Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,416 --> 00:01:43,875
Welcome to the Doi Boy Club, guys!
2
00:01:47,833 --> 00:01:49,916
Hey, martini, dirty.
3
00:01:50,000 --> 00:01:52,125
- Come on over here, boy.
- Oh.
4
00:01:52,208 --> 00:01:56,208
First up on stage is Oui.
Just look at him, so tall and slim.
5
00:01:56,291 --> 00:02:00,166
And Lert's so hot.
That boy will make you gag all night long.
6
00:02:01,625 --> 00:02:04,208
All right, who's gonna be next? Come on.
7
00:02:04,291 --> 00:02:07,333
Oh, here's Korn.
He's been here for less than two months.
8
00:02:07,416 --> 00:02:08,666
He's brand-new.
9
00:02:08,750 --> 00:02:09,958
Oh, look.
10
00:02:10,041 --> 00:02:13,291
His body is covered in tattoos.
11
00:02:13,375 --> 00:02:14,583
Okay.
12
00:02:14,666 --> 00:02:17,666
This is Nui.
He's still in college, isn't he?
13
00:02:17,750 --> 00:02:18,625
Sure is.
14
00:02:18,708 --> 00:02:22,666
He wants to make movies someday.
He's so young and energetic.
15
00:02:22,750 --> 00:02:25,541
Are you ready for the exclusive show
we have tonight?
16
00:02:25,625 --> 00:02:29,416
Give it up, people.
Let's hear it for the guy.
17
00:03:07,458 --> 00:03:09,791
Son of a bitch! Fuck you!
18
00:04:20,708 --> 00:04:23,000
Today, do you want to bottom or top?
19
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
See you.
20
00:05:32,291 --> 00:05:33,375
Good night.
21
00:07:10,083 --> 00:07:12,833
Som, why haven't you gone to bed?
22
00:07:13,666 --> 00:07:15,291
Didn't the doctor tell you to rest?
23
00:07:16,416 --> 00:07:18,250
I didn't know you'd be out so late.
24
00:07:20,041 --> 00:07:21,583
Where were you all night?
25
00:07:27,416 --> 00:07:29,708
I think it's your turn to pay.
I paid last time.
26
00:07:29,791 --> 00:07:32,208
That's not gonna happen.
I'm super broke right now.
27
00:07:32,291 --> 00:07:34,166
BOOZER KARAOKE
28
00:07:34,250 --> 00:07:35,583
Why are you
always broke, though?
29
00:08:26,000 --> 00:08:28,041
BOOZER KARAOKE
30
00:08:28,125 --> 00:08:29,500
WELCOME
31
00:08:34,250 --> 00:08:35,750
Have a good night, Daddy.
32
00:08:35,833 --> 00:08:37,791
Oh, Bee, come with me.
33
00:08:37,875 --> 00:08:40,541
- Oh, I'm sorry, but I can't.
- Bee, come on, please.
34
00:08:40,625 --> 00:08:43,500
Daddy, hey, take me with you tonight.
35
00:08:43,583 --> 00:08:47,166
'Cause Bee is having her time
of the month. That would be icky.
36
00:08:47,250 --> 00:08:48,850
- Oh.
- So why don't you take me instead?
37
00:08:48,875 --> 00:08:49,976
- This way.
- Goodbye, Daddy Meng.
38
00:08:50,000 --> 00:08:51,125
- Bee.
- Night.
39
00:08:52,166 --> 00:08:53,791
See ya!
40
00:09:00,916 --> 00:09:02,791
Disappointed by your sugar daddy?
41
00:09:02,875 --> 00:09:04,041
Don't be silly, Sorn.
42
00:09:04,125 --> 00:09:05,666
If I wanted to go, I would have.
43
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
I wouldn't be riding home with you.
44
00:09:37,458 --> 00:09:39,875
You're much prettier
when you look like this.
45
00:09:40,541 --> 00:09:41,833
No flattery, please.
46
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
I want a massage.
47
00:09:44,750 --> 00:09:47,083
Is there anywhere in particular
you want a massage?
48
00:09:47,750 --> 00:09:49,083
- Hmm...
- Hm?
49
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
Sorn.
50
00:09:53,875 --> 00:09:55,291
I have a little gift for you.
51
00:09:55,375 --> 00:09:56,583
- You do?
- Yeah.
52
00:10:03,916 --> 00:10:05,416
For part of your rent.
53
00:10:05,500 --> 00:10:06,875
Well, do you have money?
54
00:10:06,958 --> 00:10:08,208
Yeah, there.
55
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
Come lie down on the bed.
56
00:10:38,458 --> 00:10:41,166
Today, do you want to bottom or top?
57
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
Top.
58
00:11:06,666 --> 00:11:11,583
{\an8}ASSASSINATION
59
00:11:28,708 --> 00:11:29,708
Sorn.
60
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Hm?
61
00:11:34,958 --> 00:11:36,000
Sorn. Hey, Sorn.
62
00:11:36,083 --> 00:11:38,500
Which one should I wear? This or that?
63
00:11:41,958 --> 00:11:43,333
That. Go with that one.
64
00:11:46,791 --> 00:11:47,625
You trust me?
65
00:11:47,708 --> 00:11:50,541
What? Yeah, I asked for your opinion.
66
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
All right.
67
00:11:55,833 --> 00:11:57,458
Tell me. Which one to wear?
68
00:11:58,000 --> 00:11:59,166
Well...
69
00:12:00,083 --> 00:12:02,166
The other one's more revealing,
70
00:12:02,250 --> 00:12:04,208
but you look prettier in it.
71
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
Fine.
72
00:12:50,750 --> 00:12:52,583
- Body ready?
- Body ready.
73
00:12:52,666 --> 00:12:54,375
- Mind ready?
- Mind ready.
74
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Cash ready?
75
00:12:56,166 --> 00:12:57,250
Um, no.
76
00:12:57,333 --> 00:13:00,041
Ah, you have no choice but to be ready.
Today is a good day.
77
00:13:00,125 --> 00:13:01,934
{\an8}PACKAGE DELIVERY AND MONEY TRANSFER
SERVICE TO SHAN STATE
78
00:13:01,958 --> 00:13:03,678
{\an8}MONEY EXCHANGE AND TRANSFER
MYANMAR-THAILAND
79
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
Take a seat. Mm.
80
00:13:06,916 --> 00:13:08,583
You brought your documents, right?
81
00:13:09,208 --> 00:13:11,500
I'm gonna need to see
your birth certificate,
82
00:13:11,583 --> 00:13:13,791
a copy of your employer's
house registration,
83
00:13:13,875 --> 00:13:15,416
and a copy of their ID card.
84
00:13:15,500 --> 00:13:18,166
{\an8}Well, we don't have those, sadly.
Can we still proceed?
85
00:13:18,833 --> 00:13:23,000
So, it's expensive
without documents, sadly.
86
00:13:23,583 --> 00:13:26,166
Normally, you have
to get it renewed each year.
87
00:13:26,250 --> 00:13:29,000
And in addition to that,
you will have to report
88
00:13:29,083 --> 00:13:31,958
once every three months or more
to Immigration.
89
00:13:33,000 --> 00:13:34,083
Uh...
90
00:13:34,875 --> 00:13:36,208
Were you aware of that?
