, 850 00:43:54,762 --> 00:43:56,479 vas a terminar casado con tu mano. 851 00:43:56,612 --> 00:43:59,299 - Habla de la masturbaci�n. - Gracias, Elliot. S� entend�. 852 00:43:59,432 --> 00:44:00,899 Dios. No quiero alarmarlos, 853 00:44:01,032 --> 00:44:03,239 pero creo que el beb� Jes�s otra vez no est�. 854 00:44:03,372 --> 00:44:05,068 - �Qu�? - �Qu�? 855 00:44:05,692 --> 00:44:07,289 - No. - Dios m�o. 856 00:44:07,422 --> 00:44:09,889 - No hay que decirle a mam�. - �No, no, no! 857 00:44:10,022 --> 00:44:11,689 No. Por favor. 858 00:44:11,822 --> 00:44:13,568 V�monos. 859 00:44:18,332 --> 00:44:19,779 �C�mo va todo en Los �ngeles? 860 00:44:19,912 --> 00:44:23,219 S�, s�, s�, s�. Es c�lido. C�lido y lindo. 861 00:44:23,352 --> 00:44:25,009 Y el trabajo va muy bien. 862 00:44:25,142 --> 00:44:26,369 - �Y t�, Ali? - Bien. 863 00:44:26,502 --> 00:44:29,499 Ahora, mi vida entera es perfecta. 864 00:44:29,632 --> 00:44:32,749 Adoro mi casa, que en realidad es un hogar, 865 00:44:32,882 --> 00:44:35,439 como seguramente viste por las sesiones en FaceTime. 866 00:44:35,572 --> 00:44:37,859 - Es muy linda. - Lo s�. A m� me echaron de ella. 867 00:44:37,992 --> 00:44:40,189 Rayos, olvid� mi mota. 868 00:44:40,322 --> 00:44:44,529 �Dennis! No sab�a que eras un conocedor de cannabis. 869 00:44:44,662 --> 00:44:47,229 Mi doctor la receta para el dolor de espalda. 870 00:44:47,362 --> 00:44:50,648 En realidad no la recet�. Me la dio en una fiesta. 871 00:44:51,402 --> 00:44:53,499 Mam� no tolera el olor de la hierba. 872 00:44:53,632 --> 00:44:55,729 S�lo de forma comestible. 873 00:44:55,862 --> 00:44:57,319 �Est�n saliendo? 874 00:44:57,452 --> 00:45:00,529 - No entre ustedes, pero �con alguien? - S�. S�, con todas. 875 00:45:00,662 --> 00:45:01,779 - �Con todas? - S�. 876 00:45:01,912 --> 00:45:03,929 No discrimino ninguna aplicaci�n de citas. 877 00:45:04,062 --> 00:45:06,799 - Acepto sin pensarlo. - Vaya, qu� asqueroso. 878 00:45:06,932 --> 00:45:09,548 Bueno, todos tienen creencias diferentes. 879 00:45:09,792 --> 00:45:12,258 Yo no creo que el covid sea real. 880 00:45:14,762 --> 00:45:18,149 �Podr�as apuntar el calentador hacia m� un segundo, Dennis, por favor? 881 00:45:18,282 --> 00:45:21,149 No, no lo hagas. Est� bien en donde est�. As� es para todos. 882 00:45:21,282 --> 00:45:22,379 �Qu� tal as�? 883 00:45:22,512 --> 00:45:26,219 �Te gusta? No hay problema. Listo, �est�s mejor? 884 00:45:26,352 --> 00:45:28,729 Muy bien. Excelente. 885 00:45:31,573 --> 00:45:33,560 �Chicos! �Creo que pic� algo! 886 00:45:33,693 --> 00:45:35,670 Bien. Hazlo despacio. Excelente, Elliot. 887 00:45:35,803 --> 00:45:37,380 - �Ay�dame! - Suave. Suave. 888 00:45:37,513 --> 00:45:39,630 - �Enr�llalo r�pido! - No, no. S� delicado. 889 00:45:39,763 --> 00:45:41,500 - �Lo intento! - �Lo apuntas hacia m�? 890 00:45:41,633 --> 00:45:43,090 - Es para todos. - Lo necesito. 891 00:45:43,223 --> 00:45:45,050 Si tienes fr�o, regresa a California. 892 00:45:45,183 --> 00:45:47,370 �Graham! D�melo, �muero de fr�o! 893 00:45:47,503 --> 00:45:49,080 - Tranquilo. - �Dame el calentador! 894 00:45:49,213 --> 00:45:51,009 �Bien! �Lo quieres? 895 00:45:54,053 --> 00:45:56,370 - �Qu� hiciste? - �C�mo que qu� hice yo? 896 00:45:56,503 --> 00:45:59,110 - �Qu� carajos? - T� lo pediste. �As� que te lo di! 897 00:45:59,243 --> 00:46:03,309 - Nos pudimos haber electrocutado. - Es la peor v�spera de Navidad. 898 00:46:07,193 --> 00:46:10,729 Lamento no haberte dicho antes que no estaba. 899 00:46:11,693 --> 00:46:12,890 �Mimosa? 900 00:46:13,023 --> 00:46:15,739 - Quiero una mimosa. - Bien, vamos. 901 00:46:19,613 --> 00:46:21,880 Por favor, gu�rdame unos pocos para m�s tarde. 902 00:46:22,013 --> 00:46:24,030 No. Porque le agregan el toque crujiente. 903 00:46:24,163 --> 00:46:26,760 Y entiendo, pero me gustar�a comer un poco. 904 00:46:26,893 --> 00:46:28,280 A�n no llega el equipaje. 905 00:46:28,413 --> 00:46:31,550 �Qu� me delat�? �El pantal�n gigante o el su�ter que pica? 906 00:46:31,683 --> 00:46:33,760 - Me encanta. Se ve festivo. - �El pantal�n? 907 00:46:33,893 --> 00:46:35,310 S�, es muy festivo. 908 00:46:35,443 --> 00:46:38,040 Lo m�s importante, �y las galletas navide�as de pap�? 909 00:46:38,173 --> 00:46:39,940 Llevo dos d�as aqu� y no he comido. 910 00:46:40,073 --> 00:46:42,630 No las ver�s, porque desde que Ali recibi� esa cr�tica 911 00:46:42,763 --> 00:46:45,610 en L.A. Magazine, tu pap� dijo que era mucha competencia. 912 00:46:45,743 --> 00:46:47,320 Dejamos que Ali las hornee. 913 00:46:47,453 --> 00:46:48,570 �Qu� cr�tica? 914 00:46:48,703 --> 00:46:50,560 - �Qu�? - S�lo es un art�culo. 915 00:46:50,693 --> 00:46:51,870 S�lo... 916 00:46:52,003 --> 00:46:54,330 Fue en L.A. Magazine. Fue grande. 917 00:46:54,463 --> 00:46:57,710 Dec�a que desde que Ali se encarga de Laila's Caf� 918 00:46:57,843 --> 00:46:59,460 se ha vuelto esencial en Westside 919 00:46:59,593 --> 00:47:03,670 y los angelinos ahora se mueren por ver qu� har� despu�s. 920 00:47:03,803 --> 00:47:06,200 Vaya, alguien lo memoriz�. 921 00:47:06,333 --> 00:47:07,660 S�. 922 00:47:07,793 --> 00:47:09,180 Fant�stico, Al. 923 00:47:09,313 --> 00:47:12,290 Entonces, �dejaste tu trabajo de contabilidad para hornear? 924 00:47:12,423 --> 00:47:13,800 Bueno, ya se ve�a venir. 925 00:47:13,933 --> 00:47:15,450 - Supongo. - Es cierto, se�orita. 926 00:47:15,583 --> 00:47:16,960 Qu� incre�ble. 927 00:47:17,093 --> 00:47:20,049 �Y ahora? �Tendr�s tu cami�n para hornear? 928 00:47:22,933 --> 00:47:25,519 Gracias por recordarlo. 929 00:47:25,933 --> 00:47:29,300 Bueno, podr�a ser. Pero a�n no s�. 930 00:47:29,433 --> 00:47:30,590 �Qu� te detiene? 931 00:47:30,723 --> 00:47:35,370 Bueno, el plan era conseguir un cami�n y repararlo, 932 00:47:35,503 --> 00:47:39,810 pero el mec�nico que prometi� ayudarme, no lo hizo. 933 00:47:39,943 --> 00:47:41,250 �Qu� mec�nico era? 934 00:47:41,383 --> 00:47:44,190 Es Graham. Es Graham, mam�, �s�? 935 00:47:44,323 --> 00:47:46,630 Se escucha a que es un idiota. 936 00:47:46,763 --> 00:47:49,800 Eso es cierto, mam�. Es un verdadero... 937 00:47:49,933 --> 00:47:51,050 idiota. 938 00:47:51,183 --> 00:47:54,430 Y apuesto a que le encantar�a ayudarte ahora, 939 00:47:54,563 --> 00:47:56,560 si quieres que lo revise. 940 00:47:56,693 --> 00:47:59,750 Como amigos y por �nica ocasi�n. 941 00:47:59,883 --> 00:48:02,049 No, ya es muy tarde. 942 00:48:03,683 --> 00:48:05,400 - �El jam�n est� en el horno! - �S�! 943 00:48:05,533 --> 00:48:06,590 �Pap� lo tir�! 944 00:48:06,723 --> 00:48:08,590 A nadie le gustan los soplones, Elliot. 945 00:48:08,723 --> 00:48:10,030 �Lo tiraste en la piscina! 946 00:48:10,163 --> 00:48:12,180 As� sabr� m�s rico. El relleno est� listo. 947 00:48:12,313 --> 00:48:13,990 As� que podr�as poner mi favorita. 948 00:48:14,123 --> 00:48:15,899 �Bajos instintos? 949 00:48:16,233 --> 00:48:17,790 Es chiste. Blanca Navidad. 