All language subtitles for 1946 Anna And The King Of Siam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,461 --> 00:01:54,509 - I'll get someone for the luggage. - Thank you, Captain. 2 00:01:54,609 --> 00:01:58,680 Mother, these people are so funny. Everybody goes barefoot. 3 00:01:58,780 --> 00:02:00,817 Stay where I can see you, Louis. Watch him, Beebe. 4 00:02:00,917 --> 00:02:02,875 - Don't let him get all untidy. - Yes, memsahib. 5 00:02:02,975 --> 00:02:04,750 Memsahib. 6 00:02:05,120 --> 00:02:07,088 Who is here to receive us? 7 00:02:07,188 --> 00:02:10,510 Someone will meet us, Moonshee. Do try and watch the luggage. 8 00:02:12,348 --> 00:02:14,395 No sign of anyone to meet you. 9 00:02:14,495 --> 00:02:17,369 - You sure they knew you were coming? - Oh, yes. 10 00:02:17,469 --> 00:02:20,237 I suppose all this seems strange to you? 11 00:02:20,337 --> 00:02:23,872 Not entirely. I feel as though I already knew Siam. 12 00:02:23,972 --> 00:02:24,972 Oh? 13 00:02:25,071 --> 00:02:27,267 I read a very interesting book about it on the boat... 14 00:02:27,367 --> 00:02:29,444 by a man who visited it once. 15 00:02:29,544 --> 00:02:31,916 Don't smile. It's really quite good. 16 00:02:32,016 --> 00:02:34,217 For instance, I knew that was the royal palace. 17 00:02:34,317 --> 00:02:36,722 - Right. - You see? 18 00:02:36,822 --> 00:02:39,354 - Have you ever been inside it? - Yes, almost all of it... 19 00:02:39,454 --> 00:02:41,422 except, of course, the nang hahn. 20 00:02:41,522 --> 00:02:43,727 Oh, the harem, you mean. 21 00:02:43,827 --> 00:02:46,732 Yes. It's, uh, quite a place. 22 00:02:46,832 --> 00:02:48,897 I've heard it called a universe... 23 00:02:48,997 --> 00:02:51,302 with a single sun and a thousand moons-- 24 00:02:51,402 --> 00:02:54,306 - the king being the sun, naturally. - Good gracious. 25 00:02:54,406 --> 00:02:56,538 They run a bit of language out here. 26 00:02:56,638 --> 00:03:00,309 They say, too, that he's the disc of light they all revolve around. 27 00:03:00,409 --> 00:03:04,479 How many women revolve around this disc of light? 28 00:03:04,579 --> 00:03:08,751 - Oh, 1,000 or more. - Really? 29 00:03:08,851 --> 00:03:11,088 The book didn't mention that. 30 00:03:11,188 --> 00:03:15,791 I haven't anything against that book of yours, Mrs. Owens, but look here. 31 00:03:15,891 --> 00:03:18,764 This is Siam. There isn't even a consulate here. 32 00:03:18,864 --> 00:03:20,664 You see-- 33 00:03:21,231 --> 00:03:25,415 - Hello. - Someone to meet me, I suppose. 34 00:03:46,876 --> 00:03:50,160 Mrs. Owens, may I present His Excellency the Kralahome... 35 00:03:50,260 --> 00:03:54,580 Prime Minister of Siam. Chow Koon, Mem Anna Owens. 36 00:03:58,855 --> 00:04:02,038 Are you lady who is to teach children of royal family? 37 00:04:02,138 --> 00:04:05,274 - Yes. - Have you friends in Bangkok? 38 00:04:05,374 --> 00:04:07,341 No, I know no one in Bangkok at all. 39 00:04:07,441 --> 00:04:09,295 Are you married? 40 00:04:12,068 --> 00:04:14,059 I was married. My husband is dead. 41 00:04:20,410 --> 00:04:24,695 - How long your husband been dead? - About a year. 42 00:04:24,795 --> 00:04:27,396 What manner of man, uh, your husband? 43 00:04:27,496 --> 00:04:31,886 He was an officer in Her Majesty's Army, serving in-- 44 00:04:36,292 --> 00:04:39,261 Ask His Excellency why it is necessary to know these things? 45 00:04:44,801 --> 00:04:47,050 My master says, if he ask... 46 00:04:47,150 --> 00:04:49,798 it should be enough for mem to answer. 47 00:04:51,975 --> 00:04:55,360 Tell your master that his business with me is in my capacity as governess. 48 00:04:55,460 --> 00:04:58,937 It is not necessary for him to pry into my personal affairs. 49 00:05:06,289 --> 00:05:11,908 My master graciously says mem need not talk at all. 50 00:05:12,008 --> 00:05:14,610 His slaves will take her to palace. 51 00:05:14,710 --> 00:05:17,115 - Tell him to wait. - Uh, Chow Koon! 52 00:05:17,215 --> 00:05:22,284 I was promised that a house of my own would be provided for me on my arrival. 53 00:05:22,384 --> 00:05:24,966 I wish to be taken there. 54 00:05:29,479 --> 00:05:33,365 My master says if mem does not wish to go to palace... 55 00:05:33,465 --> 00:05:38,134 she can go wherever she pleases. 56 00:05:38,234 --> 00:05:40,639 Why, that's the rudest man I ever met in my life. 57 00:05:40,739 --> 00:05:43,141 If that book of yours had been any good at all... 58 00:05:43,241 --> 00:05:46,077 you'd know they ask personal questions here just to be polite. 59 00:05:46,177 --> 00:05:49,210 He wasn't being rude. He came out to meet you in person. 60 00:05:49,310 --> 00:05:53,983 And you're a woman, and women do not exist in Siam. They simply do not exist. 61 00:05:54,083 --> 00:05:56,387 I hope I'll have nothing more to do with him. 62 00:05:56,487 --> 00:06:00,428 My dear young woman, you'd better realize you can't do anything here without him. 63 00:06:00,528 --> 00:06:01,583 And if I were you, 64 00:06:01,683 --> 00:06:04,950 I'd see him first thing in the morning and tell him you didn't understand... 65 00:06:05,081 --> 00:06:07,675 that you're sorry, or as near it as you can manage. 66 00:06:10,353 --> 00:06:15,072 Well, looks like you sleep onboard tonight. 67 00:06:15,172 --> 00:06:19,640 Means I can't go with you in the morning, get down the river early. 68 00:06:19,740 --> 00:06:22,242 Oh, well, I'll find someone. 69 00:06:22,342 --> 00:06:25,266 - Thank you, Captain Orton. - Not at all, ma'am. 70 00:06:32,675 --> 00:06:34,655 And don't worry, ma'am. 71 00:06:34,755 --> 00:06:36,757 The king has invested money in your passage... 72 00:06:36,857 --> 00:06:39,264 and he's, uh-- he's very canny about money. 73 00:06:39,364 --> 00:06:42,044 He'll see that you have a chance to do your work. 74 00:07:08,945 --> 00:07:09,945 Mem. 75 00:07:43,913 --> 00:07:46,074 He's not gonna wait for us. 76 00:07:59,829 --> 00:08:00,829 Ahhh. 77 00:08:04,433 --> 00:08:06,851 Good morning. I wish to see your master. 78 00:08:06,951 --> 00:08:10,269 Mm. I will see. You will wait. 79 00:08:24,854 --> 00:08:26,867 They write in such a funny way here. 80 00:08:26,967 --> 00:08:29,652 Don't be rude, darling. Come here and wait quietly. 81 00:08:30,893 --> 00:08:33,623 - You will come this way. - Thank you. 82 00:08:40,503 --> 00:08:42,562 You will wait. 83 00:08:57,086 --> 00:09:00,005 What shall I draw now? 84 00:09:00,105 --> 00:09:02,738 - Well, let's see. Draw an elephant. - I just did. 85 00:09:02,838 --> 00:09:04,805 I wish we could go. 86 00:09:04,905 --> 00:09:06,987 We're going to wait. 87 00:09:09,599 --> 00:09:13,194 My master wishes to know why you come here, what you want. 88 00:09:14,704 --> 00:09:16,920 Tell His Excellency I did not understand... 89 00:09:17,020 --> 00:09:18,986 the honor he paid me in coming to meet me. 90 00:09:19,086 --> 00:09:22,044 I'm sorry I behaved ungraciously and I came here to tell him so. 91 00:09:32,121 --> 00:09:36,840 My master wishes to know if mem truly regrets sin of having bad temper... 92 00:09:36,940 --> 00:09:40,041 or if she only says so in order to ask favor of him? 93 00:09:40,141 --> 00:09:41,141 I-- 94 00:09:45,368 --> 00:09:47,347 Tell him it's both. 95 00:09:47,447 --> 00:09:51,236 I am sorry and I would like his help in getting started with my work. 96 00:09:56,612 --> 00:09:59,295 Why doesn't he have a coat on? You make me wear one. 97 00:09:59,395 --> 00:10:02,180 - Quiet, dear. - Let's go. I don't think I like him. 98 00:10:07,757 --> 00:10:11,738 - What is your name, boy? - Louis Owens, sir. 99 00:10:11,838 --> 00:10:15,010 - Are you afraid of me? - I don't think so. 100 00:10:15,110 --> 00:10:18,123 That is good. I like you. 101 00:10:19,835 --> 00:10:23,316 - Take seat. Sit down. - Thank you. 102 00:10:23,416 --> 00:10:26,853 Your Excellency speaks English. I didn't know. 103 00:10:26,953 --> 00:10:30,343 Not necessary to know everything in first minutes. 104 00:10:36,986 --> 00:10:38,999 What for you object to live in palace? 105 00:10:39,099 --> 00:10:42,406 Your Excellency, I must have a place of my own... 106 00:10:42,506 --> 00:10:46,574 where I can go when my duties are over for the day. 107 00:10:46,674 --> 00:10:50,014 What you wish to do evenings that cannot be done in palace? 108 00:10:50,114 --> 00:10:52,079 You don't understand, Your Excellency. 109 00:10:52,179 --> 00:10:54,181 It isn't for some foolish reason. 110 00:10:54,281 --> 00:10:58,252 I came here to teach because I must work to support myself and my son. 111 00:10:58,352 --> 00:11:02,626 - Why you not marry again? - Oh, no. Not ever. 112 00:11:02,726 --> 00:11:05,462 The only thing I want now is to bring up my son. 113 00:11:05,562 --> 00:11:09,529 He's very like his father, and I want him to grow up that way. 114 00:11:09,629 --> 00:11:12,267 That's difficult to do in a strange country. 115 00:11:12,367 --> 00:11:14,773 That's why we must have a home of our own. 116 00:11:14,873 --> 00:11:17,472 This is very important to me, Your Excellency. 117 00:11:17,572 --> 00:11:20,825 - Please believe that. - You say king promise you this house? 118 00:11:21,246 --> 00:11:22,692 Yes. I have the letter. 119 00:11:22,802 --> 00:11:25,424 You do not show me. I do not think you lie. 120 00:11:25,524 --> 00:11:29,618 But sometime His Majesty do not remember everything he promise. 121 00:11:29,718 --> 00:11:32,388 But couldn't you remind him? 122 00:11:32,488 --> 00:11:35,157 Mem, if I tell king he breaks his promise... 123 00:11:35,257 --> 00:11:38,225 I will make anger in him. 124 00:11:38,325 --> 00:11:43,167 I think it is better if I make anger in him about larger matters. 125 00:11:43,267 --> 00:11:45,265 Very well. If you're afraid to tell him, I'm not. 126 00:11:45,365 --> 00:11:48,273 Will you arrange for me to see him as soon as possible? 127 00:11:48,373 --> 00:11:50,337 You think you tell king he breaks his promise? 128 00:11:50,437 --> 00:11:52,175 Yes, if that's necessary. 129 00:11:52,275 --> 00:11:55,478 If he wants to get angry about breaking his own promise-- 130 00:11:55,578 --> 00:11:58,815 Mem, I think I arrange this meeting for you. 131 00:11:58,915 --> 00:12:01,015 - When? - I do not know. 132 00:12:01,115 --> 00:12:03,116 His Majesty very busy now. 133 00:12:03,216 --> 00:12:05,421 Is he too busy to remember he asked me to come? 134 00:12:05,521 --> 00:12:08,623 Unfortunately, new year and you arrive at same time. 135 00:12:08,723 --> 00:12:10,691 New year more important. 136 00:12:10,791 --> 00:12:12,759 It wouldn't take 10 minutes of his time-- 137 00:12:12,859 --> 00:12:16,830 And after new year is festival called Songkran, with fireworks. 138 00:12:16,930 --> 00:12:19,000 That will take week or so maybe. 139 00:12:19,100 --> 00:12:21,662 Then it's time for cremation of late cousin. 140 00:12:21,762 --> 00:12:22,762 But surely-- 141 00:12:22,861 --> 00:12:27,643 Then His Majesty goes upriver to receive sacred white elephant. 142 00:12:27,743 --> 00:12:31,279 Then ceremonies of tonsure of hair of oldest daughter. 143 00:12:31,379 --> 00:12:33,448 What am I supposed to do in the meantime? 144 00:12:33,548 --> 00:12:36,516 Wait. Live in palace and wait. 145 00:12:36,616 --> 00:12:39,355 This is ridiculous. I came here to teach. 146 00:12:39,455 --> 00:12:42,361 Mem, this country has been here 1,000 years before you came... 147 00:12:42,461 --> 00:12:44,458 and must continue. 148 00:12:44,558 --> 00:12:48,062 That may be, but I intend to keep my part of the bargain... 149 00:12:48,162 --> 00:12:50,744 and I assure you I expect the king to keep his. 150 00:12:55,124 --> 00:12:59,207 Mem, I do not think king will remember this promise... 151 00:12:59,307 --> 00:13:03,061 but I do think will be very interesting meeting. 152 00:13:15,578 --> 00:13:17,557 I don't think we'd better open this one. 153 00:13:17,657 --> 00:13:19,694 It's full of things I didn't know what to do with. 154 00:13:19,794 --> 00:13:20,794 Yes, memsahib. 155 00:13:20,893 --> 00:13:22,562 Beebe, do stop crying. 156 00:13:22,662 --> 00:13:25,199 I told you Moonshee will probably be here any minute. 157 00:13:25,299 --> 00:13:27,267 I think I shall never see him again. 158 00:13:27,367 --> 00:13:30,905 - They said he could not live here with us-- - Nonsense. 159 00:13:31,005 --> 00:13:32,500 You must have misunderstood. 160 00:13:32,618 --> 00:13:34,688 It's just there isn't room for him here now. 161 00:13:34,788 --> 00:13:35,788 Yes, memsahib. 162 00:13:35,887 --> 00:13:37,790 Do you remember where I packed those sheets? 163 00:13:37,890 --> 00:13:40,048 - I see fireworks. - It's New Year's Day. 164 00:13:40,148 --> 00:13:42,182 No, it isn't, Mother. It's only April. 165 00:13:42,282 --> 00:13:44,453 It's the New Year's out here. 166 00:13:44,553 --> 00:13:49,259 I won't sleep a wink tonight unless we have our own sheets on those beds. 167 00:13:49,359 --> 00:13:51,426 After dinner, may we go see the fireworks? 168 00:13:51,526 --> 00:13:54,866 We'll see. Ah, yes. They're in here. I remember now. 169 00:13:54,984 --> 00:13:57,593 There, Beebe. All right. Come on, darling. 170 00:13:57,788 --> 00:13:59,385 Now I'll see about dinner. 171 00:14:08,998 --> 00:14:12,079 We would like to have some dinner. 172 00:14:12,179 --> 00:14:16,579 Something to eat. Eat. 173 00:14:16,986 --> 00:14:20,169 No, wait a moment. What part of the palace are we in? 174 00:14:25,414 --> 00:14:28,130 Well, poor souls. They don't seem to understand. 175 00:14:28,230 --> 00:14:32,586 - What made them shut the door? - Uh, I don't know-- 176 00:14:35,491 --> 00:14:37,842 What are they doing there? 177 00:14:37,942 --> 00:14:40,142 Oh! Oh, no! 178 00:14:41,997 --> 00:14:45,100 Oh. So that's why Moonshee can't be here with us. 179 00:14:45,233 --> 00:14:49,033 Oh, go away. Beebe. 180 00:14:51,039 --> 00:14:53,019 What a thing for me to do. 181 00:14:53,119 --> 00:14:55,790 And I said so positively. 182 00:14:55,890 --> 00:14:57,924 Oh, Louis, you'll have to forgive your mother. 183 00:14:58,024 --> 00:14:59,992 I said we'd have a home of our own... 184 00:15:00,092 --> 00:15:02,094 and here I've brought you straight into a harem. 185 00:15:02,194 --> 00:15:04,163 What does that mean? What is a harem? 186 00:15:04,263 --> 00:15:06,636 Well, it's-- it's-- 187 00:15:06,736 --> 00:15:08,672 Oh, don't ask me now. 188 00:15:08,772 --> 00:15:11,488 When you ask me something like that, I should have a good answer... 189 00:15:11,588 --> 00:15:13,959 and I will, but I just can't think of one now. 190 00:15:28,209 --> 00:15:30,824 Do I have to wear this suit, Mother? 191 00:15:30,924 --> 00:15:33,128 Don't sulk, dear. Come, we must hurry. 192 00:15:33,228 --> 00:15:35,705 Where did I put my-- Oh, here it is. 193 00:15:42,056 --> 00:15:44,036 The day is here, Mem Owens. 194 00:15:44,136 --> 00:15:48,546 It is unfortunate mem had to wait for new year and cremation... 195 00:15:48,646 --> 00:15:50,710 but at least she's ahead of white elephant. 196 00:15:50,810 --> 00:15:53,250 Who is going to present me to the king? 197 00:15:53,350 --> 00:15:56,382 Oh, by all means, I present you myself. 198 00:15:56,482 --> 00:16:00,053 First, let us observe manner of entering presence of His Majesty. 199 00:16:00,153 --> 00:16:03,656 Let us suppose Lord of Light sits here. 200 00:16:03,756 --> 00:16:06,339 Here is door. 201 00:16:16,758 --> 00:16:20,273 - Oh, no. - It is custom of country. 202 00:16:20,373 --> 00:16:22,841 I couldn't. I'm very sorry, but I couldn't. 203 00:16:22,941 --> 00:16:25,444 His Majesty very sensitive about such matters. 