91
00:13:37,291 --> 00:13:38,333
Not at all?
92
00:13:39,625 --> 00:13:41,541
Oh, it'll be all right.
93
00:13:41,625 --> 00:13:45,125
When it's time to do that,
come to me, I'll help you, guys.
94
00:13:45,958 --> 00:13:48,083
Nan, I was wondering if, well,
95
00:13:48,166 --> 00:13:51,208
if the passport allows us
to get on a plane to travel.
96
00:13:51,291 --> 00:13:54,541
Of course, it does, yes.
97
00:13:54,625 --> 00:13:56,625
But there are limits.
98
00:13:56,708 --> 00:14:01,250
You can only get on planes in Thailand
or return to Myanmar.
99
00:14:01,333 --> 00:14:03,291
But since you live close,
100
00:14:03,375 --> 00:14:06,000
it's easier to cross the border
on foot, you know?
101
00:14:06,083 --> 00:14:07,958
Right. So, how much
is it again, ma'am?
102
00:14:08,041 --> 00:14:10,833
Twenty thousand.
103
00:14:33,416 --> 00:14:34,458
Sorn.
104
00:14:35,625 --> 00:14:36,666
Hey, Sorn.
105
00:14:37,625 --> 00:14:38,666
Hey, Sorn.
106
00:14:39,791 --> 00:14:42,291
Hey, Sorn! Dude, you're daydreaming.
Come on!
107
00:14:44,083 --> 00:14:46,041
Nineteen, twenty, twenty thousand.
108
00:14:46,125 --> 00:14:47,500
You're paid up.
109
00:14:47,583 --> 00:14:49,250
Didn't you want one as well?
110
00:14:50,125 --> 00:14:51,208
Twenty thousand.
111
00:15:06,666 --> 00:15:08,166
- Thank you, Nan.
- Of course.
112
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
See you.
113
00:15:09,875 --> 00:15:10,958
Here we go.
114
00:15:11,041 --> 00:15:12,541
KORWAN CO., LTD.
115
00:15:12,625 --> 00:15:14,500
My wallet's completely empty.
116
00:15:14,583 --> 00:15:15,833
You'll be okay, dude.
117
00:15:15,916 --> 00:15:17,875
Just call your favorite customer tonight.
118
00:15:17,958 --> 00:15:20,541
"Ji, honey, I need a cell phone, please."
119
00:15:20,625 --> 00:15:23,083
"Oh, yeah. Can you please buy it
for me, Daddy?"
120
00:15:23,166 --> 00:15:24,750
Fuck you, Korn.
121
00:15:24,833 --> 00:15:27,250
Come here, you idiot.
122
00:15:32,250 --> 00:15:34,083
I can lift my legs. Whoo!
123
00:15:42,916 --> 00:15:44,375
How about a race?
124
00:15:44,458 --> 00:15:46,041
- Come on.
- Woo-hoo!
125
00:15:47,208 --> 00:15:48,833
Hey, what are you doing?
126
00:15:48,916 --> 00:15:50,541
Over here. Let's go.
127
00:17:01,250 --> 00:17:02,333
I was told...
128
00:17:03,916 --> 00:17:05,000
that, um,
129
00:17:06,000 --> 00:17:07,958
the Thai government has decreed,
130
00:17:08,875 --> 00:17:12,166
well, entertainment companies
must close down.
131
00:17:13,583 --> 00:17:15,166
Just for two weeks, but...
132
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
it includes us.
133
00:17:17,666 --> 00:17:19,458
- What?
- What are we supposed to do?
134
00:17:19,541 --> 00:17:21,184
- They can't be serious.
- This is so bullshit.
135
00:17:21,208 --> 00:17:22,601
How can they just shut us down
like that?
136
00:17:22,625 --> 00:17:24,708
Come on, they can't do that.
Come on.
137
00:17:24,791 --> 00:17:26,142
What are we supposed to do
in the meantime?
138
00:17:26,166 --> 00:17:27,351
I still have bills to pay.
Help us.
139
00:17:27,375 --> 00:17:29,684
- Is the government gonna pay for that?
- It's so fucked up, man.
140
00:17:29,708 --> 00:17:31,875
All right, boys.
Settle down. Quiet.
141
00:17:32,541 --> 00:17:33,625
No matter what,
142
00:17:34,250 --> 00:17:36,916
I'm gonna do my best
to help you all, okay?
143
00:17:38,166 --> 00:17:41,166
Today is the last day
before the long break.
144
00:17:41,833 --> 00:17:43,458
There will be many customers.
145
00:17:44,208 --> 00:17:47,458
Go get ready. Go, go, go. Now.
The customers will be here soon.
146
00:18:00,541 --> 00:18:01,583
Mm-mm.
147
00:18:03,666 --> 00:18:05,666
No need. Put it on my tab.
148
00:18:05,750 --> 00:18:08,333
And, uh, make him crispy noodles
for his wife.
149
00:18:08,416 --> 00:18:09,416
Yes, sir.
150
00:18:15,541 --> 00:18:16,541
Hello, Ji.
151
00:18:19,625 --> 00:18:21,208
So, Joe, how can I help?
152
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
I think you know why I'm here.
153
00:18:33,166 --> 00:18:34,333
You know, Ji,
154
00:18:34,916 --> 00:18:36,541
the last job you did for me
155
00:18:37,833 --> 00:18:38,958
was superb.
156
00:18:40,916 --> 00:18:43,208
You didn't get caught, left no trace.
157
00:18:45,000 --> 00:18:46,583
If you don't do this next one,
158
00:18:47,916 --> 00:18:49,250
who knows what will happen?
159
00:18:56,208 --> 00:18:58,041
I came here to warn you.
160
00:18:58,125 --> 00:19:00,375
I don't want you to end up
like the guy before you.
161
00:19:01,750 --> 00:19:03,958
Especially, since you have a wife and kid.
162
00:19:13,708 --> 00:19:17,208
Piece of advice for you, be careful.
You're a dad now, right?
163
00:19:47,958 --> 00:19:49,375
Get him to the car.
164
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
I'm in, Joe.
165
00:21:36,916 --> 00:21:38,333
I decided to take the job.
166
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
So, how was your life as a soldier?
167
00:22:06,291 --> 00:22:09,791
Well, it wasn't too different
from being a monk.
168
00:22:13,041 --> 00:22:16,541
We had to wake up at the same time,
eat at the same time,
169
00:22:16,625 --> 00:22:18,125
and sleep at the same time.
170
00:22:26,291 --> 00:22:30,500
This is Chiang Mai,
one of the provincesin Northern Thailand.
171
00:22:30,583 --> 00:22:36,000
With a land mass of approximately
20,107 square kilometers,
172
00:22:36,083 --> 00:22:38,416
it's the largest province in the country.
173
00:22:44,000 --> 00:22:47,333
...mountain ranges,
valleys, flora and fauna.
174
00:22:57,500 --> 00:23:01,000
I'm here to invite all monks
and novices to join the army.
175
00:23:01,500 --> 00:23:04,916
Come on, they're all good men.
Look at them in the robes.
176
00:23:05,000 --> 00:23:07,291
Don't make them fight people in battle.
177
00:23:07,375 --> 00:23:10,208
If we don't go after them,
they'll be in our backyard.
