All language subtitles for Dog Tags 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,231 --> 00:01:07,151 Yeah, where are the boxes now? 2 00:01:08,736 --> 00:01:10,988 The event in question took place in Vietnam 3 00:01:11,322 --> 00:01:13,699 over a decade ago, but for me, 4 00:01:14,033 --> 00:01:15,618 the story started in New York. 5 00:01:16,911 --> 00:01:18,996 I was casting around for an idea for a new book 6 00:01:19,330 --> 00:01:21,290 when I ran into this guy called Jack. 7 00:01:22,249 --> 00:01:23,918 Jack had been a radio operator in 'Nam 8 00:01:24,251 --> 00:01:27,671 and he had a yarn that was a real attention grabber. 9 00:01:30,549 --> 00:01:33,761 The whole imbroglio apparently got underway when 10 00:01:34,095 --> 00:01:36,722 a South Vietnamese chopper landed near the Laos 11 00:01:37,056 --> 00:01:40,559 Cambodian border to pick up four boxes. 12 00:01:40,893 --> 00:01:42,454 They were officially supposed to contain 13 00:01:42,478 --> 00:01:44,647 US military classified files. 14 00:02:00,663 --> 00:02:03,124 Later, an official spokesman claimed the VC had 15 00:02:03,457 --> 00:02:07,044 shot down the chopper, but Jack knew better. 16 00:02:08,712 --> 00:02:10,965 There was a third party involved, he said. 17 00:02:11,298 --> 00:02:14,552 And the whole episode stank worse than rotten eggs. 18 00:02:18,556 --> 00:02:21,600 Jack was such a mine of information because his radio 19 00:02:21,934 --> 00:02:24,937 base was assigned to monitor the chopper operation that day. 20 00:02:25,855 --> 00:02:28,149 And the local command officer, a captain called Newport, 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,777 Code name Walker, threw a Class-A fit 22 00:02:32,111 --> 00:02:33,904 when he heard what happened. 23 00:02:34,238 --> 00:02:35,238 Jesus Christ. 24 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 Fuckers crashed. 25 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 The trouble was Jack had no proof 26 00:02:41,704 --> 00:02:43,497 beyond his soggy memories. 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,583 Then he OD'd on heroin. 28 00:02:46,834 --> 00:02:49,879 I made a couple of unsuccessful follow-up calls to a contact 29 00:02:50,212 --> 00:02:53,424 in the Pentagon and reluctantly pigeonholed Jack's story. 30 00:02:54,633 --> 00:02:57,970 Months went by, until out of the blue, 31 00:02:58,304 --> 00:02:59,471 I got a call from a friend 32 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 running refugee camps in the Philippines. 33 00:03:02,474 --> 00:03:05,769 Something he said gave me a new angle on the same story. 34 00:03:06,103 --> 00:03:07,688 Suddenly, I felt as if Jack's ghost 35 00:03:08,022 --> 00:03:09,940 was tapping me on the shoulder. 36 00:03:10,274 --> 00:03:11,609 I closed up my pad in the village 37 00:03:11,942 --> 00:03:13,986 and took the first flight out to Manila. 38 00:03:14,320 --> 00:03:17,156 Sir, may I help you? 39 00:03:17,489 --> 00:03:18,949 Well, I certainly hope so. 40 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 My name is Chris Hilton. 41 00:03:24,705 --> 00:03:26,081 I'm a writer by profession. 42 00:03:27,124 --> 00:03:29,835 And that's the name of a man I'm looking for. 43 00:03:30,169 --> 00:03:32,046 I was told I could find him in this camp. 44 00:03:32,379 --> 00:03:33,964 Maybe you could tell me where he is. 45 00:03:34,298 --> 00:03:35,298 No, not here. 46 00:03:35,424 --> 00:03:36,425 He move in the province. 47 00:03:48,729 --> 00:03:51,774 I should have known it wasn't going to be that easy. 48 00:03:52,107 --> 00:03:55,361 I entrusted myself to local express transportation, 49 00:03:55,694 --> 00:03:58,364 and secretly prayed that I hadn't come halfway around the world 50 00:03:58,739 --> 00:04:02,660 to win first prize in a wild goose chase. 51 00:05:12,938 --> 00:05:14,398 If this man was an eyewitness 52 00:05:14,732 --> 00:05:16,817 to something that happened in the early '70s, 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,862 he must have been only a boy at the time. 54 00:05:21,030 --> 00:05:22,489 What can he tell me about a story 55 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 that, according to Jack, involved a ranger unit, 56 00:05:26,410 --> 00:05:27,828 a bunch of American POWs, 57 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 and a German freelance photographer? 58 00:05:32,791 --> 00:05:35,002 You mind if I tape our conversation? 59 00:05:35,336 --> 00:05:36,545 No, not at all. 60 00:06:05,616 --> 00:06:07,159 I only see three Charlie. 61 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 That's the 10 o'clock news. 62 00:06:11,872 --> 00:06:13,040 Fuck yourself. 63 00:06:13,374 --> 00:06:15,584 Hey Eddy, you better leave him alone. 64 00:06:17,294 --> 00:06:18,294 I can't. 65 00:06:21,507 --> 00:06:24,802 They're here and I am here, and we all are here. 66 00:06:25,135 --> 00:06:28,347 Listen, you motherfucker, we didn't take you prisoner. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 And we didn't load you on that fucking helicopter. 68 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 You loaded yourself. 69 00:06:32,267 --> 00:06:33,936 And this ain't even your fuckin' war. 70 00:06:34,269 --> 00:06:35,269 What? 71 00:06:35,396 --> 00:06:36,730 That's not my war? 72 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 Who gave you the fucking exclusivity for that war? 73 00:06:39,775 --> 00:06:42,319 How much did you you pay for bombing around? 