All language subtitles for Aamdani.Atthanni.Kharcha.Rupaiya.2001.CD1.DVDRip.XviD-BrG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,312 --> 00:01:45,272 Hey Mr Time-pass... - Yes, sir? 2 00:01:47,900 --> 00:01:51,111 What good morning? Who did this horrible job on my car? 3 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 Step on the brakes, and the wipers move. Switch on the lights... 4 00:01:53,906 --> 00:01:56,116 and the horn go off... is this any repair? 5 00:01:58,660 --> 00:02:02,122 This is Appu Khote's car. Treat every like a VIP's car 6 00:02:02,623 --> 00:02:04,625 It isn't just anybody's car 7 00:02:05,250 --> 00:02:07,920 Will you please step out, sir? - Why? 8 00:02:08,253 --> 00:02:10,923 I want to make a VIP check, sir. - Open the door 9 00:02:14,718 --> 00:02:16,720 Will you turn around, sir... that's the wiper there 10 00:02:18,931 --> 00:02:23,519 God! What a kick in my backside! You've shook me up! 11 00:02:23,936 --> 00:02:25,938 You must've been a donkey! - Shut up 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,815 You were the one who repaired the car and even took a trial 13 00:02:29,233 --> 00:02:31,193 And despite being a mechanic, you're putting on airs? 14 00:02:31,818 --> 00:02:36,532 Damn it! This is what makes me angry. Not mechanic. Call me engineer! 15 00:02:36,823 --> 00:02:40,536 Why do you put on airs with me? - I only put on airs 16 00:02:40,953 --> 00:02:43,413 As for him... he hits fours and sixers 17 00:02:51,296 --> 00:02:54,132 His legs are here, all right. He must be somewhere around too 18 00:02:54,383 --> 00:02:58,971 Appu Khote, they aren't shoes a man can leave behind! 19 00:02:59,304 --> 00:03:01,974 Learn a lesson from him. He's so seriously at work 20 00:03:02,349 --> 00:03:04,351 Seriously at work, eh? I'll show you 21 00:03:06,854 --> 00:03:08,772 Isn't he seriously asleep? 22 00:03:11,400 --> 00:03:14,653 You're an air-conditioned taxi. You're so very sexy! 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,532 The bedroom dreams. Give him a kick and wake him up! 24 00:03:18,740 --> 00:03:21,326 Hey clown... Listen Prince of the Dreams 25 00:03:21,618 --> 00:03:22,995 Wake up 26 00:03:24,788 --> 00:03:28,250 The car's ready. The lights come on. The engine's all right too 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,170 Skip the acting and come to your senses 28 00:03:33,005 --> 00:03:38,010 You guys? I thought it was the boss. - It's time for the boss to arrive 29 00:03:39,761 --> 00:03:44,016 Last night, I romanced my wife the Roman way 30 00:03:45,017 --> 00:03:47,227 We got talking and we didn't get to know when it was dawn 31 00:03:47,561 --> 00:03:50,022 You spend a night talking? What a shame! 32 00:03:50,314 --> 00:03:53,817 Shut up! After four children, you've called it quits 33 00:03:54,193 --> 00:03:56,653 And you're having an interval after just one daughter 34 00:03:56,987 --> 00:04:02,034 But look at me. I'm still young and strong... 35 00:04:04,369 --> 00:04:08,290 And my wife's like Amisha Patel! - Listen to him 36 00:04:15,797 --> 00:04:18,217 Today's pay-day. Work seriously at least today 37 00:04:18,467 --> 00:04:21,053 Whenever it is... this is how we work 38 00:04:21,553 --> 00:04:24,056 You guys will never improve. - You know that, don't you? 39 00:04:24,264 --> 00:04:27,059 So go on... no killing time 40 00:04:31,522 --> 00:04:33,065 Out with it 41 00:04:34,274 --> 00:04:38,070 No money? I lend money on interest 42 00:04:38,487 --> 00:04:40,072 I take a guarantee 43 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 You haven't paid me. So I'm taking this watch 44 00:04:42,741 --> 00:04:44,743 You've lost it. Get lost 45 00:04:44,910 --> 00:04:47,412 If we leave from that exit, we'll lose our whole salary 46 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 The only way to escape is to quietly slip away 47 00:05:00,259 --> 00:05:01,426 Running away? 48 00:05:01,593 --> 00:05:04,888 How will the scooter start without the plug? 49 00:05:05,097 --> 00:05:06,348 The plugs! 50 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 Had I left the plugs in the engine, wouldn't you guys disappear? 51 00:05:10,102 --> 00:05:12,354 Oh no. You're mistaken 52 00:05:12,688 --> 00:05:14,439 We were coming to you 53 00:05:15,482 --> 00:05:19,111 I've been your colleague for 10 years. I know all your tricks 54 00:05:19,361 --> 00:05:20,904 You will hide from me 55 00:05:21,363 --> 00:05:24,491 I'm a peon in the factory. But I'm the one who lends money on interest 56 00:05:24,867 --> 00:05:26,869 So I'm your boss. Out with it! 57 00:05:27,119 --> 00:05:29,705 Come on... - Don't point that knife at us 58 00:05:30,122 --> 00:05:32,374 I've kept the interest amount separately 59 00:05:33,125 --> 00:05:34,668 You? - Here's mine too 60 00:05:35,127 --> 00:05:38,630 And you...? - Here you are. My entire salary 61 00:05:38,881 --> 00:05:41,133 Give me anything you wish 62 00:05:41,550 --> 00:05:44,136 I have four kids. I'll adjust somehow... on air and water 63 00:05:45,429 --> 00:05:47,431 No drama. I'm not a bad man. Let me see 64 00:05:49,850 --> 00:05:52,936 I've taken a thousand. Here's 3000. That's enough for 4 kids 65 00:05:53,395 --> 00:05:55,939 You've paid me my interest. Who pays me the principal? 66 00:05:56,148 --> 00:05:57,816 Your fathers? - Know what...? 67 00:05:57,983 --> 00:06:00,485 We get the Diwali bonus this month. We'll repay the loan 68 00:06:01,153 --> 00:06:05,407 If you don't repay me this Diwali, I'll come home and create a scene 69 00:06:06,074 --> 00:06:07,951 You'll be disgraced. Just you remember 70 00:06:08,160 --> 00:06:10,162 What have they done... 71 00:06:10,412 --> 00:06:12,915 what have they done to my colony? 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 I'm B.K. Kakkad. The owner of this colony 73 00:06:16,293 --> 00:06:19,171 But I've turned a beggar asking for my rent 74 00:06:19,630 --> 00:06:21,965 I hire out a house and get treated like a dog 75 00:06:22,216 --> 00:06:23,425 Vimla! 76 00:06:30,182 --> 00:06:35,187 See? They hide their plates as if I were a dog! 77 00:06:36,188 --> 00:06:39,608 Chicken? Mutton? They have money for this... 78 00:06:39,775 --> 00:06:41,485 but they don't have the money to pay my rent! 79 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Where's your mother? Vimla... 80 00:06:46,198 --> 00:06:50,786 Khakra-bhai, you're here again? - My name is Kakkad, not Khakra 81 00:06:51,203 --> 00:06:55,207 Whatever. It makes no difference to me 82 00:06:55,749 --> 00:07:00,212 And talk about your rent. Why're you eying my children's food? 83 00:07:00,295 --> 00:07:05,801 Why not? You'll give them nice food. You will have a baby every year 84 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 But you won't pay my rent! 85 00:07:08,262 --> 00:07:12,975 Fatty! Who the hell are you to question me... 86 00:07:13,225 --> 00:07:15,811 even if I have four babies a year? - l? I'm your householder 87 00:07:16,353 --> 00:07:17,104 Bastard! 88 00:07:27,406 --> 00:07:30,993 What are you doing? Are you going to kill him? 89 00:07:31,410 --> 00:07:35,247 Know what this rotten eggplant tells me, Meena? 90 00:07:35,622 --> 00:07:38,125 He says he's my husband. If someone hears that... 91 00:07:38,333 --> 00:07:43,422 he'll think I have two husbands. - No. He'll think I have two wives 92 00:07:45,257 --> 00:07:48,844 If you value your respect so much, throw the rent in my face 93 00:07:49,136 --> 00:07:53,265 I won't even appear in your dreams - You're an elderly man. It isn't... 94 00:07:53,390 --> 00:07:56,935 right for you to say such things. - All right, let's decide this 95 00:07:57,269 --> 00:08:00,063 Won't I talk nonsense if I'm not paid my rent on time? 96 00:08:00,480 --> 00:08:02,482 Everybody has problems. You have problems too 97 00:08:02,816 --> 00:08:05,277 But how do you manage to pay my rent on time every month? 98 00:08:05,652 --> 00:08:08,280 But she won't pay me the rent nor give me any respect 99 00:08:08,697 --> 00:08:11,283 Did you see how she was driving me out? 100 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 You decide this... is it done? 101 00:08:17,289 --> 00:08:20,042 It was my husband. The three of them have got their salaries 102 00:08:20,292 --> 00:08:22,711 But it'll take them time to return. - Time? 103 00:08:23,462 --> 00:08:27,299 See? People who paint cars go around with cordless telephones 104 00:08:29,843 --> 00:08:31,637 Pay my rent first. Then take respect 105 00:08:32,012 --> 00:08:34,306 I've paid the rent, haven't l? - The rent you've paid 106 00:08:34,556 --> 00:08:36,725 Have you paid the electricity bill? 107 00:08:38,685 --> 00:08:41,813 Add two zeros to five. It'll makes 500 108 00:08:42,231 --> 00:08:45,317 You haven't paid electricity bills for 2 months. Who pays that? 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,694 Your mother's husband? - No, my husband! 110 00:08:47,945 --> 00:08:52,324 Your husband can't buy essentials. Like hell he'll pay electricity bills 111 00:08:53,575 --> 00:08:59,331 I accommodated your families by taking just 2000 rupees as advance 112 00:08:59,748 --> 00:09:02,334 And you're doing a disco on my head! 113 00:09:02,876 --> 00:09:05,462 This is enough! No more mercy or pity 114 00:09:05,671 --> 00:09:07,840 I want an advance of 5000 115 00:09:08,507 --> 00:09:11,593 No protests. The one who pays will stay here 116 00:09:11,802 --> 00:09:15,347 Or just get out. And beg 117 00:09:18,350 --> 00:09:22,771 May this fatso be ruined. May he drown 118 00:09:23,397 --> 00:09:26,733 Vimla, where will we find the money? - I don't know 119 00:09:27,734 --> 00:09:30,362 Had my husband paid rentals on time, we wouldn't have had this problem 120 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 The moment he has any money, he blows it up on liquor 121 00:09:33,699 --> 00:09:35,367 How will he pay the rent? 122 00:09:35,617 --> 00:09:38,954 If our husbands could give their entire salary to us... 123 00:09:39,121 --> 00:09:41,123 there would be no problem at all 124 00:09:41,790 --> 00:09:45,836 We'll tell our husbands. Give us your entire salary... 