178
00:23:11,875 --> 00:23:13,375
You know what that means?
179
00:23:13,458 --> 00:23:16,666
The Burmese soldiers will take our food
and burn our villages,
180
00:23:16,750 --> 00:23:18,750
and leave us in awful poverty again!
181
00:23:19,333 --> 00:23:22,250
And still,
you want to hide yourself at the temple?
182
00:23:35,541 --> 00:23:37,416
Do we have any say in this?
183
00:23:38,041 --> 00:23:39,083
I don't think so.
184
00:23:39,666 --> 00:23:42,041
Have we ever had a choice in the past?
185
00:24:36,875 --> 00:24:38,791
Should we cross
the border into Thailand?
186
00:24:38,875 --> 00:24:40,375
It's not very far from here.
187
00:24:42,166 --> 00:24:43,583
Can we ever come back?
188
00:24:43,666 --> 00:24:45,791
I mean, if we cross over to that side?
189
00:24:47,250 --> 00:24:50,333
You and I, we'll leave together.
To hell with this.
190
00:24:54,291 --> 00:24:57,958
That would be a mistake.
It's easier said than done.
191
00:24:58,041 --> 00:24:59,791
It's a daydream, Wan.
192
00:24:59,875 --> 00:25:02,250
I think we've got it good here, you know?
193
00:25:02,333 --> 00:25:04,666
A place to sleep and all the food we need.
194
00:25:04,750 --> 00:25:07,000
Do you even know anyone over there?
195
00:25:07,083 --> 00:25:09,500
Any idea where you'll sleep
or what you'll eat?
196
00:25:11,250 --> 00:25:12,625
I'll figure it out.
197
00:25:13,583 --> 00:25:16,375
Ugh, you're inviting me with no plans.
198
00:25:16,458 --> 00:25:18,000
You haven't thought about anything.
199
00:25:19,333 --> 00:25:20,416
I'm staying.
200
00:25:48,625 --> 00:25:50,000
Are you really leaving?
201
00:26:01,833 --> 00:26:03,500
Are you coming with me?
202
00:26:13,000 --> 00:26:14,250
I'll walk away.
203
00:26:18,166 --> 00:26:19,166
Wan.
204
00:26:19,875 --> 00:26:22,416
Are you really just gonna
leave me here alone?
205
00:26:27,000 --> 00:26:29,666
I really want you to come along. Okay?
206
00:26:29,750 --> 00:26:31,000
But I have to try.
207
00:26:31,083 --> 00:26:33,125
I want to choose what my future is like.
208
00:27:25,416 --> 00:27:28,000
And how did you
end up working here, Sorn?
209
00:27:36,250 --> 00:27:38,958
Actually, I did many jobs
before this, Ji.
210
00:27:40,041 --> 00:27:42,666
From construction jobs to waiting tables.
211
00:27:44,583 --> 00:27:46,458
After I had saved some money,
212
00:27:47,041 --> 00:27:50,416
a friend named Korn and I hired a driver
213
00:27:51,666 --> 00:27:53,916
to take us to the Chiang Mai city center.
214
00:27:56,166 --> 00:27:57,916
Hey, wake up. We're here.
215
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
Korn.
216
00:28:13,291 --> 00:28:14,375
Quick. Come here.
217
00:28:15,125 --> 00:28:16,125
Come here.
218
00:28:17,041 --> 00:28:18,125
Come here quickly.
219
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Come on.
220
00:28:21,833 --> 00:28:23,000
Get in.
221
00:28:23,083 --> 00:28:24,083
Get in now.
222
00:28:24,791 --> 00:28:25,625
Quickly.
223
00:28:25,708 --> 00:28:27,125
In there? Why?
224
00:28:27,208 --> 00:28:29,166
Don't ask any questions.
Just get in.
225
00:29:03,291 --> 00:29:04,500
Hello, young man.
226
00:29:04,583 --> 00:29:06,083
- Hey there. How's it going?
- Good.
227
00:29:06,166 --> 00:29:07,958
Been a while since we saw you in Thailand.
228
00:29:08,041 --> 00:29:09,541
What are you carrying this time?
229
00:29:09,625 --> 00:29:11,333
Just goods
and necessities, as usual, sir.
230
00:29:11,416 --> 00:29:12,750
Mind if I have a look?
231
00:29:12,833 --> 00:29:13,833
Sure thing.
232
00:29:16,583 --> 00:29:21,625
There was word of mouth
along the way that this job paid well,
233
00:29:21,708 --> 00:29:23,208
so I gave it a try.
234
00:29:44,791 --> 00:29:45,833
- Hello.
- Hello.
235
00:29:45,916 --> 00:29:48,208
Let me guess. You wanna work here, yes?
236
00:29:48,291 --> 00:29:50,083
- Ah, yeah.
- What are your names?
237
00:29:50,166 --> 00:29:51,750
- My name is Korn, sir.
- Mm.
238
00:29:51,833 --> 00:29:53,083
I'm Wan, sir.
239
00:29:54,083 --> 00:29:55,166
Wan?
240
00:29:55,250 --> 00:29:56,500
There's a surprise.
241
00:29:56,583 --> 00:29:57,958
That's Wan here.
242
00:29:58,708 --> 00:30:00,250
Another Wan over there.
243
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
Everywhere you look, there's another Wan.
244
00:30:05,166 --> 00:30:08,125
Let's see. You could be called...
245
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Sorn. How about Sorn?
246
00:30:15,333 --> 00:30:17,083
You'll be called Sorn now.
247
00:30:17,166 --> 00:30:20,416
Got it? Repeat after me, Sorn.
248
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
- Sorn.
- Mm-hmm.
249
00:30:24,041 --> 00:30:26,833
Hey, it's your first day here,
just take it easy.
250
00:30:26,916 --> 00:30:28,708
You're new to Chiang Mai, right?
251
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
Yeah, bro.
252
00:30:30,458 --> 00:30:33,750
- Is it that obvious?
- Over there, those green shoes.
253
00:30:33,833 --> 00:30:36,541
Everyone who runs away from the army
wear shoes like that.
254
00:30:37,250 --> 00:30:39,375
Anyway, just do your best out there, okay?
255
00:30:39,458 --> 00:30:42,833
Work your charm, you'll get some tips.
You'll be great.
256
00:30:42,916 --> 00:30:44,708
- Bye.
- All right. Thanks, man.
257
00:30:49,625 --> 00:30:50,833
All right.
258
00:30:59,375 --> 00:31:01,541
It felt strange at first.
259
00:31:01,625 --> 00:31:05,000
But as time went by, I got used to it.
260
00:31:09,875 --> 00:31:10,958
Can you guess
261
00:31:11,541 --> 00:31:14,791
the first thing I bought myself
with the money I made?
262
00:31:17,291 --> 00:31:18,416
A motorcycle?
263
00:31:18,916 --> 00:31:20,083
Try again.
264
00:31:23,833 --> 00:31:25,250
How about a cell phone?
265
00:31:25,333 --> 00:31:26,500
Not that, either.
266
00:31:28,791 --> 00:31:30,000
A pair of sneakers.
267
00:31:30,083 --> 00:31:32,083
Really? Why?
