All language subtitles for 介子鬼城 Conjuring Curse_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,109 --> 00:00:16,329 [1946, Gobi Desert, Mongolia] 2 00:00:20,000 --> 00:00:20,510 Wu Laogou. 3 00:00:22,070 --> 00:00:22,670 Wu Laogou. 4 00:00:24,190 --> 00:00:24,830 Li Guanzhen. 5 00:01:01,670 --> 00:01:02,390 Wu Laogou. 6 00:01:03,880 --> 00:01:04,560 Fifth Master. 7 00:01:05,599 --> 00:01:06,349 Fifth Master. 8 00:01:11,560 --> 00:01:12,230 Wu Laogou. 9 00:01:26,040 --> 00:01:28,780 ♪It's dark outside♪ 10 00:01:29,640 --> 00:01:32,219 ♪The moon is shining♪ 11 00:01:33,049 --> 00:01:39,189 ♪Children are out to play♪ 12 00:01:39,739 --> 00:01:42,659 ♪One hides♪ 13 00:01:43,290 --> 00:01:46,400 ♪One helps♪ 14 00:01:46,780 --> 00:01:51,829 ♪The others are busy searching♪ 15 00:01:54,569 --> 00:01:59,039 ♪Children, don't panic♪ 16 00:02:01,280 --> 00:02:03,000 (I see you.) 17 00:02:03,000 --> 00:02:06,260 ♪No one can leave from now on♪ 18 00:02:27,240 --> 00:02:27,710 Li Guanzhen. 19 00:03:02,270 --> 00:03:12,450 [Grave Robbers Chronicles Conjuring Curse] 20 00:03:30,189 --> 00:03:32,370 [Original novel written by Nanpai Sanshu] 21 00:03:49,360 --> 00:03:53,800 [Tomb Raiders] 22 00:04:04,750 --> 00:04:05,310 Pangzi. 23 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 Can you do it? 24 00:04:07,960 --> 00:04:09,240 Pangzi? 25 00:04:10,909 --> 00:04:11,560 Call me Master Pangzi. 26 00:04:47,600 --> 00:04:48,189 Qiling. 27 00:04:49,040 --> 00:04:50,160 You saved me for the 272nd time. 28 00:04:50,509 --> 00:04:51,599 Thank you so much. 29 00:04:54,949 --> 00:04:55,629 Come on. 30 00:04:56,269 --> 00:04:57,560 Let me take a look 31 00:04:57,629 --> 00:04:59,069 at your inner beauty. 32 00:05:11,000 --> 00:05:12,920 Stones? Stones! 33 00:05:12,990 --> 00:05:18,329 [Wu Shanju Antique Shop] 34 00:05:19,430 --> 00:05:20,949 Express for Wu Shanju! 35 00:05:22,360 --> 00:05:24,120 Express for Wu Shanju! 36 00:05:41,959 --> 00:05:43,629 [Private property] 37 00:06:03,110 --> 00:06:08,310 [From Li Guanzhen, Your Brother in No.15 Lixian Road] 38 00:06:20,120 --> 00:06:21,360 These stones must have secrets. 39 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 Why else would they be kept so well? 40 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Are they all professional killers 41 00:06:25,189 --> 00:06:26,269 trying to take advantage and kill us? 42 00:06:27,240 --> 00:06:27,750 No way. 43 00:06:27,949 --> 00:06:28,629 I must... 44 00:06:28,680 --> 00:06:29,829 ask them for moral damages. 45 00:06:29,829 --> 00:06:30,479 I'll do that! 46 00:06:32,509 --> 00:06:33,069 What are you doing? 47 00:06:33,480 --> 00:06:34,069 We have a task. 48 00:06:34,560 --> 00:06:35,189 Come with me. 49 00:06:37,720 --> 00:06:39,800 Didn't we all retire from this business? 50 00:06:40,389 --> 00:06:41,829 Pack up and leave quickly. 51 00:06:42,189 --> 00:06:43,480 We will delay our retirement for a few days. 52 00:06:44,560 --> 00:06:45,310 Let's talk in the car. 53 00:06:46,829 --> 00:06:48,189 "I'm writing today" 54 00:06:48,269 --> 00:06:50,509 "to remind you of an important matter." 55 00:06:51,069 --> 00:06:52,269 "Iron chopsticks support the pot," 56 00:06:52,310 --> 00:06:53,720 "and old camel recognizes the path." 57 00:06:54,269 --> 00:06:55,039 "Laogou," 58 00:06:55,189 --> 00:06:56,719 "the most important day" 59 00:06:56,720 --> 00:06:57,680 "is approaching." 60 00:06:57,870 --> 00:06:59,040 "We should do as planned." 61 00:06:59,509 --> 00:07:00,750 Iron chopsticks support the pot, 62 00:07:00,800 --> 00:07:01,949 and old camel recognizes the path. 63 00:07:02,920 --> 00:07:04,480 Seems like a secret language, huh? 64 00:07:05,240 --> 00:07:06,560 A coded message about exploring a tomb? 65 00:07:07,360 --> 00:07:08,720 The letter is addressed to my grandfather. 66 00:07:09,269 --> 00:07:10,269 Don't scare me. 67 00:07:10,480 --> 00:07:11,870 Hasn't your grandfather been dead for years? 68 00:07:12,389 --> 00:07:13,750 The sender is Li Guanzhen. 69 00:07:14,509 --> 00:07:15,509 He just got released 70 00:07:15,800 --> 00:07:16,430 after 25 years in prison. 71 00:07:17,160 --> 00:07:18,070 But I've seen his name 72 00:07:18,750 --> 00:07:20,069 in my grandfather's notes before. 73 00:07:20,430 --> 00:07:21,120 [From Li Guanzhen,] This Li Guanzhen 74 00:07:21,480 --> 00:07:22,270 [Your Brother in No.15 Lixian Road] is a master 75 00:07:22,269 --> 00:07:23,389 of Feng Shui. 76 00:07:24,120 --> 00:07:24,870 Before liberation, 77 00:07:25,509 --> 00:07:27,360 he visited an underground palace in Mongolia 78 00:07:27,389 --> 00:07:28,560 with my grandfather. 79 00:07:29,750 --> 00:07:31,120 That underground palace was very eerie. 80 00:07:31,800 --> 00:07:32,430 Li Guanzhen found it 81 00:07:32,870 --> 00:07:34,120 with the help of comet. 82 00:07:34,829 --> 00:07:35,430 Who is Comet? 83 00:07:35,680 --> 00:07:36,269 His wife? 84 00:07:36,829 --> 00:07:37,870 Comet! 85 00:07:38,069 --> 00:07:39,599 Do you know Halley's Comet? 86 00:07:40,629 --> 00:07:41,509 He's over 90 years old 87 00:07:41,829 --> 00:07:43,159 and still wants to visit the tomb with my grandfather. 88 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 It's not a simple matter. 89 00:07:46,509 --> 00:07:48,360 Aren't you indifferent to these things? 90 00:07:49,920 --> 00:07:52,189 Why do you get so worked up now? 91 00:07:52,310 --> 00:07:53,389 (This is different.) 92 00:07:53,949 --> 00:07:54,599 (Before my grandfather passed away,) 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,160 (he entrusted me with something.) 94 00:07:56,430 --> 00:07:58,389 (He said that if this guy writes a letter specifically addressed to him,) 95 00:07:58,600 --> 00:07:59,750 (I must pay special attention.) 96 00:08:00,360 --> 00:08:01,189 (I must) 97 00:08:01,629 --> 00:08:02,310 (fulfill my grandfather's regrets.) 98 00:08:02,339 --> 00:08:05,179 [No. 15 Lixian Road] 99 00:08:10,189 --> 00:08:10,870 How do we 100 00:08:11,269 --> 00:08:13,269 always end up finding these places? 101 00:08:14,310 --> 00:08:15,750 Thanks to your leading. 102 00:08:17,560 --> 00:08:18,920 [Blessing] 103 00:08:30,389 --> 00:08:31,159 Hey guys. 104 00:08:32,309 --> 00:08:34,359 Have you smelled a gas odor? 105 00:08:38,120 --> 00:08:39,269 It's a gas leak! 106 00:08:40,149 --> 00:08:41,149 Gas leak? 107 00:08:41,600 --> 00:08:43,029 That's a big deal. 108 00:08:43,389 --> 00:08:44,319 I'll call the police first. 109 00:08:44,509 --> 00:08:46,439 Wait, there's no time. 110 00:08:57,320 --> 00:08:59,270 Is this even a place where people live? 111 00:09:00,960 --> 00:09:02,910 It's worse than my life. 112 00:09:13,370 --> 00:09:14,320 [Comet Talk] 113 00:09:16,149 --> 00:09:17,840 My grandfather said before he died, 114 00:09:18,360 --> 00:09:19,320 in his lifetime, 115 00:09:19,549 --> 00:09:21,029 [Flying Snake, Eight Astrology] he owed a lot of unpaid debts. 116 00:09:22,200 --> 00:09:23,360 There are a few things 117 00:09:23,669 --> 00:09:25,240 that won't end even if he dies. 118 00:09:25,720 --> 00:09:27,029 They will bring repercussions upon me. 119 00:09:27,840 --> 00:09:28,790 So my grandfather told my third uncle 120 00:09:29,480 --> 00:09:31,029 to try his best to handle things thoroughly 121 00:09:31,870 --> 00:09:33,149 after his death. 122 00:09:33,870 --> 00:09:35,360 Did your third uncle handle things properly? 123 00:09:35,509 --> 00:09:36,240 What do you think? 124 00:09:36,240 --> 00:09:37,200 [Flying Snake, Eight Astrology, Imperial Guard] 125 00:09:37,200 --> 00:09:38,400 Not a single thing. 126 00:09:39,960 --> 00:09:41,200 Instead, he caused me even more trouble. 127 00:09:46,360 --> 00:09:47,840 But my grandfather specifically warned me 128 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 about Li Guanzhen. 129 00:09:51,200 --> 00:09:52,120 If he's involved 130 00:09:52,120 --> 00:09:53,080 in what's happening, 131 00:09:53,789 --> 00:09:55,029 I must give it my all. 132 00:09:55,029 --> 00:09:55,629 Otherwise, 133 00:09:56,549 --> 00:09:58,269 something bad will happen. 134 00:09:59,480 --> 00:10:00,870 You and your grandfather were so close. 135 00:10:01,120 --> 00:10:02,149 You must take care of the matter 136 00:10:02,240 --> 00:10:03,149 he entrusted to you before his death. 137 00:10:04,200 --> 00:10:05,509 But what could possibly happen? 138 00:10:05,909 --> 00:10:07,000 It's been so many years. 139 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 You have to believe in my grandfather's ability 140 00:10:08,080 --> 00:10:09,200 to create soul debts. 141 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Just be careful. 142 00:10:13,629 --> 00:10:15,080 What are these drawings about? 143 00:10:19,000 --> 00:10:20,580 [No! Absolutely not!] 144 00:10:38,669 --> 00:10:39,599 Old Master Li. 145 00:10:42,440 --> 00:10:43,240 Mr. Li. 146 00:10:45,750 --> 00:10:46,269 Li Guanzhen. 147 00:10:55,669 --> 00:10:56,439 Li Guanzhen. 148 00:11:16,909 --> 00:11:17,509 Who are they? 149 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 This is my grandfather. 150 00:11:24,240 --> 00:11:25,440 You really are family. You look so much alike. 151 00:11:47,649 --> 00:11:51,000 [Zi, Chou, Yin, Mao, Chen, Si, Wu, Wei, Shen, You, Xu, Hai, Spring] 152 00:11:51,000 --> 00:11:52,789 (The comet is) 153 00:11:52,789 --> 00:11:54,549 (shrouded in mystery.) 154 00:11:55,269 --> 00:11:57,750 (Our folklore calls it the Broom Star.) Old objects are more practical, right? 