204 00:16:25,544 --> 00:16:29,116 Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect... 205 00:16:29,216 --> 00:16:32,252 but he cannot possibly expect me to crawl on the floor. 206 00:16:32,352 --> 00:16:34,623 I wouldn't do that for my own queen. 207 00:16:34,723 --> 00:16:37,358 What you do in presence of your own queen? 208 00:16:37,458 --> 00:16:39,504 I'll show you. 209 00:16:45,353 --> 00:16:47,569 Do as you wish, mem. 210 00:16:47,669 --> 00:16:50,371 But remember, you are not only one with temper. 211 00:16:50,471 --> 00:16:52,640 This king has temper too. 212 00:16:52,740 --> 00:16:54,740 I return when it is time. 213 00:16:54,840 --> 00:16:56,888 You will wait. 214 00:17:05,573 --> 00:17:09,892 Mother, I can walk on my knees if they want me to. That's easy. 215 00:17:09,992 --> 00:17:12,992 Louis, I want you to walk in and make your bow exactly as I've shown you. 216 00:17:13,092 --> 00:17:16,141 Don't you dare crawl in like a worm. Don't you dare! 217 00:17:17,352 --> 00:17:19,411 Yes, Mother. 218 00:17:24,692 --> 00:17:26,975 Perhaps they don't like us here or something. 219 00:17:27,075 --> 00:17:29,256 Oh, this is perfectly childish. 220 00:17:32,066 --> 00:17:35,365 - The mem is ready now? - Quite ready. 221 00:18:02,196 --> 00:18:06,813 Sorry, mem, His Majesty has concluded audience. 222 00:18:06,913 --> 00:18:09,117 You mean he isn't going to receive us after all? 223 00:18:09,217 --> 00:18:12,353 Some other day, not today. 224 00:18:12,453 --> 00:18:16,069 - I wish to be presented now. - I do not advise it. 225 00:18:17,312 --> 00:18:18,512 Louis. 226 00:18:35,430 --> 00:18:37,679 Who? Who? Who? 227 00:18:37,779 --> 00:18:40,583 Your Majesty, I present new English governess... 228 00:18:40,683 --> 00:18:43,398 Mrs. Anna Owens, and son Louis. 229 00:19:10,098 --> 00:19:12,347 How old shall you be? 230 00:19:12,447 --> 00:19:16,882 You do not look like scientific person for teaching of school. 231 00:19:16,982 --> 00:19:21,374 - How old shall you be? - I am 150 years old, Your Majesty. 232 00:19:37,825 --> 00:19:40,487 In what year were you born? 233 00:19:44,298 --> 00:19:47,745 1712, Your Majesty. 234 00:19:47,845 --> 00:19:51,168 - And how many years shall you be married? - Several, Your Majesty. 235 00:19:57,245 --> 00:19:59,097 How many grandchildren shall you have by now? 236 00:19:59,197 --> 00:20:00,940 How many? How many? How many? 237 00:20:01,089 --> 00:20:03,766 Ah! You do not answer that so quick. 238 00:20:03,866 --> 00:20:06,684 I make better questions than you make answers, hmm? 239 00:20:23,070 --> 00:20:26,198 You not afraid to tell king something is not his business? 240 00:20:28,242 --> 00:20:31,993 It would not be a compliment to His Majesty if I were afraid of him. 241 00:20:32,093 --> 00:20:36,846 Ah. Not to be afraid is good thing in scientific mind. 242 00:20:38,519 --> 00:20:40,600 I think maybe... 243 00:20:40,700 --> 00:20:42,918 you will make very good school-teaching. 244 00:21:05,780 --> 00:21:08,198 These-- my wives. 245 00:21:08,298 --> 00:21:13,400 This--Chow Chon Son Llin, who is favorite. 246 00:21:13,500 --> 00:21:16,373 They not speak English, and I haven't time for teaching... 247 00:21:16,473 --> 00:21:19,153 being busy with foreign affairs and other situations. 248 00:21:22,296 --> 00:21:24,810 We'll get my children. 249 00:21:24,910 --> 00:21:26,912 I have fine idea. 250 00:21:27,012 --> 00:21:30,151 You teach all my wives as have sense to learn. 251 00:21:30,251 --> 00:21:32,318 Siam be very modern country. 252 00:21:32,418 --> 00:21:34,723 Very good-- everybody speaking English. 253 00:21:34,823 --> 00:21:37,025 I would be happy to, Your Majesty. 254 00:21:37,125 --> 00:21:39,671 Ah, here come my children. 255 00:21:45,453 --> 00:21:48,149 You see, mostly boys. 256 00:21:54,262 --> 00:21:56,924 Not all. Few more. 257 00:22:10,511 --> 00:22:12,311 Ahhh! Oh. 258 00:22:19,453 --> 00:22:21,433 How many are there, Your Majesty? 259 00:22:21,533 --> 00:22:23,535 They are not all here, of course. 260 00:22:23,635 --> 00:22:25,604 Only those old enough for school. 261 00:22:25,704 --> 00:22:27,740 I have 67 children. Not many. 262 00:22:27,840 --> 00:22:29,808 I began marriage a little late. 263 00:22:29,908 --> 00:22:31,990 Which is the eldest? 264 00:22:34,869 --> 00:22:38,202 Ah, this one. This is Prince Chulalongkorn. 265 00:22:39,340 --> 00:22:42,787 This-- Princess Fa-Ying. 266 00:22:42,887 --> 00:22:44,991 This-- Prince Tay Wa Wong. This-- 267 00:22:45,091 --> 00:22:48,560 No. Too many. Will take time to learn. 268 00:22:48,660 --> 00:22:52,569 They're a wonderful-looking family, Your Majesty. You make me wish I had 67. 269 00:22:52,669 --> 00:22:55,803 Ah, is impossible. That is very funny. 270 00:22:55,903 --> 00:22:56,903 Come. 271 00:23:15,743 --> 00:23:19,426 I consider Mrs. Owens suitable for teaching wives as well as children. 272 00:23:19,526 --> 00:23:22,960 - Thank you, Your Majesty. - You shall begin school next Thursday. 273 00:23:23,060 --> 00:23:25,969 That is best day for such undertaking according to astrologers. 274 00:23:26,069 --> 00:23:28,601 - Very well, Your Majesty. - I am very pleased with this lady. 275 00:23:28,701 --> 00:23:31,783 Why was she not presented here more soon? 276 00:23:36,197 --> 00:23:38,563 150 year, hmm? 277 00:23:39,934 --> 00:23:42,616 How many grandchildren? 278 00:23:42,716 --> 00:23:44,916 You may go. 279 00:23:56,250 --> 00:23:59,913 Good day, Your Excellency. Come, darling. 280 00:24:24,178 --> 00:24:26,191 Is this the school? 281 00:24:26,291 --> 00:24:28,942 I don't know, dear, but we'll find out soon. 282 00:24:36,257 --> 00:24:39,075 Don't they even start school on time here? 283 00:24:39,175 --> 00:24:42,220 Perhaps the astrologers found a star they'd overlooked. 284 00:25:05,853 --> 00:25:08,136 What's the matter now, Mother? 285 00:25:08,236 --> 00:25:11,203 I don't know. Must have something to do with the king. 286 00:25:11,303 --> 00:25:15,695 June 12, 1862!June 12, 1862! 287 00:25:22,737 --> 00:25:24,953 June 12, 1862! 288 00:25:25,053 --> 00:25:27,853 June 12, 1862! 289 00:25:29,577 --> 00:25:31,590 He is fool! 290 00:25:31,690 --> 00:25:34,294 You understand meaning of word "agility"? 291 00:25:34,394 --> 00:25:36,963 I think Your Majesty's giving a very good illustration of it. 292 00:25:37,063 --> 00:25:39,064 You see, she understands! 293 00:25:39,164 --> 00:25:42,167 This ignorant and lazy man is my secretary. 294 00:25:42,267 --> 00:25:46,090 Understands nothing. All he ever wants to do is sleep, sleep! 295 00:25:47,561 --> 00:25:51,312 On June 12, 1862, which is today... 296 00:25:51,412 --> 00:25:53,412 and therefore birthday for me. 297 00:25:53,512 --> 00:25:56,852 You see, I am young and strong. 298 00:25:56,952 --> 00:26:00,823 - I have agility like young man! - Of course, Your Majesty. 299 00:26:00,923 --> 00:26:04,159 Then how can I be spare man? How can I? 300 00:26:04,259 --> 00:26:06,927 Perhaps if Your Majesty could explain a little more. 301 00:26:07,027 --> 00:26:09,027 Birthday should be happy day. 302 00:26:09,127 --> 00:26:11,197 And what is first happening? 303 00:26:11,297 --> 00:26:15,368 It is writing about me in British newspaper from Singapore says I am spare man. 304 00:26:15,468 --> 00:26:18,538 A king cannot be spare man! 305 00:26:18,638 --> 00:26:21,275 How can I be spared from work which is necessary? 306 00:26:21,375 --> 00:26:23,780 Who can fill my place? I ask you this! 307 00:26:23,880 --> 00:26:25,844 Who can fill my place? 308 00:26:25,944 --> 00:26:29,184 Your Majesty, the word spare has two meanings. 309 00:26:29,284 --> 00:26:32,189 One of them is "extra," the other is "thin." 310 00:26:32,289 --> 00:26:36,369 They don't mean to say that you're unnecessary, just thin. 311 00:26:42,616 --> 00:26:46,232 - Why should you contradict me? - I'm only trying to help you. 312 00:26:46,332 --> 00:26:48,570 Is it help to say I am wrong? 313 00:26:48,670 --> 00:26:51,906 How can king be wrong and woman be right? I ask you that. How? 314 00:26:52,006 --> 00:26:55,243 I'm afraid, Your Majesty, that it has happened sometimes. 315 00:26:55,343 --> 00:26:59,412 It is clear you are not scientific. Why are you here? 316 00:26:59,512 --> 00:27:02,548 Because you told me you intended opening my school today. 317 00:27:02,648 --> 00:27:07,437 My astrologers are fools. How can this be good day for schools? You may go. 318 00:27:10,144 --> 00:27:13,259 Very well, Your Majesty, but since you've postponed opening the school... 319 00:27:13,359 --> 00:27:15,436 there's something I would like to discuss with you. 320 00:27:15,536 --> 00:27:19,031 I should like to use the time getting settled in my own house. 321 00:27:19,131 --> 00:27:21,869 - House? House? House? - The house you promised me. 322 00:27:21,969 --> 00:27:23,935 Conditions different suddenly. 323 00:27:24,035 --> 00:27:27,072 - Have we not agreed to teach our women? - Well, of course I have. 324 00:27:27,172 --> 00:27:29,377 How can you teach them if you live outside? 325 00:27:29,477 --> 00:27:32,044 It is our pleasure that you shall reside within this palace. 326 00:27:32,144 --> 00:27:34,550 If Your Majesty remembers, you promised me a house. 327 00:27:34,650 --> 00:27:37,053 I will do remembering of what I promise. 328 00:27:37,153 --> 00:27:38,953 Who is king here? 329 00:27:39,053 --> 00:27:41,587 I remind you... 330 00:27:41,687 --> 00:27:45,027 I do not know condition which will arise. 331 00:27:45,127 --> 00:27:47,930 I do not know anything but that you are my servant... 332 00:27:48,030 --> 00:27:52,199 and that it's our pleasure that you shall reside within this palace... 333 00:27:52,299 --> 00:27:54,367 and you shall obey. 334 00:27:54,467 --> 00:27:57,036 Your Majesty, I'm prepared to obey all your commands... 335 00:27:57,136 --> 00:27:59,104 as far as they concern my duties as a teacher. 336 00:27:59,204 --> 00:28:02,492 You shall live in palace. You shall live in palace! You shall-- 337 00:28:06,867 --> 00:28:09,820 Come back! Come back! 338 00:28:09,920 --> 00:28:12,805 I command you, come back! 339 00:28:17,811 --> 00:28:19,791 That king hasn't very good manners. 340 00:28:19,891 --> 00:28:22,096 His mother certainly didn't teach him not to shout. 341 00:28:22,196 --> 00:28:24,730 Women don't seem to count for very much out here. 342 00:28:24,830 --> 00:28:27,602 "How can a king be wrong and a woman be right?" 343 00:28:27,702 --> 00:28:30,521 Well, the Disc of Light isn't going to talk to me like that. 344 00:28:34,194 --> 00:28:36,253 Beebe, take Louis into the other room. 345 00:28:37,865 --> 00:28:40,081 Yes, what do you want? 346 00:28:40,181 --> 00:28:42,147 I have been ordered into Forbidden City... 347 00:28:42,247 --> 00:28:44,749 so I could personally conduct mem to house... 348 00:28:44,849 --> 00:28:47,757 His Majesty has graciously decided she should have. 349 00:28:47,857 --> 00:28:49,821 A house outside the palace? 350 00:28:49,921 --> 00:28:51,923 His Majesty instruct me to say... 351 00:28:52,023 --> 00:28:55,675 he desire to observe fully terms of his promise. 352 00:28:57,384 --> 00:28:58,384 Well. 353 00:29:23,210 --> 00:29:25,371 Is this it? 354 00:29:43,230 --> 00:29:46,582 Get out of my way! 355 00:29:46,682 --> 00:29:49,465 Get out of my way! 356 00:29:52,806 --> 00:29:55,658 What was it like? Is there a stable for my pony when I get it? 357 00:29:55,758 --> 00:29:58,757 - Is it on the river? - Oh, Louis, it was horrible. 358 00:29:58,857 --> 00:30:01,894 And he did it deliberately to teach me a lesson... 359 00:30:01,994 --> 00:30:04,109 to put me in my place. 360 00:30:08,589 --> 00:30:11,069 But he'll rue this day, let me tell you... 361 00:30:11,169 --> 00:30:13,576 if he knows the meaning of the word rue. 362 00:30:13,676 --> 00:30:16,078 Unpack these things, Beebe. Unpack everything. 363 00:30:16,178 --> 00:30:19,211 - But, memsahib, you said-- - It doesn't make any difference what I said. 364 00:30:19,311 --> 00:30:21,717 That man's going to give me a house before I leave... 365 00:30:21,817 --> 00:30:23,782 if I have to stay here the rest of my life. 366 00:30:23,882 --> 00:30:27,352 I'll not just go away and let him sit here laughing at me. 367 00:30:27,452 --> 00:30:29,252 I'll not. 368 00:30:31,612 --> 00:30:34,930 Mrs. Owens has graciously changed her plans... 369 00:30:35,030 --> 00:30:37,529 so will live in royal palace... 370 00:30:37,629 --> 00:30:40,849 and be free for question of education at all times. 371 00:30:42,389 --> 00:30:44,639 I command you to be diligent... 372 00:30:44,739 --> 00:30:47,143 and to make most of this opportunity... 373 00:30:47,243 --> 00:30:49,559 for sake of yourselves and country. 374 00:31:11,985 --> 00:31:13,885 We will come to attention, please. 375 00:31:19,326 --> 00:31:22,126 Order, please! 376 00:31:24,898 --> 00:31:28,649 Quiet! Order, please! Quiet! 377 00:31:28,749 --> 00:31:30,917 Order! Quiet! 378 00:31:31,017 --> 00:31:33,822 Be quiet! Be quiet! Order, please! 379 00:31:33,922 --> 00:31:36,522 Quiet! Order! 380 00:31:38,191 --> 00:31:40,495 Don't any of you understand any English at all? 381 00:31:40,595 --> 00:31:41,595 Aaah! 382 00:31:48,755 --> 00:31:51,803 They think you wear dress like that... 383 00:31:51,903 --> 00:31:54,006 because you're shaped like that down there. 384 00:31:54,106 --> 00:31:56,709 Oh, you speak English. 385 00:31:56,809 --> 00:31:59,277 Good morning, sir. 386 00:31:59,377 --> 00:32:01,346 I am very glad to see you. 387 00:32:01,446 --> 00:32:04,387 I think of you very often. 388 00:32:04,487 --> 00:32:07,221 In the beginning... 389 00:32:07,321 --> 00:32:10,572 God created the heaven and the Earth. 390 00:32:12,212 --> 00:32:14,412 Missionary. 391 00:32:14,826 --> 00:32:17,045 Oh, a missionary taught you English. 392 00:32:18,385 --> 00:32:20,803 - Thiang. - Lady Thiang. 393 00:32:20,903 --> 00:32:23,069 - Yes, sir. - How fortunate. 394 00:32:23,169 --> 00:32:25,839 I shall ask you to help me in explaining to the others. 395 00:32:25,939 --> 00:32:29,293 Uh, yes, sir. Good morning, sir. 396 00:32:32,399 --> 00:32:34,890 We shall now begin the class. 397 00:32:51,952 --> 00:32:56,035 The usual way to begin would be with the English alphabet... 398 00:32:56,135 --> 00:32:58,102 but I should like to impress His Majesty... 399 00:32:58,202 --> 00:33:00,318 with the way English people feel. 400 00:33:04,097 --> 00:33:08,214 Therefore, we will begin by learning a song or two... 401 00:33:08,314 --> 00:33:10,416 or a sentence or two... 402 00:33:10,516 --> 00:33:12,551 which will express English feeling. 403 00:33:12,651 --> 00:33:15,220 For instance, this one. 404 00:33:15,320 --> 00:33:17,355 It's an old proverb. 405 00:33:17,455 --> 00:33:21,263 "If a man break faith with me... 406 00:33:21,363 --> 00:33:23,361 "shame on him... 407 00:33:23,461 --> 00:33:27,870 "but if I let him deceive me twice... 408 00:33:27,970 --> 00:33:30,013 shame on me." 409 00:33:48,642 --> 00:33:51,155 It is not good day. I feel it. 410 00:33:51,255 --> 00:33:53,678 There will not be many gifts this morning. 411 00:34:22,609 --> 00:34:26,360 - Who shall this be? - My name is Tuptim. 412 00:34:26,460 --> 00:34:30,197 She was sent by governor of Lao province. 413 00:34:30,297 --> 00:34:33,433 She's daughter of his youngest brother. 414 00:34:33,533 --> 00:34:37,684 Ah. What favor shall this governor want now? 415 00:34:39,126 --> 00:34:42,357 Never mind. Write letter. Say thank you. 416 00:34:44,898 --> 00:34:48,299 Make it nice letter. 