125 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 and we'll run the house. Or we are not running it 126 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 That's the problem of middle-class families like ours 127 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 We spend double of what we make 128 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 The world is round, and hollow inside 129 00:10:05,856 --> 00:10:08,150 Money's all important. Everything else is fake 130 00:10:08,525 --> 00:10:10,944 When you have a zero income, your wife beats you up 131 00:10:11,195 --> 00:10:13,739 You have problems, my friend 132 00:10:14,031 --> 00:10:17,201 Because we spend more than we make 133 00:10:37,638 --> 00:10:41,308 We spend more than we earn 134 00:10:48,857 --> 00:10:53,028 That's everybody's tension. Life is long, pension is little 135 00:10:53,445 --> 00:10:55,239 How will we manage? 136 00:10:55,447 --> 00:10:57,115 That's our problem 137 00:11:30,607 --> 00:11:34,194 On the first of every month... 138 00:11:34,862 --> 00:11:37,281 we cook a biryani 139 00:11:39,783 --> 00:11:43,495 On the 1 1th of every month... 140 00:11:43,954 --> 00:11:46,498 we find ourselves living on pickles 141 00:11:48,750 --> 00:11:52,880 High prices have ruined all happiness 142 00:11:53,547 --> 00:11:57,509 Creditors make a beeline for us, the grocer beats us up 143 00:11:59,970 --> 00:12:04,308 That's everybody's problem. Life is long, short is pension 144 00:12:04,683 --> 00:12:08,103 So how will we manage...? - It's very difficult 145 00:12:09,813 --> 00:12:13,525 We spend more than we make 146 00:12:27,789 --> 00:12:32,169 When starvation sets in... 147 00:12:32,544 --> 00:12:35,005 we remember the money we have offered to God 148 00:12:37,132 --> 00:12:41,345 We find small change... 149 00:12:41,803 --> 00:12:43,847 it won't even buy us a cup of tea 150 00:12:46,475 --> 00:12:50,562 The middle-class pretend to live well, but they're broke 151 00:12:51,021 --> 00:12:54,983 By the 20th of every month, we're left with empty plates 152 00:12:57,819 --> 00:13:01,907 This is everybody's tension. Life is long, short is pension 153 00:13:02,491 --> 00:13:05,744 How will we manage...? - Let's get out of here 154 00:13:25,055 --> 00:13:27,057 That's the problem all over lndia 155 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 Watch out, Rani! - Rani's so happy 156 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 Here's a sari for you - Sari? 157 00:13:49,621 --> 00:13:53,208 Why did you have to spend so much? - Money's transitory 158 00:13:53,625 --> 00:13:56,420 There today, here tomorrow. - No 159 00:13:57,045 --> 00:14:00,090 We get money only on the 1 st. On pay-day 160 00:14:00,632 --> 00:14:03,635 And we have to manage a whole month. Now give me your salary 161 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 Salary...? Here you are 162 00:14:11,185 --> 00:14:13,020 This is only half the pay! 163 00:14:13,312 --> 00:14:16,899 How will I pay the rent, the milkman and the grocer? 164 00:14:17,441 --> 00:14:20,527 How will I manage the expenses? - Why take tension, darling? 165 00:14:20,861 --> 00:14:23,655 I'm getting a bonus this month. - Bonus? 166 00:14:24,072 --> 00:14:26,658 Must we celebrate the festival with it or pay Rani's school fee? 167 00:14:27,117 --> 00:14:30,871 You pawned my necklace to buy that tv, much against my wishes 168 00:14:31,121 --> 00:14:33,457 We've got to retrieve that too. - Don't worry, darling 169 00:14:33,749 --> 00:14:36,084 I'll set everything right. - My foot! 170 00:14:37,127 --> 00:14:40,672 Now look, unless you pay me the whole salary, I won't run your house 171 00:14:41,089 --> 00:14:44,426 Run it on your own! I'm sick of answering creditors 172 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 This is trouble 173 00:14:51,058 --> 00:14:54,686 The nagging which usually began on the 20th now begins on the 1 st? 174 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 What will I do...? 175 00:14:59,691 --> 00:15:02,694 The bedroom. I'll sort it out there 176 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 In the new sari, you look as beautiful as the Moon 177 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 You're the one who brought it - Sit down 178 00:15:13,914 --> 00:15:16,959 Now put your feet up... want some breeze? 179 00:15:24,967 --> 00:15:29,721 God! A look at your temper and l feared the worst in bed tonight 180 00:15:30,722 --> 00:15:35,477 Husbands and wives always quarrel. But love is another thing 181 00:15:37,729 --> 00:15:41,441 On our nuptial night, you looked so beautiful 182 00:15:42,734 --> 00:15:46,113 Even today, despite bearing a child, you still look so ravishing 183 00:15:46,905 --> 00:15:51,994 What's the secret of your beauty? Love? Or is it Lux Supreme? 184 00:15:52,411 --> 00:15:55,747 Enough. Why don't you flatter me during the day? 185 00:15:56,206 --> 00:15:58,959 You can think of it only at night? - Actually... 186 00:15:59,209 --> 00:16:02,296 Actually what...? Well? 187 00:16:03,088 --> 00:16:09,052 You know... here it is. - Half the salary again! 188 00:16:09,553 --> 00:16:12,764 Make adjustments this month, darling. Next month, I'll give my whole salary 189 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 Save it or blow it up... you're the boss 190 00:16:15,434 --> 00:16:17,561 What will I save in the salary you get. 191 00:16:18,020 --> 00:16:22,399 What are you getting at? - We must start saving something 192 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 So take off your sari! - Why? 193 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 It's a new sari. It'll wear out if you sleep in it 194 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 Let's save it... take it off 195 00:16:45,797 --> 00:16:48,383 Why're you screaming? Has the neighbouring country dropped a bomb? 196 00:16:48,926 --> 00:16:51,470 No bomb. I put some soda in your glass 197 00:16:52,137 --> 00:16:55,557 Why did you put soda? - Did you want gasoline instead? 198 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 You put soda in your liquor everyday, don't you? 199 00:16:59,269 --> 00:17:04,233 Moron! This isn't hooch. It's imported whisky 200 00:17:05,442 --> 00:17:08,403 If I dilute it, it won't give me a kick 201 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 In a reverse gear I'll go... 202 00:17:10,697 --> 00:17:13,158 You change a bottle every day 203 00:17:13,825 --> 00:17:20,332 How will I know when you get a kick or go in the reverse gear? 204 00:17:20,666 --> 00:17:24,503 You ought to know what, how, and when your husband drinks 205 00:17:24,837 --> 00:17:29,508 That's the duty of every lndian woman 206 00:17:29,967 --> 00:17:31,844 Now take this... throw it back to me 207 00:17:34,638 --> 00:17:36,849 When I was a child, I played Cricket everyday 208 00:18:04,168 --> 00:18:08,297 What a lovely way... of driving. - Get down 209 00:18:09,882 --> 00:18:12,634 Nice folks around. I like it 210 00:18:13,010 --> 00:18:17,222 Driver, get our luggage down. - Take no tensions about the luggage 211 00:18:17,890 --> 00:18:20,434 You'll lose your glitter, dear 212 00:18:20,809 --> 00:18:22,686 Go ahead. I'll follow you. - I'm going in 213 00:18:22,895 --> 00:18:26,565 Listen, right foot inside first. - Oh yes. A new house 214 00:18:26,899 --> 00:18:31,361 It ought to be fantastic. - The way you pronounce fantastic... 215 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 something's happening to my heart. - You say such fantastic things 216 00:18:36,783 --> 00:18:38,619 Hey Romeo... - Yes? 217 00:18:38,827 --> 00:18:41,705 I've been watching you romance for a long time 218 00:18:41,997 --> 00:18:45,918 Look at the meter. Or it's going to give you a slap 219 00:18:46,418 --> 00:18:48,921 So how much money is it? - 300 Rupees 220 00:18:50,672 --> 00:18:52,633 300 Rupees? Are you mad? 221 00:18:52,883 --> 00:18:55,344 I looked at the meter earlier. It said 60 rupees 222 00:18:55,928 --> 00:18:59,806 Forget the meter, won't you pay protection for your luggage? 223 00:19:00,182 --> 00:19:03,602 What protection? You will take whatever we owe you by law 224 00:19:03,852 --> 00:19:06,271 Smart-ass! Don't teach me any law! 225 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 I have a hot head. - So put it in the freezer 226 00:19:10,359 --> 00:19:13,612 Listen, punk. Stop flying and give me 300 bucks 227 00:19:13,862 --> 00:19:16,949 Let the breeze in! - The breeze? Come here 228 00:19:18,116 --> 00:19:20,577 Have I stopped any breeze? He asks me to let it in 229 00:19:20,869 --> 00:19:23,330 I'll turn your neck around. Don't complain later 230 00:19:23,705 --> 00:19:27,960 I'm not a kid you'll turn around. - He's no girl either 231 00:19:28,418 --> 00:19:31,547 I'm going to have my money. Before I became a cabby... 232 00:19:31,755 --> 00:19:35,968 I was into extortion. Ask anyone about Papdia bhai 233 00:19:36,969 --> 00:19:40,764 We've just arrived in the locality. What's he talking about? 234 00:19:41,098 --> 00:19:44,977 I don't know. You speak of protection and extortion money 235 00:19:45,310 --> 00:19:49,481 This kindergarten you're in, I've been a principal there 236 00:19:49,982 --> 00:19:53,777 What kindergarten and principal? I don't understand 237 00:19:54,069 --> 00:19:56,989 You can't even dream of reaching where I've gotten already 238 00:19:57,322 --> 00:20:01,410 Don't say things I can't understand. Talk straight, okay? 239 00:20:01,660 --> 00:20:07,624 Your monkey-mind won't get it. - Listen... even I'm polite with her 240 00:20:08,000 --> 00:20:10,419 Now tell me. Don't you love your bones? 