All language subtitles for demforcedvr.Ganool.com (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:02:40,199 --> 00:02:44,199 Subtitle Oleh: Tomat Merah subtomatmerah.blogspot.com 3 00:02:44,200 --> 00:02:46,699 Kau payah, Gertrude./ Kau yang payah. 4 00:02:46,700 --> 00:02:49,399 Ya, aku payah sekali sampai mengalahkanmu. 5 00:02:49,400 --> 00:02:52,200 Yang artinya, kau harus minum pilmu. 6 00:02:52,400 --> 00:02:55,700 Kau seharusnya baik padaku./ Aku baik padamu. 7 00:02:56,100 --> 00:02:59,700 Bukan salahku permainanmu payah./ Kau payah, Travis. 8 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 Aku tahu. 9 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Hai, Travis. 10 00:03:07,100 --> 00:03:09,500 Akan kutemui kau nanti./ Baiklah. 11 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 Travis, 12 00:03:13,400 --> 00:03:16,600 ...kau selalu bicara tentang melihat dunia... 13 00:03:16,800 --> 00:03:19,100 ...selama kau berada di sini. 14 00:03:20,500 --> 00:03:24,800 Pikirkan itu sebagai peluang yang harus diwujudkan. 15 00:03:25,000 --> 00:03:29,300 Berarti kau memecatku./ Bukan memecat, mengistirahatkan. 16 00:03:29,400 --> 00:03:32,599 Dan bukan aku, tapi negaralah yang mengistirahatkanmu. 17 00:03:32,600 --> 00:03:36,599 Karena pemotongan dana, mereka tiadakan posisi kerja paruh waktu. 18 00:03:36,600 --> 00:03:41,299 Ini tidak ada hubungannya denganmu. Saranku, Travis, pergilah melihat dunia. 19 00:03:41,300 --> 00:03:44,199 Wujudkanlah seperti yang selalu kauinginkan. 20 00:03:44,200 --> 00:03:47,399 Mungkin nanti kau kembali, mereka akan buka lowongan. 21 00:03:47,400 --> 00:03:50,799 Pulangkan mereka! 22 00:03:50,800 --> 00:03:54,899 Pulangkan mereka! 23 00:03:55,200 --> 00:03:59,399 Tak kupercaya mereka memecatku kemarin./ Ayolah. Itu hanya pekerjaan rumah jompo. 24 00:03:59,400 --> 00:04:02,499 Rumah peristirahatan./ Ya, itu kataku, rumah jompo. 25 00:04:02,500 --> 00:04:04,750 Lebih manfaat untuk dunia daripada asuransi. 26 00:04:04,751 --> 00:04:07,000 Aku bawa spanduk, bukan?/ Baguslah. 27 00:04:07,100 --> 00:04:11,999 Dengar, biasakanlah dirimu. Hal ini memang harus terjadi padamu, kau tahu? 28 00:04:12,000 --> 00:04:14,899 Keluar dari zona kenyamanan agar kau membaur sedikit. 29 00:04:14,900 --> 00:04:17,799 Aku tak butuh membaur, aku butuh upah./ Berinovasilah. 30 00:04:17,800 --> 00:04:19,399 Jangan bilang kau tak tahu caranya. 31 00:04:19,400 --> 00:04:23,800 Dulu waktu kuliah, kau ikut berbagai eksperimen. Menjual spermamu. 32 00:04:24,300 --> 00:04:26,520 Aku tidak pernah menjual spermaku. 33 00:04:26,900 --> 00:04:31,340 Karena akal sehat mereka takkan mau membayarnya. 34 00:04:31,600 --> 00:04:32,999 Kau tahu? 35 00:04:33,000 --> 00:04:36,599 Orang yang bilang demonstrasi damai adalah aksinya, dia tak tahu apa-apa. 36 00:04:36,600 --> 00:04:40,400 Ini festifal banci./ Tidak semuanya. 37 00:04:43,100 --> 00:04:45,100 Tidak. Tidak mungkin. 38 00:04:56,500 --> 00:05:00,900 Ada temanku di sana, dasar liberal!/ Cukup. 39 00:05:01,000 --> 00:05:05,599 Lepaskan tanganmu./ Cukup!/ Orang sepertiku pergi ke sana dan rela mati. 40 00:05:05,600 --> 00:05:12,300 Tinju saja, ayo./ Itu masalahmu, kawan. Bukan aku. 41 00:05:14,200 --> 00:05:15,399 Munafik! 42 00:05:15,400 --> 00:05:19,900 Munafik sialan! Silahkan! Sebarkan semua kebohonganmu! 43 00:05:20,300 --> 00:05:23,599 Kau punya pendengar setia, dasar kau hippie liberal! 44 00:05:23,600 --> 00:05:26,890 Silahkan, sebarkan propaganda dan kecamanmu. 45 00:05:36,100 --> 00:05:37,899 Terima kasih. 46 00:05:37,900 --> 00:05:41,400 Kau tak apa-apa?/ Ya. Kau? 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Aku baik-baik saja. 48 00:05:45,200 --> 00:05:48,899 Ayahku mendudukkanku dan membuatku menonton film Red Dawn... 49 00:05:48,900 --> 00:05:53,710 ...agar aku mengerti betapa buruknya keadaan jika Komunis mengambil alih. 50 00:05:54,200 --> 00:05:56,310 Sepertinya aku paham hal itu. 51 00:05:57,700 --> 00:06:01,500 Lalu muncul perdagangan narkoba, Islam Fasis. 52 00:06:01,800 --> 00:06:05,299 Penjahat selalu berganti wajah dan kita terus pergi berperang. 53 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 Lalu.../ Kita terus memprotes. 54 00:06:08,500 --> 00:06:11,900 Bersatu kita teguh./ Bersulang. 55 00:06:16,300 --> 00:06:18,500 Ini momen besar, Travis. 56 00:06:20,600 --> 00:06:27,580 Kau telah melihat kecaman anti-perang terakhir yang akan dunia dengar dariku. 57 00:06:27,600 --> 00:06:31,690 Kau tahu yang kusadari? Perang yang sebenarnya ada di sini. 58 00:06:32,000 --> 00:06:37,100 Kau baru saja menyadarinya?/ Tidak, sudah lama kusadari. 59 00:06:37,300 --> 00:06:41,810 Tapi, kini aku mau berbuat sesuatu terhadap hal itu./ Dan apakah itu? 60 00:06:43,600 --> 00:06:48,500 Aku mau pergi ke India. Aku akan melakukan yoga, 61 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 ...meditasi di ashram, 62 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 ...bercinta dengan guru-ku. 63 00:06:57,300 --> 00:07:01,600 Setelah itu kami akan sepakat bahwa itu salah, tentunya./ Tentu. 64 00:07:05,400 --> 00:07:09,090 Mungkin sebaiknya kau pergi. Kita bisa ketemuan. 65 00:07:09,100 --> 00:07:14,000 Perjalanannya akan butuh beberapa sen, 66 00:07:14,100 --> 00:07:17,850 ...yang sekarang tak kumiliki./ Rampok saja toko minuman. 67 00:07:18,400 --> 00:07:22,020 Kurasa aku bisa dapatkan ide yang lebih masuk akal. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,000 Misalnya?/ Kau tak ingin tahu. 69 00:07:27,400 --> 00:07:29,099 Kurasa aku bisa mengatasinya. 70 00:07:29,100 --> 00:07:32,700 Maksudku, secara intelektual aku cukup fleksibel. 71 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Boleh kutemui kau lagi? 72 00:07:51,001 --> 00:07:54,001 Dibutuhkan Subjek Penelitian untuk Eksperimen Prilaku 73 00:07:54,002 --> 00:07:57,002 Dua Minggu. Tidak Butuh Pengalaman. Aman. $1000 per Hari 74 00:08:15,800 --> 00:08:18,800 Michael Barris./ Travis. Hai. 75 00:08:21,100 --> 00:08:24,000 Orang cerdik./ Apa? 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,500 Kau pakai setelan. Itu cerdik./ Ya. 77 00:08:28,600 --> 00:08:32,399 Kudengar tempatnya tinggal sedikit./ Aku paraf di sini atau tulis namaku? 78 00:08:32,400 --> 00:08:36,030 Paraf sudah cukup./ Terima kasih. Aku suka jaketnya. 79 00:08:37,900 --> 00:08:40,940 Kita orang asing di tempat yang asing, Saudaraku. 80 00:08:42,500 --> 00:08:45,799 Mula-mula, yang akan kita lakukan di sini, bagi yang belum tahu, 81 00:08:45,800 --> 00:08:49,999 ...adalah eksperimen perilaku, dimana kita akan mensimulasikan... 82 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 ...kehidupan dalam penjara pemerintah. 83 00:08:53,200 --> 00:08:56,499 Sekarang yang kami butuhkan hanya orang yang belum pernah mengalaminya. 84 00:08:56,500 --> 00:09:00,799 Jika pernah, terima kasih atas minatnya, tetapi kalian tidak kami butuhkan. 85 00:09:00,800 --> 00:09:03,999 Sekarang, kita akan melakukan serangkaian tes ringan, 86 00:09:04,000 --> 00:09:09,699 ...tapi sebelum itu, ingin kutegaskan bahwa meski eksperimen sebenarnya... 87 00:09:09,700 --> 00:09:15,599 ...akan berlangsung di tempat tertutup dan para peserta akan senantiasa aman, 88 00:09:15,600 --> 00:09:18,830 ...sebagian subjek akan dicabut hak sipilnya... 89 00:09:18,900 --> 00:09:23,400 Ini manusia terbang./ ...selama dua minggu./ Siapa namanya? 