417 00:35:08,989 --> 00:35:12,037 Where this come from? 418 00:35:12,137 --> 00:35:14,889 I do not know, Your Majesty. 419 00:35:55,669 --> 00:35:58,520 There is writing on it. 420 00:35:58,620 --> 00:36:02,024 Read it to me, oh, my father. 421 00:36:02,124 --> 00:36:05,123 You would not understand it, little one. 422 00:36:05,223 --> 00:36:08,929 But I have studied a month now. 423 00:36:09,029 --> 00:36:14,133 The English mem cha says I'm very clever... 424 00:36:14,233 --> 00:36:16,870 and you will be pleased. 425 00:36:16,970 --> 00:36:19,572 Tell me something that you have learned in school. 426 00:36:19,672 --> 00:36:24,946 Good morning. This is the thought for the day: 427 00:36:25,046 --> 00:36:28,079 A promise delayed... 428 00:36:28,179 --> 00:36:31,053 is justice deferred. 429 00:36:31,153 --> 00:36:33,752 A promise neglected... 430 00:36:33,852 --> 00:36:36,888 is a truth untold. 431 00:36:36,988 --> 00:36:42,176 East or west, home is best. 432 00:36:48,822 --> 00:36:52,607 โ™ช Which seek thro' the world โ™ช 433 00:36:52,707 --> 00:36:58,142 โ™ช Is ne'er met with elsewhere โ™ช 434 00:36:58,242 --> 00:37:00,649 โ™ช Home, home โ™ช 435 00:37:00,749 --> 00:37:04,350 โ™ช Sweet, sweet home โ™ช 436 00:37:04,450 --> 00:37:09,622 โ™ช There's no place like home โ™ช 437 00:37:09,722 --> 00:37:13,873 โ™ช There's no place like homeโ™ชโ™ช 438 00:37:24,224 --> 00:37:29,010 โ™ช Be it ever so humble โ™ช 439 00:37:29,110 --> 00:37:31,811 โ™ช There's no place like--โ™ชโ™ช 440 00:37:31,911 --> 00:37:34,215 That will do for today. 441 00:37:34,315 --> 00:37:37,984 Now I think it's time we started learning our alphabet. 442 00:37:38,084 --> 00:37:40,287 Look on your slates and listen... 443 00:37:40,387 --> 00:37:43,191 while I pronounce the letters. 444 00:37:43,291 --> 00:37:44,291 "A." 445 00:37:45,389 --> 00:37:46,389 "B." 446 00:37:47,458 --> 00:37:48,458 "C." 447 00:37:49,560 --> 00:37:50,560 "D." 448 00:37:51,629 --> 00:37:52,629 "E." 449 00:37:53,669 --> 00:37:56,622 Oh, good morning, Your Majesty. 450 00:37:59,559 --> 00:38:03,209 Are you going to say something to our class this morning? 451 00:38:03,309 --> 00:38:04,309 No! 452 00:38:08,501 --> 00:38:10,301 "F." "G." 453 00:38:25,618 --> 00:38:30,101 โ™ช There's no place like homeโ™ชโ™ช 454 00:38:30,201 --> 00:38:34,076 No singing here! If singing necessary, I sing! 455 00:38:34,176 --> 00:38:36,526 Your Majesty. 456 00:38:38,531 --> 00:38:40,624 It has begun, Toongramon. 457 00:38:42,302 --> 00:38:44,793 We've lost Cambodia. 458 00:38:53,780 --> 00:38:57,031 Our governor of Cambodia has made a treaty with the French government. 459 00:38:57,131 --> 00:38:59,630 They have recognized Cambodia as independent of Siam... 460 00:38:59,730 --> 00:39:02,869 placed it under their "protection"... 461 00:39:02,969 --> 00:39:06,687 and this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty. 462 00:39:12,332 --> 00:39:16,496 So, a camel's nose is in the tent. 463 00:39:18,371 --> 00:39:21,953 The partition of Siam, it has begun. 464 00:39:22,053 --> 00:39:25,590 For a long time, we've said this hour must come. 465 00:39:25,690 --> 00:39:29,136 Now it is no longer talk. It is upon us. What do we do? 466 00:39:32,986 --> 00:39:34,586 Nothing. 467 00:39:37,991 --> 00:39:41,241 We shall do nothing whatever in this matter... 468 00:39:41,341 --> 00:39:43,591 because there is nothing we can do. 469 00:39:45,064 --> 00:39:47,679 Your father took such a man once... 470 00:39:47,779 --> 00:39:50,185 and burned out both his eyes... 471 00:39:50,285 --> 00:39:54,353 hung him in the sun in a cage over cool running water... 472 00:39:54,453 --> 00:39:57,691 until he went mad. 473 00:39:57,791 --> 00:40:01,663 We have not the right to waste ourselves on something which cannot be changed. 474 00:40:01,763 --> 00:40:04,796 We shall save what strength and cunning we may have... 475 00:40:04,896 --> 00:40:07,580 to hold together what is left of Siam. 476 00:40:09,055 --> 00:40:11,839 And if we cannot save all that is left... 477 00:40:11,939 --> 00:40:14,018 we shall save what we can. 478 00:40:20,099 --> 00:40:23,147 Tell me something, Toongramon. 479 00:40:23,247 --> 00:40:25,216 A long time ago... 480 00:40:25,316 --> 00:40:28,353 I came to you and asked you to leave a life of peace... 481 00:40:28,453 --> 00:40:31,056 and be the king. 482 00:40:31,156 --> 00:40:33,157 If I could ask you now to make that choice... 483 00:40:33,257 --> 00:40:35,305 what would your answer be? 484 00:40:37,217 --> 00:40:40,799 Think well before you answer that. 485 00:40:40,899 --> 00:40:44,402 Think what this can mean to you. 486 00:40:44,502 --> 00:40:48,377 You feel great responsibility for me, don't you, Chow Koon? 487 00:40:48,477 --> 00:40:51,076 You might still be living peacefully at the monastery... 488 00:40:51,176 --> 00:40:53,257 if I had not persuaded you. 489 00:40:55,134 --> 00:40:58,750 Perhaps it is not too late to return. Think well on that. 490 00:40:58,850 --> 00:41:02,657 The monastery instead of this place where you have only enemies and danger. 491 00:41:02,757 --> 00:41:05,892 Well, you know this is not the end. 492 00:41:05,992 --> 00:41:08,594 The ships of Europe will crowd thicker on our seas... 493 00:41:08,694 --> 00:41:10,694 greedy for conquest. 494 00:41:10,794 --> 00:41:13,432 They have the power... 495 00:41:13,532 --> 00:41:15,533 and the cunning. 496 00:41:15,633 --> 00:41:17,671 They know how to set your nobles against you, 497 00:41:17,771 --> 00:41:19,381 how to buy and threaten them. 498 00:41:19,692 --> 00:41:22,909 How can you hope to hold Siam together against enemies without and within? 499 00:41:23,009 --> 00:41:27,660 All that it can mean to you is that in the end you will die in a lost cause. 500 00:41:31,004 --> 00:41:34,052 I have done you a sorry service... 501 00:41:34,152 --> 00:41:36,199 to have brought you to this moment. 502 00:41:38,011 --> 00:41:41,845 I think you take too much credit on yourself, Chow Koon. 503 00:41:43,650 --> 00:41:46,130 There is a man born for every task... 504 00:41:46,230 --> 00:41:48,637 and I was born for this one. 505 00:41:48,737 --> 00:41:51,656 Remember, I was prince before I was monk. 506 00:41:53,660 --> 00:41:55,740 Let me ask you... 507 00:41:55,840 --> 00:41:58,524 if you were in my place, what would your answer be? 508 00:42:01,134 --> 00:42:05,628 Then give me as much credit as you allow yourself, my friend. 509 00:42:12,412 --> 00:42:15,575 If only we had more time. 510 00:42:19,819 --> 00:42:22,833 - She's got someone else at it. - She? 511 00:42:22,933 --> 00:42:25,220 That woman and her house! 512 00:42:26,492 --> 00:42:28,092 Stop it! 513 00:42:29,829 --> 00:42:31,842 Take a lesson from her, my friend... 514 00:42:31,942 --> 00:42:34,816 and you'll never give up on anything. 515 00:42:34,916 --> 00:42:37,516 - Give her a house. - But-- 516 00:42:37,616 --> 00:42:40,771 Give her a house! If she was meant to be a sign to us, she deserves a reward. 517 00:42:40,871 --> 00:42:43,691 And if she wasn't, well, give her a house anyway... 518 00:42:43,791 --> 00:42:45,869 before she drives me out of my mind! 519 00:43:00,226 --> 00:43:03,510 - Very nice. - Yes, mem. 520 00:43:03,610 --> 00:43:06,210 No fish here. 521 00:43:06,412 --> 00:43:08,012 No fish. 522 00:43:11,571 --> 00:43:13,971 You like it? 523 00:43:14,219 --> 00:43:16,822 I could be quite comfortable here. 524 00:43:16,922 --> 00:43:20,390 It is, of course, our wish that mem shall be perfectly satisfied. 525 00:43:20,490 --> 00:43:24,529 Oh, I am perfectly, Your Excellency. 526 00:43:24,629 --> 00:43:27,069 I said I'd get a house, and I got it... 527 00:43:27,169 --> 00:43:30,735 but now you may go to the king and tell him he can have it back. 528 00:43:30,835 --> 00:43:34,208 I wouldn't live in it if it had a roof made of rubies. 529 00:43:34,308 --> 00:43:36,875 And you can tell him something else too. 530 00:43:36,975 --> 00:43:41,046 I wouldn't live in a country where promises mean nothing, simply nothing. 531 00:43:41,146 --> 00:43:43,484 I won't stay in Siam a minute longer than I have to... 532 00:43:43,584 --> 00:43:47,517 not if he gave me the whole palace to live in all by myself. 533 00:43:47,617 --> 00:43:50,804 Good day, Your Excellency. 534 00:43:55,515 --> 00:43:57,528 I'll find out what time we sail. 535 00:43:57,628 --> 00:44:00,232 I think we can go aboard ship the first thing in the morning. 536 00:44:00,332 --> 00:44:02,400 If Louis wakes up, tell him I'll be back soon. 537 00:44:02,500 --> 00:44:04,479 Yes, memsahib. 538 00:44:18,671 --> 00:44:20,887 How dare you treat me in this manner? 539 00:44:20,987 --> 00:44:23,521 I demand an explanation, and I warn you-- 540 00:44:23,621 --> 00:44:25,892 - Be quiet, sir. - That I'm a British subject. 541 00:44:25,992 --> 00:44:28,194 That is not reason you are safe. 542 00:44:28,294 --> 00:44:32,217 I could have you killed if that would serve my purpose. Such things are simple here. 543 00:44:36,189 --> 00:44:41,354 Sir, did you enjoy your triumph about your house? 544 00:44:43,296 --> 00:44:46,946 'Cause you shall now enjoy greater triumph. 545 00:44:47,046 --> 00:44:49,046 I have something to ask of you... 546 00:44:49,146 --> 00:44:52,386 not demand, but ask. 547 00:44:52,486 --> 00:44:54,736 It is that you shall stay in Siam. 548 00:44:56,409 --> 00:44:58,422 You may enjoy yourself if you like, sir. 549 00:44:58,522 --> 00:45:01,126 No matter what you asked, I wouldn't do it. 550 00:45:01,226 --> 00:45:03,353 If you do not stay in Siam, where will you go? 551 00:45:03,453 --> 00:45:04,453 I don't know. 552 00:45:04,552 --> 00:45:07,468 - Have you other place to put your life? - What has that to do with you? 553 00:45:07,568 --> 00:45:10,301 - Have you, sir? - Please stop calling me "sir"! 554 00:45:10,401 --> 00:45:14,905 I call you sir so you will not be lowly like a woman... 555 00:45:15,005 --> 00:45:19,090 but you continue to talk like a woman, I no longer call you sir. 556 00:45:20,600 --> 00:45:23,648 You think now you are nothing here... 557 00:45:23,748 --> 00:45:25,749 but that could be different. 558 00:45:25,849 --> 00:45:28,020 How could it be as long as the king... 559 00:45:28,120 --> 00:45:30,525 can change his mind from one day to another? 560 00:45:30,625 --> 00:45:33,658 - The king is not ordinary man. - Indeed he isn't. 561 00:45:33,758 --> 00:45:36,794 - He is lonely man. - Lonely! 562 00:45:36,894 --> 00:45:39,599 Mem, I have watched you. 563 00:45:39,699 --> 00:45:42,435 I think there is need here for you. 564 00:45:42,535 --> 00:45:44,940 I think you know what is truth about many things. 565 00:45:45,040 --> 00:45:47,842 I know you have courage to speak it. 566 00:45:47,942 --> 00:45:49,940 The king has no one near him like you. 567 00:45:50,040 --> 00:45:53,476 He has many wives, but they cannot help him. 568 00:45:53,576 --> 00:45:56,817 You can speak with him as a woman where they cannot. 569 00:45:56,917 --> 00:45:58,035 And he will listen to you, 570 00:45:58,135 --> 00:46:00,998 because he will know you do not seek something for yourself. 571 00:46:01,098 --> 00:46:04,825 Indeed I wouldn't, least of all the chance to revolve around him. 572 00:46:04,925 --> 00:46:07,947 - He doesn't need help. - Mem, why you not see? 573 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 Why? 574 00:46:09,563 --> 00:46:12,231 He is two men! 575 00:46:12,331 --> 00:46:15,968 One part of him is king, like his father was. 576 00:46:16,068 --> 00:46:19,069 Other part tries to be man of new world... 577 00:46:19,169 --> 00:46:22,491 scientific man who desires to learn all modern things to save his country. 578 00:46:24,430 --> 00:46:27,045 But greedy men of Europe are at our door. 579 00:46:27,145 --> 00:46:29,984 They say Siam is barbaric land... 580 00:46:30,084 --> 00:46:32,487 and so must be ruled by them. 581 00:46:32,587 --> 00:46:36,856 So king must learn all modern things now. 582 00:46:36,956 --> 00:46:40,828 He tries work too big for any man, with no one to help. 583 00:46:40,928 --> 00:46:43,473 His own people are his enemies. They do not want change. 584 00:46:45,451 --> 00:46:47,442 And sometimes inside himself is enemy... 585 00:46:48,921 --> 00:46:50,980 that cannot change. 586 00:46:52,691 --> 00:46:56,172 Mem, are you blind? Have you no eyes to see? 587 00:46:56,272 --> 00:46:59,276 He does not live coldly with mind as I do. 588 00:46:59,376 --> 00:47:02,014 But with heart. 589 00:47:02,114 --> 00:47:05,548 With heart, mem, as king must-- 590 00:47:05,648 --> 00:47:08,022 and so is torn in two within himself. 591 00:47:08,122 --> 00:47:11,201 And to whom can he turn? Whom can he trust? 592 00:47:12,311 --> 00:47:15,712 He is very lonely man... 593 00:47:18,317 --> 00:47:21,013 and very strange man. 594 00:47:23,856 --> 00:47:25,847 Yet for him, I would die. 595 00:47:31,663 --> 00:47:32,663 I'm-- 596 00:47:34,581 --> 00:47:37,558 I'm afraid I haven't been very understanding. 597 00:47:41,874 --> 00:47:45,742 Mem, I cannot promise that it will ever be easy for you. 598 00:47:48,247 --> 00:47:50,896 We have proverb here-- 599 00:47:50,996 --> 00:47:53,665 "Go up by land, and you meet tiger. 600 00:47:53,765 --> 00:47:58,836 Go down by water, and you meet crocodile." 601 00:47:58,936 --> 00:48:02,360 But for you, it will be place to put your life. 602 00:48:12,438 --> 00:48:16,954 "Your Majesty once suggested that I might possibly be of some slight help to him... 603 00:48:17,054 --> 00:48:20,827 with his correspondence and in the translation of--" 604 00:48:20,927 --> 00:48:24,664 Ah! Alak, take letter. 605 00:48:24,764 --> 00:48:28,433 To Mrs. A. Owens, by our gracious consent, governess of the court of Siam... 606 00:48:28,533 --> 00:48:32,170 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 607 00:48:32,270 --> 00:48:34,473 Dear mem, I have your letter... 608 00:48:34,573 --> 00:48:36,978 in which you make offer of assistance. 609 00:48:37,078 --> 00:48:39,143 In reply, beg to state... 610 00:48:39,243 --> 00:48:43,213 you were engaged for teaching school, not otherwise. 611 00:48:43,313 --> 00:48:45,315 I think you shall ask yourself... 612 00:48:45,415 --> 00:48:48,654 are your scholars now interested in facility of language... 613 00:48:48,754 --> 00:48:53,040 more than certain songs and proverbs concerning houses? 614 00:49:12,097 --> 00:49:14,588 This seems to be definitely no answer. 615 00:49:36,922 --> 00:49:38,902 Do you speak English? 616 00:49:39,002 --> 00:49:41,910 My family speaks some English a long time. 617 00:49:42,010 --> 00:49:45,177 - What is your name? - Tuptim. 618 00:49:45,277 --> 00:49:48,711 He's very amusing, but none of us can do any work while he's here. 619 00:49:48,811 --> 00:49:51,415 You'd better take him outside until school is over. 620 00:49:51,515 --> 00:49:53,562 He will be good, mem. 621 00:50:01,180 --> 00:50:05,229 He's really very clever, but I cannot allow him to stay. 622 00:50:05,329 --> 00:50:07,297 Take him out now, Tuptim. 623 00:50:07,397 --> 00:50:11,469 If he make people to laugh in this dull palace, that is good. 624 00:50:11,569 --> 00:50:14,287 I don't want to make a report of this to His Majesty. 625 00:50:16,161 --> 00:50:19,028 His Majesty give him to me. 626 00:50:20,499 --> 00:50:22,899 But not to bring to school. 