All language subtitles for After Love (2021).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,014 --> 00:00:59,267 What did we get? 2 00:01:02,018 --> 00:01:03,227 Saag aloo. 3 00:01:03,812 --> 00:01:05,690 Did she give us any of the chicken? 4 00:01:07,940 --> 00:01:08,941 No. 5 00:01:10,278 --> 00:01:11,652 Meat, potato. 6 00:01:54,154 --> 00:01:55,988 Khalila is a nice name, isn't it? 7 00:01:56,657 --> 00:01:57,782 Beautiful. 8 00:02:00,745 --> 00:02:02,747 I hate it when they shave the girls, though. 9 00:02:03,163 --> 00:02:04,665 Well, the boys have it too. 10 00:02:07,499 --> 00:02:10,130 It grows back thicker. It's stronger for it. 11 00:02:10,210 --> 00:02:11,295 I know. 12 00:02:12,713 --> 00:02:14,422 I just don't like to see it. 13 00:02:18,218 --> 00:02:21,141 It's no different to a baby getting its head dunked 14 00:02:21,221 --> 00:02:23,391 into a bowl of water at a christening. 15 00:02:25,517 --> 00:02:27,395 They don't actually do that, you know. 16 00:02:31,647 --> 00:02:34,194 Farzanna was like a cat that got the cream. 17 00:02:37,906 --> 00:02:39,740 I am pleased for her though. 18 00:02:40,448 --> 00:02:42,286 I think she's gonna make a good gran. 19 00:02:57,341 --> 00:02:58,759 It'll need to brew. 20 00:03:04,809 --> 00:03:06,018 Love? 21 00:03:06,102 --> 00:03:07,267 Ahmed, love? 22 00:06:46,947 --> 00:06:49,573 You have one saved message. 23 00:06:50,490 --> 00:06:51,907 Well, it's four o'clock, 24 00:06:51,992 --> 00:06:53,745 which means you're probably on your spot 25 00:06:53,829 --> 00:06:56,957 waving at me like a mad woman. 26 00:06:57,541 --> 00:06:59,583 Don't get too close to that edge. 27 00:06:59,667 --> 00:07:01,877 I don't want you getting blown off. 28 00:07:02,918 --> 00:07:04,756 We're making our way back across now. 29 00:07:05,341 --> 00:07:07,467 Just thought I'd call to see how you are. 30 00:07:08,552 --> 00:07:10,678 Anyway, er, I should be home normal time. 31 00:07:11,803 --> 00:07:14,014 See you later, love. 32 00:10:50,065 --> 00:10:51,315 Are you there? 33 00:10:55,859 --> 00:10:57,072 Fahima? 34 00:16:09,300 --> 00:16:10,802 Hello? 35 00:17:50,357 --> 00:17:53,444 You have one saved message. 36 00:17:53,945 --> 00:17:55,446 Well, it's four o'clock, 37 00:17:55,530 --> 00:17:57,488 which means you're probably on your spot 38 00:17:57,572 --> 00:18:00,451 waving at me like a mad woman. 39 00:18:01,120 --> 00:18:03,162 Don't get too close to that edge. 40 00:18:03,246 --> 00:18:05,416 I don't want you getting blown off. 41 00:18:06,497 --> 00:18:08,335 We're making our way back across now. 42 00:18:08,920 --> 00:18:10,754 Just thought I'd call to see how you are. 43 00:18:11,923 --> 00:18:14,425 Anyway, er, I should be home normal time. 44 00:18:15,214 --> 00:18:16,716 See you later, love. 45 00:19:18,361 --> 00:19:19,446 Hello. 46 00:19:21,200 --> 00:19:22,702 My name is Mary. 47 00:19:26,329 --> 00:19:27,330 Hello. 48 00:19:27,414 --> 00:19:28,916 I'm Ahmed's wife. 49 00:19:33,128 --> 00:19:34,213 Hello. 