155 00:11:58,240 --> 00:11:59,629 (Our ancestors believed) 156 00:11:59,789 --> 00:12:01,149 (that celestial phenomena) 157 00:12:01,149 --> 00:12:02,360 (were arrangements made by heaven,) 158 00:12:02,600 --> 00:12:04,629 (reflecting their attitude towards the world.) 159 00:12:05,200 --> 00:12:06,440 (And the appearance of the comet) 160 00:12:06,600 --> 00:12:07,670 (expresses) 161 00:12:07,669 --> 00:12:08,959 (the wrath of the gods,) 162 00:12:09,549 --> 00:12:10,789 (considered as a disaster) 163 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 (and a bad omen of war.) 164 00:12:13,789 --> 00:12:15,439 (That is why) 165 00:12:15,629 --> 00:12:16,509 (our ancestors) 166 00:12:16,720 --> 00:12:19,120 (have always been in awe of the comet) 167 00:12:19,789 --> 00:12:22,269 (and considered it as the messenger of the heaven,) 168 00:12:22,629 --> 00:12:24,509 (mastering the power over life and death.) Qiling, Pangzi. 169 00:12:41,320 --> 00:12:42,550 What is this drawing about? 170 00:12:43,440 --> 00:12:44,080 Is it the lilliputians 171 00:12:44,870 --> 00:12:45,669 looking at the comet? 172 00:12:47,440 --> 00:12:48,080 No, it's not. 173 00:12:50,360 --> 00:12:51,269 Even though 174 00:12:52,240 --> 00:12:53,629 it's got a bunch of lilliputians 175 00:12:53,669 --> 00:12:54,509 looking at the comet, 176 00:12:56,600 --> 00:12:57,120 if you look closely, 177 00:12:58,870 --> 00:13:00,080 their expressions 178 00:13:00,080 --> 00:13:01,360 are very strange. 179 00:13:03,389 --> 00:13:04,360 Seems like 180 00:13:05,389 --> 00:13:06,439 they're looking at something 181 00:13:07,149 --> 00:13:08,360 even more terrifying. 182 00:13:09,440 --> 00:13:10,870 If not the comet, 183 00:13:12,149 --> 00:13:13,120 what are they looking at? 184 00:13:14,389 --> 00:13:15,240 Are they possessed? 185 00:13:16,029 --> 00:13:16,600 No. 186 00:13:18,320 --> 00:13:19,270 All the paintings 187 00:13:20,509 --> 00:13:21,319 are a reflection 188 00:13:21,360 --> 00:13:22,669 of the artist's inner thoughts. 189 00:13:26,350 --> 00:13:28,220 [Die at nine o'clock.] 190 00:13:30,360 --> 00:13:32,389 (As the mysterious and peculiar comet) 191 00:13:32,549 --> 00:13:33,669 (crossed the sky,) 192 00:13:34,200 --> 00:13:35,840 (shattering their notions) 193 00:13:35,840 --> 00:13:37,149 (of a perfectly ordered universe,) 194 00:13:37,629 --> 00:13:39,200 (they began to realize) 195 00:13:40,000 --> 00:13:41,149 (that perhaps the comet) 196 00:13:41,480 --> 00:13:43,600 (was truly guided by the heaven) 197 00:13:44,029 --> 00:13:46,389 (to deliver a message to humans.) 198 00:13:46,389 --> 00:13:47,199 It's been 70 years. 199 00:13:47,750 --> 00:13:49,240 The comet is coming. 200 00:13:50,360 --> 00:13:52,240 It's not over yet. 201 00:13:52,549 --> 00:13:54,389 There's one more rule about Conjuring Curse. 202 00:13:54,389 --> 00:13:54,720 Old man. 203 00:13:54,720 --> 00:13:55,550 I didn't touch you. 204 00:13:55,789 --> 00:13:56,120 Old man. 205 00:13:56,269 --> 00:13:57,120 I didn't touch you. 206 00:13:57,549 --> 00:13:58,029 Old man. 207 00:13:58,320 --> 00:13:59,360 I didn't touch you. 208 00:13:59,600 --> 00:14:00,480 I don't have any money, old man. 209 00:14:00,549 --> 00:14:01,719 Hurry up! 210 00:14:03,360 --> 00:14:04,000 He's Li Guanzhen. 211 00:14:04,389 --> 00:14:05,199 - Li Guanzhen. - Call an ambulance! 212 00:14:05,360 --> 00:14:05,870 Li Guanzhen. 213 00:14:08,909 --> 00:14:09,909 Hello, is this the emergency center? 214 00:14:10,669 --> 00:14:11,839 Li Guanzhen! 215 00:14:11,960 --> 00:14:12,629 What Li Guanzhen? 216 00:14:12,840 --> 00:14:14,149 Lixian Road, NO. 15 Lixian Road. 217 00:14:14,149 --> 00:14:15,480 There's an old man named Li Guanzhen. 218 00:14:15,629 --> 00:14:17,439 I don't know him! 219 00:14:19,629 --> 00:14:20,389 Wu Xie, wherever you go, 220 00:14:20,440 --> 00:14:21,320 trouble will follow. 221 00:14:21,320 --> 00:14:22,480 It's really uncanny! 222 00:14:22,960 --> 00:14:23,750 [Zhangjiakou Correspondence Station,] Hey, 223 00:14:23,750 --> 00:14:24,549 [Yanshan University] hurry up! 224 00:14:37,389 --> 00:14:38,029 Is it all? 225 00:14:39,509 --> 00:14:40,789 It shouldn't be. 226 00:14:44,509 --> 00:14:46,269 The soul debts that my grandfather owed back then 227 00:14:47,120 --> 00:14:48,909 are all marked in his notes. 228 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 But the part about Li Guanzhen 229 00:14:51,600 --> 00:14:53,029 and the Comet Underground Palace 230 00:14:53,870 --> 00:14:55,149 was written very simply. 231 00:14:56,080 --> 00:14:57,200 It only mentioned 232 00:14:57,200 --> 00:14:58,750 that something very strange happened inside back then, 233 00:15:01,600 --> 00:15:02,080 and in the end, 234 00:15:02,080 --> 00:15:03,670 only the two of them made it out alive. 235 00:15:03,669 --> 00:15:04,299 [Only Li Guanzhen] Why do I 236 00:15:04,299 --> 00:15:05,079 [and I escaped] feel like 237 00:15:05,080 --> 00:15:06,440 it's written so awkwardly, 238 00:15:06,720 --> 00:15:07,750 as if it's not finished? 239 00:15:08,080 --> 00:15:08,750 It's been torn apart. 240 00:15:09,909 --> 00:15:10,669 Torn apart? 241 00:15:10,870 --> 00:15:11,629 (Why) 242 00:15:11,669 --> 00:15:13,000 (was this page torn apart?) 243 00:15:13,389 --> 00:15:14,120 (You know.) 244 00:15:14,600 --> 00:15:15,790 (Your grandfather, right?) 245 00:15:16,269 --> 00:15:17,480 (He's the master of the Wu Family) 246 00:15:17,600 --> 00:15:18,240 (of the Mystic Nine.) 247 00:15:19,240 --> 00:15:20,720 (He must be very skilled.) 248 00:15:21,200 --> 00:15:23,120 (So it's no problem that he could come out.) 249 00:15:24,029 --> 00:15:25,240 (But who exactly) 250 00:15:25,549 --> 00:15:26,319 (is this Li Guanzhen?) 251 00:15:27,389 --> 00:15:28,319 (According to my grandfather's records,) 252 00:15:28,789 --> 00:15:29,719 (during the Republican era,) 253 00:15:29,909 --> 00:15:31,669 (there were eight schools of Feng Shui,) 254 00:15:31,960 --> 00:15:33,080 (known as the Eight Winds.) 255 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 (The Eight Winds only searched for tombs) 256 00:15:35,080 --> 00:15:36,150 (but didn't rob them.) 257 00:15:37,360 --> 00:15:38,200 [Tomb Collection] (And Li Guanzhen) 258 00:15:38,789 --> 00:15:40,269 (is one of the Eight Winds.) 259 00:15:41,080 --> 00:15:42,320 What did Li Guanzhen say 260 00:15:42,320 --> 00:15:43,270 in the end? 261 00:15:43,750 --> 00:15:44,549 Rule. 262 00:15:46,389 --> 00:15:48,240 There's one more rule about Conjuring Curse. 263 00:15:48,480 --> 00:15:49,240 What rule? 264 00:15:49,320 --> 00:15:50,240 Traffic rules? 265 00:15:51,669 --> 00:15:52,870 Whether it's my grandpa's notes, 266 00:15:53,080 --> 00:15:53,600 the comet, 267 00:15:55,120 --> 00:15:56,149 or Li Guanzhen's insistence 268 00:15:56,480 --> 00:15:58,149 on going to the underground palace again, 269 00:15:58,549 --> 00:15:59,839 they all proved that something was wrong with the underground palace. 270 00:16:00,750 --> 00:16:01,870 In order to find out the truth, 271 00:16:02,519 --> 00:16:04,079 I think we have to go there. 272 00:16:04,080 --> 00:16:05,840 [Antique Acquisitions, Professional Appraisal, Free Home Visits] 273 00:16:10,029 --> 00:16:14,669 [Gobi Desert, Mongolia] 274 00:16:15,320 --> 00:16:19,800 [The day when the comet appears] 275 00:16:57,629 --> 00:16:58,360 Hey, buddy. 276 00:16:59,120 --> 00:17:00,389 What are you doing here? 277 00:17:01,360 --> 00:17:02,750 I want to enjoy 278 00:17:03,200 --> 00:17:04,600 the beautiful scenery of Mongolia. 279 00:17:04,599 --> 00:17:05,149 Look over there. 280 00:17:05,869 --> 00:17:07,000 I'm traveling. 281 00:17:08,000 --> 00:17:08,670 What about you? 282 00:17:08,839 --> 00:17:09,589 You're from Mongolia. 283 00:17:09,680 --> 00:17:11,269 Are you here for tourism as well? 284 00:17:12,000 --> 00:17:13,400 Buddy, 285 00:17:14,160 --> 00:17:17,160 my grandfather had a stroke, 286 00:17:18,109 --> 00:17:20,750 and I've been taking care of him lately. 287 00:17:22,069 --> 00:17:24,240 But I encountered 288 00:17:24,269 --> 00:17:26,349 something very strange. 289 00:17:29,269 --> 00:17:31,400 There's an old man in the next bed 290 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 who kept talking 291 00:17:34,160 --> 00:17:35,830 about him visiting an underground palace 292 00:17:36,309 --> 00:17:38,159 when he was young. 293 00:17:39,920 --> 00:17:40,750 He said 294 00:17:41,349 --> 00:17:42,549 that the underground palace 295 00:17:42,920 --> 00:17:45,269 was brought by a comet from the sky. 296 00:17:45,750 --> 00:17:46,400 Comet? 297 00:17:47,829 --> 00:17:49,029 Could it be aliens? 298 00:17:49,720 --> 00:17:51,309 Could a comet bring an underground palace? 299 00:17:52,029 --> 00:17:52,960 Then let's find the comet 300 00:17:53,000 --> 00:17:54,440 and ask for a bigger villa, 301 00:17:54,789 --> 00:17:56,159 a 600-square-meter house 302 00:17:56,160 --> 00:17:57,400 with luxurious decoration. 303 00:17:58,829 --> 00:18:00,879 You don't believe this? 304 00:18:01,720 --> 00:18:03,589 Actually, I don't believe it either. 305 00:18:04,720 --> 00:18:05,789 But I really 306 00:18:05,789 --> 00:18:07,109 had someone investigate 307 00:18:08,829 --> 00:18:09,919 this matter. 308 00:18:11,000 --> 00:18:13,109 It's absolutely true. 309 00:18:15,680 --> 00:18:16,640 Absolutely true? 310 00:18:16,680 --> 00:18:17,830 You're just a little drunk. 