Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,231 --> 00:01:07,151
Yeah, where are the boxes now?
2
00:01:08,736 --> 00:01:10,988
The event in question
took place in Vietnam
3
00:01:11,322 --> 00:01:13,699
over a decade ago, but for me,
4
00:01:14,033 --> 00:01:15,618
the story started in New York.
5
00:01:16,911 --> 00:01:18,996
I was casting around for
an idea for a new book
6
00:01:19,330 --> 00:01:21,290
when I ran into this guy called Jack.
7
00:01:22,249 --> 00:01:23,918
Jack had been a radio operator in 'Nam
8
00:01:24,251 --> 00:01:27,671
and he had a yarn that was
a real attention grabber.
9
00:01:30,549 --> 00:01:33,761
The whole imbroglio
apparently got underway when
10
00:01:34,095 --> 00:01:36,722
a South Vietnamese chopper
landed near the Laos
11
00:01:37,056 --> 00:01:40,559
Cambodian border to pick up four boxes.
12
00:01:40,893 --> 00:01:42,454
They were officially supposed to contain
13
00:01:42,478 --> 00:01:44,647
US military classified files.
14
00:02:00,663 --> 00:02:03,124
Later, an official
spokesman claimed the VC had
15
00:02:03,457 --> 00:02:07,044
shot down the chopper,
but Jack knew better.
16
00:02:08,712 --> 00:02:10,965
There was a third party involved, he said.
17
00:02:11,298 --> 00:02:14,552
And the whole episode stank
worse than rotten eggs.
18
00:02:18,556 --> 00:02:21,600
Jack was such a mine of
information because his radio
19
00:02:21,934 --> 00:02:24,937
base was assigned to monitor
the chopper operation that day.
20
00:02:25,855 --> 00:02:28,149
And the local command officer,
a captain called Newport,
21
00:02:28,482 --> 00:02:31,777
Code name Walker, threw a Class-A fit
22
00:02:32,111 --> 00:02:33,904
when he heard what happened.
23
00:02:34,238 --> 00:02:35,238
Jesus Christ.
24
00:02:36,907 --> 00:02:38,075
Fuckers crashed.
25
00:02:39,493 --> 00:02:41,370
The trouble was Jack had no proof
26
00:02:41,704 --> 00:02:43,497
beyond his soggy memories.
27
00:02:43,831 --> 00:02:45,583
Then he OD'd on heroin.
28
00:02:46,834 --> 00:02:49,879
I made a couple of unsuccessful
follow-up calls to a contact
29
00:02:50,212 --> 00:02:53,424
in the Pentagon and reluctantly
pigeonholed Jack's story.
30
00:02:54,633 --> 00:02:57,970
Months went by, until out of the blue,
31
00:02:58,304 --> 00:02:59,471
I got a call from a friend
32
00:02:59,805 --> 00:03:02,141
running refugee camps in the Philippines.
33
00:03:02,474 --> 00:03:05,769
Something he said gave me a
new angle on the same story.
34
00:03:06,103 --> 00:03:07,688
Suddenly, I felt as if Jack's ghost
35
00:03:08,022 --> 00:03:09,940
was tapping me on the shoulder.
36
00:03:10,274 --> 00:03:11,609
I closed up my pad in the village
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,986
and took the first flight out to Manila.
38
00:03:14,320 --> 00:03:17,156
Sir, may I help you?
39
00:03:17,489 --> 00:03:18,949
Well, I certainly hope so.
40
00:03:21,493 --> 00:03:24,371
My name is Chris Hilton.
41
00:03:24,705 --> 00:03:26,081
I'm a writer by profession.
42
00:03:27,124 --> 00:03:29,835
And that's the name of
a man I'm looking for.
43
00:03:30,169 --> 00:03:32,046
I was told I could find him in this camp.
44
00:03:32,379 --> 00:03:33,964
Maybe you could tell me where he is.
45
00:03:34,298 --> 00:03:35,298
No, not here.
46
00:03:35,424 --> 00:03:36,425
He move in the province.
47
00:03:48,729 --> 00:03:51,774
I should have known it wasn't
going to be that easy.
48
00:03:52,107 --> 00:03:55,361
I entrusted myself to local
express transportation,
49
00:03:55,694 --> 00:03:58,364
and secretly prayed that I hadn't
come halfway around the world
50
00:03:58,739 --> 00:04:02,660
to win first prize in a
wild goose chase.
51
00:05:12,938 --> 00:05:14,398
If this man was an eyewitness
52
00:05:14,732 --> 00:05:16,817
to something that happened
in the early '70s,
53
00:05:17,901 --> 00:05:19,862
he must have been only a boy at the time.
54
00:05:21,030 --> 00:05:22,489
What can he tell me about a story
55
00:05:22,823 --> 00:05:26,076
that, according to Jack,
involved a ranger unit,
56
00:05:26,410 --> 00:05:27,828
a bunch of American POWs,
57
00:05:29,288 --> 00:05:31,707
and a German freelance photographer?
58
00:05:32,791 --> 00:05:35,002
You mind if I tape our conversation?
59
00:05:35,336 --> 00:05:36,545
No, not at all.
60
00:06:05,616 --> 00:06:07,159
I only see three Charlie.
61
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
That's the 10 o'clock news.
62
00:06:11,872 --> 00:06:13,040
Fuck yourself.
63
00:06:13,374 --> 00:06:15,584
Hey Eddy, you better leave him alone.
64
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
I can't.
65
00:06:21,507 --> 00:06:24,802
They're here and I am
here, and we all are here.
66
00:06:25,135 --> 00:06:28,347
Listen, you motherfucker, we
didn't take you prisoner.
67
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
And we didn't load you on
that fucking helicopter.
68
00:06:30,933 --> 00:06:31,934
You loaded yourself.
69
00:06:32,267 --> 00:06:33,936
And this ain't even your fuckin' war.
70
00:06:34,269 --> 00:06:35,269
What?
71
00:06:35,396 --> 00:06:36,730
That's not my war?
72
00:06:37,064 --> 00:06:39,441
Who gave you the fucking
exclusivity for that war?
73
00:06:39,775 --> 00:06:42,319
How much did you you
pay for bombing around?
74
00:06:42,653 --> 00:06:43,028
Shit!
75
00:06:43,362 --> 00:06:45,739
I said stop it!
76
00:06:46,865 --> 00:06:50,577
Hey, Pete. You know, here we
are in the fuckin' soup, man.
77
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
And this parasite...
78
00:06:52,413 --> 00:06:53,497
I am not a parasite.
79
00:06:53,831 --> 00:06:54,331
Oh, yeah?
80
00:06:54,665 --> 00:06:55,249
Tell Jack how many soldiers
81
00:06:55,582 --> 00:06:56,902
you snap with your fucking Nikon.
82
00:06:57,084 --> 00:06:58,377
It's my job to cover it.
83
00:06:58,710 --> 00:07:02,089
Cover it, just get
the fuck outta my face.
84
00:07:04,216 --> 00:07:06,343
I wish I could, man.
85
00:07:06,677 --> 00:07:09,304
Call your commie friends
and get outta here.
