Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,109 --> 00:00:16,329
[1946, Gobi Desert, Mongolia]
2
00:00:20,000 --> 00:00:20,510
Wu Laogou.
3
00:00:22,070 --> 00:00:22,670
Wu Laogou.
4
00:00:24,190 --> 00:00:24,830
Li Guanzhen.
5
00:01:01,670 --> 00:01:02,390
Wu Laogou.
6
00:01:03,880 --> 00:01:04,560
Fifth Master.
7
00:01:05,599 --> 00:01:06,349
Fifth Master.
8
00:01:11,560 --> 00:01:12,230
Wu Laogou.
9
00:01:26,040 --> 00:01:28,780
♪It's dark outside♪
10
00:01:29,640 --> 00:01:32,219
♪The moon is shining♪
11
00:01:33,049 --> 00:01:39,189
♪Children are out to play♪
12
00:01:39,739 --> 00:01:42,659
♪One hides♪
13
00:01:43,290 --> 00:01:46,400
♪One helps♪
14
00:01:46,780 --> 00:01:51,829
♪The others are busy searching♪
15
00:01:54,569 --> 00:01:59,039
♪Children, don't panic♪
16
00:02:01,280 --> 00:02:03,000
(I see you.)
17
00:02:03,000 --> 00:02:06,260
♪No one can leave from now on♪
18
00:02:27,240 --> 00:02:27,710
Li Guanzhen.
19
00:03:02,270 --> 00:03:12,450
[Grave Robbers Chronicles Conjuring Curse]
20
00:03:30,189 --> 00:03:32,370
[Original novel written by Nanpai Sanshu]
21
00:03:49,360 --> 00:03:53,800
[Tomb Raiders]
22
00:04:04,750 --> 00:04:05,310
Pangzi.
23
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
Can you do it?
24
00:04:07,960 --> 00:04:09,240
Pangzi?
25
00:04:10,909 --> 00:04:11,560
Call me Master Pangzi.
26
00:04:47,600 --> 00:04:48,189
Qiling.
27
00:04:49,040 --> 00:04:50,160
You saved me for the 272nd time.
28
00:04:50,509 --> 00:04:51,599
Thank you so much.
29
00:04:54,949 --> 00:04:55,629
Come on.
30
00:04:56,269 --> 00:04:57,560
Let me take a look
31
00:04:57,629 --> 00:04:59,069
at your inner beauty.
32
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
Stones? Stones!
33
00:05:12,990 --> 00:05:18,329
[Wu Shanju Antique Shop]
34
00:05:19,430 --> 00:05:20,949
Express for Wu Shanju!
35
00:05:22,360 --> 00:05:24,120
Express for Wu Shanju!
36
00:05:41,959 --> 00:05:43,629
[Private property]
37
00:06:03,110 --> 00:06:08,310
[From Li Guanzhen, Your Brother in No.15 Lixian Road]
38
00:06:20,120 --> 00:06:21,360
These stones must have secrets.
39
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
Why else would they be kept so well?
40
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
Are they all professional killers
41
00:06:25,189 --> 00:06:26,269
trying to take advantage and kill us?
42
00:06:27,240 --> 00:06:27,750
No way.
43
00:06:27,949 --> 00:06:28,629
I must...
44
00:06:28,680 --> 00:06:29,829
ask them for moral damages.
45
00:06:29,829 --> 00:06:30,479
I'll do that!
46
00:06:32,509 --> 00:06:33,069
What are you doing?
47
00:06:33,480 --> 00:06:34,069
We have a task.
48
00:06:34,560 --> 00:06:35,189
Come with me.
49
00:06:37,720 --> 00:06:39,800
Didn't we all retire from this business?
50
00:06:40,389 --> 00:06:41,829
Pack up and leave quickly.
51
00:06:42,189 --> 00:06:43,480
We will delay our retirement for a few days.
52
00:06:44,560 --> 00:06:45,310
Let's talk in the car.
53
00:06:46,829 --> 00:06:48,189
"I'm writing today"
54
00:06:48,269 --> 00:06:50,509
"to remind you of an important matter."
55
00:06:51,069 --> 00:06:52,269
"Iron chopsticks support the pot,"
56
00:06:52,310 --> 00:06:53,720
"and old camel recognizes the path."
57
00:06:54,269 --> 00:06:55,039
"Laogou,"
58
00:06:55,189 --> 00:06:56,719
"the most important day"
59
00:06:56,720 --> 00:06:57,680
"is approaching."
60
00:06:57,870 --> 00:06:59,040
"We should do as planned."
61
00:06:59,509 --> 00:07:00,750
Iron chopsticks support the pot,
62
00:07:00,800 --> 00:07:01,949
and old camel recognizes the path.
63
00:07:02,920 --> 00:07:04,480
Seems like a secret language, huh?
64
00:07:05,240 --> 00:07:06,560
A coded message about exploring a tomb?
65
00:07:07,360 --> 00:07:08,720
The letter is addressed to my grandfather.
66
00:07:09,269 --> 00:07:10,269
Don't scare me.
67
00:07:10,480 --> 00:07:11,870
Hasn't your grandfather been dead for years?
68
00:07:12,389 --> 00:07:13,750
The sender is Li Guanzhen.
69
00:07:14,509 --> 00:07:15,509
He just got released
70
00:07:15,800 --> 00:07:16,430
after 25 years in prison.
71
00:07:17,160 --> 00:07:18,070
But I've seen his name
72
00:07:18,750 --> 00:07:20,069
in my grandfather's notes before.
73
00:07:20,430 --> 00:07:21,120
[From Li Guanzhen,] This Li Guanzhen
74
00:07:21,480 --> 00:07:22,270
[Your Brother in No.15 Lixian Road] is a master
75
00:07:22,269 --> 00:07:23,389
of Feng Shui.
76
00:07:24,120 --> 00:07:24,870
Before liberation,
77
00:07:25,509 --> 00:07:27,360
he visited an underground palace in Mongolia
78
00:07:27,389 --> 00:07:28,560
with my grandfather.
79
00:07:29,750 --> 00:07:31,120
That underground palace was very eerie.
80
00:07:31,800 --> 00:07:32,430
Li Guanzhen found it
81
00:07:32,870 --> 00:07:34,120
with the help of comet.
82
00:07:34,829 --> 00:07:35,430
Who is Comet?
83
00:07:35,680 --> 00:07:36,269
His wife?
84
00:07:36,829 --> 00:07:37,870
Comet!
85
00:07:38,069 --> 00:07:39,599
Do you know Halley's Comet?
86
00:07:40,629 --> 00:07:41,509
He's over 90 years old
87
00:07:41,829 --> 00:07:43,159
and still wants to visit the tomb with my grandfather.
88
00:07:43,680 --> 00:07:45,160
It's not a simple matter.
89
00:07:46,509 --> 00:07:48,360
Aren't you indifferent to these things?
90
00:07:49,920 --> 00:07:52,189
Why do you get so worked up now?
91
00:07:52,310 --> 00:07:53,389
(This is different.)
92
00:07:53,949 --> 00:07:54,599
(Before my grandfather passed away,)
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
(he entrusted me with something.)
94
00:07:56,430 --> 00:07:58,389
(He said that if this guy writes a letter specifically addressed to him,)
95
00:07:58,600 --> 00:07:59,750
(I must pay special attention.)
96
00:08:00,360 --> 00:08:01,189
(I must)
97
00:08:01,629 --> 00:08:02,310
(fulfill my grandfather's regrets.)
98
00:08:02,339 --> 00:08:05,179
[No. 15 Lixian Road]
99
00:08:10,189 --> 00:08:10,870
How do we
100
00:08:11,269 --> 00:08:13,269
always end up finding these places?
101
00:08:14,310 --> 00:08:15,750
Thanks to your leading.
102
00:08:17,560 --> 00:08:18,920
[Blessing]
103
00:08:30,389 --> 00:08:31,159
Hey guys.
104
00:08:32,309 --> 00:08:34,359
Have you smelled a gas odor?
105
00:08:38,120 --> 00:08:39,269
It's a gas leak!
106
00:08:40,149 --> 00:08:41,149
Gas leak?
107
00:08:41,600 --> 00:08:43,029
That's a big deal.
108
00:08:43,389 --> 00:08:44,319
I'll call the police first.
109
00:08:44,509 --> 00:08:46,439
Wait, there's no time.
110
00:08:57,320 --> 00:08:59,270
Is this even a place where people live?
111
00:09:00,960 --> 00:09:02,910
It's worse than my life.
112
00:09:13,370 --> 00:09:14,320
[Comet Talk]
113
00:09:16,149 --> 00:09:17,840
My grandfather said before he died,
114
00:09:18,360 --> 00:09:19,320
in his lifetime,
115
00:09:19,549 --> 00:09:21,029
[Flying Snake, Eight Astrology] he owed a lot of unpaid debts.
116
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
There are a few things
117
00:09:23,669 --> 00:09:25,240
that won't end even if he dies.
118
00:09:25,720 --> 00:09:27,029
They will bring repercussions upon me.
119
00:09:27,840 --> 00:09:28,790
So my grandfather told my third uncle
120
00:09:29,480 --> 00:09:31,029
to try his best to handle things thoroughly
121
00:09:31,870 --> 00:09:33,149
after his death.
122
00:09:33,870 --> 00:09:35,360
Did your third uncle handle things properly?
123
00:09:35,509 --> 00:09:36,240
What do you think?
124
00:09:36,240 --> 00:09:37,200
[Flying Snake, Eight Astrology, Imperial Guard]
125
00:09:37,200 --> 00:09:38,400
Not a single thing.
126
00:09:39,960 --> 00:09:41,200
Instead, he caused me even more trouble.
127
00:09:46,360 --> 00:09:47,840
But my grandfather specifically warned me
128
00:09:48,840 --> 00:09:50,080
about Li Guanzhen.
129
00:09:51,200 --> 00:09:52,120
If he's involved
130
00:09:52,120 --> 00:09:53,080
in what's happening,
131
00:09:53,789 --> 00:09:55,029
I must give it my all.
132
00:09:55,029 --> 00:09:55,629
Otherwise,
133
00:09:56,549 --> 00:09:58,269
something bad will happen.
134
00:09:59,480 --> 00:10:00,870
You and your grandfather were so close.
135
00:10:01,120 --> 00:10:02,149
You must take care of the matter
136
00:10:02,240 --> 00:10:03,149
he entrusted to you before his death.
137
00:10:04,200 --> 00:10:05,509
But what could possibly happen?
138
00:10:05,909 --> 00:10:07,000
It's been so many years.
139
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
You have to believe in my grandfather's ability
140
00:10:08,080 --> 00:10:09,200
to create soul debts.
141
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Just be careful.
142
00:10:13,629 --> 00:10:15,080
What are these drawings about?
143
00:10:19,000 --> 00:10:20,580
[No! Absolutely not!]
144
00:10:38,669 --> 00:10:39,599
Old Master Li.
145
00:10:42,440 --> 00:10:43,240
Mr. Li.
146
00:10:45,750 --> 00:10:46,269
Li Guanzhen.
147
00:10:55,669 --> 00:10:56,439
Li Guanzhen.
148
00:11:16,909 --> 00:11:17,509
Who are they?
149
00:11:19,240 --> 00:11:21,080
This is my grandfather.
150
00:11:24,240 --> 00:11:25,440
You really are family. You look so much alike.
151
00:11:47,649 --> 00:11:51,000
[Zi, Chou, Yin, Mao, Chen, Si, Wu, Wei, Shen, You, Xu, Hai, Spring]
152
00:11:51,000 --> 00:11:52,789
(The comet is)
153
00:11:52,789 --> 00:11:54,549
(shrouded in mystery.)
154
00:11:55,269 --> 00:11:57,750
(Our folklore calls it the Broom Star.) Old objects are more practical, right?
155
00:11:58,240 --> 00:11:59,629
(Our ancestors believed)
156
00:11:59,789 --> 00:12:01,149
(that celestial phenomena)
157
00:12:01,149 --> 00:12:02,360
(were arrangements made by heaven,)
158
00:12:02,600 --> 00:12:04,629
(reflecting their attitude towards the world.)