74 00:06:42,653 --> 00:06:43,028 Shit! 75 00:06:43,362 --> 00:06:45,739 I said stop it! 76 00:06:46,865 --> 00:06:50,577 Hey, Pete. You know, here we are in the fuckin' soup, man. 77 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 And this parasite... 78 00:06:52,413 --> 00:06:53,497 I am not a parasite. 79 00:06:53,831 --> 00:06:54,331 Oh, yeah? 80 00:06:54,665 --> 00:06:55,249 Tell Jack how many soldiers 81 00:06:55,582 --> 00:06:56,902 you snap with your fucking Nikon. 82 00:06:57,084 --> 00:06:58,377 It's my job to cover it. 83 00:06:58,710 --> 00:07:02,089 Cover it, just get the fuck outta my face. 84 00:07:04,216 --> 00:07:06,343 I wish I could, man. 85 00:07:06,677 --> 00:07:09,304 Call your commie friends and get outta here. 86 00:07:12,558 --> 00:07:16,645 Somebody grab him! Grab him! Pull him down! 87 00:07:41,837 --> 00:07:43,130 Where's Roy? 88 00:07:43,464 --> 00:07:44,464 Cecil? 89 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 Open this fucking gate. 90 00:07:48,469 --> 00:07:49,511 Okay, where's Roy? 91 00:07:49,845 --> 00:07:51,125 He's out there in the corners. 92 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 Wait. 93 00:07:56,018 --> 00:07:57,186 Take care of him. 94 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 Come on, help yourself, come on. 95 00:08:01,482 --> 00:08:02,524 Get up, get up. 96 00:08:05,694 --> 00:08:08,030 Help, help, get the fuck out. 97 00:08:11,700 --> 00:08:12,784 Get the gate. 98 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 He's dead. 99 00:08:31,303 --> 00:08:33,180 Put your hands up, grab it! 100 00:08:33,514 --> 00:08:34,514 Open it! 101 00:08:42,231 --> 00:08:43,732 - Hey! - What's going on? 102 00:08:44,066 --> 00:08:45,359 Hal? Is that you? 103 00:08:48,028 --> 00:08:49,947 Come on! Pull me up! 104 00:08:54,826 --> 00:08:55,826 Oh, come on! 105 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 Come on! 106 00:09:01,083 --> 00:09:03,585 Okay, let's get you outta here. 107 00:09:06,004 --> 00:09:07,506 Get him, get him. 108 00:09:46,044 --> 00:09:50,299 Say, we have a team down there, don't we? 109 00:09:51,758 --> 00:09:52,384 Yes, sir. 110 00:09:52,718 --> 00:09:54,112 Cecil is just completing a mission. 111 00:09:54,136 --> 00:09:56,263 He's due to make contact in the next 24 hours. 112 00:09:58,307 --> 00:10:00,392 Good, standby. 113 00:10:00,726 --> 00:10:02,606 Captain, Captain, you're not thinking of 114 00:10:02,853 --> 00:10:04,563 using Cecil and those guys down there 115 00:10:04,896 --> 00:10:06,124 to retrieve the documents, are you? 116 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 Hey, Joe, calm down. 117 00:10:08,150 --> 00:10:10,485 This is a war, no vacation. 118 00:10:10,819 --> 00:10:13,572 If Cecil and his zombies wanna ride out, 119 00:10:13,905 --> 00:10:15,616 they've got to get to Checkpoint 2. 120 00:10:57,824 --> 00:10:59,409 We're getting out. 121 00:10:59,743 --> 00:11:00,743 Come on, get him out! 122 00:11:00,786 --> 00:11:01,786 Get him out. 123 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 Move it! 124 00:11:28,939 --> 00:11:30,190 Come on! 125 00:12:00,512 --> 00:12:02,597 Here you go, Willy. 126 00:12:06,435 --> 00:12:07,435 This damn fog. 127 00:12:11,398 --> 00:12:14,609 I can't... I can't walk. Jesus! 128 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 How long were you strung up there? 129 00:12:17,404 --> 00:12:19,114 - I... I can't... - Try. 130 00:12:21,074 --> 00:12:22,993 You're not gonna die yet. 131 00:12:23,326 --> 00:12:24,619 How do you know? 132 00:12:25,912 --> 00:12:26,912 It's over. 133 00:12:29,624 --> 00:12:32,002 Where's the chopper? 134 00:12:32,335 --> 00:12:35,297 Shit, it's here, somebody take care! 135 00:12:35,630 --> 00:12:36,840 I'll call the chopper. 136 00:12:51,813 --> 00:12:53,398 Lane seven zero, lane seven zero. 137 00:12:53,732 --> 00:12:56,276 Cecil, do you read me? Over. 138 00:13:01,114 --> 00:13:02,657 Lane seven zero, lane seven zero. 139 00:13:02,991 --> 00:13:05,702 Cecil, do you read me? Over. 140 00:13:07,788 --> 00:13:09,289 Lane seven zero, lane seven zero. 141 00:13:09,623 --> 00:13:12,292 Cecil, do you read me? Over. 142 00:13:13,376 --> 00:13:14,544 Roger, go on. 143 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Package ready, over. 144 00:13:19,508 --> 00:13:21,635 Cecil, no delivery. 145 00:13:21,968 --> 00:13:23,136 Repeat, no delivery. 146 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 Over. 147 00:13:25,222 --> 00:13:27,349 What the hell are you talking about? 148 00:13:27,682 --> 00:13:30,310 Repeat, no delivery. Over. 149 00:13:30,644 --> 00:13:31,812 Listen, you bastards. 150 00:13:32,145 --> 00:13:33,939 I have the package right here, you hear me? 151 00:13:34,272 --> 00:13:35,774 We've got Indians all around, over. 152 00:13:36,942 --> 00:13:38,193 Wait a minute. 153 00:13:39,569 --> 00:13:41,696 Clear up with HQT, over. 154 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 Put 'em on the walkie, you motherfuckers. 155 00:13:46,368 --> 00:13:51,081 Pull the fucking alarm, I want you here right now. Over. 156 00:13:51,414 --> 00:13:54,167 Cecil? Walker. You read me? Over. 157 00:13:58,797 --> 00:14:00,423 Cecil, the trip home is delayed. 158 00:14:01,633 --> 00:14:04,302 Move the bags to the next shopping house, over. 159 00:14:05,554 --> 00:14:07,055 How fuckin' long? 160 00:14:08,014 --> 00:14:10,767 We need you to reach second floor, 161 00:14:11,101 --> 00:14:14,980 range 1 - 18 - 47 162 00:14:15,939 --> 00:14:20,861 range 29 - HUD - class: FID 163 00:14:21,862 --> 00:14:22,862 vital drops. 