90 00:09:23,600 --> 00:09:27,700 Manusia Terbang./ Kita mulai saja tesnya, bagaimana? 91 00:09:28,400 --> 00:09:30,800 Ada sejarah penahanan?/ Tidak. 92 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 Kekerasan?/ Tidak. 93 00:09:34,600 --> 00:09:37,100 Tidak pernah?/ Tidak. 94 00:09:39,800 --> 00:09:43,400 Bagaimana dengan agama?/ Tidak. 95 00:09:44,300 --> 00:09:48,390 Tidak? Agama biasanya bukan pertanyaan iya atau tidak, Tn. Hunt. 96 00:09:48,500 --> 00:09:52,599 Orang biasa mencari wilayah abu-abu untuk membimbingnya mencari jawaban. 97 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Tak ada yang abu-abu padaku. 98 00:09:55,000 --> 00:09:59,080 Jadi, apa yang mendasarimu membuat keputusan etis? 99 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Ini. 100 00:10:03,100 --> 00:10:08,699 Aku pernah ikut Pramuka dan tim pelatihan di SMA... 101 00:10:08,700 --> 00:10:13,540 ...serta berbagai kelompok gereja./ Anda dulu orang yang taat?/ Sampai sekarang. 102 00:10:14,000 --> 00:10:18,270 Dan bagaimana dengan kemutlakan benar dan salah di dunia ini? 103 00:10:21,900 --> 00:10:23,900 Kurasa... 104 00:10:25,400 --> 00:10:30,600 ...jika aku beriman pada Tuhan, maka itu kewajibanku, bukan? 105 00:10:31,200 --> 00:10:34,100 Kau tahu, aku hanya punya 3 aturan, 106 00:10:34,300 --> 00:10:38,800 ...bercinta, mengganja, dan banyak tersenyum. 107 00:10:44,500 --> 00:10:48,900 Ini hanya film pendek yang perlu anda lihat. Ini sangat aman, aku jamin. 108 00:11:01,900 --> 00:11:04,899 Para deputi sheriff mengawal Duceppe kembali ke Baton Rouge. 109 00:11:04,900 --> 00:11:08,099 Aku yakin jika binatang-binatang ini dikumpulkan... 110 00:11:08,100 --> 00:11:10,340 ...naluri mereka memperingatkan... 111 00:11:10,400 --> 00:11:13,450 ...Hotel California, dimana agen-agen FBI... 112 00:11:59,400 --> 00:12:03,300 Masih mau melanjutkan, Tn. Hunt?/ Ya. 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,700 Kau tak perlu memukulnya. 114 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 Siapa? 115 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Pria di tempat demonstrasi. 116 00:12:38,800 --> 00:12:41,100 Kau tak perlu memukulnya. 117 00:12:42,500 --> 00:12:45,800 Buku jari ini, masih asli. 118 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 Kau menganggapku banci?/ Ya. 119 00:12:54,600 --> 00:12:58,100 Itu pujian./ Keren. 120 00:13:01,300 --> 00:13:04,800 Aku sudah pergi saat kau keluar nanti, kau tahu. 121 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 Aku tahu. 122 00:13:18,700 --> 00:13:22,200 Dashashwamedh Ghat, Varanasi. 123 00:13:23,900 --> 00:13:27,700 Varanasi./ Berapa lama lagi kau bisa datang ke sana? 124 00:13:29,800 --> 00:13:32,900 Dua belas? Tiga belas? 125 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Tiga belas. 126 00:13:35,900 --> 00:13:40,000 Dashashwamedh Ghat no. 13, jam 6 sore. 127 00:13:45,500 --> 00:13:48,600 Hai, kau berhasil./ Senang melihatmu. 128 00:13:48,800 --> 00:13:52,790 Aku sedang berharap bisa bicara dengan seseorang. 129 00:13:53,000 --> 00:13:57,299 Aku tak kuasa berpikir ini ada hubungannya dengan kita. 130 00:13:57,300 --> 00:14:00,400 Kurasa hubungannya kita butuh uang. 131 00:14:03,800 --> 00:14:06,800 Maaf./ Hai, apa kabar? 132 00:14:19,900 --> 00:14:23,200 Ini awalnya./ Permainan dimulai. 133 00:14:24,300 --> 00:14:27,799 Kita beranjak ke topik "wanita". Apa arti kata itu buatmu? 134 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 Wanita? Apa? 135 00:14:40,600 --> 00:14:43,099 Semua yang ada di Bumi milik Tuhan... 136 00:14:43,100 --> 00:14:46,699 ...dan mungkin melampaui semua penemuan kita di alam semesta? 137 00:14:46,700 --> 00:14:48,700 Aku tak tahu. 138 00:15:05,000 --> 00:15:08,299 Dengar, ini hanya anjing. Apa yang kaucemaskan? 139 00:15:08,300 --> 00:15:10,300 Siapa yang cemas? Aku hanya cemas padamu. 140 00:15:10,400 --> 00:15:15,280 Dengar, aku tunggu di sini menjaga mobil, kau pergilah melihat-lihat. 141 00:15:20,000 --> 00:15:23,400 Hei, penakut, kita dapat tagihan! 142 00:15:24,800 --> 00:15:27,100 Kau tak mendengarku, penakut? 143 00:15:27,900 --> 00:15:30,840 Kita dapat tagihan. Tutup jendelanya! 144 00:16:16,000 --> 00:16:18,220 Aku tertidur. Sudah berapa jauh? 145 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 Ini tempatnya. 146 00:16:27,600 --> 00:16:30,500 Tuan-tuan, mereka menunggu di dalam. 147 00:16:30,700 --> 00:16:34,399 Boleh kuambil tasku? Ada sesuatu yang kubutuhkan di dalamnya. 148 00:16:34,400 --> 00:16:37,600 Semua kebutuhanmu ada di dalam. 149 00:16:44,501 --> 00:16:47,501 Hari 1 150 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 Selamat sore, Tuan-tuan. 151 00:16:53,500 --> 00:16:57,730 Dua minggu ke depan akan menjadi pengalaman baru untuk kalian. 152 00:16:58,100 --> 00:17:01,799 Sebagaimana pernah kukatakan, sebagian kalian akan kehilangan hak sipil. 153 00:17:01,800 --> 00:17:04,200 Jangan remehkan hal itu. 154 00:17:04,900 --> 00:17:09,010 Jika ada yang ingin keluar, sekaranglah kesempatan terakhir. 155 00:17:09,300 --> 00:17:11,300 Tidak ada? 156 00:17:14,100 --> 00:17:15,799 Bagus. 157 00:17:15,800 --> 00:17:19,099 Sekali lagi, keselamatan kalian adalah prioritas pertama kami. 158 00:17:19,100 --> 00:17:22,100 Jika ada kekerasaan, apa pun itu, 159 00:17:22,300 --> 00:17:25,600 ...eksperimen akan langsung dihentikan. 160 00:17:26,000 --> 00:17:27,499 Jelas? 161 00:17:27,500 --> 00:17:30,299 Sekarang, yang kupanggil namanya, mohon berdiri. 162 00:17:30,300 --> 00:17:33,100 Dernier, Bosch, 163 00:17:33,900 --> 00:17:37,400 ...Helweg, Sandberg, 164 00:17:39,000 --> 00:17:42,400 ...Chase dan Barris. 165 00:17:45,300 --> 00:17:46,399 Bagus. 166 00:17:46,400 --> 00:17:50,500 Sisanya, silahkan berdiri mengikuti garis kuning. 167 00:17:53,200 --> 00:17:57,420 Sampai nanti./ Semoga beruntung, Tuan-tuan, dan terima kasih. 168 00:18:00,900 --> 00:18:05,020 Jadi bagaimana, Pramuka Perempuan? Tahanan atau Penjaga? 169 00:18:06,800 --> 00:18:09,200 Kurasa kita sudah dapat jawabannya. 170 00:18:11,700 --> 00:18:14,900 Tidak boleh ada yang masuk atau keluar dari blok selnya. 171 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 Tidak boleh ada dari dunia luar. 172 00:18:17,500 --> 00:18:21,699 Jika kalian lihat ke loker, ada kertas berisi 5 aturan... 173 00:18:21,700 --> 00:18:24,099 ...yang harus dipatuhi tahanan setiap saat. 174 00:18:24,100 --> 00:18:27,599 Mohon baca keras-keras bersamaku. "Aturan nomor satu, 175 00:18:27,600 --> 00:18:32,299 ...tahanan harus makan 3 kali sehari dan semua makanan harus dihabiskan." 176 00:18:32,300 --> 00:18:35,220 "Dua, akan ada 30 menit rekreasi harian." 177 00:18:35,400 --> 00:18:40,400 "Tiga, tahanan hanya boleh berada di area yang telah ditentukan." 178 00:18:40,500 --> 00:18:44,500 "Empat, tahanan harus bicara saat diminta untuk bicara." 179 00:18:44,600 --> 00:18:50,300 "Dan lima, tahanan tidak boleh menyentuh penjaga dalam keadaan apa pun." 180 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 Yang melanggar akan diberi hukuman yang setimpal. 181 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 Apa yang dimaksud "setimpal"? 182 00:18:58,200 --> 00:19:01,000 Eksperimen ini bukan orang-perorang. 183 00:19:01,100 --> 00:19:03,800 Jika ada yang keluar, selesai sudah. 184 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Jika tahanan melanggar aturan, 185 00:19:06,100 --> 00:19:09,599 ...akan diberi 30 menit untuk memilih tindakan pendisiplinan yang sesuai. 