Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,399 --> 00:03:35,776
Thank you.
2
00:04:08,976 --> 00:04:11,603
It's a lovely gift.
3
00:04:11,770 --> 00:04:12,896
It is.
4
00:04:15,774 --> 00:04:17,901
Do you mind?
5
00:04:18,068 --> 00:04:21,822
You have slender wrists
just like my wife.
6
00:04:23,490 --> 00:04:24,825
Of course.
7
00:04:27,119 --> 00:04:28,453
Thank you.
8
00:05:05,448 --> 00:05:06,532
Thank you.
9
00:05:06,657 --> 00:05:09,035
I'll think about it, goodbye.
10
00:05:09,160 --> 00:05:10,286
Goodbye.
11
00:05:10,953 --> 00:05:12,204
Hold on.
12
00:05:12,914 --> 00:05:17,401
Call me on this number tomorrow,
and I'll see about a discount.
13
00:05:17,501 --> 00:05:22,506
But keep it to yourself or we could
lose our licence to sell the brand.
14
00:05:26,385 --> 00:05:29,080
Of course, thank you.
15
00:05:29,180 --> 00:05:30,431
Goodbye.
16
00:05:34,727 --> 00:05:36,771
Delete Message
17
00:06:57,934 --> 00:06:59,561
"For Anna"
18
00:07:20,373 --> 00:07:22,375
She's at home.
19
00:07:26,129 --> 00:07:29,591
- Did you ring the bell?
- Of course! Look, there she is...
20
00:07:29,716 --> 00:07:33,303
- Wieso macht sie nicht auf?
- Wei� ich doch nicht.
21
00:07:39,517 --> 00:07:41,186
Nein. Bleib hier.
22
00:07:41,937 --> 00:07:44,147
- Anna!
- Go away.
23
00:07:44,606 --> 00:07:45,899
Open the door!
24
00:07:46,024 --> 00:07:48,927
I told you not to come!
Nobody is getting in!
25
00:07:49,027 --> 00:07:52,030
Anna!
Mum and I came just for you!
26
00:07:52,739 --> 00:07:54,407
Darling, come here!
27
00:07:54,532 --> 00:07:55,825
Damn door!
28
00:07:56,201 --> 00:07:58,995
Oh, great.
How will you get in now?
29
00:07:59,162 --> 00:08:00,997
I told you to get lost!
30
00:08:01,164 --> 00:08:03,166
We're not going anywhere.
31
00:08:14,886 --> 00:08:16,513
What's going on?
32
00:08:17,013 --> 00:08:18,682
Do you know him?
33
00:08:26,897 --> 00:08:29,900
Anna, where are you going?
34
00:08:31,527 --> 00:08:33,237
Can I get a ride?
35
00:08:35,573 --> 00:08:36,740
Anna!
36
00:08:37,533 --> 00:08:39,243
Just go home!
37
00:08:49,795 --> 00:08:51,547
Are you locked out?
38
00:09:05,769 --> 00:09:07,271
Stop here!
39
00:09:07,897 --> 00:09:09,607
Are you sure?
40
00:09:35,716 --> 00:09:39,803
If you tell me where you want to go,
I'll take you there.
41
00:09:43,641 --> 00:09:45,809
Why did you ring my doorbell?
42
00:09:48,270 --> 00:09:52,066
To find out if the van was in your way.
43
00:09:53,817 --> 00:09:55,653
What are you doing here?
44
00:09:56,237 --> 00:09:59,281
I'm just passing through,
I'm a sales rep.
45
00:10:05,871 --> 00:10:08,624
It's freezing out, you'll get ill.
46
00:10:14,129 --> 00:10:15,464
Here.
47
00:10:16,048 --> 00:10:17,591
Thanks.
48
00:10:26,140 --> 00:10:28,059
Can I take you into town?
49
00:10:30,186 --> 00:10:33,481
I can look up a locksmith for you,
if you want.
50
00:11:29,662 --> 00:11:30,830
Hey!
51
00:14:14,492 --> 00:14:16,118
24 Hour Locksmith
52
00:14:42,478 --> 00:14:45,606
Mr. Shin and the
Mystery of the Blue Dragon.
53
00:14:46,357 --> 00:14:48,776
A novel by Joe Blake.
54
00:14:51,070 --> 00:14:52,989
The body was carried away
55
00:14:53,155 --> 00:14:56,492
and Shin ordered
everybody to leave the room.
56
00:14:56,867 --> 00:15:00,104
After the evidence
found at the crime scene,
57
00:15:00,204 --> 00:15:04,292
he needed some time alone
in the victim's house.
58
00:15:04,417 --> 00:15:08,321
Taking a moment in those empty spaces
was a bit of a ritual for him.