950 00:48:17,923 --> 00:48:22,029 - S�, gracias. - Rosemary Clooney fue mi primer amor. 951 00:48:23,493 --> 00:48:25,409 �Huelo a pavo? 952 00:48:26,283 --> 00:48:27,780 Oye... 953 00:48:27,913 --> 00:48:31,749 Ali, �el asunto del cami�n de comida es la ra... 954 00:48:34,423 --> 00:48:36,709 �El cami�n de comida es... 955 00:48:39,633 --> 00:48:43,469 Bien. Algo me dice que no quieres hablar de esto. 956 00:48:45,843 --> 00:48:48,570 Bien, bien, bien. 957 00:48:48,703 --> 00:48:50,220 �Quieres jugar as�? 958 00:48:50,353 --> 00:48:53,930 Voy a tener que preparar algo �nico y maravilloso 959 00:48:54,063 --> 00:48:57,319 que haga que tu plato sepa a gases. 960 00:49:43,073 --> 00:49:44,859 S�. 961 00:49:54,163 --> 00:49:57,370 Vaya. �Us� toda la mantequilla en mi platillo? 962 00:49:57,503 --> 00:49:59,499 Lo siento, Ali. 963 00:50:01,593 --> 00:50:03,669 Mantequilla... mantequilla... 964 00:50:05,303 --> 00:50:06,670 �S�! 965 00:50:06,803 --> 00:50:08,599 Muy bien. 966 00:50:31,073 --> 00:50:33,210 - �Qu� es eso? - Es un sufl� de quesos. 967 00:50:33,343 --> 00:50:34,510 �As� deber�a verse? 968 00:50:34,643 --> 00:50:36,530 No s�. Es franc�s. 969 00:50:36,663 --> 00:50:39,870 Bueno, creo que ya lleg� nuestro invitado especial. 970 00:50:40,003 --> 00:50:42,720 No ser�a v�spera de Navidad sin el vendedor n�mero uno. 971 00:50:42,853 --> 00:50:43,950 �Por qu� lo invitaste? 972 00:50:44,083 --> 00:50:46,120 Comp�rtate. �Alguien puede abrir la puerta? 973 00:50:46,253 --> 00:50:47,560 - Yo lo hago. - No, yo abro. 974 00:50:47,693 --> 00:50:50,170 - Bueno, yo abro. - Yo abro. 975 00:50:50,303 --> 00:50:51,670 Hola. 976 00:50:51,803 --> 00:50:54,260 - �Jess? - Recib� tu mensaje. 977 00:50:54,393 --> 00:50:58,260 Claro. El mensaje que te envi� hace rato. 978 00:50:58,393 --> 00:51:01,189 - Genial. - Hola, bro. 979 00:51:01,733 --> 00:51:03,180 S�. 980 00:51:03,313 --> 00:51:05,020 Mu�rdago. 981 00:51:05,153 --> 00:51:06,700 �Puedes creerlo? 982 00:51:06,833 --> 00:51:08,699 Ah� est�. 983 00:51:10,153 --> 00:51:12,029 De acuerdo. 984 00:51:14,163 --> 00:51:15,450 Vaya. 985 00:51:15,583 --> 00:51:16,760 Tengo que decirte, Ali, 986 00:51:16,893 --> 00:51:19,660 estas galletas est�n haciendo tintinear mis bolas. 987 00:51:19,793 --> 00:51:21,220 - Pap�. - Campanas. Campanas. 988 00:51:21,353 --> 00:51:22,510 S� a qu� te refieres. 989 00:51:22,643 --> 00:51:26,170 Pues, yo voy a evitarlas. Intento estar en forma. 990 00:51:26,303 --> 00:51:28,130 �Elegiste la forma de pera? 991 00:51:28,263 --> 00:51:30,219 �Toma eso! 992 00:51:31,303 --> 00:51:33,520 S� lo dijo. Est� bien. 993 00:51:33,653 --> 00:51:35,820 Tarde o temprano tendr�s la barbilla Stroop. 994 00:51:35,953 --> 00:51:38,349 Ahora la ves y ahora no. 995 00:51:38,643 --> 00:51:41,360 Ya viene. Esp�rala en unos diez a�os. 996 00:51:41,493 --> 00:51:45,080 A m� me encanta tu forma. Y yo tambi�n ya dej� el az�car. 997 00:51:45,213 --> 00:51:50,609 Gracias, Jess. Eres muy dulce, graciosa, tierna y hermosa. 998 00:51:52,573 --> 00:51:54,449 Est� delicioso. 999 00:51:55,413 --> 00:51:58,209 - S�. - S�. 1000 00:52:02,373 --> 00:52:05,500 Oigan, esto empieza a sonar pornogr�fico. 1001 00:52:05,633 --> 00:52:09,469 Vaya, est�n deliciosas. 1002 00:52:10,013 --> 00:52:13,849 Es como si toda la comida fuera mejor este a�o. 1003 00:52:14,013 --> 00:52:15,190 S�, estuvo bien. 1004 00:52:15,323 --> 00:52:18,610 Hubiera estado bien comer pescado en el fest�n de los siete pescados. 1005 00:52:18,743 --> 00:52:20,769 Es tu culpa. 1006 00:52:31,113 --> 00:52:33,119 Ya, por favor, ya basta. 1007 00:52:36,623 --> 00:52:38,130 �Qu� est� ocurriendo aqu�? 1008 00:52:38,263 --> 00:52:42,959 Bueno, Graham, se llama diversi�n. �La recuerdas? �Diversi�n? 1009 00:52:44,463 --> 00:52:46,249 Diversi�n. 1010 00:52:46,883 --> 00:52:48,959 Demonios, qu� rico. 1011 00:52:51,013 --> 00:52:53,100 - �Qu�? - �Qu� carajos les sucede a todos? 1012 00:52:53,233 --> 00:52:56,139 Es que ya no sabes c�mo divertirte. 1013 00:52:56,513 --> 00:52:58,750 - �Est�s bien? Yo estoy bien. - Me siento bien. 1014 00:52:58,883 --> 00:53:00,260 Eres muy talentosa, Jeannie. 1015 00:53:00,393 --> 00:53:02,510 Eso es muy realista. 1016 00:53:02,643 --> 00:53:04,479 �Qu�? 1017 00:53:11,903 --> 00:53:13,310 No puede ser, las galletas. 1018 00:53:13,443 --> 00:53:15,730 �Qu�? �Qu� tienen las galletas? 1019 00:53:15,863 --> 00:53:18,090 Se comieron las galletas y est�n como locos. 1020 00:53:18,223 --> 00:53:20,130 Nosotros no las tocamos y estamos bien. 1021 00:53:20,263 --> 00:53:23,490 Ali los envenen�. Quiere arruinar la Navidad. 1022 00:53:23,623 --> 00:53:24,840 - No. - S�. 1023 00:53:24,973 --> 00:53:26,680 - �Ali? - No, yo tambi�n me las com�. 1024 00:53:26,813 --> 00:53:27,890 Espera, �voy a morir? 1025 00:53:28,023 --> 00:53:31,020 Bueno, mam�, en cuanto naces, empiezas a morir. 1026 00:53:31,153 --> 00:53:33,180 Ali, �de casualidad 1027 00:53:33,313 --> 00:53:35,840 - hiciste las galletas con esto? - S�. 1028 00:53:35,973 --> 00:53:37,770 La mantequilla mauritana. 1029 00:53:37,903 --> 00:53:40,389 Dios m�o. 1030 00:53:40,853 --> 00:53:44,900 Ali, qu� tontita eres, no es mantequilla mauritana, 1031 00:53:45,033 --> 00:53:48,490 - es mantequilla de marihuana. - Es para mi espalda. 1032 00:53:48,623 --> 00:53:53,029 Ali hizo las galletas con hierba, mam�. Est�n drogados. 1033 00:53:59,913 --> 00:54:01,820 Bueno, es que... 1034 00:54:01,953 --> 00:54:03,490 Vaya. 1035 00:54:03,623 --> 00:54:06,160 �Es una broma? �Odias la hierba! 1036 00:54:06,293 --> 00:54:10,300 Cari�o, todo lo que Dios crea es perfecto. 1037 00:54:10,433 --> 00:54:13,910 Y si Dios cre� eso, es perfecta, y yo apoyo a Mar�a Juana. 1038 00:54:14,043 --> 00:54:16,140 Por eso nunca puedo ganar con esta familia. 1039 00:54:16,273 --> 00:54:19,040 Si a m� me ven con un porro, me castigan un mes. 1040 00:54:19,173 --> 00:54:21,500 Pero Ali convierte la Navidad en Woodstock 1041 00:54:21,633 --> 00:54:24,220 y mam� apoya a Mar�a Juana. 1042 00:54:24,353 --> 00:54:25,440 Bueno... 1043 00:54:25,573 --> 00:54:27,570 tratamos de ser buenos padres. 1044 00:54:27,703 --> 00:54:28,800 No, yo... 1045 00:54:28,933 --> 00:54:30,990 S�, son buenos padres, son excelentes. 1046 00:54:31,123 --> 00:54:34,290 Son la pareja perfecta encima de un pastel de bodas. 1047 00:54:34,423 --> 00:54:37,569 No tendr�s que preocuparte por eso en un buen rato. 1048 00:54:41,283 --> 00:54:42,920 Gracias, Graham. 1049 00:54:43,053 --> 00:54:45,210 - Lo siento. - �Qu�? �Qu�? �Melinda? 1050 00:54:45,343 --> 00:54:47,209 �A qu� se refiere? 1051 00:54:48,213 --> 00:54:50,140 Heather y yo terminamos. 1052 00:54:50,273 --> 00:54:52,280 - �Qu�? - Se mud� hace unos d�as. 1053 00:54:52,413 --> 00:54:53,960 Coraz�n. 1054 00:54:54,093 --> 00:54:55,700 Mindy, lo siento mucho. 1055 00:54:55,833 --> 00:54:57,370 S�. Perd�n por defraudarlos. 