86
00:07:12,558 --> 00:07:16,645
Somebody grab him!
Grab him! Pull him down!
87
00:07:41,837 --> 00:07:43,130
Where's Roy?
88
00:07:43,464 --> 00:07:44,464
Cecil?
89
00:07:46,258 --> 00:07:48,135
Open this fucking gate.
90
00:07:48,469 --> 00:07:49,511
Okay, where's Roy?
91
00:07:49,845 --> 00:07:51,125
He's out there in the corners.
92
00:07:51,388 --> 00:07:52,388
Wait.
93
00:07:56,018 --> 00:07:57,186
Take care of him.
94
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Come on, help yourself, come on.
95
00:08:01,482 --> 00:08:02,524
Get up, get up.
96
00:08:05,694 --> 00:08:08,030
Help, help, get the fuck out.
97
00:08:11,700 --> 00:08:12,784
Get the gate.
98
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
He's dead.
99
00:08:31,303 --> 00:08:33,180
Put your hands up, grab it!
100
00:08:33,514 --> 00:08:34,514
Open it!
101
00:08:42,231 --> 00:08:43,732
- Hey!
- What's going on?
102
00:08:44,066 --> 00:08:45,359
Hal? Is that you?
103
00:08:48,028 --> 00:08:49,947
Come on! Pull me up!
104
00:08:54,826 --> 00:08:55,826
Oh, come on!
105
00:08:58,705 --> 00:08:59,705
Come on!
106
00:09:01,083 --> 00:09:03,585
Okay, let's get you outta here.
107
00:09:06,004 --> 00:09:07,506
Get him, get him.
108
00:09:46,044 --> 00:09:50,299
Say, we have a team
down there, don't we?
109
00:09:51,758 --> 00:09:52,384
Yes, sir.
110
00:09:52,718 --> 00:09:54,112
Cecil is just completing a mission.
111
00:09:54,136 --> 00:09:56,263
He's due to make contact
in the next 24 hours.
112
00:09:58,307 --> 00:10:00,392
Good, standby.
113
00:10:00,726 --> 00:10:02,606
Captain, Captain,
you're not thinking of
114
00:10:02,853 --> 00:10:04,563
using Cecil and those guys down there
115
00:10:04,896 --> 00:10:06,124
to retrieve the documents, are you?
116
00:10:06,148 --> 00:10:07,816
Hey, Joe, calm down.
117
00:10:08,150 --> 00:10:10,485
This is a war, no vacation.
118
00:10:10,819 --> 00:10:13,572
If Cecil and his zombies wanna ride out,
119
00:10:13,905 --> 00:10:15,616
they've got to get to Checkpoint 2.
120
00:10:57,824 --> 00:10:59,409
We're getting out.
121
00:10:59,743 --> 00:11:00,743
Come on, get him out!
122
00:11:00,786 --> 00:11:01,786
Get him out.
123
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
Move it!
124
00:11:28,939 --> 00:11:30,190
Come on!
125
00:12:00,512 --> 00:12:02,597
Here you go, Willy.
126
00:12:06,435 --> 00:12:07,435
This damn fog.
127
00:12:11,398 --> 00:12:14,609
I can't... I can't walk.
Jesus!
128
00:12:14,943 --> 00:12:17,070
How long
were you strung up there?
129
00:12:17,404 --> 00:12:19,114
- I... I can't...
- Try.
130
00:12:21,074 --> 00:12:22,993
You're not gonna die yet.
131
00:12:23,326 --> 00:12:24,619
How do you know?
132
00:12:25,912 --> 00:12:26,912
It's over.
133
00:12:29,624 --> 00:12:32,002
Where's the chopper?
134
00:12:32,335 --> 00:12:35,297
Shit, it's here, somebody take care!
135
00:12:35,630 --> 00:12:36,840
I'll call the chopper.
136
00:12:51,813 --> 00:12:53,398
Lane seven zero, lane seven zero.
137
00:12:53,732 --> 00:12:56,276
Cecil, do you read me? Over.
138
00:13:01,114 --> 00:13:02,657
Lane seven zero, lane seven zero.
139
00:13:02,991 --> 00:13:05,702
Cecil, do you read me? Over.
140
00:13:07,788 --> 00:13:09,289
Lane seven zero, lane seven zero.
141
00:13:09,623 --> 00:13:12,292
Cecil, do you read me? Over.
142
00:13:13,376 --> 00:13:14,544
Roger, go on.
143
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Package ready, over.
144
00:13:19,508 --> 00:13:21,635
Cecil, no delivery.
145
00:13:21,968 --> 00:13:23,136
Repeat, no delivery.
146
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Over.
147
00:13:25,222 --> 00:13:27,349
What the hell
are you talking about?
148
00:13:27,682 --> 00:13:30,310
Repeat, no delivery. Over.
149
00:13:30,644 --> 00:13:31,812
Listen, you bastards.
150
00:13:32,145 --> 00:13:33,939
I have the package
right here, you hear me?
151
00:13:34,272 --> 00:13:35,774
We've got Indians all around, over.
152
00:13:36,942 --> 00:13:38,193
Wait a minute.
153
00:13:39,569 --> 00:13:41,696
Clear up with HQT, over.
154
00:13:43,949 --> 00:13:46,034
Put 'em on the walkie,
you motherfuckers.
155
00:13:46,368 --> 00:13:51,081
Pull the fucking alarm, I
want you here right now. Over.
156
00:13:51,414 --> 00:13:54,167
Cecil? Walker. You read me? Over.
157
00:13:58,797 --> 00:14:00,423
Cecil, the trip home is delayed.
158
00:14:01,633 --> 00:14:04,302
Move the bags to the next
shopping house, over.
159
00:14:05,554 --> 00:14:07,055
How fuckin' long?
160
00:14:08,014 --> 00:14:10,767
We need you to reach second floor,
161
00:14:11,101 --> 00:14:14,980
range 1 - 18 - 47
162
00:14:15,939 --> 00:14:20,861
range 29 - HUD - class: FID
163
00:14:21,862 --> 00:14:22,862
vital drops.
164
00:14:23,029 --> 00:14:25,115
I repeat, vital. Over.
165
00:14:26,074 --> 00:14:30,120
What if we wait...
166
00:14:31,997 --> 00:14:34,124
Classified matter.
167
00:14:34,457 --> 00:14:36,626
Classified, over and out.
168
00:14:43,258 --> 00:14:44,384
What happened?
169
00:14:44,718 --> 00:14:46,595
The chopper's out
there stuck in weather.
170
00:14:46,928 --> 00:14:47,928
They want to delay.
171
00:14:52,392 --> 00:14:53,810
That's crazy.
172
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Willie!
173
00:14:57,272 --> 00:14:59,357
It's okay, Roy, it's gonna be okay.
174
00:14:59,691 --> 00:15:00,191
It's gonna be okay.
175
00:15:00,525 --> 00:15:02,527
Listen, just move everybody here.
176
00:15:02,861 --> 00:15:04,654
You listen to me, God damn it.