159
00:12:05,200 --> 00:12:06,440
(And the appearance of the comet)
160
00:12:06,600 --> 00:12:07,670
(expresses)
161
00:12:07,669 --> 00:12:08,959
(the wrath of the gods,)
162
00:12:09,549 --> 00:12:10,789
(considered as a disaster)
163
00:12:10,960 --> 00:12:13,000
(and a bad omen of war.)
164
00:12:13,789 --> 00:12:15,439
(That is why)
165
00:12:15,629 --> 00:12:16,509
(our ancestors)
166
00:12:16,720 --> 00:12:19,120
(have always been in awe of the comet)
167
00:12:19,789 --> 00:12:22,269
(and considered it as the messenger of the heaven,)
168
00:12:22,629 --> 00:12:24,509
(mastering the power over life and death.) Qiling, Pangzi.
169
00:12:41,320 --> 00:12:42,550
What is this drawing about?
170
00:12:43,440 --> 00:12:44,080
Is it the lilliputians
171
00:12:44,870 --> 00:12:45,669
looking at the comet?
172
00:12:47,440 --> 00:12:48,080
No, it's not.
173
00:12:50,360 --> 00:12:51,269
Even though
174
00:12:52,240 --> 00:12:53,629
it's got a bunch of lilliputians
175
00:12:53,669 --> 00:12:54,509
looking at the comet,
176
00:12:56,600 --> 00:12:57,120
if you look closely,
177
00:12:58,870 --> 00:13:00,080
their expressions
178
00:13:00,080 --> 00:13:01,360
are very strange.
179
00:13:03,389 --> 00:13:04,360
Seems like
180
00:13:05,389 --> 00:13:06,439
they're looking at something
181
00:13:07,149 --> 00:13:08,360
even more terrifying.
182
00:13:09,440 --> 00:13:10,870
If not the comet,
183
00:13:12,149 --> 00:13:13,120
what are they looking at?
184
00:13:14,389 --> 00:13:15,240
Are they possessed?
185
00:13:16,029 --> 00:13:16,600
No.
186
00:13:18,320 --> 00:13:19,270
All the paintings
187
00:13:20,509 --> 00:13:21,319
are a reflection
188
00:13:21,360 --> 00:13:22,669
of the artist's inner thoughts.
189
00:13:26,350 --> 00:13:28,220
[Die at nine o'clock.]
190
00:13:30,360 --> 00:13:32,389
(As the mysterious and peculiar comet)
191
00:13:32,549 --> 00:13:33,669
(crossed the sky,)
192
00:13:34,200 --> 00:13:35,840
(shattering their notions)
193
00:13:35,840 --> 00:13:37,149
(of a perfectly ordered universe,)
194
00:13:37,629 --> 00:13:39,200
(they began to realize)
195
00:13:40,000 --> 00:13:41,149
(that perhaps the comet)
196
00:13:41,480 --> 00:13:43,600
(was truly guided by the heaven)
197
00:13:44,029 --> 00:13:46,389
(to deliver a message to humans.)
198
00:13:46,389 --> 00:13:47,199
It's been 70 years.
199
00:13:47,750 --> 00:13:49,240
The comet is coming.
200
00:13:50,360 --> 00:13:52,240
It's not over yet.
201
00:13:52,549 --> 00:13:54,389
There's one more rule about Conjuring Curse.
202
00:13:54,389 --> 00:13:54,720
Old man.
203
00:13:54,720 --> 00:13:55,550
I didn't touch you.
204
00:13:55,789 --> 00:13:56,120
Old man.
205
00:13:56,269 --> 00:13:57,120
I didn't touch you.
206
00:13:57,549 --> 00:13:58,029
Old man.
207
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
I didn't touch you.
208
00:13:59,600 --> 00:14:00,480
I don't have any money, old man.
209
00:14:00,549 --> 00:14:01,719
Hurry up!
210
00:14:03,360 --> 00:14:04,000
He's Li Guanzhen.
211
00:14:04,389 --> 00:14:05,199
- Li Guanzhen. - Call an ambulance!
212
00:14:05,360 --> 00:14:05,870
Li Guanzhen.
213
00:14:08,909 --> 00:14:09,909
Hello, is this the emergency center?
214
00:14:10,669 --> 00:14:11,839
Li Guanzhen!
215
00:14:11,960 --> 00:14:12,629
What Li Guanzhen?
216
00:14:12,840 --> 00:14:14,149
Lixian Road, NO. 15 Lixian Road.
217
00:14:14,149 --> 00:14:15,480
There's an old man named Li Guanzhen.
218
00:14:15,629 --> 00:14:17,439
I don't know him!
219
00:14:19,629 --> 00:14:20,389
Wu Xie, wherever you go,
220
00:14:20,440 --> 00:14:21,320
trouble will follow.
221
00:14:21,320 --> 00:14:22,480
It's really uncanny!
222
00:14:22,960 --> 00:14:23,750
[Zhangjiakou Correspondence Station,] Hey,
223
00:14:23,750 --> 00:14:24,549
[Yanshan University] hurry up!
224
00:14:37,389 --> 00:14:38,029
Is it all?
225
00:14:39,509 --> 00:14:40,789
It shouldn't be.
226
00:14:44,509 --> 00:14:46,269
The soul debts that my grandfather owed back then
227
00:14:47,120 --> 00:14:48,909
are all marked in his notes.
228
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
But the part about Li Guanzhen
229
00:14:51,600 --> 00:14:53,029
and the Comet Underground Palace
230
00:14:53,870 --> 00:14:55,149
was written very simply.
231
00:14:56,080 --> 00:14:57,200
It only mentioned
232
00:14:57,200 --> 00:14:58,750
that something very strange happened inside back then,
233
00:15:01,600 --> 00:15:02,080
and in the end,
234
00:15:02,080 --> 00:15:03,670
only the two of them made it out alive.
235
00:15:03,669 --> 00:15:04,299
[Only Li Guanzhen] Why do I
236
00:15:04,299 --> 00:15:05,079
[and I escaped] feel like
237
00:15:05,080 --> 00:15:06,440
it's written so awkwardly,
238
00:15:06,720 --> 00:15:07,750
as if it's not finished?
239
00:15:08,080 --> 00:15:08,750
It's been torn apart.
240
00:15:09,909 --> 00:15:10,669
Torn apart?
241
00:15:10,870 --> 00:15:11,629
(Why)
242
00:15:11,669 --> 00:15:13,000
(was this page torn apart?)
243
00:15:13,389 --> 00:15:14,120
(You know.)
244
00:15:14,600 --> 00:15:15,790
(Your grandfather, right?)
245
00:15:16,269 --> 00:15:17,480
(He's the master of the Wu Family)
246
00:15:17,600 --> 00:15:18,240
(of the Mystic Nine.)
247
00:15:19,240 --> 00:15:20,720
(He must be very skilled.)
248
00:15:21,200 --> 00:15:23,120
(So it's no problem that he could come out.)
249
00:15:24,029 --> 00:15:25,240
(But who exactly)
250
00:15:25,549 --> 00:15:26,319
(is this Li Guanzhen?)
251
00:15:27,389 --> 00:15:28,319
(According to my grandfather's records,)
252
00:15:28,789 --> 00:15:29,719
(during the Republican era,)
253
00:15:29,909 --> 00:15:31,669
(there were eight schools of Feng Shui,)
254
00:15:31,960 --> 00:15:33,080
(known as the Eight Winds.)
255
00:15:33,600 --> 00:15:35,080
(The Eight Winds only searched for tombs)
256
00:15:35,080 --> 00:15:36,150
(but didn't rob them.)
257
00:15:37,360 --> 00:15:38,200
[Tomb Collection] (And Li Guanzhen)
258
00:15:38,789 --> 00:15:40,269
(is one of the Eight Winds.)
259
00:15:41,080 --> 00:15:42,320
What did Li Guanzhen say
260
00:15:42,320 --> 00:15:43,270
in the end?
261
00:15:43,750 --> 00:15:44,549
Rule.
262
00:15:46,389 --> 00:15:48,240
There's one more rule about Conjuring Curse.
263
00:15:48,480 --> 00:15:49,240
What rule?
264
00:15:49,320 --> 00:15:50,240
Traffic rules?
265
00:15:51,669 --> 00:15:52,870
Whether it's my grandpa's notes,
266
00:15:53,080 --> 00:15:53,600
the comet,
267
00:15:55,120 --> 00:15:56,149
or Li Guanzhen's insistence
268
00:15:56,480 --> 00:15:58,149
on going to the underground palace again,
269
00:15:58,549 --> 00:15:59,839
they all proved that something was wrong with the underground palace.
270
00:16:00,750 --> 00:16:01,870
In order to find out the truth,
271
00:16:02,519 --> 00:16:04,079
I think we have to go there.
272
00:16:04,080 --> 00:16:05,840
[Antique Acquisitions, Professional Appraisal, Free Home Visits]
273
00:16:10,029 --> 00:16:14,669
[Gobi Desert, Mongolia]
274
00:16:15,320 --> 00:16:19,800
[The day when the comet appears]
275
00:16:57,629 --> 00:16:58,360
Hey, buddy.
276
00:16:59,120 --> 00:17:00,389
What are you doing here?
277
00:17:01,360 --> 00:17:02,750
I want to enjoy
278
00:17:03,200 --> 00:17:04,600
the beautiful scenery of Mongolia.
279
00:17:04,599 --> 00:17:05,149
Look over there.
280
00:17:05,869 --> 00:17:07,000
I'm traveling.
281
00:17:08,000 --> 00:17:08,670
What about you?
282
00:17:08,839 --> 00:17:09,589
You're from Mongolia.
283
00:17:09,680 --> 00:17:11,269
Are you here for tourism as well?
284
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
Buddy,
285
00:17:14,160 --> 00:17:17,160
my grandfather had a stroke,
286
00:17:18,109 --> 00:17:20,750
and I've been taking care of him lately.
287
00:17:22,069 --> 00:17:24,240
But I encountered
288
00:17:24,269 --> 00:17:26,349
something very strange.
289
00:17:29,269 --> 00:17:31,400
There's an old man in the next bed
290
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
who kept talking
291
00:17:34,160 --> 00:17:35,830
about him visiting an underground palace
292
00:17:36,309 --> 00:17:38,159
when he was young.
293
00:17:39,920 --> 00:17:40,750
He said
294
00:17:41,349 --> 00:17:42,549
that the underground palace
295
00:17:42,920 --> 00:17:45,269
was brought by a comet from the sky.
296
00:17:45,750 --> 00:17:46,400
Comet?
297
00:17:47,829 --> 00:17:49,029
Could it be aliens?
298
00:17:49,720 --> 00:17:51,309
Could a comet bring an underground palace?
299
00:17:52,029 --> 00:17:52,960
Then let's find the comet
300
00:17:53,000 --> 00:17:54,440
and ask for a bigger villa,
301
00:17:54,789 --> 00:17:56,159
a 600-square-meter house
302
00:17:56,160 --> 00:17:57,400
with luxurious decoration.
303
00:17:58,829 --> 00:18:00,879
You don't believe this?
304
00:18:01,720 --> 00:18:03,589
Actually, I don't believe it either.
305
00:18:04,720 --> 00:18:05,789
But I really
306
00:18:05,789 --> 00:18:07,109
had someone investigate
307
00:18:08,829 --> 00:18:09,919
this matter.
308
00:18:11,000 --> 00:18:13,109
It's absolutely true.
309
00:18:15,680 --> 00:18:16,640
Absolutely true?
310
00:18:16,680 --> 00:18:17,830
You're just a little drunk.
311
00:18:17,829 --> 00:18:18,720
Buddy.
312
00:18:24,640 --> 00:18:25,030
Open the window.
313
00:18:25,349 --> 00:18:25,589
He vomited.
314
00:18:25,589 --> 00:18:26,439
Open all the windows.
315
00:18:26,440 --> 00:18:27,029
Windows.