50 00:19:46,097 --> 00:19:47,306 I'm Mary. 51 00:20:31,310 --> 00:20:33,813 Oh, er... Erm... 52 00:20:37,444 --> 00:20:39,026 I... 53 00:20:42,950 --> 00:20:44,491 I'm sorry. I, erm... 54 00:20:45,076 --> 00:20:48,079 I'm confused. You are here for the cleaning? 55 00:20:51,206 --> 00:20:52,499 Just a sec. 56 00:20:59,839 --> 00:21:02,133 You can do it now since you're here. 57 00:21:02,217 --> 00:21:03,634 But I never confirmed. 58 00:21:55,602 --> 00:21:57,272 So you are English? 59 00:22:03,654 --> 00:22:05,488 When I saw you at the door, 60 00:22:06,866 --> 00:22:08,159 I wasn't sure. 61 00:22:08,783 --> 00:22:11,746 The last girl they sent left it, you can use it if you like. 62 00:22:15,830 --> 00:22:17,124 I'm Geneviève. 63 00:22:21,588 --> 00:22:22,589 Mary. 64 00:22:25,885 --> 00:22:28,387 You don't speak any French? 65 00:22:28,928 --> 00:22:31,182 Okay, I'm sure they told you... 66 00:22:32,767 --> 00:22:34,934 I'm sure they told you, but, er, 67 00:22:35,018 --> 00:22:38,565 I just need someone for a very short term to help me with the clear-up. 68 00:22:38,645 --> 00:22:40,607 You know, before the movers come. 69 00:22:40,691 --> 00:22:43,610 So maybe, for today, you can clean 70 00:22:43,694 --> 00:22:46,029 the bathroom and do laundry. 71 00:22:49,116 --> 00:22:50,117 Okay? 72 00:22:50,577 --> 00:22:53,452 - Where are you moving to? - Oh, we're staying in Calais. 73 00:22:54,621 --> 00:22:57,000 - When are you moving? - Saturday. 74 00:22:57,084 --> 00:23:01,668 I know... I know I left this far too late, but... 75 00:23:01,752 --> 00:23:04,964 Okay. Erm... 76 00:23:05,048 --> 00:23:07,967 Sorry, can I just leave you down there to start here? 77 00:23:08,051 --> 00:23:10,970 And if you have any questions, ask me. 78 00:23:11,886 --> 00:23:13,764 The cleaning detergent's there. 79 00:23:13,848 --> 00:23:15,726 Here. Okay? 80 00:24:29,840 --> 00:24:31,134 Everything is okay? 81 00:24:31,218 --> 00:24:32,967 Mmm-hmm. Yeah. 82 00:25:41,620 --> 00:25:43,458 Mary? 83 00:25:43,542 --> 00:25:45,168 I'm leaving. 84 00:25:46,961 --> 00:25:47,962 I've got to go now. 85 00:25:48,042 --> 00:25:51,714 So, I'll leave your wages on the counter under the snow globe. 86 00:28:58,777 --> 00:29:00,655 These are for charity donations, 87 00:29:00,739 --> 00:29:02,236 so they can go down. 88 00:29:04,491 --> 00:29:05,700 And... 89 00:29:08,327 --> 00:29:09,828 these can all go too. 90 00:29:11,914 --> 00:29:14,669 - What's wrong with these? - Ahmed doesn't wear them. 91 00:29:16,711 --> 00:29:18,212 Solomon's father. 92 00:29:30,184 --> 00:29:32,851 Mary, don't worry about folding them. 93 00:29:32,935 --> 00:29:34,228 They're just going in bags. 94 00:30:24,611 --> 00:30:25,740 Okay? 95 00:30:35,498 --> 00:30:37,500 She doesn't know what she's talking about. 96 00:30:38,417 --> 00:30:40,086 He wears these all the time. 97 00:30:59,606 --> 00:31:01,147 Solomon! 98 00:31:01,231 --> 00:31:03,650 Oh, yeah, come on! Hello? 99 00:31:06,236 --> 00:31:07,654 Yeah, that's good! 100 00:31:36,018 --> 00:31:37,600 There we go again. There we go. 101 00:31:39,269 --> 00:31:40,811 Pick that one. 102 00:32:25,355 --> 00:32:26,817 Er, I'm finished. 