164 00:14:23,029 --> 00:14:25,115 I repeat, vital. Over. 165 00:14:26,074 --> 00:14:30,120 What if we wait... 166 00:14:31,997 --> 00:14:34,124 Classified matter. 167 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 Classified, over and out. 168 00:14:43,258 --> 00:14:44,384 What happened? 169 00:14:44,718 --> 00:14:46,595 The chopper's out there stuck in weather. 170 00:14:46,928 --> 00:14:47,928 They want to delay. 171 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 That's crazy. 172 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 Willie! 173 00:14:57,272 --> 00:14:59,357 It's okay, Roy, it's gonna be okay. 174 00:14:59,691 --> 00:15:00,191 It's gonna be okay. 175 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 Listen, just move everybody here. 176 00:15:02,861 --> 00:15:04,654 You listen to me, God damn it. 177 00:15:04,988 --> 00:15:05,614 You better tell those motherfuckers 178 00:15:05,947 --> 00:15:08,575 to bail us out right now, or we're all dead. 179 00:15:08,909 --> 00:15:09,909 Relax, okay? 180 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 Just mellow out. 181 00:15:13,872 --> 00:15:14,872 Go. 182 00:16:48,174 --> 00:16:49,426 Listen, all of you. 183 00:16:52,095 --> 00:16:53,680 A south flag chopper's crashed 10 miles 184 00:16:54,014 --> 00:16:56,391 from here carrying IEDs from our HQT. 185 00:16:56,725 --> 00:16:59,060 We have to reach it and rescue it. 186 00:16:59,853 --> 00:17:00,853 Fuck. 187 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 The next train out of this mess will land there. 188 00:17:03,189 --> 00:17:04,399 Not here anymore, over. 189 00:17:05,984 --> 00:17:06,984 We're a team now. 190 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 I can't believe it. 191 00:17:08,611 --> 00:17:09,811 You guys came all the way down 192 00:17:09,863 --> 00:17:11,531 into this fuckin' hell hole to get us out 193 00:17:11,865 --> 00:17:14,075 and now you're telling us there's no chopper, 194 00:17:14,409 --> 00:17:15,577 there's no going... - Over. 195 00:17:23,877 --> 00:17:26,046 Hey, guys, we got to move. 196 00:17:30,759 --> 00:17:31,759 My Lord? 197 00:17:39,642 --> 00:17:40,882 Who's gonna take care of him? 198 00:17:41,102 --> 00:17:42,102 I will. 199 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Me too. 200 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 Okay, Eddie, you're lucky. 201 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Let's move. 202 00:20:11,419 --> 00:20:12,419 There's a trail. 203 00:20:22,222 --> 00:20:23,473 How bad is the German? 204 00:20:23,806 --> 00:20:24,974 Still on dope. 205 00:20:25,308 --> 00:20:26,601 Hey, how far are we? 206 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 Fuckin' little candy ass asks 207 00:20:28,895 --> 00:20:30,855 the same damn question every five fuckin' minutes. 208 00:20:31,105 --> 00:20:32,105 Stop it. 209 00:20:32,273 --> 00:20:34,359 Hey, Adolf, how you feel? 210 00:20:35,610 --> 00:20:36,610 Just fine. 211 00:20:37,195 --> 00:20:40,782 Don't get too used to that dope, okay? 212 00:20:41,115 --> 00:20:42,115 Why not? 213 00:20:42,659 --> 00:20:44,136 He gets tired, just leave him alone. 214 00:20:44,160 --> 00:20:44,661 What do you mean? 215 00:20:44,994 --> 00:20:46,555 He means he thinks Willie's trying to kill him, 216 00:20:46,579 --> 00:20:48,248 digging in his guts little by little. 217 00:20:48,581 --> 00:20:49,624 Is that what you think? 218 00:20:50,667 --> 00:20:52,835 It's one less shopping bag for you guys to carry. 219 00:20:53,169 --> 00:20:55,421 Everybody wants him dead, but he's coming home with us. 220 00:20:55,755 --> 00:20:57,915 You can carry his ashes home in a bottle if you want. 221 00:20:58,174 --> 00:20:59,174 You motherfucker. 222 00:20:59,217 --> 00:21:00,217 Hey, relax. 223 00:21:01,344 --> 00:21:04,138 Relax, do you really think I'm trying to kill him? 224 00:21:04,472 --> 00:21:04,973 Hey, why don't you answer me? 225 00:21:05,306 --> 00:21:06,891 How far are we from Checkpoint 2? 226 00:21:08,351 --> 00:21:10,270 Hey, hey, you motherfucker, 227 00:21:10,603 --> 00:21:13,731 I asked you a simple question. Now, answer me. 228 00:21:14,065 --> 00:21:14,691 Freeze! 229 00:21:15,024 --> 00:21:16,109 Stay there, don't move. 230 00:21:16,442 --> 00:21:17,442 Trap! 231 00:21:43,386 --> 00:21:44,386 Willie! 232 00:21:51,394 --> 00:21:52,394 Willie! 233 00:23:35,248 --> 00:23:35,915 I wanna come with you. 234 00:23:36,249 --> 00:23:37,249 No. 235 00:23:37,542 --> 00:23:38,542 I wanna do something. 236 00:23:38,584 --> 00:23:39,584 Shut up. 237 00:23:42,296 --> 00:23:44,215 Hey, I know where I saw you before. 238 00:23:45,258 --> 00:23:46,258 Where? 239 00:23:46,509 --> 00:23:47,844 Descendants 2. 240 00:23:48,177 --> 00:23:50,388 It's one of those World War II movies. 241 00:23:50,721 --> 00:23:54,142 That's where you learned how to play cowboys. 242 00:23:54,475 --> 00:23:55,786 You know what I want you to do? 243 00:23:55,810 --> 00:23:56,810 Say it. 244 00:23:57,687 --> 00:24:00,231 Go out there and bring me back just one gook. 245 00:24:00,565 --> 00:24:01,149 Why that? 246 00:24:01,482 --> 00:24:02,692 You saw the movie. 247 00:24:03,025 --> 00:24:05,820 You learned the same tricks, right? 248 00:24:06,154 --> 00:24:08,322 I never killed anybody before. 249 00:24:08,656 --> 00:24:10,032 It's easy. 250 00:24:10,366 --> 00:24:12,285 Don't you hate them for what they did to you? 251 00:24:12,618 --> 00:24:13,618 I'm not sure. 252 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 Then stay here. 253 00:24:15,955 --> 00:24:18,249 You don't have to kill anyone to prove yourself. 