241 00:20:10,836 --> 00:20:14,006 I'll break your bones and give them to you. You can chew on them 242 00:20:14,464 --> 00:20:16,758 Rotten egg! 243 00:20:17,342 --> 00:20:20,304 Drooping tower! Soggy fry! 244 00:20:20,721 --> 00:20:22,723 Baldy! Blown out lamp 245 00:20:23,015 --> 00:20:25,350 One blow and you'll be panting 246 00:20:25,934 --> 00:20:29,771 Stinking bag! You dare to act smart with me? 247 00:20:31,940 --> 00:20:34,026 Give it to him, love. - Sister-in-law! 248 00:20:34,318 --> 00:20:36,278 You call her sister-in-law? Get down here 249 00:20:40,157 --> 00:20:43,494 How much money do you want? - Tell me how much I must pay you 250 00:20:44,369 --> 00:20:48,332 Give me whatever you've got. Been ages since I got money from bullying 251 00:20:50,042 --> 00:20:52,044 That gold chain is glittering 252 00:20:52,920 --> 00:20:55,047 Want my wrist-watch? - No 253 00:20:55,464 --> 00:20:57,716 Anything else? - I told you... 254 00:20:57,925 --> 00:21:00,552 to take our luggage inside. - You do know me! 255 00:21:00,844 --> 00:21:03,388 I used to be a porter before I became a cabby 256 00:21:03,722 --> 00:21:06,850 You look like one. - Know what? 257 00:21:07,184 --> 00:21:10,938 Carry the luggage in. If you damage anything... 258 00:21:11,313 --> 00:21:16,068 I'll hold the taxi for 50,000. - No, I remember all the blows 259 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 I'll carry the luggage in. I'll do the chores... 260 00:21:21,156 --> 00:21:25,828 Listen! Behave yourself. I don't want your money 261 00:21:26,161 --> 00:21:28,247 Take the luggage in. - My respects 262 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 Skip the drama! 263 00:21:30,249 --> 00:21:33,085 What a blow! I loved it. - You did, didn't you? 264 00:21:34,002 --> 00:21:35,838 Hello. - Hello 265 00:21:36,088 --> 00:21:39,675 You spoke to him with such respect earlier 266 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 And what we saw now was so different 267 00:21:42,886 --> 00:21:46,515 So which is the real you? - The one you saw earlier... 268 00:21:46,723 --> 00:21:48,684 is what you're seeing now. And what you see now... 269 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 is what I was earlier. But no need to worry 270 00:21:51,228 --> 00:21:54,773 Because I'm something else right now. I mean, something else you see 271 00:21:55,232 --> 00:21:58,360 I turn like the ones I meet. If I meet a Gujarati... 272 00:21:58,902 --> 00:22:01,113 I say, how are you? - Wow! 273 00:22:03,574 --> 00:22:04,908 Good bye - Good bye 274 00:22:05,117 --> 00:22:07,703 We have great neighbors 275 00:22:08,453 --> 00:22:12,124 Darling! - Coming. Why're you screaming? 276 00:22:12,583 --> 00:22:15,544 Your pressure cooker's screaming. Go and switch it off 277 00:22:16,128 --> 00:22:19,131 Men aren't going to fall from grace if you turn it off 278 00:22:19,882 --> 00:22:23,594 Oh yes! If men start doing what is meant for women... 279 00:22:23,802 --> 00:22:25,804 they won't find a place even in hell! 280 00:22:26,054 --> 00:22:28,724 Oh really? You want women to give you a bath... 281 00:22:29,016 --> 00:22:31,476 to manage the household on half a salary... 282 00:22:31,810 --> 00:22:34,897 and answer creditors! And one little thing you had to do... 283 00:22:35,147 --> 00:22:37,149 reminds of you men and women's duties 284 00:22:39,484 --> 00:22:42,029 You're racing away like an express train 285 00:22:42,321 --> 00:22:45,032 Just shut up and take some quiet corner 286 00:22:45,449 --> 00:22:47,159 Why must I shut up? 287 00:22:47,493 --> 00:22:50,162 It's for men to sweat it out and make money 288 00:22:50,579 --> 00:22:54,541 It's for women to cook and sweep and swab the floor 289 00:22:54,833 --> 00:22:57,503 Now look. If you treat me so shabbily... 290 00:22:57,753 --> 00:23:04,176 I'll make you do all the chores! - God! What behavior! 291 00:23:05,177 --> 00:23:09,640 No wonder they tell you not to marry an educated girl 292 00:23:10,599 --> 00:23:12,559 What a problem 293 00:23:16,396 --> 00:23:18,982 My name is Jhumri. I'm your neighbor 294 00:23:20,526 --> 00:23:22,736 I'm not disturbing you, am l? - What is it? 295 00:23:22,986 --> 00:23:29,451 There's no water in my tap. - How will there be water? 296 00:23:29,993 --> 00:23:32,371 Water starts at 6 p.m. and stops at 1 0 297 00:23:32,621 --> 00:23:38,377 What? The landlord told me that we have a 24-hour water supply 298 00:23:38,710 --> 00:23:41,463 That fatso has never spoken the truth in his life 299 00:23:42,339 --> 00:23:44,842 He always lies to trap tenants 300 00:23:45,217 --> 00:23:47,219 If you're late even by a couple of days in paying the rent... 301 00:23:47,511 --> 00:23:50,889 he throws you on the footpath. - If you don't mind... 302 00:23:51,223 --> 00:23:56,228 can I have some drinking water? - Certainly. Why not? 303 00:23:57,229 --> 00:24:00,023 It was nice to see you with your husband early in the morning 304 00:24:02,150 --> 00:24:05,404 Have you had a love-marriage? - I'm from Benaras 305 00:24:05,737 --> 00:24:09,241 And my husband is from Bihar. We romanced at the Taj Mahal... 306 00:24:09,575 --> 00:24:12,244 got married in Lucknow and landed in Mumbai 307 00:24:12,661 --> 00:24:15,247 Isn't that fantastic? - She's had a love marriage too 308 00:24:15,706 --> 00:24:18,125 They have lovers' tiffs but make up in moments 309 00:24:18,458 --> 00:24:21,003 Husbands and wives always have arguments 310 00:24:21,378 --> 00:24:23,589 That has a fire too, a kick 311 00:24:24,256 --> 00:24:27,926 You are all married. Don't you know? 312 00:24:28,594 --> 00:24:30,596 In my case, it's... 313 00:24:33,015 --> 00:24:35,601 Coming, my love. Why're you hotting up? 314 00:24:36,977 --> 00:24:40,147 Jhumri's a lovely name for you. - Oh yes. It's great 315 00:24:40,522 --> 00:24:46,069 I'm always swaying, you see. So my husband calls me Jhumri 316 00:24:46,820 --> 00:24:50,282 Yes? - Go on. We'll fetch the water 317 00:24:50,782 --> 00:24:51,783 All right 318 00:24:53,952 --> 00:24:59,541 Guys my age... do the cooking 319 00:25:01,335 --> 00:25:04,087 Where have you kept the turmeric? - It's in the red bottle 320 00:25:05,088 --> 00:25:07,090 Darling... - Yes? 321 00:25:07,299 --> 00:25:09,635 Don't forget to make some carrot halwa for me 322 00:25:09,968 --> 00:25:15,307 Carrot halwa? I'm making spinach in cottage cheese. With cream 323 00:25:17,100 --> 00:25:20,312 You're so sweet, my love. I'll go and fetch some water 324 00:25:20,604 --> 00:25:23,857 Do come soon. I can't stand the separation 325 00:25:25,776 --> 00:25:30,322 Kashi's shaken up, Patna's shaken up, and so is Calcutta... 326 00:25:30,614 --> 00:25:33,325 when you sway your hips 327 00:25:33,700 --> 00:25:36,995 I could've come and taken it. - That's okay 328 00:25:37,162 --> 00:25:39,164 Whether you come and take it or we bring, it's the same thing 329 00:25:39,331 --> 00:25:42,125 May I bring it in...? - Don't take the trouble 330 00:25:42,459 --> 00:25:44,837 Please sit down. - Come on 331 00:25:45,754 --> 00:25:48,715 Listen, darling... make some special tea 332 00:25:49,132 --> 00:25:51,677 Looks like she makes her husband dancing around her little finger 333 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 I can smell such characters like a veteran 334 00:25:55,514 --> 00:26:00,060 I think she puts on a lot of airs. - Hurry up with the tea 335 00:26:01,353 --> 00:26:06,358 We've been talking about you. - Does your husband do the cooking? 336 00:26:06,692 --> 00:26:08,610 Oh no. It depends on our moods 337 00:26:08,944 --> 00:26:11,613 When I'm in the mood, I cook. He cooks, when he's in the mood 338 00:26:12,865 --> 00:26:17,119 It's surprising for a man to cook - What's so surprising? 339 00:26:17,703 --> 00:26:19,913 In the olden days... sit down 340 00:26:20,497 --> 00:26:25,377 Who used to cook in the kitchens of the rajas and maharajas? Men alone 341 00:26:26,378 --> 00:26:28,881 Even today, from a roadside inn to a 5-star hotel... 342 00:26:29,131 --> 00:26:33,093 it's men who do the cooking. Tea for you too, Jhumri 343 00:26:35,137 --> 00:26:38,599 Wow! Great tea you've made. - Enjoy yourself 344 00:26:38,891 --> 00:26:43,061 I love taking a woman's blessings. - Not tea alone... 345 00:26:43,353 --> 00:26:45,397 my husband makes such excellent food... 346 00:26:45,606 --> 00:26:48,275 you'd eat up the plate with the food 347 00:26:48,567 --> 00:26:51,153 You'd have to admitted to the hospital then! 348 00:26:52,863 --> 00:26:55,991 You'll lick your fingers if you try his carrot halwa 349 00:26:56,408 --> 00:27:00,412 Not to talk about the biryani. - I know I'm your husband 350 00:27:00,829 --> 00:27:03,081 But don't praise me so much. I feel a current 351 00:27:04,416 --> 00:27:09,421 Actually, man has a selfish motive when he does something for women 352 00:27:09,838 --> 00:27:12,758 If the base is strong, it makes for a strong building, you see? 353 00:27:14,551 --> 00:27:16,220 It's the woman who has to run the household 354 00:27:16,428 --> 00:27:18,430 So she needs to be strong, you see. That's what I think 355 00:27:18,680 --> 00:27:24,311 You're absolutely right! That thing about the building is right on 356 00:27:24,603 --> 00:27:27,231 One moment. Something's burning... would you like anything else? 357 00:27:27,564 --> 00:27:29,775 This is okay. - My kids will eat it 358 00:27:30,108 --> 00:27:32,110 Must I send some home? - No thank you 359 00:27:34,363 --> 00:27:36,240 You're a very lucky woman 360 00:27:40,911 --> 00:27:43,455 Look at the Taj Mahal hotel. The grocer is here 361 00:27:43,789 --> 00:27:46,124 Hey ladies! 362 00:27:46,708 --> 00:27:49,711 Had enough of groceries on credit that you're out sight-seeing? 