316
00:18:28,309 --> 00:18:29,159
Let's keep playing.
317
00:18:30,029 --> 00:18:30,589
Come on, let's drink.
318
00:18:30,589 --> 00:18:30,959
It's bad.
319
00:18:30,960 --> 00:18:31,750
Let's drink together.
320
00:18:32,069 --> 00:18:33,029
Li Guanzhen, that old guy
321
00:18:33,069 --> 00:18:34,439
must have woken up in the hospital
322
00:18:34,789 --> 00:18:36,309
and spilled the beans.
323
00:18:37,480 --> 00:18:38,720
In this car,
324
00:18:39,069 --> 00:18:40,549
the people who drank with me just now
325
00:18:41,309 --> 00:18:42,509
are in the same business with us.
326
00:18:43,509 --> 00:18:44,400
That's impossible.
327
00:18:45,069 --> 00:18:47,069
Mr. Li is most likely
328
00:18:47,160 --> 00:18:48,400
having a stroke already.
329
00:18:48,960 --> 00:18:50,920
Even if he's cured, he won't...
330
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
You don't believe me?
331
00:18:53,720 --> 00:18:55,200
I'll give you a try.
332
00:18:57,269 --> 00:18:58,789
Search tombs by skills.
333
00:19:21,240 --> 00:19:22,440
It's deserted all around.
334
00:19:22,480 --> 00:19:23,240
One bus per week.
335
00:19:24,549 --> 00:19:25,960
If we leave, we might not survive.
336
00:19:27,160 --> 00:19:29,070
We were careless. We're being surrounded.
337
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
I told you we couldn't retire completely.
338
00:19:31,000 --> 00:19:31,789
How else could we
339
00:19:31,789 --> 00:19:33,029
make such a mistake?
340
00:19:39,069 --> 00:19:41,240
We've got Qiling with us. Relax.
341
00:19:41,750 --> 00:19:43,160
It's us surrounding them.
342
00:20:04,720 --> 00:20:05,400
What a coincidence.
343
00:20:06,240 --> 00:20:07,400
We all got off at the same stop.
344
00:20:07,750 --> 00:20:09,069
We just want money
345
00:20:09,680 --> 00:20:10,750
but don't want to kill people.
346
00:20:11,920 --> 00:20:13,720
But if we let you go,
347
00:20:14,720 --> 00:20:17,029
I'm sure you'll come after us.
348
00:20:18,509 --> 00:20:19,400
Isn't that right?
349
00:20:19,789 --> 00:20:21,509
Mr. Wu.
350
00:20:21,880 --> 00:20:23,400
We're finished. He knows us.
351
00:20:23,509 --> 00:20:24,589
We can't pretend anymore.
352
00:20:26,549 --> 00:20:27,200
Peers.
353
00:20:27,960 --> 00:20:28,549
Do you want to cooperate?
354
00:20:29,829 --> 00:20:30,879
If you don't,
355
00:20:31,029 --> 00:20:32,000
we'll bury you here.
356
00:20:37,000 --> 00:20:37,680
Cooperate.
357
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
By 3:7.
358
00:20:40,509 --> 00:20:41,829
Seven for me, three for you.
359
00:20:44,880 --> 00:20:45,960
Seven for you and three for me?
360
00:20:46,309 --> 00:20:48,029
- Seven for me and three for you. - That's if my gun agrees.
361
00:20:48,069 --> 00:20:48,589
Isn't that right?
362
00:20:49,200 --> 00:20:50,069
Are you kidding?
363
00:20:51,109 --> 00:20:52,349
Give me a reason.
364
00:20:53,160 --> 00:20:55,880
Have you heard of Zhang Qiling?
365
00:21:16,920 --> 00:21:18,000
The gate is about to open soon.
366
00:21:19,400 --> 00:21:20,240
If you miss it,
367
00:21:20,960 --> 00:21:22,200
you'll have to wait another 70 years.
368
00:21:24,549 --> 00:21:25,309
You really want to cooperate?
369
00:21:25,680 --> 00:21:26,480
Find a chance to call the police.
370
00:21:26,880 --> 00:21:27,550
We'll hold them off for now.
371
00:21:31,109 --> 00:21:33,240
I know this desert very well.
372
00:21:33,960 --> 00:21:35,480
I can get there
373
00:21:35,549 --> 00:21:36,720
as fast as I can.
374
00:21:37,750 --> 00:21:39,160
What can you guys do?
375
00:21:40,029 --> 00:21:40,960
We can't do anything,
376
00:21:41,509 --> 00:21:43,240
but we can keep Qiling from killing you.
377
00:21:48,269 --> 00:21:49,480
The comet's about to pass the zenith.
378
00:21:50,269 --> 00:21:50,960
If we're going to work together,
379
00:21:51,400 --> 00:21:52,750
we must find the entrance to the underground palace first.
380
00:21:53,789 --> 00:21:54,720
It's not a good deal here.
381
00:22:01,789 --> 00:22:03,960
Let's compete with our abilities.
382
00:22:04,789 --> 00:22:05,440
Guys.
383
00:22:06,269 --> 00:22:07,000
Let's go!
384
00:22:08,549 --> 00:22:09,509
Go!
385
00:22:14,309 --> 00:22:14,960
How can we know
386
00:22:14,960 --> 00:22:16,350
(where the underground palace is?)
387
00:22:17,000 --> 00:22:18,789
(Do you know locating the acupuncture points by observing the stars?)
388
00:22:19,240 --> 00:22:20,440
(It's a secret method in Feng Shui.)
389
00:22:41,240 --> 00:22:41,880
Come on!
390
00:22:43,750 --> 00:22:44,680
What the hell?
391
00:22:44,789 --> 00:22:45,639
No signal.
392
00:22:46,269 --> 00:22:47,000
Forget it.
393
00:22:47,509 --> 00:22:48,720
The underground palace will appear soon.
394
00:22:49,269 --> 00:22:50,069
Keep an eye on them first.
395
00:22:50,200 --> 00:22:51,440
Minimize the loss of the artifacts.
396
00:22:52,160 --> 00:22:52,680
Okay.
397
00:22:53,400 --> 00:22:54,110
Let's go then.
398
00:22:54,200 --> 00:22:54,960
Hurry up!
399
00:22:56,640 --> 00:22:57,110
Look.
400
00:22:57,240 --> 00:22:58,000
There it is.
401
00:23:08,029 --> 00:23:08,639
Come on.
402
00:23:21,480 --> 00:23:22,110
That's right, isn't it?
403
00:23:28,160 --> 00:23:28,680
Let's go.
404
00:24:01,349 --> 00:24:02,509
You can read the astrolabe.
405
00:24:03,069 --> 00:24:04,200
I just learned it in the car.
406
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
I don't know if it works.
407
00:24:07,920 --> 00:24:09,400
Boss, this is it.
408
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
Thunder strikes a true filial son,
409
00:24:14,240 --> 00:24:16,509
and fortune favors the cruel man.
410
00:24:18,509 --> 00:24:21,069
The treasure is right under our feet.
411
00:24:22,509 --> 00:24:24,440
Guys, don't chicken out
412
00:24:25,750 --> 00:24:26,829
if you want to get rich.
413
00:24:27,640 --> 00:24:28,750
Batu, Mu Ren.
414
00:24:29,160 --> 00:24:30,310
Lead our guys
415
00:24:30,509 --> 00:24:31,789
to work!
416
00:24:35,440 --> 00:24:36,309
Let's go!
417
00:24:41,240 --> 00:24:42,269
Guys.
418
00:24:42,680 --> 00:24:44,029
Come on!
419
00:25:10,589 --> 00:25:11,399
- Show me. - Let me see it.
420
00:25:11,480 --> 00:25:12,000
Go away.
421
00:25:13,589 --> 00:25:14,109
Boss.
422
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
You keep it.
423
00:25:18,589 --> 00:25:19,480
Hey, take your wife.
424
00:25:24,640 --> 00:25:25,830
It's your mom.
425
00:25:28,789 --> 00:25:29,589
What did you say?
426
00:25:29,720 --> 00:25:30,440
What did you just say?
427
00:25:31,029 --> 00:25:31,789
What did you say?
428
00:25:31,880 --> 00:25:32,720
What did you say?
429
00:25:32,960 --> 00:25:33,440
Pangzi.
430
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
- What did you say? - Say it again.
431
00:25:34,789 --> 00:25:35,240
Pangzi.
432
00:25:35,269 --> 00:25:36,160
What did you say?
433
00:25:36,589 --> 00:25:36,879
What did I say?
434
00:25:36,880 --> 00:25:37,680
Say it again!
435
00:25:37,720 --> 00:25:37,960
You...
436
00:25:38,589 --> 00:25:39,269
I'll kick your ass!
437
00:25:40,069 --> 00:25:40,960
Say it again.
438
00:25:41,750 --> 00:25:42,960
Who allowed you to talk nonsense?
439
00:25:44,309 --> 00:25:44,919
- What did you say... - Pangzi.
440
00:25:49,109 --> 00:25:49,789
Batu.
441
00:26:13,000 --> 00:26:14,589
Run!
442
00:27:24,589 --> 00:27:26,549
Pangzi.
443
00:27:27,000 --> 00:27:28,549
I'm here.
444
00:27:30,109 --> 00:27:30,750
Pangzi.
445
00:27:35,829 --> 00:27:37,109
I'm full of sand.
446
00:27:37,109 --> 00:27:38,549
We won't be poisoned by this, will we?
447
00:27:40,440 --> 00:27:41,590
What's left?
448
00:27:43,069 --> 00:27:45,000
We lost shovels and heavy equipment.
449
00:27:45,680 --> 00:27:46,509
Only a few
450
00:27:46,509 --> 00:27:47,349
personal belongings left.
451
00:27:49,349 --> 00:27:50,240
We've already reached
452
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
the bedrock layer of the desert.
453
00:27:53,509 --> 00:27:54,269
That means
454
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
we're tens of meters away from the surface.
455
00:27:58,069 --> 00:27:59,349
We're here for the money.
456
00:27:59,920 --> 00:28:01,269
We're not all gonna die here, are we?
457
00:28:01,509 --> 00:28:02,549
Shut up!
458
00:28:03,160 --> 00:28:03,960
It's bad luck.
459
00:28:30,509 --> 00:28:31,720
This isn't the Diamond Wall, is it?
460
00:28:32,960 --> 00:28:33,640
The
461
00:28:34,160 --> 00:28:35,070
Great
462
00:28:35,589 --> 00:28:36,309
Desolation
463
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
Death.
464
00:28:39,789 --> 00:28:40,680
Why do these four words
465
00:28:41,109 --> 00:28:42,269
look so familiar?
466
00:28:45,269 --> 00:28:46,240
The Great Desolation,
467
00:28:48,069 --> 00:28:49,000
Death.
468
00:28:51,390 --> 00:28:56,160
[The Great Desolation, Death Die at nine o'clock]
469
00:28:57,000 --> 00:28:57,680
I got it.
470
00:28:59,109 --> 00:29:01,439
This should be a countdown.
471
00:29:02,069 --> 00:29:03,000
The Great Desolation
472
00:29:04,029 --> 00:29:04,639
should refer to
473
00:29:04,640 --> 00:29:06,070
the hour of "Si" in the twelve earthly branches,
474
00:29:06,789 --> 00:29:07,789
which is from 9 AM
475
00:29:08,349 --> 00:29:09,159
to 11 AM.
476
00:29:10,240 --> 00:29:10,720
Wu must
477
00:29:10,720 --> 00:29:11,509
leave here
478
00:29:12,069 --> 00:29:12,750
before 9 AM.
479
00:29:14,160 --> 00:29:15,070
It's almost midnight.
480
00:29:16,200 --> 00:29:17,549
We have about nine hours left.
481
00:29:19,549 --> 00:29:20,309
We must quickly
482
00:29:20,750 --> 00:29:22,200
find shovels and dig our way out of the underground palace.
483
00:29:22,240 --> 00:29:23,589
How can you be sure
484
00:29:24,069 --> 00:29:25,029
there are shovels inside?