186 00:19:09,600 --> 00:19:12,699 Jika gagal melakukannya, lampu merah itu akan menyala, 187 00:19:12,700 --> 00:19:16,600 ...eksperimen akan dihentikan dan kalian takkan dibayar. 188 00:19:17,400 --> 00:19:22,500 Apa kau bilang?/ Pilih untuk taat aturan atau tidak di bayar. 189 00:19:23,200 --> 00:19:25,300 Sampai jumpa 2 minggu lagi. 190 00:19:45,500 --> 00:19:48,100 Maaf, Kawan./ Untuk apa? 191 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 Semua ini./ Tidak apa-apa. 192 00:19:53,300 --> 00:19:58,199 Baiklah, berbalik. Menghadap ke depan./ Apa? Yang lain tak perlu berbalik. 193 00:19:58,200 --> 00:20:02,699 Ada apa, Boy George, takut kalau kami melihatmu tidak punya kemaluan? 194 00:20:02,700 --> 00:20:07,199 Persetan kau./ Hei, Kawan, berhentilah jadi homo. 195 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 Mungkin kalau kita jatuhkan sabunnya... 196 00:20:10,200 --> 00:20:13,700 Baiklah, Gadis-gadis. Semuanya berbaris! 197 00:20:14,200 --> 00:20:17,400 Yang mana?/ Aku tak tahu. 198 00:20:19,000 --> 00:20:21,200 Yang itu. Garis itu. 199 00:20:23,500 --> 00:20:29,000 Apa kabar?/ Aku harus jujur, kalian penjaga terpayah yang pernah kulihat. 200 00:20:32,600 --> 00:20:36,799 Ya, terserahlah. Kau bisa mengejekku dan seluruh wilayah Kentucky. 201 00:20:36,800 --> 00:20:39,399 Kentucky?/ Baiklah, dengar, 202 00:20:39,400 --> 00:20:44,299 ...kita jangan bercanda lagi atau mereka bisa menghentikan ini sebelum dimulai. 203 00:20:44,300 --> 00:20:48,210 Aku datang sejauh ini bukan untuk tidak dibayar. 204 00:20:48,800 --> 00:20:53,200 "Mulai sekarang tahanan hanya akan dikenali melalui nomornya." 205 00:20:53,600 --> 00:20:55,699 Itu bagus sekali. 206 00:20:59,100 --> 00:21:01,910 Hal lainnya yang perlu kalian ketahui... 207 00:21:02,000 --> 00:21:08,200 ...adalah, "Penempatan sel tahanan akan menempel satu dengan yang lain." 208 00:21:09,100 --> 00:21:12,600 Apa kita harus lakukan itu?/ Iya, Tingker Bell. 209 00:21:12,700 --> 00:21:16,899 Sekarang?/ Iya. Sekarang jalan. Temukan rumah kalian. 210 00:21:16,900 --> 00:21:22,199 Baiklah./ Ini bukan hotel cinta. Jalan terus. 211 00:21:22,200 --> 00:21:24,700 Sedang menunggu bis? Ayo! 212 00:21:30,100 --> 00:21:32,200 Hai, Travis. 213 00:21:37,900 --> 00:21:41,800 Tujuh belas./ Tujuh puluh tujuh. 214 00:21:47,200 --> 00:21:51,500 Wow, aku merasa berbahaya hanya dengan pakaian ini. 215 00:21:52,100 --> 00:21:56,899 Kau terlihat berbahaya./ Oh, ya./ Ya./ Kau sedang mengolokku, bukan? 216 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 Tidak./ Tidak? 217 00:21:59,200 --> 00:22:01,750 Benjy Putterman./ Apa kabar? Travis. 218 00:22:01,751 --> 00:22:03,800 Penulis novel. 219 00:22:07,300 --> 00:22:11,100 Penulis novel?/ Penulis novel bergambar, sebenarnya. 220 00:22:12,900 --> 00:22:16,600 Komik./ Novel bergambar. 221 00:22:17,400 --> 00:22:20,899 Oh, Tuhanku, aku akan dapat banyak bahan dari tempat ini. 222 00:22:20,900 --> 00:22:24,999 Ini mengoyakkan!/ Ya. 223 00:22:27,000 --> 00:22:28,899 Mengoyakkan. 224 00:22:28,900 --> 00:22:31,700 Jadi, apa motivasi ikut eksperimen ini? 225 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 Dollar tunai. 226 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Ibuku. 227 00:22:38,600 --> 00:22:40,800 Itu idenya? 228 00:22:42,700 --> 00:22:45,299 Pinggulnya patah, 229 00:22:45,600 --> 00:22:48,950 ...aku harus bayar kontrakan./ Kau tinggal dengan ibumu? 230 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Iya. 231 00:22:51,200 --> 00:22:53,299 Dan berapa usiamu? 232 00:22:54,200 --> 00:22:55,899 Empat puluh dua. 233 00:22:55,900 --> 00:23:01,600 Jadi, apa motivasi ikut eksperimen ini, Tn. Chase?/ Wanitalah yang memotivasiku. 234 00:23:01,900 --> 00:23:04,880 Ini eksperimen untuk pria saja, Tn. Chase. 235 00:23:04,900 --> 00:23:08,399 Aku akan dapatkan wanita dengan uang 14 ribu dari eksperimen ini. 236 00:23:08,400 --> 00:23:11,150 Berapa pasangan seks yang kaumiliki? 237 00:23:13,100 --> 00:23:16,099 Aku tak mengingatnya sejak usiaku 17 tahun. 238 00:23:16,100 --> 00:23:18,199 Mereka pria atau wanita? 239 00:23:19,200 --> 00:23:20,899 Wanita. 240 00:23:20,900 --> 00:23:24,099 Jadi, apa motivasi ikut eksperimen ini, Tn. Nix? 241 00:23:24,100 --> 00:23:27,610 Aku hanya berusaha mencari uang yang halal, Kawan. 242 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Melarikan diri. 243 00:23:29,900 --> 00:23:31,950 Ayo, bocah besar. 244 00:23:31,951 --> 00:23:33,951 Lemparlah. 245 00:23:37,400 --> 00:23:40,900 Tujuh puluh tujuh./ Manusia Terbang?/ Bukan. 246 00:23:41,700 --> 00:23:45,600 Kalian silahkan./ Oh, tidak. Lutut ini sudah tua. 247 00:23:46,500 --> 00:23:49,370 Hei, bagaimana, Redwood? Mau melempar? 248 00:23:52,300 --> 00:23:55,100 Oh, Tuhanku. Dia tak apa-apa? 249 00:23:56,600 --> 00:23:58,900 Maafkan aku. 250 00:24:00,800 --> 00:24:03,199 Bosch, kau tak apa-apa?/ Aku tak apa-apa. 251 00:24:03,200 --> 00:24:06,399 Ayo, kita keluarkan kau dari sini./ Kukira dia melihatnya. 252 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 Sungguh. 253 00:24:09,700 --> 00:24:12,399 Tidak apa-apa. Itu kecelakaan. 254 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 Tidak apa-apa. 255 00:24:18,500 --> 00:24:21,500 Apa yang dipikirkan orang itu? 256 00:24:21,700 --> 00:24:24,600 Aku baik-baik saja. Dia tidak sengaja. 257 00:24:25,200 --> 00:24:27,999 Yakin kau baik-baik saja?/ Hanya hidung berdarah. 258 00:24:28,000 --> 00:24:30,900 Kita kembali bekerja saja. Kumohon. 259 00:24:32,400 --> 00:24:34,800 Aku tak tahu. 260 00:24:34,900 --> 00:24:38,480 Kurasa kita harus lakukan sesuatu./ Apa yang kaubicarakan? 261 00:24:38,500 --> 00:24:41,400 Aku bicara soal aturan nomor lima. 262 00:24:42,800 --> 00:24:45,100 Tahanan tidak boleh menyentuh kita. 263 00:24:45,200 --> 00:24:49,700 Teknisnya, dia tak menyentuh kita. Tapi, bolanya yang menyentuh. 264 00:24:49,900 --> 00:24:51,900 Lihat wajahmu, Kawan. 265 00:24:53,200 --> 00:24:56,700 Maksudku, kita semua dengar kata mereka. Kita harus ikut aturan. 266 00:24:57,300 --> 00:24:59,800 Balas dengan setimpal. 267 00:25:01,400 --> 00:25:04,700 Mereka melihatnya. Mereka tahu itu kecelakaan. 268 00:25:05,100 --> 00:25:09,000 Aku setuju./ Kau yakin soal itu? 269 00:25:10,100 --> 00:25:12,499 Dengar, aku tak mau lampu itu menyala 30 menit lagi... 270 00:25:12,500 --> 00:25:14,500 ...karena tak bertindak yang seharusnya. 271 00:25:14,600 --> 00:25:19,699 Uang 14 ribu-ku taruhannya./ Ya, uang 14 ribu kita taruhannya./ Ayolah. 272 00:25:19,700 --> 00:25:23,330 Kita bukan membahas menyalibkan orang di sini. 273 00:25:24,100 --> 00:25:27,600 Kata sepadan. 274 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 Berarti, 275 00:25:30,500 --> 00:25:34,599 ...jika perbuatan seseorang hanya sebentuk kentang kecil, 276 00:25:35,600 --> 00:25:37,600 ...kita pun berbuat yang sama. 277 00:25:37,700 --> 00:25:40,600 Kentang kecil untuk kentang kecil. 278 00:25:41,200 --> 00:25:43,299 Pilih itu, 279 00:25:44,300 --> 00:25:48,100 ...atau tunggu sampai lampu itu menyala. 280 00:25:53,600 --> 00:25:56,600 Push-up, 10 kali. 281 00:25:57,800 --> 00:25:59,800 Lakukan sekarang. 282 00:26:01,000 --> 00:26:05,299 Aku hanya butuh sedikit pengertian, itu saja. 283 00:26:05,300 --> 00:26:07,800 Itu hanya kecelakaan. 284 00:26:14,100 --> 00:26:17,800 Ini bukan negosiasi. Push-up sekarang. 