363 00:27:50,128 --> 00:27:53,131 Where's my money? - We'll pay you soon 364 00:27:53,382 --> 00:27:57,469 When? You women are always making false promises 365 00:27:58,011 --> 00:27:59,721 You must understand our problem 366 00:28:00,097 --> 00:28:02,349 We don't get the money on time. What can we do? 367 00:28:02,724 --> 00:28:08,355 You don't get the money on time and my boss makes my life miserable 368 00:28:08,689 --> 00:28:13,235 If you don't pay me within 2 days, you're in for a bad time 369 00:28:13,569 --> 00:28:16,905 Such shameless women! I spit on your lives 370 00:28:19,741 --> 00:28:21,702 What have our lives come to? 371 00:28:23,495 --> 00:28:25,497 Creditors keep marching in one after another 372 00:28:25,914 --> 00:28:28,250 It's difficult to step out nowadays. - Why? 373 00:28:28,625 --> 00:28:31,503 I have to step out to hear a voice, Give me my money 374 00:28:31,962 --> 00:28:33,505 This is how I go out... 375 00:28:37,801 --> 00:28:39,761 You are all here, I see. 376 00:28:42,514 --> 00:28:46,935 What are you sad about? - How will we tell you 377 00:28:47,853 --> 00:28:51,023 What our husbands earn is not enough for our families 378 00:28:52,149 --> 00:28:54,318 If your husbands' earning is not enough... 379 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 you ought to work too 380 00:28:59,031 --> 00:29:00,699 Oh yes. That's how it ought to be 381 00:29:00,908 --> 00:29:03,827 Look at me. I make seven thousand rupees 382 00:29:04,536 --> 00:29:06,538 I run the household and even educate my son with the money 383 00:29:06,914 --> 00:29:10,334 And my husband's earning of 1 0,000 goes in a fixed deposit 384 00:29:12,920 --> 00:29:16,548 Why don't you take up jobs? All your problems will be solved 385 00:29:18,550 --> 00:29:20,552 Jhumri has indeed given us a great idea 386 00:29:20,844 --> 00:29:22,971 But who's going to give us a job? 387 00:29:23,889 --> 00:29:26,350 She gave us the idea. Let's ask her 388 00:29:27,559 --> 00:29:28,977 Wait... 389 00:29:29,561 --> 00:29:31,897 Listen... 390 00:29:32,564 --> 00:29:34,566 Please find us jobs in your company 391 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 What are you thinking about? 392 00:29:38,570 --> 00:29:41,573 Will you really take up jobs? - We'll have to 393 00:29:42,574 --> 00:29:45,244 All right. I'll get the forms from my company tomorrow 394 00:29:45,828 --> 00:29:48,372 You're here...? I'll introduce you to her 395 00:29:48,956 --> 00:29:52,584 She's our new neighbor. Jhumri. They're our husbands 396 00:29:53,502 --> 00:29:56,588 I'm Anjali's husband, Vijay. - She's my wife 397 00:29:58,590 --> 00:30:00,843 This is Ravi, my husband. - Hello 398 00:30:01,510 --> 00:30:04,972 What's your profession? - We're mechanics at Varun Motors 399 00:30:06,473 --> 00:30:09,476 We're mechanical engineers actually. - I see 400 00:30:09,852 --> 00:30:12,271 A slip of tongue, you see? - That's all right 401 00:30:12,604 --> 00:30:17,276 And what does your husband do? - He... take a look at him 402 00:30:17,568 --> 00:30:23,615 It was fun washing my wife's clothes 403 00:30:27,286 --> 00:30:30,038 He's drying women's clothes! Does he work in a laundry? 404 00:30:30,622 --> 00:30:32,499 What...? - You talk any nonsense 405 00:30:32,875 --> 00:30:35,210 Her husband loves her so much, he does everything for her 406 00:30:35,544 --> 00:30:39,131 He cooks, he makes tea, he washes clothes... 407 00:30:39,339 --> 00:30:42,634 he irons them too, right? - He does chores meant for women? 408 00:30:43,635 --> 00:30:46,638 Did he deliver the baby too? - Listen, insolent man 409 00:30:47,306 --> 00:30:50,058 I could give you a blow! Don't you have any manners? 410 00:30:50,350 --> 00:30:52,895 Please don't be offended. He's a fun-loving man 411 00:30:53,228 --> 00:30:55,439 He's always into comedy. - Shit comedy! 412 00:30:57,649 --> 00:31:01,320 Find someone who will teach him to respect women 413 00:31:01,820 --> 00:31:05,657 Something's wrong in his brains. Or I'll give it to him 414 00:31:12,664 --> 00:31:16,126 Wow! - Wow? Who called her over? 415 00:31:16,668 --> 00:31:19,546 She's a neighbor. - What did you give her to eat? 416 00:31:20,088 --> 00:31:22,257 She says something's wrong in my brains 417 00:31:22,674 --> 00:31:25,260 I'll show you what's wrong. Come on 418 00:31:32,684 --> 00:31:34,102 Fold your hands 419 00:31:36,688 --> 00:31:39,691 Please don't throw my things out. Wait... 420 00:31:40,150 --> 00:31:41,693 What are you guys doing? 421 00:31:43,695 --> 00:31:46,865 Listen... please stop them 422 00:31:48,700 --> 00:31:52,037 The name is Chin Chin Chu 423 00:31:52,704 --> 00:31:55,374 I'll shove this thing into you. - How do you do? 424 00:31:55,707 --> 00:32:01,046 Not that! - Don't come back here ever again 425 00:32:01,630 --> 00:32:04,967 You don't belong here anymore. You have no one around, okay? 426 00:32:05,300 --> 00:32:06,718 Somebody help! 427 00:32:08,136 --> 00:32:12,474 Jhumri, get on with the prayers. I'll go and sort it out 428 00:32:14,184 --> 00:32:16,144 My friend... what's happening here? 429 00:32:16,603 --> 00:32:19,064 Let me see how much of steam you have 430 00:32:19,398 --> 00:32:22,150 Put your best foot forward. - Put your best foot forward... 431 00:32:22,401 --> 00:32:24,403 and sing songs of joy 432 00:32:24,736 --> 00:32:27,739 I'm not scared of anyone! 433 00:32:28,073 --> 00:32:32,744 Listen to me... it's a new world 434 00:32:36,331 --> 00:32:38,292 Nobody interferes. This is my case 435 00:32:38,750 --> 00:32:42,546 I'll manage somehow. But what happens to you? 436 00:32:42,754 --> 00:32:45,924 What're you doing in my courtyard? - Don't hit me, let me live 437 00:32:46,175 --> 00:32:50,429 Whom will I present my love to? - Whom will I present my desires? 438 00:32:50,637 --> 00:32:52,764 If you want to live, learn to work 439 00:32:53,056 --> 00:32:55,225 Fold your hands, give respect to everyone 440 00:32:57,102 --> 00:32:59,771 All right. I must leave now 441 00:33:00,147 --> 00:33:02,357 When will we meet again? - If you escape them, we meet 442 00:33:07,738 --> 00:33:10,782 My lover's amazing... he shoots with his eyes 443 00:33:19,166 --> 00:33:22,169 You're amazing 444 00:33:25,214 --> 00:33:27,466 Wrestlers, don't you know how to pick up a stone? 445 00:33:28,133 --> 00:33:30,802 Kids in my lane pick up stones at the drop of a hat 446 00:33:31,803 --> 00:33:33,597 Didn't you see? 447 00:33:34,097 --> 00:33:35,807 After the thrashing, you still say no? 448 00:33:36,058 --> 00:33:40,020 Now keep all that luggage in. I'm performing a prayer there 449 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 If you do something wrong, I'll come back for you 450 00:33:43,690 --> 00:33:45,067 They've reformed suddenly 451 00:33:45,275 --> 00:33:47,694 Life is a struggle at every step 452 00:33:48,070 --> 00:33:50,405 I will succeed, if you are with me 453 00:33:50,823 --> 00:33:55,994 Problems ahead, problems behind us. Problems everywhere 454 00:33:56,328 --> 00:33:57,830 Don't worry, be happy 455 00:33:58,121 --> 00:34:02,167 What a fight you put up! - As my Guru said... 456 00:34:02,751 --> 00:34:06,338 don't mess with anyone. And don't spare anyone who messes with you 457 00:34:26,483 --> 00:34:29,528 Quietly, she has taken away my heart 458 00:34:31,196 --> 00:34:34,199 Stealthily, she has taken away my heart 459 00:34:35,868 --> 00:34:38,871 She has stolen my heart 460 00:34:57,973 --> 00:35:02,352 Your gait is an item; your pause, is an item 461 00:35:02,686 --> 00:35:04,897 When you turn around, it's an item... 462 00:35:05,355 --> 00:35:07,357 your smile is an item 463 00:35:22,331 --> 00:35:24,291 The airs you put on, is an item 464 00:35:24,666 --> 00:35:26,627 Your beauty is an item 465 00:35:26,919 --> 00:35:32,925 The way you come and go and steal my heart... it's an item 466 00:35:36,678 --> 00:35:40,807 Your gait is an item; your pause, is an item 467 00:35:41,141 --> 00:35:43,519 When you turn around, it's an item... 468 00:35:43,769 --> 00:35:45,729 your smile is an item 469 00:35:45,938 --> 00:35:48,357 The airs you put on, is an item 470 00:35:48,649 --> 00:35:50,484 Your beauty is an item 471 00:35:50,734 --> 00:35:56,949 The way you come and go and steal my heart... it's an item 472 00:36:00,619 --> 00:36:03,622 You have stolen my heart 473 00:36:24,977 --> 00:36:28,981 The beat you dance to is amazing 474 00:36:29,773 --> 00:36:33,652 Your gait is incomparable 475 00:36:34,695 --> 00:36:38,991 You are amazing, my love 476 00:36:39,449 --> 00:36:41,451 Your eye-lashes are an item 477 00:36:41,869 --> 00:36:43,871 Your eyes are an item 478 00:36:44,246 --> 00:36:46,206 Your ear-rings are an item 479 00:36:46,707 --> 00:36:48,792 The sway of your hips is an item 480 00:36:49,126 --> 00:36:51,295 The way you swing is an item... 481 00:36:51,545 --> 00:36:53,547 the way you toss, is an item 482 00:36:53,964 --> 00:36:59,011 The way you come and go and steal my heart... it's an item 483 00:37:03,640 --> 00:37:06,435 You have stolen my heart 484 00:37:47,059 --> 00:37:50,479 You are my life 485 00:37:51,647 --> 00:37:55,400 My heart is yours 486 00:37:56,485 --> 00:38:00,823 Your love has given me a bad name 487 00:38:01,281 --> 00:38:03,283 What you say is an item 488 00:38:03,826 --> 00:38:05,786 Your memories too are an item 489 00:38:06,078 --> 00:38:08,330 Your embrace is an item 490 00:38:08,705 --> 00:38:10,666 Your gaze is an item 491 00:38:11,166 --> 00:38:13,085 Your love is an item 492 00:38:13,377 --> 00:38:15,379 Your mischief is an item 493 00:38:15,754 --> 00:38:21,093 The way you come and go and steal my heart... it's an item 494 00:38:25,514 --> 00:38:28,475 You have stolen my heart 495 00:38:32,813 --> 00:38:35,816 You have stolen my heart 496 00:38:43,198 --> 00:38:44,908 Have you made the laddoos? - Yes 497 00:38:48,120 --> 00:38:53,375 Know how well Jhumri and her husband run their family? 498 00:38:54,042 --> 00:38:56,920 To make their daughter a doctor... 