485
00:29:25,829 --> 00:29:26,829
My grandfather and Li Guanzhen
486
00:29:27,400 --> 00:29:28,830
came here before with a team.
487
00:29:30,349 --> 00:29:31,000
Only the two of them
488
00:29:31,069 --> 00:29:31,879
made it out alive.
489
00:29:33,069 --> 00:29:33,960
So there must be
490
00:29:34,640 --> 00:29:35,830
dead people here.
491
00:29:37,000 --> 00:29:37,960
And those who died
492
00:29:38,400 --> 00:29:39,550
must have left equipment behind.
493
00:29:41,069 --> 00:29:41,789
Those who made it out
494
00:29:42,269 --> 00:29:42,960
must have left behind
495
00:29:43,069 --> 00:29:44,029
a way out.
496
00:29:44,720 --> 00:29:45,440
Anyway, we're currently
497
00:29:45,440 --> 00:29:46,680
trapped here and can't get out,
498
00:29:47,200 --> 00:29:47,920
so we can only go in
499
00:29:48,000 --> 00:29:49,029
and try our luck.
500
00:29:50,240 --> 00:29:52,589
I guess I was right.
501
00:29:53,000 --> 00:29:55,109
Your grandfather did come here.
502
00:29:58,269 --> 00:30:00,069
Who exactly sent you?
503
00:30:02,680 --> 00:30:03,590
Su.
504
00:30:51,349 --> 00:30:53,639
These guys look like pros.
505
00:31:02,029 --> 00:31:02,549
Be careful.
506
00:31:04,269 --> 00:31:05,349
Look, the Diamond Walls
507
00:31:05,720 --> 00:31:06,640
are still intact.
508
00:31:07,829 --> 00:31:09,269
How did your grandfather and Li Guanzhen
509
00:31:09,269 --> 00:31:10,349
get down back then?
510
00:31:13,269 --> 00:31:14,309
They found the location
511
00:31:14,309 --> 00:31:15,159
through the comet.
512
00:31:15,720 --> 00:31:16,509
Perhaps there is
513
00:31:17,750 --> 00:31:18,829
more than one entrance here.
514
00:31:28,349 --> 00:31:29,109
Don't move.
515
00:31:48,680 --> 00:31:49,200
Go quickly!
516
00:31:49,589 --> 00:31:50,159
Come on, let's go!
517
00:31:50,640 --> 00:31:52,030
Go!
518
00:31:52,589 --> 00:31:53,399
Hurry!
519
00:31:55,349 --> 00:31:56,069
Go!
520
00:32:22,829 --> 00:32:23,829
We can only move forward now.
521
00:32:50,720 --> 00:32:51,309
Wait.
522
00:33:00,829 --> 00:33:01,750
How come there are four
523
00:33:01,789 --> 00:33:03,029
identical doors?
524
00:33:18,200 --> 00:33:19,549
We're in big trouble.
525
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Could we have discovered
526
00:33:23,029 --> 00:33:24,789
the second Shidunzi Grotto?
527
00:33:27,509 --> 00:33:28,509
So that's what
528
00:33:28,509 --> 00:33:29,509
the Conjuring Curse means.
529
00:33:31,029 --> 00:33:32,549
The lilliputians underground palace.
530
00:33:47,720 --> 00:33:49,110
[Run away right now.]
531
00:33:49,200 --> 00:33:49,830
Are these written
532
00:33:49,880 --> 00:33:50,750
by the previous team?
533
00:33:51,309 --> 00:33:51,849
[There's still a chance of escape] It is
534
00:33:51,849 --> 00:33:52,439
[if you see these words.] the previous team.
535
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
But these characters clearly are not from the same person.
536
00:33:55,509 --> 00:33:56,160
Could this be
537
00:33:56,160 --> 00:33:58,000
the rule that Li Guanzhen mentioned?
538
00:34:02,480 --> 00:34:04,000
Looks like a rule,
539
00:34:05,440 --> 00:34:06,350
but also seems like
540
00:34:07,069 --> 00:34:08,069
[Run away right now.] a warning.
541
00:34:08,099 --> 00:34:10,150
[Run. Don't come in.]
542
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
[Leave! Never come back!] These rules
543
00:34:12,199 --> 00:34:13,359
are written quite wildly.
544
00:34:13,840 --> 00:34:15,630
From the hairstyles
545
00:34:15,840 --> 00:34:16,670
and postures of these lilliputians,
546
00:34:17,590 --> 00:34:19,150
they resemble objects from the Jin Dynasty.
547
00:34:20,110 --> 00:34:22,030
If this is truly a relic from the Jin Dynasty,
548
00:34:22,230 --> 00:34:23,710
the value of these lilliputians
549
00:34:24,800 --> 00:34:26,150
is immeasurable.
550
00:34:28,400 --> 00:34:29,030
Boss.
551
00:34:30,230 --> 00:34:30,869
[Break the rules seven times] I feel like
552
00:34:30,900 --> 00:34:31,510
[and it'll come] something is off
553
00:34:32,280 --> 00:34:33,510
about this place.
554
00:34:34,800 --> 00:34:36,150
I think we shouldn't
555
00:34:37,000 --> 00:34:37,670
touch these stone statues.
556
00:34:38,360 --> 00:34:39,760
What do you know?
557
00:34:41,960 --> 00:34:44,030
How can anything
558
00:34:44,550 --> 00:34:46,280
in this underground palace be ordinary?
559
00:34:52,630 --> 00:34:53,230
[Don't backtrack.] Pangzi.
560
00:34:54,590 --> 00:34:56,400
Let's go left and look for the side room.
561
00:34:57,710 --> 00:34:58,360
Generally speaking,
562
00:34:58,760 --> 00:34:59,550
when my grandfather went underground,
563
00:34:59,760 --> 00:35:00,880
he would dig into the side room.
564
00:35:01,190 --> 00:35:01,800
Let's go.
565
00:35:02,960 --> 00:35:03,510
Find a shovel.
566
00:35:04,000 --> 00:35:05,110
Alright then.
567
00:35:05,510 --> 00:35:07,400
Let's go and check ahead.
568
00:35:09,150 --> 00:35:10,440
To be honest with you,
569
00:35:11,360 --> 00:35:12,440
before I came here,
570
00:35:12,550 --> 00:35:13,670
I had already called the police.
571
00:35:14,590 --> 00:35:15,710
If you want to steal something,
572
00:35:15,800 --> 00:35:16,760
can you really bring them out?
573
00:35:16,760 --> 00:35:18,030
Figure it out for yourselves.
574
00:35:19,030 --> 00:35:19,510
Wait.
575
00:35:20,920 --> 00:35:21,630
You...
576
00:35:24,440 --> 00:35:25,000
Boss.
577
00:35:25,550 --> 00:35:26,110
Well,
578
00:35:26,510 --> 00:35:27,550
should we take these things
579
00:35:28,670 --> 00:35:29,670
or not?
580
00:35:30,550 --> 00:35:31,320
Is there a signal?
581
00:35:31,320 --> 00:35:32,150
Where did the signal come from?
582
00:35:32,440 --> 00:35:33,230
It's just to scare them.
583
00:35:33,360 --> 00:35:33,840
I can tell
584
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
they're here for the treasure.
585
00:35:36,920 --> 00:35:37,590
Take them!
586
00:35:40,800 --> 00:35:41,550
Su.
587
00:35:42,400 --> 00:35:43,960
Let's go ahead and take a look.
588
00:35:46,550 --> 00:35:47,480
Chen Yaozu,
589
00:35:47,670 --> 00:35:49,320
you three stay here and pack up the stuff.
590
00:36:06,000 --> 00:36:07,280
Why are there four identical doors
591
00:36:07,280 --> 00:36:08,230
in this side room?
592
00:36:15,150 --> 00:36:16,110
Treasure!
593
00:36:18,030 --> 00:36:19,320
We're going to get rich.
594
00:36:32,150 --> 00:36:33,510
There are also lilliputians here.
595
00:36:39,070 --> 00:36:40,030
Hurry up!
596
00:36:50,190 --> 00:36:51,360
They're good.
597
00:36:58,670 --> 00:37:00,630
Don't touch the blind one?
598
00:37:18,320 --> 00:37:18,960
We're finished.
599
00:37:19,800 --> 00:37:21,360
There are no secret passages or shovels here.
600
00:37:22,670 --> 00:37:23,590
Your grandfather
601
00:37:24,070 --> 00:37:25,280
didn't take the usual path, huh?
602
00:37:26,800 --> 00:37:27,880
Something's wrong
603
00:37:29,000 --> 00:37:29,880
with this side room.
604
00:37:30,320 --> 00:37:31,550
Here I come again.
605
00:37:41,110 --> 00:37:42,670
Where are you?
606
00:37:47,000 --> 00:37:47,480
What's wrong?
607
00:37:48,480 --> 00:37:49,110
Shao Bu!
608
00:37:50,000 --> 00:37:51,030
What's wrong with you? Shao Bu!
609
00:37:52,070 --> 00:37:53,070
- Shao Bu! - Shao Bu!
610
00:37:56,190 --> 00:37:57,800
- Shao Bu! - Shao Bu!
611
00:37:59,320 --> 00:37:59,840
Shao Bu!
612
00:38:00,960 --> 00:38:02,110
- Shao Bu! - Shao Bu!
613
00:38:02,280 --> 00:38:03,760
- Shao Bu! - Shao Bu!
614
00:38:26,960 --> 00:38:28,880
(I see you.)
615
00:38:36,320 --> 00:38:37,590
Something's wrong.
616
00:38:38,670 --> 00:38:39,400
Go back and take a look.
617
00:38:50,480 --> 00:38:51,190
What's going on?
618
00:38:52,480 --> 00:38:53,150
Qiling?
619
00:38:53,480 --> 00:38:54,030
What's wrong?
620
00:39:01,320 --> 00:39:01,800
Go back.
621
00:39:02,230 --> 00:39:03,190
Go back to the side room now!
622
00:39:17,670 --> 00:39:18,670
Run!
623
00:39:19,150 --> 00:39:20,030
Wait for me!
624
00:40:15,480 --> 00:40:16,320
Su.
625
00:40:17,230 --> 00:40:18,320
What's going on?
626
00:40:19,070 --> 00:40:19,840
I don't know.
627
00:40:20,710 --> 00:40:21,510
I don't know.
628
00:40:24,960 --> 00:40:27,110
We've only been here half an hour.
629
00:40:28,510 --> 00:40:29,030
The underground palace...
630
00:40:29,400 --> 00:40:31,190
You're in such a hurry.
631
00:40:32,760 --> 00:40:33,760
You really surprised me.
632
00:40:34,000 --> 00:40:36,230
You've improved a lot lately, seriously.
633
00:40:52,110 --> 00:40:53,590
Will these other three paths
634
00:40:54,590 --> 00:40:55,880
lead us
635
00:40:56,630 --> 00:40:57,480
to a dead end like this one?
636
00:40:59,139 --> 00:41:00,980
[Don't backtrack.]
637
00:41:09,440 --> 00:41:10,000
Qiling.
638
00:41:11,190 --> 00:41:11,960
Do you remember the words
639
00:41:11,960 --> 00:41:13,030
in that room just now?
640
00:41:13,440 --> 00:41:14,440
Don't backtrack.
641
00:41:17,360 --> 00:41:18,190
My grandfather's notes
642
00:41:18,440 --> 00:41:19,480
also mentioned something similar.
643
00:41:22,150 --> 00:41:23,320
No going back.
644
00:41:25,840 --> 00:41:26,880
(Then we might be in trouble.)
645
00:41:27,030 --> 00:41:28,280
[No going back.] [He had a team with him.]
646
00:41:28,960 --> 00:41:29,880
But one thing
647
00:41:30,000 --> 00:41:30,880
is clear:
648
00:41:32,070 --> 00:41:33,760
my grandpa made it out back then,
649
00:41:35,550 --> 00:41:37,440
so we must be able to get out, too.
650
00:41:45,280 --> 00:41:46,110
No going back.