627 00:50:32,578 --> 00:50:36,344 Go to the king... if you like. 628 00:50:38,984 --> 00:50:40,184 Mem... 629 00:50:43,021 --> 00:50:45,501 do not make quarrel with new favorite of the king. 630 00:50:45,601 --> 00:50:48,856 - You will lose. - Tuptim? 631 00:50:55,567 --> 00:51:00,016 Let's get on with our work now, please. We've lost enough time. 632 00:51:00,116 --> 00:51:03,356 Mem, there is thing in this book I do not believe. 633 00:51:03,456 --> 00:51:05,455 What is it, Prince Chulalongkorn? 634 00:51:05,555 --> 00:51:07,524 It shows world like round ball... 635 00:51:07,624 --> 00:51:09,626 that spins on stick through middle... 636 00:51:09,726 --> 00:51:12,830 and everyone knows that world rests on back of great turtle... 637 00:51:12,930 --> 00:51:15,168 who keeps it from running into stars. 638 00:51:15,268 --> 00:51:17,705 - Where did you get the book? - I gave it to him. 639 00:51:17,805 --> 00:51:21,608 - But you shouldn't without asking me. - I'm sorry. 640 00:51:21,708 --> 00:51:24,207 There are many stories about the world, Your Royal Highness. 641 00:51:24,307 --> 00:51:26,309 When we're further along with our studies... 642 00:51:26,409 --> 00:51:28,378 I shall try and explain them to you. 643 00:51:28,478 --> 00:51:31,116 But for the present, I think we'd better stick to our letters. 644 00:51:31,216 --> 00:51:34,217 But I know all my letters, mem. 645 00:51:34,317 --> 00:51:36,724 Quiet, please! 646 00:51:36,824 --> 00:51:38,821 I know that you are very quick to learn... 647 00:51:38,921 --> 00:51:40,890 and I shall do all I can to help you... 648 00:51:40,990 --> 00:51:44,107 but for the present, I wish you to recite with the class. 649 00:51:57,462 --> 00:52:00,510 Oh. You wanted to see me, Lady Thiang? 650 00:52:00,610 --> 00:52:02,410 Yes, sir. 651 00:52:02,746 --> 00:52:03,819 I'm glad you stayed. 652 00:52:04,116 --> 00:52:06,694 I wanted to thank you for warning me about Tuptim. 653 00:52:06,794 --> 00:52:08,594 Yes, sir. 654 00:52:08,851 --> 00:52:11,422 I don't quite understand about Tuptim being the favorite. 655 00:52:11,522 --> 00:52:13,827 I thought that Lady Son Klin-- 656 00:52:13,927 --> 00:52:17,163 Why you think Lady Son Klin not here? 657 00:52:17,263 --> 00:52:20,696 - Oh, I thought perhaps she was ill or-- - She in prison. 658 00:52:20,796 --> 00:52:22,737 But what for? 659 00:52:22,837 --> 00:52:26,938 Because she gamble too much, which is law... 660 00:52:27,038 --> 00:52:29,241 but she do not go to prison for this... 661 00:52:29,341 --> 00:52:31,779 if she is still favorite. 662 00:52:31,879 --> 00:52:35,547 - Is there anything we can do? - She is young. 663 00:52:35,647 --> 00:52:37,951 She will become used to such things. 664 00:52:38,051 --> 00:52:41,888 I will help her when this can be done... 665 00:52:41,988 --> 00:52:44,588 but it is hard. 666 00:52:44,688 --> 00:52:46,858 I not in favor with my lord. 667 00:52:46,958 --> 00:52:49,959 - Oh? - Not for long time. 668 00:52:50,059 --> 00:52:52,866 My lord's table-- 669 00:52:52,966 --> 00:52:55,465 I taste food there, that is all. 670 00:52:55,565 --> 00:52:58,703 - For fear of poison? - Yes, sir. 671 00:52:58,803 --> 00:53:02,873 Guard my lord, that is all. 672 00:53:02,973 --> 00:53:05,779 - Oh, I'm sorry. - No, sir. 673 00:53:05,879 --> 00:53:09,115 No, not for me, sorry. 674 00:53:09,215 --> 00:53:13,452 I Chow Chom Manda, mother royal prince. 675 00:53:13,552 --> 00:53:15,956 Prince Chulalongkorn? 676 00:53:16,056 --> 00:53:19,961 Yes, sir. Yes. My little boy. 677 00:53:20,061 --> 00:53:24,831 - You like little boy? - Yes, of course. 678 00:53:24,931 --> 00:53:29,235 You think my little boy learn? 679 00:53:29,335 --> 00:53:32,470 Well, yes. He seems very bright. 680 00:53:32,570 --> 00:53:34,491 Please, mem. 681 00:53:35,627 --> 00:53:38,343 You do not mind that it is hard for him-- 682 00:53:38,443 --> 00:53:41,647 hard to learn from woman. 683 00:53:41,747 --> 00:53:44,848 He wants much to learn. 684 00:53:44,948 --> 00:53:50,358 Please, you will help him to learn all wisdom. 685 00:53:50,458 --> 00:53:53,091 That is most important thing. 686 00:53:53,191 --> 00:53:56,409 Yes, of course. And I'm sure he'll do beautifully. 687 00:53:58,250 --> 00:54:03,137 Well, after today, I think I can manage a large cup of tea. 688 00:54:03,237 --> 00:54:04,437 Louis! 689 00:54:05,936 --> 00:54:09,006 Thank you, Lady Thiang, for all your help. 690 00:54:09,106 --> 00:54:11,085 Good-bye, sir. 691 00:54:12,864 --> 00:54:15,046 Ready for tea? I'm sure I am. 692 00:54:15,146 --> 00:54:18,432 Well, we might as well, I suppose. 693 00:54:21,039 --> 00:54:23,735 Oh, dear. What seems to be the trouble? 694 00:54:25,143 --> 00:54:27,156 I think you'd better tell me. 695 00:54:27,256 --> 00:54:29,697 Well, I can't make any sense of it. 696 00:54:29,797 --> 00:54:32,329 He says nobody can touch his head because it's sacred... 697 00:54:32,429 --> 00:54:34,397 and his shoulders are, almost. 698 00:54:34,497 --> 00:54:37,534 Anyone who struck me upon head would have to be killed. 699 00:54:37,634 --> 00:54:39,635 When I am king like my father... 700 00:54:39,735 --> 00:54:41,906 no one may stand so head is higher than mine. 701 00:54:42,006 --> 00:54:44,006 So the only way they know how to fight... 702 00:54:44,106 --> 00:54:47,981 is to hold a long stick and beat each other on the shins and legs with it. 703 00:54:48,081 --> 00:54:51,918 You might just as well stand and kick each other's shins, but he wouldn't even do that. 704 00:54:52,018 --> 00:54:55,687 It is a matter that takes much skill. I would've beaten him very badly. 705 00:54:55,787 --> 00:54:56,987 I see. 706 00:54:58,292 --> 00:55:01,939 But suppose you tell me why it was necessary to fight in the first place. 707 00:55:02,341 --> 00:55:04,505 Well, he said I wasn't a man 708 00:55:04,605 --> 00:55:07,270 because I told you I was sorry about giving him the book... 709 00:55:07,653 --> 00:55:10,311 and a man shouldn't tell a woman he's sorry, not about anything. 710 00:55:11,490 --> 00:55:12,490 Oh. 711 00:55:14,759 --> 00:55:16,739 Tell me, Your Royal Highness... 712 00:55:16,839 --> 00:55:20,843 if your father corrected you about something, would you resent that? 713 00:55:20,943 --> 00:55:25,217 He is man. He is very wise. He knows everything. 714 00:55:25,317 --> 00:55:27,687 Well, you see, in our country... 715 00:55:27,787 --> 00:55:31,124 it's possible for me to be almost like a father to Louis... 716 00:55:31,224 --> 00:55:33,222 even though I am a woman. 717 00:55:33,322 --> 00:55:35,291 And because we love one another very much... 718 00:55:35,391 --> 00:55:38,029 he knows I want only what is right for him. 719 00:55:38,129 --> 00:55:42,036 And he can accept authority from me just the same as you can from your father. 720 00:55:42,136 --> 00:55:45,871 I do not think I would like country in which this was so. 721 00:55:45,971 --> 00:55:51,142 But since it is so with us, I see no great need to fight. 722 00:55:51,242 --> 00:55:54,130 It would be much nicer if you could be friends. 723 00:55:55,233 --> 00:55:57,815 Well, he was not coward. 724 00:55:57,915 --> 00:55:59,996 He would've tried sticks. 725 00:56:02,507 --> 00:56:04,487 Well, all right, then. 726 00:56:04,587 --> 00:56:07,909 That's better. We'll see you in school tomorrow. 727 00:56:53,925 --> 00:56:56,709 Memsahib! Memsahib! 728 00:56:56,809 --> 00:56:59,978 It is the end. The end has come! I knew it would come! 729 00:57:00,078 --> 00:57:02,714 - Don't be foolish, Beebe. What is it? - His messengers are here. 730 00:57:02,814 --> 00:57:04,547 The king wishes to see you. 731 00:57:04,647 --> 00:57:06,886 - What can he want at such a time? - I don't know. 732 00:57:06,986 --> 00:57:09,065 Help me find my things. 733 00:57:17,382 --> 00:57:19,475 Your Majesty. 734 00:57:23,555 --> 00:57:27,773 Mem, I think your Moses shall have been a fool. 735 00:57:27,873 --> 00:57:29,073 Moses? 736 00:57:29,939 --> 00:57:34,478 Moses, Moses, Moses. I think he shall have been a fool. 737 00:57:34,578 --> 00:57:37,951 Here it stands, written by him: 738 00:57:38,051 --> 00:57:41,185 "The world was created in six days." 739 00:57:41,285 --> 00:57:46,525 Now, you know, I know it took many centuries to create world. 740 00:57:46,625 --> 00:57:49,496 I think he shall have been a fool to have written so. 741 00:57:49,596 --> 00:57:51,594 What is your opinion? 742 00:57:51,694 --> 00:57:53,763 Do you mean to say that you sent for me... 743 00:57:53,863 --> 00:57:55,932 at this hour of night just to ask me that? 744 00:57:56,032 --> 00:57:58,303 Yes. What is your opinion? 745 00:57:58,403 --> 00:58:00,537 Couldn't you have waited till morning? 746 00:58:00,637 --> 00:58:04,207 Mem, you say you wish to help with study, et cetera. 747 00:58:04,307 --> 00:58:06,422 Do you wish help or do not? 748 00:58:08,733 --> 00:58:13,620 I'm sorry, Your Majesty. I do want to help if I can. 749 00:58:13,720 --> 00:58:18,390 Then what is your opinion of this thing as stated by Moses? 750 00:58:18,490 --> 00:58:21,524 Mem, it is necessary for me to read all European books... 751 00:58:21,624 --> 00:58:23,963 to try to understand knowledge of modern world... 752 00:58:24,063 --> 00:58:26,230 and there have been very many things written. 753 00:58:26,330 --> 00:58:29,135 There have been mountains of things written... 754 00:58:29,235 --> 00:58:32,504 and knowledge is buried underneath this mountain. 755 00:58:32,604 --> 00:58:36,476 I ask you to consider this is very much reading for one lifetime. 756 00:58:36,576 --> 00:58:38,541 And how shall I do this understanding... 757 00:58:38,641 --> 00:58:40,710 when different English books say different things? 758 00:58:40,810 --> 00:58:43,650 Your Majesty... 759 00:58:43,750 --> 00:58:46,248 the Bible was not written by men of science. 760 00:58:46,348 --> 00:58:48,587 It was written by men of faith. 761 00:58:48,687 --> 00:58:51,721 It was their explanation of the miracle of creation... 762 00:58:51,821 --> 00:58:53,822 which is just as great a miracle... 763 00:58:53,922 --> 00:58:56,391 whether it took six days or many centuries. 764 00:58:56,491 --> 00:58:59,664 I think science does not contradict the Bible. 765 00:58:59,764 --> 00:59:02,811 It has only made us more aware of how great the miracle was. 766 00:59:09,761 --> 00:59:13,253 Well, I still think your Moses shall have been a fool. You may go. 767 00:59:25,343 --> 00:59:28,560 Moses. The idea. 768 00:59:28,660 --> 00:59:30,794 3:00 in the morning. 769 00:59:30,894 --> 00:59:34,045 Someone ought to tell him a thing or two. 770 00:59:57,041 --> 00:59:59,976 Lady Tuptim's slave? 771 01:00:11,422 --> 01:00:14,971 I am not sorry about the monkey, if that is why you make me stay. 772 01:00:15,071 --> 01:00:17,573 It isn't the monkey, Lady Tuptim. 773 01:00:17,673 --> 01:00:20,412 I want to ask your help for someone. 774 01:00:20,512 --> 01:00:23,982 It's your slave woman L'Ore. I've talked with her. 775 01:00:24,787 --> 01:00:26,188 By what right? 776 01:00:26,341 --> 01:00:29,684 I can't believe you would deliberately keep her in chains so long... 777 01:00:29,784 --> 01:00:33,126 - and with a child too. - She tried to run away. 778 01:00:33,226 --> 01:00:37,496 She was only trying to go to her husband. He wants to buy her freedom. 779 01:00:37,596 --> 01:00:42,700 Isn't there a law in Siam that says a slave must be freed if the money is offered? 780 01:00:42,800 --> 01:00:45,368 What right has she to be happy with someone she love... 781 01:00:45,468 --> 01:00:47,537 while I am shut up here? 782 01:00:47,637 --> 01:00:51,843 Let her stay where she is. You can have your law. 783 01:00:51,943 --> 01:00:57,026 I have the king. Go and find this out for yourself. 784 01:01:04,609 --> 01:01:07,027 - Mem cha. - Oh, yes, Your Royal Highness. 785 01:01:07,127 --> 01:01:10,660 What is it about this law? Does it mean slaves of king too? 786 01:01:10,760 --> 01:01:13,329 Of course. A law is the same for everyone. 787 01:01:13,429 --> 01:01:15,835 But I do not understand about law... 788 01:01:15,935 --> 01:01:17,911 that makes it more important than king. 789 01:01:18,292 --> 01:01:19,322 Tell me. 790 01:01:19,422 --> 01:01:22,151 I'm sorry. We'll talk about it some other time. 791 01:01:22,251 --> 01:01:25,753 - Now I must go and see your father. - Yes, mem cha. 792 01:01:27,665 --> 01:01:29,746 - Mem? - Oh, yes, Lady Thiang. 793 01:01:29,846 --> 01:01:33,883 Is it not all right for him to ask you things... 794 01:01:33,983 --> 01:01:35,984 things outside of the books? 795 01:01:36,084 --> 01:01:39,425 Of course. But some other day when we have more time. 796 01:01:39,525 --> 01:01:42,828 I'm sorry, but I must go to the king now. 797 01:01:42,928 --> 01:01:46,406 He's really doing very well with his studies. 798 01:01:59,430 --> 01:02:01,410 Your Majesty, I've come to you because I felt... 799 01:02:01,510 --> 01:02:03,681 I must bring something to your attention. 800 01:02:03,781 --> 01:02:04,781 It concerns-- 801 01:02:04,880 --> 01:02:07,261 Why must you stir up tempest over Lady Tuptim's slave? 802 01:02:07,361 --> 01:02:09,452 I have much unpleasantness because of this. 803 01:02:09,552 --> 01:02:11,599 Then Lady Tuptim has already told you about it. 804 01:02:13,109 --> 01:02:15,626 I do not have time to waste discussing matters of such nature. 805 01:02:15,726 --> 01:02:18,800 In future, do not trouble me with same. They do not interest me. You may go. 806 01:02:18,900 --> 01:02:21,802 But surely, Your Majesty, you want to hear all the truth. 807 01:02:21,902 --> 01:02:23,899 You've only heard Lady Tuptim's story. 808 01:02:23,999 --> 01:02:27,970 - Perhaps this slave isn't important. - Why you stand over my head? 809 01:02:28,070 --> 01:02:30,640 I don't understand. 810 01:02:30,740 --> 01:02:32,978 Last night, when I invited you to consider Moses... 811 01:02:33,078 --> 01:02:35,077 you stood up over me. 812 01:02:35,177 --> 01:02:37,146 You do so now. I cannot stand up all the time. 813 01:02:37,246 --> 01:02:39,803 In this country, no one's head shall be higher than the king's. 814 01:02:39,903 --> 01:02:43,654 It is sign of great disrespect. In future, you shall conduct like all other subjects. 815 01:02:43,754 --> 01:02:47,575 - You mean on the floor? - All subjects do so. 816 01:02:48,980 --> 01:02:51,229 I'm sorry. I shall try my best... 817 01:02:51,329 --> 01:02:53,733 never to allow my head to be as high as Your Majesty's... 818 01:02:53,833 --> 01:02:56,331 but I simply cannot grovel on the floor. 819 01:02:56,431 --> 01:02:59,069 You are very stubborn, mem. 820 01:02:59,169 --> 01:03:01,304 I do not understand why you must be so. 821 01:03:01,404 --> 01:03:04,277 Your Majesty, I couldn't possibly work that way. 822 01:03:04,377 --> 01:03:06,746 Surely when we're alone, it isn't necessary-- 823 01:03:06,846 --> 01:03:10,813 No one shall say I am not a reasonable man. I grant you such favor. 824 01:03:10,913 --> 01:03:12,752 Thank you, Your Majesty. 825 01:03:12,852 --> 01:03:16,020 But you shall observe care that head shall not be higher than mine. 826 01:03:16,120 --> 01:03:19,189 If I shall sit, you shall sit... 827 01:03:19,289 --> 01:03:21,324 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 828 01:03:21,424 --> 01:03:24,245 - I'll try, Your Majesty. - Very well. You may go. 829 01:03:28,419 --> 01:03:31,183 Not until I've said what I came to say. 830 01:03:33,291 --> 01:03:36,710 I think this slave has a right to expect justice from you. 831 01:03:36,810 --> 01:03:39,775 And I think it's wrong when the king of Siam... 832 01:03:39,875 --> 01:03:43,879 upholds his wife when she chooses to disobey the law. 833 01:03:43,979 --> 01:03:48,017 I am the law here, as people can discover if not discreet. 