254 00:24:20,793 --> 00:24:22,795 What's happening to me? 255 00:25:26,442 --> 00:25:27,442 Do it! 256 00:25:27,610 --> 00:25:29,195 Come on, do it! 257 00:25:41,541 --> 00:25:42,708 Come on, man! 258 00:26:25,084 --> 00:26:26,377 All right, Glass. 259 00:26:26,711 --> 00:26:29,922 Relax, relax man, cool it. 260 00:26:30,256 --> 00:26:31,632 Cool it, it's over. 261 00:26:41,309 --> 00:26:43,352 What the hell was that about? 262 00:26:43,686 --> 00:26:44,186 Over. 263 00:26:44,520 --> 00:26:45,021 Over? 264 00:26:45,354 --> 00:26:46,354 He didn't... 265 00:26:47,648 --> 00:26:48,648 Glass... 266 00:26:51,986 --> 00:26:53,988 I hear you, fuckin' little bastard. 267 00:26:55,698 --> 00:26:56,698 I'm free. 268 00:26:58,784 --> 00:26:59,784 I'm going home. 269 00:27:10,921 --> 00:27:12,506 Hey, I'll be back. 270 00:27:19,513 --> 00:27:20,640 Pete... 271 00:27:26,145 --> 00:27:27,145 What happened? 272 00:27:27,355 --> 00:27:28,498 Okay, Pete, it's all over. It's all over. 273 00:27:28,522 --> 00:27:29,023 Shit. 274 00:27:29,357 --> 00:27:31,460 That's enough, I don't wanna hear any shit from you. 275 00:27:31,484 --> 00:27:31,984 What do you mean? 276 00:27:32,318 --> 00:27:34,212 Hey, just stop it, okay? Glass tried to kill Roy. 277 00:27:34,236 --> 00:27:34,737 I don't believe you. 278 00:27:35,071 --> 00:27:36,238 Ask him. 279 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 Jesus Christ, I can't believe this is happening. 280 00:27:42,703 --> 00:27:46,332 Hey, I tell you what, that fuckin' German is right. 281 00:27:47,333 --> 00:27:49,251 What are we fighting for? 282 00:27:49,585 --> 00:27:50,753 This ain't even war. 283 00:27:51,087 --> 00:27:52,546 This ain't even Vietnam. 284 00:27:52,880 --> 00:27:54,465 We're in fuckin' Cambodia. 285 00:27:54,799 --> 00:27:57,551 What kind of fuckin' mission is this? 286 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 Answer me! 287 00:27:59,637 --> 00:28:02,139 I don't have all the answers! 288 00:28:41,971 --> 00:28:42,971 Let's go. 289 00:28:48,144 --> 00:28:49,562 The bag's empty. 290 00:28:51,689 --> 00:28:53,274 What do you mean? 291 00:28:53,607 --> 00:28:55,901 He's dead, can't you see it? 292 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 Eddie? Eddie?! 293 00:28:59,697 --> 00:29:01,741 Eddie! Eddie! 294 00:29:03,117 --> 00:29:04,117 Eddie! 295 00:29:07,371 --> 00:29:07,997 Eddie. 296 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Come on, P. 297 00:29:19,216 --> 00:29:20,384 What? 298 00:29:20,718 --> 00:29:21,718 Hey. 299 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Relax. 300 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Yes, sir. 301 00:29:30,561 --> 00:29:31,561 P, listen. 302 00:29:36,942 --> 00:29:37,942 Yes, sir. 303 00:29:39,028 --> 00:29:40,028 Slow down. 304 00:29:42,782 --> 00:29:43,783 Yes, sir. 305 00:29:44,116 --> 00:29:47,161 P... relax. 306 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 What's wrong? 307 00:29:58,464 --> 00:29:59,464 Yes, sir. 308 00:30:02,384 --> 00:30:04,678 Poor fucker's gone nuts. 309 00:30:12,853 --> 00:30:14,313 Yes, sir. 310 00:30:16,106 --> 00:30:19,318 P, we're stuck in a big trap. 311 00:30:20,361 --> 00:30:21,361 Yes, sir. 312 00:30:24,532 --> 00:30:25,532 P? 313 00:30:28,661 --> 00:30:29,787 P! 314 00:30:30,120 --> 00:30:30,704 Yes, sir. 315 00:30:31,038 --> 00:30:32,038 P. 316 00:30:33,707 --> 00:30:35,125 Yes, sir. 317 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 Yes, sir. 318 00:30:36,836 --> 00:30:37,837 Yes, sir. 319 00:30:38,170 --> 00:30:39,672 P the dog, sir! 320 00:30:40,047 --> 00:30:41,340 P the nigger, sir! 321 00:31:02,945 --> 00:31:03,945 Yes, sir! 322 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 Yes, sir! 323 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 Yes, sir! 324 00:31:44,028 --> 00:31:45,946 I'm scared. 325 00:31:48,365 --> 00:31:50,284 Why? 326 00:31:57,666 --> 00:31:59,585 I was seven. 327 00:32:05,215 --> 00:32:07,134 Seven and a half, maybe. 328 00:32:07,718 --> 00:32:09,637 When a bunch of kids decided to test me. 329 00:32:12,014 --> 00:32:14,558 I was fuckin' seven years old. 330 00:32:15,142 --> 00:32:16,810 But I wanted them badly. 331 00:32:17,937 --> 00:32:19,855 Just to be part of them. 332 00:32:22,733 --> 00:32:24,652 There was this old house. 333 00:32:25,861 --> 00:32:27,780 Ghosts and all that shit. 334 00:32:30,074 --> 00:32:31,992 The test was to be left alone. 335 00:32:33,994 --> 00:32:37,414 To go inside and move from room to room, 336 00:32:39,541 --> 00:32:41,669 and come out of the backyard. 337 00:32:42,336 --> 00:32:44,254 Where the kids will be waiting. 338 00:32:47,466 --> 00:32:49,385 So, I went inside. 339 00:32:50,761 --> 00:32:52,680 and I stopped. 340 00:32:55,057 --> 00:32:56,976 Man, I cried. 341 00:33:02,356 --> 00:33:04,274 I remember tasting the fucking tears. 342 00:33:09,488 --> 00:33:11,407 I thought, I gotta do this. 343 00:33:12,783 --> 00:33:14,702 So I took two more steps. 344 00:33:15,869 --> 00:33:16,869 Fuck. 345 00:33:17,079 --> 00:33:18,956 My feet pushed something. 346 00:33:19,665 --> 00:33:21,583 Know what it was? 347 00:33:23,043 --> 00:33:26,880 A dead old lady, smelling like shit. 348 00:33:30,342 --> 00:33:32,594 My legs wouldn't move. 349 00:33:34,888 --> 00:33:38,058 I was so fucking scared I couldn't even scream. 350 00:33:41,478 --> 00:33:44,314 But I made myself look at her. 351 00:33:44,648 --> 00:33:47,067 I looked and I looked, 352 00:33:48,027 --> 00:33:49,903 and stepped over her. 353 00:33:54,658 --> 00:33:56,577 Not one kid ever attempted what I did. 354 00:33:58,203 --> 00:34:02,124 They were all there smiling, pretending to be so brave. 