177
00:15:04,988 --> 00:15:05,614
You better tell those motherfuckers
178
00:15:05,947 --> 00:15:08,575
to bail us out right
now, or we're all dead.
179
00:15:08,909 --> 00:15:09,909
Relax, okay?
180
00:15:11,620 --> 00:15:12,871
Just mellow out.
181
00:15:13,872 --> 00:15:14,872
Go.
182
00:16:48,174 --> 00:16:49,426
Listen, all of you.
183
00:16:52,095 --> 00:16:53,680
A south flag chopper's crashed 10 miles
184
00:16:54,014 --> 00:16:56,391
from here carrying IEDs from our HQT.
185
00:16:56,725 --> 00:16:59,060
We have to reach it and rescue it.
186
00:16:59,853 --> 00:17:00,853
Fuck.
187
00:17:00,937 --> 00:17:02,856
The next train out of
this mess will land there.
188
00:17:03,189 --> 00:17:04,399
Not here anymore, over.
189
00:17:05,984 --> 00:17:06,984
We're a team now.
190
00:17:07,152 --> 00:17:08,278
I can't believe it.
191
00:17:08,611 --> 00:17:09,811
You guys came all the way down
192
00:17:09,863 --> 00:17:11,531
into this fuckin' hell hole to get us out
193
00:17:11,865 --> 00:17:14,075
and now you're telling
us there's no chopper,
194
00:17:14,409 --> 00:17:15,577
there's no going...
- Over.
195
00:17:23,877 --> 00:17:26,046
Hey, guys, we got to move.
196
00:17:30,759 --> 00:17:31,759
My Lord?
197
00:17:39,642 --> 00:17:40,882
Who's gonna take care of him?
198
00:17:41,102 --> 00:17:42,102
I will.
199
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
Me too.
200
00:17:43,813 --> 00:17:45,940
Okay, Eddie, you're lucky.
201
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Let's move.
202
00:20:11,419 --> 00:20:12,419
There's a trail.
203
00:20:22,222 --> 00:20:23,473
How bad is the German?
204
00:20:23,806 --> 00:20:24,974
Still on dope.
205
00:20:25,308 --> 00:20:26,601
Hey, how far are we?
206
00:20:26,935 --> 00:20:28,561
Fuckin' little candy ass asks
207
00:20:28,895 --> 00:20:30,855
the same damn question
every five fuckin' minutes.
208
00:20:31,105 --> 00:20:32,105
Stop it.
209
00:20:32,273 --> 00:20:34,359
Hey, Adolf, how you feel?
210
00:20:35,610 --> 00:20:36,610
Just fine.
211
00:20:37,195 --> 00:20:40,782
Don't get too used to that dope, okay?
212
00:20:41,115 --> 00:20:42,115
Why not?
213
00:20:42,659 --> 00:20:44,136
He gets tired, just leave him alone.
214
00:20:44,160 --> 00:20:44,661
What do you mean?
215
00:20:44,994 --> 00:20:46,555
He means he thinks
Willie's trying to kill him,
216
00:20:46,579 --> 00:20:48,248
digging in his guts little by little.
217
00:20:48,581 --> 00:20:49,624
Is that what you think?
218
00:20:50,667 --> 00:20:52,835
It's one less shopping
bag for you guys to carry.
219
00:20:53,169 --> 00:20:55,421
Everybody wants him dead,
but he's coming home with us.
220
00:20:55,755 --> 00:20:57,915
You can carry his ashes
home in a bottle if you want.
221
00:20:58,174 --> 00:20:59,174
You motherfucker.
222
00:20:59,217 --> 00:21:00,217
Hey, relax.
223
00:21:01,344 --> 00:21:04,138
Relax, do you really think
I'm trying to kill him?
224
00:21:04,472 --> 00:21:04,973
Hey, why don't you answer me?
225
00:21:05,306 --> 00:21:06,891
How far are we from Checkpoint 2?
226
00:21:08,351 --> 00:21:10,270
Hey, hey, you motherfucker,
227
00:21:10,603 --> 00:21:13,731
I asked you a simple
question. Now, answer me.
228
00:21:14,065 --> 00:21:14,691
Freeze!
229
00:21:15,024 --> 00:21:16,109
Stay there, don't move.
230
00:21:16,442 --> 00:21:17,442
Trap!
231
00:21:43,386 --> 00:21:44,386
Willie!
232
00:21:51,394 --> 00:21:52,394
Willie!
233
00:23:35,248 --> 00:23:35,915
I wanna come with you.
234
00:23:36,249 --> 00:23:37,249
No.
235
00:23:37,542 --> 00:23:38,542
I wanna do something.
236
00:23:38,584 --> 00:23:39,584
Shut up.
237
00:23:42,296 --> 00:23:44,215
Hey, I know where I saw you before.
238
00:23:45,258 --> 00:23:46,258
Where?
239
00:23:46,509 --> 00:23:47,844
Descendants 2.
240
00:23:48,177 --> 00:23:50,388
It's one of those World War II movies.
241
00:23:50,721 --> 00:23:54,142
That's where you learned
how to play cowboys.
242
00:23:54,475 --> 00:23:55,786
You know what I want you to do?
243
00:23:55,810 --> 00:23:56,810
Say it.
244
00:23:57,687 --> 00:24:00,231
Go out there and bring
me back just one gook.
245
00:24:00,565 --> 00:24:01,149
Why that?
246
00:24:01,482 --> 00:24:02,692
You saw the movie.
247
00:24:03,025 --> 00:24:05,820
You learned the same tricks, right?
248
00:24:06,154 --> 00:24:08,322
I never killed anybody before.
249
00:24:08,656 --> 00:24:10,032
It's easy.
250
00:24:10,366 --> 00:24:12,285
Don't you hate them
for what they did to you?
251
00:24:12,618 --> 00:24:13,618
I'm not sure.
252
00:24:13,786 --> 00:24:15,621
Then stay here.
253
00:24:15,955 --> 00:24:18,249
You don't have to kill
anyone to prove yourself.
254
00:24:20,793 --> 00:24:22,795
What's happening to me?
255
00:25:26,442 --> 00:25:27,442
Do it!
256
00:25:27,610 --> 00:25:29,195
Come on, do it!
257
00:25:41,541 --> 00:25:42,708
Come on, man!
258
00:26:25,084 --> 00:26:26,377
All right, Glass.
259
00:26:26,711 --> 00:26:29,922
Relax, relax man, cool it.
260
00:26:30,256 --> 00:26:31,632
Cool it, it's over.
261
00:26:41,309 --> 00:26:43,352
What the hell was that about?
262
00:26:43,686 --> 00:26:44,186
Over.
263
00:26:44,520 --> 00:26:45,021
Over?
264
00:26:45,354 --> 00:26:46,354
He didn't...
265
00:26:47,648 --> 00:26:48,648
Glass...
266
00:26:51,986 --> 00:26:53,988
I hear you, fuckin' little bastard.
267
00:26:55,698 --> 00:26:56,698
I'm free.
268
00:26:58,784 --> 00:26:59,784
I'm going home.
269
00:27:10,921 --> 00:27:12,506
Hey, I'll be back.