268
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
Well, when I wore the green ones,
269
00:31:34,375 --> 00:31:36,333
my friends would joke about it.
270
00:31:38,166 --> 00:31:39,166
Really?
271
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Mm-hm.
272
00:31:42,625 --> 00:31:46,375
I have to make myself look
as Thai as possible.
273
00:31:47,708 --> 00:31:50,708
Occasionally, when we went out
wearing the green shoes,
274
00:31:50,791 --> 00:31:52,083
looking like hillbillies,
275
00:31:52,583 --> 00:31:54,041
we'd get stopped by the police.
276
00:31:54,625 --> 00:31:57,708
And the police,
they... they fucking scare me.
277
00:31:57,791 --> 00:31:59,125
They always rip me off.
278
00:32:02,500 --> 00:32:04,958
The police are bastards,
you know what I mean?
279
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
Actually, I snuck in quietly.
280
00:32:40,375 --> 00:32:42,166
I slowly unbolted the lock.
281
00:32:59,083 --> 00:33:00,666
WIPE OUT
282
00:33:08,208 --> 00:33:09,250
ESCAPE SOTUS
283
00:33:10,583 --> 00:33:11,750
STOP ENFORCED DISAPPEARANCE
284
00:33:31,291 --> 00:33:32,750
What was the problem with him?
285
00:33:33,958 --> 00:33:37,500
He was a bad guy.
286
00:33:37,583 --> 00:33:42,750
He caused conflicts in society
and kept blaming the government.
287
00:33:42,833 --> 00:33:45,458
Tear gas! Run!
288
00:33:45,541 --> 00:33:48,958
Nothing would have happened
if he had just kept to his studies.
289
00:33:49,041 --> 00:33:50,541
Tyrant assholes!
290
00:33:51,125 --> 00:33:53,041
Our country needs peace.
291
00:34:07,708 --> 00:34:08,750
Hey, Ji.
292
00:34:10,291 --> 00:34:13,250
When we're done,
can I go home with you this time?
293
00:34:14,166 --> 00:34:17,166
What? You normally hurry home, don't you?
294
00:34:19,541 --> 00:34:22,500
I only have about 400 baht to my name.
295
00:34:23,250 --> 00:34:24,958
And the club is closing down.
296
00:34:25,916 --> 00:34:27,708
I'm not sure how I will survive.
297
00:34:32,708 --> 00:34:34,041
Mm-hm, yeah, okay.
298
00:34:34,958 --> 00:34:36,250
Come with me tonight.
299
00:34:37,000 --> 00:34:39,458
I think you and I can get
into something fun.
300
00:34:39,541 --> 00:34:41,083
Thank you, Ji.
301
00:35:06,208 --> 00:35:08,833
NO ONE SHALL BE SUBJECTED
TO ENFORCED DISAPPEARANCE
302
00:35:08,916 --> 00:35:11,125
Do you see the man
putting up the posters?
303
00:35:12,750 --> 00:35:14,250
His name is Wuth.
304
00:35:14,333 --> 00:35:15,750
He's 22 years old.
305
00:35:16,875 --> 00:35:19,125
He looks just like an ordinary young man.
306
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
He must have had some drinks
with his friends.
307
00:35:25,708 --> 00:35:27,291
This is my next target.
308
00:35:31,833 --> 00:35:35,166
If I had a job for you to do,
and it's paid,
309
00:35:35,791 --> 00:35:37,083
would you be interested?
310
00:35:37,958 --> 00:35:39,500
I would be, yeah.
311
00:35:40,291 --> 00:35:41,458
What kind of job?
312
00:35:42,250 --> 00:35:43,291
A guide.
313
00:35:44,458 --> 00:35:46,916
Take my friend and I
to your hometown in Myanmar.
314
00:35:48,916 --> 00:35:51,000
But how will we get there?
315
00:35:51,083 --> 00:35:53,541
Isn't the checkpoint closed
because of COVID?
316
00:35:54,500 --> 00:35:56,041
You know another way.
317
00:36:00,250 --> 00:36:01,250
But...
318
00:36:01,916 --> 00:36:04,291
coming back that way is nearly impossible.
319
00:36:05,583 --> 00:36:09,458
And I don't really want
to go back to Myanmar.
320
00:36:16,208 --> 00:36:18,791
So are you gonna take my friend
and me to your hometown?
321
00:36:21,500 --> 00:36:22,708
I can't do it.
322
00:36:34,416 --> 00:36:39,000
BOOZER KARAOKE
323
00:36:39,083 --> 00:36:40,333
Hey, what's up, Sorn?
324
00:36:40,916 --> 00:36:42,541
- Good night.
- Night.
325
00:36:45,291 --> 00:36:48,250
- No sugar daddy to see you off.
- What sugar daddy?
326
00:36:48,333 --> 00:36:50,791
There were no customers,
so I made nothing.
327
00:36:51,333 --> 00:36:53,708
It's okay. Maybe tomorrow.
328
00:36:54,375 --> 00:36:55,916
We're closed for COVID.
329
00:36:57,791 --> 00:37:00,416
Things may be closing,
but at least we're still here.
330
00:37:04,166 --> 00:37:05,541
Come on. Let's go home.
331
00:37:35,041 --> 00:37:36,291
Come on. Give me a smile.
332
00:38:17,416 --> 00:38:18,416
Sorn.
333
00:38:20,166 --> 00:38:21,166
Sorn.
334
00:38:23,333 --> 00:38:24,333
Sorn.
335
00:38:27,375 --> 00:38:28,958
Hey, Sorn, did you pay rent?
336
00:38:37,250 --> 00:38:40,250
- Huh?
- I asked if you already paid the rent.
337
00:38:42,333 --> 00:38:43,375
Not yet.
338
00:38:45,500 --> 00:38:46,833
Do you still have the money?
339
00:38:48,250 --> 00:38:49,500
Sorn, where's my money?
340
00:38:51,500 --> 00:38:53,291
It paid for a passport I need.
341
00:38:54,750 --> 00:38:56,291
Oh, that's great, yeah.
342
00:38:57,000 --> 00:38:59,500
I thought I'd be able to earn more money
if I had a passport,
343
00:38:59,583 --> 00:39:01,000
so I spent the money on it.
344
00:39:01,083 --> 00:39:02,333
Like an investment.
345
00:39:02,416 --> 00:39:03,791
Oh, a passport, huh?
346
00:39:03,875 --> 00:39:05,000
How's that going?
347
00:39:05,833 --> 00:39:07,708
Everything's closed because of COVID.
348
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
You know that.
349
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Yeah, and that's why we need that cash.
350
00:39:10,500 --> 00:39:11,517
So what do you want me to do?
351
00:39:11,541 --> 00:39:13,041
Why didn't you ask me about it?
352
00:39:22,250 --> 00:39:23,250
Hello, Nan.
353
00:39:23,333 --> 00:39:24,583
- Well, hello.
- Hi.
354
00:39:24,666 --> 00:39:26,000
Clean your hands first.
355
00:39:26,083 --> 00:39:27,875
You're not even wearing masks.
356
00:39:27,958 --> 00:39:30,583
We want to know
when our passports are gonna come.
357
00:39:30,666 --> 00:39:33,250
It's only been a couple of days.
They're not ready yet.
