All language subtitles for [English] Dr.Qin 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,620 --> 00:00:19,620 My name is Qin Ming. 2 00:00:20,180 --> 00:00:21,260 I'm a forensic doctor. 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,180 - [Name: Qin Ming] - [Department: Longfan Criminal Investigation Detachment, Position: Forensics] 4 00:00:21,280 --> 00:00:22,180 [Police ID 070539] [Longfan Public Security Bureau] 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,190 I'm also the Vice Captain of the Longfan Criminal Investigation Detachment. 6 00:00:25,460 --> 00:00:27,020 I have dissected horrible bodies 7 00:00:27,670 --> 00:00:29,300 and experienced mysterious cases. 8 00:00:31,060 --> 00:00:32,350 There was a case 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 that was rare in the world when it came to cruelty. 10 00:00:35,250 --> 00:00:37,370 The case was intricate, reaching the utmost darkness. 11 00:00:37,810 --> 00:00:39,790 The mystery behind it was shocking. 12 00:00:42,460 --> 00:00:43,620 This case in the rain 13 00:00:44,090 --> 00:00:46,260 should start with Zhaoqian Xuezi's report. 14 00:00:47,750 --> 00:00:48,750 Officer. 15 00:00:49,070 --> 00:00:50,070 I need to report a case. 16 00:00:51,590 --> 00:00:54,230 My husband Zheng Zhi is missing. 17 00:00:58,140 --> 00:01:03,220 [Dr. Qin] 18 00:01:03,930 --> 00:01:07,830 My husband Zheng Zhi had a student named Sun Xiaoyu. 19 00:01:08,470 --> 00:01:11,580 The girl hung herself. 20 00:01:12,180 --> 00:01:14,110 Ever since Sun Xiaoyu's incident, 21 00:01:14,930 --> 00:01:17,490 my husband has become a little weird. 22 00:01:19,360 --> 00:01:22,820 He said Sun Xiaoyu in a red raincoat 23 00:01:22,930 --> 00:01:24,020 was haunting him. 24 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Help! 25 00:02:04,070 --> 00:02:04,540 Help! 26 00:02:04,900 --> 00:02:05,300 Help! 27 00:02:05,670 --> 00:02:06,030 Help! 28 00:02:06,300 --> 00:02:06,710 Help! 29 00:02:06,820 --> 00:02:07,180 Help! 30 00:02:07,540 --> 00:02:08,540 Help! 31 00:02:29,150 --> 00:02:30,150 Later, 32 00:02:30,790 --> 00:02:32,590 my husband was in a bad condition. 33 00:02:34,420 --> 00:02:35,990 I was afraid he would take it too hard. 34 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 Lin Tao. 35 00:02:45,020 --> 00:02:46,380 What kind of person 36 00:02:47,700 --> 00:02:48,900 is Zheng Zhi? 37 00:02:49,450 --> 00:02:50,450 Zheng Zhi. 38 00:02:50,900 --> 00:02:52,900 The winner of the international cello competition. 39 00:02:53,770 --> 00:02:55,890 An honorary professor of Chicago University of Music. 40 00:02:56,870 --> 00:02:57,870 What about Sun Xiaoyu? 41 00:02:57,900 --> 00:02:58,670 The deceased, Sun Xiaoyu, 42 00:02:58,380 --> 00:02:59,980 - [Longfan Criminal Investigation Detachment Forensic Examination and Identification Center] - [Forensic Patient Report] 43 00:02:58,710 --> 00:02:59,710 Was 23 years old. 44 00:03:00,100 --> 00:03:01,529 A week ago, she hung herself 45 00:03:01,530 --> 00:03:03,376 in front of her music teacher, Zheng Zhi's house. 46 00:03:03,400 --> 00:03:04,510 According to the forensic, 47 00:03:04,740 --> 00:03:06,220 the deceased died of mechanical asphyxiation. 48 00:03:04,890 --> 00:03:06,970 [Conclusion of Examination: The cause of death of the deceased is mechanical asphyxiation] 49 00:03:06,260 --> 00:03:07,150 The possibility of homicide was eliminated. 50 00:03:07,180 --> 00:03:08,310 About Sun Xiaoyu's death, 51 00:03:08,350 --> 00:03:10,076 we have investigated and inquired Zheng Zhi. 52 00:03:10,100 --> 00:03:11,606 At that time, Zheng Zhi's mother, Xu Liping, 53 00:03:11,630 --> 00:03:12,950 thought we misunderstood her son. 54 00:03:13,510 --> 00:03:15,350 She even caused trouble at the police station. 55 00:03:15,790 --> 00:03:17,259 Sun Xiaoyu committed suicide and wanted someone to bear the blame. 56 00:03:17,260 --> 00:03:18,530 My son is innocent. 57 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 Let my son go! 58 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 Let him go! 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,100 Someone reported 60 00:03:23,101 --> 00:03:25,862 a burnt body was found in the abandoned park in the northern suburbs. 61 00:03:34,520 --> 00:03:36,290 We received a report at 6:30 this morning. 62 00:03:36,470 --> 00:03:38,356 A burnt body was found in the northern amusement park. 63 00:03:38,380 --> 00:03:40,326 The body was seriously burnt and couldn't be identified. 64 00:03:40,350 --> 00:03:42,086 I've arranged the Crime Scene Investigation Team to take samples. 65 00:03:42,110 --> 00:03:43,740 We haven't got any effective clues yet. 66 00:04:22,870 --> 00:04:23,870 Gasoline. 67 00:04:31,670 --> 00:04:32,670 Forceps. 68 00:04:35,500 --> 00:04:37,740 The weaving fragments beside the burnt corpse are moist. 69 00:04:37,909 --> 00:04:39,909 It rained around 3 a.m. today. 70 00:04:40,390 --> 00:04:41,390 Take it for testing. 71 00:05:19,990 --> 00:05:20,780 When it rained, 72 00:05:20,781 --> 00:05:22,501 the suspect could't light or burn the body. 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,539 So the suspect committed the crime 74 00:05:24,540 --> 00:05:26,150 before 3 a.m. in the morning. 75 00:05:27,220 --> 00:05:29,116 Next, we need to confirm the identity of the burnt corpse 76 00:05:29,140 --> 00:05:30,500 and find out who the deceased was. 77 00:05:40,630 --> 00:05:43,060 According to the physical evidence and DNA test, 78 00:05:43,340 --> 00:05:45,780 we found that the burnt corpse was Sun Xiaoyu. 79 00:05:47,380 --> 00:05:48,908 Shouldn't the body be at the funeral home? 80 00:05:48,909 --> 00:05:51,030 The funeral home said the body was stolen last night. 81 00:05:53,290 --> 00:05:54,880 The security guard on duty said 82 00:05:55,040 --> 00:05:57,000 after the blackout at 2 a.m., 83 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 he heard a noise in the morgue. 84 00:05:59,440 --> 00:06:00,960 Sun Xiaoyu's body 85 00:06:01,070 --> 00:06:02,870 should be stolen at that time. 86 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 Qin Ming. 87 00:06:13,550 --> 00:06:14,960 Could Zheng Zhi's disappearance 88 00:06:15,250 --> 00:06:17,030 be a case of fleeing in fear of guilt 89 00:06:17,190 --> 00:06:18,510 after stealing Sun Xiaoyu's body? 90 00:06:18,550 --> 00:06:19,940 Why did he do that? 91 00:06:20,760 --> 00:06:21,910 Xuezi reported the case. 92 00:06:22,250 --> 00:06:24,630 Didn't Zheng Zhi say Sun Xiaoyu was haunting him? 93 00:06:24,850 --> 00:06:27,450 Don't jump to conclusions. Let evidence talk. 94 00:06:27,940 --> 00:06:29,820 If the suspect wants to steal the body quickly, 95 00:06:30,180 --> 00:06:31,470 they must touch the body bag. 96 00:06:31,500 --> 00:06:33,389 There must be fingerprints and DNA 97 00:06:33,390 --> 00:06:34,390 left on the body bag. 98 00:06:34,420 --> 00:06:36,140 But the suspect was not a fool. 99 00:06:36,190 --> 00:06:37,420 They must have worn gloves. 100 00:06:37,940 --> 00:06:39,030 Their gloves were broken. 101 00:06:50,909 --> 00:06:52,149 The suspect was likely 102 00:06:52,150 --> 00:06:53,580 wearing disposable plastic gloves. 103 00:06:53,780 --> 00:06:56,020 After cutting the circuit breaker wires, 104 00:06:56,210 --> 00:06:58,500 the suspect's gloves were torn open by the severed wires. 105 00:06:58,740 --> 00:07:00,040 That's why it broke. 106 00:07:03,950 --> 00:07:06,110 I don't know if this fingerprint is worth comparing. 107 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 We need to verify it. 108 00:07:16,910 --> 00:07:19,760 Looks like the suspect cut off the power to cut off the CCTV. 109 00:07:21,060 --> 00:07:22,060 Find out 110 00:07:22,260 --> 00:07:24,140 who was the last person who swiped the card 111 00:07:24,410 --> 00:07:25,060 to enter the morgue. 112 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Okay. 113 00:07:31,760 --> 00:07:33,630 [Employee Access Card Record Form] 114 00:07:32,050 --> 00:07:34,116 Xu Liping, Director of the Comprehensive Management Department. 115 00:07:34,140 --> 00:07:35,820 Isn't this Zheng Zhi's mother? 116 00:07:34,220 --> 00:07:36,379 [Personal Information] 117 00:07:36,380 --> 00:07:37,629 Did she steal the body? 118 00:07:37,630 --> 00:07:38,870 It's just possible. 119 00:07:41,040 --> 00:07:43,390 Maybe her access card was lost or stolen. 120 00:07:43,950 --> 00:07:44,950 Let's ask her. 121 00:07:50,790 --> 00:07:52,720 This is the house of Xu Liping, 122 00:07:52,740 --> 00:07:54,780 the suspect in the theft of Sun Xiaoyu's body case. 123 00:08:00,380 --> 00:08:01,460 Hello, we're the police. 124 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Hello? 125 00:08:09,290 --> 00:08:10,290 Let's go upstairs. 