Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,014 --> 00:00:59,267
What did we get?
2
00:01:02,018 --> 00:01:03,227
Saag aloo.
3
00:01:03,812 --> 00:01:05,690
Did she give us
any of the chicken?
4
00:01:07,940 --> 00:01:08,941
No.
5
00:01:10,278 --> 00:01:11,652
Meat, potato.
6
00:01:54,154 --> 00:01:55,988
Khalila is a nice name,
isn't it?
7
00:01:56,657 --> 00:01:57,782
Beautiful.
8
00:02:00,745 --> 00:02:02,747
I hate it when
they shave the girls, though.
9
00:02:03,163 --> 00:02:04,665
Well, the boys have it too.
10
00:02:07,499 --> 00:02:10,130
It grows back thicker.
It's stronger for it.
11
00:02:10,210 --> 00:02:11,295
I know.
12
00:02:12,713 --> 00:02:14,422
I just don't like to see it.
13
00:02:18,218 --> 00:02:21,141
It's no different to a baby
getting its head dunked
14
00:02:21,221 --> 00:02:23,391
into a bowl of water
at a christening.
15
00:02:25,517 --> 00:02:27,395
They don't actually do that,
you know.
16
00:02:31,647 --> 00:02:34,194
Farzanna was like a cat
that got the cream.
17
00:02:37,906 --> 00:02:39,740
I am pleased for her though.
18
00:02:40,448 --> 00:02:42,286
I think she's gonna make
a good gran.
19
00:02:57,341 --> 00:02:58,759
It'll need to brew.
20
00:03:04,809 --> 00:03:06,018
Love?
21
00:03:06,102 --> 00:03:07,267
Ahmed, love?
22
00:06:46,947 --> 00:06:49,573
You have one saved message.
23
00:06:50,490 --> 00:06:51,907
Well, it's four o'clock,
24
00:06:51,992 --> 00:06:53,745
which means
you're probably on your spot
25
00:06:53,829 --> 00:06:56,957
waving at me
like a mad woman.
26
00:06:57,541 --> 00:06:59,583
Don't get too close
to that edge.
27
00:06:59,667 --> 00:07:01,877
I don't want you
getting blown off.
28
00:07:02,918 --> 00:07:04,756
We're making our way back
across now.
29
00:07:05,341 --> 00:07:07,467
Just thought I'd call
to see how you are.
30
00:07:08,552 --> 00:07:10,678
Anyway, er, I should be home normal time.
31
00:07:11,803 --> 00:07:14,014
See you later, love.
32
00:10:50,065 --> 00:10:51,315
Are you there?
33
00:10:55,859 --> 00:10:57,072
Fahima?
34
00:16:09,300 --> 00:16:10,802
Hello?
35
00:17:50,357 --> 00:17:53,444
You have one saved message.
36
00:17:53,945 --> 00:17:55,446
Well, it's four o'clock,
37
00:17:55,530 --> 00:17:57,488
which means
you're probably on your spot
38
00:17:57,572 --> 00:18:00,451
waving at me
like a mad woman.
39
00:18:01,120 --> 00:18:03,162
Don't get too close
to that edge.
40
00:18:03,246 --> 00:18:05,416
I don't want you
getting blown off.
41
00:18:06,497 --> 00:18:08,335
We're making our way back
across now.
42
00:18:08,920 --> 00:18:10,754
Just thought
I'd call to see how you are.
43
00:18:11,923 --> 00:18:14,425
Anyway, er, I should be home normal time.
44
00:18:15,214 --> 00:18:16,716
See you later, love.
45
00:19:18,361 --> 00:19:19,446
Hello.
46
00:19:21,200 --> 00:19:22,702
My name is Mary.
47
00:19:26,329 --> 00:19:27,330
Hello.
48
00:19:27,414 --> 00:19:28,916
I'm Ahmed's wife.
49
00:19:33,128 --> 00:19:34,213
Hello.
50
00:19:46,097 --> 00:19:47,306
I'm Mary.
51
00:20:31,310 --> 00:20:33,813
Oh, er... Erm...