59
00:15:08,421 --> 00:15:11,741
It was as though in exchange
for taking on the case,
60
00:15:11,841 --> 00:15:14,786
which would occupy his
mind day and night,
61
00:15:14,886 --> 00:15:18,372
he asked those rooms
to shelter his own personal demons,
62
00:15:18,472 --> 00:15:20,057
just for a while.
63
00:15:21,350 --> 00:15:23,811
The vegetarian option, please.
64
00:15:45,374 --> 00:15:47,793
- Hello, welcome.
- Hello.
65
00:15:49,170 --> 00:15:51,297
I've got a reservation.
66
00:15:57,220 --> 00:16:00,806
Here you are,
a very nice executive suite.
67
00:16:05,019 --> 00:16:07,687
- Have a pleasant stay.
- Thank you.
68
00:17:10,542 --> 00:17:13,253
Thank god,
no moustache this time!
69
00:17:15,422 --> 00:17:19,259
Why haven't you sent me
the audio from the watch shop?
70
00:17:19,384 --> 00:17:21,787
There was a problem with the mic.
71
00:17:21,887 --> 00:17:23,972
It was unusable, I'm sorry.
72
00:17:24,472 --> 00:17:27,517
You know the rules,
I can only pay you half.
73
00:17:28,727 --> 00:17:31,521
I know,
it's all in the report though.
74
00:17:33,982 --> 00:17:38,486
Both the Zurich and three
Lausanne dates are confirmed.
75
00:17:40,530 --> 00:17:41,948
Anything else?
76
00:17:46,328 --> 00:17:49,247
Your licence is still valid,
isn't it?
77
00:17:50,206 --> 00:17:52,250
I don't do that anymore.
78
00:17:52,751 --> 00:17:56,338
You can't compare what
you used to do to this shit.
79
00:17:57,756 --> 00:17:59,950
They want something very simple.
80
00:18:00,050 --> 00:18:03,702
It would be the perfect way
for you to get back into it.
81
00:18:03,802 --> 00:18:06,305
I rate the quality of service.
82
00:18:07,139 --> 00:18:09,433
This is what I do now.
83
00:18:15,439 --> 00:18:17,883
Why don't you give me
the service stations?
84
00:18:17,983 --> 00:18:19,276
Why?
85
00:18:20,361 --> 00:18:24,448
Because it's a job for failing
students and pensioners.
86
00:18:29,662 --> 00:18:32,998
You haven't been
at the agency for six months.
87
00:18:34,208 --> 00:18:37,878
The others have stopped
asking where you ended up.
88
00:19:17,001 --> 00:19:18,001
Hey!
89
00:19:19,587 --> 00:19:20,587
Hey!
90
00:19:25,134 --> 00:19:26,134
Hi.
91
00:19:29,263 --> 00:19:31,515
Thanks for the other evening.
92
00:19:32,641 --> 00:19:34,351
No need to thank me.
93
00:19:35,519 --> 00:19:37,438
Are you still in the area?
94
00:19:39,440 --> 00:19:40,566
Why?
95
00:19:44,194 --> 00:19:45,863
I want to do it again.
96
00:19:47,031 --> 00:19:48,324
Do what again?
97
00:19:50,492 --> 00:19:52,036
Go for a ride...
98
00:19:53,746 --> 00:19:55,039
in that.
99
00:19:56,123 --> 00:19:57,122
I...
100
00:19:58,708 --> 00:20:00,710
struggle to get to sleep.
101
00:20:11,679 --> 00:20:13,039
Here you are!
102
00:20:13,139 --> 00:20:14,791
No, I don't need that.
103
00:20:14,891 --> 00:20:16,392
Take it!
104
00:20:16,726 --> 00:20:18,353
Put it away.
105
00:20:22,607 --> 00:20:24,192
No, wait.
106
00:20:25,735 --> 00:20:27,111
Alright then.
107
00:20:40,917 --> 00:20:42,694
We haven't been introduced.
108
00:20:42,794 --> 00:20:45,113
I don't want to know who you are.
109
00:20:45,213 --> 00:20:48,174
No chit-chat or personal questions,
okay?
110
00:21:45,064 --> 00:21:47,066
I need to get petrol.
111
00:22:14,176 --> 00:22:16,136
What? Can't you read?
112
00:22:19,806 --> 00:22:22,267
There's not much to see in there.
113
00:22:23,644 --> 00:22:24,644
What?
114
00:22:46,333 --> 00:22:48,126
I hardly ever use it.
115
00:22:48,710 --> 00:22:50,712
I shower at the gym.
116
00:22:57,594 --> 00:23:00,055
You can sleep there, if you want.
117
00:23:00,681 --> 00:23:03,058
The door locks from the inside.
118
00:23:09,022 --> 00:23:10,315
Listen...