285 00:26:19,100 --> 00:26:24,120 Hanya sedikit pengertian, Saudaraku. Hanya sedikit saja. 286 00:26:26,200 --> 00:26:30,500 Baiklah, semuanya, 10 kali push-up. 287 00:26:37,000 --> 00:26:39,900 Kau dengar dia. Ayo. 288 00:26:40,500 --> 00:26:43,500 Lakukan! Ayo, lakukan! 289 00:26:44,200 --> 00:26:46,580 Ya, ikuti adik kecilmu. 290 00:26:47,800 --> 00:26:49,800 Itu baru benar. 291 00:26:50,200 --> 00:26:54,600 Dihitung./ Satu, dua, tiga, 292 00:26:54,700 --> 00:26:57,600 ...empat, lima, enam, 293 00:26:57,700 --> 00:27:01,400 ...tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 294 00:27:01,500 --> 00:27:06,499 Apa yang kalian pelajari? Kentang kecil untuk kentang kecil. 295 00:27:06,500 --> 00:27:09,399 Dan kau, bisa jadi polisi, Bung. 296 00:27:09,400 --> 00:27:12,299 Lebih mirip sersan pelatih bagiku./ Ya. 297 00:27:12,300 --> 00:27:14,799 Seperti peran di film Full Metal Jacket. 298 00:27:14,800 --> 00:27:17,799 "Push-up 20 kali, belatung!"/ Persetan kau. 299 00:27:17,800 --> 00:27:20,499 Aku hampir memalukan buat mereka, jujur saja. 300 00:27:20,500 --> 00:27:24,980 Kau tahu, melangkah dan mengambil seperti tadi. 301 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 Sekarang sudah 30 menit? 302 00:27:28,600 --> 00:27:30,600 Baru saja. 303 00:27:36,700 --> 00:27:39,260 Kurasa keputusan kita benar. 304 00:27:41,300 --> 00:27:43,899 Aku tidak marah, kau tahu? 305 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 Pada mereka. 306 00:27:46,200 --> 00:27:50,799 Mereka suruh kita push-up begini terus, kita akan baik-baik saja. 307 00:27:50,800 --> 00:27:52,299 Kita semuanya. 308 00:27:52,300 --> 00:27:56,020 Dapat bayaran sekalian membugarkan badan. 309 00:27:56,300 --> 00:27:59,500 Kau punya pacar, 17?/ Tidak. 310 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 Bagaimana denganmu? 311 00:28:03,600 --> 00:28:06,199 Aku baru memulainya./ Benarkah? 312 00:28:06,200 --> 00:28:08,499 Aku juga. Rasanya enak, bukan? 313 00:28:08,500 --> 00:28:13,099 Enak dan tidak./ Pacarku bartender. Tak menyangka orang sepertiku... 314 00:28:13,100 --> 00:28:17,600 ...bisa dapat bartender, bukan?/ Sebenarnya apa yang kautulis? 315 00:28:17,601 --> 00:28:20,300 Komik./ Novel bergambar. 316 00:28:20,600 --> 00:28:23,199 Manusia Terbang adalah novel besarku berikutnya. 317 00:28:23,200 --> 00:28:25,299 Manusia Terbang?/ Iya. 318 00:28:25,300 --> 00:28:27,900 Manusia yang bisa terbang. 319 00:28:28,800 --> 00:28:31,999 Apa yang dilakukannya selain terbang?/ Lihat itu? 320 00:28:32,000 --> 00:28:35,199 Tadi kau bertanya, "Apa yang dilakukannya selain terbang?" 321 00:28:35,200 --> 00:28:38,999 Itu pertanyaan orang membosankan. Kita bicara soal terbang di sini. 322 00:28:39,000 --> 00:28:42,399 Seperti manusia biasa, benar-benar terbang. 323 00:28:42,400 --> 00:28:46,199 Tanpa jubah, tanpa apa pun. Terbang begitu saja, kau tahu? 324 00:28:46,200 --> 00:28:51,299 Seperti kau dan aku pergi dari sel ini begitu saja. Tanpa dibatasi apa pun. 325 00:28:51,300 --> 00:28:53,899 Katakan sejujurnya, siapa yang mau membacanya? 326 00:28:53,900 --> 00:28:57,499 Seharusnya aku tak membicarakan ini. Agenku bisa membunuhku jika dia tahu. 327 00:28:57,500 --> 00:28:59,699 Kau punya agen?/ Ya, beberapa. 328 00:28:59,700 --> 00:29:01,900 Kau suka itu, 77? 329 00:29:02,000 --> 00:29:06,740 Tampaknya ada orang penting bersama kita di dalam sel ini. 330 00:29:06,900 --> 00:29:08,799 Ya, benar. 331 00:29:08,800 --> 00:29:12,400 Jam 9, Nyonya-nyonya! Lampu dimatikan! 332 00:29:43,301 --> 00:29:46,301 Hari 2 333 00:29:52,500 --> 00:29:55,100 Sungguh? Ayolah./ Apa? 334 00:29:55,800 --> 00:29:59,700 Apa ini?/ Jalan terus, cerewet. 335 00:30:02,000 --> 00:30:05,300 Ayo, semuanya. Jalan terus! 336 00:30:46,200 --> 00:30:49,320 Hei, piringmu harus bersih. 337 00:30:49,900 --> 00:30:52,899 Ayolah, Kawan. Itu takkan terjadi. 338 00:30:52,900 --> 00:30:56,899 Siapa kau? Juru bicara serikat tahanan?/ Dengar, kami tak mau mempersulit. 339 00:30:56,900 --> 00:31:00,599 Kami akan makan yang lainnya, kecuali itu. 340 00:31:00,600 --> 00:31:04,580 Coba lihat. Tampak seperti kotoran anjing. 341 00:31:11,400 --> 00:31:14,400 Itu buncis. Ayolah, makan itu. 342 00:31:15,500 --> 00:31:19,299 Ayolah, Kawan-kawan. Bukan aku tidak pengertian di sini. 343 00:31:19,300 --> 00:31:21,899 Tapi, kita punya aturan, paham? 344 00:31:21,900 --> 00:31:25,299 Aturan nomor satu, "Piring kalian harus bersih." 345 00:31:25,300 --> 00:31:27,999 Aturan nomor 6 bilang, "Kau harus makan kotoran anjing." 346 00:31:28,000 --> 00:31:30,500 Itu bukan kotoran anjing. 347 00:31:31,900 --> 00:31:33,900 Ini kotoran anjing. 348 00:31:35,200 --> 00:31:39,099 Sayang sekali. Karena, kau tetap harus memakannya. 349 00:31:39,100 --> 00:31:42,899 Baiklah. Oh, Tuhanku. Kotoran anjingku! 350 00:31:42,900 --> 00:31:44,999 Dasar kotoran. Keluar sana. 351 00:31:45,000 --> 00:31:48,599 Baiklah. Catatan untuk Adolf, seragamnya bukan sungguhan. Paham? 352 00:31:48,600 --> 00:31:51,399 Hei, Moulin Rouge, kau harus memakannya. 353 00:31:51,400 --> 00:31:55,299 Tidak ada yang boleh pergi sampai piringnya bersih. 354 00:31:55,300 --> 00:31:57,740 Kau dengar katanya, kan? 355 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 Katanya harus bersih. 356 00:32:05,900 --> 00:32:08,600 Bersih? Itu katanya?/ Ya. 357 00:32:12,500 --> 00:32:14,620 Sekarang sudah bersih. 358 00:32:19,000 --> 00:32:21,499 Kalian diberi hadiah push-up lagi. 359 00:32:21,500 --> 00:32:25,199 Push-up. Kau dengar katanya! Push-up! 360 00:32:25,200 --> 00:32:29,640 Akan kuberi kau push-up. Push ini! 361 00:32:33,900 --> 00:32:37,600 Tindakan yang keliru, bodoh. 362 00:32:39,900 --> 00:32:41,900 Mundur! 363 00:32:48,200 --> 00:32:52,999 Harusnya kau tak boleh begitu!/ Teruskan, Nona-nona. Lampiaskan semua. 364 00:32:53,000 --> 00:32:55,599 Benar, pergilah, dasar penakut! 365 00:32:55,600 --> 00:32:58,300 Sampai jumpa malam nanti. 366 00:32:58,500 --> 00:33:01,540 Rasakan kemarahan Manusia Terbang! 367 00:33:02,300 --> 00:33:04,300 Manusia Terbang? 368 00:33:08,700 --> 00:33:10,200 Ya. 369 00:33:10,201 --> 00:33:14,500 Ini rumah kami, keparat! Ini rumah kami! 370 00:33:15,100 --> 00:33:18,899 Satu-satunya alasan mereka melakukan itu... 371 00:33:18,900 --> 00:33:22,699 ...karena mereka tahu mereka takkan dihajar. 372 00:33:22,700 --> 00:33:27,999 Kau buang rasa takut seseorang dari terkena pukulan di bagian mulut, 373 00:33:28,000 --> 00:33:32,100 ...tiba-tiba dia jadi orang paling bajingan di planet ini. 374 00:33:32,500 --> 00:33:35,899 Mungkin itu benar, tetapi aturan tetap aturan. 375 00:33:35,900 --> 00:33:38,960 Kita tidak boleh gunakan kekerasan. 376 00:33:42,800 --> 00:33:48,099 Kita harus berbuat sesuatu. kita sedang dites seperti mereka juga sedang dites. 377 00:33:48,100 --> 00:33:51,599 Mereka membuatku seperti banci itulah yang mereka perbuat. 378 00:33:51,600 --> 00:33:53,299 Ya. 379 00:33:53,300 --> 00:33:55,300 Aku ada ide. 380 00:33:56,600 --> 00:34:00,199 Aku pernah ikut sebuah kelompok persaudaraan. 381 00:34:00,200 --> 00:34:05,599 Selama perploncoan, saudara senior, akan melemahkan semangat kami. 382 00:34:05,600 --> 00:34:09,899 Mereka akan mencoba merendahkan kami sebagai permulaannya. 383 00:34:09,900 --> 00:34:13,599 Maksudku, aturannya, sama persis dengan aturan di sini. 384 00:34:13,600 --> 00:34:16,999 Maksudku, mereka tak bisa menyakiti kami. 385 00:34:17,000 --> 00:34:20,999 Tapi, mereka bisa berbuat sesuatu yang lebih buruk, 386 00:34:21,000 --> 00:34:23,920 ...mereka bisa merendahkan kami. 387 00:34:26,400 --> 00:34:29,400 Itulah yang akan kita lakukan. 