52
00:20:37,444 --> 00:20:39,026
I...
53
00:20:42,950 --> 00:20:44,491
I'm sorry. I, erm...
54
00:20:45,076 --> 00:20:48,079
I'm confused.
You are here for the cleaning?
55
00:20:51,206 --> 00:20:52,499
Just a sec.
56
00:20:59,839 --> 00:21:02,133
You can do it now
since you're here.
57
00:21:02,217 --> 00:21:03,634
But I never confirmed.
58
00:21:55,602 --> 00:21:57,272
So you are English?
59
00:22:03,654 --> 00:22:05,488
When I saw you at the door,
60
00:22:06,866 --> 00:22:08,159
I wasn't sure.
61
00:22:08,783 --> 00:22:11,746
The last girl they sent left it,
you can use it if you like.
62
00:22:15,830 --> 00:22:17,124
I'm Geneviève.
63
00:22:21,588 --> 00:22:22,589
Mary.
64
00:22:25,885 --> 00:22:28,387
You don't speak any French?
65
00:22:28,928 --> 00:22:31,182
Okay, I'm sure they told you...
66
00:22:32,767 --> 00:22:34,934
I'm sure they told you, but, er,
67
00:22:35,018 --> 00:22:38,565
I just need someone for a very short
term to help me with the clear-up.
68
00:22:38,645 --> 00:22:40,607
You know,
before the movers come.
69
00:22:40,691 --> 00:22:43,610
So maybe, for today,
you can clean
70
00:22:43,694 --> 00:22:46,029
the bathroom and do laundry.
71
00:22:49,116 --> 00:22:50,117
Okay?
72
00:22:50,577 --> 00:22:53,452
- Where are you moving to?
- Oh, we're staying in Calais.
73
00:22:54,621 --> 00:22:57,000
- When are you moving?
- Saturday.
74
00:22:57,084 --> 00:23:01,668
I know... I know I left this
far too late, but...
75
00:23:01,752 --> 00:23:04,964
Okay. Erm...
76
00:23:05,048 --> 00:23:07,967
Sorry, can I just leave you
down there to start here?
77
00:23:08,051 --> 00:23:10,970
And if you have any questions,
ask me.
78
00:23:11,886 --> 00:23:13,764
The cleaning detergent's there.
79
00:23:13,848 --> 00:23:15,726
Here. Okay?
80
00:24:29,840 --> 00:24:31,134
Everything is okay?
81
00:24:31,218 --> 00:24:32,967
Mmm-hmm. Yeah.
82
00:25:41,620 --> 00:25:43,458
Mary?
83
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
I'm leaving.
84
00:25:46,961 --> 00:25:47,962
I've got to go now.
85
00:25:48,042 --> 00:25:51,714
So, I'll leave your wages on the
counter under the snow globe.
86
00:28:58,777 --> 00:29:00,655
These are for charity donations,
87
00:29:00,739 --> 00:29:02,236
so they can go down.
88
00:29:04,491 --> 00:29:05,700
And...
89
00:29:08,327 --> 00:29:09,828
these can all go too.
90
00:29:11,914 --> 00:29:14,669
- What's wrong with these?
- Ahmed doesn't wear them.
91
00:29:16,711 --> 00:29:18,212
Solomon's father.
92
00:29:30,184 --> 00:29:32,851
Mary, don't worry
about folding them.
93
00:29:32,935 --> 00:29:34,228
They're just going in bags.
94
00:30:24,611 --> 00:30:25,740
Okay?
95
00:30:35,498 --> 00:30:37,500
She doesn't
know what she's talking about.
96
00:30:38,417 --> 00:30:40,086
He wears these all the time.
97
00:30:59,606 --> 00:31:01,147
Solomon!
98
00:31:01,231 --> 00:31:03,650
Oh, yeah, come on!
Hello?
99
00:31:06,236 --> 00:31:07,654
Yeah, that's good!
100
00:31:36,018 --> 00:31:37,600
There we go again. There we go.
101
00:31:39,269 --> 00:31:40,811
Pick that one.