126 00:08:20,260 --> 00:08:22,060 Hey, notify the Trace Examination Department. 127 00:08:26,870 --> 00:08:29,340 [Autopsy Room] 128 00:08:46,410 --> 00:08:47,240 These two bodies 129 00:08:47,280 --> 00:08:49,240 are Xu Liping and the burnt corpse of Sun Xiaoyu. 130 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Check Sun Xiaoyu first. 131 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 Start the autopsy. 132 00:09:18,300 --> 00:09:20,946 There are multiple soft tissue lacerations on the surface of the body. 133 00:09:20,970 --> 00:09:23,530 No apparent signs of vital reaction were observed at the wounds. 134 00:09:28,390 --> 00:09:29,390 The photos are collected. 135 00:09:31,390 --> 00:09:32,836 According to the initial examination, 136 00:09:32,860 --> 00:09:33,950 15 wounds were observed 137 00:09:34,290 --> 00:09:36,250 on the neck and anterior chest of the corpse. 138 00:09:37,630 --> 00:09:38,950 Next, we'll start the dissection. 139 00:09:39,030 --> 00:09:40,630 Let's check the chest and abdomen first. 140 00:09:41,990 --> 00:09:42,990 Deep burn. 141 00:09:46,700 --> 00:09:50,016 No deposition of fire remnants or carbon particles was found in the oral cavity and trachea, 142 00:09:50,040 --> 00:09:51,966 indicating that the deceased was posthumously stabbed 143 00:09:51,990 --> 00:09:54,230 with a sharp tool by another person before being burned. 144 00:09:58,950 --> 00:10:00,150 Let's check Xu Liping now. 145 00:10:15,510 --> 00:10:16,600 The deceased, Xu Liping, 146 00:10:16,820 --> 00:10:18,220 died of mechanical asphyxiation. 147 00:10:19,610 --> 00:10:21,970 The groove marks pass through the nape and form suspension, 148 00:10:22,020 --> 00:10:23,220 consistent with strangulation. 149 00:10:23,790 --> 00:10:25,296 The time of death is less than six hours. 150 00:10:25,320 --> 00:10:27,000 The possibility of homicide is eliminated. 151 00:10:27,190 --> 00:10:28,586 Upon examination, it was determined 152 00:10:28,610 --> 00:10:31,570 that Sun Xiaoyu was subjected to postmortem abuse and corpse incineration. 153 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 Xu Liping 154 00:10:32,700 --> 00:10:34,540 was confirmed to have died by hanging at home. 155 00:10:35,010 --> 00:10:36,786 There is a major connection between the two cases. 156 00:10:36,810 --> 00:10:37,690 We can merge them. 157 00:10:37,730 --> 00:10:41,270 [Loyal to duty, meticulous and rigorous] 158 00:10:41,720 --> 00:10:44,160 The fingerprints on the circuit breaker panel are incomplete. 159 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 They are worthless. 160 00:10:47,230 --> 00:10:49,520 But the fragments of body bags 161 00:10:49,540 --> 00:10:50,660 found in the suspect's house 162 00:10:50,830 --> 00:10:52,869 and the blood DNA left on the weapon, 163 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 after verification, 164 00:10:54,250 --> 00:10:55,970 were all from the burnt corpse, Sun Xiaoyu. 165 00:10:56,540 --> 00:10:57,540 Besides, 166 00:10:57,750 --> 00:10:58,620 the fingerprints on the weapon 167 00:10:58,650 --> 00:11:00,210 belonged to Xu Liping who hung herself. 168 00:11:01,150 --> 00:11:02,150 This means 169 00:11:02,990 --> 00:11:06,020 Xu Liping was a major suspect in body theft and body abuse. 170 00:11:07,390 --> 00:11:08,440 Did Ms. Xu 171 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 commit suicide to escape punishment? 172 00:11:14,280 --> 00:11:20,440 [Motive?] 173 00:11:21,910 --> 00:11:23,826 The only connection between Sun Xiaoyu and Xu Liping 174 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 is Zheng Zhi. 175 00:11:25,200 --> 00:11:26,390 Now Zheng Zhi is missing. 176 00:11:26,810 --> 00:11:28,890 If we want to find out the truth, 177 00:11:29,540 --> 00:11:30,630 we have only one way. 178 00:11:31,430 --> 00:11:32,430 Find Zheng Zhi. 179 00:11:46,310 --> 00:11:48,630 The detachment found this place when they 180 00:11:48,870 --> 00:11:50,710 investigated the economic output of Zheng Zhi. 181 00:11:51,750 --> 00:11:53,510 This private residence Zheng Zhi uses for piano practice 182 00:11:53,530 --> 00:11:54,876 is located halfway up the mountainside. 183 00:11:54,900 --> 00:11:57,236 It is remote, and there is only this standalone house around. 184 00:11:57,260 --> 00:11:58,930 I heard when Zheng Zhi practiced piano, 185 00:11:58,950 --> 00:12:00,276 he couldn't be disturbed by anyone. 186 00:12:00,300 --> 00:12:02,740 Even Xuezi doesn't know the exact location of this residence. 187 00:12:03,960 --> 00:12:05,186 There was a power outage this morning in this area. 188 00:12:05,210 --> 00:12:06,610 The construction team is fixing it. 189 00:12:18,450 --> 00:12:19,610 What a strong smell of blood. 190 00:12:20,850 --> 00:12:22,270 There could be a murder here. 191 00:12:22,780 --> 00:12:24,140 Did something happen to Zheng Zhi? 192 00:12:27,420 --> 00:12:28,756 There are traces of rummaging at the scene. 193 00:12:28,780 --> 00:12:31,350 It's usually like this when a burglary case occurs. 194 00:12:37,990 --> 00:12:38,460 The electricity is back. 195 00:12:38,740 --> 00:12:40,340 Notify the Trace Examination Department. 196 00:13:02,550 --> 00:13:03,550 Any progress? 197 00:13:04,900 --> 00:13:06,556 The blood samples and fingerprints have been sent to the Forensic Laboratory Department. 198 00:13:06,580 --> 00:13:07,740 The results will be out soon. 199 00:13:38,140 --> 00:13:39,140 What is this? 200 00:13:48,340 --> 00:13:50,540 This fingerprint is incomplete. 201 00:13:51,000 --> 00:13:52,560 It doesn't have much comparative value. 202 00:13:52,660 --> 00:13:54,966 The scene has many areas that have been tampered with, with blood smears present. 203 00:13:54,990 --> 00:13:56,830 No fingerprints have been found at the moment. 204 00:13:57,390 --> 00:14:00,410 At least we can prove that the murderer was looking for something. 205 00:14:01,690 --> 00:14:02,690 Was it money? 206 00:14:03,270 --> 00:14:04,366 Money couldn't be hidden here. 207 00:14:04,390 --> 00:14:07,100 Why would the murderer smear here? 208 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 It was the raincoat. 209 00:14:16,430 --> 00:14:18,430 The murderer was trying to escape after the crime. 210 00:14:18,780 --> 00:14:19,910 It was very likely that 211 00:14:19,950 --> 00:14:21,566 he wanted to take away the raincoat hanging on the nail 212 00:14:21,590 --> 00:14:23,850 and leave the blood on the gloves on the wall. 213 00:14:24,410 --> 00:14:26,250 When Sun Xiaoyu and Xu Liping hung themselves, 214 00:14:26,280 --> 00:14:27,550 they both wore red raincoats. 215 00:14:27,790 --> 00:14:29,830 It seemed that as soon as the red raincoat appeared 216 00:14:29,860 --> 00:14:31,070 there would be a murder. 217 00:14:31,380 --> 00:14:32,980 Who would be the one 218 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 wearing a red raincoat? 219 00:14:34,310 --> 00:14:35,676 There are two million people in this city. 220 00:14:35,700 --> 00:14:36,986 Finding a person in a red raincoat 221 00:14:37,010 --> 00:14:39,046 is like looking for a needle in a haystack, isn't it? 222 00:14:39,070 --> 00:14:40,070 It's useless. 223 00:14:40,210 --> 00:14:41,370 It rained heavily on May 4th. 224 00:14:42,280 --> 00:14:43,676 Anyone in shoes who entered this room 225 00:14:43,700 --> 00:14:44,870 could leave this behind, 226 00:14:45,310 --> 00:14:46,310 including the deceased. 227 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Officer Lin. 228 00:15:42,990 --> 00:15:43,990 Qin Ming. 229 00:15:44,270 --> 00:15:45,310 Why are you in the forest? 230 00:15:46,540 --> 00:15:47,580 The footprints in the room 231 00:15:47,720 --> 00:15:49,790 contain dried yellow mud. 232 00:15:50,950 --> 00:15:52,070 Those footprints 233 00:15:52,590 --> 00:15:54,410 show when the murderer entered the scene, 234 00:15:54,830 --> 00:15:56,560 he had mud on his shoes. 235 00:15:57,100 --> 00:15:58,700 It's normal on a rainy day. 236 00:15:59,660 --> 00:16:00,660 What kind of people 237 00:16:01,030 --> 00:16:02,510 would wear a raincoat on a rainy day? 238 00:16:02,540 --> 00:16:04,990 People who drive and ride use umbrellas. 239 00:16:05,660 --> 00:16:06,900 People riding bikes 240 00:16:07,790 --> 00:16:08,990 or walking may wear raincoats. 241 00:16:09,660 --> 00:16:11,286 The murderer entered the house and committed the crime. 242 00:16:11,310 --> 00:16:12,380 They should avoid the gate 243 00:16:12,580 --> 00:16:14,460 and choose an insignificant path. 244 00:16:14,850 --> 00:16:16,720 Is there another entrance here? 245 00:16:34,740 --> 00:16:36,820 Check all the surveillance footage in the vicinity 246 00:16:37,500 --> 00:16:39,340 from the time of Sun Xiaoyu's death until now. 247 00:16:39,900 --> 00:16:41,780 See if anyone is wearing a red raincoat. 