All language subtitles for Doi Boy 2023 1080p WEB-DL DUAL 5.1en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,416 --> 00:01:43,875 Welcome to the Doi Boy Club, guys! 2 00:01:47,833 --> 00:01:49,916 Hey, martini, dirty. 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,125 - Come on over here, boy. - Oh. 4 00:01:52,208 --> 00:01:56,208 First up on stage is Oui. Just look at him, so tall and slim. 5 00:01:56,291 --> 00:02:00,166 And Lert's so hot. That boy will make you gag all night long. 6 00:02:01,625 --> 00:02:04,208 All right, who's gonna be next? Come on. 7 00:02:04,291 --> 00:02:07,333 Oh, here's Korn. He's been here for less than two months. 8 00:02:07,416 --> 00:02:08,666 He's brand-new. 9 00:02:08,750 --> 00:02:09,958 Oh, look. 10 00:02:10,041 --> 00:02:13,291 His body is covered in tattoos. 11 00:02:13,375 --> 00:02:14,583 Okay. 12 00:02:14,666 --> 00:02:17,666 This is Nui. He's still in college, isn't he? 13 00:02:17,750 --> 00:02:18,625 Sure is. 14 00:02:18,708 --> 00:02:22,666 He wants to make movies someday. He's so young and energetic. 15 00:02:22,750 --> 00:02:25,541 Are you ready for the exclusive show we have tonight? 16 00:02:25,625 --> 00:02:29,416 Give it up, people. Let's hear it for the guy. 17 00:03:07,458 --> 00:03:09,791 Son of a bitch! Fuck you! 18 00:04:20,708 --> 00:04:23,000 Today, do you want to bottom or top? 19 00:05:30,666 --> 00:05:31,666 See you. 20 00:05:32,291 --> 00:05:33,375 Good night. 21 00:07:10,083 --> 00:07:12,833 Som, why haven't you gone to bed? 22 00:07:13,666 --> 00:07:15,291 Didn't the doctor tell you to rest? 23 00:07:16,416 --> 00:07:18,250 I didn't know you'd be out so late. 24 00:07:20,041 --> 00:07:21,583 Where were you all night? 25 00:07:27,416 --> 00:07:29,708 I think it's your turn to pay. I paid last time. 26 00:07:29,791 --> 00:07:32,208 That's not gonna happen. I'm super broke right now. 27 00:07:32,291 --> 00:07:34,166 BOOZER KARAOKE 28 00:07:34,250 --> 00:07:35,583 Why are you always broke, though? 29 00:08:26,000 --> 00:08:28,041 BOOZER KARAOKE 30 00:08:28,125 --> 00:08:29,500 WELCOME 31 00:08:34,250 --> 00:08:35,750 Have a good night, Daddy. 32 00:08:35,833 --> 00:08:37,791 Oh, Bee, come with me. 33 00:08:37,875 --> 00:08:40,541 - Oh, I'm sorry, but I can't. - Bee, come on, please. 34 00:08:40,625 --> 00:08:43,500 Daddy, hey, take me with you tonight. 35 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 'Cause Bee is having her time of the month. That would be icky. 36 00:08:47,250 --> 00:08:48,850 - Oh. - So why don't you take me instead? 37 00:08:48,875 --> 00:08:49,976 - This way. - Goodbye, Daddy Meng. 38 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 - Bee. - Night. 39 00:08:52,166 --> 00:08:53,791 See ya! 40 00:09:00,916 --> 00:09:02,791 Disappointed by your sugar daddy? 41 00:09:02,875 --> 00:09:04,041 Don't be silly, Sorn. 42 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 If I wanted to go, I would have. 43 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 I wouldn't be riding home with you. 44 00:09:37,458 --> 00:09:39,875 You're much prettier when you look like this. 45 00:09:40,541 --> 00:09:41,833 No flattery, please. 46 00:09:42,375 --> 00:09:43,750 I want a massage. 47 00:09:44,750 --> 00:09:47,083 Is there anywhere in particular you want a massage? 48 00:09:47,750 --> 00:09:49,083 - Hmm... - Hm? 49 00:09:51,083 --> 00:09:52,083 Sorn. 50 00:09:53,875 --> 00:09:55,291 I have a little gift for you. 51 00:09:55,375 --> 00:09:56,583 - You do? - Yeah. 52 00:10:03,916 --> 00:10:05,416 For part of your rent. 53 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Well, do you have money? 54 00:10:06,958 --> 00:10:08,208 Yeah, there. 55 00:10:15,208 --> 00:10:16,833 Come lie down on the bed. 56 00:10:38,458 --> 00:10:41,166 Today, do you want to bottom or top? 57 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 Top. 58 00:11:06,666 --> 00:11:11,583 {\an8}ASSASSINATION 59 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 Sorn. 60 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Hm? 61 00:11:34,958 --> 00:11:36,000 Sorn. Hey, Sorn. 62 00:11:36,083 --> 00:11:38,500 Which one should I wear? This or that? 63 00:11:41,958 --> 00:11:43,333 That. Go with that one. 64 00:11:46,791 --> 00:11:47,625 You trust me? 65 00:11:47,708 --> 00:11:50,541 What? Yeah, I asked for your opinion. 66 00:11:53,541 --> 00:11:54,625 All right. 67 00:11:55,833 --> 00:11:57,458 Tell me. Which one to wear? 68 00:11:58,000 --> 00:11:59,166 Well... 69 00:12:00,083 --> 00:12:02,166 The other one's more revealing, 70 00:12:02,250 --> 00:12:04,208 but you look prettier in it. 71 00:12:05,208 --> 00:12:06,291 Fine. 72 00:12:50,750 --> 00:12:52,583 - Body ready? - Body ready. 73 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 - Mind ready? - Mind ready. 74 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Cash ready? 75 00:12:56,166 --> 00:12:57,250 Um, no. 76 00:12:57,333 --> 00:13:00,041 Ah, you have no choice but to be ready. Today is a good day. 77 00:13:00,125 --> 00:13:01,934 {\an8}PACKAGE DELIVERY AND MONEY TRANSFER SERVICE TO SHAN STATE 78 00:13:01,958 --> 00:13:03,678 {\an8}MONEY EXCHANGE AND TRANSFER MYANMAR-THAILAND 79 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 Take a seat. Mm. 80 00:13:06,916 --> 00:13:08,583 You brought your documents, right? 81 00:13:09,208 --> 00:13:11,500 I'm gonna need to see your birth certificate, 82 00:13:11,583 --> 00:13:13,791 a copy of your employer's house registration, 83 00:13:13,875 --> 00:13:15,416 and a copy of their ID card. 84 00:13:15,500 --> 00:13:18,166 {\an8}Well, we don't have those, sadly. Can we still proceed? 85 00:13:18,833 --> 00:13:23,000 So, it's expensive without documents, sadly. 86 00:13:23,583 --> 00:13:26,166 Normally, you have to get it renewed each year. 87 00:13:26,250 --> 00:13:29,000 And in addition to that, you will have to report 88 00:13:29,083 --> 00:13:31,958 once every three months or more to Immigration. 