651
00:41:46,920 --> 00:41:47,760
There are three paths here.
652
00:41:48,590 --> 00:41:49,480
Out of the three paths,
653
00:41:49,920 --> 00:41:51,230
there must be one that leads to the exit.
654
00:41:53,070 --> 00:41:54,110
In my opinion,
655
00:41:54,440 --> 00:41:55,360
if necessary, we can just go around
656
00:41:55,360 --> 00:41:56,320
to the Diamond Wall
657
00:41:56,710 --> 00:41:58,110
and dig our way out by hand.
658
00:42:00,190 --> 00:42:00,880
That's impossible.
659
00:42:02,480 --> 00:42:03,510
Just now, the ground collapsed,
660
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
and the sand piled up several tens of meters thick.
661
00:42:06,590 --> 00:42:07,800
If you dig with your hands,
662
00:42:08,840 --> 00:42:10,320
apart from the ground collapsing as you dig,
663
00:42:10,710 --> 00:42:11,480
even if you were
664
00:42:11,510 --> 00:42:12,110
to use up both hands,
665
00:42:12,510 --> 00:42:13,630
you wouldn't be able to get two or three meters out.
666
00:42:14,320 --> 00:42:15,670
That's why we need a shovel.
667
00:42:16,360 --> 00:42:17,230
Wu Xie.
668
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
Is it you playing the tricks?
669
00:42:20,510 --> 00:42:21,800
Why can't I go back?
670
00:42:21,960 --> 00:42:23,280
What nonsense are you talking about?
671
00:42:24,070 --> 00:42:25,320
This underground palace doesn't belong to us.
672
00:42:26,030 --> 00:42:27,000
Who do you think you are?
673
00:42:27,000 --> 00:42:27,440
Pangzi.
674
00:42:27,440 --> 00:42:28,400
You don't deserve to be plotted by us.
675
00:42:28,400 --> 00:42:28,880
Pangzi.
676
00:42:29,360 --> 00:42:29,840
Forget it.
677
00:42:30,920 --> 00:42:31,760
Don't waste your breath.
678
00:42:31,960 --> 00:42:32,630
Let's go.
679
00:42:34,590 --> 00:42:35,960
I'm sick of it!
680
00:42:43,110 --> 00:42:44,110
Mr. Wu.
681
00:42:45,760 --> 00:42:46,840
I'm sorry.
682
00:42:48,110 --> 00:42:49,400
We all listen to you.
683
00:42:50,030 --> 00:42:52,150
What did you see before?
684
00:42:52,710 --> 00:42:54,480
Could you please share some information?
685
00:42:56,150 --> 00:42:57,960
We probably shouldn't backtrack here.
686
00:43:00,280 --> 00:43:00,840
Boss,
687
00:43:02,150 --> 00:43:02,670
should we listen
688
00:43:02,670 --> 00:43:03,710
to his words?
689
00:43:05,840 --> 00:43:07,760
If we have to choose
690
00:43:07,800 --> 00:43:09,150
between you and Wu Xie,
691
00:43:10,880 --> 00:43:12,710
I'll definitely listen to Wu Xie.
692
00:43:16,960 --> 00:43:18,360
Do you remember
693
00:43:19,510 --> 00:43:20,920
how much money
694
00:43:21,000 --> 00:43:22,920
our boss paid us?
695
00:43:24,190 --> 00:43:26,360
Since he paid us so much,
696
00:43:27,190 --> 00:43:29,030
this place must be something special.
697
00:43:30,320 --> 00:43:31,550
Calm down, everyone.
698
00:43:32,800 --> 00:43:33,630
Su.
699
00:43:35,920 --> 00:43:38,110
Wu Xie said we can't go back.
700
00:43:38,280 --> 00:43:39,360
What should we do?
701
00:43:39,800 --> 00:43:41,000
We'll find out if we try.
702
00:43:41,590 --> 00:43:42,360
With so many of us,
703
00:43:43,070 --> 00:43:44,590
we can split up and explore.
704
00:43:46,670 --> 00:43:47,440
Alright.
705
00:43:48,150 --> 00:43:49,320
Let's try
706
00:43:50,550 --> 00:43:52,190
the tunnel up ahead.
707
00:43:52,920 --> 00:43:55,360
You test it for us.
708
00:43:56,030 --> 00:43:57,000
Okay.
709
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
Alata.
710
00:44:07,110 --> 00:44:07,710
Boss.
711
00:44:08,280 --> 00:44:08,960
Well...
712
00:44:09,190 --> 00:44:10,440
I'll go this way.
713
00:44:11,030 --> 00:44:11,960
What about me, boss?
714
00:44:15,000 --> 00:44:15,880
Buddy.
715
00:44:16,550 --> 00:44:17,920
You don't believe in Wu Xie?
716
00:44:18,000 --> 00:44:19,630
Actually, I don't either.
717
00:44:21,630 --> 00:44:22,710
Now it's your turn
718
00:44:24,190 --> 00:44:25,360
to test this backtracking path
719
00:44:25,880 --> 00:44:28,070
for the sake of us.
720
00:44:29,360 --> 00:44:30,110
I won't.
721
00:44:31,070 --> 00:44:31,920
Buddy,
722
00:44:32,960 --> 00:44:34,190
do you remember
723
00:44:34,710 --> 00:44:35,840
what your mother told you
724
00:44:35,960 --> 00:44:37,710
before we left the village?
725
00:44:37,960 --> 00:44:39,840
She told you to listen to me
726
00:44:40,190 --> 00:44:42,590
so you could make a fortune with me, right?
727
00:44:43,510 --> 00:44:45,030
Would I harm you?
728
00:44:45,960 --> 00:44:47,320
Once we get out of here,
729
00:44:48,070 --> 00:44:49,440
you'll be able to get rich.
730
00:45:16,590 --> 00:45:17,710
Isn't he your relative?
731
00:45:18,480 --> 00:45:21,590
There's a rule in our business.
732
00:45:22,960 --> 00:45:24,550
If you want to get rich,
733
00:45:25,440 --> 00:45:27,030
you have to start
734
00:45:27,280 --> 00:45:28,360
by sacrificing the most useless person.
735
00:45:31,280 --> 00:45:32,000
Among all these people,
736
00:45:32,000 --> 00:45:33,320
the most useless one is me.
737
00:45:34,000 --> 00:45:35,440
I should die first.
738
00:45:50,070 --> 00:45:51,030
Darling,
739
00:45:52,070 --> 00:45:53,510
as long as I say you're useful,
740
00:45:56,150 --> 00:45:57,280
then you will be.
741
00:46:09,840 --> 00:46:11,230
There's no problem here.
742
00:46:19,280 --> 00:46:20,280
There's no problem here.
743
00:46:21,360 --> 00:46:22,000
There are also lilliputian figurines,
744
00:46:22,000 --> 00:46:23,280
just like before.
745
00:46:23,909 --> 00:46:26,869
[No traps, safe.]
746
00:46:26,880 --> 00:46:28,070
Good luck!
747
00:46:28,320 --> 00:46:29,800
Good luck!
748
00:47:02,840 --> 00:47:03,440
Hey, boss.
749
00:47:04,030 --> 00:47:05,630
There's a shovel.
750
00:47:06,000 --> 00:47:07,110
I've got it.
751
00:47:09,000 --> 00:47:10,070
Keep it safe.
752
00:47:10,800 --> 00:47:12,670
Don't let Wu Xie and others find out.
753
00:47:12,800 --> 00:47:14,150
Looks like they found the shovel
754
00:47:14,440 --> 00:47:15,150
but didn't want us to know.
755
00:47:16,000 --> 00:47:16,440
So they're deliberately saying things
756
00:47:16,510 --> 00:47:17,550
we can't understand.
757
00:47:18,920 --> 00:47:20,480
Playing tricks, are they?
758
00:47:28,710 --> 00:47:29,590
Forget about them for now.
759
00:47:29,960 --> 00:47:30,800
Let's keep looking.
760
00:48:17,440 --> 00:48:18,190
Batu,
761
00:48:42,320 --> 00:48:43,440
someone died over there.
762
00:48:50,670 --> 00:48:52,440
They're really going all out.
763
00:48:55,840 --> 00:48:56,920
We have to put in more effort, too.
764
00:48:57,510 --> 00:48:58,280
And you.
765
00:48:58,670 --> 00:48:59,400
Try harder.
766
00:49:00,670 --> 00:49:01,840
How about one of us die for it?
767
00:49:01,840 --> 00:49:02,710
No.
768
00:49:03,110 --> 00:49:04,320
It's good to be alive.
769
00:49:04,670 --> 00:49:05,920
Look for the shovel.
770
00:49:34,840 --> 00:49:35,440
Qiling.
771
00:50:04,150 --> 00:50:04,920
Boss.
772
00:50:05,840 --> 00:50:08,550
I've got gems in this room.
773
00:50:09,150 --> 00:50:09,880
You guys wait where you are.
774
00:50:09,880 --> 00:50:10,760
Don't backtrack.
775
00:50:11,760 --> 00:50:12,630
I'll go find you
776
00:50:12,630 --> 00:50:13,670
after meeting up with Su first.
777
00:50:14,840 --> 00:50:15,880
Hey, you guys over there.
778
00:50:16,070 --> 00:50:17,070
Pay attention to the rules
779
00:50:17,550 --> 00:50:18,840
to avoid causing harm to us.
780
00:50:39,630 --> 00:50:43,309
[Take them all away.]
781
00:50:46,710 --> 00:50:47,360
Su.
782
00:50:49,320 --> 00:50:49,960
Su.
783
00:51:05,000 --> 00:51:05,880
Batu...
784
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
How's the quality of the goods?
785
00:51:12,760 --> 00:51:14,960
This ship is full of superb antique jade.
786
00:51:15,320 --> 00:51:16,030
Each piece
787
00:51:16,320 --> 00:51:17,360
is priceless.
788
00:51:19,360 --> 00:51:20,230
Su.
789
00:51:21,880 --> 00:51:23,550
How could someone
790
00:51:24,320 --> 00:51:25,190
build a water feature
791
00:51:25,230 --> 00:51:26,840
in this underground palace?
792
00:51:32,230 --> 00:51:33,440
This shouldn't be water.
793
00:51:34,760 --> 00:51:35,670
It's tung oil.
794
00:51:36,480 --> 00:51:37,800
Tung oil?
795
00:51:47,190 --> 00:51:48,230
Get to work.
796
00:52:29,670 --> 00:52:30,280
Wu Xie.
797
00:52:31,070 --> 00:52:31,630
Wu Xie.
798
00:52:32,070 --> 00:52:32,920
Come and look at this.
799
00:52:47,630 --> 00:52:49,000
Died of a broken spine.
800
00:52:50,110 --> 00:52:51,360
He was from my grandfather's team.
801
00:52:52,150 --> 00:52:53,550
But he didn't have a shovel either.
802
00:53:04,000 --> 00:53:05,150
There's also a mirror here.
803
00:53:07,710 --> 00:53:09,630
Let me admire my handsome face in it.
804
00:53:15,800 --> 00:53:17,920
Feels like my skin is a bit dry though.
805
00:53:34,000 --> 00:53:35,320
There's a moon drawn on the ground
806
00:53:36,670 --> 00:53:38,190
and a cross on the moon.
807
00:53:38,670 --> 00:53:40,000
Are you out of your mind?
808
00:53:40,000 --> 00:53:41,480
How could there be a moon under the ground?
809
00:54:05,360 --> 00:54:06,400
It's voice-activated.
810
00:54:28,840 --> 00:54:30,550
Pangzi, there's something wrong with this light.
811
00:54:30,550 --> 00:54:31,590
Be careful not to get caught in it.
812
00:54:38,030 --> 00:54:39,030
There really is a moon.
813
00:55:26,880 --> 00:55:28,190
You have good skills, Wu Xie.
814
00:55:28,550 --> 00:55:30,030
These years spent with Blindie were not wasted.
815
00:57:08,550 --> 00:57:10,150
Wu Xie, think of something!
816
00:57:18,960 --> 00:57:20,800
Pangzi! Water!