119
00:23:12,025 --> 00:23:13,777
I need to take a break.
120
00:23:30,168 --> 00:23:32,337
How long are you staying for?
121
00:23:35,883 --> 00:23:37,885
I don't know, a bit longer.
122
00:23:39,386 --> 00:23:42,389
You've chosen the wrong neighbourhood.
123
00:23:42,556 --> 00:23:45,434
They'll have your number plate by now.
124
00:23:46,685 --> 00:23:50,187
Perhaps somebody will send me
a Christmas card.
125
00:23:57,987 --> 00:23:59,989
Do you really like it here?
126
00:24:03,951 --> 00:24:06,412
I like feeling like an outsider.
127
00:24:12,210 --> 00:24:14,295
I've lived here for 12 years
128
00:24:16,214 --> 00:24:18,758
and I've never come into this bar.
129
00:24:21,344 --> 00:24:26,057
You can come here at night
if you can't sleep.
130
00:24:36,943 --> 00:24:38,361
There's a poem.
131
00:24:40,321 --> 00:24:44,533
It's about a guy travelling by bus
somewhere in the States
132
00:24:45,117 --> 00:24:47,270
who stops in a bar like this one.
133
00:24:47,370 --> 00:24:48,704
Do you know it?
134
00:24:53,501 --> 00:24:55,378
It's snowing heavily.
135
00:24:57,255 --> 00:25:01,634
He sits at the bar and starts
to notice lots of little things.
136
00:25:01,759 --> 00:25:03,678
How kind the waitress is,
137
00:25:04,845 --> 00:25:07,582
how delicious the food and coffee are.
138
00:25:07,682 --> 00:25:10,601
The bar feels like paradise to him,
139
00:25:10,768 --> 00:25:12,603
full of human warmth.
140
00:25:14,855 --> 00:25:17,858
He thinks he wants to
stay there forever.
141
00:25:19,527 --> 00:25:21,862
I know a lot of bars like that,
142
00:25:22,697 --> 00:25:25,616
but not one has ever felt like paradise.
143
00:25:32,123 --> 00:25:33,833
Have you ever found it?
144
00:25:41,090 --> 00:25:42,090
Yes...
145
00:25:43,884 --> 00:25:46,177
but it doesn't exist anymore.
146
00:25:49,139 --> 00:25:51,208
The food was nothing special.
147
00:25:51,308 --> 00:25:54,603
The owner couldn't even
make a decent coffee.
148
00:25:56,438 --> 00:26:00,650
And it always stank of smoke.
149
00:26:00,901 --> 00:26:02,861
I couldn't stand it.
150
00:26:55,622 --> 00:26:56,957
Get out!
151
00:27:04,339 --> 00:27:06,341
How the hell did you get in?
152
00:27:09,844 --> 00:27:11,763
Who do you think you are?
153
00:27:14,474 --> 00:27:16,560
- Listen, I...
- Shut up!
154
00:27:30,115 --> 00:27:31,658
Get back inside.
155
00:27:51,302 --> 00:27:53,053
Use your left hand.
156
00:27:57,182 --> 00:28:01,896
Hold it close to the filter,
between your index finger and thumb.
157
00:28:52,696 --> 00:28:56,659
Please, follow me,
we'll move into the lounge.
158
00:28:56,825 --> 00:28:58,911
It's a lovely bright space.
159
00:28:59,036 --> 00:29:03,315
This is a quiet neighbourhood,
even with the road down here.
160
00:29:03,415 --> 00:29:08,028
We've had double-glazing installed,
which keeps the sound out.
161
00:29:08,128 --> 00:29:09,697
Then there's...
162
00:29:09,797 --> 00:29:13,801
Would you mind leaving me alone
for a moment please?
163
00:29:14,677 --> 00:29:16,178
Of course.
164
00:29:16,345 --> 00:29:18,180
I'll wait outside.
165
00:29:18,347 --> 00:29:19,598
Thank you.
166
00:30:33,838 --> 00:30:35,423
Wait.
167
00:30:38,635 --> 00:30:40,303
Are you hungry?
168
00:32:48,639 --> 00:32:50,307
Stay back!
169
00:34:57,516 --> 00:34:58,517
Who is she?
170
00:35:02,104 --> 00:35:03,314
What?
171
00:35:04,565 --> 00:35:08,778
You always just sit there,
thinking about god knows what.
172
00:35:10,738 --> 00:35:12,949
But you're different today.
173
00:35:15,451 --> 00:35:17,453
You smell different too.
174
00:35:20,081 --> 00:35:25,502
- I don't know what you're talking about.
- This isn't your kind of perfume.
175
00:35:28,213 --> 00:35:29,839
I bet it was a gift.
176
00:35:33,009 --> 00:35:35,011
Do you like gifts?