355 00:34:03,375 --> 00:34:07,755 Not one single fucking kid ever did what they wanted me to do. 356 00:34:12,426 --> 00:34:15,512 Since then, I've been alone. 357 00:34:15,929 --> 00:34:17,556 Just me. 358 00:34:18,891 --> 00:34:20,309 Myself. 359 00:34:22,019 --> 00:34:24,772 Everything else is just a fucking nightmare. 360 00:35:51,233 --> 00:35:53,152 Oh, come on. Come on. 361 00:35:55,654 --> 00:35:57,573 Come on, you fuck. 362 00:36:03,912 --> 00:36:05,831 Let's go, let's go. 363 00:36:22,931 --> 00:36:24,683 Come on, goddamn...! 364 00:36:27,269 --> 00:36:28,269 Roy! 365 00:36:32,316 --> 00:36:33,775 It's a booby trap! 366 00:36:34,860 --> 00:36:36,445 Get our stuff ready! 367 00:36:52,377 --> 00:36:53,879 Oh, God, damn you. 368 00:37:03,013 --> 00:37:04,431 God, my leg hurts. 369 00:37:05,432 --> 00:37:07,100 Christ almighty. Goddamn. 370 00:37:14,733 --> 00:37:15,733 It's okay. 371 00:37:23,951 --> 00:37:25,953 Here it comes, all right. 372 00:37:28,622 --> 00:37:30,040 Oh my God. 373 00:37:30,374 --> 00:37:33,585 These fuckin' Charlies. Jesus. 374 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Jesus fucking Christ. 375 00:37:37,589 --> 00:37:39,591 We got him, we got him. 376 00:37:40,550 --> 00:37:41,677 Holy shit. 377 00:37:42,010 --> 00:37:43,512 Jesus Christ, it's a fuckin' mess. 378 00:37:43,845 --> 00:37:45,285 Okay, hold it, hold it. All right. 379 00:37:45,472 --> 00:37:46,472 Here we go. 380 00:37:46,515 --> 00:37:47,515 Try to be careful. 381 00:37:50,519 --> 00:37:51,853 Oh my God. 382 00:37:52,187 --> 00:37:53,438 Jesus fucking Christ. 383 00:37:53,772 --> 00:37:54,772 Clean it there. 384 00:37:58,110 --> 00:37:59,194 Goddamn it! 385 00:38:00,404 --> 00:38:01,404 Come on. 386 00:38:07,286 --> 00:38:08,704 What do we do now? 387 00:38:11,915 --> 00:38:12,915 Shit. 388 00:38:32,352 --> 00:38:33,937 What do we do now? 389 00:38:35,605 --> 00:38:37,107 What do you mean? 390 00:39:50,847 --> 00:39:51,848 This is it. 391 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 This is where it went down. 392 00:39:58,021 --> 00:39:59,981 I don't know what you're talkin' about, man. 393 00:40:00,315 --> 00:40:01,395 There's no sign of a crash. 394 00:40:01,566 --> 00:40:03,318 There's not even a burnt tree anywhere. 395 00:40:04,653 --> 00:40:06,413 I think the fucker's around here someplace. 396 00:40:08,115 --> 00:40:09,115 Go find it. 397 00:40:10,700 --> 00:40:12,119 Gotta have a rest. 398 00:40:27,300 --> 00:40:28,760 Where the fuck is it? 399 00:40:29,094 --> 00:40:33,473 It's gotta be here, I know how to read a fucking map. 400 00:40:57,789 --> 00:40:58,789 There it is. 401 00:40:59,833 --> 00:41:00,833 Down there. 402 00:41:11,803 --> 00:41:12,429 We found it. 403 00:41:12,762 --> 00:41:14,002 It's at the bottom of a ravine. 404 00:41:14,306 --> 00:41:15,557 We're going down, you cover us. 405 00:41:15,891 --> 00:41:16,891 You're in charge. 406 00:41:17,976 --> 00:41:18,976 In charge? 407 00:41:19,144 --> 00:41:22,314 Yeah, grab your fuckin' M16 and give us cover. 408 00:41:23,440 --> 00:41:24,941 We're outta here. 409 00:41:55,138 --> 00:41:56,473 What do you think? 410 00:41:56,806 --> 00:41:59,476 We can do it, give me some rope. 411 00:41:59,809 --> 00:42:00,809 Yeah. 412 00:43:49,628 --> 00:43:50,629 Here we go. 413 00:43:55,008 --> 00:43:57,510 I think we're the first here. 414 00:44:04,851 --> 00:44:06,603 The boxes are still here. 415 00:44:06,936 --> 00:44:07,936 Try again. 416 00:44:14,903 --> 00:44:15,903 Did you get it? 417 00:44:15,945 --> 00:44:16,446 Almost. 418 00:44:16,780 --> 00:44:19,032 Look, it's broken. Get a good grip. 419 00:44:19,366 --> 00:44:20,366 Okay. 420 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 Here we go. 421 00:44:25,997 --> 00:44:26,665 I got something. 422 00:44:26,998 --> 00:44:27,998 Yeah? 423 00:44:29,501 --> 00:44:30,501 Here. 424 00:44:34,172 --> 00:44:35,172 Got it? 425 00:44:39,594 --> 00:44:41,680 Christ, this fucker's heavy. 426 00:44:42,013 --> 00:44:43,056 Get it open. 427 00:44:50,480 --> 00:44:53,525 Fuckin' Christ, look at this shit! 428 00:44:53,858 --> 00:44:55,819 It's gold. 429 00:44:56,152 --> 00:44:58,196 Loose fuckin' gold. 430 00:44:58,530 --> 00:45:00,240 Christ, what's goin' on? 431 00:45:00,573 --> 00:45:02,826 I'm not sure, I'm still trying to figure it out. 432 00:45:07,163 --> 00:45:09,833 You know how to be kidding me. 433 00:45:15,255 --> 00:45:16,255 Is there more? 434 00:45:16,423 --> 00:45:17,423 Three more. 435 00:45:45,076 --> 00:45:46,716 We must have a hundred thousand dollars 436 00:45:46,911 --> 00:45:47,954 right in my hands. 437 00:45:48,288 --> 00:45:50,206 Quiet. Now, let me think. 438 00:46:05,138 --> 00:46:06,890 What kind of fuckin' mission is this? 439 00:46:07,223 --> 00:46:08,534 It's still a mission, Willie, you hear me? 440 00:46:08,558 --> 00:46:09,558 Yeah. 441 00:46:41,925 --> 00:46:42,925 Go! 442 00:46:51,935 --> 00:46:52,935 Pull! 443 00:47:12,872 --> 00:47:14,624 Grab this thing! Pull! 444 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 Okay, that was good! 445 00:47:42,318 --> 00:47:43,318 All right! 446 00:47:55,748 --> 00:47:56,748 Okay! 447 00:48:00,587 --> 00:48:03,506 Oh, come on you fuck. Come here! 448 00:49:39,978 --> 00:49:41,338 Is Captain... Whatchamacallit... 449 00:49:41,604 --> 00:49:42,105 Newport. 450 00:49:42,438 --> 00:49:42,939 Yeah. 451 00:49:43,272 --> 00:49:44,272 Does he know about this? 452 00:49:44,524 --> 00:49:47,193 Look, everything's as it was before. 