248 00:16:46,540 --> 00:16:48,856 The investigation of the surveillance footage results may not be available until tomorrow. 249 00:16:48,880 --> 00:16:50,230 There's an emergency. 250 00:16:50,470 --> 00:16:51,946 A worker at the northern quarry reported 251 00:16:51,970 --> 00:16:53,570 the discovery of three human body parts. 252 00:16:54,310 --> 00:16:55,630 We're identifying the victim. 253 00:16:56,040 --> 00:16:56,970 After extracting biological samples 254 00:16:56,990 --> 00:16:58,070 and conducting DNA testing, 255 00:16:58,230 --> 00:17:00,230 we did not find a match in the relevant databases. 256 00:17:00,320 --> 00:17:01,896 Therefore, we are unable to determine the identity of the deceased. 257 00:17:01,920 --> 00:17:04,345 The three body parts are from the left and right chests, as well as the abdomen. 258 00:17:04,369 --> 00:17:05,970 According to the shape of the parts, 259 00:17:06,000 --> 00:17:07,386 we can basically determine that the victim is male. 260 00:17:07,410 --> 00:17:10,315 The person who dismembered the body is highly experienced, demonstrating professional techniques. 261 00:17:10,339 --> 00:17:11,776 The primary task in investigating the dismemberment case 262 00:17:11,800 --> 00:17:13,360 is to determine the source of the body. 263 00:17:13,690 --> 00:17:16,060 This requires all physical indices of the body, 264 00:17:16,270 --> 00:17:17,339 including age and height. 265 00:17:17,619 --> 00:17:19,075 Inference is made through a comprehensive analysis 266 00:17:19,099 --> 00:17:21,366 of tooth morphology and the shape of multiple long bones, including the pubic bone. 267 00:17:21,390 --> 00:17:23,990 But there are neither bones nor teeth on this one. 268 00:17:24,790 --> 00:17:25,400 What should we do? 269 00:17:25,750 --> 00:17:26,790 Statistically significant. 270 00:17:27,050 --> 00:17:28,210 Our forensic predecessors 271 00:17:28,420 --> 00:17:29,636 compared the characteristic indicators 272 00:17:29,660 --> 00:17:31,156 of countless long bones and pubic bones 273 00:17:31,180 --> 00:17:33,450 with the height and age of the individuals, 274 00:17:33,630 --> 00:17:34,460 deriving a coefficient. 275 00:17:34,461 --> 00:17:36,106 Subsequently, multiple coefficient indicators 276 00:17:36,130 --> 00:17:37,459 were used to establish a regression equation. 277 00:17:37,460 --> 00:17:38,880 Then, by calculating a large number of samples, 278 00:17:38,900 --> 00:17:40,290 a general pattern was deduced. 279 00:17:40,320 --> 00:17:43,450 We refer to it as statistically significant. 280 00:17:45,940 --> 00:17:49,060 So you want to use these three pieces 281 00:17:49,580 --> 00:17:51,820 to figure out the victim's height and weight? 282 00:17:53,060 --> 00:17:54,940 Isn't this a plot from a science fiction movie? 283 00:17:57,140 --> 00:17:58,420 Measure the length 284 00:18:00,160 --> 00:18:02,880 of each of the four lines compared to the reference body one by one, 285 00:18:02,980 --> 00:18:05,530 then divide by height to obtain an average coefficient. 286 00:18:06,460 --> 00:18:07,676 Subsequently, reverse calculate the height of the deceased. 287 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 What about the weight? 288 00:18:10,180 --> 00:18:12,060 Measure the fat thickness at the clavicle, 289 00:18:12,990 --> 00:18:13,990 sternum, 290 00:18:14,630 --> 00:18:16,510 upper abdomen, and lower abdomen, 291 00:18:17,000 --> 00:18:18,480 then calculate using the same method. 292 00:18:19,590 --> 00:18:20,656 The Forensic Identification Center 293 00:18:20,680 --> 00:18:22,190 has a specialized material database. 294 00:18:22,750 --> 00:18:23,970 Through methods 295 00:18:23,990 --> 00:18:25,150 such as statistical analysis, 296 00:18:25,700 --> 00:18:26,430 we should be able 297 00:18:26,470 --> 00:18:28,466 to retrieve various physiological indices of the deceased. 298 00:18:28,490 --> 00:18:30,970 Perhaps this way, we can confirm the identity of the deceased. 299 00:18:33,510 --> 00:18:34,646 The Forensic Identification Center 300 00:18:34,670 --> 00:18:36,390 has calculated the height, weight, 301 00:18:36,410 --> 00:18:37,460 and age of the deceased. 302 00:18:37,870 --> 00:18:39,310 We'll start with the missing people. 303 00:18:39,630 --> 00:18:40,670 But it takes time. 304 00:18:41,390 --> 00:18:43,380 By the way, could the owner of these body parts 305 00:18:43,820 --> 00:18:44,970 be Zheng Zhi? 306 00:18:45,510 --> 00:18:47,110 Jumping to conclusions is a big mistake. 307 00:18:48,260 --> 00:18:49,370 Before confirming, 308 00:18:49,700 --> 00:18:50,940 refrain from making statements. 309 00:18:51,940 --> 00:18:53,340 The suicide victim was incinerated, 310 00:18:53,460 --> 00:18:54,660 the corpse thief hung herself, 311 00:18:54,860 --> 00:18:56,100 and the associate went missing. 312 00:18:56,220 --> 00:18:58,580 Everyone related to Sun Xiaoyu has encountered misfortune. 313 00:18:59,390 --> 00:19:00,420 This case is truly eerie. 314 00:19:04,220 --> 00:19:05,300 Sun Xiaoyu's mother, 315 00:19:05,820 --> 00:19:06,820 Mrs. Chen. 316 00:19:17,100 --> 00:19:19,020 Xuezi just confirmed Xu Liping's body. 317 00:19:19,500 --> 00:19:21,796 Her husband went missing and her mother-in-law hung herself. 318 00:19:21,820 --> 00:19:23,300 How can a two-month-pregnant woman 319 00:19:23,790 --> 00:19:25,280 endure such shocks? 320 00:19:31,700 --> 00:19:32,830 Everything will pass. 321 00:19:32,860 --> 00:19:33,950 Take care at home. 322 00:19:38,640 --> 00:19:40,850 You and your husband killed my daughter. 323 00:19:40,990 --> 00:19:41,700 A life for a life! 324 00:19:41,870 --> 00:19:43,579 - A life for a life! - Mrs. Chen, calm down. 325 00:19:43,580 --> 00:19:44,629 Give my daughter back! 326 00:19:44,630 --> 00:19:45,460 A life for a life! 327 00:19:45,460 --> 00:19:45,750 A life for a life! 328 00:19:45,750 --> 00:19:46,460 Calm down. 329 00:19:46,460 --> 00:19:47,060 Calm down. 330 00:19:47,061 --> 00:19:48,600 - Give my daughter back! - Mrs. Chen! 331 00:19:50,970 --> 00:19:52,210 Give my daughter back! 332 00:19:52,240 --> 00:19:53,500 Let me help you over there. 333 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 A life for a life! 334 00:19:57,470 --> 00:19:58,220 Come, sit down. 335 00:19:58,380 --> 00:19:59,380 Take a rest. 336 00:20:03,530 --> 00:20:04,820 Drink some water to calm down. 337 00:20:07,220 --> 00:20:08,370 With such a husband, 338 00:20:08,670 --> 00:20:10,220 Xuezi is so pitiful. 339 00:20:13,230 --> 00:20:14,670 What happened to Mrs. Chen's finger? 340 00:20:14,750 --> 00:20:16,576 She said it was an accidental injury while cutting meat. 341 00:20:16,600 --> 00:20:18,160 I suppose no matter what she was doing, 342 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 she must be thinking about her daughter. 343 00:20:21,190 --> 00:20:23,590 How could someone who uses their right hand to wield a knife 344 00:20:23,630 --> 00:20:26,390 end up cutting their own right hand while slicing meat? 345 00:20:26,420 --> 00:20:28,780 Mrs. Chen's severed finger has been stitched. 346 00:20:29,460 --> 00:20:30,460 We can't tell. 347 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 I doubt 348 00:20:32,640 --> 00:20:34,100 whether her finger 349 00:20:35,010 --> 00:20:36,130 was actually cut by a knife. 350 00:20:37,100 --> 00:20:39,030 What's the use of using X-rays 351 00:20:39,150 --> 00:20:40,990 to examine the incision on the severed finger? 352 00:20:43,710 --> 00:20:44,990 It's like it was cut with a saw. 353 00:20:45,870 --> 00:20:46,870 If it were sawed off, 354 00:20:47,620 --> 00:20:49,380 the sawtooth pattern would be more apparent. 355 00:20:51,670 --> 00:20:52,910 We've targeted a missing person 356 00:20:53,060 --> 00:20:55,166 whose physiological data matches the dismembered body. 357 00:20:55,190 --> 00:20:56,960 After comparing with the deceased's DNA, 358 00:20:57,690 --> 00:20:58,690 the match is confirmed. 359 00:20:58,830 --> 00:20:59,870 The deceased is Zheng Zhi. 360 00:21:03,390 --> 00:21:04,760 Now, let's boldly speculate. 361 00:21:05,220 --> 00:21:06,520 Could Mrs. Chen's severed finger 362 00:21:07,630 --> 00:21:09,080 have been bitten off by Zheng Zhi 363 00:21:10,590 --> 00:21:11,670 during a struggle? 364 00:21:34,980 --> 00:21:36,220 Mrs. Chen is a butcher, 365 00:21:37,300 --> 00:21:38,620 and if it comes to dismemberment, 366 00:21:39,750 --> 00:21:42,670 her technique would be more professional than that of the average person. 367 00:21:45,390 --> 00:21:46,470 This is the slaughterhouse. 368 00:22:00,270 --> 00:22:02,150 It's filled with pig blood and pork everywhere. 369 00:22:02,220 --> 00:22:04,060 Just the samples alone number in the hundreds. 