89 00:13:33,000 --> 00:13:34,083 Uh... 90 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 Were you aware of that? 91 00:13:37,291 --> 00:13:38,333 Not at all? 92 00:13:39,625 --> 00:13:41,541 Oh, it'll be all right. 93 00:13:41,625 --> 00:13:45,125 When it's time to do that, come to me, I'll help you, guys. 94 00:13:45,958 --> 00:13:48,083 Nan, I was wondering if, well, 95 00:13:48,166 --> 00:13:51,208 if the passport allows us to get on a plane to travel. 96 00:13:51,291 --> 00:13:54,541 Of course, it does, yes. 97 00:13:54,625 --> 00:13:56,625 But there are limits. 98 00:13:56,708 --> 00:14:01,250 You can only get on planes in Thailand or return to Myanmar. 99 00:14:01,333 --> 00:14:03,291 But since you live close, 100 00:14:03,375 --> 00:14:06,000 it's easier to cross the border on foot, you know? 101 00:14:06,083 --> 00:14:07,958 Right. So, how much is it again, ma'am? 102 00:14:08,041 --> 00:14:10,833 Twenty thousand. 103 00:14:33,416 --> 00:14:34,458 Sorn. 104 00:14:35,625 --> 00:14:36,666 Hey, Sorn. 105 00:14:37,625 --> 00:14:38,666 Hey, Sorn. 106 00:14:39,791 --> 00:14:42,291 Hey, Sorn! Dude, you're daydreaming. Come on! 107 00:14:44,083 --> 00:14:46,041 Nineteen, twenty, twenty thousand. 108 00:14:46,125 --> 00:14:47,500 You're paid up. 109 00:14:47,583 --> 00:14:49,250 Didn't you want one as well? 110 00:14:50,125 --> 00:14:51,208 Twenty thousand. 111 00:15:06,666 --> 00:15:08,166 - Thank you, Nan. - Of course. 112 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 See you. 113 00:15:09,875 --> 00:15:10,958 Here we go. 114 00:15:11,041 --> 00:15:12,541 KORWAN CO., LTD. 115 00:15:12,625 --> 00:15:14,500 My wallet's completely empty. 116 00:15:14,583 --> 00:15:15,833 You'll be okay, dude. 117 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 Just call your favorite customer tonight. 118 00:15:17,958 --> 00:15:20,541 "Ji, honey, I need a cell phone, please." 119 00:15:20,625 --> 00:15:23,083 "Oh, yeah. Can you please buy it for me, Daddy?" 120 00:15:23,166 --> 00:15:24,750 Fuck you, Korn. 121 00:15:24,833 --> 00:15:27,250 Come here, you idiot. 122 00:15:32,250 --> 00:15:34,083 I can lift my legs. Whoo! 123 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 How about a race? 124 00:15:44,458 --> 00:15:46,041 - Come on. - Woo-hoo! 125 00:15:47,208 --> 00:15:48,833 Hey, what are you doing? 126 00:15:48,916 --> 00:15:50,541 Over here. Let's go. 127 00:17:01,250 --> 00:17:02,333 I was told... 128 00:17:03,916 --> 00:17:05,000 that, um, 129 00:17:06,000 --> 00:17:07,958 the Thai government has decreed, 130 00:17:08,875 --> 00:17:12,166 well, entertainment companies must close down. 131 00:17:13,583 --> 00:17:15,166 Just for two weeks, but... 132 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 it includes us. 133 00:17:17,666 --> 00:17:19,458 - What? - What are we supposed to do? 134 00:17:19,541 --> 00:17:21,184 - They can't be serious. - This is so bullshit. 135 00:17:21,208 --> 00:17:22,601 How can they just shut us down like that? 136 00:17:22,625 --> 00:17:24,708 Come on, they can't do that. Come on. 137 00:17:24,791 --> 00:17:26,142 What are we supposed to do in the meantime? 138 00:17:26,166 --> 00:17:27,351 I still have bills to pay. Help us. 139 00:17:27,375 --> 00:17:29,684 - Is the government gonna pay for that? - It's so fucked up, man. 140 00:17:29,708 --> 00:17:31,875 All right, boys. Settle down. Quiet. 141 00:17:32,541 --> 00:17:33,625 No matter what, 142 00:17:34,250 --> 00:17:36,916 I'm gonna do my best to help you all, okay? 143 00:17:38,166 --> 00:17:41,166 Today is the last day before the long break. 144 00:17:41,833 --> 00:17:43,458 There will be many customers. 145 00:17:44,208 --> 00:17:47,458 Go get ready. Go, go, go. Now. The customers will be here soon. 146 00:18:00,541 --> 00:18:01,583 Mm-mm. 147 00:18:03,666 --> 00:18:05,666 No need. Put it on my tab. 148 00:18:05,750 --> 00:18:08,333 And, uh, make him crispy noodles for his wife. 149 00:18:08,416 --> 00:18:09,416 Yes, sir. 150 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 Hello, Ji. 151 00:18:19,625 --> 00:18:21,208 So, Joe, how can I help? 152 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 I think you know why I'm here. 153 00:18:33,166 --> 00:18:34,333 You know, Ji, 154 00:18:34,916 --> 00:18:36,541 the last job you did for me 155 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 was superb. 156 00:18:40,916 --> 00:18:43,208 You didn't get caught, left no trace. 157 00:18:45,000 --> 00:18:46,583 If you don't do this next one, 158 00:18:47,916 --> 00:18:49,250 who knows what will happen? 159 00:18:56,208 --> 00:18:58,041 I came here to warn you. 160 00:18:58,125 --> 00:19:00,375 I don't want you to end up like the guy before you. 161 00:19:01,750 --> 00:19:03,958 Especially, since you have a wife and kid. 162 00:19:13,708 --> 00:19:17,208 Piece of advice for you, be careful. You're a dad now, right? 163 00:19:47,958 --> 00:19:49,375 Get him to the car. 164 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 I'm in, Joe. 165 00:21:36,916 --> 00:21:38,333 I decided to take the job. 166 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 So, how was your life as a soldier? 167 00:22:06,291 --> 00:22:09,791 Well, it wasn't too different from being a monk. 168 00:22:13,041 --> 00:22:16,541 We had to wake up at the same time, eat at the same time, 169 00:22:16,625 --> 00:22:18,125 and sleep at the same time. 170 00:22:26,291 --> 00:22:30,500 This is Chiang Mai, one of the provincesin Northern Thailand. 171 00:22:30,583 --> 00:22:36,000 With a land mass of approximately 20,107 square kilometers, 172 00:22:36,083 --> 00:22:38,416 it's the largest province in the country. 173 00:22:44,000 --> 00:22:47,333 ...mountain ranges, valleys, flora and fauna. 174 00:22:57,500 --> 00:23:01,000 I'm here to invite all monks and novices to join the army. 175 00:23:01,500 --> 00:23:04,916 Come on, they're all good men. Look at them in the robes. 