311 00:18:17,829 --> 00:18:18,720 Buddy. 312 00:18:24,640 --> 00:18:25,030 Open the window. 313 00:18:25,349 --> 00:18:25,589 He vomited. 314 00:18:25,589 --> 00:18:26,439 Open all the windows. 315 00:18:26,440 --> 00:18:27,029 Windows. 316 00:18:28,309 --> 00:18:29,159 Let's keep playing. 317 00:18:30,029 --> 00:18:30,589 Come on, let's drink. 318 00:18:30,589 --> 00:18:30,959 It's bad. 319 00:18:30,960 --> 00:18:31,750 Let's drink together. 320 00:18:32,069 --> 00:18:33,029 Li Guanzhen, that old guy 321 00:18:33,069 --> 00:18:34,439 must have woken up in the hospital 322 00:18:34,789 --> 00:18:36,309 and spilled the beans. 323 00:18:37,480 --> 00:18:38,720 In this car, 324 00:18:39,069 --> 00:18:40,549 the people who drank with me just now 325 00:18:41,309 --> 00:18:42,509 are in the same business with us. 326 00:18:43,509 --> 00:18:44,400 That's impossible. 327 00:18:45,069 --> 00:18:47,069 Mr. Li is most likely 328 00:18:47,160 --> 00:18:48,400 having a stroke already. 329 00:18:48,960 --> 00:18:50,920 Even if he's cured, he won't... 330 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 You don't believe me? 331 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 I'll give you a try. 332 00:18:57,269 --> 00:18:58,789 Search tombs by skills. 333 00:19:21,240 --> 00:19:22,440 It's deserted all around. 334 00:19:22,480 --> 00:19:23,240 One bus per week. 335 00:19:24,549 --> 00:19:25,960 If we leave, we might not survive. 336 00:19:27,160 --> 00:19:29,070 We were careless. We're being surrounded. 337 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 I told you we couldn't retire completely. 338 00:19:31,000 --> 00:19:31,789 How else could we 339 00:19:31,789 --> 00:19:33,029 make such a mistake? 340 00:19:39,069 --> 00:19:41,240 We've got Qiling with us. Relax. 341 00:19:41,750 --> 00:19:43,160 It's us surrounding them. 342 00:20:04,720 --> 00:20:05,400 What a coincidence. 343 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 We all got off at the same stop. 344 00:20:07,750 --> 00:20:09,069 We just want money 345 00:20:09,680 --> 00:20:10,750 but don't want to kill people. 346 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 But if we let you go, 347 00:20:14,720 --> 00:20:17,029 I'm sure you'll come after us. 348 00:20:18,509 --> 00:20:19,400 Isn't that right? 349 00:20:19,789 --> 00:20:21,509 Mr. Wu. 350 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 We're finished. He knows us. 351 00:20:23,509 --> 00:20:24,589 We can't pretend anymore. 352 00:20:26,549 --> 00:20:27,200 Peers. 353 00:20:27,960 --> 00:20:28,549 Do you want to cooperate? 354 00:20:29,829 --> 00:20:30,879 If you don't, 355 00:20:31,029 --> 00:20:32,000 we'll bury you here. 356 00:20:37,000 --> 00:20:37,680 Cooperate. 357 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 By 3:7. 358 00:20:40,509 --> 00:20:41,829 Seven for me, three for you. 359 00:20:44,880 --> 00:20:45,960 Seven for you and three for me? 360 00:20:46,309 --> 00:20:48,029 - Seven for me and three for you. - That's if my gun agrees. 361 00:20:48,069 --> 00:20:48,589 Isn't that right? 362 00:20:49,200 --> 00:20:50,069 Are you kidding? 363 00:20:51,109 --> 00:20:52,349 Give me a reason. 364 00:20:53,160 --> 00:20:55,880 Have you heard of Zhang Qiling? 365 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 The gate is about to open soon. 366 00:21:19,400 --> 00:21:20,240 If you miss it, 367 00:21:20,960 --> 00:21:22,200 you'll have to wait another 70 years. 368 00:21:24,549 --> 00:21:25,309 You really want to cooperate? 369 00:21:25,680 --> 00:21:26,480 Find a chance to call the police. 370 00:21:26,880 --> 00:21:27,550 We'll hold them off for now. 371 00:21:31,109 --> 00:21:33,240 I know this desert very well. 372 00:21:33,960 --> 00:21:35,480 I can get there 373 00:21:35,549 --> 00:21:36,720 as fast as I can. 374 00:21:37,750 --> 00:21:39,160 What can you guys do? 375 00:21:40,029 --> 00:21:40,960 We can't do anything, 376 00:21:41,509 --> 00:21:43,240 but we can keep Qiling from killing you. 377 00:21:48,269 --> 00:21:49,480 The comet's about to pass the zenith. 378 00:21:50,269 --> 00:21:50,960 If we're going to work together, 379 00:21:51,400 --> 00:21:52,750 we must find the entrance to the underground palace first. 380 00:21:53,789 --> 00:21:54,720 It's not a good deal here. 381 00:22:01,789 --> 00:22:03,960 Let's compete with our abilities. 382 00:22:04,789 --> 00:22:05,440 Guys. 383 00:22:06,269 --> 00:22:07,000 Let's go! 384 00:22:08,549 --> 00:22:09,509 Go! 385 00:22:14,309 --> 00:22:14,960 How can we know 386 00:22:14,960 --> 00:22:16,350 (where the underground palace is?) 387 00:22:17,000 --> 00:22:18,789 (Do you know locating the acupuncture points by observing the stars?) 388 00:22:19,240 --> 00:22:20,440 (It's a secret method in Feng Shui.) 389 00:22:41,240 --> 00:22:41,880 Come on! 390 00:22:43,750 --> 00:22:44,680 What the hell? 391 00:22:44,789 --> 00:22:45,639 No signal. 392 00:22:46,269 --> 00:22:47,000 Forget it. 393 00:22:47,509 --> 00:22:48,720 The underground palace will appear soon. 394 00:22:49,269 --> 00:22:50,069 Keep an eye on them first. 395 00:22:50,200 --> 00:22:51,440 Minimize the loss of the artifacts. 396 00:22:52,160 --> 00:22:52,680 Okay. 397 00:22:53,400 --> 00:22:54,110 Let's go then. 398 00:22:54,200 --> 00:22:54,960 Hurry up! 399 00:22:56,640 --> 00:22:57,110 Look. 400 00:22:57,240 --> 00:22:58,000 There it is. 401 00:23:08,029 --> 00:23:08,639 Come on. 402 00:23:21,480 --> 00:23:22,110 That's right, isn't it? 403 00:23:28,160 --> 00:23:28,680 Let's go. 404 00:24:01,349 --> 00:24:02,509 You can read the astrolabe. 405 00:24:03,069 --> 00:24:04,200 I just learned it in the car. 406 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 I don't know if it works. 407 00:24:07,920 --> 00:24:09,400 Boss, this is it. 408 00:24:10,680 --> 00:24:12,440 Thunder strikes a true filial son, 409 00:24:14,240 --> 00:24:16,509 and fortune favors the cruel man. 410 00:24:18,509 --> 00:24:21,069 The treasure is right under our feet. 411 00:24:22,509 --> 00:24:24,440 Guys, don't chicken out 412 00:24:25,750 --> 00:24:26,829 if you want to get rich. 413 00:24:27,640 --> 00:24:28,750 Batu, Mu Ren. 414 00:24:29,160 --> 00:24:30,310 Lead our guys 415 00:24:30,509 --> 00:24:31,789 to work! 416 00:24:35,440 --> 00:24:36,309 Let's go! 417 00:24:41,240 --> 00:24:42,269 Guys. 418 00:24:42,680 --> 00:24:44,029 Come on! 419 00:25:10,589 --> 00:25:11,399 - Show me. - Let me see it. 420 00:25:11,480 --> 00:25:12,000 Go away. 421 00:25:13,589 --> 00:25:14,109 Boss. 422 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 You keep it. 423 00:25:18,589 --> 00:25:19,480 Hey, take your wife. 424 00:25:24,640 --> 00:25:25,830 It's your mom. 425 00:25:28,789 --> 00:25:29,589 What did you say? 426 00:25:29,720 --> 00:25:30,440 What did you just say? 427 00:25:31,029 --> 00:25:31,789 What did you say? 428 00:25:31,880 --> 00:25:32,720 What did you say? 429 00:25:32,960 --> 00:25:33,440 Pangzi. 430 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 - What did you say? - Say it again. 431 00:25:34,789 --> 00:25:35,240 Pangzi. 432 00:25:35,269 --> 00:25:36,160 What did you say? 433 00:25:36,589 --> 00:25:36,879 What did I say? 434 00:25:36,880 --> 00:25:37,680 Say it again! 435 00:25:37,720 --> 00:25:37,960 You... 436 00:25:38,589 --> 00:25:39,269 I'll kick your ass! 437 00:25:40,069 --> 00:25:40,960 Say it again. 438 00:25:41,750 --> 00:25:42,960 Who allowed you to talk nonsense? 439 00:25:44,309 --> 00:25:44,919 - What did you say... - Pangzi. 440 00:25:49,109 --> 00:25:49,789 Batu. 441 00:26:13,000 --> 00:26:14,589 Run! 442 00:27:24,589 --> 00:27:26,549 Pangzi. 443 00:27:27,000 --> 00:27:28,549 I'm here. 444 00:27:30,109 --> 00:27:30,750 Pangzi. 445 00:27:35,829 --> 00:27:37,109 I'm full of sand. 446 00:27:37,109 --> 00:27:38,549 We won't be poisoned by this, will we? 447 00:27:40,440 --> 00:27:41,590 What's left? 448 00:27:43,069 --> 00:27:45,000 We lost shovels and heavy equipment. 449 00:27:45,680 --> 00:27:46,509 Only a few 450 00:27:46,509 --> 00:27:47,349 personal belongings left. 451 00:27:49,349 --> 00:27:50,240 We've already reached 452 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 the bedrock layer of the desert. 453 00:27:53,509 --> 00:27:54,269 That means 454 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 we're tens of meters away from the surface. 455 00:27:58,069 --> 00:27:59,349 We're here for the money. 456 00:27:59,920 --> 00:28:01,269 We're not all gonna die here, are we? 457 00:28:01,509 --> 00:28:02,549 Shut up! 458 00:28:03,160 --> 00:28:03,960 It's bad luck. 459 00:28:30,509 --> 00:28:31,720 This isn't the Diamond Wall, is it? 460 00:28:32,960 --> 00:28:33,640 The 461 00:28:34,160 --> 00:28:35,070 Great 462 00:28:35,589 --> 00:28:36,309 Desolation 463 00:28:36,720 --> 00:28:37,920 Death. 464 00:28:39,789 --> 00:28:40,680 Why do these four words 465 00:28:41,109 --> 00:28:42,269 look so familiar? 466 00:28:45,269 --> 00:28:46,240 The Great Desolation, 467 00:28:48,069 --> 00:28:49,000 Death. 468 00:28:51,390 --> 00:28:56,160 [The Great Desolation, Death Die at nine o'clock] 469 00:28:57,000 --> 00:28:57,680 I got it. 470 00:28:59,109 --> 00:29:01,439 This should be a countdown. 