388 00:34:31,600 --> 00:34:35,200 Kitalah yang harus merendahkan mereka. 389 00:34:59,100 --> 00:35:01,120 Kalian mau apa? 390 00:35:09,600 --> 00:35:14,499 Apa masalahmu?/ Itu karena kau menghasut mereka. 391 00:35:14,500 --> 00:35:17,099 Apa yang kaubicarakan?/ Diam. 392 00:35:17,100 --> 00:35:20,900 Kau harus diam. Paham? 393 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 Tidak boleh ada lagi insiden... 394 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 ...seperti hari ini. 395 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Apa itu dimengerti? 396 00:35:41,900 --> 00:35:45,000 Kubilang, apa itu dimengerti? 397 00:35:45,500 --> 00:35:50,599 Iya./ Iya./ Iya, apa? Karena, aku tak mendengarnya. 398 00:35:50,600 --> 00:35:52,900 Iya, Pak!/ Iya, Pak! 399 00:36:00,800 --> 00:36:04,520 Sekarang siapa yang berengsek, berengsek? 400 00:36:07,500 --> 00:36:10,700 Kerja bagus, Kawan-kawan. 401 00:36:11,400 --> 00:36:13,860 Kerja bagus. 402 00:36:15,300 --> 00:36:19,200 Pidato bagus./ Kerja bagus, kerja bagus. 403 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Aku akan menyusul nanti. 404 00:37:33,600 --> 00:37:36,900 Permisi? Permisi? 405 00:37:39,500 --> 00:37:44,000 Aku demam. Kurasa kadar gulaku turun. 406 00:37:47,200 --> 00:37:50,440 Capote, tutup mulutmu, kau dengar? 407 00:37:54,900 --> 00:37:59,399 Apa yang kaubicarakan, Kawan?/ Kadar gulaku turun. 408 00:37:59,400 --> 00:38:04,000 Kalau kubilang, "Tutup mulutmu," sekali lagi... 409 00:38:15,400 --> 00:38:17,540 Kau baik-baik saja? 410 00:38:25,041 --> 00:38:28,041 Hari 3 411 00:38:30,200 --> 00:38:33,680 Baiklah, semua sudah bersenang-senang. 412 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 Aku mengharapkan... 413 00:38:43,100 --> 00:38:45,799 ...kita semua berkelakuan baik selama hari-hari yang tersisa. 414 00:38:45,800 --> 00:38:49,160 Kita akan main berdasarkan aturan... 415 00:38:49,800 --> 00:38:52,620 ...selama sisa 11 hari ini. 416 00:38:53,000 --> 00:38:58,299 Agar semua bisa pulang dengan bahagia membawa uang masing-masing. 417 00:38:58,300 --> 00:39:00,300 Bagaimana kedengarannya? 418 00:39:10,700 --> 00:39:12,700 Di mana 51? 419 00:39:16,100 --> 00:39:18,100 Di mana 51? 420 00:39:22,400 --> 00:39:24,400 Ayo. 421 00:39:29,700 --> 00:39:31,700 Aku butuh gula. 422 00:39:33,400 --> 00:39:36,699 Lihat, diabetes. Tertulis diabetes di aplikasinya. 423 00:39:36,700 --> 00:39:39,199 Jadi, dia butuh insulin. 424 00:39:39,200 --> 00:39:43,399 Tidak. Lihat. Tertulis, dia mengendalikannya dengan diet. 425 00:39:43,400 --> 00:39:45,999 Ya, Kawan, dia bilang sendiri. 426 00:39:46,000 --> 00:39:48,940 Dia sendiri yang menulis ini. 427 00:39:51,100 --> 00:39:53,999 Ini bukan masalah besar. Bukan. 428 00:39:54,000 --> 00:39:58,399 Maksudku, nenekku juga begitu, dia mulai kumat di antara jam makan. 429 00:39:58,400 --> 00:40:01,760 Percayalah, ini bukan masalah besar. 430 00:40:03,000 --> 00:40:07,300 Lima puluh satu, kau harus bangun. Ayo, bangun. 431 00:40:07,400 --> 00:40:12,599 Hei, aku mau melakukannya. Sungguh. Aku hanya butuh coklat Twix. 432 00:40:12,600 --> 00:40:18,260 Ada satu di tasku jika mau kaucarikan./ Coklat Twix. Itu yang mau kau makan? 433 00:40:19,800 --> 00:40:22,500 Bangunkan dia. Ayo. 434 00:40:23,800 --> 00:40:26,640 Kau baik-baik saja. 435 00:40:27,900 --> 00:40:31,899 Hei, kenapa tak biarkan saja dia?/ Kau tahu aturannya, 77. 436 00:40:31,900 --> 00:40:34,699 Semua tahanan harus ikut dalam rekreasi. 437 00:40:34,700 --> 00:40:39,699 Dan jangan memanggilku kecuali aku menyuruhmu. 438 00:40:39,700 --> 00:40:42,140 Orang itu. Lihatlah dia. 439 00:40:42,200 --> 00:40:45,320 Orang itu tak bisa melakukannya. 440 00:40:50,700 --> 00:40:55,740 Kau paham bahwa ini adalah eksperimen penjara, bukan? 441 00:40:55,800 --> 00:40:57,399 Iya. 442 00:40:57,400 --> 00:41:02,580 Dan kau sudah paham aturan yang diberikan pada kita? 443 00:41:02,600 --> 00:41:05,600 Tentunya./ Kau seorang tahanan. 444 00:41:07,900 --> 00:41:12,120 Kau tidak memerintah, kamilah yang memerintah. 445 00:41:13,600 --> 00:41:17,320 Kau sudah paham penjelasanku sekarang? 446 00:41:19,300 --> 00:41:23,600 Biarkan orang itu berbaring. 447 00:41:30,200 --> 00:41:33,980 Perlukah kubesar-besarkan masalah itu sekarang? 448 00:41:34,800 --> 00:41:37,480 Itukah yang harus kulakukan? 449 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Apa maksudnya? 450 00:41:40,800 --> 00:41:44,700 Maksudnya, jika kau tak mau diam, 451 00:41:46,700 --> 00:41:52,920 ...aku akan coba cari tahu bagaimana aku harus menanggapinya. 452 00:41:54,400 --> 00:41:58,299 Kenapa kau tak mencoba rasional?/ Seberapa rasional ini? 453 00:41:58,300 --> 00:41:59,799 Aku terlihat rasional sekarang? 454 00:41:59,800 --> 00:42:02,599 Berilah dia gula, Kawan./ Aku terlihat rasional sekarang? 455 00:42:02,600 --> 00:42:06,880 Jika kau memukulku maka eksperimennya berakhir. 456 00:42:07,900 --> 00:42:11,300 Kau tahu itu dan aku tahu itu. 457 00:42:12,000 --> 00:42:16,099 Tenanglah, Saudaraku./ Sudah. Tidak apa-apa. 458 00:42:16,100 --> 00:42:19,199 Baiklah, semuanya, kembali ke sel. 459 00:42:19,200 --> 00:42:23,500 Penjaga, kembalikan mereka ke selnya!/ Ayo./ Masuk! 460 00:42:24,100 --> 00:42:26,280 Tidak perlu menggiringku. 461 00:43:06,700 --> 00:43:10,200 Merurutmu mereka mau apa dari kita? 462 00:43:10,900 --> 00:43:14,440 Menurutmu untuk apa eksperimen penjara? 463 00:43:16,500 --> 00:43:19,299 Untuk menyatukan binatang-binatang dalam sebuah kurungan... 464 00:43:19,300 --> 00:43:23,699 ...lalu dicari tahu siapa yang akan jadi singa... 465 00:43:23,700 --> 00:43:26,799 ...dan siapa yang akan jadi mangsa. 466 00:43:26,800 --> 00:43:33,099 Aku senang kita sedikit lebih tinggi daripada monyet dalam rantai evolusi. 467 00:43:33,100 --> 00:43:36,599 Tidak peduli seberapa besar kita berevolusi. 468 00:43:36,600 --> 00:43:41,499 Binatang mana saja yang dikurung cukup lama, yang kuat akan memakan yang lemah. 469 00:43:41,500 --> 00:43:44,500 Memang sudah begitu dari dulu. 470 00:43:47,600 --> 00:43:50,920 Kau pelajari itu di penjara, 17? 471 00:43:53,400 --> 00:43:56,399 Kau pasti mengiraku orang lain, Cerdik./ Tidak. 472 00:43:56,400 --> 00:43:59,699 Tato yang ada padamu adalah tato Aryan, 473 00:43:59,700 --> 00:44:04,920 ...jadi aku tahu, mungkin kau mendapatkannya di penjara. 474 00:44:09,300 --> 00:44:12,199 Kau ahli sistem penjara, Nak? 475 00:44:12,200 --> 00:44:15,399 Aku hanya banyak nonton Discovery Channel. 476 00:44:15,400 --> 00:44:19,880 Jangan kau rusak rencanaku untuk dapat bayaran. 477 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 Kau mengerti? 478 00:44:26,400 --> 00:44:29,800 Mengerti. Jangan khawatir. 479 00:44:36,300 --> 00:44:39,120 Jadi, kenapa kau masuk penjara? 480 00:44:43,700 --> 00:44:49,480 Kau sungguh menanyakanku itu?/ Ya. Aku barusan menanyakan itu. 481 00:44:49,700 --> 00:44:53,899 Lebih baik kau rem mulutmu, Nak./ Oh, ya? 482 00:44:53,900 --> 00:44:57,799 Kenapa begitu?/ Jika kau tidak mulai menghormati penjaga, 483 00:44:57,800 --> 00:45:00,980 ...kau akan dapat masalah serius. 484 00:45:02,600 --> 00:45:05,799 Mereka bukan penjaga./ Tidak, mereka adalah penjaga. 