817
00:57:20,800 --> 00:57:21,320
Water!
818
00:57:21,880 --> 00:57:22,320
Water!
819
00:57:22,590 --> 00:57:23,320
Here's water.
820
00:57:23,510 --> 00:57:24,710
Take it, Qiling.
821
00:57:41,550 --> 00:57:42,590
Come on.
822
00:57:43,190 --> 00:57:44,110
Try it!
823
00:57:54,880 --> 00:57:55,440
Pangzi.
824
00:58:05,070 --> 00:58:05,800
Are you okay?
825
00:58:08,960 --> 00:58:09,760
I'm okay.
826
00:58:11,880 --> 00:58:12,710
I'm lucky.
827
00:58:15,480 --> 00:58:16,440
I'm fine.
828
00:58:17,320 --> 00:58:18,670
I'm blessed with a great life.
829
00:58:24,800 --> 00:58:25,110
Why...
830
00:58:25,510 --> 00:58:26,800
Why are they singing?
831
00:58:28,960 --> 00:58:30,590
Don't scare me.
832
00:58:31,429 --> 00:58:33,619
♪One hides♪
833
00:58:34,230 --> 00:58:37,349
♪One helps♪
834
00:58:37,860 --> 00:58:42,700
♪The others are busy searching♪
835
00:58:43,960 --> 00:58:44,590
It's bad.
836
00:58:44,619 --> 00:58:49,319
♪Children, don't panic♪
837
00:58:50,900 --> 00:58:57,150
♪Moonlight shines on him♪
838
00:58:58,599 --> 00:58:59,269
♪On his head…♪
839
00:58:59,280 --> 00:59:00,400
What's wrong with my neck?
840
00:59:00,400 --> 00:59:01,360
Here I come again.
841
00:59:01,360 --> 00:59:04,320
I can't move my arms and legs.
842
00:59:05,059 --> 00:59:06,150
♪Turn around and swing…♪
843
00:59:06,150 --> 00:59:07,840
(Where are you?)
844
00:59:07,840 --> 00:59:09,320
♪Turn around and swing…♪
845
00:59:09,320 --> 00:59:09,920
Wu Xie.
846
00:59:09,920 --> 00:59:11,480
(Come and find me.)
847
00:59:11,920 --> 00:59:12,659
♪We are all good friends…♪
848
00:59:12,670 --> 00:59:14,190
Do something!
849
00:59:14,199 --> 00:59:17,329
♪We are all good friends♪
850
00:59:18,550 --> 00:59:19,550
Yes.
851
00:59:19,550 --> 00:59:21,320
(I see you.)
852
00:59:21,320 --> 00:59:23,670
♪No one can leave from now on♪
853
00:59:23,670 --> 00:59:24,880
Almost there.
854
00:59:25,670 --> 00:59:26,710
Wu Xie, it's reversed.
855
00:59:27,230 --> 00:59:29,590
That's too much.
856
00:59:29,590 --> 00:59:30,150
Almost there.
857
00:59:30,150 --> 00:59:31,280
Yes. That's it.
858
00:59:32,150 --> 00:59:33,190
Almost done.
859
00:59:57,360 --> 00:59:58,000
You know.
860
00:59:58,400 --> 00:59:59,360
This makes me
861
00:59:59,590 --> 01:00:00,280
feel much better.
862
01:00:03,510 --> 01:00:04,320
Take care of your son.
863
01:00:05,030 --> 01:00:05,880
If he messes with me again,
864
01:00:06,480 --> 01:00:07,320
I'll kick his ass.
865
01:00:08,320 --> 01:00:09,480
That's my real dad.
866
01:00:10,960 --> 01:00:11,670
It's not safe here.
867
01:00:12,070 --> 01:00:12,670
Get out of here.
868
01:00:13,590 --> 01:00:16,150
Wait for me to tie up him a bit.
869
01:00:52,510 --> 01:00:53,280
We're doomed.
870
01:00:53,880 --> 01:00:54,590
Looks like we're gonna die here
871
01:00:54,630 --> 01:00:55,280
with the lilliputians.
872
01:00:55,800 --> 01:00:56,630
Now the only way out of this
873
01:00:57,670 --> 01:00:58,920
is to knock down the moon.
874
01:01:22,440 --> 01:01:22,960
Leave now!
875
01:01:32,880 --> 01:01:33,760
Qiling!
876
01:01:46,110 --> 01:01:46,510
Pangzi!
877
01:01:46,920 --> 01:01:48,280
Pangzi.
878
01:01:48,360 --> 01:01:49,030
Are you okay?
879
01:01:49,710 --> 01:01:51,320
Yes, I'm fine.
880
01:01:59,030 --> 01:02:00,030
- Qiling! - Qiling!
881
01:02:00,440 --> 01:02:01,230
Qiling.
882
01:02:01,320 --> 01:02:02,440
Are you okay, Qiling?
883
01:02:03,480 --> 01:02:04,360
Qiling.
884
01:02:04,440 --> 01:02:05,880
How are you, Qiling?
885
01:02:07,590 --> 01:02:08,320
You guys go first.
886
01:02:10,880 --> 01:02:11,440
Okay.
887
01:02:12,190 --> 01:02:13,280
Then we'll go find tools first
888
01:02:13,760 --> 01:02:15,000
and then figure out a way to meet up.
889
01:02:17,550 --> 01:02:18,760
Be careful, Qiling.
890
01:02:50,550 --> 01:02:51,510
Su.
891
01:02:53,110 --> 01:02:55,000
Why are you picking up
892
01:02:55,000 --> 01:02:55,960
those worthless stones?
893
01:02:57,150 --> 01:02:58,440
The rule here is
894
01:02:58,920 --> 01:03:00,000
"Take them all away."
895
01:03:13,840 --> 01:03:14,670
This is...
896
01:03:18,320 --> 01:03:19,030
Be careful.
897
01:03:51,760 --> 01:03:52,760
What's going on?
898
01:03:53,550 --> 01:03:55,000
Why did it suddenly catch fire?
899
01:03:56,400 --> 01:03:57,360
I was wrong.
900
01:03:58,400 --> 01:03:59,760
"Take them all away"
901
01:04:00,590 --> 01:04:04,110
means take them along with the tung oil.
902
01:04:05,230 --> 01:04:06,230
Those stones
903
01:04:06,800 --> 01:04:09,550
will spontaneously combust once exposed to air.
904
01:04:20,550 --> 01:04:21,670
Without me,
905
01:04:22,590 --> 01:04:24,150
you won't be able to leave.
906
01:04:24,920 --> 01:04:25,960
It is
907
01:04:26,550 --> 01:04:28,320
full of rules
908
01:04:29,480 --> 01:04:30,280
and traps here.
909
01:04:32,280 --> 01:04:32,880
You're doomed
910
01:04:33,360 --> 01:04:34,670
if you can't
911
01:04:35,510 --> 01:04:37,230
understand them.
912
01:04:39,150 --> 01:04:40,000
Take me with you.
913
01:04:41,190 --> 01:04:42,030
Take me with you.
914
01:04:43,230 --> 01:04:43,880
I...
915
01:04:44,280 --> 01:04:46,360
I won't hold you back.
916
01:05:05,000 --> 01:05:06,280
This is the thing I hid.
917
01:05:06,840 --> 01:05:08,590
Three for me and seven for you.
918
01:05:11,480 --> 01:05:14,670
He won't share the money with you.
919
01:05:16,000 --> 01:05:17,190
With this money,
920
01:05:18,440 --> 01:05:20,190
you can leave him.
921
01:05:20,920 --> 01:05:21,670
As for me,
922
01:05:24,590 --> 01:05:25,920
I just want to survive.
923
01:06:43,150 --> 01:06:43,630
Mu Ren.
924
01:06:44,710 --> 01:06:45,440
Mu Ren.
925
01:06:59,190 --> 01:06:59,800
Mu Ren.
926
01:07:02,880 --> 01:07:03,360
Mu Ren.
927
01:07:17,110 --> 01:07:17,960
Su Kunshan.
928
01:07:29,150 --> 01:07:30,230
Where will Mu Ren go
929
01:07:30,280 --> 01:07:31,800
with a shovel?
930
01:07:41,150 --> 01:07:43,070
[Flying Night Ghost]
931
01:09:16,189 --> 01:09:18,349
There might be something big.
932
01:09:22,069 --> 01:09:23,559
We can't backtrack,
933
01:09:24,720 --> 01:09:26,110
so we can only go forward.
934
01:09:42,350 --> 01:09:42,840
Wu Xie.
935
01:09:43,310 --> 01:09:44,190
Here!
936
01:09:50,720 --> 01:09:51,430
There's no way out
937
01:09:52,189 --> 01:09:53,029
over there.
938
01:09:53,520 --> 01:09:54,800
We'll have to climb up.
939
01:10:15,720 --> 01:10:16,310
Don't move!
940
01:10:47,390 --> 01:10:48,000
Pangzi.
941
01:10:48,840 --> 01:10:49,390
Pangzi.
942
01:10:53,350 --> 01:10:54,000
Save him or not?
943
01:10:54,880 --> 01:10:55,600
Save him!
944
01:10:55,760 --> 01:10:57,000
Are we going to leave him to die?
945
01:11:19,560 --> 01:11:20,270
He's alive.
946
01:11:22,800 --> 01:11:23,520
He's reacting.
947
01:11:33,680 --> 01:11:34,390
He's awake.
948
01:11:37,109 --> 01:11:37,759
Don't scream.
949
01:11:38,189 --> 01:11:38,879
Don't scream.
950
01:11:40,390 --> 01:11:41,110
Don't speak.
951
01:11:52,430 --> 01:11:53,640
Don't speak. Get out of here.
952
01:11:54,520 --> 01:11:55,190
Understand?
953
01:11:57,390 --> 01:11:57,960
Get up.
954
01:12:28,680 --> 01:12:29,350
Wu Xie.
955
01:12:33,310 --> 01:12:34,640
I'm fine.
956
01:12:45,270 --> 01:12:46,110
What's going on?
957
01:12:46,229 --> 01:12:46,959
The mechanism is broken.
958
01:12:47,600 --> 01:12:48,470
I can't leave.
959
01:12:49,029 --> 01:12:50,029
I can't climb up anymore.
960
01:12:50,430 --> 01:12:51,390
You go quickly.
961
01:12:58,000 --> 01:12:59,720
Go.
962
01:13:22,390 --> 01:13:23,960
Wu Xie, give me your hand.
963
01:13:32,680 --> 01:13:33,350
Wu Xie.
964
01:14:05,760 --> 01:14:06,640
You're all still alive.
965
01:14:07,350 --> 01:14:08,070
As you can see.
966
01:14:08,430 --> 01:14:09,920
You followed Qiling here
967
01:14:10,760 --> 01:14:11,760
because you wanted to find a way out, right?
968
01:14:12,880 --> 01:14:13,760
Mr. Wu.
969
01:14:15,069 --> 01:14:16,759
You must know something, right?
970
01:14:31,000 --> 01:14:31,760
I saw this painting
971
01:14:32,640 --> 01:14:33,350
in the underground palace
972
01:14:33,350 --> 01:14:34,600
just now.
973
01:14:35,680 --> 01:14:37,230
Based on this painting,
974
01:14:37,800 --> 01:14:38,470
we shouldn't
975
01:14:38,520 --> 01:14:39,470
be exploring this underground palace
976
01:14:40,069 --> 01:14:41,189
on the same level.
977
01:14:42,109 --> 01:14:43,599
There should be differences in height.
978
01:14:44,600 --> 01:14:45,390
If the Diamond Wall
979
01:14:45,640 --> 01:14:47,390
is on the second floor,
980
01:14:48,000 --> 01:14:49,109
we should be on the first
981
01:14:49,520 --> 01:14:50,070
or third floor.
982
01:14:50,760 --> 01:14:52,000
Now the most important thing is
983
01:14:52,800 --> 01:14:53,720
we should go here,
984
01:14:54,680 --> 01:14:55,350
the main hall.