834 01:03:48,117 --> 01:03:50,355 I'm sorry to hear you say that, Your Majesty... 835 01:03:50,455 --> 01:03:54,389 because it goes against everything I thought you wanted for your country. 836 01:03:54,489 --> 01:03:57,228 How shall you know what I want for my country? 837 01:03:57,328 --> 01:03:59,362 I know you want it to progress... 838 01:03:59,462 --> 01:04:02,065 to take its place among the other nations of the world. 839 01:04:02,165 --> 01:04:04,666 You made this law yourself... 840 01:04:04,766 --> 01:04:08,737 but if you put your own will above the laws you make, you'll fail. 841 01:04:08,837 --> 01:04:11,508 Other countries won't trust a nation... 842 01:04:11,608 --> 01:04:14,244 where a man can put himself above the law. 843 01:04:14,344 --> 01:04:16,649 Everything might change with your successor. 844 01:04:16,749 --> 01:04:18,714 Siam's word, her treaties with them... 845 01:04:18,814 --> 01:04:20,985 would be good only as long as you live. 846 01:04:21,085 --> 01:04:25,892 I do not like this talk about successor. 847 01:04:25,992 --> 01:04:28,991 Why must you make entire household in uproar over one slave? 848 01:04:29,091 --> 01:04:34,029 I ask you to remember, there are 3,000 women in household. 849 01:04:34,129 --> 01:04:36,767 3,000 women can be very much uproar. 850 01:04:36,867 --> 01:04:41,336 And how shall I do work which is necessary when there is so much uproar? 851 01:04:41,436 --> 01:04:44,743 But this is more important, Your Majesty. 852 01:04:44,843 --> 01:04:48,378 The progress you want isn't a matter of customs or manners. 853 01:04:48,478 --> 01:04:50,946 It's the spirit behind those things. 854 01:04:51,046 --> 01:04:55,219 It's--It's recognizing that every living person is an individual... 855 01:04:55,319 --> 01:04:58,354 with the same right to liberty and justice under the law... 856 01:04:58,454 --> 01:05:01,395 so that he can make as much as he's willing to make of his life. 857 01:05:01,495 --> 01:05:03,695 Your law began to give your people that right... 858 01:05:03,795 --> 01:05:05,761 but a law must be the same for everyone-- 859 01:05:05,861 --> 01:05:07,875 for slave just as much as for king. 860 01:05:11,155 --> 01:05:13,736 Consider Her Gracious Majesty Victoria... 861 01:05:13,836 --> 01:05:16,232 queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland... 862 01:05:16,332 --> 01:05:19,328 and powerful sovereign of British colonies around globe of human world... 863 01:05:19,428 --> 01:05:21,144 and our most affectionate sister. 864 01:05:21,244 --> 01:05:23,481 - Is she not above the law? - No, Your Majesty. 865 01:05:23,581 --> 01:05:27,886 My country may have many faults, but her laws are the same for all. 866 01:05:27,986 --> 01:05:30,424 And in the United States, their president Mr. Lincoln... 867 01:05:30,524 --> 01:05:32,791 is fighting a war for the same principle. 868 01:05:32,891 --> 01:05:35,925 Ah. This sounds like progress in America pretty bloody. 869 01:05:36,025 --> 01:05:39,629 Sometimes you have to fight for what you believe in. 870 01:05:39,729 --> 01:05:42,433 Who shall this Mr. Lincoln be? 871 01:05:42,533 --> 01:05:44,579 Is he king of this United States? 872 01:05:44,755 --> 01:05:46,181 He is their president. 873 01:05:46,281 --> 01:05:48,186 What is this "president"? I do not understand. 874 01:05:48,286 --> 01:05:50,010 It means he was elected. 875 01:05:50,110 --> 01:05:52,945 That means he was chosen by the people by a vote to lead them. 876 01:05:53,045 --> 01:05:57,681 I do not think I like this. Shall he be winning this war? 877 01:05:57,781 --> 01:05:59,618 No one knows, Your Majesty. 878 01:05:59,718 --> 01:06:02,352 And how shall he be trained to rule if he is not born to do so? 879 01:06:02,452 --> 01:06:04,358 But he doesn't rule them. 880 01:06:04,458 --> 01:06:07,861 He only sees that the laws they make themselves are carried out. 881 01:06:07,961 --> 01:06:11,095 And I believe he studied very hard. He educated himself. 882 01:06:11,195 --> 01:06:14,297 This very difficult thing. I know of sad experience. 883 01:06:14,397 --> 01:06:17,366 I teach myself English and other language. 884 01:06:17,466 --> 01:06:20,604 In this respect, Mr. Lincoln and I much alike. 885 01:06:20,704 --> 01:06:22,671 He said something about progress once... 886 01:06:22,771 --> 01:06:25,543 when he was speaking at a school. 887 01:06:25,643 --> 01:06:28,514 He said he was afraid we were inclined... 888 01:06:28,614 --> 01:06:31,681 to accept as wisdom what is only knowledge... 889 01:06:31,781 --> 01:06:36,521 and to accept as progress things that are nothing more than change. 890 01:06:36,621 --> 01:06:39,621 He said true progress... 891 01:06:39,721 --> 01:06:42,325 must bear some relation to man's character. 892 01:06:42,425 --> 01:06:45,473 It must have its roots in his heart. 893 01:06:49,487 --> 01:06:51,853 I think I like this Mr. Lincoln. 894 01:06:55,226 --> 01:06:57,239 Why is he not winning this war of his? 895 01:06:57,339 --> 01:07:00,044 Has he not got enough guns and elephants for transporting same? 896 01:07:00,144 --> 01:07:02,644 There are no elephants in America. 897 01:07:02,744 --> 01:07:05,652 - No elephants? - No, Your Majesty. 898 01:07:05,752 --> 01:07:09,156 Ah. No wonder Mr. Lincoln does not win war. 899 01:07:09,256 --> 01:07:12,423 - We will write letter to Mr. Lincoln. - Now, Your Majesty? 900 01:07:12,523 --> 01:07:14,691 Now--when you think? Now always best time. 901 01:07:14,791 --> 01:07:17,212 But I wanted to talk to you about the slave woman-- 902 01:07:17,348 --> 01:07:21,648 - Take letter to Mr. Lincoln. - Yes, Your Majesty. 903 01:07:25,823 --> 01:07:29,338 By the blessing of the highest superagency of the whole universe... 904 01:07:29,438 --> 01:07:32,744 king of Siam, sovereign of all interior tributary countries... 905 01:07:32,844 --> 01:07:35,945 adjacent and around in every direction... 906 01:07:36,045 --> 01:07:39,833 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 907 01:07:42,473 --> 01:07:46,432 To his most respected excellent-- 908 01:07:51,115 --> 01:07:55,597 To his most respected excellent presidency. 909 01:07:55,697 --> 01:07:58,734 President of the United States of America... 910 01:07:58,834 --> 01:08:02,242 it has occurred to us-- 911 01:08:02,342 --> 01:08:05,976 it has occurred to us... 912 01:08:06,076 --> 01:08:10,045 that should there be several pairs of young male elephants... 913 01:08:10,145 --> 01:08:13,486 turned loose in forests of America... 914 01:08:13,586 --> 01:08:19,088 we are of opinion that after a while they will increase in numbers... 915 01:08:19,188 --> 01:08:21,940 - and inhabitants of-- - Your Majesty. 916 01:08:22,105 --> 01:08:23,105 Well? 917 01:08:23,204 --> 01:08:25,409 I don't think you mean pairs of male elephants. 918 01:08:25,509 --> 01:08:27,462 Do not interrupt. 919 01:08:27,562 --> 01:08:30,234 And inhabitants of America will be able to catch them... 920 01:08:30,334 --> 01:08:33,003 and tame them and use them as beasts of-- 921 01:08:33,103 --> 01:08:35,171 - Your Majesty. - How can I think-- 922 01:08:35,271 --> 01:08:38,057 Only male elephants? 923 01:08:42,199 --> 01:08:43,999 Hmm. Hmm. 924 01:08:45,015 --> 01:08:49,653 We, on our part, will procure young male and female elephants... 925 01:08:49,753 --> 01:08:53,789 and forward them unto you one or two pairs at a time. 926 01:08:53,889 --> 01:08:55,992 Believe me. 927 01:08:56,092 --> 01:09:00,467 Yours faithfully, uh, et cetera, et cetera. 928 01:09:00,567 --> 01:09:02,935 That is all. You may go. 929 01:09:03,035 --> 01:09:05,871 But, Your Majesty, I had hoped you'd talk about the slave woman. 930 01:09:05,971 --> 01:09:09,289 That is all. Good day, Mem Owens. 931 01:09:10,594 --> 01:09:13,062 Good day, Your Majesty. 932 01:09:26,410 --> 01:09:28,890 "True progress... 933 01:09:28,990 --> 01:09:32,881 shall lie in man's heart." 934 01:09:45,462 --> 01:09:47,475 Good morning, Lady Tuptim. 935 01:09:47,575 --> 01:09:50,984 I wish to show you something very beautiful. 936 01:09:51,084 --> 01:09:53,048 Oh, how lovely. 937 01:09:53,148 --> 01:09:55,988 My name mean "pomegranate." 938 01:09:56,088 --> 01:10:00,493 He say I am most perfect and fascinating woman in palace. 939 01:10:00,593 --> 01:10:04,728 - It's a beautiful gift. - It is worth thousand times price of slave. 940 01:10:04,828 --> 01:10:07,599 Then the slave is free? 941 01:10:07,699 --> 01:10:10,435 She mean nothing to me now. 942 01:10:10,535 --> 01:10:13,237 I do not wish to see her again. 943 01:10:13,337 --> 01:10:15,837 It was very generous of you, Lady Tuptim. 944 01:10:15,937 --> 01:10:18,121 Perhaps it means much more than you realize. 945 01:10:19,830 --> 01:10:23,405 You did not know this-- that she is free? 946 01:10:24,009 --> 01:10:25,009 No. 947 01:10:25,108 --> 01:10:27,403 It is strange he did not tell you this. 948 01:10:27,538 --> 01:10:29,787 He didn't give me any answer at all. I thought-- 949 01:10:29,887 --> 01:10:32,758 Then you did talk to him. 950 01:10:32,858 --> 01:10:36,094 And it is you he listened to. 951 01:10:36,194 --> 01:10:39,877 If I am not first here, what is left for me? 952 01:10:54,498 --> 01:10:56,545 "I appreciate most highly... 953 01:10:56,645 --> 01:10:59,316 "Your Majesty's tender of good offices... 954 01:10:59,416 --> 01:11:01,551 "in forwarding to this government... 955 01:11:01,651 --> 01:11:04,118 "a stock from which a supply of elephants... 956 01:11:04,218 --> 01:11:06,424 "might be raised on our own soil. 957 01:11:06,524 --> 01:11:10,992 But, unfortunately, the present jurisdiction of this government--" 958 01:11:11,092 --> 01:11:16,435 - "Jurisdiction"? - It means authority. 959 01:11:16,535 --> 01:11:19,135 Jurisdiction. 960 01:11:19,904 --> 01:11:21,881 Jurisdiction. 961 01:11:24,395 --> 01:11:27,077 "The present jurisdiction of this government... 962 01:11:27,177 --> 01:11:30,814 "no longer reaches those latitudes southerly enough... 963 01:11:30,914 --> 01:11:33,617 "to favor the multiplication of the elephant. 964 01:11:33,717 --> 01:11:36,786 "But this nation is warmly grateful... 965 01:11:36,886 --> 01:11:39,759 "for this indication of Your Majesty's friendship... 966 01:11:39,859 --> 01:11:42,824 "and commends both Your Majesty... 967 01:11:42,924 --> 01:11:45,461 "and the generous people of Siam... 968 01:11:45,561 --> 01:11:48,265 "to the blessings of almighty God. 969 01:11:48,365 --> 01:11:52,948 Your good friend, Abraham Lincoln." 970 01:11:56,059 --> 01:11:59,586 Yes, I think I like this Mr. Lincoln. 971 01:12:01,765 --> 01:12:06,225 Jurisdiction.Jurisdiction. 972 01:12:08,705 --> 01:12:10,969 But no elephants. 973 01:12:13,878 --> 01:12:16,474 I thought the prince might like to come to lunch, but he didn't. 974 01:12:16,574 --> 01:12:21,031 I think he's lonesome. He doesn't even live with his mother or talk to her. 975 01:12:21,131 --> 01:12:24,038 It's almost as if he didn't have a mother. Why is that? 976 01:12:24,138 --> 01:12:26,405 That's just the way things are out here, dear. 977 01:12:26,505 --> 01:12:29,173 I've noticed he hasn't seemed quite so interested in his school. 978 01:12:29,273 --> 01:12:32,108 Probably something on his mind. I'll have to find time to talk to him. 979 01:12:32,208 --> 01:12:34,010 Mem. Uh, mem. 980 01:12:34,110 --> 01:12:37,349 His Majesty wish that you come to him at once. 981 01:12:37,449 --> 01:12:39,516 But we're just beginning luncheon. 982 01:12:39,616 --> 01:12:43,389 His Majesty say you shall come right now. 983 01:12:43,489 --> 01:12:45,289 Oh, dear. 984 01:13:07,432 --> 01:13:11,948 Mem, shall it be proper for English dignitary to see some of our women? 985 01:13:12,048 --> 01:13:14,854 Well, if Your Majesty were in England, you'd wish to see... 986 01:13:14,954 --> 01:13:17,790 some of the prettiest women there, wouldn't you? 987 01:13:17,890 --> 01:13:20,693 But how shall I let him see them like this? 988 01:13:20,793 --> 01:13:22,696 No shoes on feet. 989 01:13:22,796 --> 01:13:26,031 He will go back and tell Queen Victoria I am barbarian. 990 01:13:26,131 --> 01:13:28,799 - Why you not think of that? - Who will tell her, Your Majesty? 991 01:13:28,899 --> 01:13:31,013 Sir Edward Ramsay. 992 01:13:33,891 --> 01:13:37,575 So you, mem, shall choose most beautiful women of harem... 993 01:13:37,675 --> 01:13:40,710 and dress and educate same in European custom for presentation. 994 01:13:40,810 --> 01:13:43,081 When do you wish to have them ready? 995 01:13:43,181 --> 01:13:45,383 5:00 post meridian, this Saturday. 996 01:13:45,483 --> 01:13:51,088 But that's only four days. I can't possibly have them ready in four days. 997 01:13:51,188 --> 01:13:53,593 Mem, shall it be possible you are becoming lazy? 998 01:13:53,693 --> 01:13:55,995 I'm not lazy at all. I simply can't-- 999 01:13:56,095 --> 01:13:59,730 Perhaps if mem understood very great importance of occasion. 1000 01:13:59,830 --> 01:14:02,217 Then why have you not told her this? 1001 01:14:04,555 --> 01:14:05,755 Mem... 1002 01:14:11,696 --> 01:14:13,857 do you think I am barbarian? 1003 01:14:15,066 --> 01:14:18,181 Oh, of course not, Your Majesty. 1004 01:14:18,281 --> 01:14:21,818 I hope Sir Edward shall agree with you. 1005 01:14:21,918 --> 01:14:24,454 The situation for Siam very murky and critical. 1006 01:14:24,554 --> 01:14:26,623 Oh? What's happened? 1007 01:14:26,723 --> 01:14:30,192 My agents in Singapore have obtained copies of letters... 1008 01:14:30,292 --> 01:14:32,632 written to British government from certain persons... 1009 01:14:32,732 --> 01:14:36,603 wishing to acquire interests in Siam or parts thereof. 1010 01:14:36,703 --> 01:14:39,105 Such letters describing me as barbarian... 1011 01:14:39,205 --> 01:14:42,305 and not suitable as ruler of Siam... 1012 01:14:42,405 --> 01:14:46,313 wherefore they suggest necessity of establishing protectorate, maybe. 1013 01:14:46,413 --> 01:14:48,315 That's outrageous. 1014 01:14:48,415 --> 01:14:51,183 I have met situation by requesting... 1015 01:14:51,283 --> 01:14:54,317 official visit of British representative... 1016 01:14:54,417 --> 01:14:57,555 who shall see for himself whether or not I am barbarian... 1017 01:14:57,655 --> 01:15:00,406 make report of same to your gracious queen. 1018 01:15:02,079 --> 01:15:05,981 So, now you see necessity of making dresses for them. 1019 01:15:08,286 --> 01:15:13,235 Y-Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward... 1020 01:15:13,335 --> 01:15:17,007 if the ladies receive in their own manner and dress? 1021 01:15:17,107 --> 01:15:19,141 Mem, you are not scientific. 1022 01:15:19,241 --> 01:15:21,148 He knows we are Siamese. 1023 01:15:21,248 --> 01:15:24,246 I wish him to see we are also European. 1024 01:15:24,346 --> 01:15:27,417 So you shall tell me which of these girls... 1025 01:15:27,517 --> 01:15:30,356 are most like European women for dressing as same. 1026 01:15:30,456 --> 01:15:33,056 Very well, then. 1027 01:15:33,156 --> 01:15:35,339 Let me see. 1028 01:15:45,089 --> 01:15:47,738 Son Klin, stand still. How can I fasten this? 1029 01:15:47,838 --> 01:15:50,075 Mem, what kind of men are Englishmen? 1030 01:15:50,175 --> 01:15:52,512 I have heard they have the evil eye-- 1031 01:15:52,612 --> 01:15:55,678 terrible blue eyes, mem, that look into the soul! 1032 01:15:55,778 --> 01:15:58,792 Nonsense. Who ever heard of such a thing? 