485 00:45:05,800 --> 00:45:11,600 Dan mereka yang di sana, sedang mendapatkan apa yang mereka inginkan. 486 00:45:13,300 --> 00:45:16,940 Kusarankan, berhentilah melindungi temanmu. 487 00:45:17,100 --> 00:45:21,699 Yang benar tetap benar./ Hal terakhir yang ada di penjara adalah kebenaran. 488 00:45:21,700 --> 00:45:27,960 Para penjaga, mereka mulai mengerti dan mulai melakukan yang seharusnya. 489 00:45:28,000 --> 00:45:32,799 Itu hanya berujung pada satu kesimpulan. Kita relakan saja, Kawan. 490 00:45:32,800 --> 00:45:38,220 Amarah apa pun di dalam dirimu, sebaiknya relakan saja. 491 00:45:39,200 --> 00:45:41,200 Percayalah. 492 00:45:42,100 --> 00:45:44,100 Relakan saja. 493 00:45:44,200 --> 00:45:46,299 Yang kutahu... 494 00:45:47,000 --> 00:45:51,400 ...kawan kita tadi hilang kendali. 495 00:45:52,400 --> 00:45:55,940 Itu hanya pertunjukkan./ Untukmu, mungkin. 496 00:45:56,600 --> 00:46:00,899 Separuh mereka siap bereaksi./ Mereka takkan bereaksi apa-apa. 497 00:46:00,900 --> 00:46:04,699 Sebaik apa kau kenal mereka? Jumlah mereka lebih banyak dari kita. 498 00:46:04,700 --> 00:46:06,899 Mereka bisa saja memanfaatkannya. 499 00:46:06,900 --> 00:46:10,399 Kita di tengah antah-berantah, bergantung pada diri sendiri. 500 00:46:10,400 --> 00:46:15,260 Para peneliti takkan biarkan hal itu terjadi./ Sebaik apa kau kenal mereka? 501 00:46:18,800 --> 00:46:22,280 Tujuh puluh tujuh, dialah pemimpinnya. 502 00:46:23,400 --> 00:46:28,599 Bagaimanapun, jika terus begini, seseorang akan hilang kendali. 503 00:46:28,600 --> 00:46:32,699 Dengar, Kawan-kawan. Jika ada yang disakiti, eksperimen ini berakhir. 504 00:46:32,700 --> 00:46:37,399 Kita takkan dibayar./ Kalau begitu, kita harus menjaga agar tidak terulang lagi. 505 00:46:37,400 --> 00:46:39,400 Bagaimana menurutmu? 506 00:46:41,600 --> 00:46:44,699 Kau mau tahu bagaimana kita menjangkau mereka? 507 00:46:44,700 --> 00:46:46,700 Bagaimana? 508 00:46:48,900 --> 00:46:50,900 Buat mereka takut. 509 00:47:34,200 --> 00:47:36,200 Nyaman? 510 00:47:42,500 --> 00:47:44,500 Helweg? 511 00:47:47,800 --> 00:47:49,800 Ayolah. 512 00:47:57,000 --> 00:48:00,800 Para tahanan, mereka mendengarmu. 513 00:48:03,500 --> 00:48:08,520 Untuk alasan tertentu mereka melihatmu sebagai pemimpin. 514 00:48:10,300 --> 00:48:13,799 Aku ada kabar untukmu. Di sini, 515 00:48:13,800 --> 00:48:17,300 ...kau bukan pemimpin apa-apa. 516 00:48:19,600 --> 00:48:22,499 Tempat ini adalah milik kami. 517 00:48:22,500 --> 00:48:24,600 Milik kami. 518 00:48:27,000 --> 00:48:32,240 Ada banyak hal yang bisa kami perbuat padamu... 519 00:48:32,300 --> 00:48:36,000 ...agar kau bisa melihat fakta itu. 520 00:48:47,400 --> 00:48:53,300 Jadi, apakah kami akan dihargai... 521 00:48:53,600 --> 00:48:55,960 ...atas kewenangan kami sekarang? 522 00:48:57,200 --> 00:48:59,900 Persetan kau, orang gila. 523 00:49:33,700 --> 00:49:36,880 Minuman ini akan keluar melewatiku. 524 00:49:41,400 --> 00:49:43,599 Silahkan, Tuan-tuan! 525 00:49:43,600 --> 00:49:45,499 Mau menyampaikan pesan? 526 00:49:45,500 --> 00:49:48,600 Sampaikanlah pesan. Silahkan. 527 00:49:51,400 --> 00:49:53,400 Silahkan! 528 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 Apa-apaan? 529 00:50:38,300 --> 00:50:40,380 Kau tidak apa-apa? 530 00:51:29,200 --> 00:51:33,000 Tadi itu sangat kacau sekali. 531 00:51:33,700 --> 00:51:37,799 Maksudku, kau memang tidak waras, kau tahu itu? 532 00:51:37,800 --> 00:51:40,860 Dan itu pertanda bagus, Barris. 533 00:51:41,300 --> 00:51:47,500 Lampunya tidak menyala. Mereka melihatnya, tapi tidak menyala. 534 00:51:50,000 --> 00:51:55,599 Kita sudah berbuat, pesan sudah dikirim, tapi tak pernah keluar dari sini. 535 00:51:55,600 --> 00:51:58,100 Ada yang harus kukatakan. 536 00:51:58,500 --> 00:52:03,000 Jika ada kejadian seperti tadi, apa pun itu, 537 00:52:05,100 --> 00:52:07,540 ...aku keluar dari sini. 538 00:52:08,100 --> 00:52:11,400 Jika kau memutuskan sendiri seperti itu, 539 00:52:14,200 --> 00:52:18,360 ...akan mengorbankan ratusan ribu uang kami. 540 00:52:21,000 --> 00:52:23,200 Aku tak peduli, Pak. 541 00:52:40,100 --> 00:52:42,100 Relakan saja. 542 00:52:58,300 --> 00:53:03,799 Ada skenario. Ada yang menyakiti orang yang kausayangi. Diperkosa, dibunuh. 543 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 Hukum gagal ditegakkan. 544 00:53:05,900 --> 00:53:10,199 Orang ini bebas. Tidak ada yang bisa kauperbuat. 545 00:53:10,200 --> 00:53:13,799 Kau mau anggap itu keadilan?/ Aku tak memikirkan istilah itu. 546 00:53:13,800 --> 00:53:18,199 Keadilanlah yang membuat kita tetap aman bermasyarakat. Teratur. 547 00:53:18,200 --> 00:53:24,280 Keadilan adalah awal peperangan. Mata dibalas mata dibalas mata. 548 00:53:25,400 --> 00:53:29,299 Butuh sifat merelakan agar spesies kita bisa berevolusi. 549 00:53:29,300 --> 00:53:34,199 Jadi, kau tahu apa yang dibutuhkan spesies manusia untuk berevolusi. 550 00:53:34,200 --> 00:53:39,800 Hanya mengulang ucapan orang yang lebih pintar dariku yang sudah lama sekali. 551 00:53:41,001 --> 00:53:44,001 Hari 4 552 00:54:20,400 --> 00:54:26,480 Lihat yang kutemukan. Ambillah. Ini bisa meningkatkan kadar gulamu. 553 00:54:26,700 --> 00:54:29,899 Tidak bisa./ Ya, ada banyak karbohidrat di dalamnya. 554 00:54:29,900 --> 00:54:35,499 Ini seperti roti termurah di dunia. Nanti akan menjadi gula. Percayalah. 555 00:54:35,500 --> 00:54:38,620 Ya, tapi takkan menjadi insulin. 556 00:54:40,000 --> 00:54:42,399 Kukira kau tak butuh insulin. 557 00:54:42,400 --> 00:54:44,400 Bohong. 558 00:54:45,800 --> 00:54:52,700 Jika mereka takkan membiarkanku memakainya, kurasa aku bisa bertahan. 559 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Astaga. 560 00:54:56,800 --> 00:55:02,299 Benjy.../ 51./ Dengar, jangan main-main. Aku harus lekas memberitahu mereka. 561 00:55:02,300 --> 00:55:05,599 Mereka harus tahu. Aku harus mengeluarkanmu dari sini./ Tidak. 562 00:55:05,600 --> 00:55:08,099 Kau tak mengerti. Kau bisa mati. 563 00:55:08,100 --> 00:55:11,300 Tidak jika kudapatkan insulinnya. 564 00:55:15,100 --> 00:55:17,220 Kenapa kaulakukan ini? 565 00:55:18,800 --> 00:55:21,800 Manusia Terbang... 566 00:55:23,401 --> 00:55:25,500 ...itu palsu. 567 00:55:25,900 --> 00:55:26,899 Jangan bilang begitu. 568 00:55:26,900 --> 00:55:33,200 Ya. Itu hal yang bodoh, payah, bohong besar. Persis sepertiku. 569 00:55:34,000 --> 00:55:37,060 Dia hanya manusia yang terbang. 570 00:55:41,600 --> 00:55:46,400 Aku butuh ini. Aku harus berhenti dari kepalsuan. 571 00:55:48,000 --> 00:55:52,240 Untuk sekali saja aku ingin membuktikan diri. 572 00:55:54,600 --> 00:55:57,000 Kumohon, 77. 573 00:55:58,801 --> 00:56:00,900 Kumohon. 574 00:56:36,200 --> 00:56:38,800 Sedang apa kau? 575 00:56:40,000 --> 00:56:41,099 Tidak ada. 576 00:56:41,100 --> 00:56:46,880 Jangan kau merancap di dekatku./ Aku tidak merancap. Enyahlah. 577 00:57:23,100 --> 00:57:27,460 Akan kuberi seribu Dollar dari bayaranku. 578 00:57:27,900 --> 00:57:30,460 Harusnya biarkan saja dia. 579 00:57:30,800 --> 00:57:36,460 Dengar, Kawan, ada insulin di tasnya. Bisa kau mengambilnya? 580 00:57:40,800 --> 00:57:43,860 Kau tahu itu tak diperbolehkan. 581 00:57:44,500 --> 00:57:47,820 Akan kuberi kau dua ribu Dollar. 582 00:57:52,700 --> 00:57:56,060 Dua ribu, Kawan. Dia membutuhkannya. 583 00:58:05,100 --> 00:58:07,420 Aku tak butuh uangnya. 584 00:58:39,200 --> 00:58:42,900 Dua puluh dua. Bangun. 585 00:58:44,700 --> 00:58:46,880 Kapten ingin menemuimu. 