270
00:27:19,513 --> 00:27:20,640
Pete...
271
00:27:26,145 --> 00:27:27,145
What happened?
272
00:27:27,355 --> 00:27:28,498
Okay, Pete, it's
all over. It's all over.
273
00:27:28,522 --> 00:27:29,023
Shit.
274
00:27:29,357 --> 00:27:31,460
That's enough, I don't
wanna hear any shit from you.
275
00:27:31,484 --> 00:27:31,984
What do you mean?
276
00:27:32,318 --> 00:27:34,212
Hey, just stop it, okay?
Glass tried to kill Roy.
277
00:27:34,236 --> 00:27:34,737
I don't believe you.
278
00:27:35,071 --> 00:27:36,238
Ask him.
279
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
Jesus Christ, I can't
believe this is happening.
280
00:27:42,703 --> 00:27:46,332
Hey, I tell you what, that
fuckin' German is right.
281
00:27:47,333 --> 00:27:49,251
What are we fighting for?
282
00:27:49,585 --> 00:27:50,753
This ain't even war.
283
00:27:51,087 --> 00:27:52,546
This ain't even Vietnam.
284
00:27:52,880 --> 00:27:54,465
We're in fuckin' Cambodia.
285
00:27:54,799 --> 00:27:57,551
What kind of fuckin' mission is this?
286
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
Answer me!
287
00:27:59,637 --> 00:28:02,139
I don't have all the answers!
288
00:28:41,971 --> 00:28:42,971
Let's go.
289
00:28:48,144 --> 00:28:49,562
The bag's empty.
290
00:28:51,689 --> 00:28:53,274
What do you mean?
291
00:28:53,607 --> 00:28:55,901
He's dead, can't you see it?
292
00:28:57,111 --> 00:28:58,279
Eddie? Eddie?!
293
00:28:59,697 --> 00:29:01,741
Eddie! Eddie!
294
00:29:03,117 --> 00:29:04,117
Eddie!
295
00:29:07,371 --> 00:29:07,997
Eddie.
296
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
Come on, P.
297
00:29:19,216 --> 00:29:20,384
What?
298
00:29:20,718 --> 00:29:21,718
Hey.
299
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Relax.
300
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Yes, sir.
301
00:29:30,561 --> 00:29:31,561
P, listen.
302
00:29:36,942 --> 00:29:37,942
Yes, sir.
303
00:29:39,028 --> 00:29:40,028
Slow down.
304
00:29:42,782 --> 00:29:43,783
Yes, sir.
305
00:29:44,116 --> 00:29:47,161
P... relax.
306
00:29:52,124 --> 00:29:53,125
What's wrong?
307
00:29:58,464 --> 00:29:59,464
Yes, sir.
308
00:30:02,384 --> 00:30:04,678
Poor fucker's gone nuts.
309
00:30:12,853 --> 00:30:14,313
Yes, sir.
310
00:30:16,106 --> 00:30:19,318
P, we're stuck in a big trap.
311
00:30:20,361 --> 00:30:21,361
Yes, sir.
312
00:30:24,532 --> 00:30:25,532
P?
313
00:30:28,661 --> 00:30:29,787
P!
314
00:30:30,120 --> 00:30:30,704
Yes, sir.
315
00:30:31,038 --> 00:30:32,038
P.
316
00:30:33,707 --> 00:30:35,125
Yes, sir.
317
00:30:35,459 --> 00:30:36,502
Yes, sir.
318
00:30:36,836 --> 00:30:37,837
Yes, sir.
319
00:30:38,170 --> 00:30:39,672
P the dog, sir!
320
00:30:40,047 --> 00:30:41,340
P the nigger, sir!
321
00:31:02,945 --> 00:31:03,945
Yes, sir!
322
00:31:06,782 --> 00:31:07,782
Yes, sir!
323
00:31:16,917 --> 00:31:17,917
Yes, sir!
324
00:31:44,028 --> 00:31:45,946
I'm scared.
325
00:31:48,365 --> 00:31:50,284
Why?
326
00:31:57,666 --> 00:31:59,585
I was seven.
327
00:32:05,215 --> 00:32:07,134
Seven and a half, maybe.
328
00:32:07,718 --> 00:32:09,637
When a bunch of kids
decided to test me.
329
00:32:12,014 --> 00:32:14,558
I was fuckin' seven years old.
330
00:32:15,142 --> 00:32:16,810
But I wanted them badly.
331
00:32:17,937 --> 00:32:19,855
Just to be part of them.
332
00:32:22,733 --> 00:32:24,652
There was this old house.
333
00:32:25,861 --> 00:32:27,780
Ghosts and all that shit.
334
00:32:30,074 --> 00:32:31,992
The test was to be left alone.
335
00:32:33,994 --> 00:32:37,414
To go inside and move
from room to room,
336
00:32:39,541 --> 00:32:41,669
and come out of the backyard.
337
00:32:42,336 --> 00:32:44,254
Where the kids will be waiting.
338
00:32:47,466 --> 00:32:49,385
So, I went inside.
339
00:32:50,761 --> 00:32:52,680
and I stopped.
340
00:32:55,057 --> 00:32:56,976
Man, I cried.
341
00:33:02,356 --> 00:33:04,274
I remember tasting the
fucking tears.
342
00:33:09,488 --> 00:33:11,407
I thought, I gotta do this.
343
00:33:12,783 --> 00:33:14,702
So I took two more steps.
344
00:33:15,869 --> 00:33:16,869
Fuck.
345
00:33:17,079 --> 00:33:18,956
My feet pushed something.
346
00:33:19,665 --> 00:33:21,583
Know what it was?
347
00:33:23,043 --> 00:33:26,880
A dead old lady,
smelling like shit.
348
00:33:30,342 --> 00:33:32,594
My legs wouldn't move.
349
00:33:34,888 --> 00:33:38,058
I was so fucking scared
I couldn't even scream.
350
00:33:41,478 --> 00:33:44,314
But I made myself look at her.
351
00:33:44,648 --> 00:33:47,067
I looked and I looked,
352
00:33:48,027 --> 00:33:49,903
and stepped over her.
353
00:33:54,658 --> 00:33:56,577
Not one kid ever attempted
what I did.
354
00:33:58,203 --> 00:34:02,124
They were all there smiling,
pretending to be so brave.
355
00:34:03,375 --> 00:34:07,755
Not one single fucking kid ever
did what they wanted me to do.
356
00:34:12,426 --> 00:34:15,512
Since then, I've been alone.
357
00:34:15,929 --> 00:34:17,556
Just me.
358
00:34:18,891 --> 00:34:20,309
Myself.
359
00:34:22,019 --> 00:34:24,772
Everything else is just
a fucking nightmare.
360
00:35:51,233 --> 00:35:53,152
Oh, come on.
Come on.
361
00:35:55,654 --> 00:35:57,573
Come on, you fuck.
362
00:36:03,912 --> 00:36:05,831
Let's go, let's go.
363
00:36:22,931 --> 00:36:24,683
Come on, goddamn...!
364
00:36:27,269 --> 00:36:28,269
Roy!
365
00:36:32,316 --> 00:36:33,775
It's a booby trap!