471 00:29:02,069 --> 00:29:03,000 The Great Desolation 472 00:29:04,029 --> 00:29:04,639 should refer to 473 00:29:04,640 --> 00:29:06,070 the hour of "Si" in the twelve earthly branches, 474 00:29:06,789 --> 00:29:07,789 which is from 9 AM 475 00:29:08,349 --> 00:29:09,159 to 11 AM. 476 00:29:10,240 --> 00:29:10,720 Wu must 477 00:29:10,720 --> 00:29:11,509 leave here 478 00:29:12,069 --> 00:29:12,750 before 9 AM. 479 00:29:14,160 --> 00:29:15,070 It's almost midnight. 480 00:29:16,200 --> 00:29:17,549 We have about nine hours left. 481 00:29:19,549 --> 00:29:20,309 We must quickly 482 00:29:20,750 --> 00:29:22,200 find shovels and dig our way out of the underground palace. 483 00:29:22,240 --> 00:29:23,589 How can you be sure 484 00:29:24,069 --> 00:29:25,029 there are shovels inside? 485 00:29:25,829 --> 00:29:26,829 My grandfather and Li Guanzhen 486 00:29:27,400 --> 00:29:28,830 came here before with a team. 487 00:29:30,349 --> 00:29:31,000 Only the two of them 488 00:29:31,069 --> 00:29:31,879 made it out alive. 489 00:29:33,069 --> 00:29:33,960 So there must be 490 00:29:34,640 --> 00:29:35,830 dead people here. 491 00:29:37,000 --> 00:29:37,960 And those who died 492 00:29:38,400 --> 00:29:39,550 must have left equipment behind. 493 00:29:41,069 --> 00:29:41,789 Those who made it out 494 00:29:42,269 --> 00:29:42,960 must have left behind 495 00:29:43,069 --> 00:29:44,029 a way out. 496 00:29:44,720 --> 00:29:45,440 Anyway, we're currently 497 00:29:45,440 --> 00:29:46,680 trapped here and can't get out, 498 00:29:47,200 --> 00:29:47,920 so we can only go in 499 00:29:48,000 --> 00:29:49,029 and try our luck. 500 00:29:50,240 --> 00:29:52,589 I guess I was right. 501 00:29:53,000 --> 00:29:55,109 Your grandfather did come here. 502 00:29:58,269 --> 00:30:00,069 Who exactly sent you? 503 00:30:02,680 --> 00:30:03,590 Su. 504 00:30:51,349 --> 00:30:53,639 These guys look like pros. 505 00:31:02,029 --> 00:31:02,549 Be careful. 506 00:31:04,269 --> 00:31:05,349 Look, the Diamond Walls 507 00:31:05,720 --> 00:31:06,640 are still intact. 508 00:31:07,829 --> 00:31:09,269 How did your grandfather and Li Guanzhen 509 00:31:09,269 --> 00:31:10,349 get down back then? 510 00:31:13,269 --> 00:31:14,309 They found the location 511 00:31:14,309 --> 00:31:15,159 through the comet. 512 00:31:15,720 --> 00:31:16,509 Perhaps there is 513 00:31:17,750 --> 00:31:18,829 more than one entrance here. 514 00:31:28,349 --> 00:31:29,109 Don't move. 515 00:31:48,680 --> 00:31:49,200 Go quickly! 516 00:31:49,589 --> 00:31:50,159 Come on, let's go! 517 00:31:50,640 --> 00:31:52,030 Go! 518 00:31:52,589 --> 00:31:53,399 Hurry! 519 00:31:55,349 --> 00:31:56,069 Go! 520 00:32:22,829 --> 00:32:23,829 We can only move forward now. 521 00:32:50,720 --> 00:32:51,309 Wait. 522 00:33:00,829 --> 00:33:01,750 How come there are four 523 00:33:01,789 --> 00:33:03,029 identical doors? 524 00:33:18,200 --> 00:33:19,549 We're in big trouble. 525 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Could we have discovered 526 00:33:23,029 --> 00:33:24,789 the second Shidunzi Grotto? 527 00:33:27,509 --> 00:33:28,509 So that's what 528 00:33:28,509 --> 00:33:29,509 the Conjuring Curse means. 529 00:33:31,029 --> 00:33:32,549 The lilliputians underground palace. 530 00:33:47,720 --> 00:33:49,110 [Run away right now.] 531 00:33:49,200 --> 00:33:49,830 Are these written 532 00:33:49,880 --> 00:33:50,750 by the previous team? 533 00:33:51,309 --> 00:33:51,849 [There's still a chance of escape] It is 534 00:33:51,849 --> 00:33:52,439 [if you see these words.] the previous team. 535 00:33:52,880 --> 00:33:53,880 But these characters clearly are not from the same person. 536 00:33:55,509 --> 00:33:56,160 Could this be 537 00:33:56,160 --> 00:33:58,000 the rule that Li Guanzhen mentioned? 538 00:34:02,480 --> 00:34:04,000 Looks like a rule, 539 00:34:05,440 --> 00:34:06,350 but also seems like 540 00:34:07,069 --> 00:34:08,069 [Run away right now.] a warning. 541 00:34:08,099 --> 00:34:10,150 [Run. Don't come in.] 542 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 [Leave! Never come back!] These rules 543 00:34:12,199 --> 00:34:13,359 are written quite wildly. 544 00:34:13,840 --> 00:34:15,630 From the hairstyles 545 00:34:15,840 --> 00:34:16,670 and postures of these lilliputians, 546 00:34:17,590 --> 00:34:19,150 they resemble objects from the Jin Dynasty. 547 00:34:20,110 --> 00:34:22,030 If this is truly a relic from the Jin Dynasty, 548 00:34:22,230 --> 00:34:23,710 the value of these lilliputians 549 00:34:24,800 --> 00:34:26,150 is immeasurable. 550 00:34:28,400 --> 00:34:29,030 Boss. 551 00:34:30,230 --> 00:34:30,869 [Break the rules seven times] I feel like 552 00:34:30,900 --> 00:34:31,510 [and it'll come] something is off 553 00:34:32,280 --> 00:34:33,510 about this place. 554 00:34:34,800 --> 00:34:36,150 I think we shouldn't 555 00:34:37,000 --> 00:34:37,670 touch these stone statues. 556 00:34:38,360 --> 00:34:39,760 What do you know? 557 00:34:41,960 --> 00:34:44,030 How can anything 558 00:34:44,550 --> 00:34:46,280 in this underground palace be ordinary? 559 00:34:52,630 --> 00:34:53,230 [Don't backtrack.] Pangzi. 560 00:34:54,590 --> 00:34:56,400 Let's go left and look for the side room. 561 00:34:57,710 --> 00:34:58,360 Generally speaking, 562 00:34:58,760 --> 00:34:59,550 when my grandfather went underground, 563 00:34:59,760 --> 00:35:00,880 he would dig into the side room. 564 00:35:01,190 --> 00:35:01,800 Let's go. 565 00:35:02,960 --> 00:35:03,510 Find a shovel. 566 00:35:04,000 --> 00:35:05,110 Alright then. 567 00:35:05,510 --> 00:35:07,400 Let's go and check ahead. 568 00:35:09,150 --> 00:35:10,440 To be honest with you, 569 00:35:11,360 --> 00:35:12,440 before I came here, 570 00:35:12,550 --> 00:35:13,670 I had already called the police. 571 00:35:14,590 --> 00:35:15,710 If you want to steal something, 572 00:35:15,800 --> 00:35:16,760 can you really bring them out? 573 00:35:16,760 --> 00:35:18,030 Figure it out for yourselves. 574 00:35:19,030 --> 00:35:19,510 Wait. 575 00:35:20,920 --> 00:35:21,630 You... 576 00:35:24,440 --> 00:35:25,000 Boss. 577 00:35:25,550 --> 00:35:26,110 Well, 578 00:35:26,510 --> 00:35:27,550 should we take these things 579 00:35:28,670 --> 00:35:29,670 or not? 580 00:35:30,550 --> 00:35:31,320 Is there a signal? 581 00:35:31,320 --> 00:35:32,150 Where did the signal come from? 582 00:35:32,440 --> 00:35:33,230 It's just to scare them. 583 00:35:33,360 --> 00:35:33,840 I can tell 584 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 they're here for the treasure. 585 00:35:36,920 --> 00:35:37,590 Take them! 586 00:35:40,800 --> 00:35:41,550 Su. 587 00:35:42,400 --> 00:35:43,960 Let's go ahead and take a look. 588 00:35:46,550 --> 00:35:47,480 Chen Yaozu, 589 00:35:47,670 --> 00:35:49,320 you three stay here and pack up the stuff. 590 00:36:06,000 --> 00:36:07,280 Why are there four identical doors 591 00:36:07,280 --> 00:36:08,230 in this side room? 592 00:36:15,150 --> 00:36:16,110 Treasure! 593 00:36:18,030 --> 00:36:19,320 We're going to get rich. 594 00:36:32,150 --> 00:36:33,510 There are also lilliputians here. 595 00:36:39,070 --> 00:36:40,030 Hurry up! 596 00:36:50,190 --> 00:36:51,360 They're good. 597 00:36:58,670 --> 00:37:00,630 Don't touch the blind one? 598 00:37:18,320 --> 00:37:18,960 We're finished. 599 00:37:19,800 --> 00:37:21,360 There are no secret passages or shovels here. 600 00:37:22,670 --> 00:37:23,590 Your grandfather 601 00:37:24,070 --> 00:37:25,280 didn't take the usual path, huh? 602 00:37:26,800 --> 00:37:27,880 Something's wrong 603 00:37:29,000 --> 00:37:29,880 with this side room. 604 00:37:30,320 --> 00:37:31,550 Here I come again. 605 00:37:41,110 --> 00:37:42,670 Where are you? 606 00:37:47,000 --> 00:37:47,480 What's wrong? 607 00:37:48,480 --> 00:37:49,110 Shao Bu! 608 00:37:50,000 --> 00:37:51,030 What's wrong with you? Shao Bu! 609 00:37:52,070 --> 00:37:53,070 - Shao Bu! - Shao Bu! 610 00:37:56,190 --> 00:37:57,800 - Shao Bu! - Shao Bu! 611 00:37:59,320 --> 00:37:59,840 Shao Bu! 612 00:38:00,960 --> 00:38:02,110 - Shao Bu! - Shao Bu! 613 00:38:02,280 --> 00:38:03,760 - Shao Bu! - Shao Bu! 614 00:38:26,960 --> 00:38:28,880 (I see you.) 615 00:38:36,320 --> 00:38:37,590 Something's wrong. 616 00:38:38,670 --> 00:38:39,400 Go back and take a look. 617 00:38:50,480 --> 00:38:51,190 What's going on? 618 00:38:52,480 --> 00:38:53,150 Qiling? 619 00:38:53,480 --> 00:38:54,030 What's wrong? 620 00:39:01,320 --> 00:39:01,800 Go back. 621 00:39:02,230 --> 00:39:03,190 Go back to the side room now! 622 00:39:17,670 --> 00:39:18,670 Run! 623 00:39:19,150 --> 00:39:20,030 Wait for me! 624 00:40:15,480 --> 00:40:16,320 Su. 625 00:40:17,230 --> 00:40:18,320 What's going on? 626 00:40:19,070 --> 00:40:19,840 I don't know. 627 00:40:20,710 --> 00:40:21,510 I don't know. 628 00:40:24,960 --> 00:40:27,110 We've only been here half an hour. 629 00:40:28,510 --> 00:40:29,030 The underground palace... 630 00:40:29,400 --> 00:40:31,190 You're in such a hurry. 631 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 You really surprised me. 632 00:40:34,000 --> 00:40:36,230 You've improved a lot lately, seriously. 633 00:40:52,110 --> 00:40:53,590 Will these other three paths 634 00:40:54,590 --> 00:40:55,880 lead us 635 00:40:56,630 --> 00:40:57,480 to a dead end like this one? 636 00:40:59,139 --> 00:41:00,980 [Don't backtrack.] 637 00:41:09,440 --> 00:41:10,000 Qiling. 638 00:41:11,190 --> 00:41:11,960 Do you remember the words 639 00:41:11,960 --> 00:41:13,030 in that room just now? 640 00:41:13,440 --> 00:41:14,440 Don't backtrack. 