1056 00:54:57,503 --> 00:54:59,830 Cari�o, no me defraudas. No defraudas a mami. 1057 00:54:59,963 --> 00:55:01,730 Nunca, nadie puede defraudar a mami. 1058 00:55:01,863 --> 00:55:03,020 Mami siempre est� bien. 1059 00:55:03,153 --> 00:55:05,760 Es que la extra�o y deber�a llamarla. 1060 00:55:05,893 --> 00:55:08,010 - Deber�a hacerlo. - No, ahora no. No. 1061 00:55:08,143 --> 00:55:09,260 Ahora no. 1062 00:55:09,393 --> 00:55:11,979 - S�. Deber�a decirle lo que siento. - �No! 1063 00:55:12,403 --> 00:55:14,200 - �Cu�l es mi contrase�a? - No, cari�o. 1064 00:55:14,333 --> 00:55:15,830 - Tengo que llamarla. - Ven ac�. 1065 00:55:15,963 --> 00:55:17,250 Escr�bele a Heather. 1066 00:55:17,383 --> 00:55:20,210 - �Por qu� no lo platicamos? - Tengo que hablar con ella. 1067 00:55:20,343 --> 00:55:22,490 S�, pero no lo hagas hoy. 1068 00:55:22,623 --> 00:55:23,940 Yo tambi�n ya me voy. 1069 00:55:24,073 --> 00:55:27,659 Es demasiado trauma intergeneracional. 1070 00:55:30,663 --> 00:55:32,700 Vaya, Graham... 1071 00:55:32,833 --> 00:55:35,870 ni siquiera pudiste sabotearme bien. 1072 00:55:36,003 --> 00:55:40,670 �Sabes qu� creo? Creo que deber�as reconocerlo. 1073 00:55:40,803 --> 00:55:44,130 Toma un vuelo tranquilo de regreso a Los �ngeles, 1074 00:55:44,263 --> 00:55:49,309 porque es v�spera de Navidad y es tu �ltima oportunidad. 1075 00:55:52,393 --> 00:55:54,230 Oye, podr�amos irnos. 1076 00:55:54,363 --> 00:55:57,149 Deber�amos darles un momento. 1077 00:55:57,573 --> 00:56:01,239 S�. Creo que es buena idea. Entre m�s lejos, mejor. 1078 00:56:02,663 --> 00:56:05,449 No olvides tu ingrediente secreto. 1079 00:56:05,833 --> 00:56:06,920 Deber�amos... 1080 00:56:07,053 --> 00:56:08,360 Tambi�n deber�amos irnos. 1081 00:56:08,493 --> 00:56:10,910 Te llevar� a un lugar donde me gusta relajarme. 1082 00:56:11,043 --> 00:56:13,749 S�. Ya se fueron. V�monos. 1083 00:56:21,343 --> 00:56:22,920 �Quieres goma de mascar? 1084 00:56:23,053 --> 00:56:24,889 S�. 1085 00:56:29,563 --> 00:56:30,890 Menta. 1086 00:56:31,023 --> 00:56:33,470 Yo pens� que a ti te gustaba la canela. 1087 00:56:33,603 --> 00:56:36,390 Yo todav�a no descubro qu� te gusta a ti. 1088 00:56:36,523 --> 00:56:39,440 Ya sabes qu� dicen. A todos nos gustan cosas diferentes. 1089 00:56:39,573 --> 00:56:40,890 Hay que averiguarlo. 1090 00:56:41,023 --> 00:56:42,859 �Qu�? 1091 00:56:45,573 --> 00:56:47,150 Hola. 1092 00:56:47,283 --> 00:56:49,449 �Quieres goma de mascar? 1093 00:56:54,873 --> 00:56:57,040 S� que te gusta mucho. 1094 00:56:57,173 --> 00:56:59,709 �Quieres ir a nuestra casa? 1095 00:56:59,883 --> 00:57:01,020 �A su casa? 1096 00:57:01,153 --> 00:57:05,840 �l es Randy. Vivimos juntos y es mi amigo especial. 1097 00:57:05,973 --> 00:57:08,269 Genial, genial, genial. 1098 00:57:08,603 --> 00:57:11,059 Un segundo, �s�? S�lo uno. 1099 00:57:11,473 --> 00:57:15,559 Se est� hidratando. Me gusta. Excelente. 1100 00:57:16,193 --> 00:57:18,979 Ya s�. Tambi�n hidr�tate. 1101 00:57:20,323 --> 00:57:21,940 Perfecto. 1102 00:57:22,073 --> 00:57:23,909 Bien. 1103 00:57:24,243 --> 00:57:26,830 No, no puedo. Escucha, no eres t�, soy yo. 1104 00:57:26,963 --> 00:57:30,400 Son fant�sticos, son hermosos. Es incre�ble. P�senla bien. 1105 00:57:30,533 --> 00:57:32,369 �Adi�s! 1106 00:57:34,713 --> 00:57:36,709 Sorpresa. 1107 00:57:39,633 --> 00:57:41,830 Aqu� es a donde vienes a relajarte. 1108 00:57:41,963 --> 00:57:45,390 S�. Es un lugar de hombres, metal, pistones 1109 00:57:45,523 --> 00:57:47,520 - y el olor de gasolina quemada. - S�. 1110 00:57:47,653 --> 00:57:50,889 Con 440 libras-pie de torque a 2.000 RPM. 1111 00:57:56,273 --> 00:57:59,560 Es como un golpe al est�mago en cuanto aceleras. 1112 00:57:59,693 --> 00:58:03,850 Perd�n. Me dejo llevar. Amo mi trabajo. 1113 00:58:03,983 --> 00:58:05,190 Es pasi�n. 1114 00:58:05,323 --> 00:58:07,230 - S�. - Y eso es algo... 1115 00:58:07,363 --> 00:58:08,730 Es muy importante. 1116 00:58:08,863 --> 00:58:12,150 Muy bien. Bueno, si vas a pisar el freno de este chico malo, 1117 00:58:12,283 --> 00:58:16,450 se detiene de 100 km por hora en 50 metros. 1118 00:58:16,583 --> 00:58:18,720 �Eso es bueno? 1119 00:58:18,853 --> 00:58:21,040 �Qu� dices? Es fant�stico. 1120 00:58:21,173 --> 00:58:23,100 Y te ver�as incre�ble haci�ndolo. 1121 00:58:23,233 --> 00:58:26,929 Puedes ordenar un color personalizado que combine con tu bolso. 1122 00:58:28,133 --> 00:58:30,719 �Intentas venderme este auto? 1123 00:58:31,933 --> 00:58:34,840 �A ti te gustar�a comprarlo? 1124 00:58:34,973 --> 00:58:36,689 Creo que no. 1125 00:58:38,443 --> 00:58:41,019 Entonces d�jame cerrar. 1126 00:58:41,193 --> 00:58:42,990 Y s�lo para que lo sepas, 1127 00:58:43,123 --> 00:58:47,199 te habr�a dado un a�o de garant�a con el fabricante. 1128 00:58:50,613 --> 00:58:51,710 S�, se�or. 1129 00:58:51,843 --> 00:58:54,740 No, se�or. S�, s�. Entiendo. Gracias. 1130 00:58:54,873 --> 00:58:57,740 S�lo digo que no creo que sea realista. 1131 00:58:57,873 --> 00:59:00,129 Es v�spera de Navidad y... 1132 00:59:01,713 --> 00:59:03,470 S�, claro, se�or Tusk. 1133 00:59:03,603 --> 00:59:05,960 Yo lo soluciono. 1134 00:59:06,093 --> 00:59:08,049 S�, feliz Navidad. 1135 00:59:30,453 --> 00:59:31,830 - �Qu� demonios? - Santo Dios. 1136 00:59:31,963 --> 00:59:34,650 - �Qu� est�s haciendo en mi cuarto? - Pues t�... 1137 00:59:34,783 --> 00:59:36,210 me lo diste, �recuerdas? 1138 00:59:36,343 --> 00:59:38,240 Ahora que lo mencionas, s�. 1139 00:59:38,373 --> 00:59:39,470 �Lo siento! 1140 00:59:39,603 --> 00:59:43,040 �Qu� pas� con como sea que se llame? �No cerraron el trato? 1141 00:59:43,173 --> 00:59:45,160 �No te gustar�a saber? �Sabes qu�? 1142 00:59:45,293 --> 00:59:48,040 S�, el trato se cerr�, pero... 1143 00:59:48,173 --> 00:59:53,150 ella ten�a un amigo y �l no era mi tipo, as� que no. 1144 00:59:53,283 --> 00:59:55,630 Qu� sorpresa, se�or Aventurero. 1145 00:59:55,763 --> 00:59:56,940 �C�mo te fue con Brady? 1146 00:59:57,073 --> 00:59:59,610 �S� le gustabas o s�lo quer�a venderte un auto? 1147 00:59:59,743 --> 01:00:01,390 S�, no. Me vendi� un auto 1148 01:00:01,523 --> 01:00:04,530 y me vendi� su altura y su complexi�n musculosa. 1149 01:00:04,663 --> 01:00:06,970 - Vamos a cabalgar al amanecer. - Excelente. 1150 01:00:07,103 --> 01:00:09,620 Van a tener beb�s vendedores de autos usados. 1151 01:00:09,753 --> 01:00:12,150 - �Quieres un Volvo? - Y vendr�n en Navidad. 1152 01:00:12,283 --> 01:00:15,210 - No sabes cu�nto odio tu cara. - Yo te odio. Eres un idiota. 1153 01:00:15,343 --> 01:00:16,550 Y t� eres una... 1154 01:00:16,683 --> 01:00:20,709 - Te detesto. - �Te detesto como a nadie! 1155 01:00:30,963 --> 01:00:32,120 Esto es asqueroso. 1156 01:00:32,253 --> 01:00:34,049 Odio tu fleco. 1157 01:00:39,223 --> 01:00:40,670 No tendremos sexo. 1158 01:00:40,803 --> 01:00:42,260 Claro que no. 1159 01:00:42,393 --> 01:00:44,680 - �Hablo en serio! - Tambi�n yo. 1160 01:00:44,813 --> 01:00:46,729 No te abrazar�. 