366
00:36:34,860 --> 00:36:36,445
Get our stuff ready!
367
00:36:52,377 --> 00:36:53,879
Oh, God, damn you.
368
00:37:03,013 --> 00:37:04,431
God, my leg hurts.
369
00:37:05,432 --> 00:37:07,100
Christ almighty. Goddamn.
370
00:37:14,733 --> 00:37:15,733
It's okay.
371
00:37:23,951 --> 00:37:25,953
Here it comes, all right.
372
00:37:28,622 --> 00:37:30,040
Oh my God.
373
00:37:30,374 --> 00:37:33,585
These fuckin' Charlies.
Jesus.
374
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Jesus fucking Christ.
375
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
We got him, we got him.
376
00:37:40,550 --> 00:37:41,677
Holy shit.
377
00:37:42,010 --> 00:37:43,512
Jesus Christ, it's a fuckin' mess.
378
00:37:43,845 --> 00:37:45,285
Okay, hold it, hold it. All right.
379
00:37:45,472 --> 00:37:46,472
Here we go.
380
00:37:46,515 --> 00:37:47,515
Try to be careful.
381
00:37:50,519 --> 00:37:51,853
Oh my God.
382
00:37:52,187 --> 00:37:53,438
Jesus fucking Christ.
383
00:37:53,772 --> 00:37:54,772
Clean it there.
384
00:37:58,110 --> 00:37:59,194
Goddamn it!
385
00:38:00,404 --> 00:38:01,404
Come on.
386
00:38:07,286 --> 00:38:08,704
What do we do now?
387
00:38:11,915 --> 00:38:12,915
Shit.
388
00:38:32,352 --> 00:38:33,937
What do we do now?
389
00:38:35,605 --> 00:38:37,107
What do you mean?
390
00:39:50,847 --> 00:39:51,848
This is it.
391
00:39:53,433 --> 00:39:55,602
This is where it went down.
392
00:39:58,021 --> 00:39:59,981
I don't know what
you're talkin' about, man.
393
00:40:00,315 --> 00:40:01,395
There's no sign of a crash.
394
00:40:01,566 --> 00:40:03,318
There's not even a burnt tree anywhere.
395
00:40:04,653 --> 00:40:06,413
I think the fucker's
around here someplace.
396
00:40:08,115 --> 00:40:09,115
Go find it.
397
00:40:10,700 --> 00:40:12,119
Gotta have a rest.
398
00:40:27,300 --> 00:40:28,760
Where the fuck is it?
399
00:40:29,094 --> 00:40:33,473
It's gotta be here, I know
how to read a fucking map.
400
00:40:57,789 --> 00:40:58,789
There it is.
401
00:40:59,833 --> 00:41:00,833
Down there.
402
00:41:11,803 --> 00:41:12,429
We found it.
403
00:41:12,762 --> 00:41:14,002
It's at the bottom of a ravine.
404
00:41:14,306 --> 00:41:15,557
We're going down, you cover us.
405
00:41:15,891 --> 00:41:16,891
You're in charge.
406
00:41:17,976 --> 00:41:18,976
In charge?
407
00:41:19,144 --> 00:41:22,314
Yeah, grab your fuckin'
M16 and give us cover.
408
00:41:23,440 --> 00:41:24,941
We're outta here.
409
00:41:55,138 --> 00:41:56,473
What do you think?
410
00:41:56,806 --> 00:41:59,476
We can do it, give me some rope.
411
00:41:59,809 --> 00:42:00,809
Yeah.
412
00:43:49,628 --> 00:43:50,629
Here we go.
413
00:43:55,008 --> 00:43:57,510
I think we're the first here.
414
00:44:04,851 --> 00:44:06,603
The boxes are still here.
415
00:44:06,936 --> 00:44:07,936
Try again.
416
00:44:14,903 --> 00:44:15,903
Did you get it?
417
00:44:15,945 --> 00:44:16,446
Almost.
418
00:44:16,780 --> 00:44:19,032
Look, it's broken. Get a good grip.
419
00:44:19,366 --> 00:44:20,366
Okay.
420
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
Here we go.
421
00:44:25,997 --> 00:44:26,665
I got something.
422
00:44:26,998 --> 00:44:27,998
Yeah?
423
00:44:29,501 --> 00:44:30,501
Here.
424
00:44:34,172 --> 00:44:35,172
Got it?
425
00:44:39,594 --> 00:44:41,680
Christ, this fucker's heavy.
426
00:44:42,013 --> 00:44:43,056
Get it open.
427
00:44:50,480 --> 00:44:53,525
Fuckin' Christ, look at this shit!
428
00:44:53,858 --> 00:44:55,819
It's gold.
429
00:44:56,152 --> 00:44:58,196
Loose fuckin' gold.
430
00:44:58,530 --> 00:45:00,240
Christ, what's goin' on?
431
00:45:00,573 --> 00:45:02,826
I'm not sure, I'm still
trying to figure it out.
432
00:45:07,163 --> 00:45:09,833
You know how to be kidding me.
433
00:45:15,255 --> 00:45:16,255
Is there more?
434
00:45:16,423 --> 00:45:17,423
Three more.
435
00:45:45,076 --> 00:45:46,716
We must have a hundred thousand dollars
436
00:45:46,911 --> 00:45:47,954
right in my hands.
437
00:45:48,288 --> 00:45:50,206
Quiet. Now, let me think.
438
00:46:05,138 --> 00:46:06,890
What kind of fuckin' mission is this?
439
00:46:07,223 --> 00:46:08,534
It's still a mission,
Willie, you hear me?
440
00:46:08,558 --> 00:46:09,558
Yeah.
441
00:46:41,925 --> 00:46:42,925
Go!
442
00:46:51,935 --> 00:46:52,935
Pull!
443
00:47:12,872 --> 00:47:14,624
Grab this thing! Pull!
444
00:47:40,650 --> 00:47:41,985
Okay, that was good!
445
00:47:42,318 --> 00:47:43,318
All right!
446
00:47:55,748 --> 00:47:56,748
Okay!
447
00:48:00,587 --> 00:48:03,506
Oh, come on you fuck. Come here!
448
00:49:39,978 --> 00:49:41,338
Is Captain... Whatchamacallit...
449
00:49:41,604 --> 00:49:42,105
Newport.
450
00:49:42,438 --> 00:49:42,939
Yeah.
451
00:49:43,272 --> 00:49:44,272
Does he know about this?
452
00:49:44,524 --> 00:49:47,193
Look, everything's as it was before.
453
00:49:48,444 --> 00:49:50,071
Gold or classified info,
454
00:49:50,405 --> 00:49:51,685
it's not our job to investigate.
455
00:49:51,948 --> 00:49:52,948
Yeah.
456
00:49:54,617 --> 00:49:58,871
Is this what Ox, Jackie,
Glass, and Carpenter died for?
457
00:49:59,205 --> 00:50:00,557
Listen, how many times have we seen
458
00:50:00,581 --> 00:50:03,001
people doing business with our skins?