102
00:32:25,355 --> 00:32:26,817
Er, I'm finished.
103
00:32:29,319 --> 00:32:30,529
You have a light?
104
00:32:37,327 --> 00:32:38,452
Thank you.
105
00:33:00,979 --> 00:33:03,393
- Did you convert when you married?
- Yes.
106
00:33:05,564 --> 00:33:07,774
How do you feel
about wearing it?
107
00:33:07,858 --> 00:33:09,111
- How do I feel?
- Mmm-hmm.
108
00:33:09,191 --> 00:33:10,529
I don't.
109
00:33:10,613 --> 00:33:12,114
I've worn it
longer than I haven't.
110
00:33:13,992 --> 00:33:16,406
It must have been hard
to take all that on?
111
00:33:19,121 --> 00:33:21,624
Back then I did something
for my husband
112
00:33:22,248 --> 00:33:24,126
that no one else could.
113
00:33:29,255 --> 00:33:30,757
Mary.
114
00:33:31,882 --> 00:33:33,135
The keys for you.
115
00:33:41,143 --> 00:33:42,352
See you tomorrow.
116
00:42:10,610 --> 00:42:12,276
What were you doing in my house?
117
00:42:14,238 --> 00:42:15,863
I left... I left my bag.
118
00:42:15,947 --> 00:42:17,573
And I just popped back
to get it.
119
00:42:18,074 --> 00:42:19,203
Why did you run?
120
00:42:19,283 --> 00:42:21,537
Because... you scared me.
121
00:42:25,917 --> 00:42:28,084
- What were you doing upstairs?
- I...
122
00:42:28,168 --> 00:42:29,169
Were you watching?
123
00:42:29,545 --> 00:42:30,754
Of course not.
124
00:42:31,879 --> 00:42:33,133
I left my bag.
125
00:42:33,589 --> 00:42:34,966
And, erm...
126
00:42:35,050 --> 00:42:36,592
I told your mum I was coming.
127
00:42:36,676 --> 00:42:38,302
She gave me the keys.
128
00:42:40,140 --> 00:42:41,389
You can ask her.
129
00:42:48,312 --> 00:42:49,733
I didn't mean to intrude.
130
00:42:50,898 --> 00:42:52,944
And I'm not gonna say anything.
131
00:43:39,615 --> 00:43:41,741
You have one saved message.
132
00:43:42,618 --> 00:43:44,079
Well, it's four o'clock,
133
00:43:44,160 --> 00:43:45,953
which means
you're probably on your spot
134
00:43:46,037 --> 00:43:48,292
waving at me
like a mad woman.
135
00:43:49,541 --> 00:43:51,419
Don't get too close
to that edge.
136
00:43:51,503 --> 00:43:53,837
I don't want you
getting blown off.
137
00:43:54,546 --> 00:43:56,380
We're making our way back
across now.
138
00:43:56,924 --> 00:43:58,926
I just thought
I'd call to see how you are.
139
00:44:00,011 --> 00:44:02,514
Anyway, er, I should be home normal time.
140
00:44:03,515 --> 00:44:04,724
See you later, love.
141
00:44:26,117 --> 00:44:27,747
Ahmed,
what's going on?
142
00:44:28,996 --> 00:44:31,122
Why haven't you been in touch?
143
00:44:31,999 --> 00:44:34,922
I have been doing this
all by myself.
144
00:44:35,002 --> 00:44:37,797
The least you could do
is get back to me, okay?
145
00:45:18,338 --> 00:45:20,884
You know, when I was young,
we used to write letters.
146
00:45:22,386 --> 00:45:24,596
My husband and I were
a secret too.
147
00:45:25,220 --> 00:45:26,306
For years.
148
00:45:26,846 --> 00:45:28,600
Before his family found out.
149
00:45:29,725 --> 00:45:31,727
Must have been a bit younger
than you.
150
00:45:33,228 --> 00:45:35,355
About 14 when we got together.
151
00:45:35,731 --> 00:45:36,940
Every summer,
152
00:45:38,566 --> 00:45:41,529
he'd go to his family's village
in Pakistan.