985
01:14:55,390 --> 01:14:56,680
What makes you sure
986
01:14:57,840 --> 01:15:01,430
that this painting is real?
987
01:15:02,880 --> 01:15:03,960
Because
988
01:15:05,560 --> 01:15:07,000
my grandfather painted it.
989
01:15:08,920 --> 01:15:10,350
He was illiterate before
990
01:15:11,270 --> 01:15:13,350
and learned to write only after the founding of the country.
991
01:15:14,520 --> 01:15:15,230
Because
992
01:15:15,310 --> 01:15:16,190
he learned to write later,
993
01:15:17,000 --> 01:15:17,800
there are always some traces
994
01:15:17,880 --> 01:15:19,270
of the past in his handwriting.
995
01:15:21,760 --> 01:15:23,920
[The main tomb will kill people] What does
996
01:15:24,149 --> 01:15:25,000
"No backtrack" mean?
997
01:15:28,920 --> 01:15:30,520
I think it's an anti-burglary device
998
01:15:31,069 --> 01:15:32,799
to trap people in the underground palace.
999
01:15:40,189 --> 01:15:41,269
We don't have much time.
1000
01:15:42,000 --> 01:15:43,350
Let's try to find an exit in the main hall.
1001
01:15:45,189 --> 01:15:45,919
According to the murals
1002
01:15:45,920 --> 01:15:47,149
in the underground palace just now,
1003
01:15:47,310 --> 01:15:47,840
this underground palace
1004
01:15:47,840 --> 01:15:49,430
was built by a group of sorcerers.
1005
01:15:53,390 --> 01:15:54,470
Although the lilliputians
1006
01:15:55,189 --> 01:15:56,639
in this underground palace look odd,
1007
01:15:57,270 --> 01:15:58,310
upon closer thinking,
1008
01:15:58,880 --> 01:16:00,640
it is all related to ancient illusions.
1009
01:16:01,470 --> 01:16:02,470
Shattered faces and blind eyes.
1010
01:16:03,350 --> 01:16:04,310
Broken heads and dismembered bodies.
1011
01:16:06,029 --> 01:16:07,429
This group of sorcerers
1012
01:16:08,350 --> 01:16:10,000
also had a mysterious secret.
1013
01:16:11,000 --> 01:16:14,640
They could make everyone believe
1014
01:16:15,069 --> 01:16:17,069
that what they saw was real.
1015
01:16:18,109 --> 01:16:20,189
So they were once worshipped as deities.
1016
01:16:21,560 --> 01:16:22,150
That's right.
1017
01:16:22,920 --> 01:16:23,470
But they were killed
1018
01:16:23,520 --> 01:16:24,600
by the imperial court
1019
01:16:25,149 --> 01:16:26,639
for practicing astronomy and calendars.
1020
01:16:27,720 --> 01:16:28,470
The escaped sorcerers
1021
01:16:28,560 --> 01:16:29,560
built this underground palace
1022
01:16:30,149 --> 01:16:31,349
in the Gobi Desert.
1023
01:16:32,640 --> 01:16:33,840
Why do you think
1024
01:16:34,390 --> 01:16:35,030
the imperial court
1025
01:16:35,069 --> 01:16:36,559
would confront these sorcerers?
1026
01:16:38,189 --> 01:16:39,559
Because ancient emperors
1027
01:16:40,029 --> 01:16:41,429
believed that astronomy and astrology
1028
01:16:41,430 --> 01:16:42,350
would affect the fate of the country.
1029
01:16:43,069 --> 01:16:46,000
So they strictly forbade private practice among the common people.
1030
01:16:47,920 --> 01:16:49,029
However,
1031
01:16:49,390 --> 01:16:50,150
why did these sorcerers
1032
01:16:50,229 --> 01:16:51,639
risk their lives
1033
01:16:52,390 --> 01:16:53,880
to secretly practice the calendar?
1034
01:16:54,960 --> 01:16:55,640
Shut up!
1035
01:16:56,470 --> 01:16:57,430
I don't care about
1036
01:16:57,520 --> 01:16:59,190
why they practiced astronomy.
1037
01:16:59,470 --> 01:17:01,190
I only care about where the treasure is,
1038
01:17:01,470 --> 01:17:02,560
what this monster is,
1039
01:17:02,840 --> 01:17:03,350
and
1040
01:17:03,350 --> 01:17:04,800
how we get out of here.
1041
01:17:08,960 --> 01:17:10,470
Aren't you my strategist?
1042
01:17:13,350 --> 01:17:15,430
Why can he talk so much?
1043
01:17:17,390 --> 01:17:18,350
Speak up!
1044
01:17:24,029 --> 01:17:27,229
Have you ever heard of the Flying Night Ghost?
1045
01:17:27,880 --> 01:17:29,600
Flying Night Ghost? What's that?
1046
01:17:29,640 --> 01:17:30,350
Legend has it
1047
01:17:31,000 --> 01:17:33,600
that in the Jin Dynasty,
1048
01:17:33,880 --> 01:17:35,270
there was a sorcerer named Du Jiuyou.
1049
01:17:36,880 --> 01:17:39,520
He used an illusion technique
1050
01:17:40,069 --> 01:17:41,109
to create a creature
1051
01:17:41,680 --> 01:17:43,880
called the Flying Night Ghost.
1052
01:17:45,720 --> 01:17:46,840
Not only could it not be killed,
1053
01:17:47,470 --> 01:17:50,030
but it also grew extremely fast.
1054
01:17:50,880 --> 01:17:51,680
Eventually,
1055
01:17:52,000 --> 01:17:54,229
due to the realism of this illusion,
1056
01:17:54,920 --> 01:17:58,800
it was soon banned by the imperial court.
1057
01:18:01,920 --> 01:18:02,520
Here we go.
1058
01:18:05,069 --> 01:18:05,639
Let's go.
1059
01:18:48,189 --> 01:18:49,029
Be careful.
1060
01:19:14,720 --> 01:19:16,560
This coffin is quite intriguing.
1061
01:19:22,600 --> 01:19:23,230
Well...
1062
01:19:23,880 --> 01:19:25,390
I should study it thoroughly.
1063
01:19:28,029 --> 01:19:28,599
Well...
1064
01:19:29,029 --> 01:19:30,109
What if there's an exit inside?
1065
01:19:30,350 --> 01:19:31,070
I advise you
1066
01:19:31,470 --> 01:19:32,030
to give up
1067
01:19:32,149 --> 01:19:33,429
this unrealistic fantasy.
1068
01:19:35,229 --> 01:19:36,109
Just study it,
1069
01:19:36,640 --> 01:19:37,680
but don't open it.
1070
01:19:40,149 --> 01:19:40,759
Look.
1071
01:19:41,800 --> 01:19:43,920
Whoever opens the coffin will never see the light again.
1072
01:19:44,720 --> 01:19:45,390
Who wrote this?
1073
01:19:46,430 --> 01:19:47,390
Is this a rule?
1074
01:19:49,069 --> 01:19:50,269
It's just a decoration.
1075
01:19:50,270 --> 01:19:51,070
Regardless of who wrote it,
1076
01:19:52,520 --> 01:19:53,270
it's best for us
1077
01:19:53,920 --> 01:19:55,069
to abide by everything here.
1078
01:19:57,720 --> 01:19:58,390
We don't open it.
1079
01:19:59,430 --> 01:19:59,840
Don't.
1080
01:19:59,920 --> 01:20:00,600
I'll go down and take a look.
1081
01:20:01,000 --> 01:20:02,640
- Be careful. - Don't open it.
1082
01:20:19,350 --> 01:20:20,720
These tricksters
1083
01:20:20,880 --> 01:20:22,000
could even perform exorcisms.
1084
01:20:22,600 --> 01:20:24,070
Their range of skills is quite extensive.
1085
01:20:24,840 --> 01:20:26,640
Not as broad as you.
1086
01:20:31,310 --> 01:20:33,030
I'm not blind, am I?
1087
01:20:33,760 --> 01:20:35,000
Except for the rule
1088
01:20:35,600 --> 01:20:36,520
about not opening the coffin earlier,
1089
01:20:37,270 --> 01:20:38,680
why aren't there any other rules?
1090
01:20:39,560 --> 01:20:40,270
This indicates
1091
01:20:40,310 --> 01:20:41,600
that besides my grandfather and Li Guanzhen,
1092
01:20:42,270 --> 01:20:43,720
no living person has been here.
1093
01:20:47,430 --> 01:20:48,000
Hey!
1094
01:20:48,720 --> 01:20:49,350
Screw you.
1095
01:20:49,840 --> 01:20:51,029
I didn't open the coffin,
1096
01:20:51,350 --> 01:20:52,470
but you did!
1097
01:20:52,560 --> 01:20:53,640
How many of my men...
1098
01:20:53,680 --> 01:20:54,640
Get down!
1099
01:20:54,840 --> 01:20:56,640
Died on this trip?
1100
01:20:58,520 --> 01:20:59,150
I can't
1101
01:20:59,149 --> 01:21:00,759
just go back empty-handed.
1102
01:21:02,960 --> 01:21:03,880
Get down here!
1103
01:21:06,880 --> 01:21:07,350
Screw you!
1104
01:21:08,390 --> 01:21:09,350
How dare you!
1105
01:21:13,350 --> 01:21:13,920
Damn!
1106
01:21:14,560 --> 01:21:15,110
Damn!
1107
01:21:15,270 --> 01:21:16,390
Stop it now!
1108
01:21:20,149 --> 01:21:20,920
Get away!
1109
01:21:57,430 --> 01:21:58,190
Why didn't you shoot?
1110
01:21:58,390 --> 01:21:59,760
I don't have any bullets. How can I shoot?
1111
01:23:07,029 --> 01:23:07,840
Gold!
1112
01:23:09,350 --> 01:23:10,840
A coffin full of gold!
1113
01:23:12,189 --> 01:23:13,029
We're gonna be rich!
1114
01:23:14,430 --> 01:23:15,230
Buddies,
1115
01:23:16,310 --> 01:23:17,720
we're gonna be rich!
1116
01:23:34,840 --> 01:23:36,190
(This group of sorcerers)
1117
01:23:36,880 --> 01:23:38,760
(also had a mysterious secret.)
1118
01:23:39,720 --> 01:23:43,600
(They could make everyone believe)
1119
01:23:44,109 --> 01:23:46,389
(that what they saw was real.)
1120
01:23:46,960 --> 01:23:47,760
Pangzi.
1121
01:23:49,760 --> 01:23:51,070
We may not make it out of here.
1122
01:23:52,800 --> 01:23:53,880
It's not golden sand.
1123
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Instead, it's a peculiar type of sand
1124
01:23:57,000 --> 01:23:58,189
that a comet scattered
1125
01:23:58,920 --> 01:24:00,520
as it passed over the Earth.
1126
01:24:01,189 --> 01:24:01,919
This sand
1127
01:24:02,310 --> 01:24:03,070
can create
1128
01:24:03,069 --> 01:24:04,269
unbreakable illusions.
1129
01:24:06,470 --> 01:24:07,640
It was discovered by a sorcerer
1130
01:24:08,800 --> 01:24:10,310
and used in their illusions.
1131
01:24:11,229 --> 01:24:12,029
They even
1132
01:24:13,149 --> 01:24:14,149
created the terrifying illusion
1133
01:24:14,229 --> 01:24:15,429
of the Flying Night Ghost.
1134
01:24:16,149 --> 01:24:17,559
We probably inhaled this sand
1135
01:24:18,310 --> 01:24:19,680
and started experiencing illusions
1136
01:24:21,000 --> 01:24:21,960
before entering the underground palace.
1137
01:24:22,760 --> 01:24:24,230
But if everything is an illusion,
1138
01:24:25,029 --> 01:24:26,519
why did Li Guanzhen come back?
1139
01:24:26,600 --> 01:24:27,310
The illusions
1140
01:24:27,350 --> 01:24:28,840
created by this sand
1141
01:24:29,189 --> 01:24:30,799
are indistinguishable from reality.