1161 01:00:48,023 --> 01:00:49,240 Bien. 1162 01:00:49,373 --> 01:00:51,319 Ya c�llate. 1163 01:01:35,863 --> 01:01:37,400 �Sigues dormida? 1164 01:01:37,533 --> 01:01:39,869 Estoy durmiendo, c�llate. 1165 01:01:43,333 --> 01:01:44,700 �Debemos hablarlo? 1166 01:01:44,833 --> 01:01:47,629 No, no. No, estoy durmiendo. 1167 01:01:47,833 --> 01:01:49,410 Muy bien. 1168 01:01:49,543 --> 01:01:53,589 Finge que duermes y yo hablar�. 1169 01:01:57,893 --> 01:02:01,099 �Terminaste conmigo por lo del cami�n de comida? 1170 01:02:03,023 --> 01:02:06,479 Lo est�s sobresimplificando, pero... 1171 01:02:07,313 --> 01:02:10,229 s�, creo que eso fue emblem�tico. 1172 01:02:12,773 --> 01:02:14,560 De acuerdo. 1173 01:02:14,693 --> 01:02:16,659 Bueno, yo... 1174 01:02:17,823 --> 01:02:20,489 lo estuve pensando y... 1175 01:02:21,623 --> 01:02:25,459 no es que esto lo arregle, pero creo que... 1176 01:02:26,043 --> 01:02:31,589 tal vez yo estaba veng�ndome porque no recib�a... 1177 01:02:32,093 --> 01:02:36,429 el �nimo que necesitaba... de ti. 1178 01:02:37,423 --> 01:02:40,349 Es s�lo que yo... 1179 01:02:41,433 --> 01:02:43,809 Siento que no pude... 1180 01:02:44,643 --> 01:02:46,550 estar ah� para ti, 1181 01:02:46,683 --> 01:02:49,809 porque estuve trabajando muy duro para tratar... 1182 01:02:50,233 --> 01:02:52,160 de tener un ascenso, y... 1183 01:02:52,293 --> 01:02:57,909 tener bonos para poder tener la vida que quer�amos. 1184 01:02:59,153 --> 01:03:03,449 Para casarnos, tener hijos, comprar una casa... 1185 01:03:03,583 --> 01:03:05,619 y viajar. 1186 01:03:07,703 --> 01:03:09,539 Y... 1187 01:03:09,923 --> 01:03:13,890 no s�. Siento que estuve haci�ndolo por los dos 1188 01:03:14,023 --> 01:03:17,179 y tal vez empec� a resentir que t� no estabas... 1189 01:03:18,593 --> 01:03:20,929 superemocionada. 1190 01:03:23,263 --> 01:03:25,059 S�. 1191 01:03:27,393 --> 01:03:32,620 Te estabas concentrando en lo que cre�as que yo necesitaba, 1192 01:03:32,753 --> 01:03:34,810 pero lo que necesitaba era... 1193 01:03:34,943 --> 01:03:37,279 que estuvieras conmigo. 1194 01:03:41,323 --> 01:03:44,500 Feliz Navidad. �Ali, ya amaneci�! 1195 01:03:44,633 --> 01:03:45,820 �Un segundo! �Qu�? 1196 01:03:45,953 --> 01:03:47,990 - �Largo! - �T� vete! 1197 01:03:48,123 --> 01:03:49,740 �T� vete! Yo deber�a estar aqu�. 1198 01:03:49,873 --> 01:03:51,360 - �Y mi ropa? - Esta es mi cama. 1199 01:03:51,493 --> 01:03:53,430 - No s�. �V�stete y esc�ndete! - Aqu� est�. 1200 01:03:53,563 --> 01:03:56,009 Me estoy vistiendo. �C�mo me escondo? 1201 01:03:58,593 --> 01:04:00,230 - Cari�o, voy a entrar. - �C�llate! 1202 01:04:00,363 --> 01:04:02,920 - �T� c�llate! - Voy a entrar, Ali. 1203 01:04:03,053 --> 01:04:05,099 �Adelante! 1204 01:04:05,473 --> 01:04:08,809 Feliz Navidad, Ali. 1205 01:04:09,683 --> 01:04:11,350 - �Graham? - S�. 1206 01:04:11,483 --> 01:04:13,810 �T� qu� haces aqu�? 1207 01:04:13,943 --> 01:04:16,510 Vine... a planchar ropa. 1208 01:04:16,643 --> 01:04:17,870 Es la habitaci�n de Ali. 1209 01:04:18,003 --> 01:04:20,270 S�, cambiamos esta noche. Quer�a el sof�. 1210 01:04:20,403 --> 01:04:21,750 No la vi abajo, en el sof�. 1211 01:04:21,883 --> 01:04:25,020 No s�, qu� raro. Est� bien. Ah� est� bien. Gracias. 1212 01:04:25,153 --> 01:04:27,940 Cari�o, �qu� sucede? A�n no est�s vestido para la Iglesia. 1213 01:04:28,073 --> 01:04:30,380 - S�, lo s�. - Es Navidad. Feliz Navidad, coraz�n. 1214 01:04:30,513 --> 01:04:32,870 Feliz Navidad, mam�. Es por eso que... 1215 01:04:33,003 --> 01:04:35,799 hab�a sacado la tabla de planchar. 1216 01:04:36,883 --> 01:04:40,890 Mira, no puedo ir a la Iglesia. Tengo que terminar mi programaci�n. 1217 01:04:41,023 --> 01:04:42,440 - No tardo. - Graham, por Dios, 1218 01:04:42,573 --> 01:04:44,400 vas a ir con la familia a la Iglesia. 1219 01:04:44,533 --> 01:04:47,940 Y descuida, mientras te arreglas, t� y yo vamos a conversar. 1220 01:04:48,073 --> 01:04:49,230 Alto. 1221 01:04:49,363 --> 01:04:51,820 - Hecho, ir� a la Iglesia. - S�, s�. 1222 01:04:51,953 --> 01:04:53,760 Me emociona, pero lo hablamos luego. 1223 01:04:53,893 --> 01:04:56,350 - No, cari�o. Debemos hacerlo ahora. - Ah� est� bien. 1224 01:04:56,483 --> 01:04:59,290 Creo que necesitamos tener una conversaci�n privada 1225 01:04:59,423 --> 01:05:01,360 sobre Ali, �s�? 1226 01:05:01,493 --> 01:05:02,730 - �Ahora? - S�, ahora. 1227 01:05:02,863 --> 01:05:05,900 Es s�lo que no quiero que escuche, �s�, coraz�n? 1228 01:05:06,033 --> 01:05:07,530 Entonces... 1229 01:05:07,663 --> 01:05:09,170 no hay que hacer mucho ruido. 1230 01:05:09,303 --> 01:05:10,510 - De acuerdo. - Bien. 1231 01:05:10,643 --> 01:05:12,120 S�lo quiero decir... 1232 01:05:12,253 --> 01:05:15,620 que s� que no debimos haber mantenido en secreto que vendr�a, 1233 01:05:15,753 --> 01:05:17,120 as� que me disculpo por eso. 1234 01:05:17,253 --> 01:05:20,420 Pero no creo que est� mal hacer la invitaci�n y ser cordiales. 1235 01:05:20,553 --> 01:05:22,000 - De acuerdo. - Ahora... 1236 01:05:22,133 --> 01:05:25,250 una relaci�n, Graham, es de dos personas. 1237 01:05:25,383 --> 01:05:28,880 Y este es el asunto, guardar resentimiento... 1238 01:05:29,013 --> 01:05:31,470 es como comerte una cubeta de pollo frito 1239 01:05:31,603 --> 01:05:33,530 y luego irte a nadar. �Te hundes! 1240 01:05:33,663 --> 01:05:36,180 - No. No. - S�, en serio. 1241 01:05:36,313 --> 01:05:37,970 - S�, tienes raz�n. - As� es. 1242 01:05:38,103 --> 01:05:39,700 - Es cierto. - �Ahora lo entiendes? 1243 01:05:39,833 --> 01:05:41,580 Es una met�fora rara, pero entiendo. 1244 01:05:41,713 --> 01:05:43,110 Bueno, d�jame explic�rtelo. 1245 01:05:43,243 --> 01:05:45,480 Cuando tu padre y yo nos casamos, 1246 01:05:45,613 --> 01:05:47,940 pr�cticamente viv�a en la concesionaria. 1247 01:05:48,073 --> 01:05:52,200 Estaba sola 24-7 con ustedes, d�a y noche. Era duro. 1248 01:05:52,333 --> 01:05:54,740 Finalmente le dije: "Dennis, cari�o, 1249 01:05:54,873 --> 01:05:57,720 necesito m�s que dinero en el banco, necesito un compa�ero. 1250 01:05:57,853 --> 01:06:00,720 Y no s�lo alguien a quien hablarle, alguien que me escuche. 1251 01:06:00,853 --> 01:06:04,290 Alguien que entienda c�mo hacerme feliz". 1252 01:06:04,423 --> 01:06:08,299 No s�lo se trata de cumplir tus metas. 1253 01:06:08,593 --> 01:06:11,889 C�mo llegar juntos es lo importante. 1254 01:06:13,313 --> 01:06:15,390 Y le dije a tu padre: 1255 01:06:15,523 --> 01:06:17,680 "Si no vas a ser ese hombre, 1256 01:06:17,813 --> 01:06:20,269 voy a salir a buscar a ese hombre". 1257 01:06:20,443 --> 01:06:21,660 Eso fue lo que le dije. 1258 01:06:21,793 --> 01:06:23,899 - �Le dijiste eso? - Era verdad. 1259 01:06:24,743 --> 01:06:26,270 �Y qu� hizo �l? 1260 01:06:26,403 --> 01:06:28,279 Bueno... 