459
00:50:03,334 --> 00:50:05,014
Look at my fuckin' leg, for Christ's sake,
460
00:50:05,336 --> 00:50:06,496
I wanna know what's going on.
461
00:50:06,546 --> 00:50:07,839
I've got a right to know.
462
00:50:08,172 --> 00:50:09,650
I don't give a damn about this mission.
463
00:50:09,674 --> 00:50:11,884
I wanna know how much my share is.
464
00:50:12,218 --> 00:50:14,804
You're not giving this away to anybody.
465
00:50:17,974 --> 00:50:20,351
That chopper was South Vietnamese.
466
00:50:22,020 --> 00:50:23,020
Think about that.
467
00:50:24,188 --> 00:50:26,941
Somebody tried to smuggle this
treasure out of the country.
468
00:50:27,275 --> 00:50:28,275
Fuck the war.
469
00:50:28,317 --> 00:50:29,597
Fuck the wounded, fuck the poor.
470
00:50:29,861 --> 00:50:30,903
Fuck the dead.
471
00:50:31,821 --> 00:50:33,948
And now, somebody from our
command decided to send us
472
00:50:34,282 --> 00:50:36,409
out to pick up this gift and bring it back
473
00:50:36,743 --> 00:50:38,220
to whoever it may or may not belong to.
474
00:50:38,244 --> 00:50:39,244
It belongs to us.
475
00:50:39,537 --> 00:50:41,164
It's not that simple.
476
00:50:41,497 --> 00:50:43,166
Then call Newport.
477
00:50:43,499 --> 00:50:44,959
Have him fly up here.
478
00:50:45,293 --> 00:50:46,854
I'm telling you all, if that motherfucker
479
00:50:46,878 --> 00:50:47,462
lands in this hell...
480
00:50:47,795 --> 00:50:48,856
Let me tell you something.
481
00:50:48,880 --> 00:50:52,133
He never supervised a
goddamn mission in his life.
482
00:50:52,467 --> 00:50:56,596
If he lands here, it's
for the gold, not for us.
483
00:50:56,929 --> 00:50:59,432
Okay, what's your problem?
484
00:50:59,766 --> 00:51:01,059
To take what's mine.
485
00:51:01,392 --> 00:51:02,435
And then?
486
00:51:02,769 --> 00:51:04,062
Get the fuck out.
487
00:51:04,395 --> 00:51:05,835
'Nam's over for me, I've had enough.
488
00:51:05,980 --> 00:51:07,231
How you gonna do it?
489
00:51:07,565 --> 00:51:08,191
You're gonna carry your bags
490
00:51:08,524 --> 00:51:10,124
and walk across this checkerboard alone?
491
00:51:10,318 --> 00:51:10,985
You got it.
492
00:51:11,319 --> 00:51:13,154
Listen to this fuckin' moron.
493
00:51:13,488 --> 00:51:15,073
Can't you see yourself?
494
00:51:15,406 --> 00:51:16,406
Look at your fuckin' leg.
495
00:51:16,532 --> 00:51:17,676
It's getting worse by the minute.
496
00:51:17,700 --> 00:51:21,662
Yeah, but the gold
can buy me everything.
497
00:51:21,996 --> 00:51:23,206
Even the guts to go off.
498
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
And then?
499
00:51:24,874 --> 00:51:29,253
Anything, Christ. I'll
not be alone. Us. Together.
500
00:51:30,588 --> 00:51:31,607
I'm not carrying you and
501
00:51:31,631 --> 00:51:33,049
your fuckin' gold on my shoulders.
502
00:51:33,382 --> 00:51:34,582
We've got to stick together.
503
00:51:34,634 --> 00:51:36,570
That's what he wants. He
wants his share and he wants
504
00:51:36,594 --> 00:51:38,471
me to carry him and his gold.
505
00:51:38,805 --> 00:51:40,264
I'm sick of this war.
506
00:51:40,598 --> 00:51:41,678
I'm sick of playing Cowboys
507
00:51:41,891 --> 00:51:43,410
and Indians through this fuckin' jungle.
508
00:51:43,434 --> 00:51:44,435
I hate this jungle.
509
00:51:44,769 --> 00:51:46,020
I took you outta that cage
510
00:51:46,354 --> 00:51:47,994
and I'll take you outta here, but my way.
511
00:51:48,314 --> 00:51:49,500
Christ, man, we're sitting on millions
512
00:51:49,524 --> 00:51:51,404
and all you can think of
is how to give it back.
513
00:51:51,609 --> 00:51:54,362
Look, my first problem is how to survive
514
00:51:54,695 --> 00:51:57,240
without a rescue team,
without enough food,
515
00:51:57,573 --> 00:51:59,659
ammunitions, and without any goddamn luck.
516
00:51:59,992 --> 00:52:02,036
And priority number one
is your fuckin' leg.
517
00:52:02,370 --> 00:52:03,412
- I'm okay!
- We'll see.
518
00:52:03,746 --> 00:52:04,747
I'm okay, I said.
519
00:52:05,915 --> 00:52:07,395
This gold's fuckin' your head, man.
520
00:52:07,667 --> 00:52:09,961
Not the gold, being shitcanned here
521
00:52:10,294 --> 00:52:12,171
so we could carry out this vital mission.
522
00:52:12,505 --> 00:52:17,260
Vital, remember, huh? Vital information.
523
00:55:26,866 --> 00:55:27,866
Captain.
524
00:56:17,333 --> 00:56:19,251
You're gonna have to pull.
525
00:56:19,877 --> 00:56:21,796
Ok, come on.
526
00:56:34,225 --> 00:56:37,436
Come on, come on.
It's not gonna fucking go...
527
00:58:10,946 --> 00:58:13,282
Okay, lean back, lean back.
528
00:58:13,616 --> 00:58:16,035
That's it, that's it, that's it.
529
00:58:17,870 --> 00:58:18,870
It's gonna be okay.
530
00:58:18,954 --> 00:58:20,623
It's gonna be... hold on, take it easy.
531
00:58:24,668 --> 00:58:25,668
It's all right.
532
00:58:39,183 --> 00:58:41,185
Roy, look at me.
533
00:58:43,437 --> 00:58:44,437
It's the last one.
534
00:58:45,689 --> 00:58:46,689
There's no more.
535
00:59:40,828 --> 00:59:42,496
Boss, look.
536
00:59:42,955 --> 00:59:43,955
What?
537
01:01:31,480 --> 01:01:32,481
Bang, bang.
538
01:03:01,695 --> 01:03:05,532
Hey, give me the bag.
539
01:03:43,695 --> 01:03:44,696
What?
540
01:03:45,030 --> 01:03:46,073
I feel funny.
541
01:03:47,324 --> 01:03:48,826
What do you mean?
542
01:03:49,868 --> 01:03:54,206
I don't know, just funny.
543
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
My whole body.
544
01:03:58,460 --> 01:03:59,545
Take off the bandage.
545
01:04:00,963 --> 01:04:02,172
We gotta take a look, Roy.
546
01:04:03,090 --> 01:04:04,090
Christ.
547
01:04:30,450 --> 01:04:33,287
Roy, your leg's gone bad.