176 00:23:05,000 --> 00:23:07,291 Don't make them fight people in battle. 177 00:23:07,375 --> 00:23:10,208 If we don't go after them, they'll be in our backyard. 178 00:23:11,875 --> 00:23:13,375 You know what that means? 179 00:23:13,458 --> 00:23:16,666 The Burmese soldiers will take our food and burn our villages, 180 00:23:16,750 --> 00:23:18,750 and leave us in awful poverty again! 181 00:23:19,333 --> 00:23:22,250 And still, you want to hide yourself at the temple? 182 00:23:35,541 --> 00:23:37,416 Do we have any say in this? 183 00:23:38,041 --> 00:23:39,083 I don't think so. 184 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Have we ever had a choice in the past? 185 00:24:36,875 --> 00:24:38,791 Should we cross the border into Thailand? 186 00:24:38,875 --> 00:24:40,375 It's not very far from here. 187 00:24:42,166 --> 00:24:43,583 Can we ever come back? 188 00:24:43,666 --> 00:24:45,791 I mean, if we cross over to that side? 189 00:24:47,250 --> 00:24:50,333 You and I, we'll leave together. To hell with this. 190 00:24:54,291 --> 00:24:57,958 That would be a mistake. It's easier said than done. 191 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 It's a daydream, Wan. 192 00:24:59,875 --> 00:25:02,250 I think we've got it good here, you know? 193 00:25:02,333 --> 00:25:04,666 A place to sleep and all the food we need. 194 00:25:04,750 --> 00:25:07,000 Do you even know anyone over there? 195 00:25:07,083 --> 00:25:09,500 Any idea where you'll sleep or what you'll eat? 196 00:25:11,250 --> 00:25:12,625 I'll figure it out. 197 00:25:13,583 --> 00:25:16,375 Ugh, you're inviting me with no plans. 198 00:25:16,458 --> 00:25:18,000 You haven't thought about anything. 199 00:25:19,333 --> 00:25:20,416 I'm staying. 200 00:25:48,625 --> 00:25:50,000 Are you really leaving? 201 00:26:01,833 --> 00:26:03,500 Are you coming with me? 202 00:26:13,000 --> 00:26:14,250 I'll walk away. 203 00:26:18,166 --> 00:26:19,166 Wan. 204 00:26:19,875 --> 00:26:22,416 Are you really just gonna leave me here alone? 205 00:26:27,000 --> 00:26:29,666 I really want you to come along. Okay? 206 00:26:29,750 --> 00:26:31,000 But I have to try. 207 00:26:31,083 --> 00:26:33,125 I want to choose what my future is like. 208 00:27:25,416 --> 00:27:28,000 And how did you end up working here, Sorn? 209 00:27:36,250 --> 00:27:38,958 Actually, I did many jobs before this, Ji. 210 00:27:40,041 --> 00:27:42,666 From construction jobs to waiting tables. 211 00:27:44,583 --> 00:27:46,458 After I had saved some money, 212 00:27:47,041 --> 00:27:50,416 a friend named Korn and I hired a driver 213 00:27:51,666 --> 00:27:53,916 to take us to the Chiang Mai city center. 214 00:27:56,166 --> 00:27:57,916 Hey, wake up. We're here. 215 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 Korn. 216 00:28:13,291 --> 00:28:14,375 Quick. Come here. 217 00:28:15,125 --> 00:28:16,125 Come here. 218 00:28:17,041 --> 00:28:18,125 Come here quickly. 219 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Come on. 220 00:28:21,833 --> 00:28:23,000 Get in. 221 00:28:23,083 --> 00:28:24,083 Get in now. 222 00:28:24,791 --> 00:28:25,625 Quickly. 223 00:28:25,708 --> 00:28:27,125 In there? Why? 224 00:28:27,208 --> 00:28:29,166 Don't ask any questions. Just get in. 225 00:29:03,291 --> 00:29:04,500 Hello, young man. 226 00:29:04,583 --> 00:29:06,083 - Hey there. How's it going? - Good. 227 00:29:06,166 --> 00:29:07,958 Been a while since we saw you in Thailand. 228 00:29:08,041 --> 00:29:09,541 What are you carrying this time? 229 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Just goods and necessities, as usual, sir. 230 00:29:11,416 --> 00:29:12,750 Mind if I have a look? 231 00:29:12,833 --> 00:29:13,833 Sure thing. 232 00:29:16,583 --> 00:29:21,625 There was word of mouth along the way that this job paid well, 233 00:29:21,708 --> 00:29:23,208 so I gave it a try. 234 00:29:44,791 --> 00:29:45,833 - Hello. - Hello. 235 00:29:45,916 --> 00:29:48,208 Let me guess. You wanna work here, yes? 236 00:29:48,291 --> 00:29:50,083 - Ah, yeah. - What are your names? 237 00:29:50,166 --> 00:29:51,750 - My name is Korn, sir. - Mm. 238 00:29:51,833 --> 00:29:53,083 I'm Wan, sir. 239 00:29:54,083 --> 00:29:55,166 Wan? 240 00:29:55,250 --> 00:29:56,500 There's a surprise. 241 00:29:56,583 --> 00:29:57,958 That's Wan here. 242 00:29:58,708 --> 00:30:00,250 Another Wan over there. 243 00:30:00,875 --> 00:30:03,166 Everywhere you look, there's another Wan. 244 00:30:05,166 --> 00:30:08,125 Let's see. You could be called... 245 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Sorn. How about Sorn? 246 00:30:15,333 --> 00:30:17,083 You'll be called Sorn now. 247 00:30:17,166 --> 00:30:20,416 Got it? Repeat after me, Sorn. 248 00:30:21,250 --> 00:30:23,375 - Sorn. - Mm-hmm. 249 00:30:24,041 --> 00:30:26,833 Hey, it's your first day here, just take it easy. 250 00:30:26,916 --> 00:30:28,708 You're new to Chiang Mai, right? 251 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 Yeah, bro. 252 00:30:30,458 --> 00:30:33,750 - Is it that obvious? - Over there, those green shoes. 253 00:30:33,833 --> 00:30:36,541 Everyone who runs away from the army wear shoes like that. 254 00:30:37,250 --> 00:30:39,375 Anyway, just do your best out there, okay? 255 00:30:39,458 --> 00:30:42,833 Work your charm, you'll get some tips. You'll be great. 256 00:30:42,916 --> 00:30:44,708 - Bye. - All right. Thanks, man. 257 00:30:49,625 --> 00:30:50,833 All right. 258 00:30:59,375 --> 00:31:01,541 It felt strange at first. 259 00:31:01,625 --> 00:31:05,000 But as time went by, I got used to it. 260 00:31:09,875 --> 00:31:10,958 Can you guess 261 00:31:11,541 --> 00:31:14,791 the first thing I bought myself with the money I made? 262 00:31:17,291 --> 00:31:18,416 A motorcycle? 263 00:31:18,916 --> 00:31:20,083 Try again. 264 00:31:23,833 --> 00:31:25,250 How about a cell phone? 