1261 01:06:28,663 --> 01:06:32,820 no s�, no fue una cosa m�gica. Fue... 1262 01:06:32,953 --> 01:06:35,369 en todo, cada d�a. 1263 01:06:38,123 --> 01:06:40,339 �l lo resolvi�... 1264 01:06:40,713 --> 01:06:43,339 porque era lo que quer�a. 1265 01:06:44,843 --> 01:06:46,080 Entonces... 1266 01:06:46,213 --> 01:06:49,050 como sea, creo que la pregunta es... 1267 01:06:49,183 --> 01:06:51,259 �t� quieres hacerlo? 1268 01:06:57,683 --> 01:06:58,930 �Cielo, acomp��ame! 1269 01:06:59,063 --> 01:07:02,270 Hay que buscar algo entre la ropa de tu pap� para la Iglesia. 1270 01:07:02,403 --> 01:07:05,239 Creo que tiene un traje cl�sico que te queda. 1271 01:07:23,883 --> 01:07:25,589 Ali. 1272 01:07:31,843 --> 01:07:33,559 Ali. 1273 01:07:46,113 --> 01:07:48,890 Que en la paz de Cristo que supera todo entendimiento, 1274 01:07:49,023 --> 01:07:51,569 llene su coraz�n y hogar esta Navidad... 1275 01:07:55,873 --> 01:07:59,760 Oye, adelante. Adelante. Vamos a retrasarnos un poco. 1276 01:07:59,893 --> 01:08:01,820 - Adelante. - �Qu� est�s... �Qu� haces? 1277 01:08:01,953 --> 01:08:05,760 - Oye, hay suficientes galletas. - No. �Por qu� haces una escena? 1278 01:08:05,893 --> 01:08:07,370 No es una escena, �s�? 1279 01:08:07,503 --> 01:08:10,640 Lo de esta ma�ana con mi mam� fue un poco inc�modo, �s�? 1280 01:08:10,773 --> 01:08:12,840 - Pero anoche fue... - �Es en serio? 1281 01:08:12,973 --> 01:08:16,270 Lo siento. Lo siento mucho. Lindos aretes. 1282 01:08:16,403 --> 01:08:18,300 S�lo dilo ya. 1283 01:08:18,433 --> 01:08:20,180 �Anoche fue grandioso! 1284 01:08:20,313 --> 01:08:22,010 - �S�? - �En la Iglesia? 1285 01:08:22,143 --> 01:08:23,810 No, en la casa. 1286 01:08:25,273 --> 01:08:27,580 - �Qu�? - Baja la voz, �s�? 1287 01:08:27,713 --> 01:08:29,399 �Me equivoco? 1288 01:08:31,033 --> 01:08:32,730 - S�. Bien, tuvimos sexo. - Cierto. 1289 01:08:32,863 --> 01:08:35,690 Act�as como si eso te hubiera hecho entender. 1290 01:08:35,823 --> 01:08:40,030 No s�, tal vez s�. Empiezo a entender cu�l fue el error. 1291 01:08:40,163 --> 01:08:42,749 Y creo que puedo perdonarte. 1292 01:08:45,173 --> 01:08:46,910 �Perdonarme? 1293 01:08:47,043 --> 01:08:48,790 Bien. 1294 01:08:48,923 --> 01:08:53,509 �No te has puesto a pensar que tal vez yo soy quien debe perdonarte? 1295 01:09:08,323 --> 01:09:10,900 Creo que ya s� qu� es. Por favor. Por favor. 1296 01:09:11,033 --> 01:09:15,530 �S�! Una m�quina de sodas. Es la que tienen Mude y Margie. 1297 01:09:15,663 --> 01:09:17,400 No. No sabes lo feliz que soy. 1298 01:09:17,533 --> 01:09:18,980 Ali. �No es cierto! 1299 01:09:19,113 --> 01:09:21,590 �C�mo recordaste que quer�a unos guantes de hockey? 1300 01:09:21,723 --> 01:09:24,459 Porque no dejas de mencionarlo. 1301 01:09:24,713 --> 01:09:26,910 Es fant�stico. 1302 01:09:27,043 --> 01:09:29,660 Feliz Navidad para todos, en serio. 1303 01:09:29,793 --> 01:09:32,330 - �Qui�n es? - Yo abro. 1304 01:09:32,463 --> 01:09:33,770 �Invitaste a tu hermana? 1305 01:09:33,903 --> 01:09:37,259 Cari�o, no. Nunca te har�a eso. A ninguno de nosotros. 1306 01:09:37,593 --> 01:09:40,300 - �Hola! - �Hola, Brady! 1307 01:09:40,433 --> 01:09:42,930 Brady, qu� linda sorpresa. �Qu� haces aqu�? 1308 01:09:43,063 --> 01:09:45,320 Soy voluntario en los caballeros de Col�n, 1309 01:09:45,453 --> 01:09:48,760 y cada a�o devolvemos el equipaje perdido del aeropuerto 1310 01:09:48,893 --> 01:09:52,160 - para que tengan una linda celebraci�n. - Dios m�o, qu� lindo. 1311 01:09:52,293 --> 01:09:56,480 Y cuando vi de qui�n era el equipaje, ten�a que devolv�rselo a Graham. 1312 01:09:56,613 --> 01:09:57,710 Gracias. 1313 01:09:57,843 --> 01:10:01,090 �Por eso eres mi vendedor n�mero uno! �El n�mero uno, sin duda! 1314 01:10:01,223 --> 01:10:04,869 �Oigan! �Graham va a darnos nuestros regalos! 1315 01:10:06,253 --> 01:10:07,340 - S�. - �S�? 1316 01:10:07,473 --> 01:10:09,750 - �Tuviste tiempo para hacerlo? - Aqu� est�n. 1317 01:10:09,883 --> 01:10:11,140 �S�! 1318 01:10:11,273 --> 01:10:13,410 - S�, exacto. - S�. 1319 01:10:13,543 --> 01:10:14,960 Pero todav�a no los envuelvo. 1320 01:10:15,093 --> 01:10:17,630 Descuida. S�lo �brela y rep�rtelos. 1321 01:10:17,763 --> 01:10:19,090 - Claro. - Seguro son divinos. 1322 01:10:19,223 --> 01:10:22,219 - Redoble, por favor. - No quiero saber. 1323 01:10:22,393 --> 01:10:25,809 - No, s� quiero. S� quiero saber. - Claro. Bueno... 1324 01:10:28,273 --> 01:10:29,850 - Gracias. - Y... 1325 01:10:29,983 --> 01:10:31,510 - una para ti. - Gracias, coraz�n. 1326 01:10:31,643 --> 01:10:33,020 - Y la tuya. - Gracias. 1327 01:10:33,153 --> 01:10:35,310 Y una para ti. 1328 01:10:35,443 --> 01:10:37,940 Vaya. Listo. 1329 01:10:38,073 --> 01:10:39,330 Almohadas para cuello. 1330 01:10:39,463 --> 01:10:40,900 Almohadas para cuello, s�. 1331 01:10:41,033 --> 01:10:43,090 Es m�s lindo de lo que esperaba. 1332 01:10:43,223 --> 01:10:45,550 Le ayudar�a a Mar�a en la oficina para sentarse. 1333 01:10:45,683 --> 01:10:47,200 - Desde la operaci�n. Claro. - S�. 1334 01:10:47,333 --> 01:10:48,970 Es para el cuello, no el trasero. 1335 01:10:49,103 --> 01:10:50,700 - Bueno... - Puede ser para ambos. 1336 01:10:50,833 --> 01:10:53,000 Ya me dir�s cuando te quiten una hemorroide. 1337 01:10:53,133 --> 01:10:57,310 LAX. LAX es el dise�ador. �Sabes qui�nes son ellos? 1338 01:10:57,443 --> 01:10:58,750 �Son italianos o algo as�? 1339 01:10:58,883 --> 01:11:01,259 L.A.X. es el aeropuerto. 1340 01:11:02,013 --> 01:11:03,190 Claro. Elegante. 1341 01:11:03,323 --> 01:11:06,530 Fue un viaje de �ltimo momento, as� que era eso o... 1342 01:11:06,663 --> 01:11:09,680 - libros de crucigramas. - Es la intenci�n la que cuenta. 1343 01:11:09,813 --> 01:11:11,870 Los dejo para que disfruten las almohadas. 1344 01:11:12,003 --> 01:11:14,330 - No, no, no, Brady. - No, no te vayas. 1345 01:11:14,463 --> 01:11:15,750 - S�. - Cari�o, toma asiento. 1346 01:11:15,883 --> 01:11:18,500 Voy a traer caf�. Qu�date. �Qu� quieres que te sirva? 1347 01:11:18,633 --> 01:11:20,420 Qu� lindo de tu parte, pero ya me voy. 1348 01:11:20,553 --> 01:11:22,860 Jeannie hace hot cakes de ar�ndano deliciosos. 1349 01:11:22,993 --> 01:11:24,070 Pap�, cierra la boca. 1350 01:11:24,203 --> 01:11:26,510 Brady, vamos a jugar hockey. Deber�as quedarte. 1351 01:11:26,643 --> 01:11:27,720 - �S�! - �Hockey? 1352 01:11:27,853 --> 01:11:29,829 - S�. - �En Navidad? 1353 01:11:30,333 --> 01:11:34,740 - Ser� como en los viejos tiempos. - S�, exacto, pero, bueno, es Navidad. 1354 01:11:34,873 --> 01:11:38,270 Seguro tienes que visitar gente y hacer cosas. 1355 01:11:38,403 --> 01:11:41,340 No, no. Era mi �ltima parada. Mi equipo est� en el auto. 1356 01:11:41,473 --> 01:11:43,210 - Estoy seguro. - S�. 1357 01:11:43,343 --> 01:11:45,940 Qu� fant�stico para todos. 1358 01:11:46,073 --> 01:11:47,550 - Nos vemos en la pista. - S�. 1359 01:11:47,683 --> 01:11:49,590 - Esto va a ser incre�ble. - Adi�s, Brady. 