103 00:32:29,319 --> 00:32:30,529 You have a light? 104 00:32:37,327 --> 00:32:38,452 Thank you. 105 00:33:00,979 --> 00:33:03,393 - Did you convert when you married? - Yes. 106 00:33:05,564 --> 00:33:07,774 How do you feel about wearing it? 107 00:33:07,858 --> 00:33:09,111 - How do I feel? - Mmm-hmm. 108 00:33:09,191 --> 00:33:10,529 I don't. 109 00:33:10,613 --> 00:33:12,114 I've worn it longer than I haven't. 110 00:33:13,992 --> 00:33:16,406 It must have been hard to take all that on? 111 00:33:19,121 --> 00:33:21,624 Back then I did something for my husband 112 00:33:22,248 --> 00:33:24,126 that no one else could. 113 00:33:29,255 --> 00:33:30,757 Mary. 114 00:33:31,882 --> 00:33:33,135 The keys for you. 115 00:33:41,143 --> 00:33:42,352 See you tomorrow. 116 00:42:10,610 --> 00:42:12,276 What were you doing in my house? 117 00:42:14,238 --> 00:42:15,863 I left... I left my bag. 118 00:42:15,947 --> 00:42:17,573 And I just popped back to get it. 119 00:42:18,074 --> 00:42:19,203 Why did you run? 120 00:42:19,283 --> 00:42:21,537 Because... you scared me. 121 00:42:25,917 --> 00:42:28,084 - What were you doing upstairs? - I... 122 00:42:28,168 --> 00:42:29,169 Were you watching? 123 00:42:29,545 --> 00:42:30,754 Of course not. 124 00:42:31,879 --> 00:42:33,133 I left my bag. 125 00:42:33,589 --> 00:42:34,966 And, erm... 126 00:42:35,050 --> 00:42:36,592 I told your mum I was coming. 127 00:42:36,676 --> 00:42:38,302 She gave me the keys. 128 00:42:40,140 --> 00:42:41,389 You can ask her. 129 00:42:48,312 --> 00:42:49,733 I didn't mean to intrude. 130 00:42:50,898 --> 00:42:52,944 And I'm not gonna say anything. 131 00:43:39,615 --> 00:43:41,741 You have one saved message. 132 00:43:42,618 --> 00:43:44,079 Well, it's four o'clock, 133 00:43:44,160 --> 00:43:45,953 which means you're probably on your spot 134 00:43:46,037 --> 00:43:48,292 waving at me like a mad woman. 135 00:43:49,541 --> 00:43:51,419 Don't get too close to that edge. 136 00:43:51,503 --> 00:43:53,837 I don't want you getting blown off. 137 00:43:54,546 --> 00:43:56,380 We're making our way back across now. 138 00:43:56,924 --> 00:43:58,926 I just thought I'd call to see how you are. 139 00:44:00,011 --> 00:44:02,514 Anyway, er, I should be home normal time. 140 00:44:03,515 --> 00:44:04,724 See you later, love. 141 00:44:26,117 --> 00:44:27,747 Ahmed, what's going on? 142 00:44:28,996 --> 00:44:31,122 Why haven't you been in touch? 143 00:44:31,999 --> 00:44:34,922 I have been doing this all by myself. 144 00:44:35,002 --> 00:44:37,797 The least you could do is get back to me, okay? 145 00:45:18,338 --> 00:45:20,884 You know, when I was young, we used to write letters. 146 00:45:22,386 --> 00:45:24,596 My husband and I were a secret too. 147 00:45:25,220 --> 00:45:26,306 For years. 148 00:45:26,846 --> 00:45:28,600 Before his family found out. 149 00:45:29,725 --> 00:45:31,727 Must have been a bit younger than you. 150 00:45:33,228 --> 00:45:35,355 About 14 when we got together. 151 00:45:35,731 --> 00:45:36,940 Every summer, 152 00:45:38,566 --> 00:45:41,529 he'd go to his family's village in Pakistan. 