453 00:49:48,444 --> 00:49:50,071 Gold or classified info, 454 00:49:50,405 --> 00:49:51,685 it's not our job to investigate. 455 00:49:51,948 --> 00:49:52,948 Yeah. 456 00:49:54,617 --> 00:49:58,871 Is this what Ox, Jackie, Glass, and Carpenter died for? 457 00:49:59,205 --> 00:50:00,557 Listen, how many times have we seen 458 00:50:00,581 --> 00:50:03,001 people doing business with our skins? 459 00:50:03,334 --> 00:50:05,014 Look at my fuckin' leg, for Christ's sake, 460 00:50:05,336 --> 00:50:06,496 I wanna know what's going on. 461 00:50:06,546 --> 00:50:07,839 I've got a right to know. 462 00:50:08,172 --> 00:50:09,650 I don't give a damn about this mission. 463 00:50:09,674 --> 00:50:11,884 I wanna know how much my share is. 464 00:50:12,218 --> 00:50:14,804 You're not giving this away to anybody. 465 00:50:17,974 --> 00:50:20,351 That chopper was South Vietnamese. 466 00:50:22,020 --> 00:50:23,020 Think about that. 467 00:50:24,188 --> 00:50:26,941 Somebody tried to smuggle this treasure out of the country. 468 00:50:27,275 --> 00:50:28,275 Fuck the war. 469 00:50:28,317 --> 00:50:29,597 Fuck the wounded, fuck the poor. 470 00:50:29,861 --> 00:50:30,903 Fuck the dead. 471 00:50:31,821 --> 00:50:33,948 And now, somebody from our command decided to send us 472 00:50:34,282 --> 00:50:36,409 out to pick up this gift and bring it back 473 00:50:36,743 --> 00:50:38,220 to whoever it may or may not belong to. 474 00:50:38,244 --> 00:50:39,244 It belongs to us. 475 00:50:39,537 --> 00:50:41,164 It's not that simple. 476 00:50:41,497 --> 00:50:43,166 Then call Newport. 477 00:50:43,499 --> 00:50:44,959 Have him fly up here. 478 00:50:45,293 --> 00:50:46,854 I'm telling you all, if that motherfucker 479 00:50:46,878 --> 00:50:47,462 lands in this hell... 480 00:50:47,795 --> 00:50:48,856 Let me tell you something. 481 00:50:48,880 --> 00:50:52,133 He never supervised a goddamn mission in his life. 482 00:50:52,467 --> 00:50:56,596 If he lands here, it's for the gold, not for us. 483 00:50:56,929 --> 00:50:59,432 Okay, what's your problem? 484 00:50:59,766 --> 00:51:01,059 To take what's mine. 485 00:51:01,392 --> 00:51:02,435 And then? 486 00:51:02,769 --> 00:51:04,062 Get the fuck out. 487 00:51:04,395 --> 00:51:05,835 'Nam's over for me, I've had enough. 488 00:51:05,980 --> 00:51:07,231 How you gonna do it? 489 00:51:07,565 --> 00:51:08,191 You're gonna carry your bags 490 00:51:08,524 --> 00:51:10,124 and walk across this checkerboard alone? 491 00:51:10,318 --> 00:51:10,985 You got it. 492 00:51:11,319 --> 00:51:13,154 Listen to this fuckin' moron. 493 00:51:13,488 --> 00:51:15,073 Can't you see yourself? 494 00:51:15,406 --> 00:51:16,406 Look at your fuckin' leg. 495 00:51:16,532 --> 00:51:17,676 It's getting worse by the minute. 496 00:51:17,700 --> 00:51:21,662 Yeah, but the gold can buy me everything. 497 00:51:21,996 --> 00:51:23,206 Even the guts to go off. 498 00:51:23,539 --> 00:51:24,540 And then? 499 00:51:24,874 --> 00:51:29,253 Anything, Christ. I'll not be alone. Us. Together. 500 00:51:30,588 --> 00:51:31,607 I'm not carrying you and 501 00:51:31,631 --> 00:51:33,049 your fuckin' gold on my shoulders. 502 00:51:33,382 --> 00:51:34,582 We've got to stick together. 503 00:51:34,634 --> 00:51:36,570 That's what he wants. He wants his share and he wants 504 00:51:36,594 --> 00:51:38,471 me to carry him and his gold. 505 00:51:38,805 --> 00:51:40,264 I'm sick of this war. 506 00:51:40,598 --> 00:51:41,678 I'm sick of playing Cowboys 507 00:51:41,891 --> 00:51:43,410 and Indians through this fuckin' jungle. 508 00:51:43,434 --> 00:51:44,435 I hate this jungle. 509 00:51:44,769 --> 00:51:46,020 I took you outta that cage 510 00:51:46,354 --> 00:51:47,994 and I'll take you outta here, but my way. 511 00:51:48,314 --> 00:51:49,500 Christ, man, we're sitting on millions 512 00:51:49,524 --> 00:51:51,404 and all you can think of is how to give it back. 513 00:51:51,609 --> 00:51:54,362 Look, my first problem is how to survive 514 00:51:54,695 --> 00:51:57,240 without a rescue team, without enough food, 515 00:51:57,573 --> 00:51:59,659 ammunitions, and without any goddamn luck. 516 00:51:59,992 --> 00:52:02,036 And priority number one is your fuckin' leg. 517 00:52:02,370 --> 00:52:03,412 - I'm okay! - We'll see. 518 00:52:03,746 --> 00:52:04,747 I'm okay, I said. 519 00:52:05,915 --> 00:52:07,395 This gold's fuckin' your head, man. 520 00:52:07,667 --> 00:52:09,961 Not the gold, being shitcanned here 521 00:52:10,294 --> 00:52:12,171 so we could carry out this vital mission. 522 00:52:12,505 --> 00:52:17,260 Vital, remember, huh? Vital information. 523 00:55:26,866 --> 00:55:27,866 Captain. 524 00:56:17,333 --> 00:56:19,251 You're gonna have to pull. 525 00:56:19,877 --> 00:56:21,796 Ok, come on. 526 00:56:34,225 --> 00:56:37,436 Come on, come on. It's not gonna fucking go... 527 00:58:10,946 --> 00:58:13,282 Okay, lean back, lean back. 528 00:58:13,616 --> 00:58:16,035 That's it, that's it, that's it. 529 00:58:17,870 --> 00:58:18,870 It's gonna be okay. 530 00:58:18,954 --> 00:58:20,623 It's gonna be... hold on, take it easy. 531 00:58:24,668 --> 00:58:25,668 It's all right. 532 00:58:39,183 --> 00:58:41,185 Roy, look at me. 533 00:58:43,437 --> 00:58:44,437 It's the last one. 534 00:58:45,689 --> 00:58:46,689 There's no more. 535 00:59:40,828 --> 00:59:42,496 Boss, look. 536 00:59:42,955 --> 00:59:43,955 What? 537 01:01:31,480 --> 01:01:32,481 Bang, bang. 538 01:03:01,695 --> 01:03:05,532 Hey, give me the bag. 539 01:03:43,695 --> 01:03:44,696 What? 540 01:03:45,030 --> 01:03:46,073 I feel funny. 