586 00:59:11,400 --> 00:59:15,340 Kita beruntung, tak ada kamera di sini. 587 00:59:15,800 --> 00:59:20,999 Apa? / Jika kita ingin melakukan ini, kau jangan beritahu siapa-siapa. 588 00:59:23,000 --> 00:59:25,120 Apa yang kaubicarakan? 589 00:59:26,300 --> 00:59:29,799 Aku hanya mau oral seks. Itu saja. 590 00:59:29,800 --> 00:59:31,800 Tidak, tidak. 591 00:59:32,400 --> 00:59:35,300 Ayo. Berlututlah. 592 00:59:35,400 --> 00:59:37,899 Aku mau kembali ke selku. 593 00:59:37,900 --> 00:59:41,699 Sebelum itu, berlutut dulu, kau dengar?/ Aku mau kembali ke selku. 594 00:59:41,700 --> 00:59:44,799 Kau akan kembali segera. Tapi, hisap penisku dulu. 595 00:59:44,800 --> 00:59:48,200 Hisap saja sendiri./ Berlutut. 596 00:59:48,201 --> 00:59:50,299 Berlutut. 597 00:59:53,300 --> 00:59:55,799 Ada apa di sini?/ Tidak ada. 598 00:59:55,800 --> 00:59:57,999 Sedang apa tahanan itu di luar selnya? 599 00:59:58,000 --> 01:00:02,199 Dia mau mengatakan sesuatu mengenai nomor 77. 600 01:00:02,200 --> 01:00:04,699 Dia tak mau mengatakannya di depan yang lain. 601 01:00:04,700 --> 01:00:08,500 Tujuh puluh tujuh?/ Ya./ Benarkah itu?/ Ya, itu benar. 602 01:00:08,600 --> 01:00:12,499 Tidak, aku tanya dia. Benarkah itu?/ Itu benar. 603 01:00:12,500 --> 01:00:17,540 Barris. Syukurlah aku menemukanmu. Kau harus lihat ini. 604 01:00:24,900 --> 01:00:26,900 Lihat? 605 01:00:32,500 --> 01:00:34,500 Mengapa? 606 01:00:45,400 --> 01:00:48,460 Sedang apa kau dibelakang sana? 607 01:00:48,800 --> 01:00:50,800 Tidak ada. 608 01:00:50,900 --> 01:00:54,940 Aku mau kau berikan isi kantongmu padaku. 609 01:00:55,400 --> 01:01:01,120 Berikan isi kantongmu, Bosch. Berikan isi kantongmu yang itu. 610 01:01:16,800 --> 01:01:23,099 Kau tahu, tidak boleh ada yang masuk dari luar ke dalam blok sel ini. 611 01:01:23,100 --> 01:01:25,599 Kau tahu itu, bukan?/ Aku hanya... 612 01:01:25,600 --> 01:01:27,600 Diam. Tutup mulutmu. 613 01:01:32,000 --> 01:01:37,299 Mereka berusaha agar kau menentangku. Aku tahu kau takkan mau melakukannya. 614 01:01:37,300 --> 01:01:40,199 Siapa yang menyuruhmu? 615 01:01:40,200 --> 01:01:43,820 Beritahu aku. Semua akan dimaafkan. 616 01:01:44,600 --> 01:01:46,720 Siapa yang menyuruhmu? 617 01:02:22,500 --> 01:02:25,500 Kita akan bicarakan ini nanti. 618 01:02:29,200 --> 01:02:31,200 Sampai nanti. 619 01:02:54,300 --> 01:02:56,300 Seperti kau lihat, 620 01:02:58,100 --> 01:03:00,299 ...aku orang yang pengertian. 621 01:03:00,300 --> 01:03:05,260 Aku bukan monster seperti yang kaubayangkan dalam pikiranmu. 622 01:03:09,700 --> 01:03:12,200 Aku diberikan posisi ini, 623 01:03:13,600 --> 01:03:15,600 ...tanpa kuminta. 624 01:03:17,600 --> 01:03:23,199 Sebaliknya, akan lebih mudah bagiku seandainya aku jadi tahanan saja. 625 01:03:23,200 --> 01:03:26,299 Seperti kau./ Aku sangat ragukan itu. 626 01:03:26,300 --> 01:03:28,399 Kau melanggar aturan lagi, 77. 627 01:03:28,400 --> 01:03:31,699 Dia bisa mati jika tak diberi insulin./ "Dia bisa mati jika tak diberi insulin." 628 01:03:31,700 --> 01:03:34,399 "Dia bisa mati jika tak diberi insulin." Kalian dengar? 629 01:03:34,400 --> 01:03:37,999 Seseorang bisa mati bila tak diberi insulin! 630 01:03:38,000 --> 01:03:43,520 Benarkah?/ Saat kau bicara, bisakah kau dengar dirimu sendiri? 631 01:03:47,500 --> 01:03:52,060 Menurutmu, siapa di balik kamera-kamera itu? 632 01:03:53,300 --> 01:03:55,420 Kita sedang diamati... 633 01:03:56,700 --> 01:04:01,799 ...24 jam sehari oleh orang-orang yang tahu apa yang mereka perbuat. 634 01:04:01,800 --> 01:04:07,840 Menurutmu bila memang ada peluang, peluang sekecil apa pun itu, 635 01:04:07,900 --> 01:04:11,299 ...bahwa seseorang akan mati, mereka akan membiarkannya? 636 01:04:11,300 --> 01:04:14,240 Dia sangat aman, temanmu itu. 637 01:04:15,800 --> 01:04:20,600 Mereka akan menjaganya tetap aman. 638 01:04:22,600 --> 01:04:26,699 Setelah ini berakhir, kau tahu yang bisa kau perbuat? 639 01:04:26,700 --> 01:04:28,700 Tidak. 640 01:04:29,000 --> 01:04:31,320 Kau bisa ambil uangnya, 641 01:04:32,000 --> 01:04:36,599 ...ambil liburan sebentar dari kesibukan apa pun yang kaumiliki. 642 01:04:36,600 --> 01:04:40,540 Mendaftar ke rumah sakit jiwa yang bagus dan bersih... 643 01:04:40,900 --> 01:04:45,199 ...dimana para ahli bisa mendiagnosa apa yang salah pada dirimu. 644 01:04:45,200 --> 01:04:47,599 Mungkin bisa kausarankan rumah sakit jiwa untukku, 645 01:04:47,600 --> 01:04:52,499 ...karena jelas sekali kau sedang berada di rumah sakit jiwa di dalam kepalamu. 646 01:04:52,500 --> 01:04:56,199 Kalian biarkan dia mengacau?/ Kau masih tidak taat aturan. 647 01:04:56,200 --> 01:05:01,799 Masih mendebat aturannya./ Aku tak ingin memancing kemarahan. Kau butuh bantuan. 648 01:05:01,800 --> 01:05:04,100 Kau butuh bantuan. 649 01:05:05,800 --> 01:05:08,199 Kau tahu yang kubutuhkan? 650 01:05:08,200 --> 01:05:12,800 Aku mau kau bersihkan toilet itu. 651 01:05:14,400 --> 01:05:19,560 Itu yang kubutuhkan./ Cukup. Hentikan semua ini, Kawan. 652 01:05:19,700 --> 01:05:23,400 Toilet! Tidak bisa bersih sendiri. 653 01:05:23,600 --> 01:05:26,699 Kita sudahi saja ini, Kawan-kawan. Kita sudahi saja. 654 01:05:26,700 --> 01:05:33,100 Kau yang berwenang. Apa kau belum puas?/ Toilet! Aku mau kau bersihkan toiletku! 655 01:05:33,200 --> 01:05:35,880 Persetan kau!/ Persetan aku? 656 01:05:36,200 --> 01:05:38,600 Persetan. Kau. 657 01:05:39,100 --> 01:05:42,380 Aku biasanya tak suka berkata kasar, tapi... 658 01:05:42,381 --> 01:05:44,460 ...persetan kau! 659 01:05:55,900 --> 01:05:58,340 Kau seorang tahanan, 77. 660 01:05:59,900 --> 01:06:03,300 Tapi, kesombonganmu menghalanginya. 661 01:06:05,000 --> 01:06:09,800 Aku mau kau katakan itu untukku. 662 01:06:10,300 --> 01:06:13,700 Katakan, "Aku seorang tahanan." 663 01:06:14,300 --> 01:06:16,300 Persetan kau. 664 01:06:22,400 --> 01:06:24,400 Katakan. 665 01:06:38,900 --> 01:06:40,900 Katakan. 666 01:06:49,300 --> 01:06:51,300 Pergilah ke neraka. 667 01:07:09,700 --> 01:07:11,700 Tolong, hentikan. 668 01:07:14,200 --> 01:07:16,400 Kalau begitu, katakan padaku. 669 01:07:21,300 --> 01:07:23,300 Aku... 670 01:07:24,800 --> 01:07:26,900 Aku seorang... 671 01:07:27,300 --> 01:07:31,600 ...tahanan. 672 01:07:32,000 --> 01:07:36,600 ...tahanan. Aku seorang tahanan. 673 01:07:37,600 --> 01:07:41,600 Iya, 77. 674 01:07:43,300 --> 01:07:47,400 Itulah dirimu yang sebenarnya. 675 01:09:34,000 --> 01:09:37,900 Hei. Bisa bicara sebentar? 676 01:09:45,500 --> 01:09:47,500 Ayo. 677 01:09:55,100 --> 01:09:57,100 Mari. 678 01:10:08,600 --> 01:10:15,640 Kenapa kita tak bicara di ruangan tadi?/ Beberapa orang tak sabar menunggu. 679 01:10:18,200 --> 01:10:23,740 Apa pun yang akan kalian lakukan, kumohon, jangan lakukan. 680 01:10:30,441 --> 01:10:33,441 Hari 5 681 01:10:52,200 --> 01:10:59,040 Kurasa kini sudah jelas bahwa takkan ada toleransi bila melanggar aturan. 682 01:11:07,500 --> 01:11:12,400 Bosch akan bergabung dengan para tahanan. 683 01:11:13,200 --> 01:11:17,300 Dia akan dipanggil sebagai Tahanan 76. 684 01:11:18,800 --> 01:11:22,300 Ada masalah dengan itu, Tahanan 77? 685 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 Bagus. 686 01:11:29,800 --> 01:11:34,900 Aku orang yang adil. Adil. 687 01:11:36,100 --> 01:11:42,100 Kau takkan pernah bisa menuduhku... 688 01:11:42,300 --> 01:11:43,699 ...melanggar aturan. 