358
00:39:33,333 --> 00:39:35,083
You'll just have to wait a little longer.
359
00:39:35,166 --> 00:39:36,875
Do you mind if we cancel them?
360
00:39:37,458 --> 00:39:40,041
Oh, I'm sorry,
it's too late to cancel them.
361
00:39:40,750 --> 00:39:43,666
Can you tell us
when the passports will be ready?
362
00:39:43,750 --> 00:39:46,375
Listen, boys. I'm also waiting for them.
363
00:39:46,458 --> 00:39:49,541
But due to this COVID, you know how it is.
364
00:39:49,625 --> 00:39:51,583
Everything is getting delayed.
365
00:39:52,250 --> 00:39:55,250
Why are you keeping our money
if the system is so wretched up?
366
00:39:55,333 --> 00:39:59,666
Well, see, I didn't ask you
to give your money to me.
367
00:39:59,750 --> 00:40:02,458
You gave it to me yourself.
Do you remember?
368
00:40:02,541 --> 00:40:03,875
I remember.
369
00:40:03,958 --> 00:40:07,000
That was before I needed the money.
Can you give it back?
370
00:40:07,083 --> 00:40:08,875
Or can you help hurry it up?
371
00:40:08,958 --> 00:40:11,166
I am trying to help you.
I'm helping you now.
372
00:40:11,250 --> 00:40:13,500
But there's COVID.
Do you understand there's COVID?
373
00:40:13,583 --> 00:40:14,976
- We'll just head out.
- I understand.
374
00:40:15,000 --> 00:40:16,392
- Okay, you guys need to go now.
- Sorn, let's go.
375
00:40:16,416 --> 00:40:17,726
I'll call you
when the passports are ready.
376
00:40:17,750 --> 00:40:18,934
So you don't have to bother me.
377
00:40:18,958 --> 00:40:21,375
I'm asking you
because I don't have any money right now.
378
00:40:21,458 --> 00:40:23,333
Man, he talks
as if we have a lot of money.
379
00:40:23,416 --> 00:40:25,666
Everyone is affected by COVID.
380
00:40:31,666 --> 00:40:33,666
Two carpenters
and two plasterers.
381
00:40:39,333 --> 00:40:40,541
Okay, let's go.
382
00:40:56,250 --> 00:40:58,625
When we first got here,
why didn't I notice this heat?
383
00:40:59,958 --> 00:41:01,333
Well, to be fair,
384
00:41:01,416 --> 00:41:04,791
we worked in a bar
where it's nice and cool.
385
00:41:04,875 --> 00:41:06,708
Well, you have a point there.
386
00:41:23,083 --> 00:41:24,375
I need five people.
387
00:41:29,916 --> 00:41:30,958
All right.
388
00:41:31,875 --> 00:41:34,791
Do you know what...
what kind of job we're gonna do?
389
00:41:34,875 --> 00:41:36,625
Who cares? We're gonna do it.
390
00:43:40,208 --> 00:43:42,333
- Hey, the cops are here.
- Go, go, go.
391
00:43:43,041 --> 00:43:44,083
Sorn!
392
00:43:46,500 --> 00:43:48,250
You need to show me your work permit.
393
00:43:59,041 --> 00:44:01,916
Do you have
any documents or permits?
394
00:44:02,500 --> 00:44:03,833
Do you have a passport?
395
00:44:08,250 --> 00:44:10,500
If you don't, you've broken the law.
396
00:44:10,583 --> 00:44:12,500
We're gonna have to lock you up for that.
397
00:44:14,500 --> 00:44:16,333
I do have a passport coming.
398
00:44:17,041 --> 00:44:19,101
I can give you their number,
you can call. It's true.
399
00:44:19,125 --> 00:44:20,291
No, no.
400
00:44:22,333 --> 00:44:25,375
Then can I talk to someone higher up?
401
00:44:26,083 --> 00:44:28,833
Huh?
You trying to get on my nerves?
402
00:44:28,916 --> 00:44:31,416
Hey, take him away.
403
00:44:31,500 --> 00:44:32,708
He's annoying.
404
00:44:32,791 --> 00:44:34,333
Calm down, Lieutenant.
405
00:44:34,416 --> 00:44:35,625
I'll take it from here.
406
00:44:36,333 --> 00:44:37,333
Yes, sir.
407
00:44:39,375 --> 00:44:40,458
It's you.
408
00:44:49,000 --> 00:44:50,416
I didn't know you're a cop.
409
00:44:54,541 --> 00:44:57,875
So, what happened today?
What did you do to get caught?
410
00:44:58,708 --> 00:45:00,833
I was trying to work.
I don't have a passport.
411
00:45:00,916 --> 00:45:03,500
Oh, Nan's been holding out?
412
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
But... Nan works with cops?
413
00:45:11,875 --> 00:45:14,041
Sorn, do you remember the offer I made...
414
00:45:15,916 --> 00:45:17,250
the other day?
415
00:45:18,000 --> 00:45:19,291
Well, what do you think?
416
00:45:22,625 --> 00:45:23,958
Think of what?
417
00:45:26,083 --> 00:45:30,291
You remember I asked you
to take my friend and I to the other side?
418
00:45:31,333 --> 00:45:33,333
To visit your hometown in Myanmar.
419
00:45:39,958 --> 00:45:42,208
I don't know why
you don't want to go back there.
420
00:45:44,208 --> 00:45:45,875
But they're going to put you away,
421
00:45:47,291 --> 00:45:48,666
unless you help me out.
422
00:45:57,041 --> 00:46:00,750
Then will I get to come back
if I take you the whole way?
423
00:46:25,625 --> 00:46:27,666
This is just part of your reward.
424
00:46:28,708 --> 00:46:30,333
If you help me finish this,
425
00:46:31,250 --> 00:46:32,500
I'll pay you well.
426
00:46:38,000 --> 00:46:39,958
But first, you have to promise me...
427
00:46:41,833 --> 00:46:43,208
that you will help me.
428
00:46:51,833 --> 00:46:54,375
I've already checked the VPN.
It's all secured.
429
00:46:54,458 --> 00:46:56,041
They won't be able to track me.
430
00:46:59,500 --> 00:47:02,500
Bitch, I know it's risky,
but I really need the hard drive.
431
00:47:05,791 --> 00:47:09,000
I'll check it all again
before I release it tomorrow.
432
00:47:11,041 --> 00:47:12,375
You're planning out, right?
433
00:47:13,041 --> 00:47:14,541
There's an escape route for me?
434
00:47:15,708 --> 00:47:17,500
They're not playing this time.
435
00:47:19,958 --> 00:47:21,125
I'll see you soon.
436
00:47:21,666 --> 00:47:22,666
Bye.
437
00:47:25,916 --> 00:47:27,750
There's a gun behind you. Be quiet.
438
00:47:27,833 --> 00:47:29,708
And just do as I say,
and you'll be all right.
439
00:47:33,875 --> 00:47:35,833
Easy there. Easy.
440
00:48:04,750 --> 00:48:06,000
You're Wuth, that right?
441
00:48:11,125 --> 00:48:14,083
Why do you feel the need
to stand up against human trafficking?
442
00:48:16,208 --> 00:48:18,250
What makes this a hill you wanna die on?
443
00:48:20,583 --> 00:48:22,458
You're aware
of who you're up against, right?