265 00:31:25,333 --> 00:31:26,500 Not that, either. 266 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 A pair of sneakers. 267 00:31:30,083 --> 00:31:32,083 Really? Why? 268 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 Well, when I wore the green ones, 269 00:31:34,375 --> 00:31:36,333 my friends would joke about it. 270 00:31:38,166 --> 00:31:39,166 Really? 271 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Mm-hm. 272 00:31:42,625 --> 00:31:46,375 I have to make myself look as Thai as possible. 273 00:31:47,708 --> 00:31:50,708 Occasionally, when we went out wearing the green shoes, 274 00:31:50,791 --> 00:31:52,083 looking like hillbillies, 275 00:31:52,583 --> 00:31:54,041 we'd get stopped by the police. 276 00:31:54,625 --> 00:31:57,708 And the police, they... they fucking scare me. 277 00:31:57,791 --> 00:31:59,125 They always rip me off. 278 00:32:02,500 --> 00:32:04,958 The police are bastards, you know what I mean? 279 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 Actually, I snuck in quietly. 280 00:32:40,375 --> 00:32:42,166 I slowly unbolted the lock. 281 00:32:59,083 --> 00:33:00,666 WIPE OUT 282 00:33:08,208 --> 00:33:09,250 ESCAPE SOTUS 283 00:33:10,583 --> 00:33:11,750 STOP ENFORCED DISAPPEARANCE 284 00:33:31,291 --> 00:33:32,750 What was the problem with him? 285 00:33:33,958 --> 00:33:37,500 He was a bad guy. 286 00:33:37,583 --> 00:33:42,750 He caused conflicts in society and kept blaming the government. 287 00:33:42,833 --> 00:33:45,458 Tear gas! Run! 288 00:33:45,541 --> 00:33:48,958 Nothing would have happened if he had just kept to his studies. 289 00:33:49,041 --> 00:33:50,541 Tyrant assholes! 290 00:33:51,125 --> 00:33:53,041 Our country needs peace. 291 00:34:07,708 --> 00:34:08,750 Hey, Ji. 292 00:34:10,291 --> 00:34:13,250 When we're done, can I go home with you this time? 293 00:34:14,166 --> 00:34:17,166 What? You normally hurry home, don't you? 294 00:34:19,541 --> 00:34:22,500 I only have about 400 baht to my name. 295 00:34:23,250 --> 00:34:24,958 And the club is closing down. 296 00:34:25,916 --> 00:34:27,708 I'm not sure how I will survive. 297 00:34:32,708 --> 00:34:34,041 Mm-hm, yeah, okay. 298 00:34:34,958 --> 00:34:36,250 Come with me tonight. 299 00:34:37,000 --> 00:34:39,458 I think you and I can get into something fun. 300 00:34:39,541 --> 00:34:41,083 Thank you, Ji. 301 00:35:06,208 --> 00:35:08,833 NO ONE SHALL BE SUBJECTED TO ENFORCED DISAPPEARANCE 302 00:35:08,916 --> 00:35:11,125 Do you see the man putting up the posters? 303 00:35:12,750 --> 00:35:14,250 His name is Wuth. 304 00:35:14,333 --> 00:35:15,750 He's 22 years old. 305 00:35:16,875 --> 00:35:19,125 He looks just like an ordinary young man. 306 00:35:20,458 --> 00:35:22,291 He must have had some drinks with his friends. 307 00:35:25,708 --> 00:35:27,291 This is my next target. 308 00:35:31,833 --> 00:35:35,166 If I had a job for you to do, and it's paid, 309 00:35:35,791 --> 00:35:37,083 would you be interested? 310 00:35:37,958 --> 00:35:39,500 I would be, yeah. 311 00:35:40,291 --> 00:35:41,458 What kind of job? 312 00:35:42,250 --> 00:35:43,291 A guide. 313 00:35:44,458 --> 00:35:46,916 Take my friend and I to your hometown in Myanmar. 314 00:35:48,916 --> 00:35:51,000 But how will we get there? 315 00:35:51,083 --> 00:35:53,541 Isn't the checkpoint closed because of COVID? 316 00:35:54,500 --> 00:35:56,041 You know another way. 317 00:36:00,250 --> 00:36:01,250 But... 318 00:36:01,916 --> 00:36:04,291 coming back that way is nearly impossible. 319 00:36:05,583 --> 00:36:09,458 And I don't really want to go back to Myanmar. 320 00:36:16,208 --> 00:36:18,791 So are you gonna take my friend and me to your hometown? 321 00:36:21,500 --> 00:36:22,708 I can't do it. 322 00:36:34,416 --> 00:36:39,000 BOOZER KARAOKE 323 00:36:39,083 --> 00:36:40,333 Hey, what's up, Sorn? 324 00:36:40,916 --> 00:36:42,541 - Good night. - Night. 325 00:36:45,291 --> 00:36:48,250 - No sugar daddy to see you off. - What sugar daddy? 326 00:36:48,333 --> 00:36:50,791 There were no customers, so I made nothing. 327 00:36:51,333 --> 00:36:53,708 It's okay. Maybe tomorrow. 328 00:36:54,375 --> 00:36:55,916 We're closed for COVID. 329 00:36:57,791 --> 00:37:00,416 Things may be closing, but at least we're still here. 330 00:37:04,166 --> 00:37:05,541 Come on. Let's go home. 331 00:37:35,041 --> 00:37:36,291 Come on. Give me a smile. 332 00:38:17,416 --> 00:38:18,416 Sorn. 333 00:38:20,166 --> 00:38:21,166 Sorn. 334 00:38:23,333 --> 00:38:24,333 Sorn. 335 00:38:27,375 --> 00:38:28,958 Hey, Sorn, did you pay rent? 336 00:38:37,250 --> 00:38:40,250 - Huh? - I asked if you already paid the rent. 337 00:38:42,333 --> 00:38:43,375 Not yet. 338 00:38:45,500 --> 00:38:46,833 Do you still have the money? 339 00:38:48,250 --> 00:38:49,500 Sorn, where's my money? 340 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 It paid for a passport I need. 341 00:38:54,750 --> 00:38:56,291 Oh, that's great, yeah. 342 00:38:57,000 --> 00:38:59,500 I thought I'd be able to earn more money if I had a passport, 343 00:38:59,583 --> 00:39:01,000 so I spent the money on it. 344 00:39:01,083 --> 00:39:02,333 Like an investment. 345 00:39:02,416 --> 00:39:03,791 Oh, a passport, huh? 346 00:39:03,875 --> 00:39:05,000 How's that going? 347 00:39:05,833 --> 00:39:07,708 Everything's closed because of COVID. 348 00:39:07,791 --> 00:39:08,791 You know that. 349 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Yeah, and that's why we need that cash. 350 00:39:10,500 --> 00:39:11,517 So what do you want me to do? 351 00:39:11,541 --> 00:39:13,041 Why didn't you ask me about it? 352 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 Hello, Nan. 353 00:39:23,333 --> 00:39:24,583 - Well, hello. - Hi. 354 00:39:24,666 --> 00:39:26,000 Clean your hands first. 355 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 You're not even wearing masks. 