641 00:41:17,360 --> 00:41:18,190 My grandfather's notes 642 00:41:18,440 --> 00:41:19,480 also mentioned something similar. 643 00:41:22,150 --> 00:41:23,320 No going back. 644 00:41:25,840 --> 00:41:26,880 (Then we might be in trouble.) 645 00:41:27,030 --> 00:41:28,280 [No going back.] [He had a team with him.] 646 00:41:28,960 --> 00:41:29,880 But one thing 647 00:41:30,000 --> 00:41:30,880 is clear: 648 00:41:32,070 --> 00:41:33,760 my grandpa made it out back then, 649 00:41:35,550 --> 00:41:37,440 so we must be able to get out, too. 650 00:41:45,280 --> 00:41:46,110 No going back. 651 00:41:46,920 --> 00:41:47,760 There are three paths here. 652 00:41:48,590 --> 00:41:49,480 Out of the three paths, 653 00:41:49,920 --> 00:41:51,230 there must be one that leads to the exit. 654 00:41:53,070 --> 00:41:54,110 In my opinion, 655 00:41:54,440 --> 00:41:55,360 if necessary, we can just go around 656 00:41:55,360 --> 00:41:56,320 to the Diamond Wall 657 00:41:56,710 --> 00:41:58,110 and dig our way out by hand. 658 00:42:00,190 --> 00:42:00,880 That's impossible. 659 00:42:02,480 --> 00:42:03,510 Just now, the ground collapsed, 660 00:42:03,960 --> 00:42:05,480 and the sand piled up several tens of meters thick. 661 00:42:06,590 --> 00:42:07,800 If you dig with your hands, 662 00:42:08,840 --> 00:42:10,320 apart from the ground collapsing as you dig, 663 00:42:10,710 --> 00:42:11,480 even if you were 664 00:42:11,510 --> 00:42:12,110 to use up both hands, 665 00:42:12,510 --> 00:42:13,630 you wouldn't be able to get two or three meters out. 666 00:42:14,320 --> 00:42:15,670 That's why we need a shovel. 667 00:42:16,360 --> 00:42:17,230 Wu Xie. 668 00:42:18,400 --> 00:42:19,800 Is it you playing the tricks? 669 00:42:20,510 --> 00:42:21,800 Why can't I go back? 670 00:42:21,960 --> 00:42:23,280 What nonsense are you talking about? 671 00:42:24,070 --> 00:42:25,320 This underground palace doesn't belong to us. 672 00:42:26,030 --> 00:42:27,000 Who do you think you are? 673 00:42:27,000 --> 00:42:27,440 Pangzi. 674 00:42:27,440 --> 00:42:28,400 You don't deserve to be plotted by us. 675 00:42:28,400 --> 00:42:28,880 Pangzi. 676 00:42:29,360 --> 00:42:29,840 Forget it. 677 00:42:30,920 --> 00:42:31,760 Don't waste your breath. 678 00:42:31,960 --> 00:42:32,630 Let's go. 679 00:42:34,590 --> 00:42:35,960 I'm sick of it! 680 00:42:43,110 --> 00:42:44,110 Mr. Wu. 681 00:42:45,760 --> 00:42:46,840 I'm sorry. 682 00:42:48,110 --> 00:42:49,400 We all listen to you. 683 00:42:50,030 --> 00:42:52,150 What did you see before? 684 00:42:52,710 --> 00:42:54,480 Could you please share some information? 685 00:42:56,150 --> 00:42:57,960 We probably shouldn't backtrack here. 686 00:43:00,280 --> 00:43:00,840 Boss, 687 00:43:02,150 --> 00:43:02,670 should we listen 688 00:43:02,670 --> 00:43:03,710 to his words? 689 00:43:05,840 --> 00:43:07,760 If we have to choose 690 00:43:07,800 --> 00:43:09,150 between you and Wu Xie, 691 00:43:10,880 --> 00:43:12,710 I'll definitely listen to Wu Xie. 692 00:43:16,960 --> 00:43:18,360 Do you remember 693 00:43:19,510 --> 00:43:20,920 how much money 694 00:43:21,000 --> 00:43:22,920 our boss paid us? 695 00:43:24,190 --> 00:43:26,360 Since he paid us so much, 696 00:43:27,190 --> 00:43:29,030 this place must be something special. 697 00:43:30,320 --> 00:43:31,550 Calm down, everyone. 698 00:43:32,800 --> 00:43:33,630 Su. 699 00:43:35,920 --> 00:43:38,110 Wu Xie said we can't go back. 700 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 What should we do? 701 00:43:39,800 --> 00:43:41,000 We'll find out if we try. 702 00:43:41,590 --> 00:43:42,360 With so many of us, 703 00:43:43,070 --> 00:43:44,590 we can split up and explore. 704 00:43:46,670 --> 00:43:47,440 Alright. 705 00:43:48,150 --> 00:43:49,320 Let's try 706 00:43:50,550 --> 00:43:52,190 the tunnel up ahead. 707 00:43:52,920 --> 00:43:55,360 You test it for us. 708 00:43:56,030 --> 00:43:57,000 Okay. 709 00:43:58,670 --> 00:43:59,670 Alata. 710 00:44:07,110 --> 00:44:07,710 Boss. 711 00:44:08,280 --> 00:44:08,960 Well... 712 00:44:09,190 --> 00:44:10,440 I'll go this way. 713 00:44:11,030 --> 00:44:11,960 What about me, boss? 714 00:44:15,000 --> 00:44:15,880 Buddy. 715 00:44:16,550 --> 00:44:17,920 You don't believe in Wu Xie? 716 00:44:18,000 --> 00:44:19,630 Actually, I don't either. 717 00:44:21,630 --> 00:44:22,710 Now it's your turn 718 00:44:24,190 --> 00:44:25,360 to test this backtracking path 719 00:44:25,880 --> 00:44:28,070 for the sake of us. 720 00:44:29,360 --> 00:44:30,110 I won't. 721 00:44:31,070 --> 00:44:31,920 Buddy, 722 00:44:32,960 --> 00:44:34,190 do you remember 723 00:44:34,710 --> 00:44:35,840 what your mother told you 724 00:44:35,960 --> 00:44:37,710 before we left the village? 725 00:44:37,960 --> 00:44:39,840 She told you to listen to me 726 00:44:40,190 --> 00:44:42,590 so you could make a fortune with me, right? 727 00:44:43,510 --> 00:44:45,030 Would I harm you? 728 00:44:45,960 --> 00:44:47,320 Once we get out of here, 729 00:44:48,070 --> 00:44:49,440 you'll be able to get rich. 730 00:45:16,590 --> 00:45:17,710 Isn't he your relative? 731 00:45:18,480 --> 00:45:21,590 There's a rule in our business. 732 00:45:22,960 --> 00:45:24,550 If you want to get rich, 733 00:45:25,440 --> 00:45:27,030 you have to start 734 00:45:27,280 --> 00:45:28,360 by sacrificing the most useless person. 735 00:45:31,280 --> 00:45:32,000 Among all these people, 736 00:45:32,000 --> 00:45:33,320 the most useless one is me. 737 00:45:34,000 --> 00:45:35,440 I should die first. 738 00:45:50,070 --> 00:45:51,030 Darling, 739 00:45:52,070 --> 00:45:53,510 as long as I say you're useful, 740 00:45:56,150 --> 00:45:57,280 then you will be. 741 00:46:09,840 --> 00:46:11,230 There's no problem here. 742 00:46:19,280 --> 00:46:20,280 There's no problem here. 743 00:46:21,360 --> 00:46:22,000 There are also lilliputian figurines, 744 00:46:22,000 --> 00:46:23,280 just like before. 745 00:46:23,909 --> 00:46:26,869 [No traps, safe.] 746 00:46:26,880 --> 00:46:28,070 Good luck! 747 00:46:28,320 --> 00:46:29,800 Good luck! 748 00:47:02,840 --> 00:47:03,440 Hey, boss. 749 00:47:04,030 --> 00:47:05,630 There's a shovel. 750 00:47:06,000 --> 00:47:07,110 I've got it. 751 00:47:09,000 --> 00:47:10,070 Keep it safe. 752 00:47:10,800 --> 00:47:12,670 Don't let Wu Xie and others find out. 753 00:47:12,800 --> 00:47:14,150 Looks like they found the shovel 754 00:47:14,440 --> 00:47:15,150 but didn't want us to know. 755 00:47:16,000 --> 00:47:16,440 So they're deliberately saying things 756 00:47:16,510 --> 00:47:17,550 we can't understand. 757 00:47:18,920 --> 00:47:20,480 Playing tricks, are they? 758 00:47:28,710 --> 00:47:29,590 Forget about them for now. 759 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Let's keep looking. 760 00:48:17,440 --> 00:48:18,190 Batu, 761 00:48:42,320 --> 00:48:43,440 someone died over there. 762 00:48:50,670 --> 00:48:52,440 They're really going all out. 763 00:48:55,840 --> 00:48:56,920 We have to put in more effort, too. 764 00:48:57,510 --> 00:48:58,280 And you. 765 00:48:58,670 --> 00:48:59,400 Try harder. 766 00:49:00,670 --> 00:49:01,840 How about one of us die for it? 767 00:49:01,840 --> 00:49:02,710 No. 768 00:49:03,110 --> 00:49:04,320 It's good to be alive. 769 00:49:04,670 --> 00:49:05,920 Look for the shovel. 770 00:49:34,840 --> 00:49:35,440 Qiling. 771 00:50:04,150 --> 00:50:04,920 Boss. 772 00:50:05,840 --> 00:50:08,550 I've got gems in this room. 773 00:50:09,150 --> 00:50:09,880 You guys wait where you are. 774 00:50:09,880 --> 00:50:10,760 Don't backtrack. 775 00:50:11,760 --> 00:50:12,630 I'll go find you 776 00:50:12,630 --> 00:50:13,670 after meeting up with Su first. 777 00:50:14,840 --> 00:50:15,880 Hey, you guys over there. 778 00:50:16,070 --> 00:50:17,070 Pay attention to the rules 779 00:50:17,550 --> 00:50:18,840 to avoid causing harm to us. 780 00:50:39,630 --> 00:50:43,309 [Take them all away.] 781 00:50:46,710 --> 00:50:47,360 Su. 782 00:50:49,320 --> 00:50:49,960 Su. 783 00:51:05,000 --> 00:51:05,880 Batu... 784 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 How's the quality of the goods? 785 00:51:12,760 --> 00:51:14,960 This ship is full of superb antique jade. 786 00:51:15,320 --> 00:51:16,030 Each piece 787 00:51:16,320 --> 00:51:17,360 is priceless. 788 00:51:19,360 --> 00:51:20,230 Su. 789 00:51:21,880 --> 00:51:23,550 How could someone 790 00:51:24,320 --> 00:51:25,190 build a water feature 791 00:51:25,230 --> 00:51:26,840 in this underground palace? 792 00:51:32,230 --> 00:51:33,440 This shouldn't be water. 793 00:51:34,760 --> 00:51:35,670 It's tung oil. 794 00:51:36,480 --> 00:51:37,800 Tung oil? 795 00:51:47,190 --> 00:51:48,230 Get to work. 796 00:52:29,670 --> 00:52:30,280 Wu Xie. 797 00:52:31,070 --> 00:52:31,630 Wu Xie. 798 00:52:32,070 --> 00:52:32,920 Come and look at this. 799 00:52:47,630 --> 00:52:49,000 Died of a broken spine. 800 00:52:50,110 --> 00:52:51,360 He was from my grandfather's team. 801 00:52:52,150 --> 00:52:53,550 But he didn't have a shovel either. 802 00:53:04,000 --> 00:53:05,150 There's also a mirror here. 803 00:53:07,710 --> 00:53:09,630 Let me admire my handsome face in it. 804 00:53:15,800 --> 00:53:17,920 Feels like my skin is a bit dry though. 805 00:53:34,000 --> 00:53:35,320 There's a moon drawn on the ground 806 00:53:36,670 --> 00:53:38,190 and a cross on the moon. 807 00:53:38,670 --> 00:53:40,000 Are you out of your mind? 808 00:53:40,000 --> 00:53:41,480 How could there be a moon under the ground? 