177
00:35:43,103 --> 00:35:46,523
I was inspired by a cat
who lives in my building.
178
00:35:47,190 --> 00:35:49,509
Nobody knows if it has an owner.
179
00:35:49,609 --> 00:35:51,570
It often visits me
180
00:35:52,487 --> 00:35:54,155
for some attention.
181
00:35:55,699 --> 00:35:57,951
Sometimes it stays the night.
182
00:36:02,122 --> 00:36:04,791
Go on, open it!
183
00:36:07,878 --> 00:36:10,463
Christmas is over a month away.
184
00:36:20,473 --> 00:36:21,474
Fine.
185
00:36:21,933 --> 00:36:24,586
Still interested in
the service stations?
186
00:36:24,686 --> 00:36:28,340
- Why?
- Because I assigned them to somebody new.
187
00:36:28,440 --> 00:36:32,277
He seemed capable,
but turned out to be a total idiot.
188
00:36:33,987 --> 00:36:38,366
He was found out almost immediately,
and now the word is out.
189
00:36:38,533 --> 00:36:39,826
It happens.
190
00:36:40,243 --> 00:36:42,162
And how did you find out?
191
00:36:42,329 --> 00:36:45,649
From the reports,
they were too good to be true.
192
00:36:45,749 --> 00:36:48,610
No waiting time,
cleaner than a hospital,
193
00:36:48,710 --> 00:36:50,378
smiles and gifts...
194
00:36:50,712 --> 00:36:53,573
Anyway,
the job is yours, if you want it.
195
00:36:53,673 --> 00:36:56,876
But first you have to do
what we talked about.
196
00:36:56,976 --> 00:36:58,386
Why won't you listen to me?
197
00:36:58,553 --> 00:37:01,381
There�s nothing to say,
you have to do it and that�s it.
198
00:37:01,481 --> 00:37:04,459
It's the only way for you
to overcome your paranoia.
199
00:37:04,559 --> 00:37:07,462
I've done everything I can,
but time is running out.
200
00:37:07,562 --> 00:37:09,631
It's not up to me alone.
201
00:37:09,731 --> 00:37:11,883
If you still want work, then prove it.
202
00:37:11,983 --> 00:37:14,302
Do the integrity test for that man.
203
00:37:14,402 --> 00:37:18,572
And get your head out of the clouds,
or you'll just vanish.
204
00:37:39,760 --> 00:37:41,428
It was delicious.
205
00:37:47,810 --> 00:37:49,812
No thanks, I'm driving.
206
00:37:55,818 --> 00:37:58,529
I don't feel like going out tonight.
207
00:38:18,799 --> 00:38:21,260
I thought you could stay here.
208
00:38:23,762 --> 00:38:26,765
Just a little while,
until I fall asleep.
209
00:38:32,646 --> 00:38:33,939
Alright.
210
00:38:40,446 --> 00:38:42,323
I'll be upstairs.
211
00:38:43,240 --> 00:38:45,242
Leave the door open.
212
00:39:24,572 --> 00:39:28,326
"New Wildcats president
has ambitious plans"
213
00:39:30,286 --> 00:39:34,332
"Sponsors endorse Wildcats
team under new president"
214
00:40:21,546 --> 00:40:23,339
"For your eyes only"
215
00:41:25,734 --> 00:41:28,612
Can I help you?
Those are on offer.
216
00:41:28,862 --> 00:41:30,447
No, thank you.
217
00:41:36,995 --> 00:41:39,164
Excuse me, I'm in a rush.
218
00:41:43,919 --> 00:41:44,903
Thank you.
219
00:41:45,003 --> 00:41:46,547
You're welcome.
220
00:41:52,302 --> 00:41:53,762
That's 49.
221
00:41:57,599 --> 00:41:59,293
Could you give me a hand?
222
00:41:59,393 --> 00:42:02,296
- Of course, with what?
- Finding another M.
223
00:42:02,396 --> 00:42:03,564
Certainly.
224
00:42:08,819 --> 00:42:10,487
Let's see...
225
00:42:12,281 --> 00:42:14,491
- Any colour?
- Yes.
226
00:42:15,325 --> 00:42:17,703
THIS IS A TEST!
227
00:42:20,998 --> 00:42:23,208
- Is this an M?
- Let's see...
228
00:42:23,458 --> 00:42:25,419
There's no label...
229
00:42:28,213 --> 00:42:29,840
Yes, it's an M.
230
00:42:31,049 --> 00:42:32,467
Thank you.
231
00:42:32,676 --> 00:42:35,512
- Let's go to the till.
- No. Thank you.
232
00:42:45,731 --> 00:42:46,731
Okay.
233
00:42:47,482 --> 00:42:50,944
We have the receipt
for the first purchase.