153 00:45:41,613 --> 00:45:43,447 Well, I couldn't write to him there. 154 00:45:44,280 --> 00:45:45,325 So... 155 00:45:46,534 --> 00:45:50,037 we agreed that we'd look at the moon at the same time every night. 156 00:45:55,166 --> 00:45:57,293 He made these cassette tapes for me. 157 00:45:59,130 --> 00:46:02,590 So I'd listen to those. That's how we saw each other. 158 00:46:03,675 --> 00:46:05,301 And what if there were no moon? 159 00:46:06,554 --> 00:46:08,680 Well, I guess we didn't see each other that night. 160 00:46:09,973 --> 00:46:11,182 But I'd hear him. 161 00:46:17,357 --> 00:46:18,982 Have you ever been to the UK? 162 00:46:20,151 --> 00:46:21,525 Yeah, once. 163 00:46:21,609 --> 00:46:22,694 With your dad? 164 00:46:24,320 --> 00:46:25,529 Where'd you go? 165 00:46:26,113 --> 00:46:27,198 Dover Castle. 166 00:46:27,951 --> 00:46:29,785 Dover Castle. 167 00:46:30,454 --> 00:46:32,203 Was that on a school trip? 168 00:46:33,120 --> 00:46:34,205 Yes. 169 00:46:35,290 --> 00:46:37,833 But I ran away from the group to find my dad. 170 00:46:38,710 --> 00:46:39,711 Why? 171 00:46:41,837 --> 00:46:43,839 I guess I wanted to see where he works. 172 00:46:44,756 --> 00:46:45,969 Did you find him? 173 00:46:47,595 --> 00:46:48,596 No. 174 00:46:49,889 --> 00:46:51,098 I got lost. 175 00:46:51,182 --> 00:46:52,600 The police found me. 176 00:46:53,893 --> 00:46:55,102 When was that then? 177 00:46:56,436 --> 00:46:57,813 A few years ago. 178 00:47:01,565 --> 00:47:03,070 Dad was really angry. 179 00:47:06,197 --> 00:47:07,407 Well, he was... 180 00:47:08,492 --> 00:47:11,575 He was probably just worried that something might happen to you. 181 00:47:14,081 --> 00:47:15,499 Parents are like that. 182 00:48:21,897 --> 00:48:24,023 So much crap, I can't believe it. 183 00:48:36,868 --> 00:48:37,953 Mary? 184 00:48:40,123 --> 00:48:41,416 That's nice. 185 00:48:47,631 --> 00:48:48,880 Thank you. 186 00:48:51,050 --> 00:48:52,552 Sol? 187 00:48:52,636 --> 00:48:53,721 Sol! 188 00:48:57,473 --> 00:48:58,558 Sol? 189 00:49:48,732 --> 00:49:49,817 Move! 190 00:50:26,770 --> 00:50:28,399 Is Solomon okay? 191 00:50:31,026 --> 00:50:34,361 He wants to go and live with his father. 192 00:50:37,781 --> 00:50:38,990 He hates me. 193 00:50:39,699 --> 00:50:41,120 I knew this would happen. 194 00:50:42,121 --> 00:50:43,370 How do you mean? 195 00:50:46,165 --> 00:50:48,792 Ahmed and I, we are not married. He... 196 00:50:49,460 --> 00:50:51,298 He has a wife in the UK. 197 00:50:55,759 --> 00:50:58,553 Oh, so you've... you've always known that... 198 00:50:58,638 --> 00:50:59,803 he was married? 199 00:51:00,596 --> 00:51:03,514 Ahmed doesn't have a glass ceiling above his bed, 200 00:51:03,599 --> 00:51:06,145 so why should there be one above my own? 201 00:51:06,726 --> 00:51:08,227 And does Solomon know about this? 202 00:51:08,940 --> 00:51:10,774 No, he doesn't know anything. 203 00:51:11,566 --> 00:51:12,860 This is a problem. 204 00:51:15,278 --> 00:51:16,612 We're not married. 205 00:51:16,988 --> 00:51:18,529 We're not divorced. 