809 00:54:05,360 --> 00:54:06,400 It's voice-activated. 810 00:54:28,840 --> 00:54:30,550 Pangzi, there's something wrong with this light. 811 00:54:30,550 --> 00:54:31,590 Be careful not to get caught in it. 812 00:54:38,030 --> 00:54:39,030 There really is a moon. 813 00:55:26,880 --> 00:55:28,190 You have good skills, Wu Xie. 814 00:55:28,550 --> 00:55:30,030 These years spent with Blindie were not wasted. 815 00:57:08,550 --> 00:57:10,150 Wu Xie, think of something! 816 00:57:18,960 --> 00:57:20,800 Pangzi! Water! 817 00:57:20,800 --> 00:57:21,320 Water! 818 00:57:21,880 --> 00:57:22,320 Water! 819 00:57:22,590 --> 00:57:23,320 Here's water. 820 00:57:23,510 --> 00:57:24,710 Take it, Qiling. 821 00:57:41,550 --> 00:57:42,590 Come on. 822 00:57:43,190 --> 00:57:44,110 Try it! 823 00:57:54,880 --> 00:57:55,440 Pangzi. 824 00:58:05,070 --> 00:58:05,800 Are you okay? 825 00:58:08,960 --> 00:58:09,760 I'm okay. 826 00:58:11,880 --> 00:58:12,710 I'm lucky. 827 00:58:15,480 --> 00:58:16,440 I'm fine. 828 00:58:17,320 --> 00:58:18,670 I'm blessed with a great life. 829 00:58:24,800 --> 00:58:25,110 Why... 830 00:58:25,510 --> 00:58:26,800 Why are they singing? 831 00:58:28,960 --> 00:58:30,590 Don't scare me. 832 00:58:31,429 --> 00:58:33,619 ♪One hides♪ 833 00:58:34,230 --> 00:58:37,349 ♪One helps♪ 834 00:58:37,860 --> 00:58:42,700 ♪The others are busy searching♪ 835 00:58:43,960 --> 00:58:44,590 It's bad. 836 00:58:44,619 --> 00:58:49,319 ♪Children, don't panic♪ 837 00:58:50,900 --> 00:58:57,150 ♪Moonlight shines on him♪ 838 00:58:58,599 --> 00:58:59,269 ♪On his head…♪ 839 00:58:59,280 --> 00:59:00,400 What's wrong with my neck? 840 00:59:00,400 --> 00:59:01,360 Here I come again. 841 00:59:01,360 --> 00:59:04,320 I can't move my arms and legs. 842 00:59:05,059 --> 00:59:06,150 ♪Turn around and swing…♪ 843 00:59:06,150 --> 00:59:07,840 (Where are you?) 844 00:59:07,840 --> 00:59:09,320 ♪Turn around and swing…♪ 845 00:59:09,320 --> 00:59:09,920 Wu Xie. 846 00:59:09,920 --> 00:59:11,480 (Come and find me.) 847 00:59:11,920 --> 00:59:12,659 ♪We are all good friends…♪ 848 00:59:12,670 --> 00:59:14,190 Do something! 849 00:59:14,199 --> 00:59:17,329 ♪We are all good friends♪ 850 00:59:18,550 --> 00:59:19,550 Yes. 851 00:59:19,550 --> 00:59:21,320 (I see you.) 852 00:59:21,320 --> 00:59:23,670 ♪No one can leave from now on♪ 853 00:59:23,670 --> 00:59:24,880 Almost there. 854 00:59:25,670 --> 00:59:26,710 Wu Xie, it's reversed. 855 00:59:27,230 --> 00:59:29,590 That's too much. 856 00:59:29,590 --> 00:59:30,150 Almost there. 857 00:59:30,150 --> 00:59:31,280 Yes. That's it. 858 00:59:32,150 --> 00:59:33,190 Almost done. 859 00:59:57,360 --> 00:59:58,000 You know. 860 00:59:58,400 --> 00:59:59,360 This makes me 861 00:59:59,590 --> 01:00:00,280 feel much better. 862 01:00:03,510 --> 01:00:04,320 Take care of your son. 863 01:00:05,030 --> 01:00:05,880 If he messes with me again, 864 01:00:06,480 --> 01:00:07,320 I'll kick his ass. 865 01:00:08,320 --> 01:00:09,480 That's my real dad. 866 01:00:10,960 --> 01:00:11,670 It's not safe here. 867 01:00:12,070 --> 01:00:12,670 Get out of here. 868 01:00:13,590 --> 01:00:16,150 Wait for me to tie up him a bit. 869 01:00:52,510 --> 01:00:53,280 We're doomed. 870 01:00:53,880 --> 01:00:54,590 Looks like we're gonna die here 871 01:00:54,630 --> 01:00:55,280 with the lilliputians. 872 01:00:55,800 --> 01:00:56,630 Now the only way out of this 873 01:00:57,670 --> 01:00:58,920 is to knock down the moon. 874 01:01:22,440 --> 01:01:22,960 Leave now! 875 01:01:32,880 --> 01:01:33,760 Qiling! 876 01:01:46,110 --> 01:01:46,510 Pangzi! 877 01:01:46,920 --> 01:01:48,280 Pangzi. 878 01:01:48,360 --> 01:01:49,030 Are you okay? 879 01:01:49,710 --> 01:01:51,320 Yes, I'm fine. 880 01:01:59,030 --> 01:02:00,030 - Qiling! - Qiling! 881 01:02:00,440 --> 01:02:01,230 Qiling. 882 01:02:01,320 --> 01:02:02,440 Are you okay, Qiling? 883 01:02:03,480 --> 01:02:04,360 Qiling. 884 01:02:04,440 --> 01:02:05,880 How are you, Qiling? 885 01:02:07,590 --> 01:02:08,320 You guys go first. 886 01:02:10,880 --> 01:02:11,440 Okay. 887 01:02:12,190 --> 01:02:13,280 Then we'll go find tools first 888 01:02:13,760 --> 01:02:15,000 and then figure out a way to meet up. 889 01:02:17,550 --> 01:02:18,760 Be careful, Qiling. 890 01:02:50,550 --> 01:02:51,510 Su. 891 01:02:53,110 --> 01:02:55,000 Why are you picking up 892 01:02:55,000 --> 01:02:55,960 those worthless stones? 893 01:02:57,150 --> 01:02:58,440 The rule here is 894 01:02:58,920 --> 01:03:00,000 "Take them all away." 895 01:03:13,840 --> 01:03:14,670 This is... 896 01:03:18,320 --> 01:03:19,030 Be careful. 897 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 What's going on? 898 01:03:53,550 --> 01:03:55,000 Why did it suddenly catch fire? 899 01:03:56,400 --> 01:03:57,360 I was wrong. 900 01:03:58,400 --> 01:03:59,760 "Take them all away" 901 01:04:00,590 --> 01:04:04,110 means take them along with the tung oil. 902 01:04:05,230 --> 01:04:06,230 Those stones 903 01:04:06,800 --> 01:04:09,550 will spontaneously combust once exposed to air. 904 01:04:20,550 --> 01:04:21,670 Without me, 905 01:04:22,590 --> 01:04:24,150 you won't be able to leave. 906 01:04:24,920 --> 01:04:25,960 It is 907 01:04:26,550 --> 01:04:28,320 full of rules 908 01:04:29,480 --> 01:04:30,280 and traps here. 909 01:04:32,280 --> 01:04:32,880 You're doomed 910 01:04:33,360 --> 01:04:34,670 if you can't 911 01:04:35,510 --> 01:04:37,230 understand them. 912 01:04:39,150 --> 01:04:40,000 Take me with you. 913 01:04:41,190 --> 01:04:42,030 Take me with you. 914 01:04:43,230 --> 01:04:43,880 I... 915 01:04:44,280 --> 01:04:46,360 I won't hold you back. 916 01:05:05,000 --> 01:05:06,280 This is the thing I hid. 917 01:05:06,840 --> 01:05:08,590 Three for me and seven for you. 918 01:05:11,480 --> 01:05:14,670 He won't share the money with you. 919 01:05:16,000 --> 01:05:17,190 With this money, 920 01:05:18,440 --> 01:05:20,190 you can leave him. 921 01:05:20,920 --> 01:05:21,670 As for me, 922 01:05:24,590 --> 01:05:25,920 I just want to survive. 923 01:06:43,150 --> 01:06:43,630 Mu Ren. 924 01:06:44,710 --> 01:06:45,440 Mu Ren. 925 01:06:59,190 --> 01:06:59,800 Mu Ren. 926 01:07:02,880 --> 01:07:03,360 Mu Ren. 927 01:07:17,110 --> 01:07:17,960 Su Kunshan. 928 01:07:29,150 --> 01:07:30,230 Where will Mu Ren go 929 01:07:30,280 --> 01:07:31,800 with a shovel? 930 01:07:41,150 --> 01:07:43,070 [Flying Night Ghost] 931 01:09:16,189 --> 01:09:18,349 There might be something big. 932 01:09:22,069 --> 01:09:23,559 We can't backtrack, 933 01:09:24,720 --> 01:09:26,110 so we can only go forward. 934 01:09:42,350 --> 01:09:42,840 Wu Xie. 935 01:09:43,310 --> 01:09:44,190 Here! 936 01:09:50,720 --> 01:09:51,430 There's no way out 937 01:09:52,189 --> 01:09:53,029 over there. 938 01:09:53,520 --> 01:09:54,800 We'll have to climb up. 939 01:10:15,720 --> 01:10:16,310 Don't move! 940 01:10:47,390 --> 01:10:48,000 Pangzi. 941 01:10:48,840 --> 01:10:49,390 Pangzi. 942 01:10:53,350 --> 01:10:54,000 Save him or not? 943 01:10:54,880 --> 01:10:55,600 Save him! 944 01:10:55,760 --> 01:10:57,000 Are we going to leave him to die? 945 01:11:19,560 --> 01:11:20,270 He's alive. 946 01:11:22,800 --> 01:11:23,520 He's reacting. 947 01:11:33,680 --> 01:11:34,390 He's awake. 948 01:11:37,109 --> 01:11:37,759 Don't scream. 949 01:11:38,189 --> 01:11:38,879 Don't scream. 950 01:11:40,390 --> 01:11:41,110 Don't speak. 951 01:11:52,430 --> 01:11:53,640 Don't speak. Get out of here. 952 01:11:54,520 --> 01:11:55,190 Understand? 953 01:11:57,390 --> 01:11:57,960 Get up. 954 01:12:28,680 --> 01:12:29,350 Wu Xie. 955 01:12:33,310 --> 01:12:34,640 I'm fine. 956 01:12:45,270 --> 01:12:46,110 What's going on? 957 01:12:46,229 --> 01:12:46,959 The mechanism is broken. 958 01:12:47,600 --> 01:12:48,470 I can't leave. 959 01:12:49,029 --> 01:12:50,029 I can't climb up anymore. 960 01:12:50,430 --> 01:12:51,390 You go quickly. 961 01:12:58,000 --> 01:12:59,720 Go. 962 01:13:22,390 --> 01:13:23,960 Wu Xie, give me your hand. 963 01:13:32,680 --> 01:13:33,350 Wu Xie. 964 01:14:05,760 --> 01:14:06,640 You're all still alive. 965 01:14:07,350 --> 01:14:08,070 As you can see. 966 01:14:08,430 --> 01:14:09,920 You followed Qiling here 967 01:14:10,760 --> 01:14:11,760 because you wanted to find a way out, right? 968 01:14:12,880 --> 01:14:13,760 Mr. Wu. 969 01:14:15,069 --> 01:14:16,759 You must know something, right? 970 01:14:31,000 --> 01:14:31,760 I saw this painting 971 01:14:32,640 --> 01:14:33,350 in the underground palace 972 01:14:33,350 --> 01:14:34,600 just now. 973 01:14:35,680 --> 01:14:37,230 Based on this painting, 974 01:14:37,800 --> 01:14:38,470 we shouldn't 975 01:14:38,520 --> 01:14:39,470 be exploring this underground palace 976 01:14:40,069 --> 01:14:41,189 on the same level. 977 01:14:42,109 --> 01:14:43,599 There should be differences in height. 978 01:14:44,600 --> 01:14:45,390 If the Diamond Wall 979 01:14:45,640 --> 01:14:47,390 is on the second floor, 980 01:14:48,000 --> 01:14:49,109 we should be on the first 981 01:14:49,520 --> 01:14:50,070 or third floor. 