370 00:22:07,550 --> 00:22:10,110 If we take them back and conduct individual species experiments, 371 00:22:11,990 --> 00:22:13,420 wouldn't that take forever? 372 00:22:16,220 --> 00:22:17,220 Cut the crap. 373 00:22:17,300 --> 00:22:17,740 Get to work. 374 00:22:18,180 --> 00:22:19,180 Okay. 375 00:22:41,460 --> 00:22:42,460 I just got a message. 376 00:22:42,550 --> 00:22:44,430 No body parts were found near the quarry. 377 00:22:45,810 --> 00:22:47,436 You know, while internal organs might go unnoticed 378 00:22:47,460 --> 00:22:48,580 if dumped elsewhere, 379 00:22:48,950 --> 00:22:50,490 the head and skeleton 380 00:22:50,740 --> 00:22:52,020 shouldn't be impossible to find. 381 00:22:53,390 --> 00:22:54,650 It's strange. 382 00:22:56,240 --> 00:22:57,980 After committing the crime, 383 00:22:58,070 --> 00:22:59,836 wouldn't it be simpler for the murderer to just abandon the whole body? 384 00:22:59,860 --> 00:23:03,420 Why go through the trouble of removing bones and dismemberment, handling them separately? 385 00:23:04,450 --> 00:23:05,530 Has the pond been searched? 386 00:23:05,560 --> 00:23:07,080 There are only a few Pufferfish in it. 387 00:23:12,660 --> 00:23:14,100 I'm talking about this area. 388 00:23:25,160 --> 00:23:26,290 It's really bones. 389 00:23:29,020 --> 00:23:30,020 What's that over there? 390 00:23:30,820 --> 00:23:31,220 Internal organs. 391 00:23:31,810 --> 00:23:33,530 There seems to be something in the stomach. 392 00:23:38,070 --> 00:23:39,160 Gosh. 393 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 Amazing. 394 00:23:45,820 --> 00:23:46,820 There's another bag. 395 00:24:00,460 --> 00:24:02,180 My daughter is a good girl. 396 00:24:02,690 --> 00:24:04,730 Zheng Zhi forced my daughter to death. 397 00:24:07,310 --> 00:24:08,720 The truth was written 398 00:24:08,740 --> 00:24:10,260 in my daughter's private diary. 399 00:24:11,230 --> 00:24:13,700 I had a million images of men. 400 00:24:14,600 --> 00:24:15,800 A protector. 401 00:24:16,480 --> 00:24:17,890 A harbor I can rely on. 402 00:24:18,730 --> 00:24:20,440 An angel who can save me. 403 00:24:20,850 --> 00:24:22,250 But I never thought 404 00:24:22,840 --> 00:24:24,390 angels would fall 405 00:24:25,040 --> 00:24:26,570 and showed the devil's face. 406 00:24:26,900 --> 00:24:27,900 Mr. Zheng. 407 00:24:31,200 --> 00:24:32,200 Sun Xiaoyu. 408 00:24:35,310 --> 00:24:36,310 Have a seat. 409 00:24:41,270 --> 00:24:42,790 Several thousand people have applied 410 00:24:43,300 --> 00:24:44,860 for my public welfare training program. 411 00:24:44,920 --> 00:24:46,520 I hope you can cherish this opportunity. 412 00:24:47,090 --> 00:24:48,090 Don't be nervous. 413 00:24:48,510 --> 00:24:49,510 Have some water. 414 00:24:50,290 --> 00:24:51,290 Thank you. 415 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Sir, 416 00:25:17,720 --> 00:25:18,720 I am 417 00:25:21,310 --> 00:25:22,330 not feeling well. 418 00:26:03,720 --> 00:26:04,720 The devil 419 00:26:04,990 --> 00:26:07,100 often appears in the face of an angel. 420 00:26:08,090 --> 00:26:11,260 It was too late when I knew that. 421 00:26:12,360 --> 00:26:13,390 For me, 422 00:26:14,430 --> 00:26:16,060 the earthly hell is just like this. 423 00:26:17,620 --> 00:26:19,420 Not only did he occupy my body, 424 00:26:19,770 --> 00:26:20,450 I'm sorry. 425 00:26:20,700 --> 00:26:22,410 He also took my soul. 426 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 The circuit breaker is broken. 427 00:26:32,840 --> 00:26:35,660 You don't want your mother to see these photos, do you? 428 00:26:43,940 --> 00:26:44,989 This is a gift from someone else. 429 00:26:44,990 --> 00:26:46,870 How can you just leave it lying around, Xiaoyu? 430 00:26:47,620 --> 00:26:49,870 Mrs. Chen, the meat you ordered is here. 431 00:26:50,370 --> 00:26:51,450 Coming. 432 00:26:52,340 --> 00:26:53,340 Study hard. 433 00:26:55,130 --> 00:26:57,330 The old Sun Xiaoyu is dead. 434 00:26:57,730 --> 00:27:00,460 Now I can't be a human or a ghost. 435 00:27:01,020 --> 00:27:03,740 I can only live in his cage and slowly decay, 436 00:27:04,490 --> 00:27:06,840 becoming a walking dead. 437 00:27:08,290 --> 00:27:10,380 But that's not what I fear the most. 438 00:27:11,270 --> 00:27:14,990 What I fear the most is that he brings you hell. 439 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Mom. 440 00:27:17,610 --> 00:27:20,460 I think, only when I die 441 00:27:21,220 --> 00:27:23,980 will those unbearable pictures disappear forever 442 00:27:24,450 --> 00:27:26,740 and you won't get hurt. 443 00:27:29,270 --> 00:27:30,390 When I think about this, 444 00:27:31,170 --> 00:27:33,170 death doesn't seem so scary. 445 00:27:36,630 --> 00:27:38,340 Being with the devil every day 446 00:27:39,050 --> 00:27:40,130 is like living in hell. 447 00:27:40,890 --> 00:27:43,330 I'd rather die and become a vengeful ghost. 448 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 One day, 449 00:27:45,890 --> 00:27:47,410 the devil will pay. 450 00:27:48,610 --> 00:27:50,480 This is my last wish. 451 00:27:51,790 --> 00:27:53,180 Please forgive me, 452 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 Mom. 453 00:27:55,450 --> 00:27:56,450 I love you, 454 00:27:56,710 --> 00:27:57,520 Mom. 455 00:27:57,521 --> 00:27:58,890 [Suicide note] 456 00:27:59,820 --> 00:28:01,100 My friend said 457 00:28:01,390 --> 00:28:04,220 that someone could've made up the Qzone blog post. 458 00:28:05,510 --> 00:28:07,630 It can't be considered as evidence against Zheng Zhi. 459 00:28:10,170 --> 00:28:11,170 No matter what, 460 00:28:12,270 --> 00:28:13,820 my daughter can't die in vain. 461 00:28:16,920 --> 00:28:18,040 We found Zheng Zhi's remains 462 00:28:19,180 --> 00:28:20,700 in your pond. 463 00:28:22,900 --> 00:28:24,300 This severed finger was found 464 00:28:26,180 --> 00:28:27,340 in the stomach of the victim. 465 00:28:29,260 --> 00:28:30,260 How do you explain this? 466 00:28:34,060 --> 00:28:35,350 My biggest pleasure 467 00:28:35,700 --> 00:28:37,460 is to sprinkle fry in the pond, 468 00:28:38,870 --> 00:28:40,100 make a cup of tea 469 00:28:41,270 --> 00:28:42,770 and watch the fish swim around. 470 00:28:44,870 --> 00:28:46,390 I never feed the fish. 471 00:28:47,820 --> 00:28:48,880 Eventually, 472 00:28:49,990 --> 00:28:54,340 his bones will be eaten clean by the fish. 473 00:28:57,150 --> 00:28:59,050 Zheng Zhi killed my daughter. 474 00:29:01,290 --> 00:29:02,730 He deserves to be fed to the fishes. 475 00:29:06,710 --> 00:29:07,950 There's a motive and a body. 476 00:29:08,100 --> 00:29:10,180 The severed finger was also found to be Mrs. Chen's. 477 00:29:10,850 --> 00:29:11,190 Yes. 478 00:29:11,520 --> 00:29:13,036 She admitted to the murder and dismemberment. 479 00:29:13,060 --> 00:29:14,540 But she didn't mention the process. 480 00:29:15,670 --> 00:29:16,790 If we can't find the weapon, 481 00:29:17,060 --> 00:29:18,420 there's no evidence to support it. 482 00:29:19,630 --> 00:29:21,460 Zhao found a green teddy bear 483 00:29:21,890 --> 00:29:23,646 in the trash bag on the second floor of the house. 484 00:29:23,670 --> 00:29:25,550 There was a wireless surveillance camera in it. 485 00:29:25,970 --> 00:29:27,490 We can't find the receiver. 486 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 It's useless. 487 00:29:29,150 --> 00:29:30,699 I feel like something is off. 488 00:29:30,700 --> 00:29:32,510 Mrs. Chen may not be the only murderer. 489 00:29:33,070 --> 00:29:34,920 The evidence is in this shop. 490 00:29:33,280 --> 00:29:34,790 [The Republic Tea House] 491 00:29:42,230 --> 00:29:42,820 Boss. 492 00:29:42,940 --> 00:29:44,509 Excuse me, can I have a look at 493 00:29:44,510 --> 00:29:46,456 the surveillance footage from last Saturday and Sunday? 494 00:29:46,480 --> 00:29:47,480 Sure. 495 00:30:00,630 --> 00:30:01,900 His stomach contents 496 00:30:02,230 --> 00:30:03,230 were basically emptied 497 00:30:03,870 --> 00:30:05,430 and there were very small ice particles 498 00:30:05,550 --> 00:30:06,870 in the urine from the bladder. 499 00:30:08,340 --> 00:30:10,340 The suspect froze the body 500 00:30:10,580 --> 00:30:12,670 in order to choose 501 00:30:12,700 --> 00:30:14,170 a safer time to discard the body. 502 00:30:14,470 --> 00:30:15,629 Which is the second or third day 503 00:30:15,630 --> 00:30:16,700 after Zheng Zhi died. 504 00:30:17,390 --> 00:30:19,700 But Mrs. Chen was at Old Street these two days. 505 00:30:20,130 --> 00:30:21,336 She didn't have time to discard the body. 506 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 I remember now. 507 00:30:22,690 --> 00:30:23,810 She has been playing mahjong 508 00:30:24,660 --> 00:30:26,520 at the mahjong parlor next door 509 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 all night. 