206 00:51:19,406 --> 00:51:21,617 We are together but also not together. 207 00:51:23,162 --> 00:51:25,745 He's hardly here and then just pops up. 208 00:51:27,122 --> 00:51:29,248 No wonder the poor kid's screwed up. 209 00:51:34,421 --> 00:51:35,506 Is he... 210 00:51:36,131 --> 00:51:37,969 Is he gonna leave her? 211 00:51:38,970 --> 00:51:40,051 For you? 212 00:51:41,428 --> 00:51:44,307 Husbands never leave the wife for the other woman. 213 00:51:44,932 --> 00:51:48,143 If he was going to, he would have done this years ago. 214 00:51:48,227 --> 00:51:50,145 But you're buying a new house together. 215 00:51:50,229 --> 00:51:51,314 No, no, no. 216 00:51:51,398 --> 00:51:53,024 I'm buying it alone. 217 00:51:53,564 --> 00:51:56,067 I'm not sharing that too, so... 218 00:51:58,778 --> 00:52:00,700 This place is all falling apart... 219 00:52:01,200 --> 00:52:03,034 I can't stand this any more. 220 00:52:10,249 --> 00:52:12,876 What does Ahmed say about... about her? 221 00:52:14,505 --> 00:52:16,631 - Er, who? The wife? - Mmm. 222 00:52:17,296 --> 00:52:18,385 Nothing. 223 00:52:19,090 --> 00:52:21,220 I forbade him to talk about her. 224 00:52:22,846 --> 00:52:25,016 - You're not curious? - Of course. 225 00:52:26,473 --> 00:52:27,683 I'm human. 226 00:52:29,100 --> 00:52:30,309 Pakistani. 227 00:52:31,354 --> 00:52:32,439 No kids. 228 00:52:33,981 --> 00:52:36,107 - That can all stay over there. - He said that? 229 00:52:36,191 --> 00:52:38,405 I've never seen a picture. I don't care... 230 00:52:38,485 --> 00:52:39,947 - He said that? - What? 231 00:52:40,031 --> 00:52:41,240 I mean... 232 00:52:41,989 --> 00:52:43,198 How... How can... 233 00:52:43,823 --> 00:52:45,244 How can you share? 234 00:52:46,117 --> 00:52:47,414 Knowingly? 235 00:52:49,705 --> 00:52:53,208 We all break the rules we set for ourselves in the end. 236 00:52:58,005 --> 00:52:59,506 You must know him very well. 237 00:53:00,427 --> 00:53:03,178 Er... What I know is that... 238 00:53:04,011 --> 00:53:07,558 being with me has made him a better husband for someone else. 239 00:53:09,184 --> 00:53:11,062 This is sad for me. 240 00:53:12,187 --> 00:53:13,604 But mostly for Solomon, 241 00:53:14,273 --> 00:53:16,900 that he's a disappointment as a father. 242 00:56:35,308 --> 00:56:36,849 Whoa! Strike! 243 00:56:50,487 --> 00:56:51,616 That's it. 244 00:56:54,283 --> 00:56:55,953 We're pretty much done now. 245 00:56:59,372 --> 00:57:03,084 - What time are the movers coming tomorrow? - Er, in the morning. 246 00:57:04,085 --> 00:57:06,463 Thank you, Mary, for everything, really. 247 00:57:06,547 --> 00:57:10,715 You've been an amazing help. I couldn't have done this without you. 248 00:57:10,799 --> 00:57:12,429 - Oh, no. - Oh... 249 00:57:13,054 --> 00:57:14,679 We've got used to having you around, 250 00:57:14,763 --> 00:57:17,682 so maybe you can come next week once we're settled? 251 00:57:18,851 --> 00:57:21,354 Oh, I... Er... Erm... 252 00:57:22,395 --> 00:57:23,688 I need to check. 253 00:57:23,772 --> 00:57:26,231 Okay. Anyway, you have my number. 