356 00:39:27,958 --> 00:39:30,583 We want to know when our passports are gonna come. 357 00:39:30,666 --> 00:39:33,250 It's only been a couple of days. They're not ready yet. 358 00:39:33,333 --> 00:39:35,083 You'll just have to wait a little longer. 359 00:39:35,166 --> 00:39:36,875 Do you mind if we cancel them? 360 00:39:37,458 --> 00:39:40,041 Oh, I'm sorry, it's too late to cancel them. 361 00:39:40,750 --> 00:39:43,666 Can you tell us when the passports will be ready? 362 00:39:43,750 --> 00:39:46,375 Listen, boys. I'm also waiting for them. 363 00:39:46,458 --> 00:39:49,541 But due to this COVID, you know how it is. 364 00:39:49,625 --> 00:39:51,583 Everything is getting delayed. 365 00:39:52,250 --> 00:39:55,250 Why are you keeping our money if the system is so wretched up? 366 00:39:55,333 --> 00:39:59,666 Well, see, I didn't ask you to give your money to me. 367 00:39:59,750 --> 00:40:02,458 You gave it to me yourself. Do you remember? 368 00:40:02,541 --> 00:40:03,875 I remember. 369 00:40:03,958 --> 00:40:07,000 That was before I needed the money. Can you give it back? 370 00:40:07,083 --> 00:40:08,875 Or can you help hurry it up? 371 00:40:08,958 --> 00:40:11,166 I am trying to help you. I'm helping you now. 372 00:40:11,250 --> 00:40:13,500 But there's COVID. Do you understand there's COVID? 373 00:40:13,583 --> 00:40:14,976 - We'll just head out. - I understand. 374 00:40:15,000 --> 00:40:16,392 - Okay, you guys need to go now. - Sorn, let's go. 375 00:40:16,416 --> 00:40:17,726 I'll call you when the passports are ready. 376 00:40:17,750 --> 00:40:18,934 So you don't have to bother me. 377 00:40:18,958 --> 00:40:21,375 I'm asking you because I don't have any money right now. 378 00:40:21,458 --> 00:40:23,333 Man, he talks as if we have a lot of money. 379 00:40:23,416 --> 00:40:25,666 Everyone is affected by COVID. 380 00:40:31,666 --> 00:40:33,666 Two carpenters and two plasterers. 381 00:40:39,333 --> 00:40:40,541 Okay, let's go. 382 00:40:56,250 --> 00:40:58,625 When we first got here, why didn't I notice this heat? 383 00:40:59,958 --> 00:41:01,333 Well, to be fair, 384 00:41:01,416 --> 00:41:04,791 we worked in a bar where it's nice and cool. 385 00:41:04,875 --> 00:41:06,708 Well, you have a point there. 386 00:41:23,083 --> 00:41:24,375 I need five people. 387 00:41:29,916 --> 00:41:30,958 All right. 388 00:41:31,875 --> 00:41:34,791 Do you know what... what kind of job we're gonna do? 389 00:41:34,875 --> 00:41:36,625 Who cares? We're gonna do it. 390 00:43:40,208 --> 00:43:42,333 - Hey, the cops are here. - Go, go, go. 391 00:43:43,041 --> 00:43:44,083 Sorn! 392 00:43:46,500 --> 00:43:48,250 You need to show me your work permit. 393 00:43:59,041 --> 00:44:01,916 Do you have any documents or permits? 394 00:44:02,500 --> 00:44:03,833 Do you have a passport? 395 00:44:08,250 --> 00:44:10,500 If you don't, you've broken the law. 396 00:44:10,583 --> 00:44:12,500 We're gonna have to lock you up for that. 397 00:44:14,500 --> 00:44:16,333 I do have a passport coming. 398 00:44:17,041 --> 00:44:19,101 I can give you their number, you can call. It's true. 399 00:44:19,125 --> 00:44:20,291 No, no. 400 00:44:22,333 --> 00:44:25,375 Then can I talk to someone higher up? 401 00:44:26,083 --> 00:44:28,833 Huh? You trying to get on my nerves? 402 00:44:28,916 --> 00:44:31,416 Hey, take him away. 403 00:44:31,500 --> 00:44:32,708 He's annoying. 404 00:44:32,791 --> 00:44:34,333 Calm down, Lieutenant. 405 00:44:34,416 --> 00:44:35,625 I'll take it from here. 406 00:44:36,333 --> 00:44:37,333 Yes, sir. 407 00:44:39,375 --> 00:44:40,458 It's you. 408 00:44:49,000 --> 00:44:50,416 I didn't know you're a cop. 409 00:44:54,541 --> 00:44:57,875 So, what happened today? What did you do to get caught? 410 00:44:58,708 --> 00:45:00,833 I was trying to work. I don't have a passport. 411 00:45:00,916 --> 00:45:03,500 Oh, Nan's been holding out? 412 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 But... Nan works with cops? 413 00:45:11,875 --> 00:45:14,041 Sorn, do you remember the offer I made... 414 00:45:15,916 --> 00:45:17,250 the other day? 415 00:45:18,000 --> 00:45:19,291 Well, what do you think? 416 00:45:22,625 --> 00:45:23,958 Think of what? 417 00:45:26,083 --> 00:45:30,291 You remember I asked you to take my friend and I to the other side? 418 00:45:31,333 --> 00:45:33,333 To visit your hometown in Myanmar. 419 00:45:39,958 --> 00:45:42,208 I don't know why you don't want to go back there. 420 00:45:44,208 --> 00:45:45,875 But they're going to put you away, 421 00:45:47,291 --> 00:45:48,666 unless you help me out. 422 00:45:57,041 --> 00:46:00,750 Then will I get to come back if I take you the whole way? 423 00:46:25,625 --> 00:46:27,666 This is just part of your reward. 424 00:46:28,708 --> 00:46:30,333 If you help me finish this, 425 00:46:31,250 --> 00:46:32,500 I'll pay you well. 426 00:46:38,000 --> 00:46:39,958 But first, you have to promise me... 427 00:46:41,833 --> 00:46:43,208 that you will help me. 428 00:46:51,833 --> 00:46:54,375 I've already checked the VPN. It's all secured. 429 00:46:54,458 --> 00:46:56,041 They won't be able to track me. 430 00:46:59,500 --> 00:47:02,500 Bitch, I know it's risky, but I really need the hard drive. 431 00:47:05,791 --> 00:47:09,000 I'll check it all again before I release it tomorrow. 432 00:47:11,041 --> 00:47:12,375 You're planning out, right? 433 00:47:13,041 --> 00:47:14,541 There's an escape route for me? 434 00:47:15,708 --> 00:47:17,500 They're not playing this time. 435 00:47:19,958 --> 00:47:21,125 I'll see you soon. 436 00:47:21,666 --> 00:47:22,666 Bye. 437 00:47:25,916 --> 00:47:27,750 There's a gun behind you. Be quiet. 438 00:47:27,833 --> 00:47:29,708 And just do as I say, and you'll be all right. 439 00:47:33,875 --> 00:47:35,833 Easy there. Easy. 440 00:48:04,750 --> 00:48:06,000 You're Wuth, that right? 441 00:48:11,125 --> 00:48:14,083 Why do you feel the need to stand up against human trafficking? 