1142
01:24:32,520 --> 01:24:33,560
People don't necessarily have to
1143
01:24:34,189 --> 01:24:36,000
live in the realm of reality.
1144
01:24:37,029 --> 01:24:38,269
(They can also choose)
1145
01:24:39,069 --> 01:24:41,389
(to live in an indistinguishable illusion.)
1146
01:24:42,560 --> 01:24:44,000
This entire area is filled with comet sand.
1147
01:24:44,920 --> 01:24:46,230
As long as we're inside this underground palace,
1148
01:24:47,470 --> 01:24:48,880
we can't break through the illusion
1149
01:24:49,880 --> 01:24:51,190
and find the real way out.
1150
01:24:54,520 --> 01:24:55,680
Then how do we get out?
1151
01:24:55,920 --> 01:24:57,350
I've searched this area thoroughly.
1152
01:24:58,640 --> 01:24:59,760
There are no more rules.
1153
01:24:59,760 --> 01:25:01,190
In the first room,
1154
01:25:01,229 --> 01:25:02,559
I saw a line of characters.
1155
01:25:02,920 --> 01:25:03,680
What characters?
1156
01:25:04,229 --> 01:25:05,879
Why didn't you say anything earlier?
1157
01:25:06,640 --> 01:25:08,430
I don't understand what those Chinese characters mean.
1158
01:25:09,470 --> 01:25:10,800
Can you draw them then?
1159
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
Isn't it Sanskrit?
1160
01:25:19,109 --> 01:25:20,269
Indians have also been here?
1161
01:25:28,189 --> 01:25:31,960
It'll come if you break the rules seven times.
1162
01:25:34,029 --> 01:25:36,189
Well, it has nothing to do with leaving then.
1163
01:25:38,069 --> 01:25:38,719
Flying...
1164
01:25:39,189 --> 01:25:40,309
Flying Night Ghost.
1165
01:25:42,069 --> 01:25:44,389
The Flying Night Ghost will come.
1166
01:25:48,470 --> 01:25:49,640
The Flying Night Ghost?
1167
01:25:50,680 --> 01:25:51,430
That will be great.
1168
01:25:51,680 --> 01:25:53,390
I can take it back to make soup.
1169
01:25:53,760 --> 01:25:55,030
Leaving these characters in the underground palace
1170
01:25:55,960 --> 01:25:56,880
indicates that this thing
1171
01:25:57,600 --> 01:25:58,880
must be extremely terrifying.
1172
01:26:04,350 --> 01:26:05,560
How many times have we violated it?
1173
01:26:15,350 --> 01:26:16,070
Including the one he did,
1174
01:26:16,520 --> 01:26:17,350
six times.
1175
01:26:33,149 --> 01:26:34,719
I forgot to count my own.
1176
01:27:30,760 --> 01:27:31,390
Watch out!
1177
01:28:46,920 --> 01:28:47,920
Is there an exit down there?
1178
01:28:56,189 --> 01:28:57,309
There's no exit down there.
1179
01:28:58,310 --> 01:28:59,920
But my grandfather must have been here before.
1180
01:29:00,760 --> 01:29:02,030
The clue must be here too.
1181
01:29:03,520 --> 01:29:04,920
Find a way to get it.
1182
01:30:04,310 --> 01:30:05,560
- Qiling. - Qiling.
1183
01:30:27,800 --> 01:30:28,310
Wu Xie.
1184
01:31:12,720 --> 01:31:13,390
Qiling.
1185
01:31:13,560 --> 01:31:15,350
It's afraid of fire.
1186
01:32:50,920 --> 01:32:52,109
I know how to get out now.
1187
01:32:53,800 --> 01:32:54,430
Really?
1188
01:32:56,270 --> 01:32:57,000
The group of sorcerers
1189
01:32:57,470 --> 01:32:59,110
built the underground palace here
1190
01:32:59,920 --> 01:33:00,680
because
1191
01:33:00,680 --> 01:33:02,070
it's in the lowlands of the desert.
1192
01:33:03,270 --> 01:33:04,560
When the comet appeared,
1193
01:33:05,600 --> 01:33:06,720
it scattered
1194
01:33:07,189 --> 01:33:08,639
a large amount of minerals here,
1195
01:33:10,109 --> 01:33:11,069
and these minerals,
1196
01:33:11,840 --> 01:33:13,029
along with the sand,
1197
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
converged in the lowlands and then flew into the underground palace.
1198
01:33:16,470 --> 01:33:18,000
After being filtered through this coffin,
1199
01:33:18,920 --> 01:33:20,920
they became the comet sand we see now.
1200
01:33:24,229 --> 01:33:24,959
So you're saying
1201
01:33:26,149 --> 01:33:29,389
this coffin is a sand filter?
1202
01:33:29,390 --> 01:33:30,030
Exactly.
1203
01:33:33,229 --> 01:33:34,269
The eyes of the two portraits
1204
01:33:35,000 --> 01:33:36,520
are the passages for transporting sand,
1205
01:33:37,600 --> 01:33:38,840
which leads to the surface.
1206
01:34:02,430 --> 01:34:03,560
Do my eyes deceive me?
1207
01:34:04,760 --> 01:34:05,640
Are those two eyes
1208
01:34:06,029 --> 01:34:07,349
about to close?
1209
01:34:14,000 --> 01:34:14,920
It's the Great Desolation.
1210
01:34:18,760 --> 01:34:20,230
The Great Desolation is coming soon.
1211
01:34:25,069 --> 01:34:25,639
Qiling.
1212
01:34:26,069 --> 01:34:27,109
The exit is in the eyes.
1213
01:34:38,390 --> 01:34:39,230
You go first.
1214
01:34:40,350 --> 01:34:40,880
Let's go!
1215
01:35:21,560 --> 01:35:22,030
Let's go!
1216
01:36:21,000 --> 01:36:21,680
You go!
1217
01:36:22,270 --> 01:36:22,920
Don't give up.
1218
01:36:23,189 --> 01:36:24,189
Let's go together.
1219
01:36:26,000 --> 01:36:27,880
I have no chance.
1220
01:37:46,600 --> 01:37:47,270
Wu Xie.
1221
01:38:22,350 --> 01:38:23,270
Third Uncle.
1222
01:38:30,350 --> 01:38:31,390
Third Uncle.
1223
01:38:34,229 --> 01:38:34,879
Wu Xie.
1224
01:38:35,880 --> 01:38:36,520
Wu Xie.
1225
01:40:28,170 --> 01:40:32,140
[Wu Shanju]
1226
01:40:36,800 --> 01:40:37,960
You mean
1227
01:40:38,430 --> 01:40:40,030
the missing page of notes
1228
01:40:40,310 --> 01:40:41,880
was torn by your grandfather himself?
1229
01:40:43,029 --> 01:40:43,639
That's right.
1230
01:40:45,520 --> 01:40:46,270
Why?
1231
01:40:46,880 --> 01:40:48,000
When my grandfather wrote it,
1232
01:40:48,350 --> 01:40:49,470
he probably didn't have any descendants yet.
1233
01:40:51,149 --> 01:40:52,519
Later, he was afraid that future generations
1234
01:40:52,760 --> 01:40:53,840
would be unable
1235
01:40:54,310 --> 01:40:56,000
to resist the temptation of comet sand like Li Guanzhen,
1236
01:40:56,390 --> 01:40:57,270
so he tore that page
1237
01:40:57,840 --> 01:40:59,310
with the purpose of preventing future generations
1238
01:40:59,600 --> 01:41:00,840
from easily entering this underground palace.
1239
01:41:02,189 --> 01:41:03,469
Has the poor Li Guanzhen
1240
01:41:03,470 --> 01:41:05,270
been driven crazy by sand or what?
1241
01:41:06,229 --> 01:41:07,469
He didn't even think about it himself.
1242
01:41:08,000 --> 01:41:09,270
With his old arms and legs,
1243
01:41:09,720 --> 01:41:11,230
how could he make it through the Gobi
1244
01:41:11,350 --> 01:41:12,470
and get out of the underground palace?
1245
01:41:12,470 --> 01:41:13,640
He doesn't know what he's doing.
1246
01:41:13,960 --> 01:41:15,069
He wasn't driven mad
1247
01:41:15,600 --> 01:41:16,430
but went completely crazy
1248
01:41:16,960 --> 01:41:18,029
with desire.
1249
01:41:20,029 --> 01:41:22,389
Li Guanzhen thought he had brought out the comet sand,
1250
01:41:23,350 --> 01:41:24,030
but in reality,
1251
01:41:24,640 --> 01:41:26,680
he had been living in his own fantasies all along.
1252
01:41:43,720 --> 01:41:44,390
(Humans)
1253
01:41:45,229 --> 01:41:47,189
(tend to immerse themselves in the good things)
1254
01:41:48,350 --> 01:41:50,070
(but refuse to accept the cruelty of reality.)
1255
01:41:51,069 --> 01:41:51,799
(Those sorcerers)
1256
01:41:52,029 --> 01:41:53,349
(have always been obsessed with)
1257
01:41:53,350 --> 01:41:54,520
(their own fantasies.)
1258
01:41:55,229 --> 01:41:56,309
(Perhaps the real them)
1259
01:41:56,310 --> 01:41:57,110
(is not much different)
1260
01:41:57,520 --> 01:41:58,680
(from Li Guanzhen.)
1261
01:41:59,069 --> 01:42:00,109
(That underground palace)
1262
01:42:00,960 --> 01:42:02,310
(probably didn't have anything at all.)
1263
01:42:04,310 --> 01:42:05,030
It's raining!
1264
01:42:05,109 --> 01:42:05,639
Come on.
1265
01:42:05,720 --> 01:42:06,680
Quick, come here.
1266
01:42:06,680 --> 01:42:07,230
Come in.
1267
01:42:11,310 --> 01:42:11,920
What should we do?
1268
01:42:12,560 --> 01:42:13,470
What should we do?
1269
01:42:14,560 --> 01:42:15,520
Let's take it as it comes.
1270
01:42:15,800 --> 01:42:17,310
Let's go!
1271
01:42:21,590 --> 01:42:24,800
[Acquire antiques, Wu Shanju]
1272
01:42:28,470 --> 01:42:29,030
Let's go.
1273
01:42:33,680 --> 01:42:38,820
[Wu Shanju]
1274
01:42:54,600 --> 01:42:58,600
[Tomb Collection has been cracked; hundreds of tombs await to be explored.]
1275
01:43:22,789 --> 01:43:24,319
[Yuchen]
1276
01:43:27,350 --> 01:43:28,560
Answer it!
1277
01:43:29,720 --> 01:43:30,430
Wu Xie.
1278
01:43:30,960 --> 01:43:32,560
An old friend from the Mystic Nine asked me to do something for him.
1279
01:43:33,350 --> 01:43:34,960
But Blindie and I are going on a trip.
1280
01:43:35,430 --> 01:43:36,470
It's quite a tricky matter.
1281
01:43:36,760 --> 01:43:37,680
No one else can handle it.
1282
01:43:38,430 --> 01:43:39,350
I'll send him to you.
1283
01:43:40,560 --> 01:43:41,920
We're heading to the Rain Village now.
1284
01:43:42,560 --> 01:43:43,230
Find someone else.
1285
01:43:43,520 --> 01:43:44,150
Wait!
1286
01:43:44,560 --> 01:43:45,430
No, let me talk to him.
1287
01:43:45,680 --> 01:43:46,310
Look ahead.
1288
01:43:46,760 --> 01:43:47,640
You answer it.
1289
01:43:54,470 --> 01:43:55,470
Once this task is done,
1290
01:43:55,920 --> 01:43:56,760
how much debt can we offset?
1291
01:43:58,310 --> 01:43:59,310
One percent.
1292
01:44:01,840 --> 01:44:02,760
Let's do it!
1293
01:44:03,430 --> 01:44:03,960
Deal.
1294
01:44:04,880 --> 01:44:05,680
What's his name?
1295
01:44:06,430 --> 01:44:07,640
You will know when you meet him.
1296
01:44:08,350 --> 01:44:10,000
He naturally has a way to find you.
76028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.