510 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 In that case, 511 00:30:30,610 --> 00:30:32,010 someone else dumped the body. 512 00:30:32,860 --> 00:30:34,200 Mrs. Chen had an accomplice. 513 00:30:35,290 --> 00:30:36,500 Why is she protecting him? 514 00:30:36,990 --> 00:30:38,340 What did we miss? 515 00:30:51,910 --> 00:30:53,556 We found something on the CCTV in Zheng Zhi's house. 516 00:30:53,580 --> 00:30:54,070 Look. 517 00:30:54,540 --> 00:30:55,900 There's a suspicious woman in red 518 00:30:56,420 --> 00:30:57,720 and this red car. 519 00:30:57,820 --> 00:31:00,340 The red car left in two hours. 520 00:31:00,850 --> 00:31:02,580 The woman in red didn't show up again. 521 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 Play it back. 522 00:31:08,870 --> 00:31:10,036 Please run it through the system. 523 00:31:10,060 --> 00:31:11,060 Okay. 524 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 The facial features can't be identified. 525 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 Darn it. 526 00:31:17,030 --> 00:31:18,730 The bloodstains inside the mansion 527 00:31:19,340 --> 00:31:21,676 have been verified as belonging to Zheng Zhi and Mrs. Chen. 528 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 Without a doubt, 529 00:31:23,150 --> 00:31:24,670 Mrs. Chen is one of the murderers. 530 00:31:25,220 --> 00:31:27,750 This person should be Mrs. Chen's accomplice. 531 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Shift to the red car. 532 00:31:33,700 --> 00:31:35,196 I'll be damned if we can't catch someone 533 00:31:35,220 --> 00:31:36,270 with a license plate. 534 00:31:39,910 --> 00:31:41,300 An unlicensed car. 535 00:31:42,050 --> 00:31:43,050 I'll be damned. 536 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 During the crime, 537 00:31:47,340 --> 00:31:49,020 this car, with its original license plate, 538 00:31:49,450 --> 00:31:50,930 was parked in the car owner's garage. 539 00:31:52,550 --> 00:31:54,790 On May 5th at 11.15 pm, 540 00:31:55,150 --> 00:31:56,150 this unlicensed car 541 00:31:56,420 --> 00:31:58,420 appeared in the CCTV near the mansion again 542 00:31:58,890 --> 00:32:00,446 and was driven away half an hour later. 543 00:32:00,470 --> 00:32:01,630 This red car 544 00:32:01,870 --> 00:32:03,946 should be the car that the suspect used to dump the body. 545 00:32:03,970 --> 00:32:05,766 I suggest we do a citywide search for this car. 546 00:32:05,790 --> 00:32:08,390 Using an unlicensed plate to cut off investigative leads. 547 00:32:08,690 --> 00:32:13,320 [Corpse Theft Case] 548 00:32:08,820 --> 00:32:10,330 This accomplice is not simple. 549 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 I found it. 550 00:32:17,270 --> 00:32:18,479 At 0:20 on May 5th, 551 00:32:18,480 --> 00:32:20,070 [Officer Wang, Traffic Police Command Center] 552 00:32:18,880 --> 00:32:21,320 The red suspect vehicle was lost along the south of the city, 553 00:32:21,390 --> 00:32:23,806 exiting the secondary road and traveling to the northern suburbs. 554 00:32:23,830 --> 00:32:24,830 Roger. 555 00:32:25,300 --> 00:32:27,581 There's an interesting wasteland in the northern suburbs. 556 00:32:27,680 --> 00:32:28,820 My intuition tells me 557 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 that car is over there. 558 00:32:31,270 --> 00:32:32,270 Compared to intuition, 559 00:32:32,940 --> 00:32:34,420 I believe in logic and deduction. 560 00:32:34,440 --> 00:32:35,600 Call them. 561 00:32:36,110 --> 00:32:37,110 We need help. 562 00:32:44,690 --> 00:32:45,690 Captain. 563 00:32:52,260 --> 00:32:53,620 It seems my intuition was right. 564 00:32:53,940 --> 00:32:55,750 The suspect car was found this morning 565 00:32:55,870 --> 00:32:58,179 but no weapon or evidence was found 566 00:32:58,180 --> 00:32:59,180 in the car. 567 00:33:37,430 --> 00:33:38,950 Maybe there was a weapon in the trunk. 568 00:33:39,580 --> 00:33:40,580 It's fine. 569 00:33:40,790 --> 00:33:42,020 We'll just dig the ground. 570 00:34:13,580 --> 00:34:14,580 Qin Ming. 571 00:34:15,170 --> 00:34:16,170 Qin Ming. 572 00:35:42,950 --> 00:35:44,600 Zheng Zhi's blood was found on the weapon 573 00:35:44,730 --> 00:35:46,046 along with two sets of fingerprints. 574 00:35:46,070 --> 00:35:47,420 One of them is Mrs. Chen's.. 575 00:35:48,140 --> 00:35:49,436 It seems to be a premeditated murder 576 00:35:49,460 --> 00:35:51,070 made to look like a burglary. 577 00:35:51,480 --> 00:35:53,300 How's the progress on the other suspect? 578 00:35:53,420 --> 00:35:54,310 The suspect, Luo Ying, 579 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 is a PR girl for a club. 580 00:35:55,660 --> 00:35:57,140 To put it bluntly, she's an escort. 581 00:35:57,270 --> 00:35:58,830 She's got a record from a crack down. 582 00:35:58,950 --> 00:36:00,436 There was a match from the fingerprint database. 583 00:36:00,460 --> 00:36:01,070 Also, 584 00:36:01,220 --> 00:36:02,140 the owner of the club said 585 00:36:02,170 --> 00:36:03,540 he's seen the red car. 586 00:36:03,830 --> 00:36:05,990 He said a customer gave it to Luo Ying. 587 00:36:06,750 --> 00:36:07,940 Why would a butcher 588 00:36:09,050 --> 00:36:10,790 know an escort? 589 00:36:10,900 --> 00:36:12,220 We won't know until we verify it. 590 00:36:12,430 --> 00:36:13,430 I'm wondering 591 00:36:13,940 --> 00:36:16,629 what a cruel woman Luo Ying is. 592 00:36:16,630 --> 00:36:17,970 [Luo Ying] 593 00:36:27,620 --> 00:36:29,300 He looks gentle 594 00:36:31,310 --> 00:36:32,590 but he's the craziest. 595 00:37:09,080 --> 00:37:10,270 I think I love you 596 00:37:11,770 --> 00:37:13,210 more than my wife. 597 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Then marry me. 598 00:37:19,230 --> 00:37:21,770 [Huaixia Inn] 599 00:37:40,070 --> 00:37:41,070 Mine? 600 00:37:55,850 --> 00:37:56,850 Get rid of it. 601 00:38:08,550 --> 00:38:09,550 Honey. 602 00:38:11,830 --> 00:38:13,070 Since the day 603 00:38:13,110 --> 00:38:15,140 I started selling my body at 18, 604 00:38:17,110 --> 00:38:18,460 I've been like a stray dog. 605 00:38:20,060 --> 00:38:23,270 Living without a future. 606 00:38:23,940 --> 00:38:26,760 I didn't care if I died the next second. 607 00:38:27,850 --> 00:38:29,180 But it's different now. 608 00:38:41,900 --> 00:38:43,110 For the first time, 609 00:38:45,670 --> 00:38:48,620 I feel like I have direction in my life. 610 00:38:53,300 --> 00:38:54,590 I want to be a mother. 611 00:39:03,510 --> 00:39:04,700 I understand. 612 00:39:12,900 --> 00:39:15,020 But I will never allow my child 613 00:39:17,380 --> 00:39:19,029 to be born 614 00:39:19,030 --> 00:39:20,270 by an impure woman. 615 00:39:23,010 --> 00:39:24,290 My mom won't agree either. 616 00:39:36,630 --> 00:39:37,780 I'll raise the child myself. 617 00:39:41,220 --> 00:39:42,840 I'll say it one last time. 618 00:39:46,940 --> 00:39:48,990 Abort it. 619 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 This time, 620 00:39:59,550 --> 00:40:01,150 I'm not gonna be okay with this anymore. 621 00:41:03,920 --> 00:41:05,680 Zheng Zhi, what are you doing? 622 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 You saved me, 623 00:42:25,790 --> 00:42:27,290 but you couldn't save my child. 624 00:42:29,790 --> 00:42:30,790 Zheng Zhi 625 00:42:33,760 --> 00:42:35,180 has to pay for this. 626 00:42:36,550 --> 00:42:38,830 I looked for Zheng Zhi before I met you. 627 00:42:39,550 --> 00:42:41,150 You killed my daughter. 628 00:42:41,180 --> 00:42:41,860 You murderer! 629 00:42:41,860 --> 00:42:42,310 What are you doing? 630 00:42:42,310 --> 00:42:43,020 Murderer! 631 00:42:43,210 --> 00:42:44,620 You murderer! 632 00:42:52,980 --> 00:42:54,410 This adulterous couple. 633 00:42:56,410 --> 00:42:59,040 That's how I saw Luo Ying initially. 634 00:43:57,460 --> 00:43:59,220 Zheng Zhi killed two people. 635 00:43:59,920 --> 00:44:01,240 My 23-year-old daughter 636 00:44:01,420 --> 00:44:02,950 and Luo Ying's two-month baby. 637 00:44:03,510 --> 00:44:05,030 My drug addict father 638 00:44:05,900 --> 00:44:07,340 ruined the first half of my life. 639 00:44:08,460 --> 00:44:10,420 Zheng Zhi took the second half of my life. 640 00:44:11,350 --> 00:44:14,330 Zheng Zhi doesn't deserve to live in this world. 641 00:44:38,650 --> 00:44:40,220 To make sure nothing goes wrong, 642 00:44:41,320 --> 00:44:43,390 I'll cut off Zheng Zhi's escape route. 643 00:44:46,550 --> 00:44:48,110 Mrs. Chen will do it. 644 00:44:57,940 --> 00:44:59,790 So you're with Luo Ying now. 645 00:45:01,620 --> 00:45:02,620 Great. 646 00:45:03,270 --> 00:45:04,990 Saves me the trouble of having to find you. 647 00:45:05,750 --> 00:45:08,630 Today is the day you pay with your life. 648 00:45:12,790 --> 00:45:13,790 Don't be afraid. 