982 01:14:50,760 --> 01:14:52,000 Now the most important thing is 983 01:14:52,800 --> 01:14:53,720 we should go here, 984 01:14:54,680 --> 01:14:55,350 the main hall. 985 01:14:55,390 --> 01:14:56,680 What makes you sure 986 01:14:57,840 --> 01:15:01,430 that this painting is real? 987 01:15:02,880 --> 01:15:03,960 Because 988 01:15:05,560 --> 01:15:07,000 my grandfather painted it. 989 01:15:08,920 --> 01:15:10,350 He was illiterate before 990 01:15:11,270 --> 01:15:13,350 and learned to write only after the founding of the country. 991 01:15:14,520 --> 01:15:15,230 Because 992 01:15:15,310 --> 01:15:16,190 he learned to write later, 993 01:15:17,000 --> 01:15:17,800 there are always some traces 994 01:15:17,880 --> 01:15:19,270 of the past in his handwriting. 995 01:15:21,760 --> 01:15:23,920 [The main tomb will kill people] What does 996 01:15:24,149 --> 01:15:25,000 "No backtrack" mean? 997 01:15:28,920 --> 01:15:30,520 I think it's an anti-burglary device 998 01:15:31,069 --> 01:15:32,799 to trap people in the underground palace. 999 01:15:40,189 --> 01:15:41,269 We don't have much time. 1000 01:15:42,000 --> 01:15:43,350 Let's try to find an exit in the main hall. 1001 01:15:45,189 --> 01:15:45,919 According to the murals 1002 01:15:45,920 --> 01:15:47,149 in the underground palace just now, 1003 01:15:47,310 --> 01:15:47,840 this underground palace 1004 01:15:47,840 --> 01:15:49,430 was built by a group of sorcerers. 1005 01:15:53,390 --> 01:15:54,470 Although the lilliputians 1006 01:15:55,189 --> 01:15:56,639 in this underground palace look odd, 1007 01:15:57,270 --> 01:15:58,310 upon closer thinking, 1008 01:15:58,880 --> 01:16:00,640 it is all related to ancient illusions. 1009 01:16:01,470 --> 01:16:02,470 Shattered faces and blind eyes. 1010 01:16:03,350 --> 01:16:04,310 Broken heads and dismembered bodies. 1011 01:16:06,029 --> 01:16:07,429 This group of sorcerers 1012 01:16:08,350 --> 01:16:10,000 also had a mysterious secret. 1013 01:16:11,000 --> 01:16:14,640 They could make everyone believe 1014 01:16:15,069 --> 01:16:17,069 that what they saw was real. 1015 01:16:18,109 --> 01:16:20,189 So they were once worshipped as deities. 1016 01:16:21,560 --> 01:16:22,150 That's right. 1017 01:16:22,920 --> 01:16:23,470 But they were killed 1018 01:16:23,520 --> 01:16:24,600 by the imperial court 1019 01:16:25,149 --> 01:16:26,639 for practicing astronomy and calendars. 1020 01:16:27,720 --> 01:16:28,470 The escaped sorcerers 1021 01:16:28,560 --> 01:16:29,560 built this underground palace 1022 01:16:30,149 --> 01:16:31,349 in the Gobi Desert. 1023 01:16:32,640 --> 01:16:33,840 Why do you think 1024 01:16:34,390 --> 01:16:35,030 the imperial court 1025 01:16:35,069 --> 01:16:36,559 would confront these sorcerers? 1026 01:16:38,189 --> 01:16:39,559 Because ancient emperors 1027 01:16:40,029 --> 01:16:41,429 believed that astronomy and astrology 1028 01:16:41,430 --> 01:16:42,350 would affect the fate of the country. 1029 01:16:43,069 --> 01:16:46,000 So they strictly forbade private practice among the common people. 1030 01:16:47,920 --> 01:16:49,029 However, 1031 01:16:49,390 --> 01:16:50,150 why did these sorcerers 1032 01:16:50,229 --> 01:16:51,639 risk their lives 1033 01:16:52,390 --> 01:16:53,880 to secretly practice the calendar? 1034 01:16:54,960 --> 01:16:55,640 Shut up! 1035 01:16:56,470 --> 01:16:57,430 I don't care about 1036 01:16:57,520 --> 01:16:59,190 why they practiced astronomy. 1037 01:16:59,470 --> 01:17:01,190 I only care about where the treasure is, 1038 01:17:01,470 --> 01:17:02,560 what this monster is, 1039 01:17:02,840 --> 01:17:03,350 and 1040 01:17:03,350 --> 01:17:04,800 how we get out of here. 1041 01:17:08,960 --> 01:17:10,470 Aren't you my strategist? 1042 01:17:13,350 --> 01:17:15,430 Why can he talk so much? 1043 01:17:17,390 --> 01:17:18,350 Speak up! 1044 01:17:24,029 --> 01:17:27,229 Have you ever heard of the Flying Night Ghost? 1045 01:17:27,880 --> 01:17:29,600 Flying Night Ghost? What's that? 1046 01:17:29,640 --> 01:17:30,350 Legend has it 1047 01:17:31,000 --> 01:17:33,600 that in the Jin Dynasty, 1048 01:17:33,880 --> 01:17:35,270 there was a sorcerer named Du Jiuyou. 1049 01:17:36,880 --> 01:17:39,520 He used an illusion technique 1050 01:17:40,069 --> 01:17:41,109 to create a creature 1051 01:17:41,680 --> 01:17:43,880 called the Flying Night Ghost. 1052 01:17:45,720 --> 01:17:46,840 Not only could it not be killed, 1053 01:17:47,470 --> 01:17:50,030 but it also grew extremely fast. 1054 01:17:50,880 --> 01:17:51,680 Eventually, 1055 01:17:52,000 --> 01:17:54,229 due to the realism of this illusion, 1056 01:17:54,920 --> 01:17:58,800 it was soon banned by the imperial court. 1057 01:18:01,920 --> 01:18:02,520 Here we go. 1058 01:18:05,069 --> 01:18:05,639 Let's go. 1059 01:18:48,189 --> 01:18:49,029 Be careful. 1060 01:19:14,720 --> 01:19:16,560 This coffin is quite intriguing. 1061 01:19:22,600 --> 01:19:23,230 Well... 1062 01:19:23,880 --> 01:19:25,390 I should study it thoroughly. 1063 01:19:28,029 --> 01:19:28,599 Well... 1064 01:19:29,029 --> 01:19:30,109 What if there's an exit inside? 1065 01:19:30,350 --> 01:19:31,070 I advise you 1066 01:19:31,470 --> 01:19:32,030 to give up 1067 01:19:32,149 --> 01:19:33,429 this unrealistic fantasy. 1068 01:19:35,229 --> 01:19:36,109 Just study it, 1069 01:19:36,640 --> 01:19:37,680 but don't open it. 1070 01:19:40,149 --> 01:19:40,759 Look. 1071 01:19:41,800 --> 01:19:43,920 Whoever opens the coffin will never see the light again. 1072 01:19:44,720 --> 01:19:45,390 Who wrote this? 1073 01:19:46,430 --> 01:19:47,390 Is this a rule? 1074 01:19:49,069 --> 01:19:50,269 It's just a decoration. 1075 01:19:50,270 --> 01:19:51,070 Regardless of who wrote it, 1076 01:19:52,520 --> 01:19:53,270 it's best for us 1077 01:19:53,920 --> 01:19:55,069 to abide by everything here. 1078 01:19:57,720 --> 01:19:58,390 We don't open it. 1079 01:19:59,430 --> 01:19:59,840 Don't. 1080 01:19:59,920 --> 01:20:00,600 I'll go down and take a look. 1081 01:20:01,000 --> 01:20:02,640 - Be careful. - Don't open it. 1082 01:20:19,350 --> 01:20:20,720 These tricksters 1083 01:20:20,880 --> 01:20:22,000 could even perform exorcisms. 1084 01:20:22,600 --> 01:20:24,070 Their range of skills is quite extensive. 1085 01:20:24,840 --> 01:20:26,640 Not as broad as you. 1086 01:20:31,310 --> 01:20:33,030 I'm not blind, am I? 1087 01:20:33,760 --> 01:20:35,000 Except for the rule 1088 01:20:35,600 --> 01:20:36,520 about not opening the coffin earlier, 1089 01:20:37,270 --> 01:20:38,680 why aren't there any other rules? 1090 01:20:39,560 --> 01:20:40,270 This indicates 1091 01:20:40,310 --> 01:20:41,600 that besides my grandfather and Li Guanzhen, 1092 01:20:42,270 --> 01:20:43,720 no living person has been here. 1093 01:20:47,430 --> 01:20:48,000 Hey! 1094 01:20:48,720 --> 01:20:49,350 Screw you. 1095 01:20:49,840 --> 01:20:51,029 I didn't open the coffin, 1096 01:20:51,350 --> 01:20:52,470 but you did! 1097 01:20:52,560 --> 01:20:53,640 How many of my men... 1098 01:20:53,680 --> 01:20:54,640 Get down! 1099 01:20:54,840 --> 01:20:56,640 Died on this trip? 1100 01:20:58,520 --> 01:20:59,150 I can't 1101 01:20:59,149 --> 01:21:00,759 just go back empty-handed. 1102 01:21:02,960 --> 01:21:03,880 Get down here! 1103 01:21:06,880 --> 01:21:07,350 Screw you! 1104 01:21:08,390 --> 01:21:09,350 How dare you! 1105 01:21:13,350 --> 01:21:13,920 Damn! 1106 01:21:14,560 --> 01:21:15,110 Damn! 1107 01:21:15,270 --> 01:21:16,390 Stop it now! 1108 01:21:20,149 --> 01:21:20,920 Get away! 1109 01:21:57,430 --> 01:21:58,190 Why didn't you shoot? 1110 01:21:58,390 --> 01:21:59,760 I don't have any bullets. How can I shoot? 1111 01:23:07,029 --> 01:23:07,840 Gold! 1112 01:23:09,350 --> 01:23:10,840 A coffin full of gold! 1113 01:23:12,189 --> 01:23:13,029 We're gonna be rich! 1114 01:23:14,430 --> 01:23:15,230 Buddies, 1115 01:23:16,310 --> 01:23:17,720 we're gonna be rich! 1116 01:23:34,840 --> 01:23:36,190 (This group of sorcerers) 1117 01:23:36,880 --> 01:23:38,760 (also had a mysterious secret.) 1118 01:23:39,720 --> 01:23:43,600 (They could make everyone believe) 1119 01:23:44,109 --> 01:23:46,389 (that what they saw was real.) 1120 01:23:46,960 --> 01:23:47,760 Pangzi. 1121 01:23:49,760 --> 01:23:51,070 We may not make it out of here. 1122 01:23:52,800 --> 01:23:53,880 It's not golden sand. 1123 01:23:55,560 --> 01:23:56,640 Instead, it's a peculiar type of sand 1124 01:23:57,000 --> 01:23:58,189 that a comet scattered 1125 01:23:58,920 --> 01:24:00,520 as it passed over the Earth. 1126 01:24:01,189 --> 01:24:01,919 This sand 1127 01:24:02,310 --> 01:24:03,070 can create 1128 01:24:03,069 --> 01:24:04,269 unbreakable illusions. 1129 01:24:06,470 --> 01:24:07,640 It was discovered by a sorcerer 1130 01:24:08,800 --> 01:24:10,310 and used in their illusions. 1131 01:24:11,229 --> 01:24:12,029 They even 1132 01:24:13,149 --> 01:24:14,149 created the terrifying illusion 1133 01:24:14,229 --> 01:24:15,429 of the Flying Night Ghost. 1134 01:24:16,149 --> 01:24:17,559 We probably inhaled this sand 1135 01:24:18,310 --> 01:24:19,680 and started experiencing illusions 1136 01:24:21,000 --> 01:24:21,960 before entering the underground palace. 1137 01:24:22,760 --> 01:24:24,230 But if everything is an illusion, 1138 01:24:25,029 --> 01:24:26,519 why did Li Guanzhen come back? 1139 01:24:26,600 --> 01:24:27,310 The illusions 1140 01:24:27,350 --> 01:24:28,840 created by this sand 1141 01:24:29,189 --> 01:24:30,799 are indistinguishable from reality. 1142 01:24:32,520 --> 01:24:33,560 People don't necessarily have to 1143 01:24:34,189 --> 01:24:36,000 live in the realm of reality. 