254 00:57:26,731 --> 00:57:28,861 Okay? Just call me when you want to. 255 00:57:28,941 --> 00:57:30,363 - See you soon. - Mmm. 256 00:58:16,909 --> 00:58:18,119 Are you hungry? 257 00:58:20,745 --> 00:58:22,499 I could cook something. 258 00:58:22,955 --> 00:58:24,373 Well, it's all packed up. 259 00:58:26,419 --> 00:58:27,504 Yeah. 260 00:58:28,837 --> 00:58:30,671 I'm sure we could find something. 261 01:00:00,469 --> 01:00:02,599 This is delicious. 262 01:00:03,140 --> 01:00:05,266 - What's it called again? - Saag. 263 01:00:06,143 --> 01:00:07,308 It's spinach. 264 01:00:07,392 --> 01:00:09,230 A bit DIY, I'm afraid. 265 01:00:10,062 --> 01:00:12,689 Though I am very impressed with the tortilla wraps. 266 01:00:13,482 --> 01:00:15,900 Who knew they'd make such a good substitute for roti? 267 01:00:21,322 --> 01:00:22,743 You eat like my dad. 268 01:00:29,166 --> 01:00:30,375 Mmm, come on. 269 01:00:32,253 --> 01:00:33,462 Take a little piece. 270 01:00:34,547 --> 01:00:36,381 - All right. - Mmm-hmm, like that. 271 01:00:36,837 --> 01:00:38,130 Just a little bit, then. 272 01:00:38,923 --> 01:00:40,177 Now you use your thumb. 273 01:00:40,553 --> 01:00:42,887 These two fingers. That's it. 274 01:00:42,971 --> 01:00:44,597 And you just scoop it. 275 01:00:46,347 --> 01:00:48,349 There, see now. Look, you can hold it! 276 01:00:54,146 --> 01:00:56,901 You're doing very well. You just keep going. 277 01:01:01,198 --> 01:01:02,615 Did your dad, erm, 278 01:01:03,364 --> 01:01:05,866 ever teach you to speak Urdu? 279 01:01:05,950 --> 01:01:07,580 He did? 280 01:01:08,453 --> 01:01:10,955 But I understand it more than I can speak. 281 01:01:22,174 --> 01:01:23,928 Erm, wait. Erm... 282 01:01:31,604 --> 01:01:32,977 My husband. 283 01:01:33,061 --> 01:01:36,148 I learnt because I wanted to know what his family was saying about me. 284 01:01:50,411 --> 01:01:52,040 Hmm. Well... 285 01:01:53,081 --> 01:01:56,253 I have been to Lahore and Karachi. 286 01:01:58,339 --> 01:01:59,756 And then, when I first got married, 287 01:01:59,840 --> 01:02:03,592 my husband, he took me to his home village just outside Islamabad. 288 01:02:06,887 --> 01:02:08,265 I'd like to go one day. 289 01:02:22,611 --> 01:02:24,529 Mary, you... You're still here. 290 01:02:25,282 --> 01:02:26,575 Yes, erm... 291 01:02:27,199 --> 01:02:29,950 He was hungry. And I had a free evening. 292 01:02:31,035 --> 01:02:32,244 I didn't mind. 293 01:02:34,915 --> 01:02:36,208 Did you cook this? 294 01:02:36,585 --> 01:02:37,586 Yes. 295 01:02:41,546 --> 01:02:43,964 I should have stayed in, after all. 296 01:02:57,189 --> 01:02:58,399 May I join you? 297 01:02:58,479 --> 01:03:01,109 Oh, would you... Would you like some yourself? 298 01:03:01,193 --> 01:03:02,274 No, no. 299 01:03:02,735 --> 01:03:04,945 I've eaten. Thank you. 300 01:03:26,803 --> 01:03:29,009 Did he say where he's been all this time? 301 01:03:29,093 --> 01:03:32,513 He hasn't picked up my calls. And I'm worried. 302 01:03:50,491 --> 01:03:52,324 Why are you criticising her food? 303 01:03:53,077 --> 01:03:54,495 She's right in front of you. 304 01:03:59,708 --> 01:04:00,917 Do you feel inferior? 