499 00:38:57,129 --> 00:38:59,381 they've already started saving money in the bank 500 00:38:59,756 --> 00:39:01,300 Really? - Oh yes 501 00:39:01,592 --> 00:39:04,845 That's not all. They've bought a plot of land outside the city... 502 00:39:05,095 --> 00:39:08,140 to build a bungalow of their own. - What are you trying to tell me? 503 00:39:10,142 --> 00:39:11,351 Try this 504 00:39:12,853 --> 00:39:16,648 I have so much of time on my hands after I'm through with my chores 505 00:39:18,150 --> 00:39:20,152 If I could take up a job...? 506 00:39:22,029 --> 00:39:25,157 I think a woman's duty is to take care of the family and children... 507 00:39:25,449 --> 00:39:29,161 and cook for them and the husband when he returns tired every evening 508 00:39:29,912 --> 00:39:34,166 Families in which women work have children who live like orphans 509 00:39:34,500 --> 00:39:37,169 A house turns into a hotel. - What are you saying? 510 00:39:37,586 --> 00:39:40,422 Jhumri and her husband work and take care of the child too 511 00:39:40,797 --> 00:39:43,050 They're a different family, Meena. And we're different 512 00:39:43,467 --> 00:39:46,845 You can't turn a goat into a cheetah. Get you? 513 00:39:50,474 --> 00:39:53,185 Just as a family can't have two kitchens... 514 00:39:53,519 --> 00:39:56,188 no family can have two brains 515 00:39:56,647 --> 00:39:59,525 If you have any brains... Iower your head! 516 00:40:00,317 --> 00:40:01,860 Raise it and look at me 517 00:40:03,195 --> 00:40:05,364 How much is this? - Bay (two) 518 00:40:06,657 --> 00:40:10,202 Watch your language! - I'm not being disrespectful 519 00:40:10,619 --> 00:40:12,996 Bay means two in Gujarati. - Tell me in Hindi 520 00:40:13,205 --> 00:40:15,582 Two. - And how much is this? 521 00:40:16,124 --> 00:40:18,544 One - How much is two and one? 522 00:40:18,919 --> 00:40:21,463 Three. - No. It's four 523 00:40:21,755 --> 00:40:25,217 How can it be four? One plus two is three 524 00:40:25,509 --> 00:40:29,221 That's arithmetic. This is what your husband has decided 525 00:40:29,972 --> 00:40:32,140 Now tell me how much is two and one? - Four! 526 00:40:33,517 --> 00:40:36,103 Remember that till you live 527 00:40:37,646 --> 00:40:38,897 Shut up! 528 00:40:40,232 --> 00:40:43,235 That storm of finding a job that's rising in your heart... 529 00:40:43,652 --> 00:40:46,613 bury it in your heart or I'll bury you right here at home 530 00:40:48,949 --> 00:40:53,162 Shut up! Or one hit and... 531 00:40:54,538 --> 00:40:56,832 We'll pay the fees as soon as we receive the bonus 532 00:40:58,208 --> 00:41:00,169 It'll be a great loss if the children's education is stopped 533 00:41:00,544 --> 00:41:05,174 We gave you ten days to pay the fees. We can't give you anymore time 534 00:41:05,924 --> 00:41:08,510 Please give us some more time, sir 535 00:41:09,011 --> 00:41:11,013 This is a problem you face every month 536 00:41:11,221 --> 00:41:14,349 If you can't afford the fees, send your children to a municipal school 537 00:41:15,225 --> 00:41:18,020 Please leave with the children now. And pay the fees tomorrow 538 00:41:18,395 --> 00:41:20,856 Or the children's names will be struck off the register 539 00:41:22,357 --> 00:41:24,193 I'll pay the fees the moment I have the bonus 540 00:41:24,401 --> 00:41:26,361 Why not start a new school instead? 541 00:41:27,029 --> 00:41:28,697 It's gone! 542 00:41:29,823 --> 00:41:33,076 We're dying for the bonus, and you say gone. What's gone? 543 00:41:33,410 --> 00:41:35,412 Our bonus is gone. - What? 544 00:41:35,621 --> 00:41:38,207 What rubbish are you talking? - Talks between the union... 545 00:41:38,373 --> 00:41:40,542 and management have failed. - We don't get any bonus this year 546 00:41:40,751 --> 00:41:42,503 The bosses have gone abroad 547 00:41:43,462 --> 00:41:47,090 What happens of the festival? What will we tell the creditors... 548 00:41:47,341 --> 00:41:49,259 how will we pay the kids' fees? 549 00:41:50,260 --> 00:41:53,222 You said you were getting a bonus. Now you say you're not getting it 550 00:41:54,264 --> 00:41:56,892 How will we pay the children's fees? - I'm not getting the bonus 551 00:41:57,100 --> 00:41:59,645 How can I help it? - You could've borrowed the money 552 00:42:00,270 --> 00:42:02,231 We must at least pay the children's fees 553 00:42:02,481 --> 00:42:05,818 Oh yes. As if they're inviting me to come and take a loan 554 00:42:06,276 --> 00:42:09,822 Responsible husbands don't talk like that. This is just what I feared 555 00:42:10,155 --> 00:42:12,157 This is why I asked you to give me your whole salary 556 00:42:12,449 --> 00:42:15,077 How'd I know things would sour? - You ought to have known 557 00:42:15,619 --> 00:42:17,579 We can have problems at any time 558 00:42:18,163 --> 00:42:20,082 But you don't even care for your future 559 00:42:20,290 --> 00:42:21,917 Why will you care for your wife and children? 560 00:42:22,125 --> 00:42:26,255 Control your tongue! Wait a week. It's only fees, isn't it? 561 00:42:26,588 --> 00:42:29,675 A week and month, you say... as if your forefathers own the school 562 00:42:30,968 --> 00:42:33,178 I could give you a slap! If I don't have any money... 563 00:42:33,387 --> 00:42:36,723 you will give me no respect? You're talking any rubbish! 564 00:42:37,683 --> 00:42:40,561 Sell your ear-rings if it's so necessary to pay the fees 565 00:42:41,311 --> 00:42:44,731 If I have to sell my jewelry to keep the family going... 566 00:42:44,982 --> 00:42:46,817 why would I need a man at home? 567 00:42:48,235 --> 00:42:50,696 Enough! Don't test my patience 568 00:42:51,572 --> 00:42:53,574 Do you want me to hang because I don't have any money? 569 00:42:54,366 --> 00:42:57,327 The heavens won't fall if Rani doesn't go to school for a year 570 00:42:57,911 --> 00:43:00,956 Don't give me anymore tension. You talk of responsible husbands... 571 00:43:01,248 --> 00:43:03,125 don't I discharge my duties? 572 00:43:10,340 --> 00:43:12,134 Mummy, don't cry 573 00:43:15,345 --> 00:43:18,140 Here's 2000 rupees. Immediately pay the school fees 574 00:43:19,766 --> 00:43:21,852 What would happen to our children's studies... 575 00:43:22,060 --> 00:43:27,316 if you had not lent us the money? - Neighbours must help each other 576 00:43:28,358 --> 00:43:32,196 But it isn't right to be careless about school fees 577 00:43:32,613 --> 00:43:34,615 Education is a must, you see 578 00:43:35,365 --> 00:43:40,579 Education is a weapon which will help our children win every battle 579 00:43:45,417 --> 00:43:48,545 Rani dear... doing your homework? - Yes 580 00:43:49,213 --> 00:43:51,173 So Mummy has paid the fees? 581 00:43:51,507 --> 00:43:55,177 Oh yes. I paid it from the wad of notes you gave me 582 00:43:58,639 --> 00:44:01,183 Meenu, my darling... forgive me 583 00:44:01,391 --> 00:44:04,811 I was upset at not getting the bonus and hit you 584 00:44:05,646 --> 00:44:08,732 But I've never hit you earlier, have l? 585 00:44:09,399 --> 00:44:11,652 I promise, I'll never do it again. Never 586 00:44:13,403 --> 00:44:16,365 You haven't pawned your ear-rings. So where did you get the money from? 587 00:44:16,782 --> 00:44:19,368 I borrowed it. - Borrowed it? 588 00:44:20,410 --> 00:44:23,205 I earn 4000 Rupees a month and nobody gives me any loan 589 00:44:23,497 --> 00:44:26,834 Who gave it to you? - People who trust us 590 00:44:27,835 --> 00:44:31,213 Who? - Our neighbor, Jhumri's husband 591 00:44:31,672 --> 00:44:33,799 Jhumri's husband? Why did you take a loan from him? 592 00:44:34,758 --> 00:44:37,052 What's wrong with that? - He sends his wife out to work 593 00:44:37,427 --> 00:44:39,972 And you take a loan from him? - Well? 594 00:44:40,430 --> 00:44:42,808 Does a working woman make man's head hang in shame? 595 00:44:43,642 --> 00:44:45,894 Where both husband and wife work... 596 00:44:46,144 --> 00:44:48,146 they always hold their head high with pride 597 00:44:48,522 --> 00:44:52,025 Because they always have the money and they don't have to beg 598 00:44:52,818 --> 00:44:55,404 Honestly, Jhumri is a very nice woman 599 00:44:56,238 --> 00:44:58,699 Her husband is the epitome of humanity 600 00:44:59,449 --> 00:45:02,953 In education, wealth and thinking... they're far ahead of us 601 00:45:03,954 --> 00:45:07,291 And you just don't have a special quality, which is inherent in him 602 00:45:07,875 --> 00:45:10,085 He respects his wife 603 00:45:13,380 --> 00:45:15,924 You will make one mistake after another... 604 00:45:16,133 --> 00:45:19,136 and I must watch it all silently. What do you take me for? 605 00:45:19,469 --> 00:45:24,266 Henceforth, if you do something wrong... 606 00:45:24,600 --> 00:45:28,270 I'll stab you and your master 607 00:45:29,688 --> 00:45:31,023 Let me tell you... 608 00:45:31,482 --> 00:45:34,276 Let me tell you, you can do anything you want to me 609 00:45:34,610 --> 00:45:38,489 Stab me with a knife and kill me 610 00:45:38,947 --> 00:45:42,451 But don't say a word against Master. I won't be able to take it 611 00:45:42,868 --> 00:45:48,457 He's the Sai Baba of our family. - Sai Baba? Of our family? 612 00:45:49,333 --> 00:45:51,460 Master gave you a loan of 2000 rupees, isn't it? 613 00:45:52,169 --> 00:45:54,463 That won't even buy me liquor for a month 614 00:45:54,838 --> 00:45:57,090 If he gets to be worshipped for just this much... 615 00:45:57,341 --> 00:46:00,344 I've taken care of you for 1 0 years and given you four children 616 00:46:00,719 --> 00:46:05,724 So who am l? A bloody cad? A loafer? A joker? 617 00:46:06,517 --> 00:46:08,352 Am I a servant to your father? 618 00:46:10,270 --> 00:46:12,981 What're you shaking your head for? 619 00:46:13,315 --> 00:46:15,317 One slap, and I'll twist your face 620 00:46:15,734 --> 00:46:17,736 I'll rip you apart and throw you on the road 621 00:46:17,945 --> 00:46:20,155 I'll hang your head on the door. Get that? 622 00:46:22,866 --> 00:46:27,704 Listen, if you even think of Master again, I'll cut your hands... 623 00:46:27,955 --> 00:46:30,123 and make you beg at the traffic signals! 