153
00:45:41,613 --> 00:45:43,447
Well, I couldn't write
to him there.
154
00:45:44,280 --> 00:45:45,325
So...
155
00:45:46,534 --> 00:45:50,037
we agreed that we'd look at the
moon at the same time every night.
156
00:45:55,166 --> 00:45:57,293
He made
these cassette tapes for me.
157
00:45:59,130 --> 00:46:02,590
So I'd listen to those.
That's how we saw each other.
158
00:46:03,675 --> 00:46:05,301
And what if there were no moon?
159
00:46:06,554 --> 00:46:08,680
Well, I guess we didn't see
each other that night.
160
00:46:09,973 --> 00:46:11,182
But I'd hear him.
161
00:46:17,357 --> 00:46:18,982
Have you ever been to the UK?
162
00:46:20,151 --> 00:46:21,525
Yeah, once.
163
00:46:21,609 --> 00:46:22,694
With your dad?
164
00:46:24,320 --> 00:46:25,529
Where'd you go?
165
00:46:26,113 --> 00:46:27,198
Dover Castle.
166
00:46:27,951 --> 00:46:29,785
Dover Castle.
167
00:46:30,454 --> 00:46:32,203
Was that on a school trip?
168
00:46:33,120 --> 00:46:34,205
Yes.
169
00:46:35,290 --> 00:46:37,833
But I ran away from the group
to find my dad.
170
00:46:38,710 --> 00:46:39,711
Why?
171
00:46:41,837 --> 00:46:43,839
I guess I wanted to see
where he works.
172
00:46:44,756 --> 00:46:45,969
Did you find him?
173
00:46:47,595 --> 00:46:48,596
No.
174
00:46:49,889 --> 00:46:51,098
I got lost.
175
00:46:51,182 --> 00:46:52,600
The police found me.
176
00:46:53,893 --> 00:46:55,102
When was that then?
177
00:46:56,436 --> 00:46:57,813
A few years ago.
178
00:47:01,565 --> 00:47:03,070
Dad was really angry.
179
00:47:06,197 --> 00:47:07,407
Well, he was...
180
00:47:08,492 --> 00:47:11,575
He was probably just worried that
something might happen to you.
181
00:47:14,081 --> 00:47:15,499
Parents are like that.
182
00:48:21,897 --> 00:48:24,023
So much crap,
I can't believe it.
183
00:48:36,868 --> 00:48:37,953
Mary?
184
00:48:40,123 --> 00:48:41,416
That's nice.
185
00:48:47,631 --> 00:48:48,880
Thank you.
186
00:48:51,050 --> 00:48:52,552
Sol?
187
00:48:52,636 --> 00:48:53,721
Sol!
188
00:48:57,473 --> 00:48:58,558
Sol?
189
00:49:48,732 --> 00:49:49,817
Move!
190
00:50:26,770 --> 00:50:28,399
Is Solomon okay?
191
00:50:31,026 --> 00:50:34,361
He wants to go
and live with his father.
192
00:50:37,781 --> 00:50:38,990
He hates me.
193
00:50:39,699 --> 00:50:41,120
I knew this would happen.
194
00:50:42,121 --> 00:50:43,370
How do you mean?
195
00:50:46,165 --> 00:50:48,792
Ahmed and I,
we are not married. He...
196
00:50:49,460 --> 00:50:51,298
He has a wife in the UK.
197
00:50:55,759 --> 00:50:58,553
Oh, so you've...
you've always known that...
198
00:50:58,638 --> 00:50:59,803
he was married?
199
00:51:00,596 --> 00:51:03,514
Ahmed doesn't have
a glass ceiling above his bed,
200
00:51:03,599 --> 00:51:06,145
so why should there be one
above my own?
201
00:51:06,726 --> 00:51:08,227
And does Solomon know
about this?
202
00:51:08,940 --> 00:51:10,774
No, he doesn't know anything.
203
00:51:11,566 --> 00:51:12,860
This is a problem.
204
00:51:15,278 --> 00:51:16,612
We're not married.