1033 01:16:00,872 --> 01:16:02,672 Oh, dear! 1034 01:16:03,019 --> 01:16:05,020 - What shall be trouble now? - I forgot. 1035 01:16:05,120 --> 01:16:07,839 They've practically nothing to wear underneath. 1036 01:16:10,448 --> 01:16:14,407 - Shall you be wearing something underneath? - Certainly, Your Majesty. 1037 01:16:20,691 --> 01:16:22,496 I am not aware of difference. 1038 01:16:22,596 --> 01:16:24,585 But there is a great difference, Your Majesty, 1039 01:16:24,685 --> 01:16:26,043 whether you're aware of it or not. 1040 01:16:26,143 --> 01:16:28,982 All properly dressed European ladies must have undergarments. 1041 01:16:29,082 --> 01:16:32,114 If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be? 1042 01:16:32,214 --> 01:16:35,752 - But he might notice. - He should not. 1043 01:16:35,852 --> 01:16:40,390 Mem, what is your opinion? Shall they be all right? 1044 01:16:40,490 --> 01:16:42,912 I think they're going to look charming. 1045 01:16:44,548 --> 01:16:48,063 Your Majesty, do you mind if I make a suggestion? 1046 01:16:48,163 --> 01:16:50,070 What shall this be? 1047 01:16:50,170 --> 01:16:52,634 I think it's wrong that the only reports about Siam... 1048 01:16:52,734 --> 01:16:55,642 are taken back by sea captains and adventurers. 1049 01:16:55,742 --> 01:16:57,773 And I think that if you ask him... 1050 01:16:57,873 --> 01:17:00,708 Sir Edward would help you get official representatives from England... 1051 01:17:00,808 --> 01:17:02,778 to be here permanently. 1052 01:17:02,878 --> 01:17:06,449 A consulate, I mean. And such men would tell the truth in their reports. 1053 01:17:06,549 --> 01:17:10,356 As long as you're having Sir Edward here, why not have other people at the same time? 1054 01:17:10,456 --> 01:17:14,423 The Dutch and the French, all the Europeans you can reach with invitations... 1055 01:17:14,523 --> 01:17:17,762 and ask their help in accomplishing the same thing with their countries. 1056 01:17:17,862 --> 01:17:19,963 - All at same time? - Why not? 1057 01:17:20,063 --> 01:17:23,836 You want all the other governments to know what you're trying to do here. 1058 01:17:23,936 --> 01:17:28,756 Too many people. I think you shall proceed with the outer garments, mem. 1059 01:17:40,137 --> 01:17:44,233 Oh, dear. I don't think I can stand it. 1060 01:17:46,711 --> 01:17:48,893 You shall write invitation for dinner for Saturday... 1061 01:17:48,993 --> 01:17:50,864 6:00 post meridian... 1062 01:17:50,964 --> 01:17:53,529 from list of European people furnished hereto... 1063 01:17:53,629 --> 01:17:57,233 and any other desirable you may think of, submitting names to me personally. 1064 01:17:57,333 --> 01:18:00,004 - But I thought you said-- - We are aware, gratefully... 1065 01:18:00,104 --> 01:18:02,171 that such idea was suggested by you... 1066 01:18:02,271 --> 01:18:06,477 but it's idea of doing so with dinner which is important. 1067 01:18:06,577 --> 01:18:09,611 All slaves shall be given you as you shall need for cooking and serving... 1068 01:18:09,711 --> 01:18:11,546 and you shall train same. 1069 01:18:11,646 --> 01:18:13,649 Furthermore, you shall set table yourself... 1070 01:18:13,749 --> 01:18:16,066 so that everything shall be done in best European custom. 1071 01:18:16,166 --> 01:18:18,004 I'll do everything I can, Your Majesty, but-- 1072 01:18:18,104 --> 01:18:21,259 I shall prove to all that I am not barbarian. 1073 01:18:21,359 --> 01:18:23,506 You may go. 1074 01:18:36,093 --> 01:18:38,174 Shall this be correct for table service? 1075 01:18:38,274 --> 01:18:41,777 Perfect, Your Majesty. The loveliest I've ever seen. 1076 01:18:41,877 --> 01:18:45,199 Oh! Oh, how magnificent! 1077 01:18:46,871 --> 01:18:49,965 - Suitable for European, maybe? - Oh, yes! 1078 01:18:52,176 --> 01:18:55,859 - But where are the knives and forks? - Mem? Pure gold, mem. 1079 01:18:55,959 --> 01:18:58,629 We couldn't possibly use chopsticks with soup... 1080 01:18:58,729 --> 01:19:01,067 and other things I've arranged for. 1081 01:19:01,167 --> 01:19:04,200 - Mem, have you such things? - Yes, but not nearly-- 1082 01:19:04,300 --> 01:19:08,236 Get knives, forks, spoons, two kinds from Mem Owens, and have them copied. 1083 01:19:08,336 --> 01:19:10,453 - And in gold. - But there isn't time, Your Majesty. 1084 01:19:10,553 --> 01:19:13,043 They shall work without sleeping until this is ready. 1085 01:19:13,143 --> 01:19:16,381 And If it is not done, each man shall be beaten 100 strokes. 1086 01:19:16,481 --> 01:19:19,116 Tell them this. 1087 01:19:19,216 --> 01:19:21,296 They shall be ready. 1088 01:19:31,816 --> 01:19:34,999 - Mem? - Yes, Your Majesty? 1089 01:19:35,099 --> 01:19:40,170 Shall it be necessary for me to use... knife and fork also? 1090 01:19:40,270 --> 01:19:43,090 It would be desirable, I think, Your Majesty. 1091 01:19:46,330 --> 01:19:48,924 Would you like me to show you how? 1092 01:19:50,701 --> 01:19:52,681 That shall not be necessary! 1093 01:19:52,781 --> 01:19:55,671 I have ability for proper use without lesson. 1094 01:20:09,720 --> 01:20:11,700 Now, ladies, take your seats, please. 1095 01:20:11,800 --> 01:20:14,116 And, remember, all you have to do is sit in your chair... 1096 01:20:14,216 --> 01:20:17,810 until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. 1097 01:20:17,910 --> 01:20:20,313 - Now, do you understand? - Oh, yes, mem. 1098 01:20:20,413 --> 01:20:22,377 I only hope you do when the time comes. 1099 01:20:22,477 --> 01:20:24,547 Now just sit quietly until the presentation... 1100 01:20:24,647 --> 01:20:27,627 and for goodness sake, be careful with your dresses. 1101 01:21:02,673 --> 01:21:06,390 Your Majesty, may I present Mrs. Cortwright and Mr. Cortwright. 1102 01:21:06,490 --> 01:21:10,425 Mr. Cortwright is the editor of the newspaper in Singapore. 1103 01:21:10,525 --> 01:21:14,867 Ah. This is newspaper that prints I am spare man. 1104 01:21:14,967 --> 01:21:18,149 I should like to talk with you, Mr. Cortwright. 1105 01:21:20,191 --> 01:21:24,355 Rose water. Hospitable custom of country. 1106 01:21:30,034 --> 01:21:34,015 Wherefore have you decorated yourself better than all the rest? 1107 01:21:34,115 --> 01:21:37,119 - Shall it be for my observation? - Your Majesty. 1108 01:21:37,219 --> 01:21:41,595 You are fine. Very fine, indeed. 1109 01:21:41,695 --> 01:21:44,227 Your Majesty, may I present Miss Elizabeth MacFarlane... 1110 01:21:44,327 --> 01:21:46,306 who's just come out from England. 1111 01:21:49,019 --> 01:21:54,238 Miss MacFarlane's brother is the lieutenant governor in Singapore. 1112 01:21:54,338 --> 01:21:56,304 Are you an anecdote, Miss MacFarlane? 1113 01:21:56,404 --> 01:21:58,474 I beg your pardon? 1114 01:21:58,574 --> 01:22:00,980 You are unmarried woman. 1115 01:22:01,080 --> 01:22:04,580 An anecdote and an unmarried woman are not the same in English. 1116 01:22:04,680 --> 01:22:06,951 They are the same. 1117 01:22:07,051 --> 01:22:10,890 An anecdote is a hereto untold event of curious interest. 1118 01:22:10,990 --> 01:22:14,056 And an unmarried woman's life is also an untold event... 1119 01:22:14,156 --> 01:22:16,292 and therefore of curious interest. 1120 01:22:16,392 --> 01:22:19,631 - I say they are the same. - But-- 1121 01:22:19,731 --> 01:22:22,900 Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss MacFarlane. 1122 01:22:23,000 --> 01:22:24,905 Makes no difference-- 1123 01:22:25,005 --> 01:22:28,220 I'm sure Miss MacFarlane would like some rose water, Your Majesty. 1124 01:22:33,197 --> 01:22:35,995 She is very ugly. 1125 01:22:42,339 --> 01:22:45,022 Herewith shall be list of subjects for you to bring up for talk. 1126 01:22:45,122 --> 01:22:47,122 Because on such subjects, I am very brilliant... 1127 01:22:47,222 --> 01:22:49,338 and will make fine impression. 1128 01:23:23,948 --> 01:23:25,961 - Mem? - Yes, Alak? 1129 01:23:26,061 --> 01:23:28,367 The napkins, they did not come. 1130 01:23:28,467 --> 01:23:31,501 - I think he will be very angry. - It's too late now. 1131 01:23:31,601 --> 01:23:34,080 We can only pray he won't notice. 1132 01:24:00,685 --> 01:24:03,561 His Majesty made a very interesting point the other day about Moses... 1133 01:24:03,661 --> 01:24:05,769 when he was reading the Bible. 1134 01:24:05,869 --> 01:24:07,869 Ah. Moses. 1135 01:24:08,274 --> 01:24:10,576 A very remarkable man. 1136 01:24:10,676 --> 01:24:13,961 If you remember, he wrote in the Bible-- 1137 01:24:16,000 --> 01:24:18,885 But unfortunately, the present jurisdiction... 1138 01:24:18,985 --> 01:24:21,354 of my good friend Mr. Lincoln's country... 1139 01:24:21,454 --> 01:24:23,531 did not favor the multiplication of the elephant... 1140 01:24:23,631 --> 01:24:27,860 and we considered the idea was not practical. 1141 01:24:27,960 --> 01:24:30,797 I was not aware that Your Majesty was so familiar... 1142 01:24:30,897 --> 01:24:33,054 with Mr. Lincoln's situation with the war in America. 1143 01:24:33,154 --> 01:24:35,064 Ah! This is point. 1144 01:24:35,164 --> 01:24:37,571 This is exactly impression I hope you will correct. 1145 01:24:37,671 --> 01:24:40,872 Court of Siam, through much study thereof... 1146 01:24:40,972 --> 01:24:45,453 is familiar with happenings on entire globe of modern world. 1147 01:24:46,831 --> 01:24:49,480 And now, ladies, gentlemen... 1148 01:24:49,580 --> 01:24:52,885 I commend to you theatricals for your pleasure... 1149 01:24:52,985 --> 01:24:56,986 and they shall be of history of kingdom of Siam... 1150 01:24:57,086 --> 01:24:59,805 a very old and very proud history. 1151 01:26:02,573 --> 01:26:04,688 Not now, Your Majesty. They've finished. 1152 01:26:04,788 --> 01:26:07,575 May I permit them to say I am barbarian without napkin? 1153 01:26:07,675 --> 01:26:08,675 But-- 1154 01:26:33,905 --> 01:26:34,905 Oh! 1155 01:26:37,357 --> 01:26:39,970 Gracious heavens, no! 1156 01:26:53,691 --> 01:26:57,183 Wherefore do you not sit down when I am in same position? 1157 01:27:00,832 --> 01:27:04,082 I've experienced very fatiguing day. 1158 01:27:04,182 --> 01:27:07,351 So have I, Your Majesty, and it's very late. 1159 01:27:07,451 --> 01:27:09,451 Very anxious day for me also. 1160 01:27:09,551 --> 01:27:11,599 I had great fears for success. 1161 01:27:14,112 --> 01:27:16,693 Are you aware of why I am so hungry? 1162 01:27:16,793 --> 01:27:20,431 I was sick. Very sick. 1163 01:27:20,531 --> 01:27:24,601 However, I shall tell you that on account of conversation with Sir Edward... 1164 01:27:24,701 --> 01:27:26,972 we are in accord with British government... 1165 01:27:27,072 --> 01:27:30,775 regarding consulates and other matters relating to security of this nation. 1166 01:27:30,875 --> 01:27:34,059 I am very happy thereof. 1167 01:27:35,800 --> 01:27:39,292 I am very happy too, Your Majesty. Very. 1168 01:27:40,405 --> 01:27:41,405 I-- 1169 01:27:43,255 --> 01:27:49,095 I hope you will accept slight gift of appreciation. 1170 01:27:49,195 --> 01:27:50,795 For you. 1171 01:27:53,384 --> 01:27:56,319 Your Majesty, you're very kind. 1172 01:27:57,655 --> 01:27:59,646 I shall treasure it always. 1173 01:28:14,772 --> 01:28:18,401 - Shall you be hungry? - Terribly. 1174 01:28:20,011 --> 01:28:22,172 Plenty for two. 1175 01:28:38,629 --> 01:28:41,846 Well, this is odd. Where do you suppose everybody is? 1176 01:28:41,946 --> 01:28:46,097 - Perhaps they're just late. - It's queer they should all be late. 1177 01:28:51,275 --> 01:28:54,357 Looks as though something extraordinary is going on. 1178 01:28:54,457 --> 01:28:56,458 Perhaps there won't be any school today. 1179 01:28:56,558 --> 01:28:59,561 - I'll try and find out what's happening. - May I get my pony and ride? 1180 01:28:59,661 --> 01:29:03,142 If you like, but be sure you take Moonshee with you. 1181 01:29:07,325 --> 01:29:10,125 Good day, sir. 1182 01:29:10,940 --> 01:29:14,409 Lady Thiang, something very strange is going on. 1183 01:29:14,509 --> 01:29:17,547 I'd be grateful if you could tell me what's happening. 1184 01:29:17,647 --> 01:29:22,421 Why are you concerned with such matters instead of school? 1185 01:29:22,521 --> 01:29:26,671 Because whatever it is, it affects my school and me. 1186 01:29:30,848 --> 01:29:35,235 - Why you come to me? - Because I thought you would know. 1187 01:29:35,335 --> 01:29:38,502 - You do not say I told you. - Of course not. 1188 01:29:38,602 --> 01:29:42,841 - Lady Tuptim has been found. - Tuptim? 1189 01:29:42,941 --> 01:29:45,278 Didn't you know she had run away from the palace? 1190 01:29:45,378 --> 01:29:48,445 No. She hasn't been to school for some time. 1191 01:29:48,545 --> 01:29:52,081 But how could she possibly get out of the palace? 1192 01:29:52,181 --> 01:29:55,088 She escaped in robes of novice of the priesthood... 1193 01:29:55,188 --> 01:29:57,090 which someone gave to her. 1194 01:29:57,190 --> 01:30:00,391 - Where was she found? - I do not know. 1195 01:30:00,491 --> 01:30:02,559 All I do know is... 1196 01:30:02,659 --> 01:30:06,128 when she was brought back to the palace... 1197 01:30:06,228 --> 01:30:08,947 they brought a young priest with her. 1198 01:30:12,456 --> 01:30:16,472 - What will this mean, Lady Thiang? - What it has always meant here. 1199 01:30:16,572 --> 01:30:18,574 When will she go on trial? 1200 01:30:18,674 --> 01:30:20,811 They question her now. 1201 01:30:20,911 --> 01:30:23,215 You mean her trial's already begun? 1202 01:30:23,315 --> 01:30:26,051 This is not the same thing. 1203 01:30:26,151 --> 01:30:30,321 - But she will have-- - I do not say any more. 1204 01:30:30,421 --> 01:30:33,158 And I think it will be best... 1205 01:30:33,258 --> 01:30:37,428 if you return to teaching of pupils. 1206 01:30:37,528 --> 01:30:39,676 Thank you, Lady Thiang. 1207 01:30:44,322 --> 01:30:46,571 The other novices who lived in cell with me... 1208 01:30:46,671 --> 01:30:49,306 never knew I was woman until this morning. 1209 01:30:49,406 --> 01:30:51,406 They were with me all the time. 1210 01:30:51,506 --> 01:30:53,745 If they did not know I was woman... 1211 01:30:53,845 --> 01:30:56,148 how could he know? 1212 01:30:56,248 --> 01:30:58,483 They will tell you he did not know. 1213 01:30:58,583 --> 01:31:01,583 Why are they not here? Why do you not ask them? 1214 01:31:01,683 --> 01:31:05,856 The truth is this man got you a novice's robe... 1215 01:31:05,956 --> 01:31:08,207 in which you escaped from the palace. 1216 01:31:13,451 --> 01:31:17,669 You went to his cell and stayed with him there until you were found. 1217 01:31:17,769 --> 01:31:20,173 Will you confess to this... 1218 01:31:20,273 --> 01:31:22,940 or must we get it out of him? 1219 01:31:23,040 --> 01:31:24,840 No, wait! 1220 01:31:26,479 --> 01:31:28,477 You must believe the truth about him. 1221 01:31:28,577 --> 01:31:33,162 He had nothing to do with it. He is completely innocent. 1222 01:31:36,307 --> 01:31:41,228 I went to the monastery because I did not know where else to go. 1223 01:31:41,328 --> 01:31:44,827 But Phra Palat did not recognize me, not then or ever... 1224 01:31:44,927 --> 01:31:48,498 not even though he had known me since he was a boy. 1225 01:31:48,598 --> 01:31:52,568 I had been betrothed to him by my family... 1226 01:31:52,668 --> 01:31:55,874 before I was sent to palace. 1227 01:31:55,974 --> 01:31:59,210 After I was sent to palace, he entered the priesthood... 1228 01:31:59,310 --> 01:32:01,594 and put me out of his mind completely. 