305 01:04:01,542 --> 01:04:04,381 - Because I said her cooking was good. - Don't be stupid. 306 01:04:04,965 --> 01:04:06,799 She's done me a favour feeding you. 307 01:04:14,266 --> 01:04:16,393 I can't wait for my father to arrive tomorrow. 308 01:04:16,853 --> 01:04:19,980 Oh, we're gonna have a discussion, the three of us, for sure. 309 01:04:28,405 --> 01:04:29,490 Nice. 310 01:04:30,407 --> 01:04:32,156 Now I'm a little bastard. 311 01:04:32,240 --> 01:04:34,411 I can hardly accuse her of being a liar on that. 312 01:05:19,788 --> 01:05:21,706 Who do you think you are? 313 01:05:26,755 --> 01:05:28,965 Don't you ever touch my son. 314 01:05:43,311 --> 01:05:47,484 You've reached voicemail. Press 1 for new messages. 315 01:05:47,568 --> 01:05:49,986 Press 2 for saved messages. 316 01:05:50,442 --> 01:05:51,696 Press 3... 317 01:05:51,780 --> 01:05:54,198 Your saved message has expired. 318 01:05:57,742 --> 01:06:00,160 Your saved message has expired. 319 01:06:07,544 --> 01:06:09,966 Your saved message has expired. 320 01:06:10,715 --> 01:06:12,424 You've reached voicemail. 321 01:06:12,509 --> 01:06:14,719 Press 1 for new messages. 322 01:06:14,803 --> 01:06:17,429 Press 2 for saved messages. 323 01:08:49,041 --> 01:08:50,582 I'm Ahmed's wife. 324 01:08:55,463 --> 01:08:56,713 I'm his wife. 325 01:09:02,426 --> 01:09:03,555 Fahima? 326 01:09:04,056 --> 01:09:05,349 It's my Muslim name. 327 01:09:11,519 --> 01:09:14,566 You're nothing like what I imagined. 328 01:09:21,113 --> 01:09:22,658 Why did you come here? 329 01:09:24,660 --> 01:09:26,286 I found out about you. 330 01:09:26,995 --> 01:09:29,790 - And I... I wanted to... - All this time, 331 01:09:30,582 --> 01:09:33,710 you were in my home, in my things. 332 01:09:34,458 --> 01:09:36,504 - Everything! - Geneviève. 333 01:09:37,045 --> 01:09:38,546 I need you to listen. 334 01:09:38,630 --> 01:09:40,008 Where is Ahmed? 335 01:09:40,092 --> 01:09:43,051 I... I wanna say that I had no idea about Solomon... 336 01:09:43,135 --> 01:09:45,097 But where is Ahmed? 337 01:09:50,058 --> 01:09:53,353 So you're the reason he won't speak to me? 338 01:09:53,437 --> 01:09:55,147 I've been humiliated. 339 01:09:55,231 --> 01:09:57,065 You two-faced fucking bitch. 340 01:09:57,902 --> 01:09:59,027 Who are you? 341 01:09:59,111 --> 01:10:00,192 His wife. 342 01:10:00,276 --> 01:10:01,822 I'm his wife. 343 01:10:03,195 --> 01:10:04,408 I'm Ahmed's wife! 344 01:10:10,162 --> 01:10:12,332 - Solomon, I... - Shut up! Shut up! 345 01:10:16,877 --> 01:10:18,130 He has a son. 346 01:10:19,047 --> 01:10:21,505 He has a responsibility. 347 01:10:22,382 --> 01:10:26,094 And I don't fucking care of him, you, me or anything else, 348 01:10:26,178 --> 01:10:29,974 but he has a responsibility to our son, and you can't take that away! 349 01:10:30,642 --> 01:10:31,728 He's dead. 350 01:10:38,106 --> 01:10:39,523 This is stupid. 351 01:11:02,923 --> 01:11:04,300 Why do you have his phone? 352 01:11:10,931 --> 01:11:13,641 - Solomon, I need... - Don't touch him! 353 01:11:14,726 --> 01:11:16,937 You sick fucking woman. 