624 00:46:32,751 --> 00:46:34,753 You won't get anything. Get lost! 625 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 Get me the egg. - A chicken egg? 626 00:46:38,048 --> 00:46:40,175 No, an elephant's egg! - Elephants don't lay eggs 627 00:46:40,384 --> 00:46:41,677 Won't you...? 628 00:46:47,057 --> 00:46:48,517 What stamina! 629 00:46:49,726 --> 00:46:51,854 I'm a real bastard. - I know 630 00:46:52,563 --> 00:46:55,524 And yet, there's a good man hidden in me 631 00:46:55,858 --> 00:46:57,526 Well said! 632 00:46:58,902 --> 00:47:05,200 That's because I have agreed to give you another loan for Diwali... 633 00:47:05,409 --> 00:47:08,537 though you owe me money already. - You are great! 634 00:47:09,788 --> 00:47:13,292 You are our bearer cheque. A fixed deposit, my friend 635 00:47:13,625 --> 00:47:17,212 He's our Reserve Bank actually - I'm an intelligent man 636 00:47:17,838 --> 00:47:20,174 I've loaned you money against your scooter earlier 637 00:47:20,424 --> 00:47:22,926 For a fresh loan, I need a new guarantee 638 00:47:23,260 --> 00:47:26,180 May we wash the old guarantee and give it to you? 639 00:47:26,430 --> 00:47:28,182 I need security 640 00:47:28,432 --> 00:47:31,226 What do we have to offer anyway? 641 00:47:31,518 --> 00:47:33,562 I need security 642 00:47:34,479 --> 00:47:36,064 I must have it 643 00:47:36,607 --> 00:47:38,567 We have our houses. - Houses? 644 00:47:39,610 --> 00:47:41,737 Our houses! - Oh yes! 645 00:47:42,029 --> 00:47:45,574 Our houses. Three houses. - Three houses we own 646 00:47:45,949 --> 00:47:48,410 You own the houses? - You think you do? 647 00:47:49,620 --> 00:47:52,789 We own the houses! - You said they were rented houses 648 00:47:53,123 --> 00:47:54,750 Which idiot told you? - I didn't say anything... 649 00:47:54,958 --> 00:47:59,421 He told me. - I said it's a big house 650 00:47:59,671 --> 00:48:01,757 You ought to clean your ears. - Really? 651 00:48:01,965 --> 00:48:04,885 I don't live on the pavements. I come from a nice family 652 00:48:05,219 --> 00:48:07,638 We're not beggars. - So I'll pass your loan 653 00:48:13,435 --> 00:48:16,230 If you don't pay up on time, I'll take possession of your house... 654 00:48:16,438 --> 00:48:19,441 and sell it! - Sell it any time you wish 655 00:48:19,775 --> 00:48:22,110 Sell all the houses 656 00:48:23,362 --> 00:48:26,615 You don't trust us, do you...? Somebody give me a pen! 657 00:48:27,032 --> 00:48:29,034 I'll bequeath all the three houses to you. Right now 658 00:48:29,243 --> 00:48:30,661 One moment 659 00:48:31,662 --> 00:48:34,164 Sell the houses right now and give us the money 660 00:48:36,667 --> 00:48:39,253 You don't trust our word. That's not done 661 00:48:39,670 --> 00:48:43,090 I've made a mistake. Come to my house and take the money 662 00:48:54,017 --> 00:48:55,644 Take that 663 00:49:00,482 --> 00:49:01,942 That's for you 664 00:49:02,693 --> 00:49:05,279 How's the sari? - Terrific 665 00:49:06,071 --> 00:49:08,490 Not even my parents bought me such an expensive sari 666 00:49:09,032 --> 00:49:10,993 Don't talk about your parents! 667 00:49:11,368 --> 00:49:13,537 One punch I'll give you and knock your teeth out 668 00:49:13,829 --> 00:49:16,707 Why? - Remember our nuptial night? 669 00:49:17,499 --> 00:49:20,085 Your folks borrowed a torn lungi for me! 670 00:49:21,545 --> 00:49:24,173 Whatever I say to you, I'm still your husband 671 00:49:24,506 --> 00:49:29,386 Actually, you call me names only when you're drunk 672 00:49:29,720 --> 00:49:32,014 Otherwise, you're as soft as butter 673 00:49:32,431 --> 00:49:33,891 I have a big heart, don't l? - Oh yes 674 00:49:34,057 --> 00:49:35,851 Light my cigarette. Go on. - Sure 675 00:49:38,103 --> 00:49:41,982 Where did you get the money to buy all this stuff? 676 00:49:45,068 --> 00:49:49,281 Where a husband gets money from, the woman has no right to ask 677 00:49:49,740 --> 00:49:54,036 Pounce on what I bring. Like a dog pouncing on biscuits 678 00:49:54,411 --> 00:49:55,871 What do you understand? 679 00:49:57,414 --> 00:49:58,707 What's that? - A dog 680 00:49:59,541 --> 00:50:03,545 You're doing comedy with me? - No. I'm trying to say I understand 681 00:50:04,546 --> 00:50:05,422 A dog! 682 00:50:05,589 --> 00:50:08,342 I'll break your face if you act mad! 683 00:50:08,550 --> 00:50:10,886 Understand? Light it 684 00:50:13,430 --> 00:50:15,974 What are you putting in your mouth? - A cigarette 685 00:50:16,433 --> 00:50:18,727 I can't stick it in my ear, can l? Light it 686 00:50:19,144 --> 00:50:21,146 Don't put it in your mouth! 687 00:50:21,772 --> 00:50:24,483 I'll blow you up with a bomb if you act smart 688 00:50:24,775 --> 00:50:27,569 That's just what I'm saying. You're going to blow up 689 00:50:27,820 --> 00:50:29,571 Light it. - Spit it out 690 00:50:30,113 --> 00:50:32,574 Spit it out. - Light it, I say 691 00:50:32,866 --> 00:50:34,910 You'll blow up - Light it 692 00:50:37,955 --> 00:50:39,748 Say dear husband 693 00:51:01,728 --> 00:51:05,190 Listen, Missus... here is the festival of lights 694 00:51:09,153 --> 00:51:13,115 The tinkling of your bangles sets my heart beating 695 00:51:15,701 --> 00:51:17,452 My husband... 696 00:51:17,703 --> 00:51:21,081 my husband seems to have gone mad today 697 00:51:25,878 --> 00:51:29,214 Here's the festival of colors... 698 00:51:29,506 --> 00:51:33,218 and your bangles set my heart beating 699 00:51:33,594 --> 00:51:37,222 My husband has gone mad 700 00:52:06,251 --> 00:52:09,713 Lamps are lit everywhere 701 00:52:10,088 --> 00:52:13,842 What do they say? 702 00:52:16,136 --> 00:52:19,723 You look here. But you aim elsewhere... 703 00:52:20,140 --> 00:52:24,144 I know, that's an old habit of yours 704 00:52:26,271 --> 00:52:30,275 Do not pester me... stop kidding 705 00:52:32,236 --> 00:52:35,656 Whether you agree or not, I'm crazy about you 706 00:52:36,031 --> 00:52:39,868 What a lovely weather it is to romance 707 00:52:42,120 --> 00:52:43,455 My husband... 708 00:52:44,581 --> 00:52:47,876 My husband seems to have gone mad today 709 00:53:41,305 --> 00:53:44,558 Take my advise, guys... 710 00:53:44,808 --> 00:53:47,936 try and understand the essence of a man-and-wife relationship 711 00:53:50,689 --> 00:53:52,691 My dear friends... 712 00:53:52,983 --> 00:53:56,487 you ought to know life for what it is 713 00:53:57,154 --> 00:54:00,782 Stop fighting 714 00:54:01,158 --> 00:54:05,370 Fall in love 715 00:54:13,337 --> 00:54:16,798 However snooty she is, your wife is your wife... 716 00:54:17,090 --> 00:54:21,011 around her revolves your world 717 00:54:23,180 --> 00:54:24,723 My husband... 718 00:54:25,265 --> 00:54:28,977 my husband seems to have gone mad today 719 00:54:33,899 --> 00:54:36,985 Here's the festival of colors... 720 00:54:37,361 --> 00:54:40,989 Your bangles set my heart beating 721 00:54:41,448 --> 00:54:44,993 My husband seems to have gone mad today 722 00:55:07,057 --> 00:55:10,352 Who's letter is it, Appu? No one's dead, I hope? 723 00:55:10,769 --> 00:55:16,024 It's a friend's letter from Hyderabad. He can buy the city, if he wants to 724 00:55:16,567 --> 00:55:19,027 He can have his own airlines. He has billions of rupees 725 00:55:19,444 --> 00:55:22,406 He has built a 5-star hotel and has sent me an invitation 726 00:55:22,614 --> 00:55:26,201 Shut up! A pauper like you has a friend as rich as him? 727 00:55:26,869 --> 00:55:28,245 I wouldn't believe that even at gun-point 728 00:55:28,412 --> 00:55:31,415 He used to be a poor man too. But that's what friendship is all about 729 00:55:31,874 --> 00:55:34,751 Am I not your friend? - Do we look like paupers to you? 730 00:55:34,960 --> 00:55:37,045 If you had connections with such a rich man... 731 00:55:37,462 --> 00:55:41,550 why did you borrow from a peon? What a humiliation it was 732 00:55:42,092 --> 00:55:46,388 You should've gone to Hyderabad, taken money from him and repaid your loan 733 00:55:46,763 --> 00:55:48,724 You wouldn't have ever repaid him then 734 00:55:49,099 --> 00:55:52,478 Some scoundrels won't ever change. - What? 735 00:55:52,811 --> 00:55:56,815 My friend is the ace up my sleeve. If we're ever in trouble... 736 00:55:57,107 --> 00:56:01,320 I'll ask him for a couple of million. That's his level with me 737 00:56:01,695 --> 00:56:04,281 What's happening here? You're either sleeping, meeting or eating 738 00:56:04,615 --> 00:56:08,994 Is this a workshop or is it a garden? - Gardens have roses... 739 00:56:09,244 --> 00:56:13,916 not thorns like you. Factories give bonus, not incur losses 740 00:56:15,459 --> 00:56:18,086 Don't the workers do anything where they don't get a bonus? 741 00:56:18,337 --> 00:56:20,797 No, they just have fun. - They go on a strike 742 00:56:21,006 --> 00:56:24,009 They make the bosses miserable. - Long live the revolution! 743 00:56:24,301 --> 00:56:26,261 We aren't going to be cowed down by such threats 744 00:56:26,470 --> 00:56:28,472 If you have the courage, go and talk to the owner 745 00:56:30,390 --> 00:56:31,975 Where's the owner? 746 00:56:35,312 --> 00:56:37,314 What rubbish are you talking? - No rubbish, we're here... 747 00:56:37,523 --> 00:56:41,735 to discuss something important. - What can be more important... 748 00:56:41,944 --> 00:56:44,404 than your work during working hours? - We want to talk about our bonus 749 00:56:44,738 --> 00:56:46,448 That has to do with the Union Leader 750 00:56:46,657 --> 00:56:48,951 It has to do with our families, our starvation and our kids' fees 751 00:56:49,201 --> 00:56:51,787 Which is why we're here to discuss it point to point 752 00:56:52,079 --> 00:56:55,123 If we are not given a bonus, we can put a halt to the work 753 00:56:56,166 --> 00:56:57,960 Mind your language 754 00:56:58,502 --> 00:57:00,462 Don't you know? I'm your employer 755 00:57:00,754 --> 00:57:03,131 No way. An employer is one who feeds 756 00:57:03,590 --> 00:57:05,592 But you've swallowed our bonus! 