205
00:51:16,988 --> 00:51:18,529
We're not divorced.
206
00:51:19,406 --> 00:51:21,617
We are together
but also not together.
207
00:51:23,162 --> 00:51:25,745
He's hardly here
and then just pops up.
208
00:51:27,122 --> 00:51:29,248
No wonder the poor kid's
screwed up.
209
00:51:34,421 --> 00:51:35,506
Is he...
210
00:51:36,131 --> 00:51:37,969
Is he gonna leave her?
211
00:51:38,970 --> 00:51:40,051
For you?
212
00:51:41,428 --> 00:51:44,307
Husbands never leave the wife
for the other woman.
213
00:51:44,932 --> 00:51:48,143
If he was going to, he would
have done this years ago.
214
00:51:48,227 --> 00:51:50,145
But you're buying
a new house together.
215
00:51:50,229 --> 00:51:51,314
No, no, no.
216
00:51:51,398 --> 00:51:53,024
I'm buying it alone.
217
00:51:53,564 --> 00:51:56,067
I'm not sharing that too, so...
218
00:51:58,778 --> 00:52:00,700
This place
is all falling apart...
219
00:52:01,200 --> 00:52:03,034
I can't stand this any more.
220
00:52:10,249 --> 00:52:12,876
What does Ahmed say about...
about her?
221
00:52:14,505 --> 00:52:16,631
- Er, who? The wife?
- Mmm.
222
00:52:17,296 --> 00:52:18,385
Nothing.
223
00:52:19,090 --> 00:52:21,220
I forbade him to talk about her.
224
00:52:22,846 --> 00:52:25,016
- You're not curious?
- Of course.
225
00:52:26,473 --> 00:52:27,683
I'm human.
226
00:52:29,100 --> 00:52:30,309
Pakistani.
227
00:52:31,354 --> 00:52:32,439
No kids.
228
00:52:33,981 --> 00:52:36,107
- That can all stay over there.
- He said that?
229
00:52:36,191 --> 00:52:38,405
I've never seen a picture.
I don't care...
230
00:52:38,485 --> 00:52:39,947
- He said that?
- What?
231
00:52:40,031 --> 00:52:41,240
I mean...
232
00:52:41,989 --> 00:52:43,198
How... How can...
233
00:52:43,823 --> 00:52:45,244
How can you share?
234
00:52:46,117 --> 00:52:47,414
Knowingly?
235
00:52:49,705 --> 00:52:53,208
We all break the rules
we set for ourselves in the end.
236
00:52:58,005 --> 00:52:59,506
You must know him very well.
237
00:53:00,427 --> 00:53:03,178
Er... What I know is that...
238
00:53:04,011 --> 00:53:07,558
being with me has made him a
better husband for someone else.
239
00:53:09,184 --> 00:53:11,062
This is sad for me.
240
00:53:12,187 --> 00:53:13,604
But mostly for Solomon,
241
00:53:14,273 --> 00:53:16,900
that he's a disappointment
as a father.
242
00:56:35,308 --> 00:56:36,849
Whoa! Strike!
243
00:56:50,487 --> 00:56:51,616
That's it.
244
00:56:54,283 --> 00:56:55,953
We're pretty much done now.
245
00:56:59,372 --> 00:57:03,084
- What time are the movers coming tomorrow?
- Er, in the morning.
246
00:57:04,085 --> 00:57:06,463
Thank you, Mary,
for everything, really.
247
00:57:06,547 --> 00:57:10,715
You've been an amazing help. I
couldn't have done this without you.
248
00:57:10,799 --> 00:57:12,429
- Oh, no.
- Oh...
249
00:57:13,054 --> 00:57:14,679
We've got used to
having you around,
250
00:57:14,763 --> 00:57:17,682
so maybe you can come next week
once we're settled?
251
00:57:18,851 --> 00:57:21,354
Oh, I... Er... Erm...
252
00:57:22,395 --> 00:57:23,688
I need to check.
253
00:57:23,772 --> 00:57:26,231
Okay. Anyway,
you have my number.