444
00:48:27,833 --> 00:48:29,791
There's no reason not to risk it.
445
00:48:32,000 --> 00:48:33,583
Imagine if you were me.
446
00:48:34,791 --> 00:48:36,666
If you gone through half of what I have,
447
00:48:38,125 --> 00:48:39,708
you'll be right where I am.
448
00:48:41,208 --> 00:48:42,708
Have you thought about that?
449
00:48:56,083 --> 00:48:59,083
Do you really think you're gonna change
anything with what you're doing?
450
00:48:59,166 --> 00:49:00,166
Hm?
451
00:49:00,833 --> 00:49:02,416
At least I'm doing something.
452
00:49:03,458 --> 00:49:04,625
And the truth is,
453
00:49:05,208 --> 00:49:06,500
if Bhoom was alive,
454
00:49:07,875 --> 00:49:09,375
I wouldn't have to be here.
455
00:49:16,791 --> 00:49:17,958
Is it really worth it?
456
00:49:19,541 --> 00:49:21,750
I might end your life today, kid.
457
00:49:23,541 --> 00:49:24,958
And if I just vanished?
458
00:49:27,291 --> 00:49:28,541
Then what happens?
459
00:49:31,125 --> 00:49:33,083
Then someone will come and fight for me.
460
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
Just like I'm fighting for Bhoom.
461
00:49:43,375 --> 00:49:44,666
I'm dying to know,
462
00:49:45,416 --> 00:49:46,833
if it weren't me sitting here,
463
00:49:47,541 --> 00:49:48,791
but maybe your mom,
464
00:49:49,416 --> 00:49:52,000
or your wife, your baby,
465
00:49:53,416 --> 00:49:55,958
would you dare do the same to them
as you're doing to me?
466
00:49:58,333 --> 00:49:59,500
You're a killer.
467
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Breakfast is ready, Bhoom.
468
00:51:07,500 --> 00:51:08,791
Gotta eat, you know?
469
00:51:11,458 --> 00:51:12,958
Look at this, Wuth.
470
00:51:13,041 --> 00:51:15,000
Eaun just sent this over to me.
471
00:51:15,083 --> 00:51:16,708
All these documents prove...
472
00:51:18,125 --> 00:51:20,041
{\an8}the Thai government
and a bunch of executives
473
00:51:20,125 --> 00:51:21,958
are all involved in human trafficking.
474
00:51:39,708 --> 00:51:41,166
So, what are you going to do?
475
00:51:44,291 --> 00:51:45,708
I have to tell everyone.
476
00:51:52,625 --> 00:51:54,708
I'll be right back.
477
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Bhoom.
478
00:51:59,500 --> 00:52:00,833
Have some breakfast first.
479
00:52:02,416 --> 00:52:03,708
I'll eat when I'm back.
480
00:52:06,541 --> 00:52:07,583
See you.
481
00:52:42,166 --> 00:52:43,750
What is your plan for him?
482
00:52:50,083 --> 00:52:52,125
Leave him at the temple
where you're ordained,
483
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
and return by morning.
484
00:52:54,375 --> 00:52:55,583
That's the plan.
485
00:53:08,166 --> 00:53:09,875
You won't actually kill him?
486
00:53:13,416 --> 00:53:15,958
My job was to make Wuth disappear.
487
00:53:16,875 --> 00:53:18,041
Like Bhoom did.
488
00:53:19,708 --> 00:53:21,291
But I don't want to kill him.
489
00:53:23,958 --> 00:53:25,375
I'm tired of sinning.
490
00:53:31,833 --> 00:53:34,125
So, why kill to begin with?
491
00:53:38,041 --> 00:53:39,916
I wasn't given a choice at the time.
492
00:53:42,250 --> 00:53:43,791
But now, I have more freedom.
493
00:53:45,583 --> 00:53:46,791
'Cause I have you now.
494
00:54:03,958 --> 00:54:05,708
Do I have a choice anymore?
495
00:54:20,250 --> 00:54:21,333
What is it?
496
00:54:22,958 --> 00:54:25,291
A checkpoint. There, see up ahead?
497
00:54:36,958 --> 00:54:39,541
Stay here, okay? Let me handle it.
498
00:55:01,125 --> 00:55:02,291
Untie me.
499
00:55:04,875 --> 00:55:06,125
Let's make a run for it.
500
00:55:08,250 --> 00:55:09,500
Let's run, Sorn.
501
00:55:10,833 --> 00:55:17,500
STOP THE CAR
502
00:55:17,583 --> 00:55:18,750
Let's let them through.
503
00:55:28,375 --> 00:55:29,750
I need a help over here!
504
00:55:43,458 --> 00:55:44,708
We better split up.
505
00:55:50,166 --> 00:55:51,541
Hey, come back.
506
00:55:52,583 --> 00:55:54,166
I can't trust anyone.
507
00:55:54,250 --> 00:55:55,416
I appreciate it.
508
00:56:30,583 --> 00:56:31,708
Don't do that again.
509
00:56:50,083 --> 00:56:51,750
You're nearly home again, Sorn.
510
00:56:52,458 --> 00:56:53,541
Are you happy?
511
00:56:59,250 --> 00:57:00,958
I don't want to go home, so no.
512
00:57:09,041 --> 00:57:10,375
We're almost there, Wuth.
513
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
That's a lie.
514
00:57:22,791 --> 00:57:24,666
I heard everything back there.
515
00:57:26,708 --> 00:57:28,166
You killed Bhoom.
516
00:57:29,875 --> 00:57:31,250
You're a murderer.
517
00:57:32,333 --> 00:57:34,666
You know they asked me
to kill you too, right?
518
00:57:38,875 --> 00:57:41,166
I'm risking my life to save your ass.
519
00:57:43,500 --> 00:57:46,291
If I didn't help you cross
the border, you would get killed.
520
00:57:47,875 --> 00:57:49,333
And it wouldn't just be you either.
521
00:57:50,166 --> 00:57:53,041
Everyone you care about
would be rounded up and murdered.
522
00:57:55,416 --> 00:57:57,166
You're welcome for helping you.
523
00:57:58,750 --> 00:58:00,416
You're not helping anyone.
524
00:58:01,458 --> 00:58:03,958
It doesn't matter if I'm alive or dead.
525
00:58:04,041 --> 00:58:06,916
No one should be forced to disappear
just because he told the truth
526
00:58:07,000 --> 00:58:08,333
about what's going on.
527
00:59:02,375 --> 00:59:03,500
Is it far?
528
00:59:04,958 --> 00:59:07,250
It's a short walk from here. Not far.
529
00:59:09,208 --> 00:59:10,500
Can we take a break?
530
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
What did you say?
531
00:59:12,708 --> 00:59:14,000
Can we take a break?
532
00:59:15,458 --> 00:59:17,083
Fine. Sorn, stop here.
533
00:59:36,958 --> 00:59:38,291
This'll help you walk.
534
01:01:05,333 --> 01:01:07,375
Who are you? Put your hands up.
535
01:01:09,291 --> 01:01:10,958
Ji, Wuth, put your hands up.
536
01:01:20,291 --> 01:01:21,291
Hi, Yoon.
537
01:01:23,458 --> 01:01:24,541
Hey, Wan.