757 00:57:06,510 --> 00:57:10,138 You were our employer till Diwali. D'you know who our savior now is? 758 00:57:10,973 --> 00:57:13,642 This peon! He must be a lowly man for the world... 759 00:57:13,934 --> 00:57:19,439 but he helps us in times of distress. You will ring for him all the time 760 00:57:19,857 --> 00:57:21,733 You ought to learn something from him 761 00:57:21,984 --> 00:57:24,486 You wear fancy clothes and live in luxury 762 00:57:24,862 --> 00:57:26,822 But you have no idea how the poor manage, sir 763 00:57:27,072 --> 00:57:29,158 That's very sad. - When you become poor... 764 00:57:29,408 --> 00:57:31,660 you will know what poverty is 765 00:57:31,910 --> 00:57:33,912 Shut up! You have crossed all limits of insolence 766 00:57:34,204 --> 00:57:37,374 You are the one who has crossed limits 767 00:57:38,041 --> 00:57:40,586 You have snatched a morsel of food from the poor! 768 00:57:40,919 --> 00:57:44,590 You are useless at work, but you come to me for a bonus 769 00:57:45,215 --> 00:57:46,508 You insult your boss! 770 00:57:48,552 --> 00:57:52,931 I dismiss the three of you right now 771 00:57:54,558 --> 00:57:59,188 And listen carefully, if I see you around my workshop again... 772 00:57:59,605 --> 00:58:02,608 you'll find yourself behind bars. Get out! 773 00:58:03,358 --> 00:58:06,195 Why victimize the poor? Try harming a rich man, if you have the guts 774 00:58:06,487 --> 00:58:08,947 Shut up! Throw them out! 775 00:58:15,245 --> 00:58:18,207 We're sunk! - Because of your over-acting... 776 00:58:18,457 --> 00:58:21,210 we end up losing our jobs! - Rather than work in humiliation... 777 00:58:21,418 --> 00:58:24,838 I'd any day prefer being unemployed. And why are you guys worried? 778 00:58:25,130 --> 00:58:29,593 I'll pile up the jobs for you. - Who would employ guys like us? 779 00:58:30,594 --> 00:58:33,805 Today's pay-day. If we don't carry our salaries home... 780 00:58:33,972 --> 00:58:35,974 we're going to get beaten up by our wives 781 00:58:36,266 --> 00:58:38,560 No matter what you say, we've made a very big mistake! 782 00:58:38,811 --> 00:58:40,562 What mistake have we made? 783 00:58:40,938 --> 00:58:43,982 You don't know me... I'm a bitch of a guy! 784 00:58:44,274 --> 00:58:48,821 Have you forgotten the background? My millionaire friend in Hyderabad? 785 00:58:52,282 --> 00:58:55,869 I need to say it, and he'll throw half a million away for me 786 00:58:56,411 --> 00:59:00,249 We'll start a garage of our own. - Will your friend... 787 00:59:00,499 --> 00:59:03,252 really give us the money? - Stop doubting me, okay? 788 00:59:03,794 --> 00:59:06,797 He's a friend. He'll throw buckets full of money for me 789 00:59:07,464 --> 00:59:12,719 But one must to go him in style. In a cab... it'll make an impression 790 00:59:13,303 --> 00:59:15,597 If I could have six or seven thousand rupees... 791 00:59:16,181 --> 00:59:19,268 He's right. Now that life is taking a new turn... 792 00:59:19,685 --> 00:59:24,273 why be bothered with small expenses? I'll pawn my wife's necklace 793 00:59:24,690 --> 00:59:27,651 I'll raise the money for the cab. - Spoken like a true man! 794 00:59:27,985 --> 00:59:34,950 Our wives mustn't get to know that we have been fired 795 00:59:35,325 --> 00:59:38,287 Or our position at home will suffer. - Don't tell him 796 00:59:38,620 --> 00:59:41,957 He'll tell his wife, even if he farts 797 00:59:42,249 --> 00:59:42,666 Shut up now... I'm not so naive, okay? 798 00:59:43,333 --> 00:59:45,294 I know what to tell her and what to censor 799 00:59:48,005 --> 00:59:51,300 So get ready. We've got to con our wives 800 00:59:51,800 --> 00:59:53,760 We'll tell them that we've been promoted... 801 00:59:54,011 --> 00:59:55,971 and that we're going to Hyderabad for further training 802 00:59:56,805 --> 00:59:59,766 Will you get a raise after training? - Sure, I will 803 01:00:05,522 --> 01:00:07,649 Will you get me bangles from Hyderabad's Charminar? 804 01:00:07,941 --> 01:00:13,739 Why just bangles? I could keep the Charminar on your palm 805 01:00:14,364 --> 01:00:17,659 Really? - Oh yes. But you have only two hands 806 01:00:18,368 --> 01:00:20,996 And there are four tombs. How will you manage? 807 01:00:21,371 --> 01:00:24,333 Don't worry. I'll adjust that. - Really? 808 01:00:26,376 --> 01:00:30,005 Vimla, if things go the way I have planned them... 809 01:00:30,380 --> 01:00:32,132 we'll leave this haunted house... 810 01:00:32,382 --> 01:00:35,344 and build an iron bungalow at Lokhandwala Complex 811 01:00:36,178 --> 01:00:40,265 An iron bungalow? Won't we be electrocuted if there's a leakage? 812 01:00:40,557 --> 01:00:42,518 I'll be the Raja. - And l, the Rani 813 01:00:42,768 --> 01:00:45,646 Not Rani. The Maharani 814 01:00:49,107 --> 01:00:52,361 For seven births, I'll be your wife 815 01:00:53,862 --> 01:00:58,033 Seven births? Will I be the one you will always pick on? 816 01:00:58,492 --> 01:01:00,828 Patience. Let me have a word with God 817 01:01:06,291 --> 01:01:07,292 Good bye 818 01:01:15,133 --> 01:01:16,677 Stop! 819 01:01:22,432 --> 01:01:24,726 See what a bungalow my friend has built! 820 01:01:25,102 --> 01:01:28,063 He's not a mason, is he? 821 01:01:29,439 --> 01:01:33,735 Watch your tongue in there! My friend is the No. 1 rich man in Hyderabad 822 01:01:34,862 --> 01:01:36,572 He'll be shaken up when he meets me 823 01:01:36,822 --> 01:01:38,574 Is that him? 824 01:01:38,782 --> 01:01:41,160 The C.M.'s coming this evening. Make sure everything's all right 825 01:01:55,799 --> 01:01:59,928 What signs are you making...? Who are you? 826 01:02:00,262 --> 01:02:02,097 You bloody snack! 827 01:02:03,473 --> 01:02:05,726 Appu Khote? Bloody bum! 828 01:02:15,569 --> 01:02:18,780 We last met at the flour mill. And we meet now 829 01:02:19,156 --> 01:02:21,950 You have flour for me? - To hell with the flour... 830 01:02:22,159 --> 01:02:24,119 how have you been? - I'm all right 831 01:02:24,495 --> 01:02:27,789 How are you? - Absolutely fit 832 01:02:28,832 --> 01:02:32,127 So you've come in a car! What style 833 01:02:32,503 --> 01:02:35,088 But look at the state of the car. It's so dirty 834 01:02:35,506 --> 01:02:37,966 You ought to have had it painted 835 01:02:38,759 --> 01:02:42,888 I'm broke. Will I spend money to paint a hired car? 836 01:02:43,514 --> 01:02:45,808 I'll give you a slap! Don't you have any brains? 837 01:02:46,183 --> 01:02:49,353 I don't have any brains. - You could've issued an ad... 838 01:02:49,561 --> 01:02:55,317 that you wanted to meet me. Half the cars in Mumbai belong to me 839 01:02:55,776 --> 01:02:57,986 You could've traveled in one of those cars 840 01:02:58,320 --> 01:02:59,655 This is how we've been since we were kids 841 01:02:59,863 --> 01:03:02,491 Our love is like soda and whisky. 842 01:03:05,744 --> 01:03:10,207 If he's soda, treat us like snacks and keep us with you 843 01:03:10,457 --> 01:03:13,043 Great! United we stand! - Lay off 844 01:03:13,544 --> 01:03:16,004 Who are these clowns? - You are my childhood friend 845 01:03:16,338 --> 01:03:18,507 And they're my real buddies. Vijay and Ravi 846 01:03:19,716 --> 01:03:21,927 I thought they were here to ask for charity 847 01:03:22,553 --> 01:03:24,513 You're right, sir 848 01:03:25,556 --> 01:03:28,392 I need to have a word with you... - Later 849 01:03:28,600 --> 01:03:32,563 Relax. Have fun. We have a garden, booze and beauty 850 01:03:32,729 --> 01:03:33,939 And a swimming pool too 851 01:03:37,568 --> 01:03:39,862 Just forget about your worries 852 01:03:40,571 --> 01:03:42,698 Once I give you my word... 853 01:03:42,948 --> 01:03:45,951 I'd die, but never break my promise - Well said! 854 01:03:46,368 --> 01:03:49,538 The three of you are my business partners from today 855 01:03:52,583 --> 01:03:57,379 Even if you hang us upside down, you won't find a penny on us! 856 01:03:57,671 --> 01:03:59,131 Why're you talking about money? 857 01:04:00,841 --> 01:04:03,177 Money is transitory. Not souls 858 01:04:03,594 --> 01:04:06,305 The world is an illusion. That's what I say 859 01:04:06,597 --> 01:04:08,557 Well said 860 01:04:10,434 --> 01:04:12,186 I need men I can trust. And where will I find guys like you anyway? 861 01:04:12,603 --> 01:04:15,230 You take care of Bombay. You take over Delhi 862 01:04:15,606 --> 01:04:19,568 Hyderabad, I'll take care of and you take over Kolkata 863 01:04:20,068 --> 01:04:22,905 Is 1 00,000 a month okay? - 1 00,000? 864 01:04:23,864 --> 01:04:25,866 Will we really get 1 00,000 a month? 865 01:04:26,200 --> 01:04:29,870 What's 1 00,000? To this secretary of mine... 866 01:04:30,078 --> 01:04:34,041 I give half a million every month for her cosmetics 867 01:04:34,958 --> 01:04:41,340 And this donkey here... I spend 1 00,000 on it every month 868 01:04:42,007 --> 01:04:44,009 It isn't a donkey. It's a huge dog 869 01:04:44,635 --> 01:04:49,014 I'm talking about the ass who's holding the dog 870 01:04:50,641 --> 01:04:53,143 Is my ticket to London confirmed? - Yes, sir. It's confirmed 871 01:04:53,352 --> 01:04:55,604 To London? What for? - For a haircut 872 01:04:57,064 --> 01:04:59,483 To London for a haircut?! 873 01:04:59,817 --> 01:05:03,612 The last time I took a haircut in Japan, they clipped it too short 874 01:05:03,987 --> 01:05:07,616 So I decided to take a haircut in London. Tom Cruise style 875 01:05:08,659 --> 01:05:09,618 See? 876 01:05:09,993 --> 01:05:12,162 Why don't you come with me to London for a shave? 877 01:05:12,496 --> 01:05:14,623 Secretary, book two tickets to London 878 01:05:15,666 --> 01:05:18,210 Dhoklu, I've never had such expensive dreams 879 01:05:20,671 --> 01:05:23,966 Look... I have long hair too. So does he 880 01:05:24,383 --> 01:05:26,635 Take us to London too, please. - We'll stand all the way... 881 01:05:26,844 --> 01:05:28,637 even if we don't get tickets to London 882 01:05:28,846 --> 01:05:30,973 Manage it. They'll sit with the drivers and cleaners 883 01:05:32,057 --> 01:05:36,061 They're begging me! Book four tickets 884 01:05:40,941 --> 01:05:44,403 Take them inside. I'll come after I've finished something important 885 01:05:44,695 --> 01:05:45,946 Okay...? 886 01:05:48,907 --> 01:05:52,536 This is fantastic, Appu Khote. I saw people giving away food 887 01:05:53,078 --> 01:05:56,665 But I never saw someone giving away the vessels with the food 888 01:05:57,040 --> 01:06:01,170 What an amazing man! - You are God incarnate, Appu Khote! 