1360 01:11:49,723 --> 01:11:53,510 - Podr�s revivir tu traum�tica juventud. - Ser� incre�ble. 1361 01:11:53,643 --> 01:11:57,230 Ya quiero ver c�mo te humilla igual que cuando eras un ni�o. 1362 01:11:57,363 --> 01:11:59,750 Grandioso. �Ahora qui�n va a abrir un regalo? 1363 01:11:59,883 --> 01:12:02,520 Aqu� tenemos algo para ti, Graham. �Por qu� no lo abres? 1364 01:12:02,653 --> 01:12:04,440 �De verdad es para m�? �Qu� es? 1365 01:12:04,573 --> 01:12:06,050 Tal vez es una nueva actitud. 1366 01:12:06,183 --> 01:12:08,209 Espero que no sea otra ex. 1367 01:12:09,333 --> 01:12:12,959 - Rel�jalos, Jeannie. Claro. - Qu� linda Navidad con la familia. 1368 01:12:23,513 --> 01:12:25,510 Como en los viejos tiempos, �no? 1369 01:12:25,643 --> 01:12:27,979 Antes eras m�s grande. 1370 01:12:35,983 --> 01:12:37,939 �Vamos! 1371 01:12:47,833 --> 01:12:51,209 - �S�! �Vamos! - �Qu� fue eso? 1372 01:12:58,883 --> 01:13:00,929 �Vamos, Brady! 1373 01:13:07,183 --> 01:13:08,880 �Qu� haces? 1374 01:13:09,013 --> 01:13:11,849 Vamos, no seas un mal perdedor. 1375 01:13:24,403 --> 01:13:26,199 �Eso, vamos! 1376 01:13:28,373 --> 01:13:30,030 Eso, mam�. 1377 01:13:30,163 --> 01:13:32,380 - �Te hice da�o, cari�o? - No, no, est� bien. 1378 01:13:32,513 --> 01:13:35,370 - �Vamos! - S�lo tengo que respirar. 1379 01:13:35,503 --> 01:13:37,339 Es todo. 1380 01:13:40,803 --> 01:13:41,930 �Vamos, eso! 1381 01:13:42,063 --> 01:13:44,350 Bloquea a pap�. O a Brady, acaba con uno. 1382 01:13:44,483 --> 01:13:47,849 - �Mam� ya viene! - S�, Brady, eso es. 1383 01:13:50,263 --> 01:13:52,179 �Graham, eres p�simo! 1384 01:13:55,393 --> 01:13:58,519 Muy bien. �El siguiente gol gana! 1385 01:13:58,773 --> 01:14:00,890 Bien, ve por pap�. 1386 01:14:01,023 --> 01:14:02,180 - Yo por el puck. - S�. 1387 01:14:02,313 --> 01:14:04,000 - Y anoto. - Bien. �Tienes hambre? 1388 01:14:04,133 --> 01:14:05,270 - No. - Te preparar� algo. 1389 01:14:05,403 --> 01:14:07,460 Mam�, te amo, pero conc�ntrate en el juego. 1390 01:14:07,593 --> 01:14:10,449 - Eso har�. Ir� por tu pap�. - Exacto. Haz eso. 1391 01:14:11,583 --> 01:14:14,700 - �Vamos, viejo! - S�, un segundo. 1392 01:14:14,833 --> 01:14:17,079 Ya no soy tan joven. 1393 01:14:17,293 --> 01:14:20,330 Ahora ve a marcarlo, mam�. �Ve por pap�! 1394 01:14:20,463 --> 01:14:21,580 �Cuidado, beb�! 1395 01:14:21,713 --> 01:14:23,870 Voy por ti, Jeannie. �Voy por ti, Jeannie! 1396 01:14:24,003 --> 01:14:26,799 �Cuidado! �Vamos! 1397 01:14:26,973 --> 01:14:30,099 Vamos, m�s r�pido, viejo. 1398 01:14:31,893 --> 01:14:33,599 Dios m�o. 1399 01:14:36,943 --> 01:14:39,649 Yo me llevo eso, pap�. Muchas gracias. 1400 01:14:41,023 --> 01:14:44,359 - Dios m�o. - No, no, no, no. Lev�ntate. 1401 01:14:46,653 --> 01:14:48,650 �C�mo se siente, Brady? 1402 01:14:48,783 --> 01:14:50,130 �Eso! 1403 01:14:50,263 --> 01:14:51,440 - �Pap�? - �Pap�? 1404 01:14:51,573 --> 01:14:53,320 �Pap�? 1405 01:14:53,453 --> 01:14:55,370 - �Pap�? - �Pap�? 1406 01:14:55,503 --> 01:14:57,260 - �Cari�o? - �Pap�? 1407 01:14:57,393 --> 01:14:58,740 - �Coraz�n? - �Pap�? 1408 01:14:58,873 --> 01:15:01,049 - �Dennis? - �Pap�? 1409 01:15:01,463 --> 01:15:02,960 - �Graham! - Dios m�o. 1410 01:15:03,093 --> 01:15:05,379 - �Graham! - �Pap�! 1411 01:15:06,343 --> 01:15:07,840 Cari�o. 1412 01:15:07,973 --> 01:15:09,460 No puede ser... 1413 01:15:09,593 --> 01:15:11,639 - Cuidado. - Pap�. 1414 01:15:12,803 --> 01:15:14,930 Volt�alo. Volt�alo. Volt�alo. 1415 01:15:15,063 --> 01:15:16,340 Ten cuidado, �s�? 1416 01:15:16,473 --> 01:15:18,570 Ay�dame con su casco. Cuidado con la cabeza. 1417 01:15:18,703 --> 01:15:20,479 Santo Dios. 1418 01:15:22,733 --> 01:15:25,980 No hay pulso. Ali, llama al 911. Hombre de 63 sufri� un infarto. 1419 01:15:26,113 --> 01:15:27,460 La pista en Williston. 1420 01:15:27,593 --> 01:15:30,500 Coraz�n. Aqu� estamos. Por favor, Dennis. Dios. 1421 01:15:30,633 --> 01:15:33,700 Seis, siete, ocho, nueve, diez... 1422 01:15:33,833 --> 01:15:36,170 Un hombre de 63 a�os sufri� un infarto. 1423 01:15:36,303 --> 01:15:38,760 - 15, 16, 17... - No, est� inconsciente. 1424 01:15:38,893 --> 01:15:41,200 - 19, 20, 21... - Graham. 1425 01:15:41,333 --> 01:15:43,350 - Mi prometido hace RCP. - 24, 25... 1426 01:15:43,483 --> 01:15:45,960 - �Cari�o? Vamos, Dennis. - 26, 27... 1427 01:15:46,093 --> 01:15:48,750 Despierta, coraz�n. Dios. 1428 01:15:48,883 --> 01:15:52,380 Es en la pista de hielo en Williston. Por favor, r�pido. 1429 01:15:52,513 --> 01:15:54,170 - �Tienes algo? - Cuatro, cinco... 1430 01:15:54,303 --> 01:15:56,570 Vamos, cari�o. Despierta, abre los ojos. 1431 01:15:56,703 --> 01:15:59,360 Abre los ojos, coraz�n. Vamos, soy Jeannie. 1432 01:15:59,493 --> 01:16:03,439 Dennis, soy Jeannie. Por favor, por favor. 1433 01:16:05,983 --> 01:16:08,040 - No es cierto. - Tranquilo. 1434 01:16:08,173 --> 01:16:10,110 �Despierta, Dennis, por favor! 1435 01:16:10,243 --> 01:16:12,119 Dios m�o. 1436 01:16:15,413 --> 01:16:18,869 26, 27, 28, 29, 30. 1437 01:16:30,723 --> 01:16:32,840 Dennis, vamos a subirte a la ambulancia. 1438 01:16:32,973 --> 01:16:34,150 Vas a estar bien, pap�. 1439 01:16:34,283 --> 01:16:36,269 Tres, dos, uno, �ahora! 1440 01:16:39,643 --> 01:16:41,360 - �Los Stroop? - S�. 1441 01:16:41,493 --> 01:16:43,399 Adelante. 1442 01:16:47,823 --> 01:16:49,350 - Hola. - Hola. 1443 01:16:49,483 --> 01:16:51,610 �Todos son familiares? 1444 01:16:51,743 --> 01:16:53,520 - S�. - Muy bien. 1445 01:16:53,653 --> 01:16:56,530 Ahora, la buena noticia es que le salvaste la vida. 1446 01:16:56,663 --> 01:16:59,240 Sin el RCP, no habr�a sobrevivido. 1447 01:16:59,373 --> 01:17:01,900 Sufri� un paro card�aco repentino. 1448 01:17:02,033 --> 01:17:04,260 Probablemente por un ritmo card�aco irregular. 1449 01:17:04,393 --> 01:17:05,970 �Est� despierto? �Podemos verlo? 1450 01:17:06,103 --> 01:17:08,310 Est� despierto y se encuentra bien. 1451 01:17:08,443 --> 01:17:11,710 Pero a�n tenemos que hacer an�lisis. Tal vez podr�a entrar uno. 1452 01:17:11,843 --> 01:17:13,190 Pregunt� por Jeannie. 1453 01:17:13,323 --> 01:17:15,969 - Soy yo. - S�game. 1454 01:17:24,733 --> 01:17:26,819 Le salvaste la vida. 1455 01:17:43,413 --> 01:17:45,209 Hola. 1456 01:17:45,623 --> 01:17:47,539 Hola, se�or Tusk. 1457 01:17:47,833 --> 01:17:51,549 S�, claro, ya s� qu� d�a es. Es Navidad. 1458 01:17:53,343 --> 01:17:55,509 S� qu� significa. 1459 01:17:59,143 --> 01:18:00,800 �Sabe qu�? 1460 01:18:00,933 --> 01:18:03,599 Renuncio. Feliz Navidad. 1461 01:18:15,533 --> 01:18:16,860 Eso fue... 1462 01:18:16,993 --> 01:18:18,060 S�. 1463 01:18:18,193 --> 01:18:19,740 - Vaya. - S�. 1464 01:18:19,873 --> 01:18:22,999 - Bien. - Bien. 1465 01:18:24,873 --> 01:18:26,580 Ya no tengo trabajo... 1466 01:18:26,713 --> 01:18:27,820 pero est� bien. 1467 01:18:27,953 --> 01:18:30,710 - �Est�s seguro? - S�. 1468 01:18:30,843 --> 01:18:32,040 S�. 1469 01:18:32,173 --> 01:18:34,169 S�, le daba a ese trabajo... 