442 00:48:16,208 --> 00:48:18,250 What makes this a hill you wanna die on? 443 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 You're aware of who you're up against, right? 444 00:48:27,833 --> 00:48:29,791 There's no reason not to risk it. 445 00:48:32,000 --> 00:48:33,583 Imagine if you were me. 446 00:48:34,791 --> 00:48:36,666 If you gone through half of what I have, 447 00:48:38,125 --> 00:48:39,708 you'll be right where I am. 448 00:48:41,208 --> 00:48:42,708 Have you thought about that? 449 00:48:56,083 --> 00:48:59,083 Do you really think you're gonna change anything with what you're doing? 450 00:48:59,166 --> 00:49:00,166 Hm? 451 00:49:00,833 --> 00:49:02,416 At least I'm doing something. 452 00:49:03,458 --> 00:49:04,625 And the truth is, 453 00:49:05,208 --> 00:49:06,500 if Bhoom was alive, 454 00:49:07,875 --> 00:49:09,375 I wouldn't have to be here. 455 00:49:16,791 --> 00:49:17,958 Is it really worth it? 456 00:49:19,541 --> 00:49:21,750 I might end your life today, kid. 457 00:49:23,541 --> 00:49:24,958 And if I just vanished? 458 00:49:27,291 --> 00:49:28,541 Then what happens? 459 00:49:31,125 --> 00:49:33,083 Then someone will come and fight for me. 460 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 Just like I'm fighting for Bhoom. 461 00:49:43,375 --> 00:49:44,666 I'm dying to know, 462 00:49:45,416 --> 00:49:46,833 if it weren't me sitting here, 463 00:49:47,541 --> 00:49:48,791 but maybe your mom, 464 00:49:49,416 --> 00:49:52,000 or your wife, your baby, 465 00:49:53,416 --> 00:49:55,958 would you dare do the same to them as you're doing to me? 466 00:49:58,333 --> 00:49:59,500 You're a killer. 467 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Breakfast is ready, Bhoom. 468 00:51:07,500 --> 00:51:08,791 Gotta eat, you know? 469 00:51:11,458 --> 00:51:12,958 Look at this, Wuth. 470 00:51:13,041 --> 00:51:15,000 Eaun just sent this over to me. 471 00:51:15,083 --> 00:51:16,708 All these documents prove... 472 00:51:18,125 --> 00:51:20,041 {\an8}the Thai government and a bunch of executives 473 00:51:20,125 --> 00:51:21,958 are all involved in human trafficking. 474 00:51:39,708 --> 00:51:41,166 So, what are you going to do? 475 00:51:44,291 --> 00:51:45,708 I have to tell everyone. 476 00:51:52,625 --> 00:51:54,708 I'll be right back. 477 00:51:56,750 --> 00:51:57,875 Bhoom. 478 00:51:59,500 --> 00:52:00,833 Have some breakfast first. 479 00:52:02,416 --> 00:52:03,708 I'll eat when I'm back. 480 00:52:06,541 --> 00:52:07,583 See you. 481 00:52:42,166 --> 00:52:43,750 What is your plan for him? 482 00:52:50,083 --> 00:52:52,125 Leave him at the temple where you're ordained, 483 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 and return by morning. 484 00:52:54,375 --> 00:52:55,583 That's the plan. 485 00:53:08,166 --> 00:53:09,875 You won't actually kill him? 486 00:53:13,416 --> 00:53:15,958 My job was to make Wuth disappear. 487 00:53:16,875 --> 00:53:18,041 Like Bhoom did. 488 00:53:19,708 --> 00:53:21,291 But I don't want to kill him. 489 00:53:23,958 --> 00:53:25,375 I'm tired of sinning. 490 00:53:31,833 --> 00:53:34,125 So, why kill to begin with? 491 00:53:38,041 --> 00:53:39,916 I wasn't given a choice at the time. 492 00:53:42,250 --> 00:53:43,791 But now, I have more freedom. 493 00:53:45,583 --> 00:53:46,791 'Cause I have you now. 494 00:54:03,958 --> 00:54:05,708 Do I have a choice anymore? 495 00:54:20,250 --> 00:54:21,333 What is it? 496 00:54:22,958 --> 00:54:25,291 A checkpoint. There, see up ahead? 497 00:54:36,958 --> 00:54:39,541 Stay here, okay? Let me handle it. 498 00:55:01,125 --> 00:55:02,291 Untie me. 499 00:55:04,875 --> 00:55:06,125 Let's make a run for it. 500 00:55:08,250 --> 00:55:09,500 Let's run, Sorn. 501 00:55:10,833 --> 00:55:17,500 STOP THE CAR 502 00:55:17,583 --> 00:55:18,750 Let's let them through. 503 00:55:28,375 --> 00:55:29,750 I need a help over here! 504 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 We better split up. 505 00:55:50,166 --> 00:55:51,541 Hey, come back. 506 00:55:52,583 --> 00:55:54,166 I can't trust anyone. 507 00:55:54,250 --> 00:55:55,416 I appreciate it. 508 00:56:30,583 --> 00:56:31,708 Don't do that again. 509 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 You're nearly home again, Sorn. 510 00:56:52,458 --> 00:56:53,541 Are you happy? 511 00:56:59,250 --> 00:57:00,958 I don't want to go home, so no. 512 00:57:09,041 --> 00:57:10,375 We're almost there, Wuth. 513 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 That's a lie. 514 00:57:22,791 --> 00:57:24,666 I heard everything back there. 515 00:57:26,708 --> 00:57:28,166 You killed Bhoom. 516 00:57:29,875 --> 00:57:31,250 You're a murderer. 517 00:57:32,333 --> 00:57:34,666 You know they asked me to kill you too, right? 518 00:57:38,875 --> 00:57:41,166 I'm risking my life to save your ass. 519 00:57:43,500 --> 00:57:46,291 If I didn't help you cross the border, you would get killed. 520 00:57:47,875 --> 00:57:49,333 And it wouldn't just be you either. 521 00:57:50,166 --> 00:57:53,041 Everyone you care about would be rounded up and murdered. 522 00:57:55,416 --> 00:57:57,166 You're welcome for helping you. 523 00:57:58,750 --> 00:58:00,416 You're not helping anyone. 524 00:58:01,458 --> 00:58:03,958 It doesn't matter if I'm alive or dead. 525 00:58:04,041 --> 00:58:06,916 No one should be forced to disappear just because he told the truth 526 00:58:07,000 --> 00:58:08,333 about what's going on. 527 00:59:02,375 --> 00:59:03,500 Is it far? 528 00:59:04,958 --> 00:59:07,250 It's a short walk from here. Not far. 529 00:59:09,208 --> 00:59:10,500 Can we take a break? 530 00:59:11,125 --> 00:59:12,208 What did you say? 531 00:59:12,708 --> 00:59:14,000 Can we take a break? 