538
01:01:28,583 --> 01:01:29,916
Tie them up.
539
01:01:30,000 --> 01:01:31,916
- Come on. Come on. Come here.
- Come.
540
01:01:54,333 --> 01:01:55,708
You're Wan, right?
541
01:01:58,000 --> 01:02:00,625
What the fuck were you thinking?
Why'd you come back?
542
01:02:05,375 --> 01:02:06,583
Why'd you desert?
543
01:02:08,916 --> 01:02:11,125
Being a soldier was really that bad, huh?
544
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Hm?
545
01:02:15,833 --> 01:02:17,291
Why aren't you answering me?
546
01:02:24,708 --> 01:02:26,291
You bastard!
547
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
You're such a coward.
548
01:02:30,625 --> 01:02:32,250
You escaped all alone,
549
01:02:33,375 --> 01:02:36,333
and left your family fighting
for autonomy all alone.
550
01:02:38,666 --> 01:02:40,791
Because of people like you,
551
01:02:41,458 --> 01:02:43,750
we've never won a fight against Myanmar.
552
01:02:47,625 --> 01:02:50,125
All right, guys, lock him up on his own.
553
01:02:50,208 --> 01:02:51,208
Yes, sir.
554
01:03:17,250 --> 01:03:18,250
Yoon.
555
01:03:25,375 --> 01:03:26,375
Yoon.
556
01:03:29,541 --> 01:03:30,875
I'm still your friend.
557
01:03:40,750 --> 01:03:41,791
Hey, Yoon.
558
01:03:43,083 --> 01:03:44,541
I'm still your friend.
559
01:03:58,125 --> 01:04:00,916
Hey, Yoon, are you gonna
leave me like this?
560
01:04:02,458 --> 01:04:05,291
You came back for what exactly, you idiot?
561
01:04:08,708 --> 01:04:10,333
You don't wanna kill me.
562
01:04:12,750 --> 01:04:14,333
So that I can keep living...
563
01:04:17,500 --> 01:04:19,041
and keep suffering.
564
01:04:20,875 --> 01:04:22,750
You want me to go into hiding.
565
01:04:27,250 --> 01:04:30,750
Because it feels better to you
than killing me and being done with it.
566
01:04:36,208 --> 01:04:38,708
But it's too late for you
to find absolution.
567
01:04:43,416 --> 01:04:44,833
You killed a man.
568
01:04:47,791 --> 01:04:49,333
And he'll never come back.
569
01:05:41,291 --> 01:05:43,416
I think you better do
what your boss says.
570
01:05:52,500 --> 01:05:53,791
Just kill me.
571
01:05:57,833 --> 01:05:59,125
Don't you get it?
572
01:06:01,750 --> 01:06:03,375
I spared your life.
573
01:06:05,416 --> 01:06:07,333
And brought you all the way here
574
01:06:08,666 --> 01:06:09,958
to quit that gig.
575
01:06:15,416 --> 01:06:16,541
You quit, huh?
576
01:06:19,708 --> 01:06:23,291
Have you finally realized
you're serving a fucked-up system?
577
01:06:26,458 --> 01:06:28,458
The thing you have to know is that,
578
01:06:28,541 --> 01:06:32,416
that someday, this majorly
fucked-up system will collapse.
579
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
And you'll go down with it.
580
01:06:42,083 --> 01:06:43,333
Someone's coming. Hide.
581
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Stay here.
582
01:08:00,916 --> 01:08:02,833
What are they trying to do?
583
01:08:02,916 --> 01:08:06,458
I told them to go back to Thailand.
Why did they come back here?
584
01:08:07,416 --> 01:08:09,250
They aren't going back to Thailand.
585
01:08:09,333 --> 01:08:12,958
They came all this way to go
to the temple, so he can join.
586
01:08:13,750 --> 01:08:14,875
Oh.
587
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Here, we can stop.
588
01:08:25,541 --> 01:08:27,208
So, what's your next move?
589
01:08:27,291 --> 01:08:29,083
I don't know. What's next, Ji?
590
01:08:35,916 --> 01:08:37,333
I'll leave Wuth to you.
591
01:08:39,041 --> 01:08:40,500
You take him the rest of the way.
592
01:08:43,291 --> 01:08:44,458
As for me,
593
01:08:45,791 --> 01:08:47,333
I have to go back to Thailand.
594
01:08:48,541 --> 01:08:50,791
If the sun rises and I'm not back,
595
01:08:51,541 --> 01:08:52,875
we're all in trouble.
596
01:09:06,625 --> 01:09:08,208
If I take you back to Thailand,
597
01:09:12,500 --> 01:09:13,708
I'd kill you.
598
01:09:17,625 --> 01:09:18,958
I would have no choice.
599
01:09:23,375 --> 01:09:24,541
You need to stay.
600
01:09:26,250 --> 01:09:27,416
For your own good.
601
01:09:34,833 --> 01:09:37,166
This bag has all of your belongings.
602
01:09:55,916 --> 01:09:56,916
Hey, Wan.
603
01:09:57,666 --> 01:09:59,333
You know what has to be done, right?
604
01:10:01,500 --> 01:10:02,625
What are you saying?
605
01:10:03,541 --> 01:10:06,083
I'm saying they can't know
I helped you.
606
01:10:10,833 --> 01:10:11,833
Mm.
607
01:10:16,458 --> 01:10:20,333
Ji, you need to shoot him
in the shoulder.
608
01:10:24,875 --> 01:10:27,416
Let's use my pistol. It's more realistic.
609
01:10:30,750 --> 01:10:31,875
Cover your ears.
610
01:11:53,708 --> 01:11:55,416
I don't think I can walk anymore.
611
01:11:56,750 --> 01:11:58,750
Just keep going,
we'll be there soon.
612
01:12:00,250 --> 01:12:01,375
What does that mean?
613
01:12:04,791 --> 01:12:07,708
It means stop complaining
and keep on walking.
614
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Come on, Wuth.
615
01:12:27,041 --> 01:12:28,041
Let's go.
616
01:12:39,166 --> 01:12:41,375
Come on, let's get in the water.
617
01:12:49,458 --> 01:12:50,875
Take off your clothes and get in.
618
01:13:34,583 --> 01:13:35,625
Get in.
619
01:13:36,541 --> 01:13:37,708
Just a second.
620
01:13:59,208 --> 01:14:00,875
It's cold.
621
01:14:03,833 --> 01:14:04,833
Hey.
622
01:14:05,416 --> 01:14:06,416
Really?
623
01:14:07,375 --> 01:14:08,375
Come on.
624
01:14:23,708 --> 01:14:26,625
I'm not sure
if I'm gonna miss Thailand while I'm here.
625
01:14:29,625 --> 01:14:32,250
Who knows, maybe I'll miss Thailand a lot.
626
01:14:36,625 --> 01:14:38,208
I thought you hated Thailand.
627
01:14:39,583 --> 01:14:41,666
How can I hate my homeland?
628
01:14:47,166 --> 01:14:48,583
I love my homeland.
629
01:14:51,583 --> 01:14:53,208
I want to make it better.
630
01:14:57,208 --> 01:14:59,000
I want to live a good life.
631
01:15:03,125 --> 01:15:05,458
I want to be with the people I love.