649 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 It'll be over soon. 650 00:47:22,030 --> 00:47:24,380 Zheng Zhi didn't have a normal upbringing. 651 00:47:25,000 --> 00:47:27,900 Since he was a kid, all he did was practice the piano. 652 00:47:29,830 --> 00:47:30,380 Why did you run? 653 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 Why didn't you practice 654 00:47:31,950 --> 00:47:33,270 and waste your time here instead? 655 00:47:33,550 --> 00:47:35,440 I just wanted to play for a while. 656 00:47:35,770 --> 00:47:38,060 Mom, I'm too tired. 657 00:47:40,160 --> 00:47:41,160 I'm sorry, son. 658 00:47:42,700 --> 00:47:43,700 But 659 00:47:44,730 --> 00:47:46,010 don't do it again. 660 00:47:47,140 --> 00:47:48,140 Love that's too much 661 00:47:48,830 --> 00:47:50,460 can break a repressed person. 662 00:47:50,870 --> 00:47:51,870 Moreover, 663 00:47:52,810 --> 00:47:54,530 he's someone who has never had an outburst. 664 00:47:55,200 --> 00:47:57,230 It seems like Zheng Zhi 665 00:47:57,630 --> 00:47:58,910 let it all out in his love life. 666 00:48:00,620 --> 00:48:02,620 Xuezi must be having a hard time 667 00:48:04,460 --> 00:48:05,980 with this mother-son relationship too. 668 00:48:06,220 --> 00:48:08,900 Stop thinking about it. Let's get changed and go for the gathering. 669 00:48:09,610 --> 00:48:11,410 Zheng Zhi swallowed the finger before he died 670 00:48:11,610 --> 00:48:12,840 to leave us a clue. 671 00:48:15,140 --> 00:48:16,140 Thank you. 672 00:48:17,070 --> 00:48:18,640 Anyway, we have all the evidence 673 00:48:19,050 --> 00:48:19,880 and the killer confessed. 674 00:48:20,040 --> 00:48:21,310 This case is closed. 675 00:48:21,420 --> 00:48:22,070 Cheers. 676 00:48:22,350 --> 00:48:22,710 Here. 677 00:48:22,740 --> 00:48:24,120 Cheers. 678 00:48:24,140 --> 00:48:25,300 Thank you for your hard work. 679 00:48:28,860 --> 00:48:30,580 This is the first time I've seen him smile. 680 00:48:30,660 --> 00:48:31,660 So cute. 681 00:48:32,590 --> 00:48:33,310 Have some of this. 682 00:48:33,350 --> 00:48:34,350 Okay. 683 00:48:51,820 --> 00:48:52,820 Li. 684 00:48:53,880 --> 00:48:55,700 When pregnant women fall, 685 00:48:55,990 --> 00:48:57,040 do they subconsciously 686 00:48:57,070 --> 00:48:58,070 protect their abdomens? 687 00:48:58,940 --> 00:48:59,600 Of course. 688 00:48:59,650 --> 00:49:00,730 That's a mother's nature. 689 00:49:04,370 --> 00:49:06,530 Luo Ying was attacked and was treated in the hospital. 690 00:49:07,170 --> 00:49:08,750 Find out what happened 691 00:49:08,770 --> 00:49:10,130 and see if Xuezi was there. 692 00:49:10,790 --> 00:49:11,790 Xuezi? 693 00:49:27,400 --> 00:49:30,250 I saw Xuezi once when I went to see Zheng Zhi. 694 00:49:31,350 --> 00:49:32,350 That stupid woman 695 00:49:32,900 --> 00:49:34,380 was fooled by Zheng Zhi. 696 00:49:36,690 --> 00:49:38,170 I don't know Zhaoqian Xuezi. 697 00:49:38,630 --> 00:49:40,120 I don't know Luo Ying. 698 00:49:40,940 --> 00:49:42,700 I've only seen Mrs. Chen once. 699 00:49:44,220 --> 00:49:47,130 I don't believe Zheng Zhi would do those things. 700 00:50:13,270 --> 00:50:14,270 Zhaoqian Xuezi. 701 00:50:14,410 --> 00:50:15,410 I'm Qin Ming. 702 00:50:15,930 --> 00:50:17,070 Can we meet and talk? 703 00:50:17,110 --> 00:50:18,110 Come to my house. 704 00:50:18,180 --> 00:50:19,660 But come alone. 705 00:50:30,510 --> 00:50:32,250 Sorry, Officer Qin. 706 00:50:32,800 --> 00:50:34,720 Power outages have often occurred here recently. 707 00:50:36,030 --> 00:50:36,570 It's okay. 708 00:50:36,990 --> 00:50:37,990 I'm here today 709 00:50:38,340 --> 00:50:39,430 to ask you a few questions. 710 00:50:40,140 --> 00:50:43,000 Normally, pregnant women walk slowly. 711 00:50:43,800 --> 00:50:46,350 And they are splayfooted when walking. 712 00:50:48,550 --> 00:50:49,550 But you are not. 713 00:50:49,700 --> 00:50:50,950 I hate being splayfooted. 714 00:50:51,950 --> 00:50:53,200 After I got pregnant, 715 00:50:53,620 --> 00:50:55,790 I changed the way I walked. 716 00:50:56,900 --> 00:50:59,790 Can I see your HCG blood test results, 717 00:51:00,110 --> 00:51:01,110 your urine test results, 718 00:51:01,140 --> 00:51:02,446 or your B-scan ultrasonography test report? 719 00:51:02,470 --> 00:51:04,280 I've been sorting out his things these days. 720 00:51:04,900 --> 00:51:05,900 So my house is in a mess. 721 00:51:06,200 --> 00:51:07,510 Are you pregnant or not? 722 00:51:09,660 --> 00:51:10,990 Why would I lie about it? 723 00:51:11,550 --> 00:51:12,706 Sometimes, people lie because they 724 00:51:12,730 --> 00:51:14,380 want to make other lies more plausible. 725 00:51:14,940 --> 00:51:16,060 What I know 726 00:51:16,270 --> 00:51:18,070 might just be the tip of the iceberg. 727 00:51:23,510 --> 00:51:26,620 You, Mrs. Chen, and Luo Ying, 728 00:51:26,990 --> 00:51:28,230 have known each other for long. 729 00:51:28,350 --> 00:51:29,350 So what? 730 00:51:29,930 --> 00:51:31,560 Is it illegal to save somebody? 731 00:51:32,140 --> 00:51:34,140 Maybe you three told the same lie when questioned. 732 00:51:34,550 --> 00:51:35,790 You can get away with murder 733 00:51:36,360 --> 00:51:37,850 probably because they two covered for you. 734 00:51:37,870 --> 00:51:39,060 Are you saying 735 00:51:41,180 --> 00:51:44,110 that I killed my husband? 736 00:51:44,330 --> 00:51:45,520 I'm just guessing. 737 00:51:45,990 --> 00:51:47,356 You not only have something to do with Zheng Zhi's death. 738 00:51:47,380 --> 00:51:48,420 Xu Liping's death and even 739 00:51:48,460 --> 00:51:50,870 Sun Xiaoyu's death may also have something to do with you. 740 00:51:57,170 --> 00:51:58,440 I'm a victim. 741 00:51:59,130 --> 00:52:01,570 You have no evidence and you have no right to slander me. 742 00:52:04,350 --> 00:52:05,350 Your husband raped a girl 743 00:52:06,140 --> 00:52:07,270 and kept a prostitute. 744 00:52:08,260 --> 00:52:09,520 Having such a husband 745 00:52:09,660 --> 00:52:11,700 must have brought you much pain. 746 00:52:12,310 --> 00:52:13,310 And 747 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 no wife 748 00:52:15,070 --> 00:52:17,180 will do nothing 749 00:52:17,790 --> 00:52:19,150 about her husband's private house. 750 00:52:19,800 --> 00:52:21,250 It is understandable. 751 00:52:25,420 --> 00:52:28,060 You said you didn't know about Zheng Zhi's private rehearsal room. 752 00:52:28,260 --> 00:52:30,290 This might be your first lie. 753 00:53:25,920 --> 00:53:29,600 ♫ Happy birthday to you ♫ 754 00:53:46,770 --> 00:53:47,880 If that had happened to me, 755 00:53:49,010 --> 00:53:51,910 my mom wouldn't be able to accept it 756 00:53:52,190 --> 00:53:53,990 and handle the rumors brought by the scandal. 757 00:54:14,630 --> 00:54:15,630 Persuading Sun Xiaoyu 758 00:54:16,030 --> 00:54:18,560 into committing suicide was only the first step of your plan. 759 00:54:18,720 --> 00:54:19,720 Next, 760 00:54:19,810 --> 00:54:21,900 you got Mrs. Chen involved. 761 00:54:23,370 --> 00:54:23,860 Madam. 762 00:54:24,330 --> 00:54:25,330 Be careful. 763 00:54:25,660 --> 00:54:26,660 Go away. 764 00:54:28,210 --> 00:54:28,940 Madam. 765 00:54:29,140 --> 00:54:30,860 I'm sorry about what happened to Xiaoyu. 766 00:54:30,940 --> 00:54:33,520 Although my husband may have other lovers, 767 00:54:33,550 --> 00:54:34,710 I'm sure 768 00:54:34,840 --> 00:54:36,820 he wouldn't do anything terrible to Xiaoyu. 769 00:54:37,310 --> 00:54:38,390 You guessed that Sun Xiaoyu 770 00:54:38,410 --> 00:54:39,830 wasn't Zheng Zhi's only lover. 771 00:54:40,320 --> 00:54:41,510 So you used a decoy. 772 00:54:42,330 --> 00:54:44,800 And Mrs. Chen fell into your trap. 773 00:55:06,330 --> 00:55:07,330 I don't know 774 00:55:07,400 --> 00:55:09,480 how you gained their trust, 775 00:55:10,140 --> 00:55:12,940 but obviously, everything went as you planned. 776 00:55:20,270 --> 00:55:21,270 Now, 777 00:55:21,350 --> 00:55:23,610 Zheng Zhi doesn't dare to come to my home. 778 00:55:27,890 --> 00:55:28,890 I'll go first. 779 00:55:29,460 --> 00:55:32,460 My daughter killed herself because of Zheng Zhi. 780 00:55:36,990 --> 00:55:39,420 He assaulted Luo Ying. 781 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 You saw it. 782 00:55:46,030 --> 00:55:47,550 I didn't expect him to give me a home. 783 00:55:47,860 --> 00:55:48,860 But he gave it to me. 784 00:55:49,760 --> 00:55:50,950 Zheng Zhi must die. 785 00:55:50,980 --> 00:55:52,180 Why didn't he want the child? 