1229 01:32:02,933 --> 01:32:05,216 If he ever thought of me at all... 1230 01:32:05,316 --> 01:32:09,762 he thought of me as gone forever beyond the wall of inside. 1231 01:32:11,509 --> 01:32:13,522 He taught us every day... 1232 01:32:13,622 --> 01:32:18,931 and I grew quiet and happy because I was near him. 1233 01:32:19,031 --> 01:32:21,367 I no longer wanted to be anything to him... 1234 01:32:21,467 --> 01:32:25,445 but only to be near him. 1235 01:32:26,624 --> 01:32:29,273 Only to be near him. 1236 01:32:29,373 --> 01:32:31,407 A very pretty story... 1237 01:32:31,507 --> 01:32:33,846 and you told it beautifully. 1238 01:32:33,946 --> 01:32:35,944 Only no one believes you, of course. 1239 01:32:36,044 --> 01:32:39,385 Now, let us get back to the beginning. 1240 01:32:39,485 --> 01:32:42,085 - You went to this man because you love him. - No! 1241 01:32:42,185 --> 01:32:44,023 You lived in his cell as a woman. 1242 01:32:44,123 --> 01:32:46,425 Ask the others. They will tell you the truth. 1243 01:32:46,525 --> 01:32:49,930 You make him break his holy vows. Confess! 1244 01:32:50,030 --> 01:32:53,506 I will not. I will not! 1245 01:33:00,791 --> 01:33:04,441 Stop it! Stop it, you hear? Stop it! 1246 01:33:04,541 --> 01:33:06,609 She's telling the truth, and you know it. 1247 01:33:06,709 --> 01:33:09,650 Why don't you call the others novices? You don't want the truth! 1248 01:33:09,750 --> 01:33:12,186 I shall go to the king and have her taken out of your hands. 1249 01:33:12,286 --> 01:33:14,650 We will wait. 1250 01:33:15,353 --> 01:33:17,330 The mem has much to learn. 1251 01:33:41,532 --> 01:33:44,990 Your Majesty will forgive me. It's a matter of great importance. 1252 01:33:46,370 --> 01:33:49,032 It's Lady Tuptim, Your Majesty. 1253 01:33:54,445 --> 01:33:58,162 Is there nothing dishonorable to me... 1254 01:33:58,262 --> 01:34:01,330 that is secret here? 1255 01:34:01,430 --> 01:34:04,785 Go. All of you, out! 1256 01:34:09,927 --> 01:34:14,376 It will be better if you understand at once... 1257 01:34:14,476 --> 01:34:16,816 that this matter does not concern you. 1258 01:34:16,916 --> 01:34:19,352 But it does. It does dreadfully... 1259 01:34:19,452 --> 01:34:23,452 because of her, and even more because of you. 1260 01:34:23,552 --> 01:34:26,460 Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place... 1261 01:34:26,560 --> 01:34:28,523 that she was in love with someone else... 1262 01:34:28,623 --> 01:34:30,996 you never would've allowed her to be brought here at all. 1263 01:34:31,096 --> 01:34:34,501 But now they're trying to make her confess to something that isn't true... 1264 01:34:34,601 --> 01:34:37,451 torturing her without regard to proof or witnesses. 1265 01:34:37,551 --> 01:34:38,882 You waste your time. 1266 01:34:38,982 --> 01:34:41,740 But surely you're going to see that they call her witnesses. 1267 01:34:41,840 --> 01:34:45,341 This shall be my affair. 1268 01:34:45,441 --> 01:34:47,543 You must when she's called to trial. 1269 01:34:47,643 --> 01:34:51,214 I do not wish to talk more of this! 1270 01:34:51,314 --> 01:34:54,187 You can't refuse her a trial. 1271 01:34:54,287 --> 01:34:58,692 - There must be a law in this. - I am the law! 1272 01:34:58,792 --> 01:35:03,894 That's what I was afraid of, Your Majesty. 1273 01:35:03,994 --> 01:35:07,096 I beg you, don't take revenge on this girl. 1274 01:35:07,196 --> 01:35:10,901 If you do, you'll have thrown away everything you've done... 1275 01:35:11,001 --> 01:35:13,772 all you've built up for your country and yourself... 1276 01:35:13,872 --> 01:35:16,175 with such labor against such odds. 1277 01:35:16,275 --> 01:35:19,876 And you'll never be able to get it back again. 1278 01:35:19,976 --> 01:35:22,944 How can you have faith yourself in what you're doing... 1279 01:35:23,044 --> 01:35:26,852 or ask anyone else to believe in you or the country you represent... 1280 01:35:26,952 --> 01:35:29,789 when you know yourself you're only pretending? 1281 01:35:29,889 --> 01:35:34,626 That you don't give a snap of your fingers for your people or human progress. 1282 01:35:34,726 --> 01:35:36,725 That it's a lie... 1283 01:35:36,825 --> 01:35:40,700 something to cover up caprice and passion and self-indulgence. 1284 01:35:40,800 --> 01:35:43,264 You go too far. 1285 01:35:43,364 --> 01:35:46,903 This girl hurt your vanity, that's all. You don't love her. 1286 01:35:47,003 --> 01:35:48,670 She didn't hurt your heart. 1287 01:35:48,811 --> 01:35:51,322 You haven't a heart! You've never loved anyone! 1288 01:35:51,422 --> 01:35:53,476 You are a barbarian! 1289 01:35:53,576 --> 01:35:57,000 You'll never change. You'll be a barbarian as long as you live. 1290 01:36:12,016 --> 01:36:15,835 Mem, how shall you like... 1291 01:36:15,935 --> 01:36:18,218 if I make you watch what I shall do? 1292 01:37:27,224 --> 01:37:29,906 He has not sinned! 1293 01:37:30,006 --> 01:37:31,984 He did no wrong to anyone! 1294 01:37:35,632 --> 01:37:37,679 We have not sinned! 1295 01:37:37,779 --> 01:37:40,168 We have not sinned! 1296 01:37:53,316 --> 01:37:56,080 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Prince Sawat. 1297 01:37:58,321 --> 01:38:01,654 - Bye, mem cha. - Good-bye, Princess Phatana. 1298 01:38:04,628 --> 01:38:08,155 - Bye, mem cha. - Bye, Princess Sumawa. 1299 01:38:09,699 --> 01:38:13,085 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Princess Mowana. 1300 01:38:13,185 --> 01:38:15,953 Where's Prince Chulalongkorn? 1301 01:38:16,053 --> 01:38:18,269 He would not come. 1302 01:38:20,477 --> 01:38:23,396 - Mem cha. - Princess. 1303 01:38:23,496 --> 01:38:27,197 I will always feel so unhappy... 1304 01:38:27,297 --> 01:38:31,311 thinking of you being among all those English people. 1305 01:38:33,223 --> 01:38:35,214 I shan't ever forget you, Princess. 1306 01:38:37,194 --> 01:38:38,994 Good-bye. 1307 01:38:45,502 --> 01:38:47,616 I guess that's all. 1308 01:38:47,716 --> 01:38:51,489 - You go on, Mother. - What are you going to do, Louis? 1309 01:38:51,589 --> 01:38:54,994 I rather thought I'd like to say good-bye to the prince. 1310 01:38:55,094 --> 01:38:58,295 Oh. It's odd he wasn't here today. 1311 01:38:58,395 --> 01:39:01,064 Well, he's funny. 1312 01:39:01,164 --> 01:39:03,434 All right, dear, but don't be too long. 1313 01:39:03,534 --> 01:39:04,534 Oh. 1314 01:39:08,391 --> 01:39:11,811 - Good day, sir. - Good day. 1315 01:39:11,911 --> 01:39:15,612 We are wishing to say something to you, mem. 1316 01:39:15,712 --> 01:39:19,863 - Oh? - Be seated, please. 1317 01:39:24,141 --> 01:39:25,904 Shall you be ready? 1318 01:39:32,616 --> 01:39:35,434 "Dear friend and teacher: 1319 01:39:35,534 --> 01:39:39,568 "My goodness gracious. Do not go away. 1320 01:39:39,668 --> 01:39:44,273 "We are in great need of you. 1321 01:39:44,373 --> 01:39:47,808 "We are like one blind. 1322 01:39:47,908 --> 01:39:50,912 "Do not let us fall down in darkness... 1323 01:39:51,012 --> 01:39:53,217 "but continue... 1324 01:39:53,317 --> 01:39:57,088 "good and sincere concern for us... 1325 01:39:57,188 --> 01:40:00,824 "and lead us in the right road. 1326 01:40:00,924 --> 01:40:03,004 Your loving pupils." 1327 01:40:05,081 --> 01:40:09,281 Thank you. Thank you. 1328 01:40:10,887 --> 01:40:13,219 You can't imagine-- 1329 01:40:14,257 --> 01:40:17,055 You can't imag-- 1330 01:40:46,289 --> 01:40:49,622 Lady Thiang. I came here because I-- 1331 01:40:52,162 --> 01:40:55,412 I've seen very little of you lately. 1332 01:40:55,512 --> 01:40:58,383 Somehow I have a feeling you've been avoiding me. 1333 01:40:58,483 --> 01:41:01,335 I should hate to leave like that. 1334 01:41:02,672 --> 01:41:04,753 I have a sense of having failed here... 1335 01:41:04,853 --> 01:41:09,126 but I'd hoped that we had become rather special friends. 1336 01:41:09,226 --> 01:41:13,396 If there's any reason why-- 1337 01:41:13,496 --> 01:41:18,933 Does the mem want me to say she has not failed... 1338 01:41:19,033 --> 01:41:21,406 or does she wish me to speak truth? 1339 01:41:21,506 --> 01:41:24,606 Well, the truth, of course. 1340 01:41:24,706 --> 01:41:27,410 This is maybe not good room... 1341 01:41:27,510 --> 01:41:29,488 for mem to speak about her failure. 1342 01:41:30,800 --> 01:41:35,783 Has she ever observed my wallpaper? 1343 01:41:35,883 --> 01:41:41,726 - It's very beautiful. - But you have not really looked at it. 1344 01:41:41,826 --> 01:41:45,962 It tells a story for anyone with the eyes to see. 1345 01:41:46,062 --> 01:41:48,483 I had it painted. 1346 01:41:50,420 --> 01:41:53,434 That straight young tree... 1347 01:41:53,534 --> 01:41:56,307 is like unto me when I am young... 1348 01:41:56,407 --> 01:41:59,840 and became first wife to my lord... 1349 01:41:59,940 --> 01:42:03,011 who is the great tree there. 1350 01:42:03,111 --> 01:42:05,112 I am happy... 1351 01:42:05,212 --> 01:42:08,602 and you can see that there are flowers all around. 1352 01:42:09,939 --> 01:42:11,953 They are the happiness... 1353 01:42:12,053 --> 01:42:14,101 that grows in our shadow. 1354 01:42:16,012 --> 01:42:17,992 But here... 1355 01:42:18,092 --> 01:42:23,469 other trees grow up between me and my lord. 1356 01:42:23,569 --> 01:42:26,303 That is custom-- 1357 01:42:26,403 --> 01:42:30,106 for king to take many wives. 1358 01:42:30,206 --> 01:42:32,977 And here, my lord the king... 1359 01:42:33,077 --> 01:42:35,481 the great tree, grows very fast... 1360 01:42:35,581 --> 01:42:40,548 very high, trying to touch stars. 1361 01:42:40,648 --> 01:42:44,686 But the branches are bare... 1362 01:42:44,786 --> 01:42:46,956 not green with leaves... 1363 01:42:47,056 --> 01:42:50,626 to make kind shadow from the sun. 1364 01:42:50,726 --> 01:42:54,999 See, the flowers are almost gone... 1365 01:42:55,099 --> 01:42:58,065 and the small tree, which is me... 1366 01:42:58,165 --> 01:43:00,145 droops and withers. 1367 01:43:01,758 --> 01:43:03,783 I cannot help him. 1368 01:43:06,229 --> 01:43:10,711 And here I see that beside me... 1369 01:43:10,811 --> 01:43:13,719 very small tree is growing. 1370 01:43:13,819 --> 01:43:16,655 This is my son... 1371 01:43:16,755 --> 01:43:20,322 the prince who shall be king. 1372 01:43:20,422 --> 01:43:23,160 See that the ground is all bare now. 1373 01:43:23,260 --> 01:43:26,396 The sun is very cruel. 1374 01:43:26,496 --> 01:43:28,496 I try to shelter him... 1375 01:43:28,596 --> 01:43:32,235 but I am very small... 1376 01:43:32,335 --> 01:43:35,505 because I am only woman. 1377 01:43:35,605 --> 01:43:40,676 I try, but I do not know if I can do this. 1378 01:43:40,776 --> 01:43:42,777 But you haven't finished it. 1379 01:43:42,877 --> 01:43:48,417 No. I did not know what the end shall be. 1380 01:43:48,517 --> 01:43:50,956 But I know now... 1381 01:43:51,056 --> 01:43:55,359 and I do not wish to paint it. 1382 01:43:55,459 --> 01:43:58,426 I cannot help him. 1383 01:43:58,526 --> 01:44:02,733 This tree will not be better... 1384 01:44:02,833 --> 01:44:05,968 than the other one. 1385 01:44:06,068 --> 01:44:10,206 And this shall be your fault... 1386 01:44:10,306 --> 01:44:12,306 Mem Owens. 1387 01:44:12,541 --> 01:44:15,312 You should have helped him. 1388 01:44:15,412 --> 01:44:17,628 That is what I hoped for. 1389 01:44:19,002 --> 01:44:23,462 He wished for such love as your son has. 1390 01:44:24,741 --> 01:44:29,594 That is what he needed. I watch him. 1391 01:44:29,694 --> 01:44:34,999 He could have grown gentle and kind... 1392 01:44:35,099 --> 01:44:39,544 and in this is happiness, not in lessons. 1393 01:44:41,257 --> 01:44:46,144 All this you could have given him... 1394 01:44:46,244 --> 01:44:49,446 but I could not. 1395 01:44:49,546 --> 01:44:54,146 He is the one you fail. 1396 01:44:54,418 --> 01:44:58,397 And I shall remember you for this failure... 1397 01:45:00,176 --> 01:45:03,373 every time I look at my son... 1398 01:45:05,114 --> 01:45:08,606 as long as I shall live. 1399 01:45:49,092 --> 01:45:51,583 Memsahib! Memsahib! 1400 01:45:53,796 --> 01:45:57,615 Only infidels would send gifts at a time like this, memsahib. 1401 01:45:57,715 --> 01:46:01,985 They should be sold, and this I will undertake for you. 1402 01:46:02,085 --> 01:46:04,403 We'll see, Moonshee. 1403 01:46:08,077 --> 01:46:10,760 - Good day, mem. - Your Excellency. 1404 01:46:10,860 --> 01:46:13,338 You're better today, maybe? 1405 01:46:14,484 --> 01:46:16,835 Much better. 1406 01:46:16,935 --> 01:46:19,602 Won't you sit down, Excellency? 1407 01:46:19,702 --> 01:46:21,702 Not today, mem. 1408 01:46:21,802 --> 01:46:24,175 I'm here officially today. 1409 01:46:24,275 --> 01:46:27,286 I have something I'm ordered to read to you. 1410 01:46:29,966 --> 01:46:33,424 - Are you prepared for listening, mem? - Yes. 1411 01:46:35,672 --> 01:46:38,354 "The unforeseen misfortune... 1412 01:46:38,454 --> 01:46:42,389 "a mournful event of death of said affectionate boy... 1413 01:46:42,489 --> 01:46:46,961 "has caused great sorrow to His Majesty and to royal family... 1414 01:46:47,061 --> 01:46:50,300 "since this boy was beloved by all... 1415 01:46:50,400 --> 01:46:52,786 "as if member of said family. 1416 01:46:54,057 --> 01:46:56,137 "But as sign of regret... 1417 01:46:56,237 --> 01:46:59,645 "that events of such sorrowful nature... 1418 01:46:59,745 --> 01:47:02,912 "must be arriving to those deserving of better happiness... 1419 01:47:03,012 --> 01:47:05,884 "the 12th of September is appointed... 1420 01:47:05,984 --> 01:47:09,787 "as day of mourning for entire country... 1421 01:47:09,887 --> 01:47:13,657 "to observe same with fireworks and other ceremony... 1422 01:47:13,757 --> 01:47:16,439 "just as for member of royal family. 1423 01:47:18,314 --> 01:47:20,266 "Also from this day... 1424 01:47:20,366 --> 01:47:23,133 "Mem Anna Owens shall bear title... 1425 01:47:23,233 --> 01:47:26,470 "of Lady Kroo Yai of kingdom of Siam... 1426 01:47:26,570 --> 01:47:32,242 "as mark of sad respect of said nation. 1427 01:47:32,342 --> 01:47:35,865 Maha Mongkut, king of Siam." 1428 01:47:38,167 --> 01:47:41,485 It took him a long time to write it, mem. 1429 01:47:41,585 --> 01:47:44,922 He wrote it many times. 1430 01:47:45,022 --> 01:47:46,702 It was very kind. 1431 01:47:48,711 --> 01:47:54,194 Mem, please try and understand. 1432 01:47:54,294 --> 01:47:57,798 He's trying to say in this letter that he is sorry... 1433 01:47:57,898 --> 01:48:02,037 not only about your son... 1434 01:48:02,137 --> 01:48:04,672 but about the woman. 1435 01:48:04,772 --> 01:48:07,741 That he was wrong. 1436 01:48:07,841 --> 01:48:10,046 That you spoke truth to him. 1437 01:48:10,146 --> 01:48:12,623 That nothing is any better for it. 1438 01:48:14,503 --> 01:48:19,120 That is very much for him to say, mem. 1439 01:48:19,220 --> 01:48:22,290 It is first time that he shall have tried to say... 1440 01:48:22,390 --> 01:48:24,676 that he is sorry to any person. 1441 01:48:27,683 --> 01:48:29,844 Please thank him for me. 1442 01:48:38,928 --> 01:48:41,813 Memsahib, is this to be put up with? 1443 01:48:41,913 --> 01:48:45,080 Is it to be endured for Louis sahib? Fireworks? 1444 01:48:45,180 --> 01:48:49,115 They're holding religious services too, if you'll listen. 1445 01:48:49,215 --> 01:48:51,615 Then listen. 1446 01:49:04,420 --> 01:49:05,420 Mem. 1447 01:49:09,191 --> 01:49:11,682 - You may go. - Yes, mem cha. 1448 01:49:19,101 --> 01:49:22,486 - Mem cha. - Your Royal Highness. 