254
00:57:26,731 --> 00:57:28,861
Okay? Just call me
when you want to.
255
00:57:28,941 --> 00:57:30,363
- See you soon.
- Mmm.
256
00:58:16,909 --> 00:58:18,119
Are you hungry?
257
00:58:20,745 --> 00:58:22,499
I could cook something.
258
00:58:22,955 --> 00:58:24,373
Well, it's all packed up.
259
00:58:26,419 --> 00:58:27,504
Yeah.
260
00:58:28,837 --> 00:58:30,671
I'm sure
we could find something.
261
01:00:00,469 --> 01:00:02,599
This is delicious.
262
01:00:03,140 --> 01:00:05,266
- What's it called again?
- Saag.
263
01:00:06,143 --> 01:00:07,308
It's spinach.
264
01:00:07,392 --> 01:00:09,230
A bit DIY, I'm afraid.
265
01:00:10,062 --> 01:00:12,689
Though I am very impressed
with the tortilla wraps.
266
01:00:13,482 --> 01:00:15,900
Who knew they'd make
such a good substitute for roti?
267
01:00:21,322 --> 01:00:22,743
You eat like my dad.
268
01:00:29,166 --> 01:00:30,375
Mmm, come on.
269
01:00:32,253 --> 01:00:33,462
Take a little piece.
270
01:00:34,547 --> 01:00:36,381
- All right.
- Mmm-hmm, like that.
271
01:00:36,837 --> 01:00:38,130
Just a little bit, then.
272
01:00:38,923 --> 01:00:40,177
Now you use your thumb.
273
01:00:40,553 --> 01:00:42,887
These two fingers. That's it.
274
01:00:42,971 --> 01:00:44,597
And you just scoop it.
275
01:00:46,347 --> 01:00:48,349
There, see now.
Look, you can hold it!
276
01:00:54,146 --> 01:00:56,901
You're doing very well.
You just keep going.
277
01:01:01,198 --> 01:01:02,615
Did your dad, erm,
278
01:01:03,364 --> 01:01:05,866
ever teach you to speak Urdu?
279
01:01:05,950 --> 01:01:07,580
He did?
280
01:01:08,453 --> 01:01:10,955
But I understand it
more than I can speak.
281
01:01:22,174 --> 01:01:23,928
Erm, wait. Erm...
282
01:01:31,604 --> 01:01:32,977
My husband.
283
01:01:33,061 --> 01:01:36,148
I learnt because I wanted to know
what his family was saying about me.
284
01:01:50,411 --> 01:01:52,040
Hmm. Well...
285
01:01:53,081 --> 01:01:56,253
I have been
to Lahore and Karachi.
286
01:01:58,339 --> 01:01:59,756
And then,
when I first got married,
287
01:01:59,840 --> 01:02:03,592
my husband, he took me to his home
village just outside Islamabad.
288
01:02:06,887 --> 01:02:08,265
I'd like to go one day.
289
01:02:22,611 --> 01:02:24,529
Mary, you... You're still here.
290
01:02:25,282 --> 01:02:26,575
Yes, erm...
291
01:02:27,199 --> 01:02:29,950
He was hungry.
And I had a free evening.
292
01:02:31,035 --> 01:02:32,244
I didn't mind.
293
01:02:34,915 --> 01:02:36,208
Did you cook this?
294
01:02:36,585 --> 01:02:37,586
Yes.
295
01:02:41,546 --> 01:02:43,964
I should have
stayed in, after all.
296
01:02:57,189 --> 01:02:58,399
May I join you?
297
01:02:58,479 --> 01:03:01,109
Oh, would you...
Would you like some yourself?
298
01:03:01,193 --> 01:03:02,274
No, no.
299
01:03:02,735 --> 01:03:04,945
I've eaten. Thank you.
300
01:03:26,803 --> 01:03:29,009
Did he say
where he's been all this time?
301
01:03:29,093 --> 01:03:32,513
He hasn't picked up my calls.
And I'm worried.
302
01:03:50,491 --> 01:03:52,324
Why are you
criticising her food?
303
01:03:53,077 --> 01:03:54,495
She's right in front of you.