234
00:42:51,695 --> 00:42:54,323
But the second wasn't registered.
235
00:42:54,698 --> 00:42:56,283
Why not?
236
00:42:57,618 --> 00:43:00,829
It all happened so fast.
He gave me a 50...
237
00:43:01,038 --> 00:43:04,565
I put it in the till,
perhaps I forgot to ring it through.
238
00:43:04,665 --> 00:43:08,569
Good. Then there'd be an
extra 50 francs in the till.
239
00:43:08,669 --> 00:43:09,962
Exactly.
240
00:43:11,547 --> 00:43:14,800
Are you accusing me of stealing?
241
00:43:15,218 --> 00:43:18,804
I'm just asking
what you did with the money.
242
00:43:18,971 --> 00:43:22,975
I didn't take the damn money!
And who are these clowns?
243
00:43:23,267 --> 00:43:28,089
If you didn't take anything,
you won't mind emptying your pockets.
244
00:43:28,189 --> 00:43:29,315
Seriously?
245
00:43:40,409 --> 00:43:42,495
And what about this?
246
00:43:44,747 --> 00:43:48,084
The 50-franc note was never in it.
It's mine.
247
00:43:48,751 --> 00:43:50,461
Give me the envelope.
248
00:44:10,940 --> 00:44:14,360
- The serial number corresp...
- Yes, alright.
249
00:44:18,948 --> 00:44:21,784
Thank you, gentlemen, you can leave.
250
00:44:27,623 --> 00:44:28,791
Damn!
251
00:45:40,237 --> 00:45:41,238
What?
252
00:45:43,323 --> 00:45:45,158
Do you need a receipt?
253
00:45:56,503 --> 00:45:58,171
Asshole.
254
00:49:38,223 --> 00:49:39,390
Hey!
255
00:49:46,356 --> 00:49:47,941
Are you okay?
256
00:49:49,817 --> 00:49:51,486
You're...
257
00:49:56,282 --> 00:49:58,117
What are you doing here?
258
00:49:59,953 --> 00:50:02,872
I don't know, waiting for the snow.
You?
259
00:50:04,457 --> 00:50:06,459
I couldn't sleep.
260
00:50:15,218 --> 00:50:16,344
Hey!
261
00:50:17,554 --> 00:50:19,180
Are you coming?
262
00:50:20,223 --> 00:50:21,850
Let's go home.
263
00:50:22,433 --> 00:50:24,127
You can rest at home.
264
00:50:24,227 --> 00:50:25,353
No.
265
00:50:26,396 --> 00:50:27,939
It's wrong.
266
00:50:28,940 --> 00:50:29,941
Why?
267
00:50:30,358 --> 00:50:32,652
We can't go on like this.
268
00:50:33,653 --> 00:50:34,779
Come on!
269
00:50:35,196 --> 00:50:37,073
Come on, come with me!
270
00:50:37,282 --> 00:50:39,158
Come on, let's go.
271
00:50:40,952 --> 00:50:43,288
It's best if we take mine.
272
00:50:43,580 --> 00:50:46,331
Want to know what happened today?
273
00:50:47,541 --> 00:50:49,668
I got beaten up by this guy.
274
00:50:50,711 --> 00:50:54,006
He worked in a shop and I got him fired.
275
00:50:54,631 --> 00:50:56,241
They suspected him,
276
00:50:56,341 --> 00:51:00,637
and they wanted me to test him
and then testify against him.
277
00:51:01,471 --> 00:51:06,643
I haven't done that kind of job for ages
and I swore I'd never do it again.
278
00:51:07,311 --> 00:51:09,922
The last time I did it
was six months ago,
279
00:51:10,022 --> 00:51:13,358
at a bank where lots of
money had gone missing.
280
00:51:14,067 --> 00:51:16,153
I got your husband fired.
281
00:52:20,259 --> 00:52:22,035
I'm happy you're here.
282
00:52:22,135 --> 00:52:24,288
Everybody is really pleased.
283
00:52:24,388 --> 00:52:26,181
I'm not the right man.
284
00:52:26,390 --> 00:52:28,834
Please, you did such a good job...
285
00:52:28,934 --> 00:52:32,604
- I contacted Manuel Martini's wife.
- What?
286
00:52:34,982 --> 00:52:37,651
I went to see her and talk to her.
287
00:52:38,986 --> 00:52:40,679
Are you joking?
288
00:52:40,779 --> 00:52:41,779
No.
289
00:52:42,280 --> 00:52:45,783
This is a serious violation
of the code. What...
290
00:52:46,200 --> 00:52:48,035
Damn, Michael!
291
00:53:00,798 --> 00:53:02,717
Are you still seeing her?
292
00:53:05,052 --> 00:53:07,722
Okay.
This is what we'll do.