532 00:59:15,458 --> 00:59:17,083 Fine. Sorn, stop here. 533 00:59:36,958 --> 00:59:38,291 This'll help you walk. 534 01:01:05,333 --> 01:01:07,375 Who are you? Put your hands up. 535 01:01:09,291 --> 01:01:10,958 Ji, Wuth, put your hands up. 536 01:01:20,291 --> 01:01:21,291 Hi, Yoon. 537 01:01:23,458 --> 01:01:24,541 Hey, Wan. 538 01:01:28,583 --> 01:01:29,916 Tie them up. 539 01:01:30,000 --> 01:01:31,916 - Come on. Come on. Come here. - Come. 540 01:01:54,333 --> 01:01:55,708 You're Wan, right? 541 01:01:58,000 --> 01:02:00,625 What the fuck were you thinking? Why'd you come back? 542 01:02:05,375 --> 01:02:06,583 Why'd you desert? 543 01:02:08,916 --> 01:02:11,125 Being a soldier was really that bad, huh? 544 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Hm? 545 01:02:15,833 --> 01:02:17,291 Why aren't you answering me? 546 01:02:24,708 --> 01:02:26,291 You bastard! 547 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 You're such a coward. 548 01:02:30,625 --> 01:02:32,250 You escaped all alone, 549 01:02:33,375 --> 01:02:36,333 and left your family fighting for autonomy all alone. 550 01:02:38,666 --> 01:02:40,791 Because of people like you, 551 01:02:41,458 --> 01:02:43,750 we've never won a fight against Myanmar. 552 01:02:47,625 --> 01:02:50,125 All right, guys, lock him up on his own. 553 01:02:50,208 --> 01:02:51,208 Yes, sir. 554 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 Yoon. 555 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 Yoon. 556 01:03:29,541 --> 01:03:30,875 I'm still your friend. 557 01:03:40,750 --> 01:03:41,791 Hey, Yoon. 558 01:03:43,083 --> 01:03:44,541 I'm still your friend. 559 01:03:58,125 --> 01:04:00,916 Hey, Yoon, are you gonna leave me like this? 560 01:04:02,458 --> 01:04:05,291 You came back for what exactly, you idiot? 561 01:04:08,708 --> 01:04:10,333 You don't wanna kill me. 562 01:04:12,750 --> 01:04:14,333 So that I can keep living... 563 01:04:17,500 --> 01:04:19,041 and keep suffering. 564 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 You want me to go into hiding. 565 01:04:27,250 --> 01:04:30,750 Because it feels better to you than killing me and being done with it. 566 01:04:36,208 --> 01:04:38,708 But it's too late for you to find absolution. 567 01:04:43,416 --> 01:04:44,833 You killed a man. 568 01:04:47,791 --> 01:04:49,333 And he'll never come back. 569 01:05:41,291 --> 01:05:43,416 I think you better do what your boss says. 570 01:05:52,500 --> 01:05:53,791 Just kill me. 571 01:05:57,833 --> 01:05:59,125 Don't you get it? 572 01:06:01,750 --> 01:06:03,375 I spared your life. 573 01:06:05,416 --> 01:06:07,333 And brought you all the way here 574 01:06:08,666 --> 01:06:09,958 to quit that gig. 575 01:06:15,416 --> 01:06:16,541 You quit, huh? 576 01:06:19,708 --> 01:06:23,291 Have you finally realized you're serving a fucked-up system? 577 01:06:26,458 --> 01:06:28,458 The thing you have to know is that, 578 01:06:28,541 --> 01:06:32,416 that someday, this majorly fucked-up system will collapse. 579 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 And you'll go down with it. 580 01:06:42,083 --> 01:06:43,333 Someone's coming. Hide. 581 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Stay here. 582 01:08:00,916 --> 01:08:02,833 What are they trying to do? 583 01:08:02,916 --> 01:08:06,458 I told them to go back to Thailand. Why did they come back here? 584 01:08:07,416 --> 01:08:09,250 They aren't going back to Thailand. 585 01:08:09,333 --> 01:08:12,958 They came all this way to go to the temple, so he can join. 586 01:08:13,750 --> 01:08:14,875 Oh. 587 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Here, we can stop. 588 01:08:25,541 --> 01:08:27,208 So, what's your next move? 589 01:08:27,291 --> 01:08:29,083 I don't know. What's next, Ji? 590 01:08:35,916 --> 01:08:37,333 I'll leave Wuth to you. 591 01:08:39,041 --> 01:08:40,500 You take him the rest of the way. 592 01:08:43,291 --> 01:08:44,458 As for me, 593 01:08:45,791 --> 01:08:47,333 I have to go back to Thailand. 594 01:08:48,541 --> 01:08:50,791 If the sun rises and I'm not back, 595 01:08:51,541 --> 01:08:52,875 we're all in trouble. 596 01:09:06,625 --> 01:09:08,208 If I take you back to Thailand, 597 01:09:12,500 --> 01:09:13,708 I'd kill you. 598 01:09:17,625 --> 01:09:18,958 I would have no choice. 599 01:09:23,375 --> 01:09:24,541 You need to stay. 600 01:09:26,250 --> 01:09:27,416 For your own good. 601 01:09:34,833 --> 01:09:37,166 This bag has all of your belongings. 602 01:09:55,916 --> 01:09:56,916 Hey, Wan. 603 01:09:57,666 --> 01:09:59,333 You know what has to be done, right? 604 01:10:01,500 --> 01:10:02,625 What are you saying? 605 01:10:03,541 --> 01:10:06,083 I'm saying they can't know I helped you. 606 01:10:10,833 --> 01:10:11,833 Mm. 607 01:10:16,458 --> 01:10:20,333 Ji, you need to shoot him in the shoulder. 608 01:10:24,875 --> 01:10:27,416 Let's use my pistol. It's more realistic. 609 01:10:30,750 --> 01:10:31,875 Cover your ears. 610 01:11:53,708 --> 01:11:55,416 I don't think I can walk anymore. 611 01:11:56,750 --> 01:11:58,750 Just keep going, we'll be there soon. 612 01:12:00,250 --> 01:12:01,375 What does that mean? 613 01:12:04,791 --> 01:12:07,708 It means stop complaining and keep on walking. 614 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Come on, Wuth. 615 01:12:27,041 --> 01:12:28,041 Let's go. 616 01:12:39,166 --> 01:12:41,375 Come on, let's get in the water. 617 01:12:49,458 --> 01:12:50,875 Take off your clothes and get in. 618 01:13:34,583 --> 01:13:35,625 Get in. 619 01:13:36,541 --> 01:13:37,708 Just a second. 620 01:13:59,208 --> 01:14:00,875 It's cold. 621 01:14:03,833 --> 01:14:04,833 Hey. 622 01:14:05,416 --> 01:14:06,416 Really? 623 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Come on. 624 01:14:23,708 --> 01:14:26,625 I'm not sure if I'm gonna miss Thailand while I'm here. 625 01:14:29,625 --> 01:14:32,250 Who knows, maybe I'll miss Thailand a lot. 626 01:14:36,625 --> 01:14:38,208 I thought you hated Thailand. 