1449 01:49:22,586 --> 01:49:24,186 I came-- 1450 01:49:24,887 --> 01:49:27,068 I wanted to ask-- 1451 01:49:30,813 --> 01:49:34,214 Do you remember this? 1452 01:49:36,151 --> 01:49:39,199 When we said good-bye to each other... 1453 01:49:39,299 --> 01:49:42,336 he gave it to me. 1454 01:49:42,436 --> 01:49:46,372 I think that you shall maybe want it back. 1455 01:49:46,472 --> 01:49:50,781 No. It was Louis's to give to whom he pleased. 1456 01:49:50,881 --> 01:49:53,847 You think that I may keep it? 1457 01:49:53,947 --> 01:49:54,947 Yes. 1458 01:50:03,012 --> 01:50:06,560 - Mem? - Yes, Your Royal Highness? 1459 01:50:06,660 --> 01:50:09,432 I did not give Nar Lek-- 1460 01:50:09,532 --> 01:50:11,869 That is what I called Louis-- 1461 01:50:11,969 --> 01:50:14,704 I did not give him anything... 1462 01:50:14,804 --> 01:50:17,973 and there is something I would have given to him, I think. 1463 01:50:18,073 --> 01:50:20,040 It is white. 1464 01:50:20,140 --> 01:50:24,212 Not all white, of course, but it is whiter than most... 1465 01:50:24,312 --> 01:50:26,279 and it is mine. 1466 01:50:26,379 --> 01:50:29,720 There are not many things that are mine, not really... 1467 01:50:29,820 --> 01:50:33,725 I mean, to give, so if you wouldn't mind taking it... 1468 01:50:33,825 --> 01:50:36,790 maybe-- maybe it would be like-- 1469 01:50:36,890 --> 01:50:38,797 What is it? 1470 01:50:38,897 --> 01:50:43,614 My elephant. It's almost white, and-- 1471 01:50:45,821 --> 01:50:47,801 You liked Louis, didn't you? 1472 01:50:47,901 --> 01:50:50,308 Well, he gave me the knife... 1473 01:50:50,408 --> 01:50:54,340 and he'd like it if you had something that could take care of you. 1474 01:50:54,440 --> 01:50:58,594 I think he's very strong, the elephant, and I like him very much. 1475 01:51:00,502 --> 01:51:05,018 But if you gave me this strong, gentle elephant... 1476 01:51:05,118 --> 01:51:07,132 who's going to look after you? 1477 01:51:09,011 --> 01:51:11,125 You're growing so fast... 1478 01:51:11,225 --> 01:51:14,205 your wrists are sticking out of your jacket. 1479 01:51:16,418 --> 01:51:19,134 Somebody really ought to look after you. 1480 01:51:19,234 --> 01:51:21,034 Mem. Mem. 1481 01:51:21,739 --> 01:51:22,739 Oh. 1482 01:51:38,740 --> 01:51:41,538 You sent for me, Your Majesty? 1483 01:51:46,148 --> 01:51:49,584 Yes, I--I sent for you. 1484 01:51:51,386 --> 01:51:53,366 What is it, Your Majesty? 1485 01:51:53,466 --> 01:51:54,466 I-- 1486 01:52:03,799 --> 01:52:08,450 Mem, doctors I send say you do not take medicine for sleeping as prescribed. 1487 01:52:08,550 --> 01:52:10,517 Resting shall be necessary. 1488 01:52:10,617 --> 01:52:14,188 I do not understand why you shall be so strong-headed in this matter. 1489 01:52:14,288 --> 01:52:18,440 I'm sorry. I'm afraid I haven't-- 1490 01:52:20,782 --> 01:52:22,930 I want Your Majesty to know that... 1491 01:52:23,030 --> 01:52:27,939 I'm very grateful for the kind things you've done since-- 1492 01:52:28,039 --> 01:52:30,036 since my boy's death. 1493 01:52:30,136 --> 01:52:33,959 Such things I do not important. 1494 01:52:38,467 --> 01:52:41,515 - Is that all, Your Majesty? - No, this is not all. 1495 01:52:41,615 --> 01:52:43,662 I have other matter to talk with you. 1496 01:52:45,774 --> 01:52:48,755 Mem, I become every day more behind with work... 1497 01:52:48,855 --> 01:52:50,857 which every day becomes more difficult... 1498 01:52:50,957 --> 01:52:55,029 thus making for me much confusion, weariness, et cetera. 1499 01:52:55,129 --> 01:52:57,900 For such instance, it shall be important to know... 1500 01:52:58,000 --> 01:53:01,406 why shall geography say this is absolute monarchy? 1501 01:53:01,506 --> 01:53:04,142 How shall I be absolute if, when I wish for something to be so... 1502 01:53:04,242 --> 01:53:08,075 it doesn't happen in this way despite my absolute will to the contrary? 1503 01:53:08,175 --> 01:53:11,792 Geographies. What is opinion, mem? 1504 01:53:13,735 --> 01:53:16,418 I don't know. I-- 1505 01:53:16,518 --> 01:53:18,754 Never mind. Is difficult question. 1506 01:53:18,854 --> 01:53:21,523 I am also much worried whether I shall send delegate... 1507 01:53:21,623 --> 01:53:24,461 suitable display, et cetera, to great exhibition in Paris. 1508 01:53:24,561 --> 01:53:26,092 What is opinion? 1509 01:53:26,192 --> 01:53:30,466 It sounds like an admirable idea, Your Majesty. 1510 01:53:30,566 --> 01:53:33,566 Mem, I think you shall not give opinions so quickly without thinking. 1511 01:53:33,666 --> 01:53:36,906 Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit. 1512 01:53:37,006 --> 01:53:40,276 Why you not think of this? 1513 01:53:40,376 --> 01:53:43,530 Mem, it would be much help if you would examine correspondence 1514 01:53:43,630 --> 01:53:45,194 for such murky propositions. 1515 01:53:45,294 --> 01:53:48,118 This I am too burdened to do myself... 1516 01:53:48,218 --> 01:53:51,521 and there is no one else to be trusted. 1517 01:53:51,621 --> 01:53:55,088 This shall be much important, mem. 1518 01:53:55,188 --> 01:53:58,292 What shall answer be? 1519 01:53:58,392 --> 01:54:00,371 I can't, Your Majesty. 1520 01:54:04,019 --> 01:54:08,203 Mem, shall you be forgetting that work is always best remedy? 1521 01:54:08,303 --> 01:54:10,972 I know, but I can't. 1522 01:54:11,072 --> 01:54:15,946 I can't take any more letters or give any more advice. I'd like to, but I can't. 1523 01:54:16,046 --> 01:54:19,546 What shall you be doing, then? 1524 01:54:19,646 --> 01:54:22,216 You do not go away? 1525 01:54:22,316 --> 01:54:24,655 I don't know. I-- 1526 01:54:24,755 --> 01:54:28,721 I haven't been able to think. I-- 1527 01:54:28,821 --> 01:54:31,358 I'd like to keep on with my school, I think. 1528 01:54:31,458 --> 01:54:34,074 I've nowhere else. 1529 01:54:35,951 --> 01:54:38,613 I'd like to keep on with my school. 1530 01:54:40,122 --> 01:54:42,304 But, mem, only school teaching? 1531 01:54:42,404 --> 01:54:46,710 - I think that also-- - It's the children that I want. 1532 01:54:46,810 --> 01:54:49,229 It's the children. 1533 01:54:54,469 --> 01:54:56,903 Very well, mem. 1534 01:55:03,779 --> 01:55:06,163 I think if you do other work, such as letters... 1535 01:55:06,263 --> 01:55:10,275 such arrangement would contemplate raise in salary, but-- 1536 01:55:12,688 --> 01:55:14,952 Very well, mem. 1537 01:55:21,463 --> 01:55:24,444 That will be all for today. 1538 01:55:24,544 --> 01:55:29,583 And for tomorrow, you'll need not prepare the lesson in geography. 1539 01:55:29,683 --> 01:55:33,788 I find His Majesty has done away with the geographies we had... 1540 01:55:33,888 --> 01:55:35,990 so we'll have to wait until new books arrive. 1541 01:55:36,090 --> 01:55:39,309 That's all. You may go. 1542 01:55:44,519 --> 01:55:48,853 If--If any of you would like to remain for any questions-- 1543 01:56:04,506 --> 01:56:07,054 - Mem. - Yes, Alak? 1544 01:56:07,154 --> 01:56:09,223 - His Majesty wish you-- - I told you-- 1545 01:56:09,323 --> 01:56:12,162 Mem, while writing correspondence... 1546 01:56:12,262 --> 01:56:15,329 suddenly he very angry. 1547 01:56:15,429 --> 01:56:18,167 I do not know why. 1548 01:56:18,267 --> 01:56:21,605 He say he cannot do such things alone. 1549 01:56:21,705 --> 01:56:24,305 He say no one tell him truth. 1550 01:56:24,405 --> 01:56:27,908 He say there is no one to be trusted. 1551 01:56:28,008 --> 01:56:29,608 He say-- 1552 01:56:30,076 --> 01:56:33,951 Oh, mem, if you will not come... 1553 01:56:34,051 --> 01:56:36,162 it will be very bad for me. 1554 01:57:04,199 --> 01:57:08,799 I'm coming. I'm coming. 1555 01:57:23,051 --> 01:57:26,667 Et cetera, et cetera... 1556 01:57:26,767 --> 01:57:28,767 et cetera. 1557 01:57:51,813 --> 01:57:53,393 - "F." - "F." 1558 01:57:53,493 --> 01:57:55,400 - "G." - "G." 1559 01:57:55,500 --> 01:57:57,111 - "H." - "H." 1560 01:57:57,452 --> 01:57:58,452 Mem. 1561 01:57:59,436 --> 01:58:01,372 You must come. 1562 01:58:01,472 --> 01:58:03,672 Quick, mem. 1563 01:58:06,795 --> 01:58:09,889 Please remain in your seats until I return. 1564 01:58:30,619 --> 01:58:32,969 He worked late into night. 1565 01:58:33,069 --> 01:58:35,939 I thought he had fallen into sleep as he has done so often lately... 1566 01:58:36,039 --> 01:58:38,206 and I let him rest. 1567 01:58:38,306 --> 01:58:42,078 But he was ill, very ill. 1568 01:58:42,178 --> 01:58:44,358 He asked for us. 1569 01:58:45,734 --> 01:58:48,051 But we must wait again... 1570 01:58:48,151 --> 01:58:50,661 maybe for last time. 1571 01:59:04,920 --> 01:59:05,920 Mem. 1572 01:59:12,427 --> 01:59:14,452 Yes, Your Majesty? 1573 01:59:16,531 --> 01:59:20,580 Wherefore have you not arrived more quickly? 1574 01:59:20,680 --> 01:59:24,088 - I wish to talk to you. - I'm sorry. 1575 01:59:24,188 --> 01:59:26,489 Sorry, sorry, sorry. 1576 01:59:26,589 --> 01:59:28,668 Sit down, mem. 1577 01:59:30,278 --> 01:59:33,197 You mustn't talk now, Your Majesty. 1578 01:59:33,297 --> 01:59:35,632 I shall talk, I say. 1579 01:59:35,732 --> 01:59:39,935 - There is not much time. I die, mem. - No. 1580 01:59:40,035 --> 01:59:42,304 Do not say foolish things. 1581 01:59:42,404 --> 01:59:44,673 I know if I die or do not die. 1582 01:59:44,773 --> 01:59:48,876 You shouldn't be here. Can't we move you to your room? 1583 01:59:48,976 --> 01:59:53,946 No. I wish to remain here in room with knowledge. 1584 01:59:54,046 --> 01:59:57,651 I have finished thinking about dying. 1585 01:59:57,751 --> 02:00:00,809 I think of many other things while I am lying here. 1586 02:00:00,942 --> 02:00:05,072 I think of things I should have said to you. 1587 02:00:07,582 --> 02:00:09,382 I mean... 1588 02:00:13,555 --> 02:00:18,151 when I think maybe I do not see you again, I-- 1589 02:00:19,227 --> 02:00:22,410 I write down these things. 1590 02:00:22,510 --> 02:00:27,093 I think maybe it will be better he shall read them. 1591 02:00:29,804 --> 02:00:33,555 Shall you be listening, old friend? 1592 02:00:33,655 --> 02:00:36,493 There shall be words for you too. 1593 02:00:36,593 --> 02:00:38,569 I'm listening, Toongramon. 1594 02:00:41,382 --> 02:00:45,600 "I think there shall not be much important... 1595 02:00:45,700 --> 02:00:47,936 "that a man shall die... 1596 02:00:48,036 --> 02:00:51,605 "for it is time that does all true things... 1597 02:00:51,705 --> 02:00:53,505 "not man. 1598 02:00:54,644 --> 02:00:57,779 "Then I think it shall be important... 1599 02:00:57,879 --> 02:01:00,447 to consider those who have been of most help." 1600 02:01:00,547 --> 02:01:03,504 Ah! Words, words. 1601 02:01:06,507 --> 02:01:08,791 I wish to say... 1602 02:01:08,891 --> 02:01:13,927 you--you have spoken truth to me... 1603 02:01:14,027 --> 02:01:15,427 always. 1604 02:01:16,128 --> 02:01:19,036 Even when I do not wish to hear it... 1605 02:01:19,136 --> 02:01:22,920 you have always courage to say when I am wrong. 1606 02:01:24,859 --> 02:01:27,440 You have set feet of children... 1607 02:01:27,540 --> 02:01:31,313 on excellent path of learning... 1608 02:01:31,413 --> 02:01:36,336 and are therefore most affectionately thought of by same. 1609 02:01:37,805 --> 02:01:42,754 More so than regular parents... 1610 02:01:42,854 --> 02:01:45,854 including self. 1611 02:01:46,026 --> 02:01:51,132 So that if some shall grow better than parents... 1612 02:01:51,232 --> 02:01:54,052 it shall be your doing. 1613 02:01:57,191 --> 02:02:00,206 And as reward for this... 1614 02:02:00,306 --> 02:02:03,180 what shall I have done? 1615 02:02:03,280 --> 02:02:08,016 I have often lost my temper on you. 1616 02:02:08,116 --> 02:02:11,230 I have never spoken gratitude or feeling. 1617 02:02:12,941 --> 02:02:18,140 I haven't even given promised raise in salary. 1618 02:02:19,847 --> 02:02:22,130 I do not wish to die... 1619 02:02:22,230 --> 02:02:24,533 without having said that... 1620 02:02:24,633 --> 02:02:28,633 gratitude and--and-- 1621 02:02:29,803 --> 02:02:31,905 and large respect... 1622 02:02:32,005 --> 02:02:33,205 and... 1623 02:02:37,465 --> 02:02:41,317 confidence on you... 1624 02:02:41,417 --> 02:02:44,416 which shall have become larger... 1625 02:02:44,516 --> 02:02:46,516 every day. 1626 02:02:51,312 --> 02:02:55,232 But, mem, if I haven't graciously... 1627 02:02:55,332 --> 02:02:59,298 said this gratitude before... 1628 02:02:59,398 --> 02:03:02,401 you must remember you have been... 1629 02:03:02,501 --> 02:03:04,720 very difficult woman... 1630 02:03:07,295 --> 02:03:11,925 and much more difficult than the generality. 1631 02:03:16,604 --> 02:03:18,799 Generality. 1632 02:03:21,242 --> 02:03:23,437 It's a good word. 1633 02:03:25,613 --> 02:03:27,613 It means-- 1634 02:03:28,193 --> 02:03:31,049 - It means-- - Never mind. 1635 02:03:36,624 --> 02:03:39,824 True progress... 1636 02:03:40,144 --> 02:03:42,544 shall lie... 1637 02:03:47,869 --> 02:03:50,269 et cetera... 1638 02:03:50,820 --> 02:03:53,220 et cetera... 1639 02:03:53,857 --> 02:03:55,857 et cetera. 1640 02:04:41,556 --> 02:04:43,569 He tried so hard. 1641 02:04:43,669 --> 02:04:45,853 No one will ever know. 1642 02:04:47,261 --> 02:04:50,742 It was so hard to let anyone help him. 1643 02:04:50,842 --> 02:04:56,119 He wanted to, but he couldn't. 1644 02:04:56,219 --> 02:05:00,489 He was like a little boy sometimes. 1645 02:05:00,589 --> 02:05:04,360 You remember, about the forks and knives. 1646 02:05:04,460 --> 02:05:08,028 And he was sick that night, he cared so much. 1647 02:05:08,128 --> 02:05:11,467 They didn't know he cared like that. 1648 02:05:11,567 --> 02:05:14,032 Nobody understood. 1649 02:05:14,132 --> 02:05:16,332 Not really. 1650 02:05:17,592 --> 02:05:20,443 It seems a long time ago... 1651 02:05:20,543 --> 02:05:24,712 I tried to make you understand this man. 1652 02:05:24,812 --> 02:05:28,218 I do not think I said it half so well. 1653 02:05:28,318 --> 02:05:31,052 What happens now? 1654 02:05:31,152 --> 02:05:33,152 All his work-- 1655 02:05:33,252 --> 02:05:36,424 I think now the young prince will have much need of you. 1656 02:05:36,524 --> 02:05:40,914 It was meant that you shall stay and help him. 1657 02:06:19,921 --> 02:06:23,402 Let this, our first message to our people... 1658 02:06:23,502 --> 02:06:25,740 be proclaimed. 1659 02:06:25,840 --> 02:06:30,010 And not as if we were doing a great and lordly thing... 1660 02:06:30,110 --> 02:06:34,248 but only what is right and fitting. 1661 02:06:34,348 --> 02:06:38,722 That from this hour, the ancient national custom... 1662 02:06:38,822 --> 02:06:43,389 of obeisance on hands and knees is abolished... 1663 02:06:43,489 --> 02:06:47,560 and all men shall stand before the king... 1664 02:06:47,660 --> 02:06:51,812 and before one another, as men should do. 1665 02:07:20,481 --> 02:07:23,732 And let it be the spirit of this proclamation... 1666 02:07:23,832 --> 02:07:26,900 that this shall be the first of many changes... 1667 02:07:27,000 --> 02:07:30,671 which we hope to bring about as soon as they are possible... 1668 02:07:30,771 --> 02:07:35,821 as I believe my father, the late king, would wish us to do... 1669 02:07:38,566 --> 02:07:41,384 and as I have learned... 1670 02:07:41,484 --> 02:07:44,787 it is right and necessary to do... 1671 02:07:44,887 --> 02:07:48,454 if we are to live and work together... 1672 02:07:48,554 --> 02:07:53,328 in liking and respect for one another... 1673 02:07:53,428 --> 02:07:58,784 as we must do if we are to work together for the good of our country. 126996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.