293
00:53:08,097 --> 00:53:10,433
Nobody here can find out.
294
00:53:11,726 --> 00:53:13,895
Forget the whole thing.
295
00:53:14,395 --> 00:53:17,440
Tell the others you're
ready to come back.
296
00:53:18,691 --> 00:53:20,610
Give yourself a chance.
297
00:53:21,777 --> 00:53:23,404
Please.
298
00:53:33,122 --> 00:53:34,982
So, you've made your mind up?
299
00:53:35,082 --> 00:53:39,212
Just give me the service stations,
I need to move on.
300
00:53:39,337 --> 00:53:40,922
Yes, of course.
301
00:53:43,716 --> 00:53:46,802
But as of today,
you no longer report to me.
302
00:53:47,803 --> 00:53:49,055
Thank you.
303
00:54:08,574 --> 00:54:12,578
I'm sorry, she's been a bit tense
since this morning.
304
00:54:13,079 --> 00:54:15,998
Well,
she hasn't seen me for a long time.
305
00:54:16,123 --> 00:54:18,501
- I'll leave you to it.
- Thanks.
306
00:54:35,518 --> 00:54:37,853
That beard doesn't suit you.
307
00:54:48,029 --> 00:54:50,907
Will you tell me one of your stories?
308
00:55:05,922 --> 00:55:09,301
Mr. Shin and the
Mystery of the Blue Dragon.
309
00:55:09,718 --> 00:55:11,720
A novel by Joe Blake.
310
00:55:12,387 --> 00:55:14,956
Mr. Shin didn't believe in destiny,
311
00:55:15,056 --> 00:55:19,686
but he was certain that the
universe had a funny sense of humour.
312
00:55:21,646 --> 00:55:26,301
At night, he drowned his sorrows
with a meditative glass of whisky,
313
00:55:26,401 --> 00:55:28,987
which guaranteed deep sleep.
314
00:55:29,446 --> 00:55:31,990
The phone didn't ring until dawn.
315
00:55:52,719 --> 00:55:54,638
�Happy Christmas�
316
00:57:00,452 --> 00:57:03,414
Did you want another chance for revenge?
317
00:57:04,874 --> 00:57:07,209
It's just a Christmas card.
318
00:57:38,324 --> 00:57:42,912
As a child, I thought sleeping
was just a waste of time.
319
00:58:00,346 --> 00:58:01,931
Thanks.
320
00:58:47,976 --> 00:58:49,310
Good morning.
321
00:58:49,853 --> 00:58:51,187
Good morning.
322
00:58:54,482 --> 00:58:57,318
I saw you had oranges.
323
00:58:57,694 --> 00:58:59,195
Thanks.
324
00:59:10,999 --> 00:59:12,458
It's nice here.
325
00:59:12,959 --> 00:59:16,988
I'm the last person who should offer
advice, but perhaps...
326
00:59:17,088 --> 00:59:21,509
you should find somebody to support you,
someone to talk to.
327
00:59:22,510 --> 00:59:24,679
It's not me you need.
328
00:59:28,975 --> 00:59:31,352
I never asked you for anything.
329
00:59:58,087 --> 01:00:01,341
- Do you have an appointment?
- No, excuse me.
330
01:00:02,800 --> 01:00:03,968
Listen...
331
01:00:04,552 --> 01:00:07,872
I think I'll be in the area
for another few days.
332
01:00:07,972 --> 01:00:10,308
Can I leave my van at yours?
333
01:00:12,185 --> 01:00:14,254
No more weird games though.
334
01:00:14,354 --> 01:00:16,231
No more weird games.
335
01:00:20,360 --> 01:00:24,488
It has geothermal heating,
there's an underfloor coil.
336
01:00:25,697 --> 01:00:28,575
This is the large lounge with kitchen
337
01:00:29,785 --> 01:00:34,039
and a door onto the balcony,
with a very interesting view.
338
01:00:34,248 --> 01:00:38,110
We'd like to discuss it
privately for a minute, if we may.
339
01:00:38,210 --> 01:00:40,462
Of course, no problem.
340
01:00:40,671 --> 01:00:43,215
I have a phone call to make anyway.
341
01:00:43,423 --> 01:00:44,550
Thanks.
342
01:00:51,974 --> 01:00:53,851
What now?
343
01:01:08,657 --> 01:01:10,367
Now close your eyes
344
01:01:11,368 --> 01:01:12,786
and think
345
01:01:13,662 --> 01:01:16,582
of all the things you could do without.
346
01:01:17,958 --> 01:01:20,544
Imagine filling the whole room,
347
01:01:21,253 --> 01:01:23,088
right up to the ceiling.
348
01:01:23,255 --> 01:01:26,175
You can leave them all here if you want.