786 00:55:54,020 --> 00:55:55,730 That was his child. Why didn't he want it? 787 00:55:56,180 --> 00:55:57,790 I've never fed the fish. 788 00:55:59,420 --> 00:56:00,510 One day, 789 00:56:01,790 --> 00:56:05,460 the fish will eat up every part of his body. 790 00:56:43,190 --> 00:56:44,190 Do you think 791 00:56:45,460 --> 00:56:46,740 Zheng Zhi will turn himself in? 792 00:56:47,590 --> 00:56:49,660 My mother-in-law won't let him do that. 793 00:56:50,070 --> 00:56:53,460 She's a tough and resolute woman. 794 00:56:53,970 --> 00:56:56,650 She made Zheng Zhi who he is. 795 00:56:58,270 --> 00:57:00,940 Zheng Zhi discusses everything with my mother-in-law. 796 00:57:01,270 --> 00:57:02,420 He only listens to her. 797 00:57:03,350 --> 00:57:04,870 But I want revenge. 798 00:57:07,620 --> 00:57:09,850 Is there any other way? 799 00:57:12,380 --> 00:57:13,790 I've got an idea. 800 00:57:17,660 --> 00:57:19,886 Let's make Zheng Zhi believe Xiaoyu's spirit has turned into a ghost. 801 00:57:19,910 --> 00:57:22,170 When he sees her and confesses his crime to her, 802 00:57:22,840 --> 00:57:24,800 I'll record what he says and keep it as evidence. 803 00:57:26,010 --> 00:57:30,230 With the evidence, we can send him to prison. 804 00:57:32,130 --> 00:57:32,700 Help! 805 00:57:32,900 --> 00:57:33,280 Help! 806 00:57:33,620 --> 00:57:34,070 Help! 807 00:57:34,140 --> 00:57:34,420 Help! 808 00:57:34,460 --> 00:57:35,460 Help! 809 00:57:35,590 --> 00:57:36,590 Help! 810 00:57:42,510 --> 00:57:44,250 Don't worry. He won't die. 811 00:57:45,790 --> 00:57:48,510 Let's see if he'll confess his crime. 812 00:57:49,340 --> 00:57:50,690 There are no ghosts in the world. 813 00:57:51,660 --> 00:57:54,220 But some people will pretend to be ghosts 814 00:57:55,140 --> 00:57:56,590 and make others do so. 815 00:57:58,510 --> 00:57:59,700 I admire you 816 00:58:00,700 --> 00:58:03,180 for your wild imagination. 817 00:58:05,570 --> 00:58:06,570 I admire you more. 818 00:58:07,820 --> 00:58:09,250 Here comes the climax. 819 00:58:09,910 --> 00:58:12,230 After you pretended to be a ghost and terrified Zheng Zhi, 820 00:58:12,450 --> 00:58:14,250 things didn't go as Mrs. Chen 821 00:58:14,290 --> 00:58:16,180 and Luo Ying had expected. 822 00:58:20,030 --> 00:58:21,030 Instead, 823 00:58:22,020 --> 00:58:24,790 you got Zheng Zhi to do something else. 824 00:58:26,600 --> 00:58:27,600 It's definitely her. 825 00:58:28,700 --> 00:58:29,740 She was in a red raincoat. 826 00:58:30,540 --> 00:58:32,220 There's a mole on the corner of her mouth. 827 00:58:32,670 --> 00:58:33,670 It must be her. 828 00:58:33,700 --> 00:58:35,349 Old people often say 829 00:58:35,350 --> 00:58:36,350 It must be her. 830 00:58:36,590 --> 00:58:37,870 If a person didn't die naturally 831 00:58:38,380 --> 00:58:39,830 and his or her body remains intact, 832 00:58:41,140 --> 00:58:42,780 his or her spirit will turn into a ghost. 833 00:58:42,820 --> 00:58:44,900 Looks like you have to destroy her body. 834 00:58:46,800 --> 00:58:48,560 How will you be able to do that? 835 00:58:57,950 --> 00:58:59,860 You want to get Sun Xiaoyu's body out? 836 00:59:00,900 --> 00:59:01,910 Mom. 837 00:59:02,100 --> 00:59:03,240 If you don't help me, 838 00:59:03,700 --> 00:59:05,416 I'll have to break into the funeral parlor myself. 839 00:59:05,440 --> 00:59:06,440 Son. 840 00:59:06,660 --> 00:59:08,070 If you are arrested by the police 841 00:59:08,130 --> 00:59:10,050 and they find out about Sun Xiaoyu and Luo Ying, 842 00:59:10,140 --> 00:59:11,590 your life will be ruined. 843 00:59:12,990 --> 00:59:14,550 Listen to me. Don't do anything stupid. 844 00:59:15,550 --> 00:59:16,070 But Mom... 845 00:59:16,100 --> 00:59:17,100 Zheng Zhi. 846 00:59:21,860 --> 00:59:23,750 Mom, I'm hungry. 847 00:59:24,250 --> 00:59:26,050 I want to eat the egg fried rice made by you. 848 00:59:27,000 --> 00:59:28,320 Mom, make it for me. 849 00:59:29,220 --> 00:59:30,220 Okay. 850 00:59:31,460 --> 00:59:32,460 Wait here. 851 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 You bitch! 852 01:00:59,100 --> 01:01:00,290 You're haunting me. 853 01:01:02,110 --> 01:01:03,830 You're dead. Why are you still haunting me? 854 01:01:04,590 --> 01:01:06,380 Go to hell! 855 01:01:06,590 --> 01:01:07,320 Go to hell! 856 01:01:07,460 --> 01:01:08,460 Go to hell! 857 01:01:12,310 --> 01:01:13,500 Son. 858 01:01:16,270 --> 01:01:17,270 Mom. 859 01:01:17,350 --> 01:01:18,880 Why are you doing this? 860 01:01:21,350 --> 01:01:23,440 You'll be sent to prison for doing this. 861 01:01:28,220 --> 01:01:29,220 It's fine. 862 01:01:31,560 --> 01:01:33,210 I'll burn her body into ashes. 863 01:01:34,110 --> 01:01:35,780 The police won't find anything. 864 01:02:27,370 --> 01:02:28,580 Don't do that. 865 01:02:28,780 --> 01:02:29,960 I'm begging you. 866 01:02:29,990 --> 01:02:31,590 Doing so will get your life ruined. 867 01:02:32,660 --> 01:02:33,180 Mom. 868 01:02:33,410 --> 01:02:34,450 Don't worry. 869 01:02:35,140 --> 01:02:36,570 I've never let you down. 870 01:02:45,920 --> 01:02:47,590 It's my fault. 871 01:02:49,270 --> 01:02:51,230 It's all my fault. 872 01:03:21,400 --> 01:03:22,090 This morning, 873 01:03:22,220 --> 01:03:24,310 in the deserted amusement park in the northern suburbs, 874 01:03:24,330 --> 01:03:26,046 the police found an corpse whose identity is unknown. 875 01:03:26,070 --> 01:03:26,660 It is said that 876 01:03:26,770 --> 01:03:28,970 this corpse has something to do with the missing corpse 877 01:03:28,990 --> 01:03:31,510 of a woman in a funeral parlor in Longfan City. 878 01:03:31,620 --> 01:03:34,380 The police are investigating it. 879 01:03:34,700 --> 01:03:35,750 Watch the news. 880 01:03:36,550 --> 01:03:38,666 People are saying that someone stole Sun Xiaoyu's corpse 881 01:03:38,690 --> 01:03:40,140 from the funeral parlor. 882 01:03:40,230 --> 01:03:41,230 Last night, 883 01:03:41,810 --> 01:03:44,210 I had a dream in which Zheng Zhi was arrested by the police. 884 01:03:44,790 --> 01:03:45,790 Xue. 885 01:03:47,290 --> 01:03:48,730 You must take good care of him. 886 01:03:52,220 --> 01:03:53,460 You knew 887 01:03:53,660 --> 01:03:54,956 there was only one thing Xu Liping could do 888 01:03:54,980 --> 01:03:56,710 if she wanted to protect Zheng Zhi. 889 01:04:31,960 --> 01:04:35,520 [Son, I'll always be proud of you.] 890 01:04:57,590 --> 01:04:58,830 We failed. 891 01:04:59,270 --> 01:05:00,430 He didn't confess his crime. 892 01:05:02,380 --> 01:05:03,790 He did something 893 01:05:04,110 --> 01:05:05,790 that I didn't dare to imagine. 894 01:05:06,380 --> 01:05:07,380 I'm sorry. 895 01:05:07,550 --> 01:05:09,120 I didn't have the courage to stop him. 896 01:05:09,590 --> 01:05:12,870 Zheng Zhi doesn't deserve to be alive anymore. 897 01:05:20,380 --> 01:05:21,380 Luo Ying. 898 01:05:21,820 --> 01:05:23,750 I want to see you. 899 01:05:25,510 --> 01:05:26,510 Good. 900 01:05:28,380 --> 01:05:29,870 I want to see you, too. 901 01:05:31,030 --> 01:05:32,660 You took the last step of your plan 902 01:05:33,780 --> 01:05:35,860 and waited for the thing you expected to happen. 903 01:05:38,110 --> 01:05:41,030 You asked Xu Liping to be the scapegoat for Zheng Zhi and commit suicide. 904 01:05:41,750 --> 01:05:43,990 And got Mrs. Chen and Luo Ying 905 01:05:44,020 --> 01:05:46,160 to hate Luo Ying and kill him. 906 01:05:46,990 --> 01:05:48,546 You committed murder without getting your hands dirty. 907 01:05:48,570 --> 01:05:49,570 Interesting. 908 01:05:51,270 --> 01:05:53,460 But why would I kill my mother-in-law? 909 01:05:53,900 --> 01:05:56,180 She did nothing when she knew her son had lovers. 910 01:05:56,820 --> 01:05:57,820 In your eyes, 911 01:05:58,380 --> 01:06:00,600 both Zheng Zhi and Xu Liping did wrong. 912 01:06:02,030 --> 01:06:03,070 That's ridiculous. 913 01:06:03,260 --> 01:06:04,260 I haven't finished yet. 914 01:06:05,940 --> 01:06:06,940 After Zheng Zhi died, 915 01:06:07,940 --> 01:06:10,180 you three conspired and destroyed the evidence. 916 01:06:11,220 --> 01:06:13,030 You were so smart 917 01:06:15,140 --> 01:06:16,889 that you got Mrs. Chen and Luo Ying 918 01:06:16,890 --> 01:06:19,270 to be your scapegoats voluntarily. 919 01:06:21,260 --> 01:06:22,820 I'm not that smart. 920 01:06:23,160 --> 01:06:25,560 You wanted to take advantage of their sympathy for a mother. 921 01:06:26,350 --> 01:06:27,620 That's why 922 01:06:27,660 --> 01:06:29,950 you pretended to be pregnant. 923 01:06:32,170 --> 01:06:33,530 Mrs. Chen and Luo Ying experienced 924 01:06:34,370 --> 01:06:36,250 the pain brought by the loss of their children. 925 01:06:37,510 --> 01:06:39,350 So they would be sympathetic towards a mother. 926 01:06:39,990 --> 01:06:41,080 If you are sent to prison, 927 01:06:41,830 --> 01:06:43,180 your child will be a victim. 928 01:06:43,280 --> 01:06:44,440 They don't want it to happen. 929 01:06:45,310 --> 01:06:48,800 So they are willing to be your scapegoats. 