1470 01:18:34,463 --> 01:18:36,469 demasiado tiempo. 1471 01:18:37,933 --> 01:18:42,720 Deb� pasar m�s tiempo con pap� y mi familia, 1472 01:18:42,853 --> 01:18:44,260 y las personas que amo. 1473 01:18:44,393 --> 01:18:46,899 Si �l hubiera muerto, yo... 1474 01:18:47,193 --> 01:18:50,359 pensar�a en todo el tiempo desperdiciado. 1475 01:18:52,063 --> 01:18:54,770 Siempre lo estoy fastidiando y �l es el mejor. 1476 01:18:54,903 --> 01:18:56,520 Siempre trata... 1477 01:18:56,653 --> 01:18:59,319 de hacer feliz a esta familia. 1478 01:19:00,703 --> 01:19:03,949 - Soy una horrible persona. - No, no. 1479 01:19:04,373 --> 01:19:06,119 No es cierto. 1480 01:19:07,163 --> 01:19:08,999 De verdad... 1481 01:19:10,003 --> 01:19:11,919 De verdad que no. 1482 01:19:15,343 --> 01:19:17,219 Escucha. 1483 01:19:19,133 --> 01:19:22,800 Este juego est�pido tiene que parar. Lleg� muy lejos. 1484 01:19:22,933 --> 01:19:25,019 Tu padre casi muere. 1485 01:19:26,393 --> 01:19:28,439 Yo s� c�mo es eso. 1486 01:19:32,863 --> 01:19:35,279 Es tu familia, Graham. 1487 01:19:37,283 --> 01:19:39,069 T� ganas. 1488 01:19:40,573 --> 01:19:42,360 Y lamento... 1489 01:19:42,493 --> 01:19:46,959 no haber sido honesta cuando dej� de ser feliz. 1490 01:19:50,543 --> 01:19:52,419 Ten�a miedo. 1491 01:19:53,333 --> 01:19:55,379 Cre� que si... 1492 01:19:55,963 --> 01:19:58,429 te dec�a la verdad, te alejar�as. 1493 01:19:59,883 --> 01:20:02,349 Y yo lo hice primero. 1494 01:20:09,143 --> 01:20:10,979 Lo siento. 1495 01:20:11,733 --> 01:20:13,430 Arruin� todo. 1496 01:20:13,563 --> 01:20:15,439 Ambos lo hicimos. 1497 01:20:22,953 --> 01:20:24,949 �Nos podemos perdonar? 1498 01:20:41,553 --> 01:20:44,389 Vas a encontrar una persona maravillosa... 1499 01:20:44,593 --> 01:20:46,559 que te merezca. 1500 01:20:51,563 --> 01:20:53,439 T� igual. 1501 01:21:01,363 --> 01:21:03,440 Dennis, �te tomaste las pastillas, cari�o? 1502 01:21:03,573 --> 01:21:05,619 S�, bomboncito. 1503 01:21:07,783 --> 01:21:09,450 Listo, chicos. 1504 01:21:09,583 --> 01:21:13,410 Familia Stroop, ya es hora de que me vaya. 1505 01:21:13,543 --> 01:21:16,299 - �Tan pronto? - S�. 1506 01:21:17,383 --> 01:21:19,799 - Dios. - De acuerdo. 1507 01:21:21,213 --> 01:21:23,920 - Gracias por haber venido, linda. - Gracias. 1508 01:21:24,053 --> 01:21:26,760 Sabes que no es Navidad si no est�s t�. 1509 01:21:26,893 --> 01:21:28,849 Yo siento lo mismo. 1510 01:21:29,973 --> 01:21:32,220 Me da gusto que hayas venido. 1511 01:21:32,353 --> 01:21:34,990 - Gracias. Tienes que cuidarte, �s�? - S�, te lo prometo. 1512 01:21:35,123 --> 01:21:36,560 - Rel�jate. - Eso har�. 1513 01:21:36,693 --> 01:21:39,270 Tendr� al enfermero Graham unos cuantos d�as. 1514 01:21:39,403 --> 01:21:41,100 - No te pierdas. - No lo har�. 1515 01:21:41,233 --> 01:21:45,569 Siempre est� la pr�xima Navidad o el d�a de San Valent�n. 1516 01:21:46,283 --> 01:21:48,079 Ya veremos. 1517 01:21:50,033 --> 01:21:51,860 Supongo que es la despedida otra vez. 1518 01:21:51,993 --> 01:21:53,789 Eso creo. 1519 01:22:05,053 --> 01:22:07,299 Bien. Bueno... 1520 01:22:09,263 --> 01:22:12,019 Gracias a todos y por todo. 1521 01:22:14,023 --> 01:22:15,809 De acuerdo. 1522 01:22:16,063 --> 01:22:17,979 Feliz Navidad. 1523 01:22:20,653 --> 01:22:21,950 Los quiero. 1524 01:22:22,083 --> 01:22:25,529 - Tambi�n te queremos. - Tambi�n te quiero. 1525 01:22:25,743 --> 01:22:27,360 Muy bien. 1526 01:22:27,493 --> 01:22:30,369 - Adi�s. - Adi�s. 1527 01:22:47,383 --> 01:22:49,800 - "Vac�o". - Fue buena, Mind. 1528 01:22:49,933 --> 01:22:53,220 Yo paso. Esto es deprimente. 1529 01:22:53,353 --> 01:22:56,050 S�. �Ad�nde se fue el esp�ritu de la Navidad? 1530 01:22:56,183 --> 01:22:58,809 Con Ali, a Los �ngeles. 1531 01:22:59,103 --> 01:23:01,350 S�. No quer�a decir nada, pero... 1532 01:23:01,483 --> 01:23:04,080 - �Le escribo? - Podemos llamarla del tel�fono fijo. 1533 01:23:04,213 --> 01:23:06,270 Siempre responden cuando llamamos del fijo. 1534 01:23:06,403 --> 01:23:08,199 No, no va a volver. 1535 01:23:08,863 --> 01:23:10,740 Lo arruin�. Tengo que hablar con ella. 1536 01:23:10,873 --> 01:23:12,400 Tengo que hablarlo en persona. 1537 01:23:12,533 --> 01:23:14,920 - �Qu�? �En el aeropuerto? - S�, en el aeropuerto. 1538 01:23:15,053 --> 01:23:16,950 Muy bien. Iremos contigo. 1539 01:23:17,083 --> 01:23:18,340 �Qu�? �Por qu�? 1540 01:23:18,473 --> 01:23:20,490 Porque la queremos. No como t�. 1541 01:23:20,623 --> 01:23:22,890 Bueno, a veces despu�s de unos tragos lo pienso, 1542 01:23:23,023 --> 01:23:24,100 pero no es igual. 1543 01:23:24,233 --> 01:23:26,390 Iremos en el carril de veh�culos compartidos. 1544 01:23:26,523 --> 01:23:29,020 �Usemos el Datsun! �Es m�s r�pido que Rodolfo! 1545 01:23:29,153 --> 01:23:30,900 - T� no vas a conducir. - T� conduces. 1546 01:23:31,033 --> 01:23:32,170 No, yo conduzco. 1547 01:23:32,303 --> 01:23:34,250 - �Dense prisa! �Vamos! - V�monos ya. 1548 01:23:34,383 --> 01:23:36,939 - �V�monos, v�monos, v�monos! - �Mu�vete! 1549 01:23:50,283 --> 01:23:52,000 Las pastillas me hinchan los pies. 1550 01:23:52,133 --> 01:23:54,570 - Ya casi entra. - Trata de meterlo. 1551 01:23:54,703 --> 01:23:56,300 - �S� quieren venir? - S�. 1552 01:23:56,433 --> 01:23:58,220 - �Listos? �Al Datsun! - S�. 1553 01:23:58,353 --> 01:24:00,340 - Iremos apretados. Vamos. - Todos adentro. 1554 01:24:00,473 --> 01:24:01,820 - Muy bien. - Podemos hacerlo. 1555 01:24:01,953 --> 01:24:03,030 �Dense prisa! 1556 01:24:03,163 --> 01:24:04,260 - Ya vamos. - �Mu�vanse! 1557 01:24:04,393 --> 01:24:07,310 - No quiero estar en medio. - �No puedo creerlo! �Entren ya! 1558 01:24:07,443 --> 01:24:09,560 - �Apres�rense! - S�bete y ya, pap�. 1559 01:24:09,693 --> 01:24:12,540 - Ya tenemos que irnos. Dense prisa. - �Vamos! �Todos adentro! 1560 01:24:12,673 --> 01:24:15,070 - �Enci�ndelo! �Enci�ndelo! - Muy bien, �aqu� vamos! 1561 01:24:15,203 --> 01:24:17,059 �Vamos, vamos! 1562 01:24:17,223 --> 01:24:18,380 - Bien. - Acelera ahora. 1563 01:24:18,513 --> 01:24:19,880 - �Ahora, ahora! - �Ya v�monos! 1564 01:24:20,013 --> 01:24:21,970 - �Eso hago! �Eso hago! - �Qu� pasa? 1565 01:24:22,103 --> 01:24:24,200 - �La tercera es la vencida! - �Vamos! 1566 01:24:24,333 --> 01:24:27,279 �S� se puede! 1567 01:24:27,653 --> 01:24:28,730 �No! 1568 01:24:28,863 --> 01:24:31,870 - Ahora, �a la camioneta! - �A la camioneta! A la camioneta. 1569 01:24:32,003 --> 01:24:34,070 Vamos. �Sal de una vez! 1570 01:24:34,203 --> 01:24:36,110 �Sal ya, Elliot! 1571 01:24:36,243 --> 01:24:37,800 - Salgan todos. - Gracias, cari�o. 1572 01:24:37,933 --> 01:24:40,709 - Vamos, Mindy. - Me alegra hacer pilates. 1573 01:24:56,553 --> 01:24:58,300 - Hola. - Hola. 1574 01:24:58,433 --> 01:25:00,140 - Yo s�lo... - Yo s�lo... 1575 01:25:00,273 --> 01:25:03,560 - Quer�a... Yo iba a... - Yo. No, es que... 1576 01:25:03,693 --> 01:25:05,939 - �Empiezo yo? - Adelante. 