349
01:01:42,232 --> 01:01:44,026
What do you think?
350
01:01:48,447 --> 01:01:50,824
I think you should take it.
351
01:01:52,326 --> 01:01:54,328
It's got a nice balcony.
352
01:03:07,275 --> 01:03:10,194
Do you feel like telling me something?
353
01:03:11,195 --> 01:03:12,864
Telling you what?
354
01:03:13,114 --> 01:03:15,449
Anything you want to tell me.
355
01:03:18,119 --> 01:03:20,580
Do you mean something personal?
356
01:03:27,753 --> 01:03:30,756
I could tell you why my name is Michael.
357
01:03:38,181 --> 01:03:42,476
My parents had already chosen the name
for their first son.
358
01:03:43,102 --> 01:03:45,813
He died two years before I was born.
359
01:03:47,982 --> 01:03:51,068
They must have thought
it was a good idea.
360
01:03:53,154 --> 01:03:54,989
I rejected it for years.
361
01:03:55,156 --> 01:03:56,866
I invented nicknames
362
01:03:57,074 --> 01:04:00,328
or I made people
pronounce it differently.
363
01:04:01,621 --> 01:04:03,706
And it wasn't just the name.
364
01:04:06,918 --> 01:04:10,463
Wherever I went and
whatever I was doing,
365
01:04:13,841 --> 01:04:16,176
I felt strangely anxious.
366
01:04:21,014 --> 01:04:23,600
I always felt out of place.
367
01:04:26,019 --> 01:04:29,606
As though I had no right
to exist anywhere.
368
01:04:36,321 --> 01:04:41,034
As though I was occupying a place
that belonged to somebody else.
369
01:04:58,134 --> 01:05:00,053
Is it okay if we go?
370
01:05:15,694 --> 01:05:16,862
Hey!
371
01:05:18,071 --> 01:05:20,782
You can shower at mine, if you want.
372
01:05:53,899 --> 01:05:56,193
Anna, where's the hairdryer?
373
01:06:01,907 --> 01:06:03,909
I'll give you a quick trim.
374
01:06:10,414 --> 01:06:11,916
Alright.
375
01:06:42,696 --> 01:06:45,366
You have interesting ears.
376
01:06:48,160 --> 01:06:49,995
Are you making fun of me?
377
01:06:52,039 --> 01:06:55,668
I see loads of
insignificant ears every day.
378
01:08:23,296 --> 01:08:25,298
So, what do you think?
379
01:08:26,216 --> 01:08:27,383
Um!
380
01:08:28,009 --> 01:08:31,246
Let's just say
I would never come here alone.
381
01:08:31,346 --> 01:08:32,847
Why?
382
01:08:35,016 --> 01:08:36,434
It's too small.
383
01:08:36,768 --> 01:08:40,522
I'd feel like I was being watched.
What do you think?
384
01:08:40,855 --> 01:08:44,359
I'd like to get a bit drunk,
seeing as we're here.
385
01:08:47,070 --> 01:08:49,389
Excuse me, two Taliskers please.
386
01:08:49,489 --> 01:08:51,533
Coming, with ice?
387
01:08:51,658 --> 01:08:53,576
- Yes please.
- Not for me.
388
01:08:54,244 --> 01:08:56,037
What's the bell for?
389
01:08:56,246 --> 01:08:59,023
If you ring it,
you buy a round for everybody.
390
01:08:59,123 --> 01:09:02,694
- Everybody.
- Everybody, myself included.
391
01:09:02,794 --> 01:09:04,546
- Cheers!
- Thanks.
392
01:09:08,591 --> 01:09:09,634
No.
393
01:09:09,968 --> 01:09:11,786
Don't even think about it.
394
01:09:11,886 --> 01:09:13,163
Come on!
395
01:09:13,263 --> 01:09:16,599
We can't complain,
there aren't many people.
396
01:09:30,780 --> 01:09:32,866
Drinks for everybody!
397
01:09:35,660 --> 01:09:36,995
Great!
398
01:09:37,370 --> 01:09:39,080
- Good one!
- Great!
399
01:09:39,205 --> 01:09:40,915
Thank you, cheers!
400
01:10:33,300 --> 01:10:34,801
Anna!
401
01:11:03,539 --> 01:11:05,374
OUT OF SERVICE
402
01:11:14,383 --> 01:11:15,634
Cheers.
403
01:11:15,884 --> 01:11:17,219
Thank you.
404
01:12:06,934 --> 01:12:08,394
How are you?
405
01:12:09,979 --> 01:12:11,022
Better.
406
01:12:12,940 --> 01:12:14,692
Want to go out?
407
01:12:16,068 --> 01:12:17,778
Wear a nice suit.
408
01:12:19,363 --> 01:12:20,364
Okay.