541 01:03:47,324 --> 01:03:48,826 What do you mean? 542 01:03:49,868 --> 01:03:54,206 I don't know, just funny. 543 01:03:56,041 --> 01:03:57,041 My whole body. 544 01:03:58,460 --> 01:03:59,545 Take off the bandage. 545 01:04:00,963 --> 01:04:02,172 We gotta take a look, Roy. 546 01:04:03,090 --> 01:04:04,090 Christ. 547 01:04:30,450 --> 01:04:33,287 Roy, your leg's gone bad. 548 01:04:35,622 --> 01:04:37,040 What's that supposed to mean? 549 01:04:39,376 --> 01:04:40,460 How bad do you feel? 550 01:04:40,794 --> 01:04:41,874 Maybe it's just the dope. 551 01:04:42,087 --> 01:04:43,087 It's not the dope. 552 01:04:44,256 --> 01:04:45,465 The infection's spreading. 553 01:04:45,799 --> 01:04:47,277 Roy, your leg's been smelling like shit 554 01:04:47,301 --> 01:04:48,421 for the last couple of days. 555 01:04:48,552 --> 01:04:50,012 It's gotta come off. 556 01:04:50,345 --> 01:04:51,345 - What? - The leg. 557 01:04:52,431 --> 01:04:53,431 My leg? 558 01:04:55,767 --> 01:04:57,537 Will you listen to this? They wanna cut my leg off. 559 01:04:57,561 --> 01:04:59,601 They wanna take my leg off, nobody's gonna touch me. 560 01:04:59,897 --> 01:05:01,497 You hear? Nobody's gonna cut my leg off! 561 01:05:01,607 --> 01:05:02,607 Relax. 562 01:05:03,233 --> 01:05:04,833 For Christ's sake, have you gone nuts? 563 01:05:05,110 --> 01:05:06,170 You're nuts if you think you can 564 01:05:06,194 --> 01:05:08,434 go on with that piece of dead meat attached to your body. 565 01:05:08,655 --> 01:05:09,156 I feel okay. 566 01:05:09,489 --> 01:05:11,992 You feel okay because the gangrene's taking over. 567 01:05:12,326 --> 01:05:14,119 What's dying don't feel pain. 568 01:05:14,453 --> 01:05:15,662 Don't do this to me. 569 01:05:15,996 --> 01:05:17,289 Don't cut my leg off, please. 570 01:05:17,623 --> 01:05:18,123 Don't cut it off. 571 01:05:18,457 --> 01:05:19,458 I got to do it. 572 01:05:23,211 --> 01:05:24,379 I get it now. 573 01:05:25,589 --> 01:05:27,591 You motherfuckers want my gold. 574 01:05:27,925 --> 01:05:29,110 You think if you cut my leg off 575 01:05:29,134 --> 01:05:30,344 you can cut me off from the G! 576 01:05:30,677 --> 01:05:32,157 You don't let us do it, you will... 577 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 you're giving us the gold anyway. 578 01:05:38,685 --> 01:05:39,685 Oh, how far is it? 579 01:05:39,770 --> 01:05:40,938 From where? 580 01:05:41,271 --> 01:05:42,564 Anywhere out of this hell. 581 01:05:42,898 --> 01:05:45,025 The Thai border is too far, you won't make it. 582 01:05:50,197 --> 01:05:52,616 How do you plan on doing it if I say yes? 583 01:05:52,950 --> 01:05:56,161 There's a medical unit here, they left some things behind. 584 01:05:56,495 --> 01:05:58,163 Christ, props. 585 01:05:58,497 --> 01:05:59,790 Just props. 586 01:06:00,123 --> 01:06:01,643 You saw the fuckin' props lying around 587 01:06:01,875 --> 01:06:03,126 out there and you thought, gee, 588 01:06:03,460 --> 01:06:06,546 there's something I can use to cut off Roy's leg, right? 589 01:06:06,880 --> 01:06:08,298 Look at your fuckin' leg, man. 590 01:06:08,632 --> 01:06:09,632 It's a mess. 591 01:06:18,684 --> 01:06:20,018 Will you put me to sleep? 592 01:06:20,352 --> 01:06:21,353 Opium. 593 01:06:21,687 --> 01:06:23,727 The old man's a head, I saw his stash the other day. 594 01:06:23,981 --> 01:06:24,981 Go get it. 595 01:06:28,193 --> 01:06:29,194 You gotta do it, Roy. 596 01:06:30,529 --> 01:06:31,571 You gotta do it now. 597 01:06:33,281 --> 01:06:34,616 There's no other way for you. 598 01:06:37,244 --> 01:06:38,370 I'm scared shitless. 599 01:06:40,789 --> 01:06:41,789 I know. 600 01:06:43,709 --> 01:06:45,419 Just smoke the dope and go to sleep. 601 01:06:47,462 --> 01:06:48,964 When you wake up, it'll be over. 602 01:14:51,696 --> 01:14:53,823 You ever been in a ghost house, kid? 603 01:14:55,575 --> 01:14:56,784 Hm? 604 01:16:05,895 --> 01:16:07,188 Since that time, 605 01:16:08,439 --> 01:16:11,025 I've never tried to make friends with anyone. 606 01:16:12,902 --> 01:16:14,153 Bang, bang. 607 01:18:16,776 --> 01:18:17,776 Hey! 608 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 Don't move! 609 01:18:22,699 --> 01:18:23,699 Trap! 610 01:21:56,537 --> 01:21:57,914 Captain, we have a problem. 611 01:22:07,590 --> 01:22:09,133 What the hell are you talkin' about? 612 01:22:09,467 --> 01:22:11,886 I was tracking it for about 30 clicks. 613 01:22:12,219 --> 01:22:14,388 Then it just stopped in the middle of nowhere. 614 01:22:54,720 --> 01:22:57,181 Boy, come here. 615 01:23:04,313 --> 01:23:05,313 Tell me. 616 01:23:06,273 --> 01:23:08,109 You knew about those traps, didn't you? 617 01:23:09,568 --> 01:23:11,904 No understand. 618 01:23:12,238 --> 01:23:13,406 Come on. 619 01:23:13,739 --> 01:23:15,700 I saw you looking in the stream. 620 01:23:16,033 --> 01:23:17,493 What the hell were you looking for? 621 01:23:19,036 --> 01:23:21,247 You saw the traps and you said nothing. 622 01:23:21,580 --> 01:23:22,748 We could have died in there. 623 01:23:23,082 --> 01:23:23,582 You too. 624 01:23:23,916 --> 01:23:24,956 Your papa and your sister. 625 01:23:26,460 --> 01:23:27,670 Me no understand. 626 01:23:28,004 --> 01:23:31,090 Listen, you little Charlie, no more bullshit. 627 01:23:31,424 --> 01:23:33,175 Me not Charlie. 628 01:23:35,094 --> 01:23:38,723 Come on, boys like you aren't innocent anymore. 629 01:23:40,391 --> 01:23:41,726 Me not Charlie. 630 01:23:44,186 --> 01:23:46,772 Bang bang for you, understand? 