1144 01:24:37,029 --> 01:24:38,269 (They can also choose) 1145 01:24:39,069 --> 01:24:41,389 (to live in an indistinguishable illusion.) 1146 01:24:42,560 --> 01:24:44,000 This entire area is filled with comet sand. 1147 01:24:44,920 --> 01:24:46,230 As long as we're inside this underground palace, 1148 01:24:47,470 --> 01:24:48,880 we can't break through the illusion 1149 01:24:49,880 --> 01:24:51,190 and find the real way out. 1150 01:24:54,520 --> 01:24:55,680 Then how do we get out? 1151 01:24:55,920 --> 01:24:57,350 I've searched this area thoroughly. 1152 01:24:58,640 --> 01:24:59,760 There are no more rules. 1153 01:24:59,760 --> 01:25:01,190 In the first room, 1154 01:25:01,229 --> 01:25:02,559 I saw a line of characters. 1155 01:25:02,920 --> 01:25:03,680 What characters? 1156 01:25:04,229 --> 01:25:05,879 Why didn't you say anything earlier? 1157 01:25:06,640 --> 01:25:08,430 I don't understand what those Chinese characters mean. 1158 01:25:09,470 --> 01:25:10,800 Can you draw them then? 1159 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 Isn't it Sanskrit? 1160 01:25:19,109 --> 01:25:20,269 Indians have also been here? 1161 01:25:28,189 --> 01:25:31,960 It'll come if you break the rules seven times. 1162 01:25:34,029 --> 01:25:36,189 Well, it has nothing to do with leaving then. 1163 01:25:38,069 --> 01:25:38,719 Flying... 1164 01:25:39,189 --> 01:25:40,309 Flying Night Ghost. 1165 01:25:42,069 --> 01:25:44,389 The Flying Night Ghost will come. 1166 01:25:48,470 --> 01:25:49,640 The Flying Night Ghost? 1167 01:25:50,680 --> 01:25:51,430 That will be great. 1168 01:25:51,680 --> 01:25:53,390 I can take it back to make soup. 1169 01:25:53,760 --> 01:25:55,030 Leaving these characters in the underground palace 1170 01:25:55,960 --> 01:25:56,880 indicates that this thing 1171 01:25:57,600 --> 01:25:58,880 must be extremely terrifying. 1172 01:26:04,350 --> 01:26:05,560 How many times have we violated it? 1173 01:26:15,350 --> 01:26:16,070 Including the one he did, 1174 01:26:16,520 --> 01:26:17,350 six times. 1175 01:26:33,149 --> 01:26:34,719 I forgot to count my own. 1176 01:27:30,760 --> 01:27:31,390 Watch out! 1177 01:28:46,920 --> 01:28:47,920 Is there an exit down there? 1178 01:28:56,189 --> 01:28:57,309 There's no exit down there. 1179 01:28:58,310 --> 01:28:59,920 But my grandfather must have been here before. 1180 01:29:00,760 --> 01:29:02,030 The clue must be here too. 1181 01:29:03,520 --> 01:29:04,920 Find a way to get it. 1182 01:30:04,310 --> 01:30:05,560 - Qiling. - Qiling. 1183 01:30:27,800 --> 01:30:28,310 Wu Xie. 1184 01:31:12,720 --> 01:31:13,390 Qiling. 1185 01:31:13,560 --> 01:31:15,350 It's afraid of fire. 1186 01:32:50,920 --> 01:32:52,109 I know how to get out now. 1187 01:32:53,800 --> 01:32:54,430 Really? 1188 01:32:56,270 --> 01:32:57,000 The group of sorcerers 1189 01:32:57,470 --> 01:32:59,110 built the underground palace here 1190 01:32:59,920 --> 01:33:00,680 because 1191 01:33:00,680 --> 01:33:02,070 it's in the lowlands of the desert. 1192 01:33:03,270 --> 01:33:04,560 When the comet appeared, 1193 01:33:05,600 --> 01:33:06,720 it scattered 1194 01:33:07,189 --> 01:33:08,639 a large amount of minerals here, 1195 01:33:10,109 --> 01:33:11,069 and these minerals, 1196 01:33:11,840 --> 01:33:13,029 along with the sand, 1197 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 converged in the lowlands and then flew into the underground palace. 1198 01:33:16,470 --> 01:33:18,000 After being filtered through this coffin, 1199 01:33:18,920 --> 01:33:20,920 they became the comet sand we see now. 1200 01:33:24,229 --> 01:33:24,959 So you're saying 1201 01:33:26,149 --> 01:33:29,389 this coffin is a sand filter? 1202 01:33:29,390 --> 01:33:30,030 Exactly. 1203 01:33:33,229 --> 01:33:34,269 The eyes of the two portraits 1204 01:33:35,000 --> 01:33:36,520 are the passages for transporting sand, 1205 01:33:37,600 --> 01:33:38,840 which leads to the surface. 1206 01:34:02,430 --> 01:34:03,560 Do my eyes deceive me? 1207 01:34:04,760 --> 01:34:05,640 Are those two eyes 1208 01:34:06,029 --> 01:34:07,349 about to close? 1209 01:34:14,000 --> 01:34:14,920 It's the Great Desolation. 1210 01:34:18,760 --> 01:34:20,230 The Great Desolation is coming soon. 1211 01:34:25,069 --> 01:34:25,639 Qiling. 1212 01:34:26,069 --> 01:34:27,109 The exit is in the eyes. 1213 01:34:38,390 --> 01:34:39,230 You go first. 1214 01:34:40,350 --> 01:34:40,880 Let's go! 1215 01:35:21,560 --> 01:35:22,030 Let's go! 1216 01:36:21,000 --> 01:36:21,680 You go! 1217 01:36:22,270 --> 01:36:22,920 Don't give up. 1218 01:36:23,189 --> 01:36:24,189 Let's go together. 1219 01:36:26,000 --> 01:36:27,880 I have no chance. 1220 01:37:46,600 --> 01:37:47,270 Wu Xie. 1221 01:38:22,350 --> 01:38:23,270 Third Uncle. 1222 01:38:30,350 --> 01:38:31,390 Third Uncle. 1223 01:38:34,229 --> 01:38:34,879 Wu Xie. 1224 01:38:35,880 --> 01:38:36,520 Wu Xie. 1225 01:40:28,170 --> 01:40:32,140 [Wu Shanju] 1226 01:40:36,800 --> 01:40:37,960 You mean 1227 01:40:38,430 --> 01:40:40,030 the missing page of notes 1228 01:40:40,310 --> 01:40:41,880 was torn by your grandfather himself? 1229 01:40:43,029 --> 01:40:43,639 That's right. 1230 01:40:45,520 --> 01:40:46,270 Why? 1231 01:40:46,880 --> 01:40:48,000 When my grandfather wrote it, 1232 01:40:48,350 --> 01:40:49,470 he probably didn't have any descendants yet. 1233 01:40:51,149 --> 01:40:52,519 Later, he was afraid that future generations 1234 01:40:52,760 --> 01:40:53,840 would be unable 1235 01:40:54,310 --> 01:40:56,000 to resist the temptation of comet sand like Li Guanzhen, 1236 01:40:56,390 --> 01:40:57,270 so he tore that page 1237 01:40:57,840 --> 01:40:59,310 with the purpose of preventing future generations 1238 01:40:59,600 --> 01:41:00,840 from easily entering this underground palace. 1239 01:41:02,189 --> 01:41:03,469 Has the poor Li Guanzhen 1240 01:41:03,470 --> 01:41:05,270 been driven crazy by sand or what? 1241 01:41:06,229 --> 01:41:07,469 He didn't even think about it himself. 1242 01:41:08,000 --> 01:41:09,270 With his old arms and legs, 1243 01:41:09,720 --> 01:41:11,230 how could he make it through the Gobi 1244 01:41:11,350 --> 01:41:12,470 and get out of the underground palace? 1245 01:41:12,470 --> 01:41:13,640 He doesn't know what he's doing. 1246 01:41:13,960 --> 01:41:15,069 He wasn't driven mad 1247 01:41:15,600 --> 01:41:16,430 but went completely crazy 1248 01:41:16,960 --> 01:41:18,029 with desire. 1249 01:41:20,029 --> 01:41:22,389 Li Guanzhen thought he had brought out the comet sand, 1250 01:41:23,350 --> 01:41:24,030 but in reality, 1251 01:41:24,640 --> 01:41:26,680 he had been living in his own fantasies all along. 1252 01:41:43,720 --> 01:41:44,390 (Humans) 1253 01:41:45,229 --> 01:41:47,189 (tend to immerse themselves in the good things) 1254 01:41:48,350 --> 01:41:50,070 (but refuse to accept the cruelty of reality.) 1255 01:41:51,069 --> 01:41:51,799 (Those sorcerers) 1256 01:41:52,029 --> 01:41:53,349 (have always been obsessed with) 1257 01:41:53,350 --> 01:41:54,520 (their own fantasies.) 1258 01:41:55,229 --> 01:41:56,309 (Perhaps the real them) 1259 01:41:56,310 --> 01:41:57,110 (is not much different) 1260 01:41:57,520 --> 01:41:58,680 (from Li Guanzhen.) 1261 01:41:59,069 --> 01:42:00,109 (That underground palace) 1262 01:42:00,960 --> 01:42:02,310 (probably didn't have anything at all.) 1263 01:42:04,310 --> 01:42:05,030 It's raining! 1264 01:42:05,109 --> 01:42:05,639 Come on. 1265 01:42:05,720 --> 01:42:06,680 Quick, come here. 1266 01:42:06,680 --> 01:42:07,230 Come in. 1267 01:42:11,310 --> 01:42:11,920 What should we do? 1268 01:42:12,560 --> 01:42:13,470 What should we do? 1269 01:42:14,560 --> 01:42:15,520 Let's take it as it comes. 1270 01:42:15,800 --> 01:42:17,310 Let's go! 1271 01:42:21,590 --> 01:42:24,800 [Acquire antiques, Wu Shanju] 1272 01:42:28,470 --> 01:42:29,030 Let's go. 1273 01:42:33,680 --> 01:42:38,820 [Wu Shanju] 1274 01:42:54,600 --> 01:42:58,600 [Tomb Collection has been cracked; hundreds of tombs await to be explored.] 1275 01:43:22,789 --> 01:43:24,319 [Yuchen] 1276 01:43:27,350 --> 01:43:28,560 Answer it! 1277 01:43:29,720 --> 01:43:30,430 Wu Xie. 1278 01:43:30,960 --> 01:43:32,560 An old friend from the Mystic Nine asked me to do something for him. 1279 01:43:33,350 --> 01:43:34,960 But Blindie and I are going on a trip. 1280 01:43:35,430 --> 01:43:36,470 It's quite a tricky matter. 1281 01:43:36,760 --> 01:43:37,680 No one else can handle it. 1282 01:43:38,430 --> 01:43:39,350 I'll send him to you. 1283 01:43:40,560 --> 01:43:41,920 We're heading to the Rain Village now. 1284 01:43:42,560 --> 01:43:43,230 Find someone else. 1285 01:43:43,520 --> 01:43:44,150 Wait! 1286 01:43:44,560 --> 01:43:45,430 No, let me talk to him. 1287 01:43:45,680 --> 01:43:46,310 Look ahead. 1288 01:43:46,760 --> 01:43:47,640 You answer it. 1289 01:43:54,470 --> 01:43:55,470 Once this task is done, 1290 01:43:55,920 --> 01:43:56,760 how much debt can we offset? 1291 01:43:58,310 --> 01:43:59,310 One percent. 1292 01:44:01,840 --> 01:44:02,760 Let's do it! 1293 01:44:03,430 --> 01:44:03,960 Deal. 1294 01:44:04,880 --> 01:44:05,680 What's his name? 1295 01:44:06,430 --> 01:44:07,640 You will know when you meet him. 1296 01:44:08,350 --> 01:44:10,000 He naturally has a way to find you. 76028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.