627 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 How can I hate my homeland? 628 01:14:47,166 --> 01:14:48,583 I love my homeland. 629 01:14:51,583 --> 01:14:53,208 I want to make it better. 630 01:14:57,208 --> 01:14:59,000 I want to live a good life. 631 01:15:03,125 --> 01:15:05,458 I want to be with the people I love. 632 01:15:14,041 --> 01:15:17,041 I don't even know where my home is anymore. 633 01:15:40,458 --> 01:15:41,583 It's okay. 634 01:18:06,291 --> 01:18:07,916 - I hold it like this? - Yeah. 635 01:18:08,791 --> 01:18:10,125 Should I hold it tight? 636 01:18:10,208 --> 01:18:12,375 - Yeah, like that. - Okay. 637 01:18:12,458 --> 01:18:15,875 After that, you should twist to roll the fabric. 638 01:18:15,958 --> 01:18:17,000 Like this? 639 01:18:17,583 --> 01:18:19,041 Hold it, pull it tight. 640 01:18:19,125 --> 01:18:20,666 Like this, right? Roll it this way? 641 01:18:20,750 --> 01:18:22,583 - Yep. - Do I need to raise it this high? 642 01:18:22,666 --> 01:18:24,458 - Not quite that high, no. - Okay. 643 01:18:27,333 --> 01:18:29,083 - Like this? - Yeah. 644 01:18:29,666 --> 01:18:32,541 - And then, you go... - I take my arm out, right? That way. 645 01:18:34,541 --> 01:18:35,875 - Exactly. - And then? 646 01:18:35,958 --> 01:18:37,875 Then it goes right this way. 647 01:18:48,041 --> 01:18:50,375 Am I pretty, Mrs. Sorn? 648 01:19:02,541 --> 01:19:05,500 I wonder if living here will distract me from everything. 649 01:19:09,958 --> 01:19:11,833 Just take your time to adjust. 650 01:19:12,625 --> 01:19:16,791 Consider this to be like... to be like your second home. 651 01:19:20,750 --> 01:19:21,958 Hm. 652 01:19:22,041 --> 01:19:23,541 I'll have to do that, I guess. 653 01:19:47,041 --> 01:19:48,125 This is for you. 654 01:19:51,666 --> 01:19:53,166 Ji left it for you. 655 01:20:14,458 --> 01:20:16,125 Try to go back to Thailand. 656 01:24:24,833 --> 01:24:26,958 Bee, are you okay? 657 01:24:31,333 --> 01:24:33,125 You haven't heard from Sorn yet, huh? 658 01:24:35,416 --> 01:24:36,416 Not a word. 659 01:24:38,208 --> 01:24:39,625 Did you report him missing? 660 01:24:42,125 --> 01:24:44,541 He's illegal. It's pointless to try. 661 01:24:45,083 --> 01:24:46,416 The police won't care. 662 01:24:50,208 --> 01:24:51,791 Even if they did care, 663 01:24:52,833 --> 01:24:54,416 he's still undocumented. 664 01:24:55,458 --> 01:24:56,666 Ah, damn it. 665 01:24:57,541 --> 01:24:59,250 That really sucks, I'm sorry. 666 01:25:00,291 --> 01:25:03,583 Well, you should stay with Daddy Meng for a while. 667 01:25:04,458 --> 01:25:06,791 'Cause he does pay you really well, if nothing else. 668 01:25:11,458 --> 01:25:12,541 Look, honey. 669 01:25:13,416 --> 01:25:16,333 He's offered you so much that you haven't taken. 670 01:25:16,416 --> 01:25:18,625 Like a condo, and a car, and a... 671 01:25:18,708 --> 01:25:21,791 Whatever it is, just take it and thank him for it. 672 01:25:21,875 --> 01:25:23,666 Especially with COVID, you know? 673 01:25:25,958 --> 01:25:28,750 Accept them now, and then start over with your man. 674 01:25:37,333 --> 01:25:38,416 Hey, what are you... 675 01:25:46,333 --> 01:25:49,083 They hired you to be here, so stop pouting. 676 01:25:50,000 --> 01:25:51,166 I'm getting in. 677 01:25:56,500 --> 01:25:59,125 I'm back! Whoo! 678 01:26:02,208 --> 01:26:05,291 Huh? Here I come! 679 01:26:05,375 --> 01:26:06,416 Yeah! 680 01:26:08,583 --> 01:26:10,625 All right! Okay! 681 01:26:33,583 --> 01:26:35,541 - Hey there. - Hello, sir. 682 01:26:35,625 --> 01:26:37,708 - How much? - How about 2k? 683 01:26:37,791 --> 01:26:39,500 Come on, this economy? 684 01:26:41,583 --> 01:26:42,750 Twelve hundred baht. 685 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 One thousand. 686 01:26:47,583 --> 01:26:48,666 Okay, yeah. 687 01:26:48,750 --> 01:26:51,041 Okay, what are you gonna do for that? 688 01:26:51,666 --> 01:26:53,333 Anything you want, I'll do. 689 01:26:55,125 --> 01:26:56,250 Get in. 690 01:27:37,916 --> 01:27:39,583 It's tiring, being poor. 691 01:27:41,375 --> 01:27:43,250 It's fine. 692 01:27:44,125 --> 01:27:45,583 Yeah, you would say that. 693 01:27:51,250 --> 01:27:54,291 So, what would an easy life be like? 694 01:27:55,083 --> 01:27:56,166 Hmm... 695 01:27:56,958 --> 01:27:59,791 Well, if I were rich, 696 01:28:00,583 --> 01:28:02,291 we could be anything. 697 01:28:02,375 --> 01:28:05,708 We could go to a luxurious hotel, 698 01:28:05,791 --> 01:28:07,583 and eat as much shrimps and crabs as we want. 699 01:28:07,666 --> 01:28:08,791 How about that? 700 01:28:20,041 --> 01:28:21,458 Let's negotiate. 701 01:28:49,833 --> 01:28:50,833 Som. 702 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 Inspector. 703 01:28:54,625 --> 01:28:55,750 Have you heard from Ji? 704 01:28:56,458 --> 01:28:57,458 Not yet. 705 01:28:58,333 --> 01:29:01,375 But I've ordered everyone to look into it as a matter of urgency. 706 01:29:03,083 --> 01:29:04,666 You don't have to wait here. 707 01:29:15,958 --> 01:29:17,958 It could be you! 708 01:29:18,041 --> 01:29:19,375 It could be you! 709 01:29:19,458 --> 01:29:21,125 It could be you! 710 01:29:21,208 --> 01:29:22,875 It could be you! 711 01:29:22,958 --> 01:29:24,791 No one should be subjected... 712 01:29:24,875 --> 01:29:26,833 To enforced disappearance! 713 01:29:26,916 --> 01:29:28,583 It could be you! 714 01:29:28,666 --> 01:29:30,458 It could be you! 715 01:29:30,541 --> 01:29:32,708 It could be you! 716 01:29:32,791 --> 01:29:34,041 It could be you! 717 01:29:34,125 --> 01:29:35,791 No one should be subjected... 718 01:29:35,875 --> 01:29:37,958 To enforced disappearance! 719 01:29:38,041 --> 01:29:39,416 It could be you! 720 01:29:39,500 --> 01:29:41,458 It could be you! 721 01:29:41,541 --> 01:29:43,583 No one should be subjected... 722 01:29:43,666 --> 01:29:46,166 To enforced disappearance! 723 01:29:49,125 --> 01:29:51,041 It could be you! 50035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.