548
01:04:35,622 --> 01:04:37,040
What's that supposed to mean?
549
01:04:39,376 --> 01:04:40,460
How bad do you feel?
550
01:04:40,794 --> 01:04:41,874
Maybe it's just the dope.
551
01:04:42,087 --> 01:04:43,087
It's not the dope.
552
01:04:44,256 --> 01:04:45,465
The infection's spreading.
553
01:04:45,799 --> 01:04:47,277
Roy, your leg's been smelling like shit
554
01:04:47,301 --> 01:04:48,421
for the last couple of days.
555
01:04:48,552 --> 01:04:50,012
It's gotta come off.
556
01:04:50,345 --> 01:04:51,345
- What?
- The leg.
557
01:04:52,431 --> 01:04:53,431
My leg?
558
01:04:55,767 --> 01:04:57,537
Will you listen to this?
They wanna cut my leg off.
559
01:04:57,561 --> 01:04:59,601
They wanna take my leg off,
nobody's gonna touch me.
560
01:04:59,897 --> 01:05:01,497
You hear? Nobody's gonna cut my leg off!
561
01:05:01,607 --> 01:05:02,607
Relax.
562
01:05:03,233 --> 01:05:04,833
For Christ's sake, have you gone nuts?
563
01:05:05,110 --> 01:05:06,170
You're nuts if you think you can
564
01:05:06,194 --> 01:05:08,434
go on with that piece of dead
meat attached to your body.
565
01:05:08,655 --> 01:05:09,156
I feel okay.
566
01:05:09,489 --> 01:05:11,992
You feel okay because
the gangrene's taking over.
567
01:05:12,326 --> 01:05:14,119
What's dying don't feel pain.
568
01:05:14,453 --> 01:05:15,662
Don't do this to me.
569
01:05:15,996 --> 01:05:17,289
Don't cut my leg off, please.
570
01:05:17,623 --> 01:05:18,123
Don't cut it off.
571
01:05:18,457 --> 01:05:19,458
I got to do it.
572
01:05:23,211 --> 01:05:24,379
I get it now.
573
01:05:25,589 --> 01:05:27,591
You motherfuckers want my gold.
574
01:05:27,925 --> 01:05:29,110
You think if you cut my leg off
575
01:05:29,134 --> 01:05:30,344
you can cut me off from the G!
576
01:05:30,677 --> 01:05:32,157
You don't let us do it, you will...
577
01:05:32,387 --> 01:05:33,847
you're giving us the gold anyway.
578
01:05:38,685 --> 01:05:39,685
Oh, how far is it?
579
01:05:39,770 --> 01:05:40,938
From where?
580
01:05:41,271 --> 01:05:42,564
Anywhere out of this hell.
581
01:05:42,898 --> 01:05:45,025
The Thai border is too
far, you won't make it.
582
01:05:50,197 --> 01:05:52,616
How do you plan on doing it
if I say yes?
583
01:05:52,950 --> 01:05:56,161
There's a medical unit here,
they left some things behind.
584
01:05:56,495 --> 01:05:58,163
Christ, props.
585
01:05:58,497 --> 01:05:59,790
Just props.
586
01:06:00,123 --> 01:06:01,643
You saw the fuckin' props lying around
587
01:06:01,875 --> 01:06:03,126
out there and you thought, gee,
588
01:06:03,460 --> 01:06:06,546
there's something I can use
to cut off Roy's leg, right?
589
01:06:06,880 --> 01:06:08,298
Look at your fuckin' leg, man.
590
01:06:08,632 --> 01:06:09,632
It's a mess.
591
01:06:18,684 --> 01:06:20,018
Will you put me to sleep?
592
01:06:20,352 --> 01:06:21,353
Opium.
593
01:06:21,687 --> 01:06:23,727
The old man's a head, I saw
his stash the other day.
594
01:06:23,981 --> 01:06:24,981
Go get it.
595
01:06:28,193 --> 01:06:29,194
You gotta do it, Roy.
596
01:06:30,529 --> 01:06:31,571
You gotta do it now.
597
01:06:33,281 --> 01:06:34,616
There's no other way for you.
598
01:06:37,244 --> 01:06:38,370
I'm scared shitless.
599
01:06:40,789 --> 01:06:41,789
I know.
600
01:06:43,709 --> 01:06:45,419
Just smoke the dope and go to sleep.
601
01:06:47,462 --> 01:06:48,964
When you wake up, it'll be over.
602
01:14:51,696 --> 01:14:53,823
You ever been in a ghost house, kid?
603
01:14:55,575 --> 01:14:56,784
Hm?
604
01:16:05,895 --> 01:16:07,188
Since that time,
605
01:16:08,439 --> 01:16:11,025
I've never tried to make
friends with anyone.
606
01:16:12,902 --> 01:16:14,153
Bang, bang.
607
01:18:16,776 --> 01:18:17,776
Hey!
608
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
Don't move!
609
01:18:22,699 --> 01:18:23,699
Trap!
610
01:21:56,537 --> 01:21:57,914
Captain, we have a problem.
611
01:22:07,590 --> 01:22:09,133
What the hell are you talkin' about?
612
01:22:09,467 --> 01:22:11,886
I was tracking it for about 30 clicks.
613
01:22:12,219 --> 01:22:14,388
Then it just stopped in
the middle of nowhere.
614
01:22:54,720 --> 01:22:57,181
Boy, come here.
615
01:23:04,313 --> 01:23:05,313
Tell me.
616
01:23:06,273 --> 01:23:08,109
You knew about those traps, didn't you?
617
01:23:09,568 --> 01:23:11,904
No understand.
618
01:23:12,238 --> 01:23:13,406
Come on.
619
01:23:13,739 --> 01:23:15,700
I saw you looking in the stream.
620
01:23:16,033 --> 01:23:17,493
What the hell were you looking for?
621
01:23:19,036 --> 01:23:21,247
You saw the traps and you said nothing.
622
01:23:21,580 --> 01:23:22,748
We could have died in there.
623
01:23:23,082 --> 01:23:23,582
You too.
624
01:23:23,916 --> 01:23:24,956
Your papa and your sister.
625
01:23:26,460 --> 01:23:27,670
Me no understand.
626
01:23:28,004 --> 01:23:31,090
Listen, you little
Charlie, no more bullshit.
627
01:23:31,424 --> 01:23:33,175
Me not Charlie.
628
01:23:35,094 --> 01:23:38,723
Come on, boys like you
aren't innocent anymore.
629
01:23:40,391 --> 01:23:41,726
Me not Charlie.
630
01:23:44,186 --> 01:23:46,772
Bang bang for you, understand?
631
01:23:54,530 --> 01:23:55,530
Bang, bang.
632
01:23:56,407 --> 01:23:57,407
Hey, boy.
633
01:24:25,686 --> 01:24:26,686
Pops...
634
01:24:26,937 --> 01:24:28,647
Give me the opium.
635
01:24:28,981 --> 01:24:30,274
Give me the opium.
636
01:24:31,525 --> 01:24:33,110
Come on.
637
01:24:35,946 --> 01:24:36,946
I'm here.