889 01:06:01,837 --> 01:06:05,507 I'm going to wash your feet and take a photograph of them 890 01:06:05,716 --> 01:06:11,430 Why? - I'll worship your feet every day 891 01:06:11,972 --> 01:06:15,309 Don't flatter me so much. I'll lose my kick 892 01:06:15,726 --> 01:06:19,521 When we have the money, we'll build a huge bungalow like this one 893 01:06:20,606 --> 01:06:22,691 And we'll certainly have a swimming pool too 894 01:06:23,442 --> 01:06:26,904 Every Sunday, we'll make our wives wear swimming costumes... 895 01:06:27,154 --> 01:06:29,698 and hold swimming competitions. - Disgusting! 896 01:06:30,115 --> 01:06:33,118 Screw up swimming costumes by making our wives wear them? 897 01:06:33,744 --> 01:06:36,705 It'll be like sending lndian geese into the English pond! 898 01:06:37,331 --> 01:06:39,708 We'll make white women bathe in swimming costumes 899 01:06:40,417 --> 01:06:42,461 And we'll get them to do the disco 900 01:06:54,473 --> 01:06:57,267 What's the police here for? - What police? 901 01:06:57,559 --> 01:06:59,436 They must've come to ask for some money for the festival 902 01:06:59,645 --> 01:07:05,734 He's a big man. He has to deal with such things. Soon, even we will 903 01:07:10,989 --> 01:07:12,991 What are the screams for? 904 01:07:22,042 --> 01:07:26,255 You supply drugs and heroin? - I don't know any heroine 905 01:07:26,797 --> 01:07:30,342 How about ganja? - I know a guy called Ganja in Bombay 906 01:07:32,636 --> 01:07:34,221 They're beating him up! 907 01:07:35,681 --> 01:07:37,015 Has he refused to give them money? 908 01:07:38,475 --> 01:07:40,269 Such a beating for that? 909 01:07:40,519 --> 01:07:43,313 Look at those guys! They're his accomplices 910 01:07:44,314 --> 01:07:46,525 Who are they? - They aren't smugglers, sir 911 01:07:46,817 --> 01:07:48,610 They're my business partners 912 01:08:16,722 --> 01:08:18,474 What a friend! - Wait! 913 01:08:19,224 --> 01:08:21,226 Don't move. Or I'll shoot! 914 01:08:24,646 --> 01:08:28,817 Fatso, our husbands have received the call 915 01:08:29,234 --> 01:08:31,820 A call...? You mean they're dead? 916 01:08:32,863 --> 01:08:36,825 God! Who will pay me my rent? - To hell with your rent 917 01:08:37,367 --> 01:08:41,580 A call, not from heaven. They've got a promotion 918 01:08:42,206 --> 01:08:45,167 The company has sent them to Hyderabad for training 919 01:08:45,876 --> 01:08:48,253 When they return, they'll get a raise... 920 01:08:48,545 --> 01:08:52,716 and your debts will be wiped out. - This is amazing! 921 01:08:53,050 --> 01:08:55,844 I'll go home and give my children all the food they want 922 01:08:56,261 --> 01:08:58,222 I see hopes of getting my money 923 01:08:58,889 --> 01:09:02,142 Where are the guys? - Who are you? Where are coming from? 924 01:09:02,893 --> 01:09:05,854 I'm a peon in the company they're working for 925 01:09:06,230 --> 01:09:10,442 Peon...? Stand off! - Don't cross your limits 926 01:09:11,360 --> 01:09:13,195 Come here 927 01:09:13,904 --> 01:09:16,865 Your company has sent them to Hyderabad for training... 928 01:09:17,115 --> 01:09:19,618 and you don't know? - They aren't away on any training 929 01:09:19,910 --> 01:09:22,871 They've been kicked out of the company. Dismissed 930 01:09:24,581 --> 01:09:26,750 What are you talking about? - Absolutely true 931 01:09:27,084 --> 01:09:31,296 When they return from Hyderabad, ask them to repay my 25,000 rupees 932 01:09:31,922 --> 01:09:33,632 25,000 Rupees? - Yes 933 01:09:33,924 --> 01:09:36,218 It's a year since I loaned each of them 25,000 rupees 934 01:09:38,595 --> 01:09:40,597 I gave them 1 0,000 rupees for their scooters... 935 01:09:40,764 --> 01:09:44,059 and 1 5,000 during Diwali. Didn't they tell you about it? 936 01:09:45,227 --> 01:09:47,312 They say no. - No? 937 01:09:48,647 --> 01:09:51,900 I'll skin your husbands if they don't repay my money 938 01:09:52,151 --> 01:09:54,653 That's a guarantee. - Mr Guarantee 939 01:09:54,945 --> 01:09:57,197 Are you an idiot? - Why? 940 01:09:57,447 --> 01:10:00,075 You gave those no-gooders such a big loan 941 01:10:00,701 --> 01:10:02,911 What's the guarantee that you will get back your money? 942 01:10:03,412 --> 01:10:05,247 Fatty! Dwarf! 943 01:10:05,539 --> 01:10:07,541 I didn't give them the loan because they had jobs 944 01:10:07,749 --> 01:10:09,585 I gave them loans against their houses 945 01:10:09,793 --> 01:10:11,128 Their houses...? 946 01:10:13,964 --> 01:10:15,757 You gave a loan against the houses? - Yes 947 01:10:15,966 --> 01:10:19,261 To hell with your guarantees! They don't own the places 948 01:10:19,511 --> 01:10:21,096 They're my houses 949 01:10:21,972 --> 01:10:25,392 Straighten up... what scoundrels I've rented my houses out to 950 01:10:26,310 --> 01:10:29,271 They're mortgaging my house to raise loans 951 01:10:29,980 --> 01:10:32,774 It's all over. Get out of the house. Right now 952 01:10:33,150 --> 01:10:37,779 Where will we go? Listen to us... - I'm deaf! I can hear nothing 953 01:10:38,030 --> 01:10:40,699 I can only see. And I want to see my house vacated 954 01:10:40,991 --> 01:10:43,368 Get out. - Please have mercy on us 955 01:10:43,994 --> 01:10:46,872 We have children... at least for their sake 956 01:10:47,164 --> 01:10:49,166 All right. I'll give you till the 1 st 957 01:10:49,416 --> 01:10:52,294 On the 2nd, I'll come and throw your stuff out 958 01:10:52,711 --> 01:10:56,298 I won't spare those rascals! I won't. - Don't get too excited 959 01:10:57,007 --> 01:11:02,721 Disgusting! They're most rotten scoundrels I've ever come across 960 01:11:03,347 --> 01:11:08,477 Go and take their stuff. Go on. - Please, brother. I beg you 961 01:11:09,144 --> 01:11:11,730 It'll make a mockery of us in the locality 962 01:11:13,023 --> 01:11:15,651 Please have mercy on us. - Believe me... 963 01:11:16,026 --> 01:11:20,989 we'll even take up jobs, but we'll repay 1 000 rupees to you every month 964 01:11:21,406 --> 01:11:26,662 Have mercy on us, brother... I beg at your feet 965 01:11:26,912 --> 01:11:28,163 No 966 01:11:29,039 --> 01:11:30,624 Since you're women, I agree 967 01:11:30,833 --> 01:11:34,002 But if I don't get a thousand rupees every month, l... 968 01:11:34,711 --> 01:11:37,339 I can be a real bastard. I guarantee you that 969 01:11:38,048 --> 01:11:42,219 I'm taking the scooter away for the interest. Take it away, guys 970 01:11:48,642 --> 01:11:50,853 They made such excuses to go away and have fun 971 01:11:52,729 --> 01:11:56,024 How would we know that our husbands would play such a game with us? 972 01:11:56,733 --> 01:11:58,694 We're not going to remain silent 973 01:11:59,111 --> 01:12:02,447 We'll go to Jhumri and request her to find us jobs 974 01:19:59,174 --> 01:20:01,593 Stop falling over me. You're ruining my snooze 975 01:20:01,927 --> 01:20:03,846 It's the one behind 976 01:20:04,221 --> 01:20:06,515 It's the idiot behind me 977 01:20:07,141 --> 01:20:08,475 Who? - He 978 01:20:10,644 --> 01:20:12,187 I'll fix him 979 01:20:12,646 --> 01:20:14,565 He needs Ladies' Touch 980 01:20:29,037 --> 01:20:32,708 Ever since she took up the job, home has become guest house 981 01:20:33,041 --> 01:20:36,545 Comes, eats and leaves. - Papa, tomorrow is the maths exam 982 01:20:36,920 --> 01:20:41,049 Will you teach me? - Maths? I'm a bit busy 983 01:20:41,383 --> 01:20:47,764 Let Mummy come, she'll teach you. - Mummy works all day 984 01:20:48,265 --> 01:20:50,559 You have nothing to do 985 01:20:51,685 --> 01:20:55,731 Who told you that? - Mummy 986 01:20:58,275 --> 01:21:03,071 Maligning us before our children! Well-planned character assassination 987 01:21:04,281 --> 01:21:06,658 Where are your pants? - I just shat. Wash me 988 01:21:07,034 --> 01:21:08,952 Naked as a gargoyle! Get lost 989 01:21:09,286 --> 01:21:12,956 Hush! What if he does it again? - Fast, it'll dry up 990 01:21:13,332 --> 01:21:15,918 You did cowdung? 991 01:21:17,336 --> 01:21:19,838 Sitting plum? You're watering the bidet 992 01:21:20,214 --> 01:21:23,926 Educated men get to do all this! - Two and two is five 993 01:21:24,301 --> 01:21:26,261 Filthy! Water him 994 01:21:30,599 --> 01:21:33,769 Yes dear? - I'm hungry 995 01:21:35,145 --> 01:21:37,940 The kids are hungry. - I'm hungry 996 01:21:38,315 --> 01:21:40,025 Shut up 997 01:21:40,442 --> 01:21:44,780 What else does he do? Loading, then unloading 998 01:21:45,113 --> 01:21:46,073 Get dressed 999 01:21:46,323 --> 01:21:50,285 Let's take the kids to eat out. - I'm on my last hundred 1000 01:21:50,661 --> 01:21:56,583 If we spend it, we'll have to beg our wives for cigarettes and matches 1001 01:21:57,042 --> 01:21:58,794 That's why I say... - What? 1002 01:21:59,169 --> 01:22:03,590 Let's cook on the sly, save money 1003 01:22:07,469 --> 01:22:10,556 What might they be doing? - Yes, we're late 1004 01:22:11,181 --> 01:22:12,307 Too late 1005 01:22:14,226 --> 01:22:18,522 What's Papa doing? - All cooking 1006 01:22:19,523 --> 01:22:23,152 Such a change in just a week? 1007 01:22:23,610 --> 01:22:28,615 Now that we're working they must be ashamed, the freeloaders 1008 01:22:28,949 --> 01:22:30,200 Come, let's see 1009 01:22:31,410 --> 01:22:38,500 Rice into water or water in rice? - If it tastes okay, we eat 1010 01:22:40,002 --> 01:22:43,463 Otherwise, we feed the dogs. - If dogs reject it... 1011 01:22:43,839 --> 01:22:45,883 it goes to the wives 84308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.