354 01:11:17,814 --> 01:11:19,107 - Get out of here. - I need... 355 01:11:19,191 --> 01:11:20,817 - Get out! Get out! - Please. Please... 356 01:11:23,359 --> 01:11:25,029 Listen to me... 357 01:11:25,113 --> 01:11:26,570 Get out! Bitch! 358 01:11:26,654 --> 01:11:29,073 - Listen... - Get out! Get out! 359 01:12:35,807 --> 01:12:38,270 ...rain at times. Bit of sun around 2:00. 360 01:12:38,350 --> 01:12:40,104 The best of the weather by far 361 01:12:40,188 --> 01:12:43,231 is across Northern England, Scotland, and Northern Ireland... 362 01:13:51,927 --> 01:13:54,262 Allahu Akbar. 363 01:13:55,387 --> 01:13:57,889 - Are you ready? - Here we go. 364 01:13:59,976 --> 01:14:02,270 There you go. Look at her, she's so good. 365 01:14:06,438 --> 01:14:07,943 In the name of God. 366 01:14:14,822 --> 01:14:16,324 She's so good. 367 01:14:37,137 --> 01:14:38,974 Skinhead in the family now. 368 01:18:26,990 --> 01:18:30,077 Why did Ahmed tell you that I was Pakistani? 369 01:18:32,624 --> 01:18:33,833 I have no idea. 370 01:18:37,753 --> 01:18:40,256 You know, in all the time I had with him, 371 01:18:42,882 --> 01:18:46,009 I never wondered what he might look like as a young man. 372 01:18:51,267 --> 01:18:52,352 I lied 373 01:18:52,768 --> 01:18:56,728 when I said I didn't want to know about you. I did. 374 01:18:58,274 --> 01:19:00,400 But if I knew who you were, 375 01:19:01,777 --> 01:19:03,611 what you looked like... 376 01:19:05,865 --> 01:19:07,699 I would have gone mad. 377 01:19:13,413 --> 01:19:14,914 I was jealous of you. 378 01:19:15,915 --> 01:19:18,418 That he wouldn't leave you for me. 379 01:19:23,631 --> 01:19:25,260 I convinced myself. 380 01:19:26,594 --> 01:19:28,720 I was fine with sharing... 381 01:19:30,390 --> 01:19:33,809 because I always thought that I had the better half of him. 382 01:20:10,802 --> 01:20:12,011 Hi, Mary. 383 01:20:13,140 --> 01:20:14,766 I'm not sure what day you'll get this, 384 01:20:14,850 --> 01:20:18,938 but today is Monday the 29thof August, 1974. 385 01:20:21,272 --> 01:20:23,150 It's 3:00 in the morning here, 386 01:20:23,230 --> 01:20:25,733 so I think it must be 10 o'clock where you are? 387 01:20:28,488 --> 01:20:32,368 Everyone's sleeping in the courtyard because it's so hot. 388 01:20:35,743 --> 01:20:37,164 It smells amazing. 389 01:20:37,789 --> 01:20:39,999 All of the lemons are coming out on the trees. 390 01:20:43,126 --> 01:20:44,339 Can you hear that? 391 01:20:45,753 --> 01:20:46,922 It's crickets. 392 01:20:48,756 --> 01:20:49,841 Hey. 393 01:20:50,718 --> 01:20:52,552 If there's a full moon here, 394 01:20:52,636 --> 01:20:55,138 does that mean there's a full moon where you are too? 395 01:20:58,353 --> 01:21:00,355 I wonder what you look like right now. 396 01:21:02,690 --> 01:21:04,524 Oh, I think the tape's running out. 397 01:21:07,487 --> 01:21:08,696 Keep looking up. 398 01:21:10,990 --> 01:21:12,864 Where did you find that? 399 01:21:15,827 --> 01:21:17,372 It was... It was in the drawer. 26852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.