689 01:11:43,700 --> 01:11:48,420 Aturan itu telah membantu dengan membimbing kita... 690 01:11:51,700 --> 01:11:54,880 ...agar kita bisa hidup. Agar kita bisa hidup. 691 01:11:55,600 --> 01:11:57,740 Hidup di dunia ini. 692 01:11:59,200 --> 01:12:03,199 Banyak yang tidak senang dengan kehidupan ini. 693 01:12:03,200 --> 01:12:05,899 Mereka punya posisi, dia punya posisi, 694 01:12:05,900 --> 01:12:09,800 ...dan kalian semua punya posisi. 695 01:12:10,800 --> 01:12:16,400 Dan aku punya posisi. Tanpa aturan, timbul kekacauan. 696 01:12:22,400 --> 01:12:24,400 Pakai bajumu. 697 01:12:35,100 --> 01:12:38,100 Kubilang, pakai bajumu, 77. 698 01:12:44,600 --> 01:12:46,740 Kau dengar aku, 77? 699 01:12:49,200 --> 01:12:54,000 Pakai bajumu! Kembali ke barisanmu. 700 01:12:54,500 --> 01:12:59,599 Jangan melangkah lagi. Sedang apa kau? Membiarkannya lewat? Hentikan dia! 701 01:12:59,600 --> 01:13:02,899 Buka gerbangnya. Kau yang di sana. 702 01:13:02,900 --> 01:13:06,599 Kami sudah selesai./ 77!/ Kau dengar? Kami sudah selesai. 703 01:13:06,600 --> 01:13:08,600 Kami sudah selesai. 704 01:13:12,600 --> 01:13:16,899 Tak ada yang boleh bicara pada mereka, kau dengar? 705 01:13:16,900 --> 01:13:20,899 Tak ada yang boleh. Kau jangan bicara sedikit pun pada mereka! 706 01:13:20,900 --> 01:13:25,199 Sekarang itu aturan nomor satu. Tak boleh bicara dengan mereka! 707 01:13:25,200 --> 01:13:27,200 Itu temanku! 708 01:13:46,700 --> 01:13:49,199 Dasar rendahan! Dasar kau sampah! 709 01:13:49,200 --> 01:13:51,399 Kau tak bisa menutup mulutmu? 710 01:13:51,400 --> 01:13:53,999 Ini semua karena ulahmu! 711 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 Persetan kau! 712 01:13:56,400 --> 01:14:00,099 Pisahkan tahanan. Isolasi mereka supaya tidak bisa berkomunikasi. 713 01:14:00,100 --> 01:14:05,700 Kekuatan terbanyak yang kuinginkan di tempat ini adalah kita. 714 01:14:55,900 --> 01:15:02,299 Bagaimana bisa kau dengar musik ini? Aku bahkan tak bisa berpikir. 715 01:15:02,300 --> 01:15:05,199 Yang kutahu, aku keluar dari sini. 716 01:15:05,200 --> 01:15:09,199 Kau tahu bahwa keputusan yang dibuat, kita buat bersama? 717 01:15:09,200 --> 01:15:12,199 Ini sudah usai. Kita pakai kekerasan, eksperimen selesai. 718 01:15:12,200 --> 01:15:17,699 Benarkah? Sudah lebih setengah jam lampu merah belum menyala./ Memangnya kenapa? 719 01:15:17,700 --> 01:15:21,799 Kalau kau berpikir rasional, para tahananlah yang berbuat kekerasan. 720 01:15:21,800 --> 01:15:23,999 Kita hanya membalas dengan setimpal. 721 01:15:24,000 --> 01:15:28,499 Persetan setimpal. Dan persetan dengan lampu merah itu! 722 01:15:28,500 --> 01:15:30,799 Bagaimana bisa kau katakan itu? 723 01:15:30,800 --> 01:15:33,699 Lampu merah itu adalah satu-satunya milik kita! 724 01:15:33,700 --> 01:15:36,140 Tidakkah kau sadari itu? 725 01:15:38,200 --> 01:15:41,700 Hanya dengan begitu kita bisa tahu. 726 01:15:45,400 --> 01:15:47,400 Mana musikku? 727 01:15:59,400 --> 01:16:02,699 Bisa kau rasakan apa yang sedang terjadi, bukan? 728 01:16:02,700 --> 01:16:05,900 Kau sudah gila. Kau tahu itu? 729 01:16:07,500 --> 01:16:09,760 Bisa kau rasakan itu? 730 01:16:44,500 --> 01:16:46,500 Apa? 731 01:16:46,501 --> 01:16:50,500 Kamera? Kamera. 732 01:16:55,500 --> 01:16:58,700 Kenapa? Kenapa kalian... 733 01:16:58,800 --> 01:17:02,360 Kenapa kalian tak hentikan ini? Kenapa? 734 01:17:02,761 --> 01:17:05,761 Hari 6 735 01:17:27,300 --> 01:17:30,300 Akan kubunuh kau. 736 01:17:30,301 --> 01:17:33,500 Bunuh. Akan kubunuh kau. 737 01:17:55,000 --> 01:17:58,099 Akan kuambil plester itu darimu. 738 01:17:58,100 --> 01:18:02,780 Dan kau akan berikan yang kumau. Bagaimana? 739 01:18:03,600 --> 01:18:05,600 Persetan kau. 740 01:18:07,800 --> 01:18:11,420 Kau memang homoseksual. Kau tahu itu. 741 01:18:14,600 --> 01:18:16,600 Tidakkah kau takut? 742 01:18:16,601 --> 01:18:18,601 Ya. 743 01:18:18,602 --> 01:18:23,600 Ya. Aku kenal kau. 744 01:18:39,700 --> 01:18:45,180 Kaupikir aku tidak tahu? Kaupikir aku tidak cukup pintar? 745 01:18:51,900 --> 01:18:53,900 Kumohon, jangan pukul lagi. 746 01:18:54,000 --> 01:18:57,460 Aku sudah coba meminta baik-baik. 747 01:19:05,600 --> 01:19:07,600 Kubunuh kau. 748 01:19:18,600 --> 01:19:20,600 Kumohon. 749 01:19:23,200 --> 01:19:27,620 Kau tahu, jika mulutmu tak mau melakukannya, 750 01:19:29,500 --> 01:19:33,000 ...kita akan gunakan jalan lain. 751 01:19:45,200 --> 01:19:48,099 Tidak, kumohon. Tunggu. Hentikan. 752 01:19:48,100 --> 01:19:51,400 Diam!/ Hentikan, hentikan. 753 01:20:21,400 --> 01:20:24,080 Kumohon, jangan lakukan ini. 754 01:20:26,300 --> 01:20:28,300 Hai. 755 01:20:38,900 --> 01:20:41,299 Tidurlah, keparat, tidurlah. 756 01:20:41,300 --> 01:20:46,460 Kaukira homoseksual itu lucu? Siapa yang lucu sekarang? 757 01:20:53,700 --> 01:20:59,500 Hei, Nak. Kau baik-baik saja?/ Tidak. Terima kasih. 758 01:21:12,400 --> 01:21:14,499 Masih mau merelakan saja? 759 01:21:14,500 --> 01:21:16,500 Tentu tidak. 760 01:21:22,000 --> 01:21:25,240 Mereka pasti mengiraku orang lain. 761 01:21:37,700 --> 01:21:39,700 Keluarkan semuanya. 762 01:21:42,700 --> 01:21:45,080 Hei, Sobat. Hei, Kawan. 763 01:22:06,100 --> 01:22:08,300 Tidak, tidak. Ayolah. 764 01:22:24,800 --> 01:22:27,300 Barris, kita ada masalah. 765 01:22:32,300 --> 01:22:34,399 Kami datang untukmu! 766 01:23:01,500 --> 01:23:03,600 Kita harus bagaimana? 767 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Kita bersiap-siap. 768 01:23:08,800 --> 01:23:15,160 Kau akan kalah, Kawan. Jumlah mereka lebih banyak dua kali lipat. 769 01:23:20,500 --> 01:23:27,100 Mungkin, tapi mereka tetap tahanan. Dan mereka masih takut pada kita. 770 01:23:27,900 --> 01:23:30,780 Kita yang berwenang di sini. 771 01:23:32,800 --> 01:23:35,600 Apa mereka tampak mempedulikannya? 772 01:23:37,800 --> 01:23:40,100 Persetan kewenanganmu. 773 01:23:41,900 --> 01:23:43,900 Sudah waktunya. 774 01:24:28,700 --> 01:24:32,399 Kalian sedang apa? Kita harus bertahan dan melawan! 775 01:24:32,400 --> 01:24:36,499 Ini dunia kita! Mereka tak bisa ambil itu dari kita! 776 01:24:36,500 --> 01:24:37,799 Kenapa kalian begini? 777 01:24:37,800 --> 01:24:41,160 Kita masih sebagai penjaga! Penjaga! 778 01:24:59,700 --> 01:25:01,700 Ini salahmu! 779 01:29:41,700 --> 01:29:48,300 Kau masih berpikir kita lebih tinggi dari monyet dalam rantai evolusi? 780 01:29:54,400 --> 01:29:56,400 Ya. 781 01:29:58,200 --> 01:30:02,000 Karena, kita masih bisa berbuat sesuatu terhadap hal itu. 782 01:30:05,500 --> 01:30:10,499 Fasilitas tersebut disewa perusahaan penelitian yang terkait pemerintah. 783 01:30:10,500 --> 01:30:12,699 Seseorang dari Monad Corporation... 784 01:30:12,700 --> 01:30:15,699 ...memberitahu bahwa fasilitas tersebut telah dipakai untuk eksperimen kejiwaan. 785 01:30:15,700 --> 01:30:18,699 Ya, kami akan bersaksi. Apa pun yang dibutuhkan. 786 01:30:18,700 --> 01:30:21,799 Seseorang meninggal di sana. Seseorang bernama Benjy Putterman. 787 01:30:21,800 --> 01:30:24,599 ...pemimpin para peneliti, Dr. John Archalata... 788 01:30:24,600 --> 01:30:26,899 ...divonis atas tuduhan pembantaian manusia. 789 01:30:26,900 --> 01:30:31,980 Kami akan terus mengabarkan sejalan perkembangan situasi. 790 01:30:31,981 --> 01:30:35,981 Subtitle Oleh: Tomat Merah subtomatmerah.blogspot.com 791 01:30:36,305 --> 01:30:42,457 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now62208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.