409
01:12:25,620 --> 01:12:26,871
Drink?
410
01:12:27,038 --> 01:12:28,331
Of course.
411
01:12:34,879 --> 01:12:36,964
My name is Valentina.
412
01:12:37,089 --> 01:12:38,089
Clara.
413
01:13:01,822 --> 01:13:03,199
Marco.
414
01:13:03,407 --> 01:13:04,825
Valentina.
415
01:13:05,910 --> 01:13:08,079
- Michael.
- Nice to meet you.
416
01:13:49,203 --> 01:13:50,955
One moment.
417
01:13:51,789 --> 01:13:54,207
I want him to tell us what to do.
418
01:14:02,883 --> 01:14:04,301
Okay.
419
01:14:08,638 --> 01:14:10,974
You have to feel her body.
420
01:14:11,808 --> 01:14:13,351
Squeeze her!
421
01:14:13,518 --> 01:14:15,103
You too, Clara.
422
01:14:28,700 --> 01:14:30,118
Stay with me.
423
01:14:31,411 --> 01:14:33,079
Look at me.
424
01:14:47,093 --> 01:14:48,845
Now touch her.
425
01:14:52,807 --> 01:14:54,392
Inside.
426
01:15:11,117 --> 01:15:13,036
Do you like that?
427
01:15:52,783 --> 01:15:53,784
Oh!
428
01:15:56,871 --> 01:16:00,541
You've got to be a good sport
to come here, you know?
429
01:17:25,209 --> 01:17:29,797
You guys are the best!
Next year we'll win the Challenge too!
430
01:17:32,550 --> 01:17:36,011
There's only one president!
431
01:17:51,818 --> 01:17:54,821
What do you feel like now?
A scotch?
432
01:17:55,905 --> 01:17:57,699
I want to get drunk.
433
01:17:58,533 --> 01:18:01,286
What about a nice Talisker?
434
01:18:03,496 --> 01:18:04,606
Excuse me!
435
01:18:04,706 --> 01:18:07,959
- Can I have two Taliskers?
- Coming right up.
436
01:18:08,543 --> 01:18:09,919
So?
437
01:18:10,253 --> 01:18:12,755
- Shall I do it?
- You're crazy.
438
01:18:13,173 --> 01:18:15,091
There's loads of people.
439
01:18:20,972 --> 01:18:22,682
Thanks, president!
440
01:18:26,895 --> 01:18:29,339
Do you feel like telling me something?
441
01:18:29,439 --> 01:18:31,065
Telling you what?
442
01:18:32,066 --> 01:18:34,736
Anything you feel like telling me.
443
01:18:42,327 --> 01:18:45,246
What are you doing?
Turn that thing off!
444
01:18:45,788 --> 01:18:48,500
Come on...
let me look at you.
445
01:18:49,125 --> 01:18:50,251
Get up!
446
01:18:54,464 --> 01:18:58,384
There'll be trouble
if they catch you filming in here.
447
01:22:20,126 --> 01:22:22,128
What are you doing?
448
01:22:32,972 --> 01:22:35,057
What the hell are you doing?
449
01:26:56,484 --> 01:26:57,943
Good morning.
450
01:26:58,110 --> 01:27:00,112
- Welcome.
- Good morning.
451
01:27:00,237 --> 01:27:02,640
- Terrible weather today.
- Yes.
452
01:27:02,740 --> 01:27:04,892
Would you like something hot?
453
01:27:04,992 --> 01:27:07,369
- An expresso, thanks.
- Great.
454
01:27:07,703 --> 01:27:11,165
What about a
freshly-baked brioche with that?
455
01:27:11,499 --> 01:27:15,736
Our promotional breakfast
also comes with an orange juice.
456
01:27:15,836 --> 01:27:17,655
Alright, thank you very much.
457
01:27:17,755 --> 01:27:20,049
- How much?
- 6 francs, please.
458
01:27:20,508 --> 01:27:21,507
Thank you.
459
01:27:21,883 --> 01:27:22,884
Thank you.
460
01:27:23,760 --> 01:27:27,347
- Take a seat, I'll come to your table.
- Thank you.
461
01:27:27,555 --> 01:27:32,352
Today's newspapers are at the
end of the bar if you're interested.
462
01:28:03,091 --> 01:28:04,759
Here you are.
463
01:28:05,677 --> 01:28:07,679
Enjoy your breakfast.
464
01:28:08,471 --> 01:28:10,123
Thank you, but what's this?
465
01:28:10,223 --> 01:28:13,418
It's on the house,
for the right start to the day.
466
01:28:13,518 --> 01:28:16,062
If you need anything,
467
01:28:16,521 --> 01:28:18,064
my name is Katia.
468
01:28:18,690 --> 01:28:20,608
Thank you so much, Katia.
31698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.