632
01:15:14,041 --> 01:15:17,041
I don't even know
where my home is anymore.
633
01:15:40,458 --> 01:15:41,583
It's okay.
634
01:18:06,291 --> 01:18:07,916
- I hold it like this?
- Yeah.
635
01:18:08,791 --> 01:18:10,125
Should I hold it tight?
636
01:18:10,208 --> 01:18:12,375
- Yeah, like that.
- Okay.
637
01:18:12,458 --> 01:18:15,875
After that,
you should twist to roll the fabric.
638
01:18:15,958 --> 01:18:17,000
Like this?
639
01:18:17,583 --> 01:18:19,041
Hold it, pull it tight.
640
01:18:19,125 --> 01:18:20,666
Like this, right? Roll it this way?
641
01:18:20,750 --> 01:18:22,583
- Yep.
- Do I need to raise it this high?
642
01:18:22,666 --> 01:18:24,458
- Not quite that high, no.
- Okay.
643
01:18:27,333 --> 01:18:29,083
- Like this?
- Yeah.
644
01:18:29,666 --> 01:18:32,541
- And then, you go...
- I take my arm out, right? That way.
645
01:18:34,541 --> 01:18:35,875
- Exactly.
- And then?
646
01:18:35,958 --> 01:18:37,875
Then it goes right this way.
647
01:18:48,041 --> 01:18:50,375
Am I pretty, Mrs. Sorn?
648
01:19:02,541 --> 01:19:05,500
I wonder if living here
will distract me from everything.
649
01:19:09,958 --> 01:19:11,833
Just take your time to adjust.
650
01:19:12,625 --> 01:19:16,791
Consider this to be like...
to be like your second home.
651
01:19:20,750 --> 01:19:21,958
Hm.
652
01:19:22,041 --> 01:19:23,541
I'll have to do that, I guess.
653
01:19:47,041 --> 01:19:48,125
This is for you.
654
01:19:51,666 --> 01:19:53,166
Ji left it for you.
655
01:20:14,458 --> 01:20:16,125
Try to go back to Thailand.
656
01:24:24,833 --> 01:24:26,958
Bee, are you okay?
657
01:24:31,333 --> 01:24:33,125
You haven't heard from Sorn yet, huh?
658
01:24:35,416 --> 01:24:36,416
Not a word.
659
01:24:38,208 --> 01:24:39,625
Did you report him missing?
660
01:24:42,125 --> 01:24:44,541
He's illegal. It's pointless to try.
661
01:24:45,083 --> 01:24:46,416
The police won't care.
662
01:24:50,208 --> 01:24:51,791
Even if they did care,
663
01:24:52,833 --> 01:24:54,416
he's still undocumented.
664
01:24:55,458 --> 01:24:56,666
Ah, damn it.
665
01:24:57,541 --> 01:24:59,250
That really sucks, I'm sorry.
666
01:25:00,291 --> 01:25:03,583
Well, you should stay
with Daddy Meng for a while.
667
01:25:04,458 --> 01:25:06,791
'Cause he does pay you really well,
if nothing else.
668
01:25:11,458 --> 01:25:12,541
Look, honey.
669
01:25:13,416 --> 01:25:16,333
He's offered you so much
that you haven't taken.
670
01:25:16,416 --> 01:25:18,625
Like a condo, and a car, and a...
671
01:25:18,708 --> 01:25:21,791
Whatever it is, just take it
and thank him for it.
672
01:25:21,875 --> 01:25:23,666
Especially with COVID, you know?
673
01:25:25,958 --> 01:25:28,750
Accept them now,
and then start over with your man.
674
01:25:37,333 --> 01:25:38,416
Hey, what are you...
675
01:25:46,333 --> 01:25:49,083
They hired you to be here,
so stop pouting.
676
01:25:50,000 --> 01:25:51,166
I'm getting in.
677
01:25:56,500 --> 01:25:59,125
I'm back! Whoo!
678
01:26:02,208 --> 01:26:05,291
Huh? Here I come!
679
01:26:05,375 --> 01:26:06,416
Yeah!
680
01:26:08,583 --> 01:26:10,625
All right! Okay!
681
01:26:33,583 --> 01:26:35,541
- Hey there.
- Hello, sir.
682
01:26:35,625 --> 01:26:37,708
- How much?
- How about 2k?
683
01:26:37,791 --> 01:26:39,500
Come on, this economy?
684
01:26:41,583 --> 01:26:42,750
Twelve hundred baht.
685
01:26:44,166 --> 01:26:45,333
One thousand.
686
01:26:47,583 --> 01:26:48,666
Okay, yeah.
687
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
Okay, what are you
gonna do for that?
688
01:26:51,666 --> 01:26:53,333
Anything you want, I'll do.
689
01:26:55,125 --> 01:26:56,250
Get in.
690
01:27:37,916 --> 01:27:39,583
It's tiring, being poor.
691
01:27:41,375 --> 01:27:43,250
It's fine.
692
01:27:44,125 --> 01:27:45,583
Yeah, you would say that.
693
01:27:51,250 --> 01:27:54,291
So, what would an easy life be like?
694
01:27:55,083 --> 01:27:56,166
Hmm...
695
01:27:56,958 --> 01:27:59,791
Well, if I were rich,
696
01:28:00,583 --> 01:28:02,291
we could be anything.
697
01:28:02,375 --> 01:28:05,708
We could go to a luxurious hotel,
698
01:28:05,791 --> 01:28:07,583
and eat as much shrimps and crabs
as we want.
699
01:28:07,666 --> 01:28:08,791
How about that?
700
01:28:20,041 --> 01:28:21,458
Let's negotiate.
701
01:28:49,833 --> 01:28:50,833
Som.
702
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
Inspector.
703
01:28:54,625 --> 01:28:55,750
Have you heard from Ji?
704
01:28:56,458 --> 01:28:57,458
Not yet.
705
01:28:58,333 --> 01:29:01,375
But I've ordered everyone
to look into it as a matter of urgency.
706
01:29:03,083 --> 01:29:04,666
You don't have to wait here.
707
01:29:15,958 --> 01:29:17,958
It could be you!
708
01:29:18,041 --> 01:29:19,375
It could be you!
709
01:29:19,458 --> 01:29:21,125
It could be you!
710
01:29:21,208 --> 01:29:22,875
It could be you!
711
01:29:22,958 --> 01:29:24,791
No one should be subjected...
712
01:29:24,875 --> 01:29:26,833
To enforced disappearance!
713
01:29:26,916 --> 01:29:28,583
It could be you!
714
01:29:28,666 --> 01:29:30,458
It could be you!
715
01:29:30,541 --> 01:29:32,708
It could be you!
716
01:29:32,791 --> 01:29:34,041
It could be you!
717
01:29:34,125 --> 01:29:35,791
No one should be subjected...
718
01:29:35,875 --> 01:29:37,958
To enforced disappearance!
719
01:29:38,041 --> 01:29:39,416
It could be you!
720
01:29:39,500 --> 01:29:41,458
It could be you!
721
01:29:41,541 --> 01:29:43,583
No one should be subjected...
722
01:29:43,666 --> 01:29:46,166
To enforced disappearance!
723
01:29:49,125 --> 01:29:51,041
It could be you!
50035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.