638
01:24:38,949 --> 01:24:40,367
I don't want to go to sleep.
639
01:24:42,578 --> 01:24:44,497
It's better you dream, all right?
640
01:24:45,581 --> 01:24:48,417
You can't take a pain pill.
641
01:24:48,751 --> 01:24:49,751
Yeah.
642
01:24:51,629 --> 01:24:52,629
Here.
643
01:24:56,884 --> 01:24:58,052
Al?
644
01:24:58,385 --> 01:24:59,385
What?
645
01:25:00,346 --> 01:25:02,598
I wanna say something.
646
01:25:02,932 --> 01:25:03,932
Say it.
647
01:25:05,392 --> 01:25:08,562
Fuck it, it's probably too late anyway.
648
01:25:11,524 --> 01:25:12,650
You hear that?
649
01:25:21,242 --> 01:25:22,242
B-52.
650
01:25:23,410 --> 01:25:25,746
Fuck, why now?
651
01:25:33,504 --> 01:25:34,504
Napalm.
652
01:25:46,100 --> 01:25:47,100
Tanoy?
653
01:25:49,270 --> 01:25:50,270
Tanoy!
654
01:26:04,451 --> 01:26:05,971
Take care of the gold.
I got the boy-
655
01:26:05,995 --> 01:26:07,315
Let's get out of here together.
656
01:26:07,371 --> 01:26:08,622
Let me go for Christs sake.
657
01:26:11,792 --> 01:26:13,711
You take your share.
658
01:26:22,636 --> 01:26:24,555
Boy!
659
01:26:31,896 --> 01:26:33,814
Hey!
660
01:26:45,117 --> 01:26:46,202
Tanoy?
661
01:26:54,210 --> 01:26:55,544
Papa?
662
01:26:56,212 --> 01:26:58,130
Papa!
663
01:27:03,135 --> 01:27:05,054
No!
664
01:27:40,130 --> 01:27:42,049
Boy!
665
01:27:44,051 --> 01:27:45,970
Answer me!
666
01:28:15,499 --> 01:28:17,418
Boy.
667
01:28:22,214 --> 01:28:23,465
Boss?
668
01:28:23,799 --> 01:28:25,592
Ghost house.
669
01:28:28,429 --> 01:28:30,347
Yeah, I see boy.
670
01:28:32,141 --> 01:28:33,767
You gonna show me the back door?
671
01:28:34,685 --> 01:28:35,685
Huh?
672
01:28:38,480 --> 01:28:40,733
Come down here.
673
01:28:42,818 --> 01:28:43,818
Boy.
674
01:28:45,654 --> 01:28:47,573
Let's get out of here, huh?
675
01:29:14,308 --> 01:29:15,351
Mother fuck.
676
01:31:06,378 --> 01:31:07,754
Roy!
677
01:31:08,088 --> 01:31:09,256
Al!
678
01:31:29,735 --> 01:31:31,111
Hurry!
679
01:33:24,808 --> 01:33:25,392
To the right.
680
01:33:25,726 --> 01:33:26,726
Okay.
681
01:33:33,734 --> 01:33:34,734
Yeah?
682
01:33:34,943 --> 01:33:35,444
Captain,
683
01:33:35,777 --> 01:33:37,529
we've re-established contact with Cecil.
684
01:33:38,739 --> 01:33:39,739
Good.
685
01:36:09,347 --> 01:36:10,742
You know what you're looking for?
686
01:36:10,766 --> 01:36:11,266
Yep.
687
01:36:11,600 --> 01:36:12,600
Be careful.
688
01:36:30,827 --> 01:36:33,121
He thinks like I do.
689
01:36:33,455 --> 01:36:34,455
Yeah?
690
01:36:35,123 --> 01:36:38,919
By my count, that makes
it two against one.
691
01:36:39,252 --> 01:36:40,670
I make it one and a half.
692
01:36:41,004 --> 01:36:42,004
Fuck yourself.
693
01:36:42,214 --> 01:36:44,090
You owe me one, Al. Remember?
694
01:36:44,424 --> 01:36:46,144
I brought you back once,
now it's your turn.
695
01:36:46,301 --> 01:36:47,301
I did it already.
696
01:36:47,469 --> 01:36:48,929
From now on, you're on your own.
697
01:36:49,262 --> 01:36:52,682
You haven't got the guts
to be leave me behind.
698
01:36:53,016 --> 01:36:57,145
- Willie has, maybe.
- He's like me.
699
01:36:59,898 --> 01:37:02,526
- You're both just monkeys.
- But what does that make you?
700
01:37:05,070 --> 01:37:06,070
Amen, brother.
701
01:37:07,989 --> 01:37:10,575
But I'm not shopping at
your supermarket anymore.
702
01:37:10,909 --> 01:37:12,577
I'm not a monkey, either.
703
01:37:12,911 --> 01:37:13,911
Not now.
704
01:37:14,579 --> 01:37:15,579
You know why?
705
01:37:16,832 --> 01:37:18,208
Because I grew up in this war.
706
01:37:19,876 --> 01:37:23,338
When I first came, I thought
I was invincible. Superman.
707
01:37:23,672 --> 01:37:24,965
No bullet would touch me.
708
01:37:27,884 --> 01:37:28,884
Found out different.
709
01:37:39,104 --> 01:37:42,357
In order to enjoy what you are,
710
01:37:42,691 --> 01:37:43,691
you need something.
711
01:37:45,569 --> 01:37:47,571
Something you don't have.
712
01:37:49,447 --> 01:37:51,116
You need to be alive.
713
01:37:53,493 --> 01:37:56,121
We're still here in a grave
and you're dreaming of life?
714
01:38:35,660 --> 01:38:38,163
Is that damn chopper looking for us?
715
01:38:38,496 --> 01:38:40,707
Could be, I forgot to
dump the fucking beeper.
716
01:38:56,681 --> 01:38:58,934
Everything ready, Captain.
717
01:38:59,851 --> 01:39:01,251
We're going into Cambo.
718
01:39:01,519 --> 01:39:04,272
After we cross the border,
I want radio silence.
719
01:39:04,606 --> 01:39:06,107
Keep tracking us.
720
01:39:06,441 --> 01:39:07,441
Yes, sir.
721
01:39:45,021 --> 01:39:49,609
Remember, bring back just
the gold. No excess baggage.
722
01:40:44,914 --> 01:40:46,583
It won't take long.
723
01:41:55,068 --> 01:41:56,861
Let's get the hell outta here!
724
01:41:57,195 --> 01:41:59,739
No, be quiet. We're not moving.
725
01:42:22,762 --> 01:42:23,972
Get outta here!
726
01:42:24,305 --> 01:42:25,305
Be quiet!
727
01:42:44,993 --> 01:42:46,703
There goes our ride.
728
01:42:48,329 --> 01:42:49,539
Nobody's out there.
729
01:42:56,880 --> 01:42:59,132
Chopper must have activated time trap.
730
01:44:24,175 --> 01:44:27,345
It's something I'll never
be able to understand.
731
01:44:27,679 --> 01:44:32,141
How a man can keep all his
memories in such a small box.47162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.