631 01:23:54,530 --> 01:23:55,530 Bang, bang. 632 01:23:56,407 --> 01:23:57,407 Hey, boy. 633 01:24:25,686 --> 01:24:26,686 Pops... 634 01:24:26,937 --> 01:24:28,647 Give me the opium. 635 01:24:28,981 --> 01:24:30,274 Give me the opium. 636 01:24:31,525 --> 01:24:33,110 Come on. 637 01:24:35,946 --> 01:24:36,946 I'm here. 638 01:24:38,949 --> 01:24:40,367 I don't want to go to sleep. 639 01:24:42,578 --> 01:24:44,497 It's better you dream, all right? 640 01:24:45,581 --> 01:24:48,417 You can't take a pain pill. 641 01:24:48,751 --> 01:24:49,751 Yeah. 642 01:24:51,629 --> 01:24:52,629 Here. 643 01:24:56,884 --> 01:24:58,052 Al? 644 01:24:58,385 --> 01:24:59,385 What? 645 01:25:00,346 --> 01:25:02,598 I wanna say something. 646 01:25:02,932 --> 01:25:03,932 Say it. 647 01:25:05,392 --> 01:25:08,562 Fuck it, it's probably too late anyway. 648 01:25:11,524 --> 01:25:12,650 You hear that? 649 01:25:21,242 --> 01:25:22,242 B-52. 650 01:25:23,410 --> 01:25:25,746 Fuck, why now? 651 01:25:33,504 --> 01:25:34,504 Napalm. 652 01:25:46,100 --> 01:25:47,100 Tanoy? 653 01:25:49,270 --> 01:25:50,270 Tanoy! 654 01:26:04,451 --> 01:26:05,971 Take care of the gold. I got the boy- 655 01:26:05,995 --> 01:26:07,315 Let's get out of here together. 656 01:26:07,371 --> 01:26:08,622 Let me go for Christs sake. 657 01:26:11,792 --> 01:26:13,711 You take your share. 658 01:26:22,636 --> 01:26:24,555 Boy! 659 01:26:31,896 --> 01:26:33,814 Hey! 660 01:26:45,117 --> 01:26:46,202 Tanoy? 661 01:26:54,210 --> 01:26:55,544 Papa? 662 01:26:56,212 --> 01:26:58,130 Papa! 663 01:27:03,135 --> 01:27:05,054 No! 664 01:27:40,130 --> 01:27:42,049 Boy! 665 01:27:44,051 --> 01:27:45,970 Answer me! 666 01:28:15,499 --> 01:28:17,418 Boy. 667 01:28:22,214 --> 01:28:23,465 Boss? 668 01:28:23,799 --> 01:28:25,592 Ghost house. 669 01:28:28,429 --> 01:28:30,347 Yeah, I see boy. 670 01:28:32,141 --> 01:28:33,767 You gonna show me the back door? 671 01:28:34,685 --> 01:28:35,685 Huh? 672 01:28:38,480 --> 01:28:40,733 Come down here. 673 01:28:42,818 --> 01:28:43,818 Boy. 674 01:28:45,654 --> 01:28:47,573 Let's get out of here, huh? 675 01:29:14,308 --> 01:29:15,351 Mother fuck. 676 01:31:06,378 --> 01:31:07,754 Roy! 677 01:31:08,088 --> 01:31:09,256 Al! 678 01:31:29,735 --> 01:31:31,111 Hurry! 679 01:33:24,808 --> 01:33:25,392 To the right. 680 01:33:25,726 --> 01:33:26,726 Okay. 681 01:33:33,734 --> 01:33:34,734 Yeah? 682 01:33:34,943 --> 01:33:35,444 Captain, 683 01:33:35,777 --> 01:33:37,529 we've re-established contact with Cecil. 684 01:33:38,739 --> 01:33:39,739 Good. 685 01:36:09,347 --> 01:36:10,742 You know what you're looking for? 686 01:36:10,766 --> 01:36:11,266 Yep. 687 01:36:11,600 --> 01:36:12,600 Be careful. 688 01:36:30,827 --> 01:36:33,121 He thinks like I do. 689 01:36:33,455 --> 01:36:34,455 Yeah? 690 01:36:35,123 --> 01:36:38,919 By my count, that makes it two against one. 691 01:36:39,252 --> 01:36:40,670 I make it one and a half. 692 01:36:41,004 --> 01:36:42,004 Fuck yourself. 693 01:36:42,214 --> 01:36:44,090 You owe me one, Al. Remember? 694 01:36:44,424 --> 01:36:46,144 I brought you back once, now it's your turn. 695 01:36:46,301 --> 01:36:47,301 I did it already. 696 01:36:47,469 --> 01:36:48,929 From now on, you're on your own. 697 01:36:49,262 --> 01:36:52,682 You haven't got the guts to be leave me behind. 698 01:36:53,016 --> 01:36:57,145 - Willie has, maybe. - He's like me. 699 01:36:59,898 --> 01:37:02,526 - You're both just monkeys. - But what does that make you? 700 01:37:05,070 --> 01:37:06,070 Amen, brother. 701 01:37:07,989 --> 01:37:10,575 But I'm not shopping at your supermarket anymore. 702 01:37:10,909 --> 01:37:12,577 I'm not a monkey, either. 703 01:37:12,911 --> 01:37:13,911 Not now. 704 01:37:14,579 --> 01:37:15,579 You know why? 705 01:37:16,832 --> 01:37:18,208 Because I grew up in this war. 706 01:37:19,876 --> 01:37:23,338 When I first came, I thought I was invincible. Superman. 707 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 No bullet would touch me. 708 01:37:27,884 --> 01:37:28,884 Found out different. 709 01:37:39,104 --> 01:37:42,357 In order to enjoy what you are, 710 01:37:42,691 --> 01:37:43,691 you need something. 711 01:37:45,569 --> 01:37:47,571 Something you don't have. 712 01:37:49,447 --> 01:37:51,116 You need to be alive. 713 01:37:53,493 --> 01:37:56,121 We're still here in a grave and you're dreaming of life? 714 01:38:35,660 --> 01:38:38,163 Is that damn chopper looking for us? 715 01:38:38,496 --> 01:38:40,707 Could be, I forgot to dump the fucking beeper. 716 01:38:56,681 --> 01:38:58,934 Everything ready, Captain. 717 01:38:59,851 --> 01:39:01,251 We're going into Cambo. 718 01:39:01,519 --> 01:39:04,272 After we cross the border, I want radio silence. 719 01:39:04,606 --> 01:39:06,107 Keep tracking us. 720 01:39:06,441 --> 01:39:07,441 Yes, sir. 721 01:39:45,021 --> 01:39:49,609 Remember, bring back just the gold. No excess baggage. 722 01:40:44,914 --> 01:40:46,583 It won't take long. 723 01:41:55,068 --> 01:41:56,861 Let's get the hell outta here! 724 01:41:57,195 --> 01:41:59,739 No, be quiet. We're not moving. 725 01:42:22,762 --> 01:42:23,972 Get outta here! 726 01:42:24,305 --> 01:42:25,305 Be quiet! 727 01:42:44,993 --> 01:42:46,703 There goes our ride. 728 01:42:48,329 --> 01:42:49,539 Nobody's out there. 729 01:42:56,880 --> 01:42:59,132 Chopper must have activated time trap. 730 01:44:24,175 --> 01:44:27,345 It's something I'll never be able to understand. 731 01:44:27,679 --> 01:44:32,141 How a man can keep all his memories in such a small box.47162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.