930 01:06:50,700 --> 01:06:52,620 Zheng Zhi and Xu Liping 931 01:06:53,270 --> 01:06:55,020 won't dare to hurt you 932 01:06:55,060 --> 01:06:56,410 even if they find out the truth. 933 01:06:59,620 --> 01:07:01,700 By pretending to be pregnant, 934 01:07:01,810 --> 01:07:03,600 you protected yourself and committed the crime. 935 01:07:03,610 --> 01:07:04,819 You were taking advantage of the unborn child to commit the crime. 936 01:07:04,820 --> 01:07:05,820 Zhaoqian Xuezi. 937 01:07:07,070 --> 01:07:08,910 Is there anything wrong with what I just said? 938 01:07:11,620 --> 01:07:13,140 One thing is wrong. 939 01:07:16,690 --> 01:07:19,130 I was pregnant. 940 01:07:26,700 --> 01:07:28,590 Two months after I got pregnant, 941 01:07:29,500 --> 01:07:30,970 I saw Zheng Zhi 942 01:07:31,000 --> 01:07:32,960 rape Sun Xiaoyu and hit Luo Ying. 943 01:07:34,000 --> 01:07:36,030 At that time, I was extremely miserable. 944 01:07:53,660 --> 01:07:55,310 I wanted to avenge my unborn child. 945 01:07:57,100 --> 01:07:58,980 They must all die. 946 01:07:59,450 --> 01:08:01,736 It's not your right to decide whether others should live or die. 947 01:08:01,760 --> 01:08:03,600 And you can't decide whether I'll live or die. 948 01:08:04,470 --> 01:08:05,470 I did commit the crime. 949 01:08:05,830 --> 01:08:06,990 But do you have any evidence? 950 01:08:07,270 --> 01:08:08,870 Is it illegal to pretend to be pregnant? 951 01:08:14,380 --> 01:08:17,141 You took revenge on Zheng Zhi because he had committed sexual crimes. 952 01:08:17,899 --> 01:08:19,099 Did you get evidence for that? 953 01:08:23,920 --> 01:08:25,520 He was bold enough to anything horrible. 954 01:08:26,420 --> 01:08:28,630 He was a devil. 955 01:08:29,069 --> 01:08:31,330 He even assaulted Sun Xiaoyu at her house. 956 01:08:33,970 --> 01:08:36,859 When you realize that your life is full of lies, 957 01:08:38,529 --> 01:08:40,220 you only have two choices. 958 01:08:43,010 --> 01:08:44,220 You either hurt yourself 959 01:08:45,290 --> 01:08:46,550 or take revenge on others. 960 01:08:48,729 --> 01:08:49,880 I chose the latter. 961 01:08:52,660 --> 01:08:53,660 I don't regret it. 962 01:09:04,479 --> 01:09:06,870 Please leave now. 963 01:09:25,340 --> 01:09:27,460 He's a devil. 964 01:09:28,020 --> 01:09:30,300 He even assaulted Sun Xiaoyu at her house. 965 01:09:35,310 --> 01:09:35,760 Lin Tao. 966 01:09:36,200 --> 01:09:37,566 The video recorded by the camera in the green bear doll 967 01:09:37,590 --> 01:09:39,630 shows that Zheng Zhi sexually assaulted Sun Xiaoyu. 968 01:09:40,340 --> 01:09:41,340 So, 969 01:09:41,460 --> 01:09:43,460 it's impossible that the green bear doll was given 970 01:09:43,529 --> 01:09:44,529 by Mrs. Chen or Luo Ying. 971 01:09:44,700 --> 01:09:45,109 And 972 01:09:45,680 --> 01:09:47,630 Xuezi got involved in Mrs. Chen's life 973 01:09:47,899 --> 01:09:49,459 after Sun Xiaoyu had committed suicide. 974 01:09:50,189 --> 01:09:51,589 So the doll was not given by Xuezi. 975 01:09:52,060 --> 01:09:53,460 Then it could only be given by him. 976 01:09:53,899 --> 01:09:54,899 Zheng Zhi. 977 01:09:55,040 --> 01:09:56,040 I'm sorry. 978 01:09:58,940 --> 01:10:00,436 This is our first meeting. I'd like to give you a gift. 979 01:10:00,460 --> 01:10:01,550 Never throw it away. 980 01:10:01,710 --> 01:10:02,710 See you tomorrow. 981 01:10:03,510 --> 01:10:04,779 It's a gift for you from someone. 982 01:10:04,780 --> 01:10:06,340 You shouldn't leave it here, Xiaoyu. 983 01:10:19,790 --> 01:10:21,870 Zhao found the green bear doll in the trash bag 984 01:10:21,900 --> 01:10:23,296 in the living room on the second floor. 985 01:10:23,320 --> 01:10:25,840 There is a camera installed in the green bear doll's right eye. 986 01:10:26,160 --> 01:10:28,840 The camera recorded everything as there is a hole in the trash bag. 987 01:10:29,380 --> 01:10:31,000 What a coincidence. God helped us. 988 01:10:31,630 --> 01:10:32,990 If Mrs. Chen's house was the place 989 01:10:33,150 --> 01:10:35,166 where they three discussed how they would lie to the police, 990 01:10:35,190 --> 01:10:37,396 it's very possible that the camera in the doll recorded the video 991 01:10:37,420 --> 01:10:39,296 in which Xuezi encouraged them to commit the murder. 992 01:10:39,320 --> 01:10:40,486 At least, it recorded their voice. 993 01:10:40,510 --> 01:10:42,030 Wait a minute. I'll write it down. 994 01:10:42,550 --> 01:10:43,870 Xuezi just destroyed 995 01:10:43,900 --> 01:10:45,860 the USB flash disk in which the video was stored. 996 01:10:46,190 --> 01:10:47,230 But the original file 997 01:10:48,380 --> 01:10:50,300 should still be found in Zheng Zhi's computer. 998 01:10:51,710 --> 01:10:54,166 We need to restore the files stored in the computer's hard disk. 999 01:10:54,190 --> 01:10:55,390 Xuezi might have deleted them. 1000 01:10:55,750 --> 01:10:56,750 It takes time. 1001 01:10:56,860 --> 01:10:57,860 We may not succeed. 1002 01:10:58,590 --> 01:10:59,950 You need to trust your colleagues. 1003 01:11:00,410 --> 01:11:01,410 Okay, got it. 1004 01:11:12,940 --> 01:11:15,290 I had a perfect marriage 1005 01:11:19,110 --> 01:11:20,830 and a perfect husband. 1006 01:11:30,790 --> 01:11:32,530 Xiaoyu's body has been found. 1007 01:11:33,710 --> 01:11:35,910 I'll go to the police station to see the body tomorrow. 1008 01:11:36,400 --> 01:11:38,360 You go tell the police that Zheng Zhi is missing. 1009 01:11:38,710 --> 01:11:40,710 I'll hit you hard when we meet 1010 01:11:41,630 --> 01:11:43,390 so that we can successfully fool the police. 1011 01:11:51,200 --> 01:11:54,900 Recently, my baby has been kicking me a lot. 1012 01:11:56,710 --> 01:11:58,070 Delete all our chat messages. 1013 01:11:59,150 --> 01:12:01,356 Don't leave any evidence that has something to do with you. 1014 01:12:01,380 --> 01:12:03,700 We'll tell the police that Mrs. Chen dismembered the body, 1015 01:12:03,990 --> 01:12:05,230 I threw the corpse away, 1016 01:12:07,630 --> 01:12:09,069 and Mrs. Chen and I killed him. 1017 01:12:09,070 --> 01:12:10,910 We'll tell them it has nothing to do with you. 1018 01:12:11,230 --> 01:12:13,550 We'll only tell the police part of the truth. 1019 01:12:13,780 --> 01:12:17,420 You won't be involved. 1020 01:12:18,330 --> 01:12:19,000 Luo Ying. 1021 01:12:19,210 --> 01:12:20,370 The child is innocent. 1022 01:12:20,850 --> 01:12:22,930 The child doesn't deserve to lose his or her mother. 1023 01:12:23,110 --> 01:12:24,750 You should bring up the child. 1024 01:12:27,830 --> 01:12:28,830 Are you 1025 01:12:30,190 --> 01:12:31,550 going to be my scapegoats? 1026 01:12:32,740 --> 01:12:34,260 You advised us to pretend to be ghosts 1027 01:12:34,430 --> 01:12:36,390 and gave Zheng Zhi a chance to confess his crime. 1028 01:12:36,460 --> 01:12:38,526 You gave him a chance to win your mercy but he wasted it. 1029 01:12:38,550 --> 01:12:40,149 If you hadn't sent me the video 1030 01:12:40,150 --> 01:12:42,270 in which he dismembered and burnt my daughter's body, 1031 01:12:43,760 --> 01:12:44,800 and encouraged us to make up our mind 1032 01:12:44,820 --> 01:12:46,060 to kill that bastard, 1033 01:12:47,330 --> 01:12:49,370 we wouldn't have taken revenge on him successfully. 1034 01:12:50,340 --> 01:12:51,900 You've helped us a lot. 1035 01:12:55,810 --> 01:12:56,810 I'm guilty. 1036 01:12:57,310 --> 01:12:58,420 I'm guilty. 1037 01:12:58,790 --> 01:13:00,750 It's all my fault. I made you do everything. 1038 01:13:03,030 --> 01:13:03,590 It's okay. 1039 01:13:03,970 --> 01:13:04,970 It's okay. 1040 01:13:19,710 --> 01:13:20,710 It's blooming. 1041 01:13:52,940 --> 01:13:54,140 It's all his fault. 1042 01:13:54,420 --> 01:13:55,830 They all deserved to die. 1043 01:13:56,050 --> 01:13:57,390 They all deserved to die. 1044 01:13:58,280 --> 01:13:59,300 Qin Ming. 1045 01:13:59,420 --> 01:14:01,030 You deserve to die too. 1046 01:14:04,100 --> 01:14:07,300 My child didn't deserve to die. 1047 01:14:30,790 --> 01:14:31,880 It's raining. 1048 01:14:31,930 --> 01:14:33,050 You should hold an umbrella. 1049 01:14:34,450 --> 01:14:36,960 It's just a little rain. No need to use an umbrella. 1050 01:14:41,600 --> 01:14:43,340 It's really dark tonight. 1051 01:14:44,430 --> 01:14:45,630 No matter how dark a night is, 1052 01:14:46,390 --> 01:14:48,440 it is no darker than a person's dark heart. 1053 01:14:50,740 --> 01:14:51,740 Let's go. 1054 01:14:51,860 --> 01:14:52,860 Let's grab a drink. 1055 01:14:52,950 --> 01:14:54,210 You know 1056 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 I never drink. 1057 01:14:57,630 --> 01:14:58,630 But 1058 01:14:58,940 --> 01:15:00,340 I'd like to investigate a new case. 74196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.