304
01:03:59,708 --> 01:04:00,917
Do you feel inferior?
305
01:04:01,542 --> 01:04:04,381
- Because I said her cooking was good.
- Don't be stupid.
306
01:04:04,965 --> 01:04:06,799
She's done me a favour
feeding you.
307
01:04:14,266 --> 01:04:16,393
I can't wait for
my father to arrive tomorrow.
308
01:04:16,853 --> 01:04:19,980
Oh, we're gonna have a
discussion, the three of us, for sure.
309
01:04:28,405 --> 01:04:29,490
Nice.
310
01:04:30,407 --> 01:04:32,156
Now I'm a little bastard.
311
01:04:32,240 --> 01:04:34,411
I can hardly accuse her
of being a liar on that.
312
01:05:19,788 --> 01:05:21,706
Who do you think you are?
313
01:05:26,755 --> 01:05:28,965
Don't you ever touch my son.
314
01:05:43,311 --> 01:05:47,484
You've reached
voicemail. Press 1 for new messages.
315
01:05:47,568 --> 01:05:49,986
Press 2 for saved messages.
316
01:05:50,442 --> 01:05:51,696
Press 3...
317
01:05:51,780 --> 01:05:54,198
Your saved message has expired.
318
01:05:57,742 --> 01:06:00,160
Your saved message has expired.
319
01:06:07,544 --> 01:06:09,966
Your saved message has expired.
320
01:06:10,715 --> 01:06:12,424
You've reached voicemail.
321
01:06:12,509 --> 01:06:14,719
Press 1 for new messages.
322
01:06:14,803 --> 01:06:17,429
Press 2 for saved messages.
323
01:08:49,041 --> 01:08:50,582
I'm Ahmed's wife.
324
01:08:55,463 --> 01:08:56,713
I'm his wife.
325
01:09:02,426 --> 01:09:03,555
Fahima?
326
01:09:04,056 --> 01:09:05,349
It's my Muslim name.
327
01:09:11,519 --> 01:09:14,566
You're nothing
like what I imagined.
328
01:09:21,113 --> 01:09:22,658
Why did you come here?
329
01:09:24,660 --> 01:09:26,286
I found out about you.
330
01:09:26,995 --> 01:09:29,790
- And I... I wanted to...
- All this time,
331
01:09:30,582 --> 01:09:33,710
you were
in my home, in my things.
332
01:09:34,458 --> 01:09:36,504
- Everything!
- Geneviève.
333
01:09:37,045 --> 01:09:38,546
I need you to listen.
334
01:09:38,630 --> 01:09:40,008
Where is Ahmed?
335
01:09:40,092 --> 01:09:43,051
I... I wanna say that
I had no idea about Solomon...
336
01:09:43,135 --> 01:09:45,097
But where is Ahmed?
337
01:09:50,058 --> 01:09:53,353
So you're the reason
he won't speak to me?
338
01:09:53,437 --> 01:09:55,147
I've been humiliated.
339
01:09:55,231 --> 01:09:57,065
You two-faced fucking bitch.
340
01:09:57,902 --> 01:09:59,027
Who are you?
341
01:09:59,111 --> 01:10:00,192
His wife.
342
01:10:00,276 --> 01:10:01,822
I'm his wife.
343
01:10:03,195 --> 01:10:04,408
I'm Ahmed's wife!
344
01:10:10,162 --> 01:10:12,332
- Solomon, I...
- Shut up! Shut up!
345
01:10:16,877 --> 01:10:18,130
He has a son.
346
01:10:19,047 --> 01:10:21,505
He has a responsibility.
347
01:10:22,382 --> 01:10:26,094
And I don't fucking care of
him, you, me or anything else,
348
01:10:26,178 --> 01:10:29,974
but he has a responsibility to our
son, and you can't take that away!
349
01:10:30,642 --> 01:10:31,728
He's dead.
350
01:10:38,106 --> 01:10:39,523
This is stupid.
351
01:11:02,923 --> 01:11:04,300
Why do you have his phone?