1577 01:25:06,403 --> 01:25:08,910 Cre� que iba a tener un par de minutos 1578 01:25:09,043 --> 01:25:10,830 en el auto para pensar c�mo decirlo. 1579 01:25:10,963 --> 01:25:13,319 - S�lo dilo, cari�o. - Muy bien. 1580 01:25:14,953 --> 01:25:18,199 - Ali, soy un idiota. - Es todo un idiota. 1581 01:25:18,493 --> 01:25:20,380 Mis prioridades estaban mal. 1582 01:25:20,513 --> 01:25:23,990 Por Dios, "�qu� es lo importante?". "No s�. �Esto, aquello?". 1583 01:25:24,123 --> 01:25:25,820 Oigan, chicos, �quieren... 1584 01:25:25,953 --> 01:25:28,080 - S�. �Qu� pasa? Claro. - Yo lo arreglo, �s�? 1585 01:25:28,213 --> 01:25:29,620 S�. Buena suerte. 1586 01:25:29,753 --> 01:25:31,679 Gracias. 1587 01:25:33,013 --> 01:25:34,929 Ali. 1588 01:25:35,383 --> 01:25:37,969 S�lo quiero arreglar lo nuestro. 1589 01:25:38,603 --> 01:25:40,130 Y si me dejas... 1590 01:25:40,263 --> 01:25:44,100 te prometo que har� todo lo que pueda para apoyarte, 1591 01:25:44,233 --> 01:25:45,890 para hacerte re�r, 1592 01:25:46,023 --> 01:25:47,899 para hacerte sonre�r, 1593 01:25:48,063 --> 01:25:51,149 y para estar ah� cada d�a. 1594 01:25:51,323 --> 01:25:53,529 Esta Navidad fue... 1595 01:25:53,783 --> 01:25:55,869 un poco loca... 1596 01:25:57,363 --> 01:26:00,579 pero no imagino otra Navidad sin ti. 1597 01:26:01,243 --> 01:26:04,720 Ali, eres parte de esta familia y si les dieras a elegir, 1598 01:26:04,853 --> 01:26:06,780 probablemente te elegir�an a ti, 1599 01:26:06,913 --> 01:26:10,169 as� que preferir�a no darles esa opci�n. 1600 01:26:11,593 --> 01:26:14,129 Estoy perdidamente enamorado de ti. 1601 01:26:14,673 --> 01:26:16,849 �Me das otra oportunidad? 1602 01:26:23,723 --> 01:26:26,609 Volv� porque olvid� mi tel�fono. 1603 01:26:33,733 --> 01:26:35,230 Entiendo. 1604 01:26:35,363 --> 01:26:37,319 Estoy bromeando. 1605 01:26:40,413 --> 01:26:42,249 Te odio. 1606 01:26:42,453 --> 01:26:44,409 Yo te amo. 1607 01:26:56,263 --> 01:26:57,810 Suficiente. 1608 01:26:57,943 --> 01:27:00,349 Tranquilo. No estamos viendo. 1609 01:27:02,603 --> 01:27:04,550 �Oye, oye! �D�jalo! 1610 01:27:04,683 --> 01:27:06,600 Es Homer. De la se�ora Snyder. 1611 01:27:06,733 --> 01:27:08,360 �Perro malo! �Perro malo! 1612 01:27:08,493 --> 01:27:10,220 �Qu�? 1613 01:27:10,353 --> 01:27:11,700 �Cuidado, pap�! 1614 01:27:11,833 --> 01:27:13,180 - Muy bien. - Ve m�s despacio. 1615 01:27:13,313 --> 01:27:14,770 �Es muy r�pido! 1616 01:27:14,903 --> 01:27:16,120 - Despacio. - Dios m�o. 1617 01:27:16,253 --> 01:27:17,770 - Dennis. - Tenemos que ver esto. 1618 01:27:17,903 --> 01:27:20,070 Creo que el perro se llama Homero. 1619 01:27:20,203 --> 01:27:22,409 ��l los ten�a? 1620 01:27:23,583 --> 01:27:25,499 �En serio? 1621 01:27:25,793 --> 01:27:27,200 �Qu�? 1622 01:27:27,333 --> 01:27:30,390 Est� destrozando esas cosas. Qu� perro tan malo. 1623 01:27:30,523 --> 01:27:33,210 - No puedo ver. - Tenemos muchos beb�s Jes�s, mam�. 1624 01:27:33,343 --> 01:27:35,330 - Santo Dios. - Ma... 1625 01:27:35,463 --> 01:27:37,350 No s�, tal vez s�lo tiene hambre. 1626 01:27:37,483 --> 01:27:39,670 - S�. Prep�rale algo. - Eso har�. 1627 01:27:39,803 --> 01:27:41,690 - Tiene hambre. - Le voy a preparar algo. 1628 01:27:41,823 --> 01:27:44,469 - Hot Cakes de ar�ndano. - Se come al pato. 1629 01:27:54,443 --> 01:27:56,600 - �Feliz Navidad! - �Hola! 1630 01:27:56,733 --> 01:28:00,110 �Su primera Navidad en Los �ngeles! Qu� emoci�n. 1631 01:28:00,243 --> 01:28:02,080 - Ella es Quinn. - Hola. 1632 01:28:02,213 --> 01:28:03,610 He o�do mucho de ti. 1633 01:28:03,743 --> 01:28:06,110 �No es especial? Nos agrada mucho m�s que Heather. 1634 01:28:06,243 --> 01:28:07,460 - �Pap�? - Perd�n, pero s�. 1635 01:28:07,593 --> 01:28:09,970 - No puedes decir eso. - Lo siento, pero es cierto. 1636 01:28:10,103 --> 01:28:11,840 - Gracias. - Bienvenida a la familia. 1637 01:28:11,973 --> 01:28:13,550 Y a Los �ngeles. Pasen. 1638 01:28:13,683 --> 01:28:16,790 Espera un momento, �y Graham? �Qu�? �Sigue dormido? 1639 01:28:16,923 --> 01:28:19,180 Dijo que ten�a trabajo, pero volver� pronto. 1640 01:28:19,313 --> 01:28:23,000 No, no est� trabajando en Navidad. Es su propio jefe, al fin. 1641 01:28:23,133 --> 01:28:25,309 �l decide sus horarios. 1642 01:28:25,973 --> 01:28:27,849 �Qu� es eso? 1643 01:28:28,683 --> 01:28:30,559 �Qu�? 1644 01:28:33,353 --> 01:28:36,479 Oye, �qu�? Un segundo. Oye. 1645 01:28:37,403 --> 01:28:38,980 - �Ese es... - S�. 1646 01:28:39,113 --> 01:28:42,650 Bueno, es un peque�o cami�n para que puedas empezar. 1647 01:28:42,783 --> 01:28:44,579 Graham. 1648 01:28:44,743 --> 01:28:47,449 Este es el cami�n m�s lindo que he visto. 1649 01:28:47,743 --> 01:28:49,450 Muchas gracias. 1650 01:28:49,583 --> 01:28:51,930 - �Mira qu� adorables! - Miren eso. 1651 01:28:52,063 --> 01:28:57,210 - �Me fascina! �Mira esto! - No lo hice s�lo, pap� ayud�. 1652 01:28:57,343 --> 01:28:58,710 Es fant�stico. 1653 01:28:58,843 --> 01:29:01,130 Perd�n por haber tardado. 1654 01:29:01,263 --> 01:29:02,750 M�s vale tarde que nunca. 1655 01:29:02,883 --> 01:29:04,860 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1656 01:29:04,993 --> 01:29:06,060 Te amo. 1657 01:29:06,193 --> 01:29:10,070 Tambi�n te amo y tal vez deber�a decirte que estoy comprometida. 1658 01:29:10,203 --> 01:29:13,510 �Dios m�o! �Mis ojos! 1659 01:29:13,643 --> 01:29:16,620 Tiene un buen gusto y apuesto a que es muy guapo. 1660 01:29:16,753 --> 01:29:18,930 - S�, de ojos azules. - No quiero presionarlos, 1661 01:29:19,063 --> 01:29:21,270 pero es noche de juegos. Vamos, vamos. Elliot. 1662 01:29:21,403 --> 01:29:24,000 - �Noche de juegos! - Ayuda a tu pap� con el equipaje. 1663 01:29:24,133 --> 01:29:26,290 - Eso tambi�n. Qu� lindas. - Sali� bien, lo s�. 1664 01:29:26,423 --> 01:29:28,130 - Con cuidado. - No te preocupes. 1665 01:29:28,263 --> 01:29:30,780 - Esa pintura qued� perfecta. - Ya quiero ver la casa. 1666 01:29:30,913 --> 01:29:32,630 �Qu� color es? �Blanco o algo as�? 1667 01:29:32,763 --> 01:29:35,830 - S�, cascar�n. Algo parecido. - S�, me gust�. 1668 01:29:35,963 --> 01:29:39,100 - �Qu�? Cielos, llevas demasiado. - No, s� puedo. S�, puedo. 1669 01:29:39,233 --> 01:29:41,390 Voy a hacer hot cakes de ar�ndano este a�o. 1670 01:29:41,523 --> 01:29:43,920 Mam� ha estado fumando marihuana todas las noches. 1671 01:29:44,053 --> 01:29:46,170 La verdad es que se ha salido de control. 1672 01:29:46,303 --> 01:29:48,719 S�, todo se fue en picada. 1673 01:29:54,523 --> 01:29:56,270 - �Heather? - Adivina qui�n es. 1674 01:29:56,403 --> 01:29:59,310 Heather, me alegra que hayas venido. 1675 01:29:59,443 --> 01:30:01,980 Seguimos en contacto, mensajes, Wordle. 1676 01:30:02,113 --> 01:30:06,119 Hasta le envi� un arreglo comestible. Feliz Navidad. 1677 01:30:06,553 --> 01:30:08,689 Graham, �qu� rayos...126558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.