352
01:11:10,931 --> 01:11:13,641
- Solomon, I need...
- Don't touch him!
353
01:11:14,726 --> 01:11:16,937
You sick fucking woman.
354
01:11:17,814 --> 01:11:19,107
- Get out of here.
- I need...
355
01:11:19,191 --> 01:11:20,817
- Get out! Get out!
- Please. Please...
356
01:11:23,359 --> 01:11:25,029
Listen to me...
357
01:11:25,113 --> 01:11:26,570
Get out! Bitch!
358
01:11:26,654 --> 01:11:29,073
- Listen...
- Get out! Get out!
359
01:12:35,807 --> 01:12:38,270
...rain at
times. Bit of sun around 2:00.
360
01:12:38,350 --> 01:12:40,104
The best of the weather by far
361
01:12:40,188 --> 01:12:43,231
is across Northern England, Scotland, and
Northern Ireland...
362
01:13:51,927 --> 01:13:54,262
Allahu Akbar.
363
01:13:55,387 --> 01:13:57,889
- Are you ready?
- Here we go.
364
01:13:59,976 --> 01:14:02,270
There you go.
Look at her, she's so good.
365
01:14:06,438 --> 01:14:07,943
In the name of God.
366
01:14:14,822 --> 01:14:16,324
She's so good.
367
01:14:37,137 --> 01:14:38,974
Skinhead in the family now.
368
01:18:26,990 --> 01:18:30,077
Why did Ahmed tell you
that I was Pakistani?
369
01:18:32,624 --> 01:18:33,833
I have no idea.
370
01:18:37,753 --> 01:18:40,256
You know, in all the time
I had with him,
371
01:18:42,882 --> 01:18:46,009
I never wondered what he might
look like as a young man.
372
01:18:51,267 --> 01:18:52,352
I lied
373
01:18:52,768 --> 01:18:56,728
when I said I didn't want
to know about you. I did.
374
01:18:58,274 --> 01:19:00,400
But if I knew who you were,
375
01:19:01,777 --> 01:19:03,611
what you looked like...
376
01:19:05,865 --> 01:19:07,699
I would have gone mad.
377
01:19:13,413 --> 01:19:14,914
I was jealous of you.
378
01:19:15,915 --> 01:19:18,418
That he wouldn't leave you
for me.
379
01:19:23,631 --> 01:19:25,260
I convinced myself.
380
01:19:26,594 --> 01:19:28,720
I was fine with sharing...
381
01:19:30,390 --> 01:19:33,809
because I always thought that
I had the better half of him.
382
01:20:10,802 --> 01:20:12,011
Hi, Mary.
383
01:20:13,140 --> 01:20:14,766
I'm not sure
what day you'll get this,
384
01:20:14,850 --> 01:20:18,938
but today is Monday the
29thof August, 1974.
385
01:20:21,272 --> 01:20:23,150
It's 3:00 in the morning here,
386
01:20:23,230 --> 01:20:25,733
so I think it must be 10 o'clock
where you are?
387
01:20:28,488 --> 01:20:32,368
Everyone's sleeping in the courtyard
because it's so hot.
388
01:20:35,743 --> 01:20:37,164
It smells amazing.
389
01:20:37,789 --> 01:20:39,999
All of the lemons
are coming out on the trees.
390
01:20:43,126 --> 01:20:44,339
Can you hear that?
391
01:20:45,753 --> 01:20:46,922
It's crickets.
392
01:20:48,756 --> 01:20:49,841
Hey.
393
01:20:50,718 --> 01:20:52,552
If there's a full moon here,
394
01:20:52,636 --> 01:20:55,138
does that mean there's
a full moon where you are too?
395
01:20:58,353 --> 01:21:00,355
I wonder what you look like
right now.
396
01:21:02,690 --> 01:21:04,524
Oh, I think
the tape's running out.
397
01:21:07,487 --> 01:21:08,696
Keep looking up.
398
01:21:10,990 --> 01:21:12,864
Where did you find that?
399
01:21:15,827 --> 01:21:17,372
It was... It was in the drawer.
26852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.